Instruction Manual for BOSCH models including: GSR 18V-90 FC, GSR 18V-90 FC Professional Cordless Drill, Professional Cordless Drill, Cordless Drill, Drill
File Info : application/pdf, 107 Pages, 6.93MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 6RR (2022.08) AS / 107 1 609 92A 6RR GSR 18V-90 FC Professional en Original instructions fr Notice originale pt Manual original es Manual original pt Manual de instruções original zh zh th id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng ar fa 2 | English ................................................... Page 8 Français .................................................. Page 15 Português .............................................. Página 24 Español ................................................ Página 33 Português do Brasil..................................... Página 42 ....................................................... 50 .................................................. 56 ...................................................... 63 Bahasa Indonesia..................................... Halaman 72 Ting Vit ............................................... Trang 80 .................................................. 89 .................................................. 97 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools (4) (3) (2) (1) (12) (11) (10) (9) (8) GSR 18V-90 FC Bosch Power Tools | 3 (5) (6) (7) (13) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 4 | (19) (14) GFA 18-M (19) (15) GFA 18-B (19) (16) GFA 18-W (19) (2) (17) GFA 18-E (19) (2) (18) GFA 18-WM 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools A (2) (1) B 2 | 5 (1) 1 3 GSR 18V-90 FC (19) GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18-WM CD (17) D (2) (1) 2 GFA 18-E GFA 18-W Bosch Power Tools 1 GFA 18-B GFA 18-M GFA 18-WM 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 6 | E F ax. (1) m 1 2 GFA 18-W GFA 18-WM GFA 18-E G (18) GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18-WM (6) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 7 H I (20) (11) (11) (25) (21) (24) (22) (23) Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 8 | English English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- tion while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety information for screwdrivers Safety instructions for all operations u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting ac- English | 9 cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Safety instructions when using long drill bits u Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. u Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. u Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure.Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. Additional safety information u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u Switch the power tool off immediately if the application tool becomes blocked. Be prepared for high torque reactions which cause kickback. The application tool becomes blocked when it becomes jammed in the workpiece or when the power tool becomes overloaded. u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u Hold the power tool securely. When tightening and loosening screws be prepared for temporarily high torque reactions. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 10 | English u Caution! When using the power tool with Bluetooth®, a fault may occur in other devices and systems, aeroplanes and medical devices (e.g. pacemakers, hearing aids). Also, damage to people and animals in the immediate vicinity cannot be completely excluded. Do not use the power tool with Bluetooth® in the vicinity of medical devices, petrol stations, chemical plants, areas with a potentially explosive atmosphere or in blasting areas. Do not use the power tool with Bluetooth® in aircraft. Avoid using the product near your body for extended periods. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under license. WARNING Ensure that the coin cell is kept out of the reach of children. Coin cells are dangerous. u Coin cells must never be swallowed or inserted into any other part of the body. If you suspect that someone has swallowed a coin cell or that a coin cell has entered the body in another way, seek medical attention immediately. Swallowing coin cells can result in severe internal burns and death within 2 hours. u Ensure that coin cell replacement is carried out properly. There is a risk of explosion. u Only use the coin cells listed in this operating manual. Do not use any other coin cells or other forms of electrical power supply. u Do not attempt to recharge the coin cell and do not short circuit the coin cell. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury. u Remove and dispose of drained coin cell correctly. Drained coin cell may leak and damage the product or cause personal injury. u Do not overheat the coin cell or throw it into fire. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury. u Do not damage the coin cell and take the coin cell apart. The coin cell may leak, explode, catch fire and cause personal injury. u Do not allow damaged coin cells to come into contact with water. Leaking lithium may mix with water to create hydrogen, which could cause a fire, an explosion, or personal injury. u If you cannot close the cover, stop using the Bluetooth® module, remove the coin cell and have it repaired. u Only for Australia Caution! Battery is hazardous and is to be kept away from children (whether the battery is new or used). Battery can cause severe or fatal injuries in 2 hours or less if it is swallowed or placed inside any part of the body. Medical attention should be sought immediately if it is suspected the battery has been swallowed or placed inside any part of the body. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended use The power tool is intended for driving and loosening screws and for drilling in wood, metal and plastic. The power tool can be used with an angle screw drill chuck adapter (GFA 18-W or GFA 18-WM), an off-set angle adapter (GFA 18-E), a drill chuck adapter (GFA 18-B) or a metal drill chuck adapter (GFA 18-M). With the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 inserted, power tool data and settings can be transferred between the power tool and a mobile device by means of Bluetooth® wireless technology. Product Features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Holder (2) Locking sleeve (3) Torque presetting ring (4) Gear selector switch (5) Bluetooth® Low Energy Module cover GCY 42 (6) Bit holdera) (7) Belt clipa) (8) Rechargeable batterya) (9) Rechargeable battery release buttona) (10) User Interface (11) Rotational direction switch (12) On/off switch (13) Handle (insulated gripping surface) (14) Metal drill chuck adapter GFA 18-Ma) (15) Drill chuck adapter GFA 18-Ba) (16) Angle screw drill chuck adapter GFA 18-Wa) (17) Off-set angle adapter GFA 18-Ea) (18) Angle screw drill chuck adapter GFA 18-WMa) (19) Locking ringa) User Interface 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools English | 11 (20) Status indicator for power tool (21) LED for KickBack Control (22) Button for KickBack Control (23) Worklight (LED) (24) Button for Precision Clutch (25) LED for Precision Clutch a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical Data Cordless Drill/Driver GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E Article number 3 601 JK6 2.. Rated voltage V= 18 No-load speedA) First gear min-1 0630 Second gear min-1 02100 Max. torque (soft)A) Nm 36 Max. torque (hard)A) Nm 64 Max. drilling diameter Wood mm 68 Steel mm 13 Max. screw diameter mm 12 Tool holder 6.35 (¼") 1.513 Weight according to kg EPTA-Procedure 01:2014 1.32.3B) 0.38 Recommended ambi- °C ent temperature dur- ing charging 0 to +35 Permitted ambient °C temperature during operation and during storage 20 to +50 Recommended rechargeable batteries GBA 18V... ProCORE18V... Recommended chargers GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Measured at 2025 °C with rechargeable battery GBA 18V 5.0Ah. B) Measured with GBA 18V 1.5Ah and GBA 18V 12.0Ah. 1.513 6.35 (¼") 6.35 (¼") 0.38 0.44 0.44 GFA 18WM 1.513 0.66 Noise/Vibration Information GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E Noise emission values determined according to EN 62841-2-1 for GFA 18-M, GFA 18-B, GFA 18-WM. Noise emission values determined according to EN 62841-2-2 for GSR 18V-90 FC, GFA 18-W, GFA 18-E. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is Sound pressure level dB(A) 74.5 75 75 75.5 75.5 Sound power level dB(A) 85.5 86 86 86.5 86.5 Uncertainty K dB 3 5 5 3 3 GFA 18WM 76 87 5 Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 12 | English GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18WM Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1 for GFA 18-M GFA 18B, GFA 18-WM: Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-2 for GSR 18V-90 FC GFA 18-W, GFA 18-E: Drilling into metal: ah m/s2 < 2.5 < 2.5 < 2.5 K m/s2 1.5 1.5 1.5 Screwdriving: ah m/s2 < 2.5 < 2.5 < 2.5 K m/s2 1.5 1.5 1.5 The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Assembly u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Inserting the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (Accessory) Read the corresponding operating instructions for information about the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42. Charging the Battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. Follow the instructions on correct disposal. Removing the Battery The battery (8) is equipped with two locking levels to prevent the battery from falling out when pushing the battery release button (9) unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring. To remove the battery (8), press the release button (9) and pull the battery out of the power tool. Do not use force to do this. Battery charge indicator The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced. Note: The state of charge of the battery is also displayed on the user interface (10) (see "Status Indications", page 14). 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Battery model GBA 18V... LEDs 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light Capacity 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Battery model ProCORE18V... LEDs 5× continuous green light 4× continuous green light 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light Capacity 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Changing the Tool Inserting the application tool (see figure A) Push the locking sleeve (2) back and insert the application tool by turning it into the holder (1). Release the locking sleeve (2) to lock the application tool. Removing the application tool Push the locking sleeve (2) back and pull the application tool out of the holder.(1). Fitting the adapter (see figure B) Remove the application tool. Insert the adapter into the holder (1). Turn the locking ring (19) until it audibly clicks into place. Inserting the application tool into the adapter GFA 18-E/GFA 18-W (see figure C): Push the locking sleeve (2) back and insert the application tool by turning it into the holder (1). Release the locking sleeve (2) to lock the application tool. GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM (see figure D): Open the drill chuck adapter by turning it in the direction of rotation until the application tool can be inserted. Insert the application tool. Firmly tighten the sleeve of the drill chuck adapter by turning it by hand in the direction of rotation . This will automatically lock the drill chuck. Turning the adapter (see figure E) Pull the locked adapter approx. 5 mm away from the power tool. Turn the adapter to the required position and then let it go. English | 13 Removing the adapter (see figure F) Remove the application tool. Unlock the adapter in direction and pull it off the holder (1). Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. Provide for good ventilation of the working place. It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Operation Starting Operation Inserting the battery Note: The use of batteries unsuitable for your power tool can lead to malfunctions or damage to the power tool. Set the rotational direction switch (11) to the middle position to avoid unintentionally switching it on. Insert the charged battery (8) into the handle until you feel it engage and it is flush with the handle. Setting the rotational direction (see figure H) u Only operate the rotational direction switch (11) when the power tool is not in use. The rotational direction switch (11) is used to change the rotational direction of the power tool. However, this is not possible while the on/off switch (12) is being pressed. Right rotation: To drill and to drive in screws, press the rotational direction switch (11) through to the left stop. Left Rotation: To loosen and unscrew screws and nuts, press the rotational direction switch (11) through to the right stop. Preselecting the Torque The torque presetting ring (3) can be used to pre-select the required torque in 20 stages. Once the set torque has been reached, the drilling or screwdriving process will be interrupted. In position the overload clutch is deactivated, e.g. for drilling. When unscrewing screws, it may be advisable to select a higher setting or the symbol. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 14 | English Mechanical gear selection u Only operate the gear selector (4) when the power tool is not in use. You can preselect two speed ranges with the gear selector (4). First gear: Low speed range; for working with a large drilling diameter or for screwdriving. Second gear: High speed range; for working with a small drilling diameter. u Always push the gear selector switch as far as it will go. Otherwise, the power tool may become damaged. Switching on/off To start the power tool, press and hold the on/off switch (12). The worklight (23) lights up when the on/off switch (12) is lightly or fully pressed, allowing the work area to be illuminated in poor lighting conditions. Adjusting the speed You can adjust the speed of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (12) to varying extents. A light pressure on the on/off switch (12) results in a low rotational speed. Increased pressure on the switch causes an increase in speed. Temperature-dependent overload protection When used as intended, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or not kept within the permitted operating temperature range, the speed is reduced or the power tool is switched off. The power tool will not run at full speed again until the permitted operating temperature has been reached. Activation of the temperature-controlled overload protector is indicated by the LED on the power tool lighting up red. To return to within the permitted operating temperature range, run the power tool at no load or wait until the LED lights up green again. When the LED lights up green, the tool has returned to within the permitted operating temperature range. Status Indications User Interface (see figure I) The user interface (10) is used to activate and deactivate the precision clutch and for the "KickBack Control" rapid shutoff, as well as for the status indicator of the power tool. Precision Clutch The precision clutch stops overlocking when the set torque is reached, thereby reducing clutch wear and the resulting noise. The precision clutch can be deactivated on the user interface (10) with the precision clutch button (24). The current status is shown via the LED for precision clutch (25) on the user interface (10). Rapid Shut-off (KickBack Control) The rapid shut-off function (KickBack Control) gives the user greater control over the power tool and offers them better protection than power tools that do not have Kick- Back Control. The power tool will switch off if it suddenly and unforeseeably rotates around the drilling axis. The rapid shut-off is indicated by the LED (20) flashing red, flashing from the worklight (23) and the LED of the KickBack Control (21) lighting up red on the power tool. To switch the tool back on, release the on/off switch and then press it again. u It will no longer be possible to switch the power tool on if the KickBack Control function is faulty. Have the power tool serviced by a qualified repair person using only original replacement parts. The rapid shut-off function can be deactivated on the user interface (10) with the KickBack Control button (22). If the power tool is not used for longer than 5 minutes or if the rechargeable battery is removed, the rapid shut-off function automatically switches back on. The current status is shown via the KickBack Control LED (21) on the user interface (10). u Note: The warning light of the LEDs is not visible from all directions! The warning light is difficult to see in bright sunlight. Status indicator for power tool Green Yellow Illuminated red Flashing red Flashing blue Meaning/cause Solution Status OK Critical temperature has been reached, re- Run the power tool at no load and allow it to cool chargeable battery is almost empty, or KickBack down, replace or charge the rechargeable battery Control is switched off soon, or press the KickBack Control button Power tool has overheated or rechargeable bat- Allow the power tool to cool down, or replace or tery is empty charge the rechargeable battery Rapid shut-off is triggered Switch the power tool off and on again Power tool is connected to a mobile device or settings are being transferred 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Connectivity functions In conjunction with the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42, the following connectivity functions are available for the power tool: Registration and personalisation Status check, output of warning messages General information Management Switching the worklight on and off Setting the worklight brightness and afterglow duration Setting the brightness and backlight duration of the user interface Read the corresponding operating instructions for information about the Bluetooth® Low Energy Module GCY 42. Practical advice u The power tool with inserted Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (accessory) is equipped with a radio interface. Local operating restrictions, e.g. in aircraft or hospitals, must be observed. u Only apply the power tool to the screw when the tool is switched off. Rotating application tools can slip off. Belt clip You can use the belt clip (7) to hang the power tool on a belt, for example. You then have both hands free and the power tool is always at hand. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Français | 15 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 15). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 16 | Français Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. Français | 17 u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Consignes de sécurité pour visseuses Instructions de sécurité pour toutes les opérations u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur. Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures. Consignes de sécurité additionnelles u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 18 | Français coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u Arrêtez immédiatement l'outil électroportatif dès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand l'outil électroportatif est en surcharge. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Attention ! En cas d'utilisation de l'outil électroportatif en mode Bluetooth®, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Un effet nocif sur les personnes et les animaux à proximité immédiate ne peut être entièrement exclu. N'utilisez pas l'outil électroportatif en mesure en mode Bluetooth® à proximité d'appareils médicaux, de stations-service, d'usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d'explosion ou dans des zones de dynamitage. N'utilisez pas l'outil électroportatif en mode Bluetooth® dans des avions. Évitez une utilisation prolongée à proximité directe du corps. Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s'effectue sous licence. AVERTISSEMENT Assurez-vous de ne jamais laisser la pile bouton à la portée des enfants. Les piles boutons sont dangereuses. u Les piles boutons ne doivent en aucun cas être ingérées ou introduites dans des ouvertures corporelles. En cas de suspicion d'ingestion d'une pile bouton ou d'introduction d'une pile dans une autre ouverture corporelle, consultez immédiatement un médecin. L'ingestion d'une pile bouton peut, au bout de seulement 2 heures, provoquer des brûlures graves et même entraîner la mort. u Lors d'un changement de pile bouton, veuillez respectez les règles et précautions d'usage. Il y a sinon risque d'explosion. u Veuillez n'utiliser que le type de pile bouton indiqué dans la présente notice d'utilisation. N'utilisez aucune autre pile bouton ni aucune autre source d'alimentation électrique. u N'essayez pas de recharger la pile bouton ou de la court-circuiter. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes. u Retirez les piles boutons déchargées et éliminez-les en respectant la législation en vigueur. Les piles boutons déchargées peuvent se mettre à fuir et détériorer le produit ou blesser des personnes. u Ne surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas dans le feu. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes. u N'endommagez-pas la pile bouton et n'essayez pas de l'ouvrir. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes. u Ne mettez pas une pile bouton endommagée en contact avec de l'eau. Le lithium qui s'échappe peut produire de l'hydrogène en réagissant avec l'eau. Il y a alors risque d'incendie, d'explosion ou de blessure de personnes. u N'utilisez plus le module Bluetooth® quand il n'est plus possible de fermer le couvercle. Retirez la pile bouton et faites réparer le module. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Français | 19 Utilisation conforme L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques. L'outil électroportatif peut être utilisé avec plusieurs adaptateurs : le renvoi d'angle GFA 18-W, le renvoi d'angle GFA 18WM, le mandrin excentré GFA 18-E, le mandrin de perçage GFA 18-B et le mandrin de perçage métallique GFA 18-M. En cas d'utilisation d'un module Bluetooth® Low Energy GCY 42, les données et les réglages de l'outil électroportatif peuvent être transmis à un périphérique mobile par voie radio au moyen de la technologie Bluetooth®. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Porte-outil (2) Bague de verrouillage (3) Bague de présélection de couple (4) Sélecteur de vitesse (5) Cache pour module Bluetooth® Low Energy GCY 42 (6) Porte-embouta) (7) Clip de ceinturea) (8) Accua) (9) Bouton de déverrouillage d'accua) (10) Écran de contrôle (11) Sélecteur de sens de rotation (12) Interrupteur Marche/Arrêt (13) Poignée (surface de préhension isolée) (14) Adaptateur mandrin de perçage métallique GFA 18- Ma) (15) Adaptateur mandrin de perçage GFA 18-Ba) (16) Adaptateur renvoi d'angle GFA 18-Wa) (17) Adaptateur porte-embout excentré GFA 18-Ea) (18) Adaptateur renvoi d'angle GFA 18-WMa) (19) Bague de serragea) Écran de contrôle (20) Affichage d'état de l'outil électroportatif (21) LED KickBack Control (22) Touche KickBack Control (23) Éclairage de travail (LED) (24) Touche Precision Clutch (25) LED Precision Clutch a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l'ensemble des accessoires dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse sans fil Référence Tension nominale Régime à videA) 1re vitesse 2e vitesse Couple maxi (vissage tendre) A) Couple maxi (vissage dur) A) Ø de perçage maxi Bois Acier Ø de vissage maxi Porte-outil Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 Températures ambiantes recommandées pour la charge Températures ambiantes autorisées V= tr/min tr/min Nm Nm mm mm mm kg °C °C GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E 3 601 JK6 2.. 18 GFA 18WM 0630 02100 36 64 68 13 12 6,35 (¼") 1,32,3B) 0 ... +35 1,513 0,38 1,513 6,35 (¼") 6,35 (¼") 0,38 0,44 0,44 1,513 0,66 20 ... +50 Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 20 | Français Perceuse-visseuse sans fil GSR 18V-90 FC pour l'utilisation et pour le stockage Accus recommandés GBA 18V... ProCORE18V... Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mesuré à 20-25 °C avec accu GBA 18V 5.0Ah. B) Mesuré avec GBA 18V 1.5Ah et GBA 18V 12.0Ah. GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18WM Informations sur le niveau sonore/les vibrations GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18WM Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-1 pour GFA 18-M, GFA 18-B, GFA 18-WM. Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-2 pour GSR 18V-90 FC, GFA 18-W, GFA 18-E. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique dB(A) dB(A) dB 74,5 75 75 75,5 75,5 76 85,5 86 86 86,5 86,5 87 3 5 5 3 3 5 Incertitude K Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1 pour GFA 18-M, GFA 18-B, GFA 18-WM : Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-2 pour GSR 18V-90 FC, GFA 18-W, GFA 18-E : Perçage dans du métal : ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 1,5 Vissage : ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 1,5 Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Montage u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. Mise en place du module Bluetooth® Low Energy GCY 42 (accessoire) Pour plus d'informations, veuillez lire la notice d'utilisation du module Bluetooth® Low Energy GCY 42. Recharge de l'accu u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation. L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu. L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus. u Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé. Respectez les indications concernant l'élimination. Retrait de l'accu L'accu (8) dispose de deux positions de verrouillage permettant d'éviter que l'accu tombe si l'on appuie par mégarde sur la touche de déverrouillage de l'accu (9). Tant que l'accu reste en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position. Pour retirer l'accu (8), appuyez sur la touche de déverrouillage (9) et dégagez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas. Indicateur de niveau de charge de l'accu Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée. Français | 21 Remarque : Le niveau de charge de l'accu est également affiché sur l'écran de contrôle (10) (voir « Affichages d'état », Page 23). Batterie de type GBA 18V... LED 3 LED allumées en vert 2 LED allumées en vert 1 LED allumée en vert Clignotement en vert d'1 LED Capacité 60100 % 3060 % 530 % 05 % Batterie de type ProCORE18V... LED 5 LED allumées en vert 4 LED allumées en vert 3 LED allumées en vert 2 LED allumées en vert 1 LED allumée en vert Clignotement en vert d'1 LED Capacité 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Changement d'accessoire Montage d'un accessoire de travail (voir figure A) Poussez la bague de verrouillage (2) vers l'arrière et introduisez l'accessoire dans le porte-outil (1) en le tournant. Relâchez la bague de verrouillage (2) afin de bloquer l'accessoire Retrait d'un accessoire de travail Poussez la bague de verrouillage (2) vers l'arrière et sortez l'accessoire du porte-outil (1). Montage de l'adaptateur mandrin de perçage (voir figure B) Retirer l'outil de travail. Insérez l'adaptateur dans le logement (1). Tournez la bague de serrage (19) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Insertion d'un accessoire de travail dans l'adaptateur GFA 18-E/GFA 18-W (voir figure C): Poussez la bague de verrouillage (2) vers l'arrière et introduisez l'accessoire dans le porte-outil (1) en le tournant. Relâchez la bague de verrouillage (2) afin de bloquer l'accessoire GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM (voir figure D) : Ouvrez l'adaptateur mandrin de perçage en le tournant dans le sens jusqu'à ce que l'accessoire de travail puisse être introduit. Insérez l'accessoire de travail. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 22 | Français Tournez fermement à la main la bague du mandrin de perçage dans le sens . Le mandrin se verrouille alors automatiquement. Rotation de l'adaptateur (voir figure E) Écartez l'adaptateur verrouillé d'env. 5 mm de l'outil électroportatif en le tirant vers l'avant. Orientez l'adaptateur dans la position souhaitée et relâchez-le. Retrait de l'adaptateur (voir figure F) Retirez l'accessoire de travail. Déverrouillez l'adaptateur en le tournant dans le sens et retirez-le du porte-outil (1). Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Mise en marche Mise en marche Montage de l'accu Remarque : L'utilisation d'accus non conçus pour votre outil électroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'outil électroportatif. Mettez le sélecteur de sens de rotation (11) en position médiane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. Montez l'accu chargé (8) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et affleure avec la poignée. Sélection du sens de rotation (voir figure H) u N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (11) que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Le sélecteur de sens de rotation (11) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (12). Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteur de sens de rotation (11) à fond vers la gauche. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (11) à fond vers la droite. Présélection du couple La bague de présélection de couple (3) permet de prérégler le couple dans 20 positions. Dès que le couple réglé est atteint, le processus de perçage ou vissage s'arrête. Dans la position , le limiteur de couple est désactivé, par ex. pour le perçage. Pour desserrer les vis, choisissez éventuellement un réglage plus élevé ou réglez le sélecteur de mode sur le symbole . Sélection mécanique d'une vitesse u N'actionnez le sélecteur de vitesse (4) que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Le sélecteur de vitesse (4) permet de présélectionner 2 plages de vitesse de rotation. Vitesse I : Plage de basses vitesses ; pour diamètres de perçage importants ou pour les vissages. Vitesse II : Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de perçage. u Poussez le sélecteur de vitesse toujours jusqu'à la butée. L'outil électroportatif risque sinon d'être endommagé. Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (12) et maintenez-le actionné. La LED d'éclairage (23) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (12) est enfoncé un peu ou complètement. Il permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres. Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (12). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (12) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente. Protection contre les surcharges en fonction de la température Si l'outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l'outil ou de surchauffe de l'accu, la vitesse de rotation est réduite ou l'outil électroportatif s'arrête. L'outil électroportatif se remet à fonctionner à plein régime dès que la température repasse dans la plage des températures admissibles. La surcharge de l'outil électroportatif est signalée sur l'outil électroportatif par l'allumage en rouge de la LED . Pour revenir dans la plage de températures admissibles, faites tourner l'outil électroportatif à vide ou attendez que la LED s'allume à nouveau en vert. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Français | 23 Si la LED est allumée en vert, c'est que l'outil se trouve à nouveau dans la plage de températures de fonctionnement admissible. Écran de contrôle (voir figure I) L'écran de contrôle (10) sert à l'activation et désactivation de l'embrayage de précision « Precision Clutch », du dispositif d'arrêt rapide « KickBack Control » et à l'affichage de l'état de l'outil électroportatif. Embrayage de précision (Precision Clutch) L'embrayage de précision arrête les impacts lorsque le couple réglé est atteint et réduit ainsi l'usure de l'embrayage et le bruit résultant. L'embrayage de précision peut être désactivé en actionnant la touche Precision Clutch (24) sur l'écran de contrôle (10). L'état actuel est signalé par la LED Precision Clutch (25) sur l'écran de contrôle (10). Arrêt rapide (KickBack Control) Le dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) améliore la maîtrise de l'outil électroportatif et donc la sécurité d'utilisation par rapport aux outils électroportatifs sans KickBack Control. L'outil électroportatif s'arrête immé- Affichages d'état diatement dès qu'il se met subitement, et de façon imprévisible, à tourner autour de l'axe du foret. L'activation du dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) est signalée par le clignotement rouge de la LED (20), le clignotement de la LED d'éclairage (23) et l'allumage en rouge de la LED KickBack Control (21) sur l'outil électroportatif. Pour remettre en marche l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt et actionnez-le à nouveau. u En cas de défaillance de la fonction KickBack Control, l'outil électroportatif ne peut plus être mis en marche. Faites réparer l'outil électroportatif par un professionnel qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange Bosch d'origine. Le dispositif d'arrêt rapide peut être désactivé en actionnant la touche KickBack Control (22) sur l'écran de contrôle (10). Le dispositif d'arrêt rapide se réactive automatiquement après 5 minutes de non-utilisation de l'outil électroportatif ou en cas de retrait de l'accu. L'état actuel est signalé par la LED KickBack Control (21) sur l'écran de contrôle (10). u Remarque : Veuillez tenir compte du fait que l'avertissement par les LED n'est pas visible depuis toutes les directions. L'avertissement par les LED est difficilement visible par forte luminosité. Affichage d'état de l'outil électroportatif Vert Jaune Rouge non clignotant Rouge clignotant Bleu clignotant Signification/cause Remède État normal Température critique atteinte, accu presque vide Faites fonctionner l'outil électroportatif à vide et ou dispositif KickBack Control désactivé attendez qu'il refroidisse ou bien changez / re- chargez l'accu ou bien actionnez la touche Kick- Back Control Outil électroportatif en surchauffe ou accu vide Laissez refroidir l'outil électroportatif ou bien changez / rechargez l'accu Entrée en action du dispositif d'arrêt rapide Éteignez et remettez en marche l'outil électroportatif L'outil électroportatif est connecté à un appareil mobile ou les réglages sont en train d'être transmis Fonctions de connectivité En combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy GCY 42, les fonctions de connectivité suivantes sont disponibles pour l'outil électroportatif : Enregistrement et personnalisation Vérification d'état, émission d'avertissements Informations générales Gestion Activation/désactivation de la LED d'éclairage Réglage de la luminosité et durée de post-allumage de la LED d'éclairage Réglage de la luminosité et durée de post-allumage de l'écran de contrôle Pour plus d'informations, veuillez lire la notice d'utilisation du module Bluetooth® Low Energy GCY 42. Instructions d'utilisation u En présence du module Bluetooth® Low Energy GCY 42 (accessoire), l'outil électroportatif est doté d'une interface radio. Observez les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou dans les hôpitaux. u Ne positionnez l'outil électroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de glisser. Clip de ceinture Le clip de ceinture (7) permet d'accrocher l'outil électroportatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mains libres et l'outil électroportatif est à tout moment à portée de main. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 24 | Português Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. Maroc Robert Bosch Morocco SARL 53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca Tel.: +212 5 29 31 43 27 E-Mail : sav.outillage@ma.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 24). Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança elétrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por Bosch Power Tools ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é Português | 25 mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 26 | Português superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Indicações de segurança para aparafusadoras Instruções de segurança para todas as operações u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o acessório de corte ou elemento de fixação possam entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem em contacto com um cabo "sob tensão", as partes 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico. Instruções de segurança ao usar brocas longas u Nunca opere a uma velocidade maior do que a velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva.As brocas podem dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou mesmo ferimento pessoal. Instruções de segurança adicionais u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de trabalho encravar. Esteja atento aos binários de reação que podem dar origem a contragolpes. O acessório acoplável fica encravado se a ferramenta elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça a ser trabalhada. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar parafusos podem ocorrer temporariamente elevados momentos de reação. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Bosch Power Tools Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. u Cuidado! A utilização da ferramenta elétrica com Bluetooth ® pode dar origem a avarias noutros aparelhos e instalações, aviões e dispositivos médicos (p. ex. pacemakers, aparelhos auditivos). Do mesmo modo, não é possível excluir totalmente danos para pessoas e animais que se encontrem nas proximidades imediatas. Não utilize a ferramenta elétrica com Bluetooth® na proximidade de dispositivos médicos, postos de abastecimento de combustível, instalações químicas, áreas com perigo de explosão e zonas de demolição. Não utilize a ferramenta elétrica com Bluetooth® em aviões. Evite a operação prolongada em contacto direto com o corpo. A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo (logótipo), são marcas registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca nominativa/deste símbolo por parte da Robert Bosch Power Tools GmbH possui a devida autorização. AVISO Mantenha a pilha botão afastada de crianças. As pilhas botão são perigosas. u As pilhas botão não podem nunca ser engolidas ou introduzidas em qualquer orifício corporal. Se suspeitar que a pilha botão foi engolida ou introduzida em qualquer orifício corporal, procure imediatamente um médico. Engolir uma pilha botão pode causar queimaduras químicas internas graves num espaço de 2 horas e causar a morte. u Ao substituir a pilha botão, certifique-se de que procede corretamente. Há risco de explosão. u Utilize apenas as pilhas botão mencionadas neste manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou outra alimentação de energia. u Não tente recarregar pilhas botão e não curte-circuite a pilha botão. A pilha botão pode perder a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas. u Elimine as pilhas botão descarregadas de forma correta. As pilhas botão podem perder a estanqueidade e, consequentemente, danificar o produto ou ferir pessoas. u Não sobreaqueça a pilha botão e não a mande para o fogo. A pilha botão pode perder a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas. u Não danifique a pilha botão e não a desmonte. A pilha botão pode perder a estanqueidade, explodir, queimar e ferir pessoas. Português | 27 u Não deixe uma pilha botão danificada entrar em contacto com água. O lítio que sai da pilha pode formar hidrogénio em contacto com a água e causar incêndio, explosão ou ferimentos em pessoas. u Não use mais o módulo Bluetooth® se não conseguir fechar a cobertura, retire a pilha botão e mande-o reparar. Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar parafusos e a furar madeira, metal e plástico. A ferramenta elétrica pode ser usada com o adaptador angular (GFA 18-W), adaptador angular (GFA 18-WM), adaptador excêntrico (GFA 18-E), adaptador de bucha (GFA 18-B) ou adaptador de bucha de metal (GFA 18-M). Os dados e as definições da ferramenta elétrica podem ser transmitidos entre ferramenta e o aparelho terminal móvel através do Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 via tecnologia de radiotransmissão Bluetooth®. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Encabadouro (2) Bucha de travamento (3) Anel de ajuste da pré-seleção do binário (4) Seletor de velocidade (5) Cobertura Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (6) Porta-bitsa) (7) Suporte de fixação ao cintoa) (8) Bateriaa) (9) Tecla de desbloqueio da bateriaa) (10) Interface de utilizador (11) Comutador do sentido de rotação (12) Interruptor de ligar/desligar (13) Punho (superfície do punho isolada) (14) Adaptador de bucha de metal GFA 18-Ma) (15) Adaptador de bucha GFA 18-Ba) (16) Adaptador angular GFA 18-Wa) (17) Adaptador excêntrico GFA 18-Ea) (18) Adaptador angular GFA 18-WMa) (19) Anel de fixaçãoa) Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 28 | Português Interface de utilizador (20) Indicação do estado da ferramenta elétrica (21) LED para KickBack Control (22) Tecla para KickBack Control (23) Luz de trabalho (LED) (24) Tecla para Precision Clutch (25) LED para Precision Clutch a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Berbequim/ aparafusador sem fio GSR 18V-90 FC Número de produto 3 601 JK6 2.. Tensão nominal V= 18 Número de rotações em vazioA) 1.ª velocidade r.p.m. 0630 2.ª velocidade r.p.m. 02100 Binário máx. Nm 36 (macio)A) Binário máx. (duro)A) Nm 64 Ø máx. de perfuração Madeira mm 68 Aço mm 13 Ø máximo do mm 12 parafuso Encabadouro da ferramenta 6,35 (¼") Peso conforme EPTA- kg Procedure 01:2014 1,32,3B) Temperatura °C ambiente recomendada durante o carregamento 0 ... +35 Temperatura °C 20 ... +50 ambiente admissível em funcionamento e durante o armazenamento Baterias recomendadas GBA 18V... ProCORE18V... Carregadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Medido a 2025 °C com bateria GBA 18V 5.0Ah. B) Medido com GBA 18V 1.5Ah e GBA 18V 12.0Ah. GFA 18-M 1,513 0,38 GFA 18-B GFA 18-W 1,513 6,35 (¼") 0,38 0,44 GFA 18-E 6,35 (¼") 0,44 GFA 18WM 1,513 0,66 Informação sobre ruídos / vibrações GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18WM Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-1 para GFA 18-M, GFA 18-B, GFA 18-WM. Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-2 para GSR 18V-90 FC, GFA 18-W, GFA 18-E. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Português | 29 GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E Normalmente, o nível sonoro de classe A da ferramenta elétrica compreende Nível de pressão acústica Nível da potência acústica dB(A) dB(A) dB 74,5 75 75 75,5 75,5 85,5 86 86 86,5 86,5 3 5 5 3 3 GFA 18WM 76 87 5 Incerteza K Usar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinados segundo EN 62841-2-1 para GFA 18-M, GFA 18-B, GFA 18-WM: Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinados segundo EN 62841-2-2 para GSR 18V-90 FC, GFA 18-W, GFA 18-E: Furar metal: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 1,5 Aparafusar: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 1,5 O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Usar Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (acessório) Para informações acerca do Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 leia as respetivas instruções de utilização. Carregar a bateria u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 30 | Português Retirar a bateria A bateria (8) possui dois níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio (9) seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro da ferramenta elétrica, ela é mantido em posição por uma mola. Para retirar a bateria (8) pressione a tecla de desbloqueio (9) e puxe a bateria para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Indicador do nível de carga da bateria Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria ou para visualizar o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída. Nota: O nível de carga da bateria também é indicado na interface de utilizador (10) (ver "Indicadores de estado", Página 32). Tipo de bateria GBA 18V... LEDs Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidade 60100 % 3060 % 530 % 05 % Tipo de bateria ProCORE18V... LEDs Luz permanente 5× verde Luz permanente 4× verde Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidade 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Troca de ferramenta Introduzir a ferramenta de trabalho (ver figura A) Desloque a bucha de travamento (2) para trás e coloque a ferramenta de trabalho rodando-a no encabadouro (1). Volte a soltar a bucha de travamento (2) para fixar a ferramenta de trabalho 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Remover a ferramenta de trabalho Empurre a bucha de travamento (2) para trás e retire a ferramenta de trabalho do encabadouro (1). Montar o adaptador (ver figura B) Retire o acessório. Insira o adaptador no encaixe (1). Rode o anel de fixação (19), até este encaixar de forma audível. Inserir a ferramenta de trabalho no adaptador GFA 18-E/GFA 18-W (ver figura C): Desloque a bucha de travamento (2) para trás e coloque a ferramenta de trabalho rodando-a no encabadouro (1). Volte a soltar a bucha de travamento (2) para fixar a ferramenta de trabalho GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM (ver figura D): Abra o adaptador de bucha rodando no sentido de rotação , até ser possível inserir a ferramenta de trabalho. Introduza a ferramenta de trabalho. Aperte bem à mão a bucha do adaptador de bucha no sentido de rotação . A bucha fica assim automaticamente bloqueada. Rodar o adaptador (ver figura E) Afaste o adaptador bloqueado cerca de 5 mm da ferramenta elétrica. Rode o adaptador para a posição desejada e depois solte-o. Desmontar o adaptador (ver figura F) Retire a ferramenta de trabalho. Desbloqueie o adaptador no sentido e puxe-o do encabadouro (1)para fora. Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Bosch Power Tools Funcionamento Colocação em funcionamento Colocar a bateria Nota: A utilização de baterias não indicadas para a sua ferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento ou danos na ferramenta elétrica. Coloque o comutador do sentido de rotação (11) no centro para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria carregada (8) no punho até esta encaixar de forma audível e ficar à face com o punho. Ajustar o sentido de rotação (ver figura H) u Acione o comutador do sentido de rotação (11) apenas com a ferramenta elétrica parada. Com o comutador de sentido de rotação (11) é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar/desligar pressionado (12) isto no entanto não é possível. Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o comutador do sentido de rotação (11) completamente para a esquerda. Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusos pressione o conversor do sentido de rotação (11) para trás até ao batente. Pré-selecionar o binário Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (3) pode préselecionar o binário necessário em 20 níveis. Assim que o binário ajustado for alcançado, o processo de perfuração ou aparafusamento é interrompido. Na posição a embraiagem de segurança por desengate está desativada, p. ex. para furar. Ao desaparafusar parafusos, selecione um ajuste maior ou coloque no símbolo . Regulação mecânica da velocidade u Acione o seletor de velocidade (4) apenas com a ferramenta elétrica parada. Com o seletor de velocidade (4) podem ser préselecionados 2 regimes de rotações. Velocidade I: Baixa gama de número de rotações; para trabalhar com grandes diâmetros de perfuração ou para aparafusar. Velocidade II: Alta gama de número de rotações; para trabalhar com pequeno diâmetro de perfuração. u Sempre empurrar o seletor de velocidade até o fim. Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica seja danificada. Ligar/desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (12) e mantenha-o pressionado. A luz de trabalho (23) acende-se com o interruptor de ligar/ desligar (12) completamente ou ligeiramente premido e Português | 31 permite iluminar o local de trabalho em caso de condições iluminação desfavoráveis. Ajustar o número de rotações Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (12). Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (12) proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.° de rotações. Indicador da proteção contra sobrecarga Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura de operação permitida, o número de rotações é reduzido ou a ferramenta elétrica desliga-se. A ferramenta elétrica só volta ao número de rotações máximo depois de atingida a temperatura de operação permitida. A proteção contra sobrecarga dependente da temperatura é indicada através de um LED aceso a vermelho na ferramenta elétrica. Para alcançar novamente a faixa de temperatura de operação permitida, opere a ferramenta elétrica em vazio ou aguarde que o LED acenda novamente a verde. Quando o LED acender a verde, a ferramenta atingiu a faixa de temperatura de operação permitida. Interface de utilizador (ver figura I) A interface de utilizador (10) serve para ativar ou desativar o acoplamento de precisão "Precision Clutch" e o desligamento rápido "KickBack Control", bem como para a indicação do estado da ferramenta elétrica. Acoplamento de precisão (Precision Clutch) O acoplamento de precisão para o engate excessivo ao alcançar o binário definido e reduz assim o desgaste do acoplamento e a emissão de ruído daí resultante. O acoplamento de precisão pode ser desativado na interface de utilizador (10) com a tecla Precision Clutch (24). O estado atual é indicado pelo LED Precision Clutch (25) na interface de utilizador (10). Desligamento rápido (KickBack Control) O desligamento rápido (KickBack Control) oferece um melhor controlo sobre a ferramenta elétrica e aumenta assim a proteção do utilizador comparativamente a ferramentas elétricas sem KickBack Control. Em caso de uma rotação repentina e imprevista da ferramenta elétrica sobre o eixo de perfuração, a ferramenta elétrica desliga-se. O desligamento rápido é indicado por um piscar vermelho do LED (20), um piscar da luz de trabalho (23) bem como um acendimento vermelho do LED para KickBack Control (21) na ferramenta elétrica. Para voltar a colocar em funcionamento solte o interruptor de ligar/desligar e volte a acioná-lo. u Se a função KickBack Control estiver com defeito, não é possível voltar a ligar a ferramenta elétrica. Só Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 32 | Português permita que a sua ferramenta elétrica seja reparada por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. O desligamento rápido pode ser desativado na interface de utilizador (10) com a tecla KickBack Control (22). Se a ferramenta elétrica não for utilizada durante mais de 5 minutos ou se a bateria for retirada, o desligamento rápido Indicadores de estado torna a ligar-se automaticamente. O estado atual é indicado pelo LED KickBack Control (21) na interface de utilizador (10). u Nota: a luz de aviso dos LEDs não é visível a partir de todas as direções! É difícil reconhecer a luz de aviso com uma luz solar forte. Indicação do estado Significado/causa da ferramenta elétrica Verde Estado OK Amarelo A temperatura crítica foi atingida, a bateria está quase descarregada ou o KickBack Control está desligado Acender a vermelho A ferramenta elétrica está sobreaquecida ou a bateria está vazia Piscar a vermelho O desligamento rápido ativou-se Piscar a azul A ferramenta elétrica está ligada ao aparelho terminal móvel ou as definições estão a ser transferidas Solução Deixe a ferramenta elétrica funcionar em vazio e arrefecer, substitua ou carregue rapidamente a bateria ou prima a tecla KickBack Control Deixe a ferramenta elétrica arrefecer ou substitua ou carregue a bateria Desligue e volte a ligar a ferramenta elétrica Funções Connectivity Combinado com o Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 estão disponíveis as seguintes funções Connectivity para a ferramenta elétrica: Registo e personalização Verificação do estado, emissão de mensagens de aviso Informações gerais Gestão Ligar/desligar a luz de trabalho Ajuste da luminosidade da luz de trabalho e da duração da iluminação remanescente da luz de trabalho Ajuste da luminosidade da interface de utilizador e da duração da iluminação remanescente da interface de utilizador Para informações acerca do Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 leia as respetivas instruções de utilização. Instruções de trabalho u A ferramenta elétrica com Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 colocado (acessório) está equipada com uma interface de comunicações. Devem ser respeitadas as limitações de utilização locais, p. ex. em aviões ou hospitais. u Só coloque a ferramenta elétrica no parafuso quando esta está desligada. As ferramentas de trabalho em rotação podem escorregar. Suporte de fixação ao cinto Com o suporte de fixação ao cinto (7) pode pendurar a ferramenta elétrica, p. ex., num cinto. Desta forma terá ambas as mãos livres e a ferramenta elétrica estará sempre ao alcance. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 33). Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias CIA de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Bosch Power Tools Español | 33 Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 34 | Español se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe- 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Español | 35 cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El mantenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Indicaciones de seguridad para atornilladoras Instrucciones de seguridad para todas las operaciones u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte o portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas largas u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxima de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y causar roturas o pérdida de control, originando lesiones personales. Indicaciones de seguridad adicionales u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los momentos de alta reacción que causa un contragolpe. El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctrica o se ladea en la pieza de trabajo a labrar. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de reacción momentáneos. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u ¡Cuidado! El uso de la herramienta eléctrica con Bluetooth ® puede provocar anomalías en otros aparatos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej. marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descartarse por completo el riesgo de daños en personas y animales que se encuentren en un perímetro cercano. No utilice la herramienta eléctrica con Bluetooth® cerca de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones químicas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tampoco la herramienta eléctrica con Bluetooth® a bordo de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en contacto directo con el cuerpo. La marca de palabra Bluetooth® como también los símbolos (logotipos) son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de palabra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene lugar bajo licencia. ADVERTENCIA Asegúrese, que la pila en forma de botón no llegue a las manos de niños. Las pilas en forma de botón son peligrosas. u Las pilas en forma de botón nunca deben tragarse ni introducirse en otros orificios corporales. Si existe la sospecha, que la pila en forma de botón se ha tragado o se ha introducido en otra abertura corporal, busque inmediatamente una atención médica. La ingestión de una pila en forma de botón puede causar dentro de 2 horas serias causticaciones internas y la muerte. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 36 | Español u En el cambio de la pila en forma de botón, preste atención a una sustitución correcta de la pila en forma de botón. Existe el riesgo de explosión. u Utilice solamente las pilas en forma de botón nombradas en estas instrucciones de servicio. No utilice otras pilas en forma de botón u otra alimentación de energía. u No intente recargar de nuevo las pilas en forma de botón y no cortocircuite la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas. u Retire y deseche las pilas en forma de botón debidamente. Las pilas en forma de botón descargadas pueden tener fugas y por ello dañar el producto o lesionar personas. u No deje que se sobrecaliente la pila en forma de botón y no la tire al fuego. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas. u No dañe la pila en forma de botón y no despiece la pila en forma de botón. La pila en forma de botón puede tener fugas, explotar, quemarse o herir a personas. u Procure que una pila en forma de botón dañada no entre en contacto con el agua. El litio derramado en contacto con agua puede generar hidrógeno y por lo tanto dar lugar a un incendio, una explosión o lesiones de personas. u No siga utilizando el módulo Bluetooth®, si ya no se deja cerrar la cubierta; retire la pila en forma de botón y déjelo reparar. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica está destinada para enroscar y soltar tornillos así como para taladrar en madera, metal y plástico. La herramienta eléctrica se puede utilizar con un suplemento portabrocas acodado (GFA 18-W), suplemento portabrocas acodado (GFA 18-WM), suplemento excéntrico (GFA 18-E), suplemento portabrocas (GFA 18-B) o suplemento portabrocas de metal (GFA 18-M). Los datos y las configuraciones de la herramienta eléctrica se pueden transmitir con el módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 colocado, mediante la tecnología de radiocomunicación Bluetooth®, entre la herramienta eléctrica y un aparato móvil final. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Alojamiento (2) Casquillo de enclavamiento (3) Anillo de ajuste para preselección del par (4) Selector de velocidad (5) Cubierta del módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (6) Portabitsa) (7) Clip de sujeción al cinturóna) (8) Bateríaa) (9) Tecla de extracción de la bateríaa) (10) Interfaz de usuario (11) Selector de sentido de giro (12) Interruptor de conexión/desconexión (13) Empuñadura (zona de agarre aislada) (14) Suplemento portabrocas de metal GFA 18-Ma) (15) Suplemento portabrocas GFA 18-Ba) (16) Suplemento portabrocas acodado GFA 18-Wa) (17) Suplemento excéntrico GFA 18-Ea) (18) Suplemento portabrocas acodado GFA 18-WMa) (19) Anillo de fijacióna) Interfaz de usuario (20) Indicador del estado de la herramienta eléctrica (21) LED para KickBack Control (22) Tecla para KickBack Control (23) Luz de trabajo (LED) (24) Tecla para Precision Clutch (25) LED para Precision Clutch a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Atornilladora taladradora accionada por acumulador Número de artículo Tensión nominal GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18WM 3 601 JK6 2.. V= 18 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Español | 37 Atornilladora taladradora accionada por acumulador GSR 18V-90 FC Velocidad de giro en vacíoA) 1.a velocidad min1 0630 2.a velocidad min1 02100 Máx. par de giro Nm 36 (blando) A) Máx. par de giro (du- Nm 64 ro) A) Ø máx. de perforación Madera mm 68 Acero mm 13 Ø máx. de tornillos mm 12 Portaherramientas 6,35 (¼") Peso según EPTA-Pro- kg cedure 01:2014 1,32,3B) Temperatura ambien- °C te recomendada du- rante la carga 0 ... +35 Temperatura ambien- °C te permitida durante el funcionamiento y en el almacenamiento 20 ... +50 Baterías recomendadas GBA 18V... ProCORE18V... Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Medido a 20-25 °C con acumulador GBA 18V 5.0Ah. B) Medido con GBA 18V 1.5Ah y GBA 18V 12.0Ah. GFA 18-M 1,513 0,38 GFA 18-B GFA 18-W 1,513 6,35 (¼") 0,38 0,44 GFA 18-E 6,35 (¼") 0,44 GFA 18WM 1,513 0,66 Informaciones sobre ruidos/vibraciones GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-1 para GFA 18-M. GFA 18-B, GFA 18-WM. GFA 18WM Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-2 para GSR 18V-90 FC. GFA 18-W, GFA 18-E. El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica dB(A) dB(A) dB 74,5 75 75 75,5 75,5 76 85,5 86 86 86,5 86,5 87 3 5 5 3 3 5 Inseguridad K ¡Usar unos protectores auditivos! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-1 para GFA 18-M, GFA 18-B, GFA 18-WM: Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 38 | Español GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18WM Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-2 para GSR 18V-90 FC, GFA 18-W, GFA 18-E: Taladrado en metal: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 1,5 Tornillos: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 1,5 El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Colocar el módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (accesorio) Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 42. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Desmontaje del acumulador El acumulador (8) dispone de dos etapas de desenclavamiento para evitar que éste se salga en el caso de un accionamiento accidental la tecla de desenclavamiento (9). Al estar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa posición por un resorte. Para la extracción del acumulador (8), presione la tecla de desenclavamiento (9) y retire el acumulador de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Indicación: El estado de carga del acumulador también se indica en la interfaz de usuario (10) (ver "Indicadores de estado", Página 40). 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Tipo de acumulador GBA 18V... LEDs Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidad 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Tipo de acumulador ProCORE18V... LEDs Luz permanente 5× verde Luz permanente 4× verde Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde Capacidad 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Cambio de útil Colocar el útil (ver figura A) Deslice el casquillo de enclavamiento (2) hacia detrás e inserte girando el útil en el alojamiento (1). Suelte de nuevo el casquillo de enclavamiento (2), para fijar el útil Retirar el útil Deslice el casquillo de enclavamiento (2) hacia detrás y retire el útil del alojamiento (1). Montaje del suplemento (ver figura B) Retire el útil. Introduzca el suplemento en el alojamiento (1). Gire el anillo de fijación (19), hasta que encastre de forma audible. Colocar el útil en el suplemento GFA 18-E/GFA 18-W (ver figura C): Deslice el casquillo de enclavamiento (2) hacia detrás e inserte girando el útil en el alojamiento (1). Suelte de nuevo el casquillo de enclavamiento (2), para fijar el útil GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM (ver figura D): Abra el suplemento portabrocas girándolo en el sentido de giro , hasta que se pueda colocar el útil. Coloque el útil. Gire vigorosamente el manguito del suplemento portabrocas en sentido de giro con la mano. El portabrocas se bloquea así automáticamente. Girar el suplemento (ver figura E) Retire el suplemento bloqueado aprox. 5 mm de la herramienta eléctrica. Gire el suplemento a la posición deseada y suéltelo a continuación. Español | 39 Desmontar el suplemento (ver figura F) Retire el útil. Desenclave el suplemento en dirección y retírelo del alojamiento (1). Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Operación Puesta en marcha Montaje del acumulador Indicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su herramienta eléctrica puede causar un funcionamiento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica. Colocar el selector de sentido de giro (11) en el centro, para evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (8) cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptiblemente y quede enrasado en la empuñadura. Ajustar el sentido de giro (ver figura H) u Accione el selector de sentido de giro (11) sólo con la herramienta eléctrica en reposo. Con el selector de sentido de giro (11) puede modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/desconexión (12) presionado. Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos, presione el selector de sentido de giro (11) hacia la izquierda hasta el tope. Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y tuercas presione el selector de sentido de giro (11) hacia la derecha, hasta el tope. Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para preselección de par (3) puede preseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones. Tan pronto como se ha alcanzado el par de giro ajustado, se inte- Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 40 | Español rrumpe el proceso de taladrado o atornillado. En la posición está desactivado el acoplamiento tipo carraca, p. ej. para taladrar. Al desenroscar tornillos, seleccione eventualmente un ajuste más elevado o elija la posición del símbolo . Selector de velocidad mecánico u Accione el selector de velocidad (4) sólo con la herramienta eléctrica en reposo. Con el selector de velocidad (4) se pueden preseleccionar 2 margenes de revoluciones. Velocidad I: Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diámetro o para atornillar. Velocidad II: Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas. u Siempre empuje hasta el tope el selector de velocidad. En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión (12). La luz de trabajo (23) se enciende con el interruptor de conexión/desconexión (12) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables. Ajuste de las revoluciones El número de revoluciones de la herramienta eléctrica conectada lo puede regular de modo continuo, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (12). Una leve presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (12) origina un número de revoluciones bajo. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo prescrito. En el caso de una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible de temperatura de servicio, se reduce el número de revoluciones o se desconecta la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica funciona de nuevo con pleno número de revoluciones recién tras alcanzar la temperatura de servicio admisible. La protección contra sobrecarga en función de la temperatura se indica mediante una iluminación roja del LED en la herramienta eléctrica. Indicadores de estado Indicador de estado de Significado/causa herramienta eléctrica Verde Estado OK Para volver al margen admisible de temperatura de servicio, haga funcionar la herramienta eléctrica al ralentí o espere hasta que el LED se ilumine de nuevo en verde. Si el LED se ilumina en verde, el aparato ha alcanzado de nuevo el margen admisible de temperatura de servicio. Interfaz del usuario (ver figura I) La interfaz de usuario (10) sirve para la activación y la desactivación del acoplamiento de precisión "Precision Clutch" y la desconexión rápida "KickBack Control", así como para la indicación del estado de la herramienta eléctrica. Acoplamiento de precisión (Precision Clutch) El acoplamiento de precisión detiene el deslizamiento tipo carraca cuando se alcanza un par ajustado, reduciendo el desgaste del acoplamiento y el ruido resultante. El acoplamiento de precisión se puede desactivar en la interfaz de usuario (10) con la tecla para Precision Clutch (24). El estado actual se visualiza a través del LED para Precision Clutch (25) en la interfaz de usuario (10). Desconexión rápida (KickBack Control) La desconexión rápida (KickBack Control) ofrece un mejor control sobre la herramienta eléctrica y aumenta así la protección del usuario, en comparación a las herramientas eléctricas sin KickBack Control. En caso de una repentina e imprevisible rotación de la herramienta eléctrica alrededor del eje de la broca, se desconecta la herramienta eléctrica. La desconexión rápida se indica mediante un parpadeo rojo del LED (20), un parpadeo de la luz de trabajo (23) así como una iluminación roja del LED para KickBack Control (21) en la herramienta eléctrica. Para la nueva puesta en servicio suelte el interruptor de conexión/desconexión y acciónelo de nuevo. u Si la función KickBack Control está defectuosa, ya no se deja conectar la herramienta eléctrica. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional calificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. La desconexión rápida se puede desactivar en la interfaz de usuario (10) con la tecla para KickBack Control (22). Si no se utiliza la herramienta eléctrica durante más de 5 minutos o si se retira el acumulador, se vuelve a activar automáticamente la función de desconexión rápida. El estado actual se visualiza a través del LED para KickBack Control (21) en la interfaz de usuario (10). u Indicación: ¡La luz de advertencia de los LEDs no es visible desde todas las direcciones! La luz de advertencia es difícil de reconocer con una luz solar intensa. Solución 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Español | 41 Indicador de estado de Significado/causa herramienta eléctrica Solución Amarillo Se ha alcanzado la temperatura crítica, el acumu- Deje funcionar y enfriar la herramienta eléctrica lador está casi vacío o el KickBack Control está al ralentí, cambie resp. cargue pronto el acumula- desconectado dor o pulse la tecla KickBack Control Rojo encendido La herramienta eléctrica está sobrecalentada o el Deje enfriar la herramienta eléctrica o cambie acumulador está vacío resp. cargue el acumulador Rojo parpadeante La desconexión rápida se ha activado Desconecte y vuelva a conectar la herramienta eléctrica Azul parpadeante La herramienta eléctrica está conectada con el aparato final portátil o la configuración se está transmitiendo Funciones de conectividad En combinación con el módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 están a disposición las siguientes funciones de conectividad para la herramienta eléctrica: Registro y personalización Comprobación de estado, emisión de mensaje de adver- tencia Información general Administración Conexión/desconexión de la luz de trabajo Ajuste de la luminosidad de la luz de trabajo y del tiempo de posiluminación Ajuste de la luminosidad de la interfaz de usuario y del tiempo de posiluminación Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 42. Instrucciones para la operación u La herramienta eléctrica con el módulo Bluetooth® Low Energy Module GCY 42montado (accesorio), está equipado con una radiointerfaz. Observar las limitaciones locales de servicio, p.ej. en aviones o hospitales. u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Clip de sujeción al cinturón El clip de cinturón (7) le permite enganchar la herramienta eléctrica, p. ej., a un cinturón. De esta manera le quedan libres ambas manos y tiene siempre accesible la herramienta eléctrica. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.boschherramientas.com.mx Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 42 | Português do Brasil Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 41). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português do Brasil Indicações de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta elétrica" em todos os avisos listados abaixo referemse a ferramenta alimentada através de seu cordão de alimentação ou a ferramenta operada a bateria (sem cordão). Segurança da área de trabalho u Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas de trabalho desarrumadas ou escuras podem levar a acidentes. u Não opere as ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, ou seja, na presença de líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. u Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante o uso. As distrações podem resultar na perda do controle. Segurança elétrica u Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use plugues de adaptador com ferramentas aterradas. Os plugues sem modificações aliados a utilização de tomadas compatíveis reduzem o risco de choque elétrico. u Evite o contato do corpo com superfícies aterradas, como tubos, aquecedores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choque elétrico se seu corpo estiver aterrado. u Mantenha as ferramentas elétricas afastadas da chuva ou umidade. A entrada de água em uma ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. u Não use o cabo para outras finalidades. Jamais use o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de partes móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico. u Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para áreas exteriores. O uso de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de choque elétrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas úmidas, utilizar uma alimentação protegida por um dispositivo de corrente diferencial residual (DR). O uso de um DR reduz o risco de um choque elétrico. Segurança pessoal u Fique atento, olhe o que está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em graves ferimento pessoal. u Use equipamento de proteção individual. Use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, como máscara de proteção contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, usado nas condições adequadas irá reduzir o risco de ferimentos pessoais. u Evite a partida não intencional. Assegurese de que o interruptor está na posição de desligado antes de conectar o plugue na tomada e/ou bateria, pegar ou carregar a ferramenta. Carregar as ferramentas com o seu dedo no interruptor ou conectar as ferramentas que apresentam interruptor na posição "ligado", são convites a acidentes. u Remova qualquer ferramenta ou chave de ajuste antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave ainda ligada a uma parte rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools u Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem joias. Mantenha seus cabelos e roupas afastados de partes móveis. As roupas largas, joias ou cabelos longos podem ser agarrados por partes móveis. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de coleta, assegurese de que são conectados e usados corretamente. O uso de um dispositivo de coleta de poeira pode reduzir os riscos associados a poeiras. u Não deixe que a familiaridade resultante do uso frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fração de segundo. Uso e manuseio cuidadoso da ferramenta elétrica u Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência para a qual foi projetada. u Não use a ferramenta elétrica se o interruptor estiver defeituoso. Qualquer ferramenta elétrica que não pode mais ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. u Desconecte o plugue da alimentação e/ou remova a bateria, se removível, da ferramenta elétrica antes de efetuar ajustes, trocar acessórios ou guardar as ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente. u Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que as pessoas que não estejam familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com essas instruções usem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados. u Trate as ferramentas elétricas e acessórios com cuidado. Cheque o desalinhamento ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se houver danos, repare a ferramenta elétrica antes do uso. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com manutenção inadequada. u Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte cuidadosamente mantidas e com arestas de corte afiadas emperram com menos frequência e são mais fáceis de controlar. u Use a ferramenta elétrica, acessórios, bits etc. de acordo com essas instruções, considerando as condições de trabalho e o trabalho a executar. O uso da ferramenta elétrica em tarefas diferentes das previstas poderá resultar em uma situação perigosa. u Mantenha as empunhadeiras e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e graxa. As empunhadeiras e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Português do Brasil | 43 Manuseio e uso cuidadoso da ferramenta com bateria u Recarregar somente com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador que é adequado para um tipo de bateria pode gerar risco de fogo quando utilizado com outro tipo de bateria. u Use as ferramentas somente com as baterias especificamente designadas. O uso de outro tipo de bateria pode gerar risco de ferimento e fogo. u Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-o afastado de objetos metálicos como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que podem fazer a ligação de um terminal com o outro. O curto-circuito dos terminais da bateria pode gerar queimaduras ou fogo. u Sob condições abusivas, líquidos podem vazar ser expelidos pela bateria; evite o contato. Se o contato acidental ocorrer, lave com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos, consulte um médico. Líquido expelido pela bateria podem causar irritação ou queimaduras. u Não use uma bateria ou uma ferramenta danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de ferimentos. u Não exponha a bateria ou a ferramenta ao fogo ou temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130°C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada nas instruções. O carregamento inadequado ou a temperaturas fora da faixa especificada pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio. Serviço u Somente permita que a sua ferramenta elétrica seja reparada por pessoal qualificado e usando peças de reposição originais. Só dessa forma é assegurada a segurança da ferramenta elétrica. u Jamais tente reparar baterias danificadas. O reparo de baterias deve ser somente realizado pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados. Instruções de segurança para parafusadeiras Instruções de segurança para todas as operações u Segure a ferramenta elétrica pela superfície isolada de manuseio, ao realizar uma operação onde o acessório de corte ou os elementos de fixação podem entrar em contato com a fiação oculta. O contato do acessório de corte ou dos elementos de fixação a um fio "vivo" pode tornar "vivas" as partes metálicas expostas da ferramenta e pode resultar ao operador um choque elétrico. Instruções de segurança no uso de brocas longas u Nunca opere a uma velocidade maior do que a velocidade nominal máxima da broca. Em velocidades Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 44 | Português do Brasil elevadas, há a possibilidade da broca entortar se girar livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, resultando em lesão pessoal grave. u Comece sempre a perfurar em baixa velocidade e com a ponta da broca em contato com a peça de trabalho. Em velocidade elevada, há a possibilidade de a broca entortar se girar livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, resultando em lesão pessoal grave. u Aplique pressão somente em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva.A broca pode entortar causando a ruptura ou a perda de controle, resultando em lesão pessoal. Instruções de segurança adicionais u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com um torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositála. O acessório acoplável pode emperrar e levar à perda de controle sobre a ferramenta elétrica. u Desligue de imediato a ferramenta elétrica se o acessório acoplável ficar bloqueado. Esteja preparado para torques de reação altos que causam um contragolpe. O acessório acoplável fica bloqueado se a ferramenta elétrica é sobrecarregada ou se ficar emperrada em uma peça a ser trabalhada. u Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O contato com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar a explosões. A penetração em um cano de água causa danos materiais. u Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer momentos de reação elevados. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias. u Não abra a bateria. Existe perigo de curto-circuito. u A bateria pode ser danificada com objetos pontiagudos como p. ex. prego ou chave de parafusos ou devido à influência de força externa. Pode ocorrer um curto-circuito interno e a bateria pode arder, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Usar a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria fica protegida contra sobrecarga perigosa. Proteja a bateria do calor, p. ex. radiação solar permanente, fogo, sujeira, água e umidade. Há risco de explosão ou de um curtocircuito. u Cuidado! Durante a utilização da ferramenta elétrica com Bluetooth ® podem ocorrer falhas noutros aparelhos e instalações, aviões e aparelho médicos (p. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) ex. marca-passos, aparelhos auditivos.) Também não é possível excluir lesões em pessoas e animais nas imediações. Não utilize a ferramenta elétrica com Bluetooth® nas proximidades de aparelhos médicos, estações de serviço, instalações químicas, áreas com perigo de explosão e em áreas de detonação. Não utilize a ferramenta elétrica com Bluetooth® em aviões. Evite o funcionamento durante um longo período de tempo junto ao corpo. A marca nominativa Bluetooth® bem como os símbolos gráficos (logótipos) são marcas registradas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização desta marca nominativa/símbolos gráficos pela Robert Bosch Power Tools GmbH é feita ao abrigo de licença. AVISO Certifique-se de que as baterias de botão não vão parar nas mãos de crianças. As baterias de botão são perigosas. u As baterias de botão não podem nunca ser engolidas ou introduzidas numa outra abertura corporal. Caso se suspeite que a bateria de botão foi engolida ou introduzida numa outra abertura corporal, procure imediatamente um médico. Engolir uma bateria de botão pode causar queimaduras químicas internas graves num espaço de 2 horas e causar a morte. u Ao substituir a bateria de botão, tenha atenção para o fazer corretamente. Há perigo de explosão. u Utilize somente as pilhas botão mencionadas neste manual de instruções. Não utilize outras pilhas botão ou outra alimentação de energia. u Não tente recarregar a bateria de botão nem a coloque em curto-circuito. A bateria de botão pode vazar, explodir, inflamar e ferir pessoas. u Remova e descarte as baterias de botão descarregadas de forma adequada. As baterias de botão descarregadas podem vazar, danificando o produto ou ferindo pessoas. u Não sobreaqueça a bateria de botão nem a atire para o fogo. A bateria de botão pode vazar, explodir, inflamar e ferir pessoas. u Não danifique a bateria de botão e nem a desmonte. A bateria de botão pode vazar, explodir, inflamar e ferir pessoas. u Não coloque uma bateria de botão danificada em contato com água. O lítio que sai em contato com água pode formar hidrogênio, originado um incêndio, uma explosão ou ferimentos em pessoas. u Não use mais o módulo Bluetooth® se a tampa do compartimento da bateria deixar de fechar, remova a bateria de botão e solicite a reparação do módulo. Bosch Power Tools Português do Brasil | 45 Descrição do produto e especificações Ler todas as indicações de segurança e instruções. O desrespeito das advertências e das instruções de segurança apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Respeite as ilustrações na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica é adequada para enroscar e soltar parafusos, bem como para furar madeira, metal e plástico. A ferramenta elétrica pode ser utilizada com um adaptador angular de perfuração (GFA 18-W), adaptador angular de perfuração (GFA 18-WM), adaptador excêntrico (GFA 18E), adaptador de mandril (GFA 18-B) ou adaptador de mandril de metal (GFA 18-M). Os dados e ajustes da ferramenta elétrica podem ser transferidos entre a ferramenta elétrica e um aparelho terminal móvel com o Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 inserido através de tecnologia de radiotransmissão Bluetooth®. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Encabadouro (2) Casquilho de travamento (3) Anel de ajuste da pré-seleção do torque (4) Seletor de marchas (5) Cobertura do Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (6) Porta-bitsa) (7) Clipe de suporte para cintoa) (8) Bateriaa) (9) Botão de destravamento da bateriaa) (10) Interface de usuário (11) Comutador de reversão (12) Interruptor de ligar/desligar (13) Punho (superfície do punho isolada) (14) Adaptador de mandril de metal GFA 18-Ma) (15) Adaptador de mandril GFA 18-Ba) (16) Adaptador angular de perfuração GFA 18-Wa) (17) Adaptador excêntrico GFA 18-Ea) (18) Adaptador angular de perfuração GFA 18-WMa) (19) Anel de bloqueioa) Interface de usuário (20) Indicação do estado da ferramenta elétrica (21) LED para KickBack Control (22) Tecla para KickBack Control (23) Luz de trabalho (LED) (24) Tecla para Precision Clutch (25) LED para Precision Clutch a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se no nosso catálogo de acessórios. Dados técnicos Furadeira sem fio Número de produto Tensão nominal V= Nº de rotações em vazioA) 1ª velocidade rpm 2ª velocidade rpm Torque máx. (macio)A) Nm Torque máx. (duro)A) Nm Ø máx. de furo Madeira mm Aço mm Ø máx. do parafuso mm Porta-ferramentas Peso conforme EPTA- kg Procedure 01:2014 Temperatura °C ambiente GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E 3 601 JK6 2.. 18 GFA 18WM 0630 02100 36 64 68 13 12 6,35 (¼") 1,32,3B) 0 ... +35 1,513 0,38 1,513 6,35 (¼") 6,35 (¼") 0,38 0,44 0,44 1,513 0,66 Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 46 | Português do Brasil Furadeira sem fio GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E recomendada ao carregar Temperatura °C 20 ... +50 ambiente admissível durante o funcionamento e durante o armazenamento Baterias recomendadas GBA 18V... ProCORE18V... Carregadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Medido a 20-25 °C com bateria GBA 18V 5.0Ah. B) Medido com GBA 18V 1.5Ah e GBA 18V 12.0Ah. GFA 18WM Informação sobre ruídos/vibrações GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E GFA 18WM Valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 62841-2-1para GFA 18-M, GFA 18-B, GFA 18-WM. Valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 62841-2-2para GSR 18V-90 FC, GFA 18-W, GFA 18-E. O nível sonoro avaliado "A" da ferramenta elétrica normalmente é Nível de pressão sonora Nível de potência sonora dB(A) dB(A) dB 74,5 75 75 75,5 75,5 76 85,5 86 86 86,5 86,5 87 3 5 5 3 3 5 Incerteza K Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores de três direções ) e incerteza K determinados em função da EN 62841-2-1para GFA 18-M, GFA 18-B, GFA 18-WM: Valores totais de vibração ah (soma dos vetores de três direções ) e incerteza K determinados em função da EN 62841-2-2para GSR 18V-90 FC, GFA 18-W, GFA 18-E: Furar em metal: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 Parafusar: ah m/s2 < 2,5 < 2,5 < 2,5 K m/s2 1,5 1,5 1,5 < 2,5 1,5 Os níveis de vibrações indicados nestas instruções e o valor de emissão de ruído foram medidos de acordo com um método de medição padronizado e podem ser usados para comparar ferramentas elétricas entre si. Também são adequados para uma avaliação preliminar das emissões de vibrações e ruído. Os níveis de vibrações indicados e o valor de emissão de ruído representam as principais aplicações da ferramenta elétrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for usada para outras aplicações, com diferentes acessórios acopláveis ou com manutenção insuficiente, os níveis de vibrações e o valor de emissão de ruído podem ser diferentes. Isso pode aumentar significativamente as emissões de vibrações e ruído durante todo o período de trabalho. Para uma estimativa precisa das emissões de vibrações e ruído, também devem ser considerados os momentos em 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools que a ferramenta está desligada ou em funcionamento, mas não está realmente em uso. Isso pode reduzir significativamente as emissões de vibrações e ruído durante todo o período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: a manutenção das ferramentas elétricas e dos acessórios acopláveis, luvas durante o trabalho e a organização dos processos de trabalho. Montagem u Retire a bateria da ferramenta elétrica antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de acessório, etc.), assim como para transporte e armazenamento da mesma. Em caso de acionamento inadvertido do interruptor de ligar/ desligar existe perigo de ferimentos. Inserir o Bluetooth® Low Energy Module GCY 42(acessório) Para informações sobre Bluetooth® Low Energy Module GCY 42, leia o guia de usuário associado. Carregar a bateria u Utilize somente os carregadores indicados nos dados técnicos. Somente estes carregadores são adequados para a bateria de íons de lítio utilizada na sua ferramenta elétrica. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de íons de lítio pode ser carregada a qualquer momento, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. A bateria de íons de lítio está protegida contra descarga profunda através da "Electronic Cell Protection (ECP)". Quando a bateria fica descarregada, a ferramenta elétrica se desliga através do desligamento de proteção: a ferramenta de trabalho não se move mais. u Depois do desligamento automático da ferramenta elétrica, não continue pressionando o interruptor de ligar/desligar. Isso pode danificar a bateria. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Remover a bateria A bateria (8) dispõe de dois níveis de bloqueio que devem evitar que a bateria caia se for pressionado inadvertidamente o botão de destravamento da bateria (9). Enquanto a bateria estiver na ferramenta elétrica, ele será mantido em posição por meio de uma mola. Para retirar a bateria (8) pressione o botão de destravamento (9) e puxe a bateria para fora da ferramenta elétrica. Ao fazê-lo, não aplique força. Português do Brasil | 47 Indicador do nível de carga da bateria Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria mostram o nível de carga da bateria. Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Pressione a tecla para o indicador do nível de carga ou para exibir o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. Se depois de pressionar a tecla para o indicador do nível de carga não acender nenhum LED, a bateria tem defeito ou tem de ser substituída. Nota: O nível de carga da bateria também é exibido na interface de usuário (10) (ver "Indicadores de estado", Página 49). Tipo de bateria GBA 18V... LEDs Luz permanente 3 x verde Luz permanente 2 x verde Luz permanente 1 x verde Luz intermitente 1 x verde Capacidade 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % Tipo de bateria ProCORE18V... LEDs Luz permanente 5 x verde Luz permanente 4 x verde Luz permanente 3 x verde Luz permanente 2 x verde Luz permanente 1 x verde Luz intermitente 1 x verde Capacidade 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Troca de ferramenta Introduzir a ferramenta de trabalho (ver figura A) Empurre o casquilho de travamento (2) para trás e introduza a ferramenta de trabalho no encabadouro (1) girando-o. Volte a soltar o casquilho de travamento (2) para engatar a ferramenta de trabalho Remover a ferramenta de trabalho Deslize o casquilho de travamento (2) para trás e retire a ferramenta de trabalho do encabadouro (1). Montar o adaptador (ver figura B) Retire a ferramenta de trabalho. Encaixe o adaptador no suporte (1). Rode o anel de bloqueio (19) até engatar audivelmente. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 48 | Português do Brasil Inserir a ferramenta de trabalho no adaptador GFA 18-E/GFA 18-W (ver figura C): Empurre o casquilho de travamento (2) para trás e introduza a ferramenta de trabalho no encabadouro (1) girando-o. Volte a soltar o casquilho de travamento (2) para engatar a ferramenta de trabalho GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM (ver figura D): Abra o adaptador de mandril rodando no sentido até ser possível colocar a ferramenta de trabalho. Coloque a ferramenta de trabalho. Rode o soquete do adaptador de mandril no sentido manualmente com força. Dessa forma, o mandril é bloqueado automaticamente. Rodar o adaptador (ver figura E) Afaste o adaptador bloqueado aprox. 5 mm da ferramenta elétrica. Rode o adaptador para a posição desejada e, a seguir, solte-o. Desmontar o adaptador (ver figura F) Retire a ferramenta de trabalho. Desbloqueie o adaptador no sentido e retire-o do encabadouro (1) puxando. Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais, como por exemplo, tintas que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contato com os pós ou a inalação dos mesmos pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contem amianto só deve ser processado por pessoal especializado. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretrizes, vigentes no seu país, relativas aos materiais a serem trabalhados. u Evitar acúmulos de pó no local de trabalho. Pós podem se inflamar levemente. Funcionamento Colocação em funcionamento Colocar bateria Nota: A utilização de baterias não adequadas para sua ferramenta elétrica pode originar falhas de funcionamento ou danos na ferramenta elétrica. Coloque o comutador do sentido de rotação (11) ao centro para evitar uma ligação acidental. Coloque a bateria (8) carregada no punho até engatar audivelmente e ficar à face com o punho. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Ajustar sentido de rotação (ver figura H) u Acione o comutador do sentido de rotação (11) apenas com a ferramenta elétrica parada. Com o comutador do sentido de rotação (11) pode alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. No entanto, tal não é possível com o interruptor de ligar/desligar (12) pressionado. Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos, pressione o comutador do sentido de rotação (11) para a esquerda até ao limitador. Rotação à esquerda: Para soltar ou desparafusar parafusos e porcas, pressione o comutador do sentido de rotação (11) para a direita até ao limitador. Pré-selecionar o torque Com o anel de ajuste de pré-seleção do torque (3) é possível pré-selecionar o torque necessário em 20 níveis. Assim que o torque ajustado for alcançado, o processo de perfuração ou aparafusamento é interrompido. Na posição a embreagem de segurança por desengate está desativada, p. ex. para furar. Para soltar parafusos, selecione eventualmente um ajuste mais elevado ou coloque no símbolo . Regulação mecânica da velocidade u Acione o interruptor de regulação da velocidade (4) somente com a ferramenta elétrica parada. Com o interruptor de regulação da velocidade (4) podem ser pré-selecionados 2 regimes de rotações. Velocidade I: Regime de rotações mais baixo; para aparafusar ou trabalhar com grandes diâmetros de perfuração. Velocidade II: Regime de rotações mais alto; para trabalhar com pequenos diâmetros de perfuração. u Empurre o interruptor de regulação da velocidade sempre até ao batente. Caso contrário, a ferramenta elétrica pode ficar danificada. Ligar e desligar Para ligar a ferramenta elétrica pressione e mantenha pressionado o interruptor de ligar/desligar (12). A luz de trabalho (23) acende-se com o interruptor de ligar/ desligar (12) ligeira ou totalmente pressionado e permite iluminar o local de trabalho com condições de luminosidade desfavoráveis. Ajustar o número de rotações É possível regular o número de rotações da ferramenta elétrica ligada, dependendo do quanto o interruptor de ligar/ desligar (12) é pressionado. Uma leve pressão no interruptor de ligar/desligar (12) origina uma rotação baixa. Aumentando a pressão aumenta a rotação. Proteção contra sobrecarga em função da temperatura Com uma utilização adequada a ferramenta elétrica não aquece. Com uma carga demasiado alta ou ao sair da gama de temperaturas de serviço, o número de rotações é Bosch Power Tools Português do Brasil | 49 reduzido ou a ferramenta elétrica é desligada. A ferramenta elétrica só volta a funcionar com o número de rotações total quando atingir novamente a temperatura de serviço permitida. A proteção contra sobrecarga dependente da temperatura é indicada através de um acender a vermelho do LED na ferramenta elétrica. Para voltar a alcançar a gama de temperaturas de serviço permitida, opere a ferramenta elétrica em vazio ou aguarde até que o LED acenda novamente a verde. Quando o LED acende a verde, a ferramenta alcançou novamente a gama de temperaturas de serviço permitida. Interface de usuário (ver figura I) A interface de usuário (10) serve para ativar ou desativar o acoplamento de precisão "Precision Clutch" e o desligamento rápido "KickBack Control" bem como para a indicação do estado da ferramenta elétrica. Acoplamento de precisão (Precision Clutch) O acoplamento de precisão para o engate excessivo ao alcançar o torque definido reduzindo assim o desgaste do acoplamento e a emissão de ruído daí resultante. O acoplamento de precisão pode ser desativado na interface de usuário (10) com a tecla Precision Clutch (24). O estado atual é indicado através do LED Precision Clutch (25) na interface de usuário (10). Indicadores de estado Desligamento rápido (Kickback Control) O desligamento rápido (KickBack Control) oferece um melhor controle sobre a ferramenta elétrica e aumenta assim a proteção do usuário em comparação às ferramentas elétricas sem o KickBack Control. Em caso de uma rotação repentina e imprevista da ferramenta elétrica sobre o eixo de perfuração, a ferramenta elétrica se desliga. O desligamento rápido é indicado na ferramenta elétrica através do LED (20) que pisca a vermelho, de um piscar da luz de trabalho (23) e de um acender a vermelho do LED para KickBack Control (21). Para a recolocação em funcionamento solte o interruptor de ligar/desligar e pressione-o de novo. u Se o desligamento rápido (KickBack Control) estiver com defeito, não é possível ligar mais a ferramenta elétrica. Só permita que a ferramenta elétrica seja consertada por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. O desligamento rápido pode ser desativado na interface de usuário (10) com a tecla KickBack Control (22). Se a ferramenta elétrica não for usada durante mais do que 5 minutos ou se a bateria for retirada, o desligamento rápido torna a ligar-se automaticamente. O estado atual é indicado através do LED KickBack Control (21) na interface de usuário (10). u Nota: a luz de aviso não é visível de todas as direções! A luz de aviso é difícil de reconhecer se a luz solar for muito forte. Indicação do estado Significado/causa da ferramenta elétrica Solução Verde Estado OK Amarelo Temperatura crítica atingida, bateria quase vazia Deixe a ferramenta elétrica funcionar em vazio e ou KickBack Control desligado esfriar, troque ou carregue a bateria em breve ou pressione a tecla KickBack Control Acende a vermelho A ferramenta elétrica está superaquecida ou a Deixe a ferramenta elétrica esfriar ou troque ou bateria está vazia carregue a bateria Vermelho intermitente O desligamento rápido se ativou Desligue e volte a ligar a ferramenta elétrica Azul intermitente A ferramenta elétrica está ligada ao aparelho terminal móvel ou as configurações estão sendo transferidas Funções Connectivity Juntamente com o Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 são disponibilizadas as seguintes funções Connectivity para a ferramenta elétrica: Registro e personalização Verificação do estado, emissão de mensagens de aviso Informações gerais Gestão Ligar/desligar a luz de trabalho Ajuste da luminosidade da luz de trabalho e da duração da iluminação remanescente da luz de trabalho Ajuste da luminosidade da interface de usuário e da duração da iluminação remanescente da interface de usuário Para informações sobre Bluetooth® Low Energy Module GCY 42, leia o guia de usuário associado. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 50 | Indicações de trabalho u A ferramenta elétrica com o Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (acessório) inserido, está equipada com uma interface de comunicação. Devem ser observadas as restrições de operação locais, p. ex. em aviões ou hospitais. u Coloque somente a ferramenta elétrica desligada sobre o parafuso. Ferramentas elétricas rodando podem deslizar. Clipe de suporte para cinto Com o clipe de suporte para cinto (7) pode pendurar a ferramenta elétrica p. ex. no cinto. Assim fica com as duas mãos livres e a ferramenta elétrica está sempre à mão. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza u Retire a bateria da ferramenta elétrica antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de acessório, etc.), assim como para transporte e armazenamento da mesma. Em caso de acionamento inadvertido do interruptor de ligar/ desligar existe perigo de ferimentos. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipe de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique em todas as questões ou encomendas de peças sobressalentes impreterivelmente a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de características do produto. Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Encontre outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de lítio recomendadas estão em conformidade com os requisitos da regulamentação do transporte de mercadorias perigosas. Os acumuladores podem ser transportados pelo utilizador, nas vias públicas, sem mais nenhuma obrigação. No caso de envio através de terceiros(p. ex.: transporte aéreo ou transitário) é necessário respeitar os requisitos especiais para a embalagem e identificação. Neste caso, para a preparação da embalagem é necessário consultar um perito no transporte de mercadorias perigosas. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contatos abertos e embalar o bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretrizes nacionais suplementares. Descarte Ferramentas elétricas, baterias, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não descarte as ferramentas elétricas e as baterias/pilhas no lixo doméstico! Baterias/pilhas: Lítio: Por favor, observe as instruções na seção de transporte (ver "Transporte", Página 50). / "" u u u u 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools u u u u u RCD RCD u u u / u u u u u u u u / u u Bosch Power Tools | 51 u u u u u u u u u 130C u u u u , u ,, u u 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 52 | u u u u u u u u u u u ® ® ® ®Bluetooth SIGRobert Bosch Power Tools GmbH/ u 2 u u u u u u u u Bluetooth® / GFA 18-W GFA 18-WMGFA 18-E GFA 18-BGFA 18-M ®Low Energy Module GCY 42 ® (1) (2) (3) (4) (5) Bluetooth®GCY 42 (6) a) (7) a) (8) a) (9) a) (10) (11) (12) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 53 (13) (14) GFA 18-Ma) (15) GFA 18-Ba) (16) GFA 18-Wa) (17) GFA 18-Ea) (18) GFA 18-WMa) (19) a) (20) (21) KickBack Control LED (22) KickBack Control (23) LED (24) Precision Clutch (25) Precision Clutch LED a) A) 1 2 A) A) = / / GSR 18V-90 FC GFA 18-M 3 601 JK6 2.. 18 0630 02100 36 64 68 13 12 6.35¼ 1.513 EPTAProcedure 01:2014 1.32.3B) 0.38 0+35 20+50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25GBA 18V 5.0Ah B) GBA 18V 1.5AhGBA 18V 12.0Ah GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E 1.513 6.35¼ 6.35¼ 0.38 0.44 0.44 GFA 18WM 1.513 0.66 u Bluetooth® GCY 42 ®Low Energy Module GCY 42 u Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 54 | "Electronic Cell Protection (ECP)" u (8) (9) (8)(9) LED LED (10)( "", 55). GBA 18V... LED 3 2 1 1 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % ProCORE18V... A (2) (1)(2) (2)(1) B (1)(19) GFA 18-E/GFA 18-WC (2) (1)(2) GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM D E 5 F (1) / P2 u LED 5 4 3 2 1 1 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % (11) (8) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 55 H u (11) (11) (12) (11) (11) (3)20 u (4) (4)2 I II u / (12) (12)(23) (12) (12) LED LED LED I (10) "Precision Clutch" "KickBack Control" Precision Clutch (10) Precision Clutch(24)(10) Precision Clutch LED(25) KickBack Control KickBack Control KickBack Control LED(20) (23)KickBack Control LED(21) u KickBack Control (10)KickBack Control(22) 5 (10)KickBack Control LED(21) u LED / KickBack Control KickBack Control Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 56 | Bluetooth®Low Energy Module GCY 42 / ®Low Energy Module GCY 42 u Bluetooth® GCY 42 u (7) u u www.bosch-pt.com 10 567 102/1F 310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588# bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 / www.bosch-pt.com/serviceaddresses / / "" ( "", 56) u 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools u u u u u u u u RCDRCD u u u u u u u u u | 57 u u u u u u u u u u u u u 130 °C u u u Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 58 | u u u u u u u u u u u u u u Bluetooth ® Bluetooth® Bluetooth® Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. Robert Bosch Power Tools GmbH u 2 u u u u u u u u Bluetooth® GFA 18-W GFA 18-WM GFA 18-EGFA 18-B GFA 18-M 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 59 Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 Bluetooth® (1) (2) (3) (4) (5) ® Low Energy Module GCY 42 (6) a) (7) a) (8) a) (9) a) (10) (11) (12) (13) (14) GFA 18-Ma) (15) GFA 18-Ba) (16) GFA 18-Wa) (17) GFA 18-Ea) (18) GFA 18-WMa) (19) a) (20) (21) KickBack Control LED (22) KickBack Control (23) LED (24) Precision Clutch (25) Precision Clutch LED a) GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E A) 1 2 A) A) V= Nm Nm mm mm mm 3 601 JK6 2.. 18 0630 02.100 36 64 68 13 12 6.35¼" 1.513 EPTA- kg Procedure 01:2014 1.32.3B) 0.38 °C 0 ... +35 °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C GBA 18V 5.0Ah B) GBA 18V 1.5Ah GBA 18V 12.0Ah 1.513 0.38 6.35¼" 0.44 6.35¼" 0.44 GFA 18WM 1.513 0.66 Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 60 | u Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 u Electronic Cell Protection (ECP) u (8) (9) (8) (9) LED LED (10)( , 62) GBA 18V... LED 3 2 60-100 % 30-60 % LED 1 1 5-30 % 0-5 % ProCORE18V... LED 5 4 3 2 1 1 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % A (2) (1) (2) (2) (1) B (1) (19) GFA 18-EGFA 18-W C (2) (1) (2) GFA 18-MGFA 18-BGFA 18-WM D E 5 mm F (1) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools P2 u (11) (8) H u (11) (11) (12) (11) (11) (3) 20 u (4) (4) 2 I II u (12) | 61 (12) (23) (12) (12) LED LED LED I (10) Precision ClutchKickBack Control Precision Clutch (10) Precision Clutch (24) (10) Precision Clutch LED (25) KickBack Control KickBack Control KickBack Control LED (20) (23) KickBack Control LED (21) u KickBack Control (10) KickBack Control (22) 5 (10) KickBack Control LED (21) u LED Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 62 | KickBack Control KickBack Control ® Low Energy Module GCY 42 Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 u ® GCY 42 u (7) u u www.bosch-pt.com 10 90 6 10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw : Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 / www.bosch-pt.com/serviceaddresses ( , 62) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools / "" ( ) () u u u u u | 63 u u u u (RCD) u u u / u u u Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 64 | u u u u u / u u u u u u u u u u u 130 °C u u 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools u u " " "" u u u u u u u | 65 u u u u . . u . . u ! Bluetooth ® ( ) Bluetooth® Bluetooth® Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. Robert Bosch Power Tools GmbH / u 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 66 | u u u u u u u u Bluetooth®- / (GFA 18-W) (GFA 18-WM) (GFA 18-E) (GFA 18-B) (GFA 18-M) Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 Bluetooth® (1) (2) (3) (4) (5) Bluetooth® Low Energy GCY 42 (6) a) (7) a) (8) a) (9) a ) (10) (11) (12) - (13) () (14) GFA 18-Ma) (15) GFA 18-Ba) (16) GFA 18-Wa) (17) GFA 18-Ea) (18) GFA 18-Wa) (19) a) (20) (21) LED KickBack Control (22) KickBack Control (23) (LED) (24) Precision Clutch (25) LED Precision Clutch a) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 67 / GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E 3 601 JK6 2.. V= 18 A) 1 1 2 1 0630 02100 ()A) ()A) 36 64 Ø- . . 68 13 Ø- . 12 6.35 (¼") 1.513 . EPTA- Procedure 01:2014 1.32.3B) 0.38 °C 0 ... +35 °C 20 ... +50 GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20-25 °C GBA 18V 5.0Ah B) GBA 18V 1.5Ah GBA 18V 12.0Ah 1.513 6.35 (¼") 6.35 (¼") 0.38 0.44 0.44 GFA 18WM 1.513 0.66 u (. . ) - Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 68 | Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 () Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 u : "Electronic Cell Protection (ECP)" u - (8) (9) (8) (9) LED LED : (10) ( "", 70) - GBA 18V... LED 3× 2× 1× 1× 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % - ProCORE18V... LED 5× 4× 3× 2× 1× 1× 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % ( A) (2) (1) (2) (2) (1) ( B) (1) (19) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools GFA 18-E/GFA 18-W ( C): (2) (1) (2) GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM ( D): ( E) 5 . ( F) (1) / / ( ) - P2 u | 69 : (11) (8) ( H) u (11) (11) - (12) : (11) : (11) 20 (3) . . u (4) (4) I: II: u - - (12) Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 70 | (23) - (12) - (12) - (12) LED LED LED ( I) (10) "Precision Clutch" "KickBack Control" Precision Clutch Precision Clutch Precision Clutch (10) Precision Clutch (24) Precision Clutch-LED (25) (10) (Kickback Control) (KickBack Control) KickBack Control LED (20), (23) LED KickBack Control (21) u (KickBack Control) (10) KickBack Control (22) 5 KickBack ControlLED (21) (10) u : ! / OK KickBack Control KickBack Control 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools / | 71 Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 : / Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 u Bluetooth® Low Energy GCY 42 () . . u (7) . . u (. . ) - u : www.bosch-pt.com 10 1 5 2525 4 10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th G 2 10/11 16 10540 02 7587555 02 7587525 : www.bosch-pt.com/serviceaddresses ( : ) Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 72 | Bahasa Indonesia / ! /: : ( "", 71) Bahasa Indonesia Petunjuk Keselamatan Petunjuk keselamatan umum untuk perkakas listrik PERINGATAN Baca semua peringatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk penggunaan di masa mendatang. Istilah "perkakas listrik" dalam peringatan mengacu pada perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik (menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel). Keamanan tempat kerja u Jaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan. u Jangan mengoperasikan perkakas listrik di lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar. u Jauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat menyebabkan hilangnya kendali. Keamanan listrik u Steker perkakas listrik harus sesuai dengan stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker. Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan perkakas listrik yang terhubung dengan sistem grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik. u Hindari kontak badan dengan permukaan yang terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa, radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda terhubung dengan sistem grounding. u Perkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik menambah risiko terjadinya sengatan listrik. u Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko terjadinya sengatan listrik. u Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik. u Jika perkakas listrik memang harus dioperasikan di tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik. Keselamatan personel u Tetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang dikerjakan dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan. Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat menyebabkan cedera serius. u Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan masker debu akan mengurangi cedera. u Hindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch berada di posisi off sebelum perkakas listrik dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai, diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan. u Singkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools pas yang masih menempel pada komponen perkakas listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera. u Jangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas listrik pada situasi yang tak terduga. u Kenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak. Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak. u Jika disediakan perangkat untuk sambungan pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi bahaya yang disebabkan oleh debu. u Jangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip keselamatan karena terbiasa mengoperasikan perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian detik. Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik u Jangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan. u Jangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan bahaya dan harus diperbaiki. u Lepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara tidak disengaja. u Jauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak mengetahui cara menggunakan perkakas listrik, mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang yang tidak terlatih. u Lakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori. Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena perkakas listrik tidak dirawat dengan baik. u Jaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah dikendalikan. u Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang Bahasa Indonesia | 73 akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi yang berbahaya. u Jaga gagang dan permukaan genggam agar tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak. Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada situasi yang tidak terduga. Penggunaan dan pemeliharaan perkakas baterai u Isi ulang daya hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh produsen. Pengisi daya yang sesuai untuk satu jenis set baterai dapat menyebabkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan set baterai lain. u Hanya gunakan perkakas listrik dengan set baterai yang dirancang khusus. Penggunaan set baterai lain dapat menyebabkan risiko cedera dan kebakaran. u Apabila set baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lainnya, seperti klip kertas, koin, kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya yang dapat membuat sambungan dari satu terminal ke terminal lainnya. Memendekkan terminal baterai dapat menyebabkan kebakaran atau api. u Cairan dapat keluar dari baterai jika baterai tidak digunakan dengan benar; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak disengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, segara hubungi bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar. u Jangan gunakan set baterai atau perkakas yang rusak atau telah dimodifikasi. Baterai yang rusak atau telah dimodifikasi dapat menimbulkan kejadian yang tak terduga seperti kebakaran, ledakan, atau risiko cedera. u Jangan meletakkan set baterai atau perkakas di dekat api atau suhu tinggi. Paparan terhadap api atau suhu di atas 130 °C dapat memicu ledakan. u Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya set baterai atau perkakas di luar rentang suhu yang ditentukan dalam petunjuk. Pengisian daya yang tidak tepat atau di luar rentang suhu yang ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran. Servis u Minta teknisi berkualifikasi untuk menyervis perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan memastikan keamanan perkakas listrik. u Jangan pernah melakukan servis pada baterai yang telah rusak. Servis baterai hanya boleh dilakukan oleh produsen atau penyedia servis resmi. Petunjuk Keselamatan untuk Obeng Petunjuk keselamatan untuk semua pengoperasian u Pegang perkakas listrik pada permukaan gagang berisolator saat mengoperasikannya, aksesori pemotong atau pengunci dapat bersentuhan dengan Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 74 | Bahasa Indonesia kabel yang tidak terlihat. Aksesori pemotong atau pengunci yang bersentuhan dengan kabel yang dialiri listrik dapat menyebabkan bagian logam perkakas listrik yang terbuka dialiri listrik sehingga pengguna dapat tersengat listrik. Petunjuk keselamatan saat menggunakan mata bor panjang u Jangan pernah mengoperasikan alat dengan kecepatan yang lebih tinggi dari nilai kecepatan maksimal mata bor. Pada kecepatan yang tinggi, mata bor akan membengkok jika berputar secara bebas tanpa menyentuh benda kerja dan dapat menyebabkan cedera terhadap pengguna. u Selalu hidupkan alat bor pada kecepatan rendah dengan ujung mata bor menyentuh benda kerja. Pada kecepatan yang tinggi, mata bor akan membengkok jika berputar secara bebas tanpa menyentuh benda kerja dan dapat menyebabkan cedera terhadap pengguna. u Tekan hanya pada garis langsung dengan mata bor dan jangan tekan secara berlebihan.Mata bor dapat membengkok dan menyebabkan kerusakan atau hilang kendali sehingga menyebabkan cedera terhadap pengguna. Petunjuk Keselamatan tambahan u Gunakan alat kerja dengan aman. Benda yang ditahan dalam alat pemegang atau bais lebih aman daripada benda yang dipegang dengan tangan. u Sebelum meletakkan perkakas listrik, tunggulah hingga perkakas berhenti berputar. Alat kerja dapat tersangkut dan menyebabkan perkakas listrik tidak dapat dikendalikan. u Segera matikan perkakas listrik jika alat tambahan terkunci. Bersiaplah dengan reaksi tinggi yang menyebabkan sentakan. Alat tambahan akan terkunci jika perkakas listrik mengalami kelebihan beban atau perkakas bergerak miring pada benda kerja. u Gunakanlah alat detektor logam yang cocok untuk mencari kabel dan pipa yang tidak terlihat atau hubungi perusahaan pengadaan setempat. Sentuhan dengan kabel-kabel listrik dapat mengakibatkan api dan kontak listrik. Pipa gas yang dirusak dapat mengakibatkan ledakan. Pipa air yang dirusak mengakibatkan barangbarang menjadi rusak. u Pegang perkakas listrik dengan kencang. Saat mengencangkan dan mengendurkan obeng dapat terjadi reaksi torsi yang tinggi sesaat. u Asap dapat keluar apabila terjadi kerusakan atau penggunaan yang tidak tepat pada baterai. Baterai dapat terbakar atau meledak. Biarkan udara segar mengalir masuk dan kunjungi dokter apabila mengalami gangguan kesehatan. Asap tersebut dapat mengganggu saluran pernafasan. u Jangan membuka baterai. Ada bahaya terjadinya korsleting. u Baterai dapat rusak akibat benda-benda lancip, seperti jarum, obeng, atau tekanan keras dari luar. Hal ini dapat menyebabkan terjading hubungan singkat internal dan baterai dapat terbakar, berasap, meledak, atau mengalami panas berlebih. u Hanya gunakan baterai pada produk yang dibuat oleh produsen. Hanya dengan cara ini, baterai dapat terlindung dari kelebihan muatan. Lindungi baterai dari panas, misalnya juga dari paparan sinar matahari dalam waktu yang lama, api, kotoran, air dan kelembapan. Terdapat risiko ledakan dan korsleting. u Waspada! Ketika menggunakan perkakas listrik dengan Bluetooth ®, gangguan dapat muncul pada perangkat dan instalasi lain, pesawat terbang, dan perangkat medis (misalnya alat pacu jantung, alat bantu dengar). Selain itu, cedera pada manusia dan binatang di area sekitar tidak dapat seluruhnya dihindari. Jangan menggunakan alat pengukur dengan Bluetooth® di dekat perangkat medis, pusat pengisian bahan bakar, instalasi kimia, area dengan bahaya ledakan, dan percikan api. Jangan menggunakan perkakas listrik dengan Bluetooth® di dalam pesawat terbang. Hindari pengoperasian di dekat kepala secara langsung dalam waktu yang lama. Istilah merek Bluetooth® serta gambar simbol (logo) merupakan merek dagang terdaftar dan kepemilikan dari Bluetooth SIG, Inc. Setiap penggunaan istilah merek/ gambar simbol ini berada di bawah lisensi Robert Bosch Power Tools GmbH. PERINGATAN Pastikan baterai kancing tidak berada dalam jangkauan anakanak. Baterai kancing berbahaya. u Baterai kancing tidak boleh ditelan atau dimasukkan ke dalam rongga bagian tubuh. Jika terdapat indikasi baterai kancing tertelan atau telah masuk ke dalam rongga bagian tubuh, segera hubungi dokter. Baterai kancing yang tertelan dapat menimbulkan luka bakar bagian dalam yang fatal dalam kurun waktu 2 jam dan dapat menyebabkan kematian. u Pastikan baterai kancing dipasang dengan benar saat mengganti baterai kancing. Terdapat risiko ledakan. u Hanya gunakan baterai kancing yang tercantum dalam panduan pengoperasian ini. Dilarang menggunakan baterai kancing atau suplai daya lainnya. u Jangan mencoba mengisi daya baterai kembali dan jangan membuat hubungan arus pendek pada baterai. Baterai dapat bocor, meledak, terbakar, dan dapat melukai pengguna. u Lepas dan buang baterai kancing yang telah habis dengan cara yang ramah lingkungan. Baterai kancing yang telah habis dapat bocor dan dapat merusak produk atau melukai pengguna. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Bahasa Indonesia | 75 u Hindarkan baterai kancing dari panas berlebih dan jangan dibakar. Baterai dapat bocor, meledak, terbakar, dan dapat melukai pengguna. u Jangan merusak baterai kancing dan jangan membongkar komponen baterai. Baterai dapat bocor, meledak, terbakar, dan dapat melukai pengguna. u Jaga agar baterai kancing yang rusak tidak terkena air. Kandungan lithium yang bocor keluar dapat menciptakan kandungan hidrogen dengan air dan dapat menimbulkan kebakaran, ledakan atau melukai pengguna. u Jangan gunakan modul Bluetooth® lagi jika penutup tidak dapat menutup kembali, lepas baterai kancing dan lakukan perbaikan. Spesifikasi produk dan performa Bacalah semua petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka yang berat. Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan pengoperasian. Tujuan penggunaan Perkakas listrik ini digunakan untuk memasang dan melepas baut, juga digunakan untuk mengebor kayu, logam dan material plastik. Perkakas listrik dapat digunakan dengan adaptor bor sudut (GFA 18-W), adaptor bor sudut (GFA 18-WM), adaptor sudut off-set (GFA 18-E), adaptor kepala bor (GFA 18-B) atau adaptor kepala bor logam (GFA 18-M). Data dan pengaturan perkakas listrik dapat dikirimkan menggunakan modul Bluetooth® Low Energy GCY 42 yang terpasang dengan menggunakan teknologi nirkabel Bluetooth® antara perkakas listrik dan perangkat seluler. Komponen yang digambarkan Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman bergambar. (1) Dudukan (2) Selongsong pengunci (3) Ring untuk penyetelan awal torsi (4) Switch pemilih tingkat putaran (5) Penutup modul Bluetooth® Low Energy GCY 42 (6) Holder mata bora) (7) Klip tempat menggantungkana) (8) Bateraia) (9) Tombol pelepas bateraia) (10) Antarmuka pengguna (11) Switch arah putaran (12) Tombol on/off (13) Gagang (permukaan genggam berisolator) (14) Adaptor kepala bor logam GFA 18-Ma) (15) Adaptor kepala bor GFA 18-Ba) (16) Adaptor bor sudut GFA 18-Wa) (17) Adaptor sudut off-set GFA 18-Ea) (18) Adaptor bor sudut GFA 18-WMa) (19) Cincin penguncia) Antarmuka pengguna (20) Display status perkakas listrik (21) LED untuk KickBack Control (22) Tombol untuk KickBack Control (23) Lampu kerja (LED) (24) Tombol untuk Precision Clutch (25) LED untuk Precision Clutch a) Aksesori yang digambarkan atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat ditemukan dalam program aksesori kami. Data teknis Obeng listrik berdaya baterai Nomor model Tegangan nominal V= Kecepatan idleA) Tingkat putaran pertama min1 Tingkat putaran kedua min1 Torsi maks. (lunak) A) Nm Torsi maks. (keras) A) Nm Ø (diameter) pengeboran maks. GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E 3 601 JK6 2.. 18 GFA 18WM 0630 02100 36 64 Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 76 | Bahasa Indonesia Obeng listrik berdaya baterai GSR 18V-90 FC Kayu mm 68 Baja mm 13 Ø (diameter) sekrup mm 12 maks. Dudukan alat kerja 6,35 (¼") Berat sesuai dengan kg EPTA-Procedure 01:2014 1,32,3B) Suhu sekitar yang °C direkomendasikan saat pengisian daya 0 ... +35 Suhu sekitar yang diizinkan saat pengoperasian dan saat penyimpanan °C 20 ... +50 Baterai yang direkomendasikan GBA 18V... ProCORE18V... Perangkat pengisi daya yang direkomendasikan GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Diukur pada suhu 20-25 °C dengan baterai GBA 18V 5.0Ah. B) Diukur dengan GBA 18V 1.5Ah dan GBA 18V 12.0Ah. GFA 18-M 1,513 0,38 GFA 18-B GFA 18-W 1,513 6,35 (¼") 0,38 0,44 GFA 18-E 6,35 (¼") 0,44 GFA 18WM 1,513 0,66 Cara memasang u Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.) serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan dioperasikan tanpa sengaja. Memasang modul Bluetooth® Low Energy GCY 42 (aksesori) Untuk informasi mengenai modul Bluetooth® Low Energy GCY 42, baca panduan pengoperasian terkait. Mengisi daya baterai u Hanya gunakan pengisi daya yang tercantum pada data teknis. Hanya pengisi daya ini yang sesuai dengan baterai Li-ion yang digunakan pada perkakas listrik Anda. Catatan: Baterai dikirim dalam keadaan terisi sebagian. Untuk memastikan kinerja penuh baterai, isi penuh daya baterai ke pengisi daya sebelum menggunakannya untuk pertama kali. Daya baterai li-ion dapat diisi setiap saat tanpa mengurangi masa pakainya. Penghentian proses pengisian daya tidak merusak baterai. Baterai li-ion terlindung dari pengosongan daya total dengan "Electronic Cell Protection (ECP)". Jika baterai habis, perkakas listrik dimatikan oleh pengaman: Alat sisipan berhenti beroperasi. u Jangan menekan kembali tombol on/off jika perkakas listrik mati secara otomatis. Baterai dapat rusak. Perhatikan petunjuk untuk membuang. Mengeluarkan baterai Baterai (8) memiliki dua sistem pengunci untuk mencegah baterai jatuh jika tombol pelepas baterai (9) ditekan secara tidak sengaja. Selama baterai berada di dalam perkakas listrik, baterai ditahan dalam dudukannya dengan pegas. Untuk melepaskan baterai (8) tekan tombol pelepas (9) dan tarik baterai dari perkakas listrik. Jangan melepas baterai dengan paksa. Indikator level pengisian daya baterai LED berwarna hijau dari indikator level pengisian daya baterai menampilkan level pengisian daya baterai. Atas dasar keselamatan, permintaan level pengisian daya baterai hanya dapat dilakukan saat perkakas listrik dalam keadaan berhenti. Tekan tombol indikator level pengisian daya baterai atau untuk menampilkan level pengisian baterai. Hal ini juga dapat dilakukan saat baterai dilepas. Apabila LED tidak menyala setelah menekan tombol indikator level pengisian daya, terdapat kerusakan pada baterai dan baterai harus diganti. Catatan: Level pengisian daya baterai juga ditampilkan pada User Interface (10) (lihat ,,Display status", Halaman 78). 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Tipe baterai GBA 18V... LED Lampu permanen 3× hijau Lampu permanen 2× hijau Lampu permanen 1× hijau Lampu berkedip 1× hijau Tipe baterai ProCORE18V... Kapasitas 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % LED Lampu permanen 5× hijau Lampu permanen 4× hijau Lampu permanen 3× hijau Lampu permanen 2× hijau Lampu permanen 1× hijau Lampu berkedip 1× hijau Kapasitas 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Mengganti alat Memasang alat sisipan (lihat gambar A) Dorong selubung pengunci (2) ke belakang dan pasang alat sisipan ke dalam dudukan (1) dengan cara diputar. Lepaskan kembali selubung pengunci (2) untuk mengunci alat sisipan Melepas alat sisipan Dorong selubung pengunci (2) ke belakang dan tarik alat sisipan dari dudukan (1). Memasang adaptor (lihat gambar B) Lepaskan alat sisipan. Pasang adaptor ke dudukan (1). Putar cincin pengunci (19) hingga terkunci. Memasang alat sisipan ke adaptor GFA 18-E/GFA 18-W (lihat gambar C): Dorong selubung pengunci (2) ke belakang dan pasang alat sisipan ke dalam dudukan (1) dengan cara diputar. Lepaskan kembali selubung pengunci (2) untuk mengunci alat sisipan GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM (lihat gambar D): Buka adaptor kepala bor dengan memutarnya ke arah hingga alat sisipan dapat dipasang. Pasang aksesori. Putar leher adaptor kepala bor ke arah dengan kuat menggunakan tangan. Kepala bor terkunci secara otomatis. Memutar adaptor (lihat gambar E) Jauhkan adaptor yang terkunci sekitar 5 mm dari perkakas listrik. Putar adaptor ke posisi yang diinginkan lalu lepaskan. Bahasa Indonesia | 77 Melepas adaptor (lihat gambar F) Lepaskan aksesori. Buka adaptor yang terkunci dengan memutarnya ke arah lalu lepaskan adaptor dari dudukan (1). Ekstraksi debu/serbuk Debu dari bahan-bahan seperti cat yang mengandung timbel (timah hitam), beberapa jenis kayu, bahan mineral dan logam dapat berbahaya bagi kesehatan. Menyentuh atau menghirup debu-debu ini dapat mengakibatkan reaksi alergi dan/atau penyakit saluran pernapasan pada pengguna atau orang yang berada di dekatnya. Beberapa debu tertentu seperti debu kayu pohon quercus atau pohon fagus silvatica dianggap dapat mengakibatkan penyakit kanker, terutama dalam campuran dengan bahanbahan tambahan untuk pengolahan kayu (kromat, obat pengawet kayu). Bahan-bahan yang mengandung asbes hanya boleh dikerjakan oleh orang-orang yang ahli. Perhatikanlah supaya ada pertukaran udara yang baik di tempat kerja. Kami anjurkan Anda memakai masker anti debu dengan filter kelas P2. Taatilah peraturan-peraturan untuk bahan-bahan yang dikerjakan yang berlaku di negara Anda. u Hindari debu yang banyak terkumpul di tempat kerja. Debu dapat tersulut dengan mudah. Penggunaan Cara penggunaan Memasang baterai Catatan: Menggunakan baterai yang tidak sesuai untuk perkakas listrik dapat menyebabkan kegagalan fungsi atau kerusakan pada perkakas listrik. Posisikan switch pengubah arah (11) ke tengah untuk mencegah pengaktifan tiba-tiba. Pasang baterai yang sudah terisi (8) ke dalam gagang perkakas hingga terkunci dan terpasang rata pada gagang. Mengatur arah putaran (lihat gambar H) u Tekan switch arah putaran (11) hanya saat perkakas listrik sedang tidak beroperasi. Arah putaran perkakas listrik dapat diubah dengan switch pengubah arah (11). Hal tersebut tidak dapat dilakukan jika tombol on/off (12) ditekan. Searah jarum jam: Untuk mengebor dan menyekrup, tekan switch arah putaran (11) ke kiri hingga maksimal. Berlawanan arah jarum jam: Untuk mengendurkan atau melepas sekrup dan mur, tekan switch pengubah arah (11) ke kanan hingga maksimal. Penyetelan awal torsi Dengan menggunakan ring untuk penyetelan awal torsi (3), torsi yang diperlukan dapat dipilih terlebih dahulu dalam 20 level. Begitu torsi yang diatur tercapai, proses pengeboran atau penyekrupan akan dihentikan. Pada posisi , kopling Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 78 | Bahasa Indonesia pengaman dinonaktifkan, misalnya untuk melakukan pengeboran. Jika perlu, pilih pengaturan yang lebih tinggi dan atur pada simbol saat melepas sekrup . Memilih tingkat putaran secara mekanis u Tekan switch pemilih tingkat putaran (4) hanya saat perkakas listrik sedang tidak beroperasi. Dengan switch pemilih tingkat putaran (4) dapat dipilih 2 rentang kecepatan putaran. Tingkat putaran I: Rentang kecepatan putaran rendah; untuk pengerjaan dengan diameter mata bor yang besar atau untuk penyekrupan. Tingkat putaran II: Rentang kecepatan putaran tinggi; untuk pengerjaan dengan diameter mata bor yang kecil. u Selalu geser switch pemilih tingkat putaran hingga maksimal. Jika tidak, perkakas listrik dapat rusak. Mengaktifkan/menonaktifkan perkakas listrik Untuk menggunakan pertama kali perkakas listrik, tekan dan tahan tombol on/off (12). Lampu kerja (23) akan menyala saat tombol on/off (12) ditekan ringan atau ditekan kuat dan dapat membantu menerangi area kerja saat kondisi cahaya minim. Menyetel kecepatan Kecepatan perkakas listrik yang diaktifkan dapat disetel terus-menerus tergantung seberapa kuat tombol on/off (12) ditekan. Jika tombol on/off (12) ditekan singkat dan tidak terlalu kuat, kecepatan putaran akan menjadi rendah. Tekanan yang lebih besar mengakibatkan kecepatan putaran yang lebih tinggi. Pelindung beban berlebih yang bergantung suhu Pada penggunaan normal, perkakas listrik tidak akan kelebihan beban. Kecepatan putaran akan berkurang atau perkakas listrik akan mati apabila kelebihan beban atau rentang suhu pengoperasian melebihi batas yang diperbolehkan. Perkakas listrik hanya akan berjalan dengan kecepatan penuh setelah suhu pengoperasian yang diizinkan tercapai. Perlindungan kelebihan beban yang bergantung pada suhu akan ditampilkan melalui lampu LED berwarna merah pada perkakas listrik. Untuk kembali mencapai rentang suhu pengoperasian yang diperbolehkan, operasikan perkakas listrik pada posisi idle atau tunggu hingga LED kembali menyala hijau. Display status Saat LED menyala hijau, perangkat kembali mencapai rentang suhu pengoperasian yang diperbolehkan. User Interface (lihat gambar I) Antarmuka pengguna (10) digunakan untuk mengaktifkan dan menonaktifkan kopling presisi "Precision Clutch" dan penonaktifan cepat "KickBack Control" serta untuk indikator status perkakas listrik. Kopling presisi (Precision Clutch) Kopling presisi menghentikan posisi penguncian yang berlebihan saat torsi yang diatur tercapai sehingga mengurangi keausan pada kopling dan kebisingan yang muncul. Kopling presisi dapat dinonaktifkan pada antarmuka pengguna (10) melalui tombol Precision Clutch (24). Status saat ini akan ditampilkan melalui LED Precision Clutch (25) pada antarmuka pengguna (10). Penonaktifan cepat (Kickback Control) Penonaktifan cepat (KickBack Control) menawarkan kontrol yang lebih baik pada perkakas listrik dan meningkatkan perlindungan terhadap pengguna dibandingkan dengan perkakas listrik tanpa KickBack Control. Perkakas listrik akan mati jika perkakas listrik berputar di sekitar sumbu bor secara mendadak dan tak terduga. Penonaktifan cepat ditampilkan melalui LED (20) yang berkedip merah, lampu kerja (23) yang berkedip serta LED untuk KickBack Control (21) yang menyala merah pada perkakas listrik. Untuk mengoperasikan kembali perkakas listrik, lepaskan tombol on/off dan kemudian tekan kembali. u Jika fungsi KickBack Control rusak, perkakas listrik tidak lagi dapat dihidupkan. Hanya lakukan perbaikan perkakas listrik oleh teknisi ahli resmi dan hanya gunakan suku cadang asli. Penonaktifan cepat dapat dinonaktifkan pada antarmuka pengguna (10) melalui tombol KickBack Control (22). Jika perkakas listrik tidak digunakan lebih dari 5 menit atau baterai dilepas, penonaktifan cepat akan aktif kembali secara otomatis. Status saat ini akan ditampilkan melalui LED KickBack Control (21) pada antarmuka pengguna (10). u Catatan: Lampu peringatan LED tidak dapat terlihat dari segala arah! Lampu peringatan tidak dapat terlihat dengan baik dan jelas di bawah cahaya matahari yang terang. Indikator status perkakas listrik Hijau Kuning Arti/penyebab Solusi Status OK Suhu kritis tercapai, baterai hampir habis daya atau KickBack Control dinonaktifkan Biarkan perkakas listrik beroperasi pada posisi idle dan menjadi dingin, segera ganti atau isi daya baterai, atau tekan tombol KickBack Control 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Bahasa Indonesia | 79 Indikator status perkakas listrik Menyala merah Berkedip merah Berkedip biru Arti/penyebab Solusi Perkakas listrik terlalu panas atau baterai kosong Biarkan perkakas listrik menjadi dingin atau ganti atau isi daya baterai Penonaktifan cepat telah terpicu Matikan perkakas listrik dan hidupkan kembali Perkakas listrik terhubung dengan perangkat seluler atau pengaturan dikirim Fungsi konektivitas Berkaitan dengan modul Bluetooth® Low Energy GCY 42, fungsi konektivitas berikut tersedia untuk perkakas listrik: Pendaftaran dan personalisasi Cek status, tampilan pesan peringatan Informasi umum Perawatan Menyalakan/mematikan lampu kerja Pengaturan kecerahan dan durasi pancaran cahaya lampu kerja Pengaturan kecerahan dan durasi pancaran cahaya antarmuka pengguna Untuk informasi mengenai modul Bluetooth® Low Energy GCY 42, baca panduan pengoperasian terkait. Petunjuk pengoperasian u Perkakas listrik dengan modul Bluetooth® Low Energy GCY 42 (aksesori) yang terpasang dilengkapi dengan antarmuka berbasis radio. Perhatikan batasan pengoperasian lokal, misalnya dalam pesawat terbang atau di rumah sakit. u Hanya pasang perkakas listrik pada sekrup saat perkakas dalam keadaan mati. Alat sisipan yang berputar dapat tergelincir. Jepitan tempat menggantungkan Dengan jepitan tempat menggantungkan (7), perkakas listrik dapat digantungkan misalnya pada tali pengikat. Dengan demikian Anda tidak perlu memegang perkakas listrik dan perkakas listrik tetap berada di dekat Anda. Perawatan dan servis Perawatan dan pembersihan u Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.) serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan dioperasikan tanpa sengaja. u Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan baik dan aman. Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta aksesorinya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk. Indonesia PT Robert Bosch Indonesia Arkadia Green Park Tower G 7th floor Jl. Let. Jend. TB. Simatupang Kav.88 Jakarta 12520 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id Alamat layanan lainnya dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transpor Baterai li-ion yang direkomendasikan tunduk pada persyaratan terkait peraturan tentang bahan-bahan yang berbahaya. Baterai dapat diangkut di jalan oleh penggunanya tanpa pembatasan lebih lanjut. Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi udara atau perusahaan ekspedisi) harus ditaati syarat-syarat terkait kemasan dan pemberian tanda. Dalam hal ini, diperlukan konsultasi dengan ahli bahan-bahan berbahaya saat mengatur barang pengiriman. Kirimkan baterai hanya jika housing-nya tidak rusak. Tutup bagian-bagian yang terbuka dan kemas baterai agar tidak bergerak-gerak di dalam kemasan. Taatilah peraturanperaturan nasional lainnya yang mungkin lebih rinci yang berlaku di negara Anda. Cara membuang Perkakas listrik, baterai, aksesori dan kemasan harus didaur ulang dengan cara yang ramah lingkungan. Jangan membuang perkakas listrik, aki/baterai ke dalam sampah rumah tangga! Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 80 | Ting Vit Baterai: Li-ion: Perhatikanlah petunjuk-petunjuk dalam bab Transpor (lihat ,,Transpor", Halaman 79). Ting Vit Hng dn an toàn Hng dn an toàn chung cho dng c in CNH BÁO Hãy c toàn b các cnh báo an toàn, hng dn, hình nh và thông s k thut c cung cp cho dng c in cm tay này. Không tuân th mi hng dn c lit kê di ây có th b in git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng. Hãy gi tt c tài liu v cnh báo và hng dn tham kho v sau. Thut ng "dng c in cm tay" trong phn cnh báo là cp n s s dng dng c in cm tay ca bn, loi s dng in ngun (có dây cm in) hay vn hành bng pin (không dây cm in). Khu vc làm vic an toàn u Gi ni làm vic sch và ánh sáng. Ni làm vic ba bn và ti tm d gây ra tai nn. u Không vn hành dng c in cm tay trong môi trng d gây n, chng hn nh ni có cht lng d cháy, khí t hay rác. Dng c in cm tay to ra các tia la nên có th làm rác bén cháy hay bc khói. u Không tr em hay ngi n xem ng gn khi vn hành dng c in cm tay. S phân tâm có th gây ra s mt iu khin. An toàn v in u Phích cm ca dng c in cm tay phi thích hp vi cm. Không bao gi c ci bin li phích cm di mi hình thc. Không c s dng phích tip hp ni tip t (dây mát). Phích cm nguyên bn và cm úng loi s làm gim nguy c b in git. u Tránh không thân th tip xúc vi t hay các vt có b mt tip t nh ng ng, lò si, hàng rào và t lnh. Có nhiu nguy c b in git hn nu c th bn b tip hay ni t. u Không c dng c in cm tay ngoài ma hay tình trng m t. Nc vào máy s làm tng nguy c b in git. u Không c lm dng dây dn in. Không bao gi c nm dây dn xách, kéo hay rút phích cm dng c in cm tay. Không dây gn ni có nhit cao, du nht, vt nhn bén và b phn chuyn ng. Làm hng hay cun ri dây dn làm tng nguy c b in git. u Khi s dng dng c in cm tay ngoài tri, dùng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri. S dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri làm gim nguy c b in git. u Nu vic s dng dng c in cm tay ni m t là không th tránh c, dùng thit b ngt mch t ng (RCD) bo v ngun. S dng thit b ngt mch t ng RCD làm gim nguy c b in git. An toàn cá nhân u Hãy tnh táo, bit rõ mình ang làm gì và hãy s dng ý thc khi vn hành dng c in cm tay. Không s dng dng c in cm tay khi ang mt mi hay ang b tác ng do cht gây nghin, ru hay dc phm gây ra. Mt thoáng mt tp trung khi ang vn hành dng c in cm tay có th gây thng tích nghiêm trng cho bn thân. u S dng trang b bo h cá nhân. Luôn luôn eo kính bo v mt. Trang b bo h nh khu trang, giày chng trt, nón bo h, hay dng c bo v tai khi c s dng úng ni úng ch s làm gim nguy c thng tt cho bn thân. u Phòng tránh máy khi ng bt ng. Bo m công tc máy v trí tt trc khi cm vào ngun in và/hay lp pin vào, khi nhc máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón tay vào công tc máy xách hay kích hot dng c in cm tay khi công tc v trí m d dn n tai nn. u Ly mi chìa hay khóa iu chnh ra trc khi m in dng c in cm tay. Khóa hay chìa còn gn dính vào b phn quay ca dng c in cm tay có th gây thng tích cho bn thân. u Không rn ngi. Luôn luôn gi t th ng thích hp và thng bng. iu này to cho vic iu khin dng c in cm tay tt hn trong mi tình hung bt ng. u Trang phc thích hp. Không mc qun áo rng lùng thùng hay mang trang sc. Gi tóc và qun áo xa khi các b phn chuyn ng. Qun áo rng lùng thùng, trang sc hay tóc dài có th b cun vào các b phn chuyn ng. u Nu có các thit b i kèm ni máy hút bi và các ph kin khác, bo m các thit b này c ni và s dng tt. Vic s dng các thit b gom hút bi có th làm gim các c hi liên quan n bi gây ra. u Không thói quen do s dng thng xuyên dng c khin bn tr nên ch quan và b qua các quy nh an toàn dng c. Mt 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools hành vi bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng ch trong tíc tc. S dng và bo dng dng c in cm tay u Không c ép máy. S dng dng c in cm tay úng loi theo úng ng dng ca bn. Dng c in cm tay úng chc nng s làm vic tt và an toàn hn theo úng tin mà máy c thit k. u Không s dng dng c in cm tay nu nh công tc không tt và m c. Bt k dng c in cm tay nào mà không th iu khin c bng công tc là nguy him và phi c sa cha. u Rút phích cm ra khi ngun in và/hay pin ra khi dng c in cm tay nu có th tháo c, trc khi tin hành bt k iu chnh nào, thay ph kin, hay ct dng c in cm tay. Các bin pháp ngn nga nh vy làm gim nguy c dng c in cm tay khi ng bt ng. u Ct gi dng c in cm tay không dùng ti ni tr em không ly c và không cho ngi cha tng bit dng c in cm tay hay các hng dn này s dng dng c in cm tay. Dng c in cm tay nguy him khi trong tay ngi cha c ch cách s dng. u Bo qun dng c in cm tay và các ph kin. Kim tra xem các b phn chuyn ng có b sai lch hay kt, các b phn b rn nt và các tình trng khác có th nh hng n s vn hành ca máy. Nu b h hng, phi sa cha máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra do bo qun dng c in cm tay ti. u Gi các dng c ct bén và sch. Bo qun úng cách các dng c ct có cnh ct bén làm gim kh nng b kt và d iu khin hn. u S dng dng c in cm tay, ph kin, u cài v. v., úng theo các ch dn này, hãy lu ý n iu kin làm vic và công vic phi thc hin. S s dng dng c in cm tay khác vi mc ích thit k có th to nên tình hung nguy him. u Gi tay cm và b mt nm luôn khô ráo, sch s và không dính du m. Tay cm và b mt nm trn trt không em li thao tác an toàn và kim soát dng c trong các tình hung bt ng. S dng và bo qun dng c dùng pin u Ch c sc pin li vi b np in do nhà sn sut ch nh. B np in thích hp cho mt loi pin có th gây nguy c cháy khi s dng cho mt loi pin khác. u Ch s dng dng c in cm tay vi loi pin c thit k t bit dành riêng cho Ting Vit | 81 máy. S dng bt c loi pin khác có th dn n thng tt hay cháy. u Khi không s dng pin, cách xa các vt bng kim loi nh kp giy, tin xu, chìa khoá, inh, c vít hay các vt kim loi nh khác, th có th to s ni tip t mt u cc vi mt u cc khác. S chp mch ca các u cc vi nhau có th gây bng hay cháy. u Bo qun tình trng ti, dung dch t pin có th ta ra; tránh tip xúc. Nu vô tình chm phi, hãy xi nc ra. Nu dung dch vào mt, cn thêm s h tr ca y t. Dung dch tit ra t pin có th gây nga hay bng. u Không c s dng b pin hoc dng c ã b h hi hoc b thay i. Pin hng hoc b thay i có th gây ra nhng tác ng không lng trc c nh cháy n hoc nguy c thng tích. u Không t b pin hoc dng c gn la hoc ni quá nhit. Tip xúc vi la hoc nhit cao trên 130°C có th gây n. u Tuân th tt c các hng dn np và không np b pin hay dng c bên ngoài phm vi nhit ã c quy nh trong các hng dn. Np không úng cách hoc nhit ngoài phm vi np ã quy nh có th làm h hi pin và gia tng nguy c cháy. Bo dng u a dng c in cm tay ca bn n th chuyên môn bo dng, ch s dng ph tùng úng chng loi thay. iu này s m bo s an toàn ca máy c gi nguyên. u Không bao gi sa cha các b pin ã h hi. Ch cho phép nhà sn xut hoc các nhà cung cp dch v có y quyn thc hin dch v sa cha cho các b pin. Các hng dn an toàn cho tua-vít Hng dn an toàn cho mi hot ng u Ch cm dng c in ti các b mt cm nm có cách in, khi thc hin mt thao tác ti v trí mà ph kin ct hoc dng c kp có th tip xúc vi dây in ngm. Ph kin ct hoc dng c kp tip xúc vi dây "có in" có th làm cho các phn kim loi h ca dng c in cm tay "có in" và có th gây ra in git cho ngi vn hành. Hng dn an toàn khi s dng các mi khoan dài u Không vn hành tc cao hn tc ti a cho phép ca mi khoan. tc cao hn, mi khoan có th b cong nu cho phép xoay t do mà không cho tip xúc vi phôi gia công, dn n thng tích cho ngi. u Luôn khi ng khoan tc thp và vi u mi khoan tip xúc vi phôi gia công. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 82 | Ting Vit tc cao hn, mi khoan có th b cong nu cho phép xoay t do mà không cho tip xúc vi phôi gia công, dn n thng tích cho ngi. u Ch dùng áp lc vào ng trc tip bng mi khoan và không dùng áp lc d.Các mi khoan có th cong, gây ngt hoc mt kim soát, dn n thng tích cho ngi. Các cnh báo ph thêm u Kp cht vt gia công. Vt gia công c kp bng mt thit b kp hay bng êtô thì vng chc hn gi bng tay. u Luôn luôn i cho máy hoàn toàn ngng hn trc khi t xung. Dng c lp vào máy có th b kp cht dn n vic dng c in cm tay b mt iu khin. u Tt dng c in ngay nu ph tùng b chn. Hãy chun b cho nhng mô-men phn ng cao, mà gây ra s di ngc. Ph tùng b chn, nu dng c in b quá ti hoc b kt trong phôi gia công cn gia công. u Dùng thit b dò tìm thích hp xác nh nu có các công trình công cng lp t ngm trong khu vc làm vic hay liên h vi Cty công trình công cng a phng nh h tr. ng chm ng dn in có th gây ra ha hon và in git. Làm h hi ng dn khí ga có th gây n. Làm thng ng dn nc có th làm h hi tài sn hay có th gây ra in git. u Gi cht dng c in. Khi sit cht và ni lng các vít, nhng mô-men phn ng cao có th xut hin trong thi gian ngn. u Trong trng hp pin b hng hay s dng sai cách, hi nc có th bc ra. Pin có th cháy hoc n. Hãy làm cho thông thoáng khí và trong trng hp b au phi nh y t cha tr. Hi nc có th gây nga h hô hp. u Không c tháo pin ra. Nguy c b chp mch. u Pin có th b h hi bi các vt dng nhn nh inh hay tuc-n-vít hoc bi các tác ng lc t bên ngoài. Nó có th dn ti on mch ni b và làm pin b cháy, bc khói, phát n hoc quá nóng. u Ch s dng pin trong các sn phm ca nhà sn xut. Ch bng cách này, pin s c bo v tránh nguy c quá ti. Bo v pin không b làm nóng, ví d, chng lâu dài di ánh nng gay gt, la, cht bn, nc, và s m t. Có nguy c n và chp mch. u Cn thn! Nu s dng dng c in vi cng Bluetooth ® có th gây nhiu các dng c, thit b khác cng nh máy bay và dng c y t (ví d: máy to nhp tim, máy tr thính). Và cng không th loi tr hoàn toàn nhng tn hi cho ngi và ng vt môi trng trc din xung quanh. Không s dng dng c in có kt ni Bluetooth® gn nhng thit b y t, trm xng, c s hóa hc, các khu vc có nguy c gây n và các khu vc cháy n. Không s dng dng c in có kt ni Bluetooth® trên máy bay. Tránh máy hot ng gn c th trong thi gian dài. Biu tng ch Bluetooth® cng nh biu tng nh (các logo) do công ty c phn Bluetooth SIG ng ký nhãn hiu và s hu. Công ty trách nhim hu hn Robert Bosch Power Tools GmbH ã c cp phép s dng nhng biu tng ch/biu tng nh này vi sn phm ca mình. CNH BÁO m bo rng pin nút áo không trong tay tr em. Pin nút áo rt nguy him. u Không bao gi c nut pin nút áo hoc nhét vào các ch h trên c th. Nu nghi ng ã nut phi pin nút áo hoc b lt vào mt l trên c th, hãy n bác s ngay lp tc. Vic nut pin nút áo có th dn n bng nng bên trong và dn n t vong trong vòng 2 gi. u Khi thay pin nút áo hãy chú ý thay pin úng cách. S nguy him ca n. u Ch s dng pin cúc áo c nêu trong hng dn vn hành này. Không s dng pin cúc áo khác hoc mt ngun nng lng khác. u Không c sc li các pin nút áo và không làm chp mch pin nút áo. Pin nút áo có th rò r, phát n, cháy và gây thng tích cho ngi. u Tháo và x lý các pin nút áo ã tháo x úng cách. Các pin nút áo ã tháo x có th rò r và do ó gây h hng sn phm hoc gây thng tích cho ngi. u Không làm quá nhit pin nút áo và không ném vào la. Pin nút áo có th rò r, phát n, cháy và gây thng tích cho ngi. u Không phá hy pin nút áo và không tháo d pin nút áo. Pin nút áo có th rò r, phát n, cháy và gây thng tích cho ngi. u Không pin nút áo ã hng tip xúc vi nc. Lithium rò r có th to ra hydro cùng vi nc và do ó dn n cháy, n hoc gây thng tích cho ngi. u Không s dng mô-un Bluetooth® na, nu np che cha c óng, hãy tháo pin nút áo và cho sa cha. 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Ting Vit | 83 Mô T Sn Phm và c Tính K Thut c k mi cnh báo an toàn và mi hng dn. Không tuân th mi cnh báo và hng dn c lit kê di ây có th b in git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng. Xin lu ý các hình minh hot trong phn trc ca hng dân vn hành. S dng úng cách Máy c cung cp dành cho mc ích c nh và tháo các vít và khoan trên các cht liu g, kim loi và nha. Dng c in có th c s dng vi mt gá khoan (GFA 18-W), gá khoan (GFA 18-WM), tm a lch tâm (GFA 18-E), gá u cp mi khoan (GFA 18-B) hoc gá u cp mi khoan kim loi (GFA 18-M). Khi Bluetooth® Low Energy Module c s dng, d liu và các cài t ca dng c in có th c truyn i gia dng c in và mt thit b u cui di ng GCY 42 bng công ngh sóng vô tuyn Bluetooth®. Các b phn c minh ha S ánh s các biu trng ca sn phm là tham kho hình minh ha ca máy trên trang hình nh. (1) Khe cm (2) Vòng khóa (3) Vòng iu chnh chn trc mô-men xon (4) Công tc chn s (5) Np Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (6) ng cp mi khoana) (7) Móc cài dây tht lnga) (8) Pina) (9) Nút tháo pina) (10) Giao din ngi dùng (11) Gc vn chuyn i chiu quay (12) Công tc Tt/M (13) Tay nm (có b mt nm cách in) (14) gá u cp mi khoan kim loi GFA 18- Ma) (15) gá u cp mi khoan GFA 18-Ba) (16) gá khoan GFA 18-Wa) (17) Tm a lch tâm GFA 18-Ea) (18) gá khoan GFA 18-WMa) (19) Vòng khóaa) Giao din ngi dùng (20) Hin th trng thái dng c in (21) LED cho KickBack Control (22) Nút cho KickBack Control (23) èn làm vic (LED) (24) Nút cho Precision Clutch (25) LED cho Precision Clutch a) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi. Thông s k thut Máy bt vít pin Mã s máy in th danh nh Tc không tiA) S 1 S 2 Mô-men xon ti a (mm)A) Mô-men xon ti a (cng)A) Ø l khoan ti a G Thép Ø vít máy ti a Phn lp dng c V= phút1 phút1 Nm Nm mm mm mm GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E 3 601 JK6 2.. 18 GFA 18WM 0630 02100 36 64 68 13 12 6,35 (¼") 1,513 1,513 6,35 (¼") 6,35 (¼") 1,513 Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 84 | Ting Vit Máy bt vít pin GSR 18V-90 FC GFA 18-M GFA 18-B GFA 18-W GFA 18-E Trng lng theo kg EPTA-Procedure 01:2014 1,32,3B) 0,38 0,38 0,44 0,44 Nhit môi °C trng c khuyn ngh khi sc 0 ... +35 Nhit môi °C trng cho phép trong quá trình vn hành và trong quá trình lu tr 20 ... +50 Pin c khuyên dùng GBA 18V... ProCORE18V... Thit b np c gii thiu GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) c o 20-25 °C vi pin GBA 18V 5.0Ah. B) ã o vi GBA 18V 1.5Ah và GBA 18V 12.0Ah. GFA 18WM 0,66 S lp vào u Trc khi tin hành bt c công vic gì vi máy (ví d bo dng, thay dng c v.v..) cng nh khi vn chuyn hay lu kho, tháo pin ra khi dng c in. Có nguy c gây thng tích khi vô tình làm kích hot công tc Tt/M. S dng Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 (Ph kin) bit thông tin v Bluetooth® Low Energy Module GCY 42, hãy c hng dn vn hành i kèm. Tháo Pin u Ch s dng b sc c cp trong d liu k thut. Ch nhng b sc này phù hp cho dng c in cm tay ca bn có s dng pin Li-Ion. Hn dn: Pin ã c sc mt phn. bo m y in dung, np in hoàn toàn li cho pin trong b np in pin trc khi s dng cho ln u tiên. Pin LiIon hp khi có th np in bt c lúc nào mà không làm gim tui th ca pin. S gián on trong quá trình np in không làm h hi pin hp khi. Pin Li-Ion c bo v ngn s phóng in quá ln nh vào "Electronic Cell Protection (ECP)". Nu pin b phóng in, dng c in cm tay s c ngt bi mt mch bo v: Dng c in không chuyn ng na. u Có nguy c gây thng tích khi vô tình làm kích hot công tc Tt/M. Pin có th b hng. Qui trình hot ng c chia ra làm hai giai on. Tháo pin ra Pin (8) có hai mc khóa, có nhim v ngn nga pin b ri ra do vô ý bm phi nút tháo pin (9). C khi nào pin còn c lp trong dng c in, nó vn c gi nguyên v trí nh vào mt lò xo. tháo pin (8) bn hãy n nút m (9) và y pin ra khi dng c in cm tay. Không dùng sc. èn báo trng thái np pin Các èn LED màu xanh ca màn hình hin th tình trng sc pin ch ra tình trng sc ca pin. Vì lý do an toàn, ta ch có th kim tra trng thái ca tình trng np in khi máy ã ngng hot ng hoàn toàn. hin th tình trng np, bn hãy nhn nút hin th mc sc hoc . iu này cng có th thc hin khi c quy c tháo ra. èn LED không sáng sau khi nhn nút hin th mc sc có ngha là pin b hng và phi c thay th. Lu ý: Mc sc pin cng c hin th trên giao din ngi dùng (10) (xem ,,Hin th trng thái", Trang 86). Kiu pin GBA 18V... èn LED in dung èn sáng liên tc 3× xanh lc 60-100 % 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools èn LED èn sáng liên tc 2× xanh lc èn sáng liên tc 1× xanh lc èn xi nhan 1× xanh lc in dung 30-60 % 5-30 % 0-5 % Kiu pin ProCORE18V... èn LED èn sáng liên tc 5× xanh lc èn sáng liên tc 4× xanh lc èn sáng liên tc 3× xanh lc èn sáng liên tc 2× xanh lc èn sáng liên tc 1× xanh lc èn xi nhan 1× xanh lc in dung 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % Thay Dng C Thay ph tùng (xem hình A) y vòng Khóa (2) v phía sau và t ph tùng vào phn lp dng c (1). Nh vòng khóa (2), khóa ph tùng Tháo ph tùng Hãy y vòng Khóa (2) ra phía sau và kéo ph tùng khi khe cm (1). Lp gá (xem hình B) Tháo ph tùng ra. Lp gá vào khe cm (1). Vn vòng khóa (19), cho ti khi nghe thy ting vào khp. Gn ph tùng vào gá GFA 18-E/GFA 18-W (xem hình C): y vòng Khóa (2) v phía sau và t ph tùng vào phn lp dng c (1). Nh vòng khóa (2), khóa ph tùng GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM (xem Hình D): Hãy m gá u cp mi khoan bng cách vn theo hng xoay , cho ti khi ph tùng có th c cm vào. Hãy gn ph tùng vào. Hãy xoay bc lót ca gá u cp mi khoan vào theo chiu xoay ca tay tht mnh. Bng cách ó, u cp mi khoan s t ng c khóa. Xoay gá (xem hình E) Kéo gá ã khóa ra khi dng c in khong 5 mm. Xoay gá vào v trí mong mun và nh ra. Tháo gá (xem hình F) Tháo ph tùng ra. M khóa gá theo hng khe cm (1). và rút nó ra khi Ting Vit | 85 Hút Dm/Bi Mt bi t các vt liu c sn ph ngoài có cha chì trên mt s loi g, khoáng vt và kim loi có th gây nguy hi n sc kho con ngi. ng chm hay hít th các bi này có th làm ngi s dng hay ng gn b d ng và/hoc gây nhim trùng h hô hp. Mt s mt bi c th, ví d nh bi g si hay u, c xem là cht gây ung th, c bit là có liên quan n các cht ph gia dùng x lý g (cht cromat, cht bo qun g). Có th ch nên th chuyên môn gia công các loi vt liu có cha aming. To không khí thông thoáng ni làm vic. Khuyn ngh nên mang mt n phòng c có b lc cp P2. Tuân th các qui nh ca quc gia bn liên quan n loi vt liu gia công. u Tránh không rác tích t ti ni làm vic. Rác có th d dàng bt la. Vn Hành Bt u Vn Hành Tháo Pin Hng dn: Vic s dng pin không phù hp vi dng c in có th dn n li chc nng hoc gây hng dng c in. t gc vn chuyn i chiu quay (11) vào gia tránh vô tình bt. Hãy lp pin ã sc (8) vào tay cm, n khi nó c gài vào khp và nm chính xác trên tay cm. iu chnh hng xoay (xem hình H) u Ch kích hot gc vn chuyn i chiu quay (11) khi dng c in ã ngng chy. Vi gc vn chuyn i chiu quay (11) bn có th thay i hng xoay ca dng c in. Tuy nhiên, vic này không thc hin c khi công tc Tt/M c nhn (12). Quay phi: khoan hay bt vít, y gc vn chuyn i chiu quay (11) sang trái n c chn. Xoay ngc chiu kim ng h: ni lng hoc tháo các vít và ai c hãy nhn gc vn chuyn i chiu quay (11) sang bên phi cho ti c chn. Chnh c lc xon Vi vòng iu chnh chn trc mô-men xon (3) bn có th chn trc mô-men xon cn thit 20 mc. Nu t ti mô-men xon thit lp, quá trình khoan hoc bt vít b ngng. v trí , khp ni chn b vô hiu, ví d khoan. Chn mt cài t cao hn khi vn vít ra hoc vn sang biu tng . Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 86 | Ting Vit S chn lc Truyn ng, C hc u Ch kích hot công tc chn vòng truyn ng (4) khi dng c in ã ngng chy. Vi công tc chn vòng truyn ng (4), có th chn sn 2 tm tc . Cp s I: Tm tc thp; phù hp làm vic vi ng kính khoan ln hoc sit c vít. Cp s II: Tm tc cao; phù hp làm vic vi ng kính khoan nh. u Luôn luôn a công tc chn s v v trí dng. Nu không, máy có th b làm hng. Bt M và Tt vn hành th dng c in hãy nhn công tc Tt/M (12) và nhn gi. èn làm vic (23) bt sáng khi công tc tt/m c nhn nh hoc nhn ht c (12) và cho phép chiu sáng khu vc làm vic các iu kin chiu sáng kém. iu chnh tc Bn có th iu tit liên tc s vòng quay ca dng c in ã bt, tùy vào vic bn nhn công tc Tt/ M nh th nào (12). Nhn nh trên công tc Tt/M (12) s kích hot s vòng quay thp. Tng lc nhn lên công tc làm tng tc quay. Bo v chng quá ti da trên nhit Trong quá trình s dng sp ti, không c dng c in b quá ti. Khi trng ti ln hoc vt qua khong nhit vn hành cho phép, tc nng s gim hoc dng c in s b ngt. Dng c in ch chy vi tc ti a sau khi t nhit vn hành cho phép. Bo v quá ti ph thuc vào nhit c biu th bng èn LED sáng trên dng c in. t li khong nhit hot ng cho phép, hãy vn hành dng c in ch không ti hoc i cho n khi èn LED sáng xanh lá tr li. Nu LED sáng xanh lá, thit b không t khong nhit vn hành cho phép. Hin th trng thái Giao din ngi dùng (xem Hình I) Giao din ngi dùng (10) dùng kích hot và b kích hot ly hp chính xác "Precision Clutch" và ngt nhanh "KickBack Control" cng nh hin th trng thái ca dng c in. Ly hp chính xác (Precision Clutch) Ly hp chính xác ngng khóa quá mc khi t n mô-men xon ã t, do ó gim mòn ly hp và ting n gây ra. Có th b kích hot ly hp chính xác trên giao din ngi dùng (10) bng nút Precision Clutch (24). Tình trng hin ti c hin th qua LED Precision Clutch (25) trên giao din ngi dùng (10). Ch ngt nhanh (Kickback Control) Ch ngt nhanh (KickBack Control) s cung cp cách kim soát dng c in tt hn và qua ó làm tng mc bo v ngi dùng so vi các dng c in không có KickBack Control. nhng vòng quay t ngt và không th oán trc ca dng c in, dng c in s tt trc máy khoan. Ch ngt nhanh c hin bng nhp nháy ca LED (20), ánh sáng nhp nháy ca èn làm vic (23) cng nh èn màu ca LED KickBack Control (21) trên dng c in. khi ng li hãy th nút bt tt và nhn li ln na. u Nu chc nng KickBack Control hng, không cho bt dng c in na. Ch ngi có chuyên môn c ào to sa dng c in và ch dùng các ph tùng gc sa cha. Có th b kích hot ch ngt nhanh trên giao din ngi dùng (10) bng nút KickBack Control (22). Nu dng c in không c s dng trong hn 5 phút hoc nu pin ã c tháo ra, ch ngt nhanh s t ng bt li. Tình trng hin ti c hin th qua (21) trên giao din ngi dùng (10). u Lu ý: èn cnh báo LED không th nhìn thy t mi hng! Khi ánh sáng mt tri mnh, s khó nhìn thy èn cnh báo. Hin th trng thái dng c in Màu xanh lá Vàng Ý ngha/Nguyên nhân Trng thái OK t nhit ti hn, pin gn cn hoc KickBack Control c tt Sáng Nhp nháy Dng c in b quá nhit hoc c quy cn Ch ngt nhanh c kích hot Cách khc phc Cho chy dng c in trong ch chy không ti và làm mát, thay hoc sc pin hay nhn nút KickBack Control Hãy ngui dng c in, thay hoc sc pin Tt dng c in và bt li 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Ting Vit | 87 Hin th trng thái dng c in Nháy xanh dng Ý ngha/Nguyên nhân Cách khc phc Dng c in c kt ni vi thit b u cui di ng hoc các cài t c truyn i Các chc nng kt ni Các chc nng kt ni sau ây ca dng c in s kh dng khi kt hp vi Bluetooth® Low Energy Module GCY 42: ng ký và cá nhân hóa Kim tra trng thái, phát các thông báo cnh báo Các thông tin chung Qun lý Bt/tt èn làm vic iu chnh sáng èn làm vic và thi gian sáng thêm ca èn làm vic iu chnh sáng giao din ngi dùng và thi gian sáng thêm bit thông tin v Bluetooth® Low Energy Module GCY 42, hãy c hng dn vn hành i kèm. Hng Dn S Dng u Dng c in vi mô-un Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 ã lp (ph kin) c trang b mt giao din sóng vô tuyn. Hãy chú ý các gii hn a im hot ng ví d nh trên máy bay hoc bnh vin. u Ch t dng c in lên vít khi nó ã tt. Dng c gài ang quay có th b tut ra. Móc cài dây tht lng Vi móc cài dây tht lng (7), bn có th treo dng c in, ví d, vào ai lng. Sau ó bn s có hai tay t do và dng c in s luôn luôn d s dng. Bo Dng và Bo Qun Bo Dng Và Làm Sch u Trc khi tin hành bt c công vic gì vi máy (ví d bo dng, thay dng c v.v..) cng nh khi vn chuyn hay lu kho, tháo pin ra khi dng c in. Có nguy c gây thng tích khi vô tình làm kích hot công tc Tt/M. u c an toàn và máy hot ng úng chc nng, luôn luôn gi máy và các khe thông gió c sch. Dch v h tr khách hàng và t vn s dng B phn phc v hàng sau khi bán ca chúng tôi tr li các câu hi liên quan n vic bo dng và sa cha các sn phm cng nh ph tùng thay th ca bn. S mô t và thông tin v ph tùng thay th cng có th tra cu theo di ây: www.bosch-pt.com i ng t vn s dng ca Bosch s giúp bn gii áp các thc mc v sn phm và ph kin. Trong tt c các phn hi và n t ph tùng, xin vui lòng luôn luôn nhp s hàng hóa 10 ch s theo nhãn ca hàng hóa. Vit Nam CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI TP.HCM Tâng 14, Ngôi Nhà c, 33 Lê Dun Phng Bn Nghé, Quân 1, Thanh Phô Hô Chi Minh Tel.: (028) 6258 3690 Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694 Hotline: (028) 6250 8555 Email: tuvankhachhang-pt@vn.bosch.com www.bosch-pt.com.vn www.baohanhbosch-pt.com.vn Xem thêm a ch dch v ti: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vn chuyn Pin Li-Ion c khuyn ngh là i tng phi tuân theo các qui nh ca Pháp Lut v Hàng Hóa Nguy Him. Ngi s dng có th vn chuyn pin hp khi bng ng b mà không cn thêm yêu cu nào khác. Khi c vn chuyn thông qua bên th ba (vd. vn chuyn bng ng hàng không hay i lý giao nhn), phi tuân theo các yêu cu c bit v óng gói và dán nhãn. Phi tham vn chuyên gia v hàng hóa nguy him khi chun b gói hàng. Ch gi pin hp khi khi v ngoài không b h hng. Dán bng keo hay che kín các im tip xúc h và óng gói pin hp khi theo cách sao cho pin không th xê dch khi nm trong bao bì. Ngoài ra, xin vui lòng chp hành các qui nh chi tit có th c b sung thêm ca quc gia. S thi b Dng c in, pin, ph kin và bao bì cn c tái s dng theo quy nh v môi trng. Bn không c ném dng c in và pin vào thùng rác gia ình! Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 88 | Ting Vit Pin/c quy: Li-Ion: Tuân th nhng hng dn trong phn vn chuyn (xem ,,Vn chuyn", Trang 87). 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . . t . Bosch Power Tools | 89 . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 90 | . . t . . t . . ° 130 t . . t . . t . . t . «» . t . . t . . t . . . t . t . . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . t . . t . . t . . t . . t . . . 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools Robert Bosch Power Tools GmbH . . . t . . . t . . t . . t . . t . . t . . t . . . t . Bluetooth® t . . / . | 91 . t . . . t . . . . . t . t . . . . . t . t . . t . . . . ! t Bluetooth ® ) .( . Bluetooth® . . Bluetooth® . Bluetooth® Bluetooth SIG, / Inc. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 92 | (a (7) (a (8) (a (9) (10) (11) (12) ( ) (13) (aGFA 18-M (14) (aGFA 18-B (15) (aGFA 18-W (16) (aGFA 18-E (17) (aGFA 18-WM (18) (a (19) (20) KickBack Control LED (21) KickBack Control (22) (LED) (23) Precision Clutch (24) LED (25) Precision Clutch (a . . . . GFA) (GFA 18-W) (GFA 18-E) (18-WM (GFA 18-B) .(GFA 18-M) Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 Bluetooth® . . (1) (2) (3) (4) Bluetooth® Low Energy (5) Module GCY 42 (a (6) GFA 18WM GFA 18-E GFA 18-W GFA 18-B GFA 18-M GSR 18V-90 FC 3 601 JK6 2.. 18 0630 02100 36 64 1,513 0,66 6,35 (¼") 6,35 (¼") 1,513 0,44 0,44 0,38 1,513 0,38 68 13 12 6,35 (¼") (B1,32,3 / = (A / / (A() (A() EPTA- Procedure 01:20 14 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools GFA 18WM | 93 GFA 18-E GFA 18-W GFA 18-B GFA 18-M GSR 18V-90 FC / 0 ... +35 ° 20 ... +50 ° GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... .GBA 18V 5.0Ah ° 25-20 (A .GBA 18V 12.0Ah GBA 18V 1.5Ah (B (8) .(9) . (9) (8) . . . . . . . : ," ,, ) (10) .(95 GBA 18V... % 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 ×3 ×2 ×1 ×1 t :) (.. . . Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 ( ) Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 . t . . . : . . . , ."Electronic Cell Protection (ECP)" . : t . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 94 | . ) .( . . .P2 . . t . : . (11) . (8) . (H ) (11) t . (11) . (12) . : (11) . : (11) . (3) 20 . . . . (4) t . (4) . ProCORE18V... % 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 ×5 ×4 ×3 ×2 ×1 ×1 (A ) (2) .(1) (2) (2) .(1) (B ) . .(1) . (19) :(C ) GFA 18-E/GFA 18-W (2) .(1) (2) ) GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM :(D . . . . (E ) 5 . . (F ) . .(1) / . / 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 95 "KickBack Control" . (Precision Clutch) . Precision (10) .Clutch (24) LED .(10) (25) Precision Clutch KickBack ) (Control KickBack) (Control KickBack .Control . (20) LED LED (23) . KickBack Control (21) . KickBack Control t . . KickBack (10) .Control (22) 5 . KickBack Control (21) LED .(10) LED : t ! . :I . :II . t . . . (12) (23) (12) . .(12) . (12) . . . . LED . . LED LED . (I ) (10) "Precision Clutch" KickBack Control / KickBack Control Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 96 | / . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . . . . . / ! :/ : ) .(96 ,",, Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 : Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 . Bluetooth® t () Low Energy Module GCY 42 . . t . . . (7) . t :) (.. . . t . . www.bosch-pt.com : Bosch 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools . t ) . ( . t . . . . t . . t . . . t . . t . . . . t . . . t . . t . . | 97 . . . « » ( ) . ( ) . t . t . . t . . t . . . . t . . t . . t . . . . t . Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 98 | . ( ) . t . . . . t . . t . 130 . t . . t . . . t . t . . t . . t . t . . . t . . t . . t . . . t . . . . . t . t . . t . . t . . t . . t 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools ! t ®Bluetooth ) . ( ®Bluetooth . . . ®Bluetooth . Bluetooth® () . Bluetooth SIG, Inc / Robert Bosch Power Tools . GmbH . . t . . 2 . t . . t . . t . . t . . t . . t . . t . | 99 . t . . . t . t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . . . t t . . t . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 100 | (2) (3) (4) Bluetooth® Low (5) Energy GCY 42 (a (6) (a (7) (a (8) (a (9) ( ) User Interface (10) (11) / (12) ( ) (13) (aGFA 18-M (14) (aGFA 18-B (15) (aGFA 18-W (16) (aGFA 18-E (17) (aGFA 18-WM (18) (a (19) ( ) User Interface (20) KickBack Control LED (21) KickBack Control (22) (LED) (23) Precision Clutch (24) Precision Clutch LED (25) (a . . . t ®Bluetooth . . . . . GFA 18-) (GFA 18-WM) (W (GFA 18-E) GFA 18-) (GFA 18-B) . (M Low Energy Module GCY 42 ®Bluetooth -®Bluetooth . . (1) GFA 18WM GFA 18-E GFA 18-W GFA 18-B GFA 18-M GSR 18V-90 FC 3 601 JK6 2.. 18 0630 02100 36 64 1,513 6,35 (¼") 6,35 (¼") 1,513 1,513 68 13 12 6,35 (¼") V= (A min1 1 min1 2 Nm (A () Nm (A () mm mm mm 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools GFA 18WM 0,66 GFA 18-E GFA 18-W GFA 18-B GFA 18-M GSR 18V-90 FC | 101 0,44 0,44 0,38 0,38 (1,32,3B kg EPTA- Procedure 01:2014 0 ... +35 °C 20 ... +50 °C GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36... .GBA 18V 5.0Ah 20-25 °C (A GBA 18V 1.5Ah (B .GBA 18V 12.0Ah t . . . (8) . (9) . (8) (9) . . LED . . . . LED . User Interface (10) : ,, ) .(103 ," ) t ( . . Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 () Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 . t . (Li-Ion) - . . : . (Li-Ion) - . . - "Electronic Cell Protection (ECP)" . . Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 102 | (F ) . . (1) . . ( ) . . . . P2 . . t . : . (11) . (8) . (H ) (11) t . (11) . (12) . : (11) . : (11) . (3) . 20 GBA 18V... 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 % LED 3 2 1 1 ProCORE18V... 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 % LED 5 4 3 2 1 1 (A ) (2) (2) . (1) (2) . (1) (B ) . . (1) . (19) :(C ) GFA 18-E/GFA 18-W (2) (2) . (1) ) GFA 18-M/GFA 18-B/GFA 18-WM :(D . . . . (E ) 5 . . 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 103 (I ) User Interface User Interface (10) "Precision Clutch" "KickBack Control" . (Precision Clutch) . User Interface (10) . Precision Clutch (24) Precision LED User Interface (10) Clutch (25) . (KickBack Control) (KickBack Control) KickBack Control . . LED (20) (23) KickBack Control (21) LED . . KickBack Control t . . User Interface (10) . KickBack Control (22) 5 LED . User (21) KickBack Control . (10) Interface LED : t ! . . . . (4) t . 2 (4) . :I . :II . . t . (12) . (23) (12) . ( ) . (12) (12) . . . . . LED . . LED LED . / OK KickBack KickBack Control Control Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 104 | / . : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . . 3 1994834571 9821+ 42039000 : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . :) ( . . () . . . . / ! Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 : / User Interface Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 . Bluetooth® t () Low Energy GCY 42 . . t . . / (7) . . ) t ( . . t . 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 105 :/ :- ,, ) . (104 ," Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) 106 | 1 600 A01 3P6 (GFA 18-M) 1 600 A00 1SL (GFA 18-B) 1 600 A01 3P7 (GFA 18-W) 1 600 A00 1SJ (GFA 18-E) 1 600 A02 EP6 (GFA 18-WM) 1 609 92A 6RR | (04.08.2022) Bosch Power Tools | 107 Licenses Copyright © 20092020 ARM LIMITED All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai- mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright © 2015, Infineon Technologies AG All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai- mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright © 2011 Petteri Aimonen This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. Bosch Power Tools 1 609 92A 6RR | (04.08.2022)