Instruction Manual for taurus models including: 918693 Sliding Pro 3000 Steam Station, 918693, Sliding Pro 3000 Steam Station, Steam Station, Station
Taurus Iron Steam Station Ceramic Black 1,5L 3000W "Sliding Pro 3000" 918693 | Taurus
Taurus Iron Steam Station Ceramic Black 1.5L 3000W "Sliding Pro 3000" 918693 | Creative Housewares
sense protecció, botons, cremalleres, etc.). - Les fibres de llana pura ... na przedmiotach metalowych (takich jak, deska do prasowania bez pokrycia ...
File Info : application/pdf, 40 Pages, 613.45KB
DocumentDocumentDownloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST SLIDING PRO 3000 NON STOP Centro de planchado Steam station Centrale vapeur Dampfbügelstation Stazione di vapore Ferro com caldeira Centre de planxat Strijkcentrale Stanowisko do prasowania Sistem de clcat Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST 6 5 ON/OF 4 7 3 2 1 9 a c d b e 8 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 5 3'' Fig 4 x2 Fig 6 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Español Centro de planchado SLIDING PRO 3000 NON STOP DESCRIPCIÓN - Abra la tapa del depósito de agua. - Llene el depósito de agua hasta el nivel MÁX. y cierre la tapa. Fig.1 - Si tiene agua dura, es aconsejable que sólo utilice agua destilada o desmineralizada. - No utilice agua perfumada ni descalcificada químicamente. 1 Depósito de agua 2 Tapa del depósito de agua 3 Botón de bloqueo de la suela a la base 4 Luz de funcionamiento 5 Botón de ajuste de vapor 6 Botón de limpieza de cal (autolimpieza) 7 Botón de vapor permanente 8 Suela 9 Sujeción del compartimento para guardar el cable a. Indicador de limpieza de cal b. Aviso de falta de agua c. Vapor MÁX. d. Indicador de Apagado automático e. Modo Eco con menos vapor PLANCHADO CON VAPOR - Llene la plancha como se indica en el apartado "cómo llenar el depósito de agua". - Enchufe la plancha a la red eléctrica. - Planche con vapor únicamente cuando la plancha esté completamente caliente. En caso contrario podría salir agua por la base. - Cuando el indicador deje de parpadear significa que la suela se ha calentado. - Pulse la opción de vapor para el planchado con vapor. Fig. 2 - Cuando termine de planchar, coloque la plancha en posición vertical recta o sobre la base. - Desconecte la plancha de la red eléctrica. Vacíe el agua que quede y deje que la plancha se enfríe. RECOMENDACIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA POR PRIMERA VEZ - Algunas partes de la plancha han salido de fábrica ligeramente engrasadas, por lo que la primera vez que se enchufe se puede producir un poco de humo. Esto dejará de ocurrir después de unos momentos. - Retire el protector de plástico de la suela (si lo hubiera) y límpiela con un trapo suave. - Mantenga la suela limpia. No la utilice sobre objetos metálicos (como la tabla de planchar sin protección, botones, cremalleras, etc.). - Las fibras de lana pura (lana 100%) pueden plancharse con vapor; seleccione un nivel alto de vapor y utilice un trapo seco para su planchado. TEMPERATURA FIJA - Consulte las instrucciones de planchado en las etiquetas de la ropa. - Regulación electrónica de temperatura, no es necesario ajustar la temperatura manualmente. CÓMO RELLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA. - Desconecte la plancha de la fuente de alimentación. VAPOR FIJO - Calentamiento finalizado, temperatura estabilizada. - Pulse el interruptor de vapor; elija el modo de nivel alto de vapor o el nivel ECO de vapor, ambas opciones pueden elegirse en cualquier momento. Fig.3 GOLPE DE VAPOR - Cuando el calentamiento ha finalizado, la temperatura es estable. - Pulse el gatillo de vapor varias veces y a los dos segundos saldrá el golpe de vapor durante dos segundos acompañado de la luz intermitente. Fig. 4 AUTOLIMPIEZA - Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito antes de la limpieza. - Coloque la plancha en una posición segura para evitar quemaduras con el agua caliente durante la limpieza. - Una vez alcanzado el calentamiento, mantenga el interruptor de limpieza pulsado durante 3 segundos para que la plancha entre en modo Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST de limpieza. El indicador parpadea y emite señales acústicas. Fig.5 - Dos minutos después tres señales acústicas indican que la limpieza ha finalizado. - Si desea detener el proceso desenchufe el aparato AUTOAPAGADO - Cuando la plancha no se utiliza durante más de 7 minutos, se activa el modo de autoapagado. - El indicador de apagado parpadea y emite seis señales acústicas. - Pulse el interruptor de vapor para volver a encenderla. - Las planchas no se desconectarán durante la emisión de vapor. LA PLANCHA NO GENERA VAPOR - Puede que el depósito de agua esté vacío. Desenchufe el aparato y añada agua. Deje que la plancha se caliente y active de nuevo el vapor. LA PLANCHA GOTEA - El ajuste de temperatura es demasiado bajo para producir vapor. Si se usa demasiado el golpe de vapor, permita que se recupere la temperatura de la plancha DEFECTOS Y REPARACIÓN - En caso de avería, lleve el aparato a un centro de Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo ni repararlo, ya que puede ser peligroso. ANTIGOTEO - Esta plancha dispone de un sistema antigoteo: la plancha deja de generar vapor automáticamente cuando la temperatura es demasiado baja para evitar que el agua se filtre por la base. DETECCIÓN DE FALTA DE AGUA (SIN AGUA) - Si el depósito se queda sin agua, la bomba dejará de funcionar de forma automática para proteger su vida útil. AVERÍAS Y REPARACIÓN - No intente reemplazar el cable de alimentación si está defectuoso. Lleve el aparato a un servicio de asistencia técnica autorizado para su reparación. RECOGECABLES: - Puede recoger la manguera alrededor de la base. Fig. 6 MOTIVOS Y SOLUCIONES PARA AVERÍAS LA PLANCHA EMITE OLOR O HUMO - La plancha emite cierto olor al encenderla por primera vez. Los aceites utilizados durante la fabricación deben dejarse quemar durante diez minutos para que el olor desaparezca. LA PLANCHA NO SE CALIENTA - Conectar la plancha a 230 volt. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST English Steam Station SLIDING PRO 3000 NON STOP DESCRIPTION 1.Water tank 2.Water tank cap 3.Locker button 4.Lampshade 5.Steam adjustment button 6.Calc cleaning button (Selfcleaning) 7.Continuous steam button 8.Soleplate 9.Clamp for cord storage a.Calc cleaning indicator b.No water warning c. MAX steam d. Auto shut off indicator e.Eco mode with lower steam SUGGESTIONS BEFORE USING THE IRON FOR THE FIRST TIME - Certain parts of the iron have been lightly greased therefore the iron could give off a little smoke when plugged in for the first time. This will cease after a short while. - Before using the iron for the first time , remove the plastic protector from the base (if it has one) clean the base with a soft cloth. - Keep the base very smooth. Do not run it over metal objects (such as against the ironing board, buttons , zips ,etc.) - Pure wool fibres (100% wool)can be ironed with the appliance in the steam position .by preference ,select a high steam position and use a dry ironing cloth. STEADY TEMPERATURE - Check the ironing instructions on the garment to be ironed. - Electronic temperature control, no need to manually adjust temperature HOW TO FILL THE WATER TANK. - Disconnect iron power supply - Open the water cap - Fill the water tank to the MAX water level and close the cap. Fig.1 - If you have hard water ,it is advisable to use only distilled or demineralized water. - Do not use chemically delimed water or perfumed STEAM IRONING - Fill the iron as described in the section "how to fill the water tank". - Plug the iron into the mains. - Steam ironing is possible only when heating is complete.Otherwise ,water may escape through the soleplate. - Wait until the indicator does not flicker to prove that the bottom plate has been heated. - Press Steam switch to realize Steam ironing. Fig. 2 - When the iron is finished, place the iron in an upright position or on the base when the iron is interrupted - Disconnect the iron from the mains supply.Pour of any remaining water and leave the iron to cool off. CONTINUOUS STEAM - Heating completed, temperature stabilized - Start steam switch, can choose large steam or ECO steam at the same time, the two stalls can be switched at any time. Fig. 3 SHOT OF STEAM - When the heating is completed, the temperature is stable. - Press the steam in two seconds quickly, and the steam will start to explode in two seconds, while the steam will flash for 2 seconds. Fig.4 SELF CLEANING - Please make sure there is enough water in the tank before cleaning - Please put the iron in a safe position before cleaning to prevent people from being injured by hot water during cleaning - After the heating is complete , the long press the cleaning switch for 3 seconds , and the iron enters the cleaning mode .The display on the screen flashes and goes with the 3 sound of bees. Fig. 5 - Two minutes later, the buzzer rang three times, indicating that the cleaning was complete. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST AUTO SHUT OFF - When the iron is stationary for more than 7 minutes, the iron goes out of power mode - The poweroff sign flashed on the display, accompanied by six buzzing sounds - Press the steam switch to restore the power - Irons will not be cut off during steam discharge - If you need stop the process switch off the item ANTI DRIP - This iron is equipped with a drip stop function: the iron automatically stops steaming when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate. ANHYDROUS DETECTION (NO WATER DETECTION) - In the course of working, if there is no water in the water tank, the pump will automatically stop working to protect the life of the pump DEFECTS AND REPAIRS - Do not attempt to replace a defective mains lead .The appliance has to be returned to an authorized service centre for repair. CORD STORAGE - Follow Fig. 6 FAULTSREASONS AND SOLUTIONS IRON EMITS AN ODOR OR SMOKE - Iron gives off an odor when turned on for the first time. Oils used during manufacture need to be burnt off allow ten minutes for odor to disappear. IRON DOES NOT HEAT - The iron should be plugged into a 230 Volt , Whether the power switch is turned on IRON DOES NOT STEAM - The water tank many be empty. Turn off the steam regulator and add water. Allow the iron to heat, and then set the turn on to the steam setting. IRON IS LEAKING - The temperature setting is too low to produce steam. Shot of steam used too much, allow iron to re-heat. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Français Centrale vapeur SLIDING PRO 3000 NON STOP DESCRIPTION 1. Réservoir d'eau 2. Couvercle du réservoir d'eau 3. Bouton de blocage du fer sur la chaudière 4. Voyant de fonctionnement 5. Bouton de réglage vapeur 6. Bouton de nettoyage du calcaire (autonettoyage) 7. Bouton de vapeur constante 8. Semelle 9. Fixation du compartiment de rangement du câble a. Indicateur de nettoyage du calcaire b. Avertissement de manque d'eau c. Vapeur MAX. d. Indicateur d'arrêt automatique e. Mode Eco avec moins de vapeur AVANT D'UTILISER LE FER À REPASSER POUR LA PREMIÈRE FOIS - Certaines parties du fer ont été légèrement graissées en sortie d'usine, impliquant l'éventuelle présence de fumée lors du premier branchement. Cela cessera après quelques instants. - Retirer la protection en plastique de la semelle (le cas échéant) et la nettoyer avec un chiffon doux. - Garder la semelle propre. Ne pas l'appliquer sur des objets métalliques (par exemple, la planche à repasser, boutons, fermetures éclair, etc.) - Les fibres de laine pure (100% laine) peuvent être repassées à la vapeur. Sélectionner un niveau de vapeur élevé et utiliser un chiffon sec pour procéder au repassage. TEMPÉRATURE FIXE - Voir les instructions de repassage figurant sur les étiquettes des vêtements. - La régulation de la température est électronique. Il n'est donc pas nécessaire d'ajuster la température manuellement. REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU. - Débrancher le fer. - Ouvrir le bouchon du réservoir d'eau. - Remplir le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX. et refermer le bouchon. Fig.1 - En présence d'eau dure, il est conseillé d'utiliser uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée. - Ne pas utiliser d'eau parfumée ou décalcifiée chimiquement. REPASSAGE À LA VAPEUR - Remplir le fer comme indiqué dans la section « Comment remplir le réservoir d'eau ». - Brancher l'appareil à la prise secteur. - Repasser à la vapeur uniquement lorsque le fer est complètement chaud. Dans le cas contraire, de l' eau pourrait s'échapper de la base. - Lorsque l'indicateur cesse de clignoter, la semelle est chaude. - Appuyer sur l'option vapeur pour repasser à la vapeur. Fig.2 - Une fois le repassage terminé, placer le fer en position verticale droite ou sur la base. - Débrancher le fer. Vider l'eau restante et laisser le fer refroidir. VAPEUR FIXE - Chauffage terminé, température stabilisée. - Appuyer sur l'interrupteur de vapeur. Choisir le mode de niveau de vapeur élevé ou le niveau de vapeur ECO, les deux options peuvent être sélectionnées à tout moment. Fig.3 COUP DE VAPEUR - Lorsque le chauffage est terminé, la température est stable. - Appuyer plusieurs fois sur le bouton de vapeur, le jet de vapeur sera émis deux secondes plus tard et pendant deux secondes avec voyant clignotant. Fig.4 AUTONETTOYAGE - S'assurer qu'il y ait suffisamment d'eau dans le réservoir avant de le nettoyer. - Placer le fer à repasser dans une position sûre pour éviter les brûlures avec de l'eau chaude durant le nettoyage. - Une fois le chauffage terminé, maintenir l'interrupteur de nettoyage enfoncé pendant 3 secon- Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST des pour permettre au fer à repasser d'entrer en mode de nettoyage. L'indicateur clignote et émet des signaux acoustiques. Fig.5 - Deux minutes plus tard, trois signaux acoustiques indiquent que le nettoyage est terminé. - Pour arrêter le processus, débrancher l'appareil. MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE - Lorsque le fer n'est pas utilisé pendant plus de 5 minutes, le mode arrêt automatique s'activera. - L'indicateur d'arrêt clignote et émet six signaux sonores. - Appuyer sur l'interrupteur de vapeur pour le rallumer. - Les plaques ne seront pas déconnectées durant l'émission de vapeur. SYSTÈME ANTI-GOUTTE - Ce fer à repasser dispose d'un système anti-goutte : le fer cesse de générer de la vapeur automatiquement lorsque la température est trop basse afin d'empêcher l'eau de s'infiltrer à travers la base. DÉTECTION DE MANQUE D'EAU (SANS EAU) - Si le réservoir manque d'eau, la pompe cessera de fonctionner automatiquement pour s'auto-protéger. LE FER NE GÉNÈRE PAS DE VAPEUR - Le réservoir d'eau est peut-être vide. Débranchez l'appareil etremplissez le réservoir d'eau. Laisser le fer chauffer et réactiver le mode vapeur. LE FER GOUTTE - Le réglage de la température est trop bas pour produire de la vapeur. En cas d'utilisation d'une grande quantité de vapeur, il sera nécessaire de laisser la température du fer remonter. PANNES ET RÉPARATION - Ne pas essayer de remplacer le cordon d'alimentation en présence de dommages sur ce dernier. Faire appel à un service technique agréé. STOCKAGE DU CORDON D`ALIMENTATION - Suivez la Fig.6 RAISONS ET SOLUTIONS EN CAS DE PANNES LE FER ÉMET UNE ODEUR OU DE LA FUMÉE - Le fer émet une certaine odeur lorsqu'il est allumé pour la première fois. Les huiles utilisées lors de la fabrication doivent brûler pendant dix minutes pour que l'odeur disparaisse. LE FER NE CHAUFFE PAS - Brancher le fer à une prise secteur de 230 volts. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Deutsch Dampfbügelstation SLIDING PRO 3000 NON STOP BESCHREIBUNG 1. Wassertank 2. Deckel für den Wassertank 3. Verschlussknopf an der Sohle 4. Betriebslicht 5. Dampfeinstellknopf 6. Kalkreinigungsknopf (selbstreinigend) 7. Dauerdampftaste 8. Sohle 9. Halterung des Aufbewahrungsfachs des Kabels s. Kalksauberkeitsanzeige b. Warnung vor Wassermangel c. Dampf MAX. d. Anzeige automatisches Ausschalten e. Eco-Modus mit weniger Dampf EMPFEHLUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES BÜGELEISENS - Einige Teile des Bügeleisens sind ab Werk leicht eingefettet, so dass beim ersten Einschalten etwas Rauch entstehen kann. Dies wird nach wenigen Augenblicken aufhören. - Entfernen Sie den Kunststoffschutz (falls vorhanden) von der Sohle und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch. - Halten Sie die Sohle sauber. Verwenden Sie es nicht auf Metallgegenständen (wie zum Beispiel auf einem ungeschütztes Bügelbrett, Knöpfen, Reißverschlüssen usw.). - Reine Wollfasern (100% Wolle) können mit Dampf gebügelt werden. Wählen Sie ein hohes Dampfniveau und verwenden Sie beim Bügeln ein trockenes Tuch. FESTSTEHENDE TEMPERATUR - Siehe Bügelanweisungen auf Kleidungsetiketten. - Elektronische Temperaturregelung: die Temperatur muss nicht manuell eingestellt werden. - Füllen des Wasserbehälters. - Netzstecker des Geräts ziehen. - Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks. - Füllen Sie den Wassertank bis MAX und schließen Sie den Deckel. Fig.1 - Bei hartem Wasser ist es ratsam, nur destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zu verwenden. - Verwenden Sie kein parfümiertes oder chemisch entkalktes Wasser. BÜGELN MIT DAMPF - Füllen Sie das Bügeleisen wie beschrieben im Abschnitt "Füllen des Wassertanks". - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Nur mit Dampf bügeln, wenn das Bügeleisen vollständig aufgewärmt ist. Andernfalls kann Wasser durch die Sohle entweichen. - Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, ist die Sohle aufgewärmt. - Drücken Sie die Dampfoption zum Dampfbügeln. Fig.2 - Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind, stellen Sie das Bügeleisen in eine senkrechte Position oder auf die Sohle. - Netzstecker des Geräts ziehen. Das restliche Wasser ablassen und das Bügeleisen abkühlen lassen. FESTEINSTELLUNG DAMPF - Erwärmung beendet, Temperatur stabilisiert. - Drücken Sie den Dampfschalter. Wählen Sie den Modus für ein hohes Dampfniveau oder das ECO-Dampfniveau. Beide Optionen können ausgewählt werden. Fig.3 DAMPFSTOSS - Nach dem Erwärmen bleibt die Temperatur stabil. - Drücken Sie den Dampfauslöser mehrmals, und nach zwei Sekunden wird der Dampfstoß für zwei Sekunden zusammen mit dem Blinklicht abgegeben. Fig.4 AUTOMATISCHE REINIGUNG - Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass sich genug Wasser im Tank befindet. - Stellen Sie das Bügeleisen in einer sicheren Position ab, um Verbrennungen mit heißem Wasser während der Reinigung zu vermeiden. - Wenn das Aufwärmen beendet ist, halten Sie den Reinigungsschalter 3 Sekunden lang gedrückt, damit das Bügeleisen in den Reinigungsmodus wechselt. Die Anzeige blinkt und gibt akustische Signale aus. Fig.5 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST - Zwei Minuten später zeigen drei akustische Signale an, dass die Reinigung abgeschlossen ist. - Wenn Sie den Vorgang stoppen möchten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab AUTOMATISCHES ABSCHALTEN - Wenn das Bügeleisen länger als 5 Minuten nicht benutzt wird, wird der automatische Abschaltmodus aktiviert. - Die Abschaltanzeige blinkt und gibt sechs akustische Signale aus. - Drücken Sie den Dampfschalter, um es wieder einzuschalten. - Das Bügeleisen dürfen nicht während der Dampfausgabe vom Strom abgetrennt werden. TROPFSCHUTZ - Dieses Bügeleisen verfügt über ein Tropfschutz-System: Das Bügeleisen stoppt die Erzeugung von Dampf automatisch, wenn die Temperatur zu niedrig ist, um zu verhindern, dass Wasser durch die Sohle sickert. ERKENNUNG VON WASSERMANGEL (OHNE WASSER) - Wenn der Tank kein Wasser mehr enthält, stoppt die Pumpe automatisch, um ihre Lebensdauer zu gewährleisten. DAS BÜGELEISEN ERWÄRMT SICH NICHT - Schließen Sie das Bügeleisen an 230 Volt an. DAS BÜGELEISEN ERZEUGT KEINEN DAMPF - Der Wassertank ist möglicherweise leer. Trennen Sie das Gerät vom Netz und befüllen Sie den Wassertank. Lassen Sie das Bügeleisen aufwärmen und aktivieren Sie den Dampf erneut DAS BÜGELEISEN TROPFT - Die Temperatureinstellung ist zu niedrig, um Dampf zu erzeugen. Wenn Sie den Dampfstoß oft verwenden, lassen Sie danach das Bügeleisen sich erneut erwärmen. STÖRUNGEN UND REPARATUREN - Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu ersetzen, wenn es defekt ist. Bringen Sie das Gerät zu einem für die Reparatur zugelassenen Technischen Kundendienst. LAGERUNG DES STROMKABELS - Folgen Sie Abb. 6 GRÜNDE UND LÖSUNGEN BEI STÖRUNGEN DAS BÜGELEISEN STINKT ODER RAUCH ENTWEICHT - Beim ersten Einschalten des Bügeleisens entsteht etwas Geruch. Die bei der Herstellung verwendeten Öle verbrennen während der ersten zehn Minuten, wonach der Geruch verschwindet. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Italiano Stazione di vapore SLIDING PRO 3000 NON STOP DESCRIZIONE 1. Serbatoio dell'acqua 2. Coperchio del serbatoio dell'acqua 3. Pulsante di bloccaggio della piastra alla base 4. Spia di funzionamento 5. Pulsante di regolazione del vapore 6. Pulsante di pulizia del calcare (pulizia automatica) 7. Pulsante vapore costante 8. Piastra 9. Fissaggio dello scompartimento per riporre il cavo a. Indicatore di pulizia del calcare b. Avviso di mancanza d'acqua c. Vapore MAX. d. Indicatore di spegnimento automatico e. Modalità Eco con meno vapore - Riempire il serbatoio con acqua fino al livello MAX e chiudere il coperchio. Fig. 1 - Se l'acqua fosse dura, è consigliabile utilizzare solamente acqua distillata o demineralizzata. - Non utilizzare acqua profumata né decalcificata chimicamente. STIRATURA A VAPORE - Riempire il serbatoio dell'acqua come come indicato nella sezione "Riempire il serbatoio dell'acqua". - Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. - Stirare con vapore solo quando il ferro sia completamente caldo. Altrimenti, potrebbe uscire acqua dalla piastra. - Quando l'indicatore smette di lampeggiare, significa che la piastra è calda. - Premere l'opzione vapore per la stiratura a vapore. Fig. 2 - Quando si finisca di stirare, mettere il ferro in posizione verticale o riporlo sulla base. - Scollegare il ferro dalla rete. Svuotare l'acqua rimanente e lasciar raffreddare il ferro. PRIMA DI USARE IL FERRO DA STIRO PER LA PRIMA VOLTA - Alcune parti del ferro da stiro escono dalla fabbrica leggermente lubrificate, pertanto la prima volta che si accenda potrebbe produrre un po' di fumo. Ciò smetterà di succedere trascorsi alcuni istanti. - Rimuovere il protettore di plastica dalla piastra (se presente) e pulirla con un panno morbido. - Tenere la piastra pulita. Non applicarla su oggetti metallici (per esempio sulla tavola da stiro senza la protezione, bottoni, cerniere...) - Le fibre di lana pura (lana 100%) si possono stirare a vapore; selezionare un alto livello di vapore e utilizzare un panno asciutto per la stiratura. TEMPERATURA FISSA - Consultare le istruzioni di stiratura sulle etichette dei capi. - Regolazione elettronica della temperatura, non è necessario regolare la temperatura manualmente. - Riempire il serbatoio dell'acqua. - Scollegare il ferro dalla rete. - Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua. VAPORE FISSO - Riscaldamento terminato, temperatura stabilizzata. - Premere l'interruttore del vapore e scegliere la modalità di livello alto di vapore o il livello ECO: entrambe le opzioni si possono scegliere in qualsiasi momento. Fig. 3 SPRUZZO DI VAPORE - Quando termini il riscaldamento, la temperatura sarà stabile. - Premere il grilletto del vapore varie volte, pochi secondi dopo uscirà il colpo di vapore per due secondi e la spia luminosa lampeggerà. Fig. 4 PULIZIA AUTOMATICA - Assicurarsi che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio, prima della pulizia. - Mettere il ferro in una posizione sicura, per evitare scottature dovute all'acqua calda durante la pulizia. - Dopo aver terminato il riscaldamento, premere per 3 secondi il pulsante della pulizia, affinché il ferro entri in modalità di pulizia. L'indicatore lampeggia ed emette segnali acustici. Fig. 5 - Trascorsi due minuti, tre segnali acustici indicano che la pulizia è terminata. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST - Per arrestare il processo, scollegare l'apparecchio. SPEGNIMENTO AUTOMATICO - Quando il ferro rimane inutilizzato per 5 minuti, si attiva la modalità di spegnimento automatico. - L'indicatore di spegnimento lampeggia ed emette sei segnali acustici. - Premere l'interruttore del vapore per accenderlo nuovamente. - I ferri da stiro non si scollegheranno durante l'emissione di vapore. ANTIGOCCIA - Questo ferro da stiro possiede un sistema antigoccia: smette automaticamente di generare vapore quando la temperatura è troppo bassa, per evitare che l'acqua fuoriesca dalla piastra. RILEVAZIONE DI MANCANZA D'ACQUA (SENZA ACQUA) - Se il serbatoio rimane senza acqua, la pompa smetterà automaticamente di funzionare per proteggere la sua vita utile. colpo di vapore, lasciare che il ferro recuperi la temperatura adeguata. AVARIE E RIPARAZIONI - Se il cavo di alimentazione fosse difettoso, non cercare di sostituirlo. Portare l'apparecchio a un servizio di assistenza tecnica autorizzato. CONSERVAZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - Seguire la Fig.6 CAUSE E SOLUZIONI DELLE AVARIE IL FERRO EMETTE ODORE O FUMO - La prima volta che si accende, il ferro emette un certo odore. Gli oli impiegati durante la fabbricazione devono essere lasciati bruciare dieci minuti affinché sparisca l'odore. IL FERRO NON SI RISCALDA - Collegare il ferro a 230 volt. IL FERRO NON PRODUCE VAPORE - Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Scollegare l'apparecchio e aggiungere acqua. Lasciar riscaldare il ferro e attivare nuovamente il vapore. IL FERRO GOCCIOLA - La regolazione della temperatura è troppo bassa per produrre vapore. Se si usa troppo il Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Português Ferro com caldeira SLIDING PRO 3000 NON STOP DESCRIÇÃO - Abra a tampa do depósito de água. - Encha o depósito de água até ao nível de água MÁX. e feche a tampa. Fig. 1 - Se a água canalizada for muito dura, é aconselhável utilizar apenas água destilada ou desmineralizada. - Não utilize água perfumada nem descalcificada quimicamente. 1. Depósito de água 2. Tampa do depósito de água 3. Botão de bloqueio da base 4. Luz de funcionamento 5. Botão de regulação do vapor 6. Botão de limpeza anticalcárica (auto limpeza) 7. Botão de vapor permanente 8. Base 9. Suporte do compartimento para guardar o cabo a. Indicador de limpeza de calcário b. Aviso de falta de água c. Vapor MÁX. d. Indicador de Desligamento Automático e. Modo Eco com menos vapor ANTES DE USAR O FERRO DE ENGOMAR PELA PRIMEIRA VEZ - Algumas partes do ferro foram ligeiramente lubrificadas, pelo que poderá sair um pouco de fumo quando ligar o ferro pela primeira vez. Tal deixará de ocorrer passados uns instantes. - Antes de utilizar o ferro pela primeira vez, retire o protetor de plástico da base (se o tiver) e limpe a base com um peno macio. - Mantenha a base limpa. Não a utilize sobre objetos metálicos (como a tábua de engomar sem capa de proteção, botões, fechos, etc.). - A fibras de pura lã (100% lã) podem ser engomadas, de preferência com o aparelho na posição de vapor; selecione um nível alto de vapor e utilize um pano de engomar seco. TEMPERATURA FIXA - Comprove as instruções sobre a passagem a ferro nas etiquetas da roupa que pretende engomar. - Regulação eletrónica da temperatura, não é necessário regular manualmente a temperatura. - Como encher o depósito de água. - Desligue o ferro de engomar da corrente elétrica. ENGOMAR COM VAPOR - Encha a prancha como indicado na secção "como encher o depósito de água". - Ligue o ferro à corrente elétrica. - Engome a vapor, se possível, somente quando o ferro tiver acabado de aquecer. Caso contrário, poderão ocorrer fugas de água pela base. - Espere até que o indicador deixe de piscar para saber que a placa inferior acabou de aquecer. - Prima o botão de vapor para engomar a vapor. Fig. 2 - Quando terminar de engoma coloque o ferro na posição vertical, ou sobre a base durante as pausas. - Desligue o ferro da corrente elétrica. Esvazie a água que resta e deixe o ferro arrefecer. VAPOR FIXO - Aquecimento finalizado, temperatura estabilizada. - Ligue o botão de vapor; selecione o modo de nível alto de vapor ou o nível ECO de vapor, ambas as opções podem selecionadas em qualquer momento. Fig. 3 JATO DE VAPOR - Quando o aquecimento tiver terminado e a temperatura estiver estável. - Prima várias vez o gatilho do vapor e ao fim de uns segundos sairá um jato de vapor durante dois segundos acompanhado de uma luz intermitente. Fig. 4 LIMPEZA AUTOMÁTICA - Certifique-se de que existe água suficiente no depósito antes da limpeza. - Coloque o ferro numa posição segura antes da limpeza para evitar que alguém se queime com a água quente durante a limpeza. - Assim que o aquecimento terminar, prima sem largar o botão de limpeza durante cerca de 3 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST segundos para o ferro entre no modo de limpeza automática. O indicador pisca e ouvem-se uns apitos. Fig. 5 - Após dois minutos, o aviso sonoro soa três vezes para indicar que a limpeza terminou. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO - Quando o ferro fica parado durante mais de 5 minutos, é ativado o modo de desligamento automático. - O sinal de desligamento do aparelho pisca no indicador e é acompanhado por seis avisos sonoros fortes. - Prima o botão de vapor para voltar ao modo de ligado. - O ferro não se desliga durante a emissão de vapor. - Anti-gotejamento - Este ferro dispõe de um sistema anti-gotejamento: o ferro deixa de emitir automaticamente vapor quando a temperatura for demasiado baixa para evitar que a água se escoe pela base. DETEÇÃO DE FALTA DE ÁGUA - Se acabar a água no depósito durante a utilização do ferro, a bomba deixa automaticamente de funcionar para proteger a vida útil da bomba. NÃO SAI VAPOR DO FERRO - O depósito de água pode estar vazio. Desligue o regulador de vapor e adicione água. Deixe que o ferro aqueça e coloque o botão de regulação de vapor na posição de ligado. SAEM GOTAS DE ÁGUA DO FERRO - O botão de regulação do vapor deverá estar na posição "0" até que o ferro termine de aquecer. A regulação da temperatura está demasiado baixa para produzir vapor. O fluxo de vapor excessivo faz com que o ferro torne a aquecer. AVARIAS E REPARAÇÃO - Não tente substituir o cabo de alimentação se este estiver danificado. O aparelho deve ser levado a um serviço de assistência técnica autorizado para ser reparado. ARMAZENAMENTO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO - Siga a Fig. 6 MOTIVOS E SOLUÇÕES DE AVARIAS O FERRO EMITE ODORES OU FUMO - O ferro emite um certo odor quando é ligado pela primeira vez. Os óleos utilizados durante o fabrico devem ser deixados queimar durante cerca de dez minutos para que o odor desapareça. O FERRO NÃO AQUECE - O ferro deve ser ligado a uma tomada de corrente de 230 volts. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Català Centre de planxat SLIDING PRO 3000 NON STOP DESCRIPCIÓ 1 Dipòsit d'aigua 2 Tapa del dipòsit d'aigua 3 Botó de bloqueig de la sola a la base 4 Llum de funcionament 5 Botó d'ajust de vapor 6 Botó de neteja de calç (autoneteja) 7 Botó de vapor permanent 8 Sola 9 Subjecció del compartiment per guardar el cable a. Indicador de neteja de calç b. Avís de falta d'aigua c. Vapor MÀX. d. Indicador de Desconnexió automàtica e. Mode Eco amb menys vapor RECOMANACIONS ABANS DE FER SERVIR LA PLANXA PER PRIMERA VEGADA - Algunes parts de la planxa han sortit de fàbrica lleugerament greixades. Per això, és possible que la primera vegada que s'engegui s'hi produeixi una mica de fum. Això deixarà d'ocórrer al cap d'un moment. - Traieu el protector de plàstic de la sola (si n'hi ha) i netegeu-la amb un drap suau. - Manteniu la sola neta. No la feu servir sobre objectes metàl·lics (com la taula de planxar sense protecció, botons, cremalleres, etc.). - Les fibres de llana pura (llana 100 %) es poden planxar amb vapor; seleccioneu un nivell alt de vapor i feu servir un drap sec per planxar-les. TEMPERATURA FIXA - Consulteu les instruccions de planxament en les etiquetes de la roba. - Regulació electrònica de temperatura. No cal ajustar-la manualment. COM OMPLIR EL DIPÒSIT D'AIGUA - Desconnecteu la planxa de la font d'alimentació. - Obriu la tapa del dipòsit d'aigua. - Ompliu el dipòsit d'aigua fins al nivell MÀX. i tanqueu la tapa. Fig.1 - Si teniu aigua dura, és aconsellable que només hi feu servir aigua destil·lada o desmineralitzada. - No hi feu servir aigua perfumada ni descalcificada químicament. PLANXAT AMB VAPOR - Ompliu la planxa com s'indica en l'apartat "com omplir el dipòsit d'aigua". - Connecteu la planxa a la xarxa elèctrica. - Planxeu amb vapor únicament quan la planxa estigui completament calenta. En cas contrari, podria sortir aigua per la base. - Quan l'indicador deixi de parpellejar, significa que la sola s'ha escalfat. - Premeu l'opció de vapor per planxar amb vapor. Fig. 2 - Quan acabeu de planxar, poseu la planxa en posició vertical recta o sobre la base. - Desconnecteu la planxa de la xarxa elèctrica. Buideu l'aigua que hi quedi i deixeu que la planxa es refredi. VAPOR FIX - Escalfament finalitzat, temperatura estabilitzada. - Premeu l'interruptor de vapor; trieu el mode de nivell alt de vapor o el nivell ECO de vapor. Podeu triar les dues opcions en qualsevol moment. Fig.3 COP DE VAPOR - Quan l'escalfament ha finalitzat, la temperatura és estable. - Premeu el gallet de vapor diverses vegades i als dos segons sortirà el cop de vapor durant dos segons, acompanyat del llum intermitent. Fig. 4 AUTONETEJA - Assegureu-vos que hi hagi prou aigua al dipòsit abans de la neteja. - Col·loqueu la planxa en una posició segura per evitar cremades amb l'aigua calenta durant la neteja. - Un cop assolit l'escalfament, manteniu l'interruptor de neteja premut durant 3 segons perquè la planxa entri en mode de neteja. L'indicador parpelleja i emet senyals acústics. Fig.5 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST - Dos minuts després, tres senyals acústics indiquen que la neteja ha finalitzat. - Si voleu aturar el procés desendolleu l'aparell AUTOAPAGADA - Si no es fa servir la planxa durant més de 7 minuts, s'activa el mode d'autoapagada - L'indicador d'apagada parpelleja i emet sis senyals acústics. - Premeu l'interruptor de vapor per tornar a engegar-la. - Les planxes no es desconnectaran durant l'emissió de vapor. LA PLANXA DEGOTA - L'ajust de temperatura és massa baix per produir vapor. Si feu servir massa el cop de vapor, permeteu que es recuperi la temperatura de la planxa DEFECTES I REPARACIÓ - En cas d'avaria, porteu l'aparell a un centre de Servei d'Assistència Tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo, ja que hi pot haver perill. ANTIDEGOTEIG - Aquesta planxa té un sistema antidegoteig: la planxa deixa de generar vapor automàticament quan la temperatura és massa baixa per evitar que l'aigua es filtri per la base. DETECCIÓ DE FALTA D'AIGUA (SENSE AIGUA) - Si el dipòsit es queda sense aigua, la bomba deixarà de funcionar de manera automàtica per protegir la seva vida útil. AVARIES I REPARACIÓ - No intenteu reemplaçar el cable d'alimentació si està trencat. Porteu l'aparell a un servei d'assistència tècnica autoritzat per reparar-lo. RECOLLIDOR DE CABLES: - Podeu recollir la mànega al voltant de la base. Fig. 6 MOTIUS I SOLUCIONS PER A AVARIES LA PLANXA EMET OLOR O FUM - La planxa emet certa olor quan s'engega per primera vegada. Els olis utilitzats durant la fabricació s'han de deixar cremar durant deu minuts perquè l'olor desaparegui. LA PLANXA NO S'ESCALFA - Connecteu la planxa a 230 volt. LA PLANXA NO GENERA VAPOR - Potser el dipòsit d'aigua estigui buit. Desconnecteu l'aparell i afegiu-hi aigua. Deixeu que la planxa s'escalfi i es torni a activar el vapor. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Nederlands Strijkcentrale SLIDING PRO 3000 NON STOP BESCHRIJVING - Open de dop van het waterreservoir. - Vul het waterreservoir met water tot het MAX niveau en sluit de dop. Fig. 1 - Indien het kraanwater hard is, verdient het aanbeveling alleen gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken. - Gebruik geen geparfumeerd water of water dat chemisch ontkalkt is. 1. Waterreservoir 2. Dop waterreservoir 3. Vergrendelingsknop van de zool 4. Controlelampje 5. Stoomregeling 6. Knop voor ontkalking ((zelfreiniging) 7. Knop voor permanente stoom 8. Zool 9. Bevestiging van het opbergvak van de kabel a. Knop voor ontkalking b. Waarschuwing te weinig water c. MAX stoom d. Indicatie Automatische uitschakeling e. Eco stand met minder stoom AANBEVELINGEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK VAN HET STRIJKIJZER - Sommige onderdelen van het strijkcentrum zijn licht ingevet, zodat er een beetje rook kan vrijkomen als u het strijkcentrum voor het eerst inschakelt. Dit zal spoedig ophouden. - Verwijder de plastic bescherming van de zool (indien aanwezig) voordat u het strijkcentrum voor het eerst gebruikt en reinig de zool met een zachte doek. - Houd de strijkzool schoon. Gebruik haar niet op metalen voorwerpen (zoals de onbedekte strijkplank, knopen, ritsen, enz.). - Puur wollen textiel (100% wol) kan bij voorkeur met stoom gestreken worden; kies een hoge stoomstand en strijk met een droge doek. VASTE TEMPERATUUR - Lees de aanwijzingen voor strijken op de etiketten van de te strijken kledingstukken. - Elektronische temperatuurregeling, het is niet nodig de temperatuur met de hand in te stellen. - Het waterreservoir vullen. - Trek de stekker van het strijkcentrum uit het stopcontact. STOOMSTRIJKEN - Vul het strijkcentrum zoals beschreven in het onderdeel "het waterreservoir vullen". - Steek de stekker van het strijkcentrum in het stopcontact. - Wacht bij voorkeur tot het strijkijzer geheel is opgewarmd alvorens met stoom te strijken. Zoniet, dan kan er wat water uit de strijkzool lopen. - Als het indicatorlampje niet meer knippert, is de basisplaat opgewarmd. - Druk op de stoomknop om met stoom te strijken. Fig. 2 - Plaats het strijkijzer na het strijken rechtop of op de basis wanneer u het strijken onderbreekt. - Trek de stekker van het strijkcentrum uit het stopcontact. Laat het resterende water weglopen en laat het strijkijzer afkoelen. VASTE STOOM - Opwarmen voltooid, temperatuur stabiel. - Zet de stoomknop aan; kies tussen veel stoom of de ECO stand, beide mogelijkheden zijn altijd beschikbaar. Fig. 3 STOOMSTOOT - Wanneer het opwarmen voltooid is, is de temperatuur stabiel. - Druk herhaald op de stoomknop. Na twee seconden wordt er een stoomstoot gegeven die 2 seconden duurt, waarbij het controlelampje knippert. Fig. 4 ZELFREINIGING - Controleer dat er voldoende water in het reservoir zit alvorens de reiniging te starten. - Plaats het strijkcentrum voor het reinigen op een veilige plaats zodat niemand zich tijdens het reinigen kan verbranden met heet water. - Wanneer het strijkcentrum is opgewarmd, druk gedurende 3 seconden op de knop voor het Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST reinigen om de reinigingscyclus te activeren. Het indicatorlampje knippert en er klinken pieptonen. Fig. 5 - Na twee minuten klinkt er driemaal een toon om aan te geven dat de reiniging voltooid is. - Trek nadat het werk is voltooid de stekker uit het stopcontact. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING - Wanneer het strijkcentrum gedurende 5 minuten niet gebruikt wordt, schakelt het automatisch uit. - Het symbool voor uitschakelen knippert op het display en er klinken zes tonen. - Druk op de stoomknop om het apparaat weer te activeren. - De platen blijven actief tijdens de stoomproductie. DRUPPELSTOP - Dit strijkcentrum beschikt over een druppelstop systeem: het strijkijzer stopt automatisch met de stoomproductie wanneer de temperatuur te laag is, om te voorkomen dat er water uit de strijkzool lekt. DETECTIE WATERGEBREK - Wanneer het waterreservoir tijdens het strijken leeg raakt, stopt de pomp automatisch om zo de levensduur van de pomp te verlengen. stopcontact van 230 Volt en zet het apparaat aan. HET STRIJKCENTRUM PRODUCEERT GEEN STOOM - Wellicht is het waterreservoir leeg. Zet de stoomknop uit en vul water bij. Laat het strijkcentrum opwarmen en zet de stoomknop aan. HET STRIJKIJZER DRUPPELT - Het wiel van de stoomregelaar moet op "0" staan totdat het strijkcentrum opgewarmd is. De temperatuurinstelling is te laag om stoom te produceren. Door excessieve stoomproductie raakt het strijkijzer oververhit. STORINGEN EN REPARATIE - Probeer niet de voedingskabel te vervangen als deze beschadigd is. Breng het apparaat naar een bevoegde technische dienst voor reparatie. STROOMSNOER OPSLAG - Volg Afb.6 OORZAKEN EN OPLOSSINGEN VAN STORINGEN HET STRIJKCENTRUM GEURT OF ROOKT - Het strijkcentrum geurt een beetje wanneer men het voor het eerst gebruikt. De olie die aangebracht is tijdens de fabricatie brandt in tien minuten op, waarna de geur zal verdwijnen. HET STRIJKCENTRUM WORDT NIET WARM - Steek de stekker van het strijkcentrum in een Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Polski Stanowisko do prasowania SLIDING PRO 3000 NON STOP OPIS 1. Zbiornik na wod 2. Pokrywa zbiornika na wod 3. Przycisk blokujcy stopa 4. Wskanik funkcjonowania 5. Przycisk regulacji pary 6. Przycisk czyszczenia z wapnia (calc.) 7. Przycisk stalej pary 8. Stopa 9. Schowek do przechowywania kabla a. Wskanik czyszczenia z wapnia (calc.) b. Powiadomienie braku wody c. MAX. ilo pary d. Wskanik Automatycznego wylczenia e. Tryb Eco z mniejsz iloci par REKOMENDACJE PRZED PIERWSZYM UYCIEM ELAZKA - Niektóre czci elazka zostaly lekko nasmarowane smarem, dlatego przy pierwszym podlczeniu elazka moe pojawi si niewielka ilo dymu Po pewnym momencie zjawisko to zniknie. - Przed pierwszym uyciem naley usun plastikowe zabezpieczenie stopy elazka (jeli byloby) i przetrze j mikk ciereczk. - Utrzymywa stop elazka czyst. Nie uywa na przedmiotach metalowych (takich jak, deska do prasowania bez pokrycia, guziki, zamki blyskawiczne, itd.) - Czyste welniane wlókna (100% welna) mona prasowa za pomoc urzdzenia w pozycji pary preferencyjnej; wybra wysoki poziom pary i uy suchej szmatki do prasowania. STALA TEMPERATURA - Sprawdzi instrukcje prasowania na etykietkach ubra, które bd prasowane. - Elektroniczna regulacja temperatury, nie wymagane jest rczne ustawianie temperatury. - Jak napelnia pojemnik na wod. - Odlczy elazko od ródla zasilanie. - Otworzy pokryw zbiornika na wod. - Napelni zbiornik na wod a do poziomu MAX. i zamkn pokryw. Fig. 1 - W przypadku wody z du iloci wapnia (woda twarda) zaleca si stosowanie wylcznie wody destylowanej lub zdemineralizowanej. - Nie uywa wody perfumowanej ani chemicznie odkamienianej. PRASOWANIE Z UYCIEM PARY - Napelni elazko zgodnie z opisem w punkcie "Jak napelnia zbiornik na wod". - Podlczy elazko do ródla zasilania. - Prasowa z uyciem pary, jeli to moliwe, jedynie wtedy, kiedy elazko bdzie calkowicie nagrzane. W przeciwnym razie, moe nastpi wyciek wody przez stop elazka. - Poczeka a wskanik przestanie miga, aby mie pewno, e stopa si nagrzala. - Nacisn przycisk pary, aby prasowa z uyciem pary. Fig. 2 - Po zakoczeniu prasowania, ustawi elazko w pozycji pionowej lub na podstawie, kiedy zostanie przerwane prasowanie. - Odlczy elazko do ródla zasilania. Opróni wod, która pozostala i odstawi elazko, aby ostyglo. STALA PARA - Nagrzewanie zakoczone, temperatura stabilna. - Wlczy przelcznik pary; wybra tryb wysokiego poziomu pary lub poziom pary ECO, obie opcje mog by wybrane w dowolnym momencie. Fig. 3 STRUMIE PARY - Po zakoczeniu nagrzewania si, temperatura jest stabilna. - Nacisn dwa razy spust pary i po 2 sekundach zacznie wydobywa si strumie pary, który bdzie trwal okolo 2 sekundy, w tym czasie bdzie migala lampka kontrolna. Fig. 4 SAMOCZYSZCZENIE - Przed rozpoczciem czyszczenia upewni si, e w zbiorniku jest wystarczajca ilo wody. - Ustawi elazko w bezpiecznej pozycji, przed rozpoczciem czyszczenia, aby zapobiec oparzeniu si gorc wod w czasie czyszczenia. - Po zakoczeniu nagrzewania si przytrzyma przycisk czyszczenia przez 3 sekundy, aby Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST elazko weszlo w tryb czyszczenia. Wskanik miga i slycha sygnal dwikowy. Fig. 5 - Po dwóch minutach dzwonek dwiczy trzy razy, sygnalizujc, e czyszczenie zostalo zakoczone. ELAZKO NIE WYRZUCA PARY - Moliwe, e zbiornik na wod jest pusty. Wylczy regulator pary i wla wod. Pozwoli elazku rozgrza si i ustawi regulator pary w pozycji wlczenia. AUTOMATYCZNE WYLCZENIE - Gdy elazko zostanie zatrzymane na dluej ni 5 minut, wlcza si tryb wylczania. - Sygnal wylczenia miga na wskaniku, któremu towarzyszy sze wibrujcych sygnalów dwikowych. - Nacisn przycisk pary, aby ponownie aktywowa wlczenie. - elazka nie zostan wylczone podczas emisji pary. ELAZKO KAPIE - Pokrtlo zmiany parowa powinno by ustawione na "0", a elazko bdzie gorce. Ustawienie temperatury jest zbyt niskie, aby wytworzy par. Nadmierny przeplyw pary powoduje, e elazko si przegrzewa. ZAPOBIEGANIE WYCIEKANIU - To elazko ma system zapobiegajcy kapaniu: elazko przestaje wyrzuca par automatycznie, gdy temperatura jest zbyt niska, aby woda nie przedostala si przez podstaw (stop). WYKRYWANIE BRAKU WODY - Jeli w zbiorniku zabraknie wody w trakcie uywania elazka, pompa przestanie dziala automatycznie, aby chroni ywotno pompy. NIEPRAWIDLOWOCI I NAPRAWA - Nie próbowa wymienia przewodu zasilajcego, jeli jest uszkodzony. Urzdzenie naley odda do naprawy w autoryzowanym centrum serwisowym. PRZECHOWYWANIE PRZEWODÓW ZASILAJCYCH - Postpuj zgodnie z rys.6 PRZYCZYNY I ROZWIZANIA AWARII ELAZKO WYDZIELA ZAPACH LUB DYM - elazo wydziela okrelony zapach po wlczeniu po raz pierwszy. Oleje stosowane podczas produkcji musz zosta spalone w czasie okolo dziesiciu minut, aby zapach zniknl. ELAZKO SI NIE NAGRZEWA - elazko musi by podlczone prdu o napicia 230 V., po wlczeniu przelcznika zasilania. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST SLIDING PRO 3000 NON STOP 1 2 3 4 5 6 () 7 8 9 a. b. c. MX. d. e. (Eco) - , ' , , . . - ( ) . - . ( , , , ..) - (100% ) · . - . - · . - . - . - . - MÁX. . Fig.1 - , . - . - « ». - . - , . , . - , . - . Fig. 2 - , . - . . - , . - · ECO, . Fig.3 - , . - , . Fig. 4 - . - . Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST - , 3 , . . Fig.5 - , . - , - 7 , . - . - . - . - : , . ( ) - , . - . 6 - , . . - 230 volt. - . . . - . , - , . . - , . , . : - . Fig. 6 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST SLIDING PRO 3000 NON STOP 1. 2. 3. 4. 5. 6. () 7. 8. 9. . b. c. d. e.- - , . . - , , ( ), . - , . (, , , . .) - (100% ) . . - , . - , - - - MAX . Fig.1 - , . - - , « ». - . - , . . - , , , . - , . Fig. 2 - , ; - - . . - , - ; - , . Fig. 3 - , . - , , 2 . Fig.4 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST - , , , , . - , , , , . - , , 3 , . , 3 . Fig. 5 - , , . - 7 , . - , . - , . - . - , . . - Fig. 6 - . , , . - 230 . , . - . . , . - , . , . - : , , . - . 6 ( ) - , , , . - . Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Român Sistem de clcat SLIDING PRO 3000 NON STOP DESCRIERE 1.Rezervor de ap 2.Capacul rezervorului de ap 3.Buton de blocare 4.Soclu lamp 5.Buton de reglare a debitului de abur 6.Buton de curare a tartrului (Auto-curare) 7.Buton pentru debit de abur continuu 8.Talpa fierului de clcat 9.Clem pentru depozitarea cablului a. Indicator de curare a tartrului b. Avertisment privind lipsa de ap c. Abur MAX d. Indicator de oprire automat e. Mod ecologic cu debit sczut de abur SUGESTII ÎNAINTE DE A FOLOSI FIERUL PENTRU PRIMA DAT - Anumite piese ale fierului au fost uor unse, de aceea fierul ar putea scoate puin fum atunci când este conectat pentru prima dat. Acest lucru va înceta dup un timp scurt. - Înainte de a utiliza fierul pentru prima dat, îndeprtai protectorul din plastic de la baz (dac are unul) curai baza cu o cârp moale. - Pstrai baza foarte neted. Nu trecei cu aceasta peste obiecte metalice (cum ar fi pe masa de clcat, nasturi, fermoare etc.) - Fibrele pure din lân (lân 100%) pot fi clcate cu aparatul în poziia de abur. Dup preferine, selectai o poziie ridicat a aburului i folosii o cârp uscat pentru clcat. TEMPERATUR CONSTANT - Verificai instruciunile de clcat de pe îmbrcmintea care urmeaz s fie clcat. - Control electronic al temperaturii, nu este nevoie s reglai manual temperatura - Umplei rezervorul pentru ap. - Deconectai sursa de alimentare a fierului - Deschidei capacul rezervorului de ap - Umplei rezervorul de ap la nivelul MAX i închidei capacul. Fig. 1 - Dac avei ap dur, se recomand utilizarea apei distilate sau demineralizate. - Nu utilizai ap decalcificat chimic sau parfumat. CLCARE CU ABUR - Umplei fierul dup cum este descris în seciunea ,,cum se umple rezervorul de ap". - Conectai fierul de clcat la sursa de alimentare cu energie electric. - Clcarea cu abur este posibil numai atunci când înclzirea este complet. În caz contrar, apa poate s se scurg prin talpa fierului. - Ateptai pân când indicatorul nu clipete pentru a demonstra c placa de la baz a fost înclzit. - Apsai butonul pentru abur pentru a realiza clcarea cu abur. Fig. 2 - Când s-a finalizat clcarea, aezai fierul în poziie vertical sau pe baz atunci când fierul este deconectat - Deconectai fierul de la reeaua principal de alimentare. Scurgei apa rmas i lsai fierul s se rceasc. DEBIT DE ABUR CONTINUU - Înclzire finalizat, temperatur stabilizat - Pornii butonul pentru abur, putei alege debit de abur mare sau debit de abur ECO în acelai timp, cele dou opiuni pot fi comutate oricând. Fig. 3 ABUR TIP EXPLOZIE - Când înclzirea este finalizat, temperatura este stabil. - Apsai aburul în dou secunde rapid iar aburul va începe s explodeze în dou secunde, în timp ce aburul va clipi timp de 2 secunde. Fig. 4 AUTOCURATRA - Asigurai-v c este suficient ap în rezervor înainte de curare - Punei fierul într-o poziie sigur înainte de curare pentru a preveni rnirea oamenilor cu ap fierbinte în timpul currii - Dup ce înclzirea este finalizat, apsai lung butonul de curare timp de 3 secunde, iar fierul va intra în modul de curare. Afiajul de pe ecran clipete i scoate 3 sunete bip. Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST - Dou minute mai târziu, soneria a sunat de trei ori, indicând c a fost finalizat curarea. Fig. 5 OPRIRE AUTOMAT - Atunci când fierul este în staionare pentru mai mult de 5 minute, acesta iese din modul de alimentare - Semnul de alimentare oprit a clipit pe ecran, însoit de ase sunete de bâzâit - Apsai butonul de abur pentru a restabili alimentarea - Fierul nu va fi deconectat în timpul evacurii de abur - Dac trebuie s oprii procesul, oprii elementul - Funcie anti-scurgere - Acest fier este echipat cu o funcie de oprire a scurgerii: fierul oprete automat aburul atunci când temperatura este prea sczut, pentru a împiedica scurgerea apei din talp. DETECTARE ANHIDR (DETECTAREA LIPSEI DE AP) - În timpul funcionrii, dac nu exist ap în rezervorul de ap, pompa se va opri automat pentru a proteja durata de via a pompei - Rezervorul de ap poate fi gol. Oprii regulatorul de abur i adugai ap. Lsai fierul s se înclzeasc i apoi activai setarea de reglare a aburului. FIERUL ARE SCURGERI - Setarea temperaturii este prea sczut pentru a produce abur. S-a folosit prea mult aburul, permitei fierului s se reînclzeasc. DEFECTE I REPARAII - Nu încercai s înlocuii un cablu de alimentare defect. Aparatul trebuie returnat la un centru de service autorizat pentru reparaii. DEPOZITAREA CORDONELOR DE ALIMENTARE - Urmai Fig. 6 MOTIVE DE DEFECTARE I SOLUII FIERUL EMITE UN MIROS SAU FUM - Fierul emite un miros atunci când este pornit pentru prima dat. Uleiul utilizat în timpul fabricaiei trebuie s fie ars, permitei zece minute pentru ca mirosul s dispar. FIERUL NU SE ÎNCLZETE - Fierul trebuie conectat la o tensiune de 230 V, dac întreruptorul de alimentare este pornit FIERUL NU EMITE ABURI Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST SLIDING PRO 3000 NON STOP 1. 2. 3. 4. 5. 6. () 7. 8. 9. a. b. , c. MÁX. d. e. "" , - ; , . , . - , . - , . , , , .. - , .. 100% , , "". . - , . - , . - . - . - . - "MAX", . Fig. 1 - , . - M, . - , " ". - . - , . . - , . , , . - , . Fig. 2 - , , , . - . . - , . - , "ECO" . . Fig. 3 - , . - . . , . Fig. 4 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST - , . - , . . - , 3 . "". . Fig. 5 - , , . - , 5 , "". - , . - , . - . - , . - - : , . ( ) - , , , . - . 6 - , . , , . . - 230 . - . . . - , . , . - , . . Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST . . OCE . . . . . . 3 . . . 5 . . . . : ) ( . . . . . . 032 . . . . . Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST SLIDING PRO 3000 NON STOP .1 .2 .3 .4 .05 ) ( .6 .7 .8 .9 . .a .b XAM .c .d ocE .e . . . ) ( .) ( . . )%001 ( . . . . . . XAM . . - ." " . . . . . . . . Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Español GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com Français GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l'un de nos services d'assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d'instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/ Català GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d'acudir a qualsevol dels nostres serveis d'assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/ Deutsch GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d'aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d'instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/ You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/ Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/ Italiano GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/ Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Português GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Este produto goza do reconhecimento e proteção da garantia legal em conformidade com a legislação em vigor. Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos serviços oficiais de assistência técnica. Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: http://taurus-home.com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurushome.com/ Polski GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawn gwarancj zgodnie z obowizujcymi przepisami. W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, naley uda si do dowolnego z naszych oficjalnych uslug pomocy technicznej. Najbliszy punkt mona znale, korzystajc z poniszego linku: http://taurus-home.com/ Mona równie poprosi o informacje, kontaktujc si z nami. Mona te pobra niniejsz instrukcj obslugi i jej aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d'acudir a qualsevol dels nostres serveis d'assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/ També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d'aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d'instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com Nederlands GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt u contact opnemen met onze officiële technische service. U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de website: http://taurus-home.com/ Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen. U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiseringen ervan downloaden via http:// taurus-home.com/ . . , : http://taurus-home.com/ , . «» http://taurus-home.com/ . , . , -: http://taurushome.com/ , (. ). http://taurushome.com/ Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Român GARANIE I ASISTEN TEHNIC Acest produs beneficiaz de recunoaterea i protecia garaniei legale în conformitate cu legislaia în vigoare. Pentru a v exercita drepturile sau interesele, trebuie s v adresai unuia dintre serviciile noastre oficiale de asisten tehnic. Putei gsi cel mai apropiat serviciu de asisten tehnic accesând urmtorul link web: http:// taurus-home.com/ De asemenea, putei solicita informaii conexe, contactând-ne (consultai ultima pagin a manualului). Putei descrca acest manual de instruciuni i actualizrile sale la http://taurus-home.com/ , . . - : http://taurus-home. com/ . . : ) ( . http://taurus-home.com , , ( ). http://taurus-home.com/ Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST COUNTRY Algeria Argentina Belgium Benin Bulgaria Burkina Faso Congo (Republic of) Cyprus Czech Republic Democratic Republic of the Congo Equatorial Guinea Equatorial Guinea España Ethiopia France Gabon Ghana Gibraltar Greece Guinea Hong Kong Hungary India Ivory Coast Jordan Kuwait Lebanon Luxembourg Mali ADDRESS Zone d'Activite, Nº 62, Constantine Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente López (Pcia. Buenos Aires) Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, Strovolos Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) atencioncliente@taurus.es Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis Ababa Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand BP 574, Port-Gentil Centre-ville Ederick Place, Accra-Ghana 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar Sapfous 7-9, 10553, Athens BP 206, GN, Conakry Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar 201301, Delhi 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI) 28 Basman St Down town, Amman P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout BP E2900, Dravela Bolibana PHONE 213770777756 541153685223 31620401500 0299-21313798 35929211120 / 35929211193 226 25301038 242066776656 35722711300 420 461 540 130 00243-991223232 00240 333 082958 / 00240 333 082453 240333082958 / 240333082453 902 118 050 +251 11 5518300 03 86 83 90 90 24101552689 / 24101560698 302682448 / 302682404 00350 200 75397 / 00350 200 41023 +30 21 0373 7000 (224) 622204545 (852) 2448 0116 / 9197 3519 +36 1 370 4519 (+91) 120 4016200 22521251820 / 225 21 353494 +962 6 46 222 68 +965 2200 1010 9615922963 31620401500 223227216 / 223227259 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099 Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100 Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg (+27) 011 392 5652 Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, 380563704161 / 380563704161 Dnepropetrovsk United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110 Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Downloaded by: pm-capetown on 19-09-2022 12:39 CEST Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 03/09/20