Instruction Manual for EGO models including: CS1800E, Cordless Chain Saw, CS1800E Cordless Chain Saw

CORDLESS CHAIN SAW - EGO Power Plus

OP EGO CS1800E EV01.31 210318 OPERATOR’S MANUAL CORDLESS CHAIN SAW MODEL NUMBER CS1800E BRUSHLESS EN Cordless chain saw 6 DE Akku-kettensäge13

CORDLESS CHAIN SAW - EGO

2021-04-22 — Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks. 4. Place the chain drive links into the guide bar groove.

PDF CORDLESS CHAIN SAW - EGO Power Plus

OP EGO CS1800E EV01.31 210318 OPERATOR'S MANUAL CORDLESS CHAIN SAW MODEL NUMBER CS1800E BRUSHLESS EN Cordless chain saw 6 DE Akku-kettensäge13


File Info : application/pdf, 252 Pages, 2.76MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

CS1800E(4554) EGO 45cm Chain saw skin manual(operation) EU 210318 print-min
BRUSHLESS

EN Cordless chain saw DE Akku-kettensäge FR Tronçonneuse sans fil ES Motosierra inalámbrica PT Motosserra sem fios IT Motosega cordless NL Accu kettingzaag DK Ledningsfri motorsav SE Sladdlös kedjesåg FI Akkukäyttöinen moottorisaha NO Trådløs motorsag
RU    PL Bezprzewodowa pilarka lacuchowa CZ Akumulátorová etzová pila SK Akumulátorová reazová píla HU Vezeték nélküli láncfrész

OPERATOR'S MANUAL
CORDLESS CHAIN SAW MODEL NUMBER CS1800E

6 RO Ferstru cu lan i cu acumulator

131

13 SL Brezzicna verizna zaga

139

21 LT Belaidis grandininis pjklas

147

29 LV Bezvadu des zis

155

37 GR  

163

45 TR Blosuz elektri kli testere

171

53 ET Juhtmeta kettsaag

178

61 UK   

185

69 BG   

193

77 HR Baterijska lancana pila

201

85 KA   

209

92 SR Bezicna motorna testera

219

100 BS Akumulatorska motorna zaga

227

108 HE   

235

115 AR 

243

123

OP_EGO_CS1800E_EV01.31_210318

A1

8

6

7

5

2

3

4

9

10

1

13

14 12

11

15 16
18 17

19

A2

B

BA1120E, BA1400,

CH5500E,

BA2240E, BA2800,

CH2100E

BA3360, BA4200,

BA1400T, BA2800T,

BA4200T, BA5600T,

BA2240T

BRUSHLESS

C

D

3-1 3-2

E

F1

F2

G1

G2

BRUSHLESS
H

I
I-1
45° K

J
J-1 J-2
L

J-3 J-4

M
2

N
1

2 1

O

P

Q

R

R-1 R-2
S

Original instructions

EN READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR'S MANUAL
Residual risk! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
SAFETY SYMBOL
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves,

eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator's Manual, including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and "CAUTION" before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SYMBOL MEANING
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it.

SAFETY SYMBOLS
Safety Alert Wear Eye Protection

To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this product.
Wear Ear Protection

Wear Head Protection

Wear Protective Gloves

500mm 180SDEA041

Guide Bar

Guide Bar Tip Kickback

Do not use chain saw one handed Always use chain saw two-handed

Do Not Expose To Rain.

Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip

V
6

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Take to an authorized recycler.

XX

Noise

Volt Direct Current

min-1 Revolutions per minute CE

CORDLESS CHAIN SAW -- CS1800E

SPECIFICATIONS

Voltage

56 V

Recommended Operating Temperature:

-15°C-40°C

Recommended Storage Temperature:

-20°C-70°C

Optimum Charging Temperature

5 °C-40 °C

Chain speed

20 m/s

Chain Pitch

9.5 mm

Chain Gauge

1.3 mm

Saw Chain Type

AC1800(Recommend) AC1600(Compatible) AC1400(Compatible)

Guide Bar Type

AG1800(Recommend) AG1600(Compatible) AG1400(Compatible)

Chain Oil Tank Capacity

200 ml

Weight (without battery pack, chain 4.4kg sheath)

Measured sound power
level LWA Sound pressure level at working position LPA Guaranteed sound power level LWA (according to 2000/14/EC)

103.53 dB(A) K=1.17 dB(A) 92.53 dB(A) K=3.0 dB(A)
105 dB(A)

Vibration ah

Front Handle

5.158 m/s2 K=1.5 m/s2

Rear Handle

5.537 m/s2 K=1.5 m/s2

 The declared vibration total value has been measured
in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;
 The declared vibration total value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.

NOTICE: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value in which the tool is used; In order to protect the operator, user should wear gloves and ear protectors in the actual conditions of use.

DESCRIPTION

KNOW YOUR CHAIN SAW (Fig. A1)

EN

1. Lubricating Hole

2. Guide Bar

3. Saw Chain

4. Oil Tank Cap

5. Chain Kickback Brake Handle

6. Front Handle

7. Battery- Release Button

8. Lock-off Button

9. Variable-Speed Trigger Switch

10. Electric Contacts

11. Ejection Mechanism

12. Oil-Inspection Window

13. Rear Handle

14. LED Button

15. LED Headlights

16. Bucking Spikes

17. Quick Chain-tension Adjust Knob

18. Side Cover

19. Chain Sheath

PA CKING LIST (FIG.A1)

ASSEMBLY
ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN
WARNING: Adjust the chain-kickback brake handle in the braking position before assembly.
1. Position the chain saw power head on its side with the side cover facing upwards (Fig. B).
2. Remove the side cover by turning the quick chaintension adjust knob counterclockwise
3. Lay the new saw chain in a loop on a flat surface and straighten any kinks .
4. Place the chain drive links into the guide bar groove and make the chain a loop at the back of the guide bar (Fig. C).
C-1 Chain Drive Links
C-2 Guide Bar Groove

5. Hold the chain in position on the guide bar and place the loop around the sprocket of the power head (Fig. D).
NOTICE: Small directional arrows are engraved in the saw chain and power head. When looping the saw chain onto the guide bar, make sure that the direction of the arrows on the saw chain will correspond to the direction of the arrow on the power head.

CORDLESS CHAIN SAW -- CS1800E

7

EN

6.

Replace the side cover and fully tighten the quick chain-tension adjust knob. The eccentric gear inside

the side cover is designed to ensure that the chain will

not be over-tensioned

7. Adjust the chain-kickback brake handle in the operating position, and then rotate the chain by hand to check whether the chain is properly assembled without binding. Otherwise, reassemble the chain and bar.

NOTICE: There is an adjustment plate connected to the guide bar with a screw. If the guide bar needs to be replaced, disassemble the adjustment plate from the guide bar and reassemble it onto the new guide bar as Fig. E shown.

OPERATION

APPLICATION You may use this product for basic felling, limbing, pruning and woodcutting of lumber and trees.

NOTICE: The tool is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse
ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK Fully charge before first use. Use only with battery packs and chargers listed in fig.A2.
To Attach Align the battery ribs with the mounting slots and press the battery pack down until you hear a "click" (Fig. F1).

To Detach Depress the battery-release button and pull the battery pack out (Fig. F2).

LED HEADLIGHTS
The LED headlight (Fig. A1-15) is located in the front of the chain saw power head. This feature provides extra light for increased visibility and can be adjusted to 2 brightness levels.
To turn on the lights, press the LED button (Fig. A1-14) once. The headlights provide bright light in front of the chain saw. Press the LED button a second time and the headlights shine more brightly.
To turn off the headlights, press the LED button a third time.

STARTING/STOPPING THE CHAIN SAW Before Starting the Chain Saw

NOTICE: Before starting the chain saw, check for the quick chain-tension adjustment and the oil level, saw teeth sharpness and the operation of the kickback brake handle. As well as, balanced footing and proper distance away from the ground are needed.

8

CORDLESS CHAIN SAW -- CS1800E

To Start 1. Pull the chain-kickback brake handle towards the front
handle to the operating position
2. Grasp the front and rear handles firmly, using both hands.
3. Press and hold the lock-off button, then squeeze the variable-speed trigger switch to start the saw. Chain speed will increase with increased pressure on the variable-speed trigger.
4. Release the lock-off button and continue to squeeze the variable-speed trigger switch for continued operation.
Proper Grip On Handles (Fig. G1)
 Wear non-slip gloves for maximum grip and protection.  With the saw on a firm, flat surface, hold the saw firmly
with both hands.
 Always grasp the front handle with the left hand and
the rear handle with the right.
 The fingers should encircle the handle, with the thumb
wrapped under the front handle.
WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line (Fig. G2)
Proper Cutting Stance (Fig. H)
 Both feet should be on solid ground, with weight evenly
spread between them.
 The left arm should be straight, with the elbow locked.
This helps to withstand the forces generated by kickback.
 Your body should always be to the left of the chain line.
CUTTING Basic Cutting
 For the first-time user, please practise cutting logs on a
saw -horse or cradle.
 Begin cutting by lightly pressing the guide bar against
the wood. Use only light pressure, letting the saw do the work
 Maintain a steady speed throughout the cut, releasing
pressure just before the end of the cut.
WARNING: When the saw chain is stopped due to pinching during cutting, release the trigger switch; remove the saw chain and guide bar from the wood, then restart the chain saw.
WARNING: Do not pull the saw chain with your hand when it is bound by the sawdust.
WARNING: Never start the chain saw when it is in contact with the wood. Always allow the chain saw reach full speed before applying the saw to the wood.

FELLING A TREE
 When bucking and felling operations are being
performed by two or more persons at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately.
 The chain saw operator should stand on the uphill
side of the terrain, as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
 An escape path should be planned and cleared as
necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as Fig. I shown.
I-1 Felling Direction

 Before felling is started, consider the natural lean of
the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall.
 Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire
from the tree.
Notching undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of fall, as illustrated in Fig. J. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching of either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made.

Felling back cut
 Make the felling back cut at least 50 mm higher than
the horizontal notching cut as Fig. J-3 shown.

J-1 Direction of fall J-3 Felling back cut

J-2 Notch

J-4 Hinge

Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
 As the felling gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the tree along the desired line of fall.

 When the tree begins to fall remove the chain saw
from the cut, stop the motor, put the chain saw

EN

down, then use the retreat path planned. Be alert for

overhead limbs falling and watch your footing.

Limbing a tree
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut as Fig. K shown. Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.

Bucking a log
 Bucking is cutting a log into lengths. It is important
to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting.
 When the log is supported along its entire length as
Fig. L shown, it is cut from the top (overbucking).
 When the log is supported on one end, as Fig. M
shown, cut 1/3 the diameter from the underside
 (underbucking). Then make the finished cut by
overbucking to meet the first cut.
 When the log is supported on both ends, as Fig. N
shown, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck). Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.
 When bucking on a slope always stand on the uphill
side of the log, as Fig. O shown.
 When "cutting through", to maintain complete control
release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don't let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree to tree.

MAINTENANCE
FILLING BAR AND CHAIN LUBRICANT
NOTICE: The chain saw is not filled with oil at the time of purchase. It is essential to fill the tank with oil before use. The chain is automatically lubricated with chain oil during operation.
1. Position the chain saw on its side with its oil tank cap facing towards.
2. Clean the cap as well as the area around and then turn it counterclockwise to remove (Fig. P).

CORDLESS CHAIN SAW -- CS1800E

9

EN

3.

Carefully pour the specifically designed oil into the tank until reaching the bottom of the filter neck.

4. Wipe off any excessive oil and replace the cap.

NOTICE: With upright position, oil should fill the inspection window. When the oil is no longer visible in the inspection window, stop use immediately and refill.

CLEANING
 After each use, clean debris from the chain and guide
bar with a soft brush. Wipe the chain saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
 Remove the side cover, and then use a soft brush to
remove debris from the guide bar, saw chain, sprocket and side cover.
 Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from
the guide bar groove when replacing the saw chain.

GUIDE BAR MAINTENANCE
When the guide bar shows signs of wear, disassemble it from the chain saw power head and reverse it for reassembly (Fig. Q), in which case it will distribute the wear for maximum bar life.
The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear. Such faults should be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced.
 Wear inside the bar rails which permits the chain to lay
over sideways.
 Bent guide bar.  Cracked or broken rails.  Spread rails.
In addition, the guide bar has a sprocket at its tip (Fig. R-1). The sprocket must be lubricated weekly with a grease syringe to extend the guide bar life (Fig. S). Use a grease syringe to lubricate weekly with chain oil by means of the lubricating hole (Fig. R-2). Turn the guide bar and check that the lubrication holes and chain groove are free from impurities.

CHAIN MAINTENANCE
Use only low-kickback chains on this saw. This fast cutting chain will provide kickback reduction when properly maintained.
A properly sharpened saw chain cuts through wood effortlessly, even with very little pressure. Never use a dull or damaged saw chain. A dull saw chain cutter leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results, and increased wear.
For smooth and fast cutting, the chain needs to be

10

CORDLESS CHAIN SAW -- CS1800E

maintained properly. The chain requires sharpening when the wood chips are small and powdery, the chain must be forced through the wood during cutting, or the chain cuts to one side. During maintenance of your chain, consider the following:
 Improper filing angle of the side plate can increase the
risk of a severe kickback.
 Depth gauge clearance. Too low increases the potential
for kickback. Not low enough decreases cutting ability.
 If cutter teeth have hit hard objects, such as nails and
stones, or have been abraded by mud or sand on the wood, have the chain sharpened by a qualified service technician.
TRANSPORTING AND STORING
 Do not store or transport the chain saw when it is
running. Always remove the battery pack before storing or transporting.
 Always place the guide bar sheath on the guide bar
and chain before storing or transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.
 Clean the chain saw thoroughly before storing. Store
the chain saw indoors, in a dry place that is locked and/or inaccessible to children.
 Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
Protecting the environment
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Do not dispose of electrical equipment, used battery and charger into household waste! Take this product to an authorized recycler and make it available for separate collection. Electric tools must be returned to an environmentally compatible recycling facility.

TROUBLESHOOTING

EN

PROBLEM

CAUSE
 The battery pack is not attach the
battery pack to the chain saw.
 No electrical contact between the saw
and battery.
 The battery pack is depleted.

SOLUTION
 Attach the battery pack to the chain saw.
 Remove battery, check contacts and
reinstall the battery pack.
 Charge the battery pack.

Motor does not start.

 The battery pack or chain saw is too
hot.
 Chain brake is engaged.  Debris in bar groove.  Debris in side cover.

 Allow the battery pack or chain saw to cool
until the temperature drops below 67 °C.
 Pull the chain-kickback brake handle
backward toward the front handle, arriving at the operating position.
 Press the saw chain against the wood,
move the chain saw back and forth to discharge the debris.
 Remove battery pack, then remove side
cover and clean out debris.

 The chain saw is overloaded.

 The battery pack or chain saw is too

Chain saw stops

hot.

running during working.  Saw chain is bound in the wood.

 Chain does not engage drive sprocket.

Motor runs, but chain does not rotate.

 Debris preventing full movement of the
chainkickback brake handle.
 Possible chain brake malfunction.

 Decrease the load.  Decrease the load. Allow the battery pack
or chain saw to cool until the temperature drops below 67 °C.
 Release the trigger switch; remove the saw
chain and guide bar from the wood,then restart the chain saw.
 Reinstall the chain, ensuring that the drive
links on the chain are fully seated onto the sprocket.
 Debris preventing full movement of the
chainkickback brake handle.
 Contact EGO Customer Service for repair.

CORDLESS CHAIN SAW -- CS1800E

11

EN PROBLEM

CAUSE

SOLUTION

 Insufficient chain tension.

 Dull chain.

Chain saw does not cut properly.

 Chain installed backwards.

 Worn chain.

 Dry or excessively stretched chain.  Insufficient chain tension.

Chain drops off the guide bar.

 Chain does not engage drive sprocket.

Bar and chain running hot and smoking.

 Chain oil tank is empty.  Debris in guide bar groove.

 Loosen the quick chain-tension adjust knob
at least twice circles counterclockwise first and then fully tighten it clockwise until the chain is correctly tensioned.
 Sharpen the chain cutters, following
the section "HOW TO SHARPEN THE CUTTERS".
 Reinstall the saw chain, following the
section "ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN".
 Replace the saw chain, following the
section "ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN".
 Check the oil level in the oil tank. Refill the
oil tank if necessary.
 Loosen the quick chain-tension adjust knob
at least twice circles counterclockwise first and then fully tighten it clockwise until the chain is correctly tensioned.
 Reinstall the chain, following the
section"ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN".ensuring that the drive links on the chain are fully seated onto the sprocket.
 Filling bar and chain lubricant.  Clear the debris in the groove.

WARRANTY

EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

12

CORDLESS CHAIN SAW -- CS1800E

Übersetzung der Originalanleitungen

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG
Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen des Schrittmachers führen.
WARNSYMBOLE
Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste
SAFETY SYMBOLS

Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole

allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die

Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar.

DE

WARNUNG: Vor der Benutzung des Geräts sollten Sie alle Sicherheitsanweisungen in dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben, vor allem die Sicherheits-
und Gefahrenzeichen wie ,,VORSICHT", ,,WARNUNG" und ,,ACHTUNG". Die Nichtbeachtung aller aufgeführter Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.

SYMBOLBEDEUTUNG

Auf dieser Seite werden die Warnsymbole vorgestellt und beschrieben, die sich unter Umständen an dem Gerät befinden. Alle Anweisungen am Gerät lesen, verstehen und befolgen, bevor das Gerät montiert und eingesetzt wird.

Sicherheitswarnung

Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Gerätes gelesen und verstanden haben.

Augenschutz tragen

Gehörschutz tragen

Kopfschutz tragen

Schutzhandschuhe tragen

500mm

Führungsschiene

180SDEA041

Rückstoß von Schienenspitze

Vor Regen schützen.

Kettensäge nicht einhändig benutzen
Kettensäge immer mit beiden Händen festhalten
Nehmen Sie sich vor einem Rückschlag in Acht und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schwertspitze.

Elektrische Altgeräte dürfen nicht im

XX Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie das
Gerät zu einem Wertstoffhof.

Lärm

V Volt Gleichstrom

min-1 Umdrehungen pro Minute CE

AKKU-KETTENSÄGE -- CS1800E

13

TECHNISCHE DATEN

DE
Spannung
Empfohlene Betriebstemperatur:

56 V -15°C-40°C

Empfohlene Lagertemperatur: -20°C-70°C

Optimale Ladetemperatur Kettensägengeschwindigkeit

5 °C-40 °C 20 m/s

Kettenteilung

9,5 mm

Kettengliedlänge

1,3 mm

Sägekettentyp Führungsschienentyp

AC1800(empfohlen) AC1600(kompatibel) AC1400(kompatibel)
AG1800(empfohlen) AG1600(kompatibel) AG1400(kompatibel)

Volumen Kettenöltank

200 ml

Gewicht (ohne Akku und KettenSchutzhülle)

4,4kg

Gemessener Schallleistungspegel 103,53 dB(A)

LWA

K=1,17 dB(A)

Schalldruckpegel am Ohr des 92,53 dB(A)

Bedieners LPA

K=3,0 dB(A)

Garantierter

Schallleistungspegel LWA (gemäß 105 dB(A) 2000/14/EG)

Vibration ah

Vorderer Griff Hinterer Griff

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach
einem Standard-Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Werkzeug herangezogen werden.
 Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann auch zur
vorläufigen Risikobewertung herangezogen werden.
HINWEIS: Die beim Einsatz des Elektrowerkzeugs entstehenden Istvibrationen können von dem angegebenen Wert abweichen. Zum Schutz des Benutzers sollten Handschuhe und ein Gehörschutz während des Geräteeinsatzes getragen werden.

14

AKKU-KETTENSÄGE -- CS1800E

BESCHREIBUNG
LERNEN SIE IHRE KETTENSÄGE KENNEN (Abb. A1)
1. Schmierloch 2. Führungsschiene 3. Sägekette 4. Öltankverschluss 5. Kettenbremshebel 6. Vorderer Griff 7. Akku-Freigabeknopf 8. Auslöser-Freigabeknopf 9. Drehzahl-Wahlhebel 10. Elektrische Kontakte 11. Auswurfmechanismus 12. Ölsichtfenster 13. Hinterer Griff 14. LED-Taste 15. LED-Spots 16. Prelldorne 17. Kettenspannschraube 18. Seitenabdeckung 19. Kettenschutzhülle
PACKLISTE (ABB. A1)
MONTAGE
MONTIEREN/AUSWECHSELN DER SCHIENE UND DER KETTE
WARNUNG: Vor der Montage den Kettenbremshebel in die Bremsposition stellen.
1. Legen Sie den Antriebskopf der Kettensäge auf die Seite. Die Seitenabdeckung sollte dabei nach oben zeigen (Abb. B).
2. Entfernen Sie die Seitenabdeckung, indem Sie die Kettenspannschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Legen Sie die neue Sägekette in einer Schlaufe auf einer ebenen Fläche aus und richten Sie etwaige Knicke gerade.
4. Legen Sie die Kettenglieder in die Nut der Führungsschiene ein und verlegen Sie die Kette hinten an der Führungsschiene wieder zurück (Abb. C).
C-1 Kettenglieder
C-2 Nut der Führungsschiene
5. Halten Sie die Kette auf der Führungsschiene fest und verlegen Sie sie über das Ritzel am Antriebskopf zurück (Abb. D).
HINWEIS: In die Sägekette und den Antriebskopf sind kleine Richtungspfeile eingeprägt. Achten Sie beim Verlegen

der Sägekette über die Führungsschiene darauf, dass die Pfeilrichtung auf der Sägekette mit der Pfeilrichtung am Antriebskopf übereinstimmt. 6. Montieren Sie die Seitenabdeckung wieder und ziehen
Sie die Kettenspannschraube fest an. Das Exzenterrad hinter der Seitenabdeckung ist so konstruiert, dass die Kette nicht zu stark gespannt werden kann 7. Stellen Sie den Kettenbremshebel in Betriebsposition und drehen Sie die Kette mit der Hand, um zu prüfen, ob die Kette ohne zu Verkanten korrekt verlegt ist. Andernfalls muss die Kette erneut über die Schiene verlegt werden.
HINWEIS: An die Führungsschiene ist eine Einstellplatte angeschraubt. Falls die Führungsschiene ausgetauscht werden muss, montieren Sie die Einstellplatte von der Führungsschiene ab und bringen Sie sie an der neuen Schiene wieder an (s. Abb. E).
BEDIENUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Sie können dieses Gerät zum einfachen Fällen, Entasten, Beschneiden und Sägen von Holzstämmen und Bäumen benutzen.
HINWEIS: Das Gerät darf nur für den bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als Zweckentfremdung.
ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch voll auf.
Nur mit akkus und ladegeräten verwenden, die in abb. A2 aufgeführt sind.
Anbringen Lassen Sie die Rippen am Akkugehäuse mit den Aufnahmen am Gerät fluchten und schieben Sie den Akku bis zum hörbaren Einrasten in das Gerät (Abb. F1).
Abnehmen Drücken Sie den Akku-Freigabeknopf und ziehen Sie den Akku heraus (Abb. F2). LED-SPOTS Die LED-Leuchte (Abb. A1-15) befindet sich vorn am Antriebskopf der Kettensäge. Sie liefert zusätzliches Licht für eine bessere Sicht und lässt sich auf 2 Helligkeitsstufen einstellen.
Zum Einschalten drücken Sie den LED-Schalter (Abb. A1-14). Der Bereich vor der Kettensäge wird von dem Spot hell ausgeleuchtet. Beim zweiten Drücken des LED-Schalters leuchtet der Spot noch heller.
Zum Ausschalten drücken Sie den LED-Schalter ein drittes Mal.

STARTEN/STOPPEN DER KETTENSÄGE

Vor dem Starten der Kettensäge

HINWEIS: Kontrollieren Sie vor dem Einschalten der

DE

Kettensäge die Kettenspannung und den Ölstand, die

Schärfe der Sägezähne und die korrekte Funktion des

Kettenbremshebels. Darüber hinaus sind ein fester Stand und

ein sicherer Abstand zum Boden wichtig.

Einschalten

1. Ziehen Sie den Kettenbremshebel zum vorderen Griff in die Betriebsstellung

2. Halten Sie die Säge mit beiden Händen vom vorderen und hinteren Griff gut fest.

3. Zum Starten des Geräts drücken Sie zuerst den Auslöser-Freigabeknopf und anschließend den stufenlosen Auslöser. Je mehr Druck auf den stufen Auslöser ausgeübt wird, desto stärker beschleunigt die Kette.

4. Lassen Sie den Auslöser-Freigabeknopf los und halten Sie den stufenlosen Auslöser weiter gedrückt. Die Säge läuft nun im Dauerbetrieb.

Die Griffe gut festhalten (Abb. G1)
 Rutschfeste Handschuhe sorgen für maximalen Halt
und Schutz.
 Legen Sie die Säge auf eine feste, ebene Fläche und
halten Sie die Säge mit beiden Händen gut fest.
 Greifen Sie immer den vorderen Griff mit der linken
Hand und den hinteren Griff mit der rechten.
 Die Finger sollten den Griff umfassen, wobei der
Daumen den vorderen Griff von unten umfasst.

WARNUNG: Nie linkshändig (über Kreuz) festhalten oder eine Haltung einnehmen, bei der der Körper oder Arm die Kettenlinie kreuzt (Abb. G2).

Richtige Position beim Schneiden (Abb. H)
 Beide Füße sollten auf festem Boden stehen und das
Gewicht sollte gleichmäßig auf beide Beine verteilt sein.
 Der linke Arm sollte gerade und der Ellbogen
durchgedrückt sein. Mit dieser Haltung können Sie den Kräften besser standhalten, die durch einen Rückschlag oder Rückstoß entstehen.
 Ihr Körper sollte sich immer links von der Kettenlinie
befinden.

SÄGEN Grundtechnik
 Unerfahrene Benutzer sollten zunächst üben,
Holzstämme auf einem Sägebock zu sägen.

AKKU-KETTENSÄGE -- CS1800E

15

 Zum Ansetzen der Säge drücken Sie die
Führungsschiene leicht gegen das Holz. Wenden Sie
DE nur leichten Druck an und überlassen Sie der Säge
die Arbeit.
 Achten Sie auf eine konstante Geschwindigkeit
während der Schnittführung. Geben Sie kurz vor dem Ende des Schnitts nach.
WARNUNG: Wenn die Sägekette während des Sägens stoppt, weil sie fest sitzt, lassen Sie den Auslöser los. Ziehen Sie die Sägekette und Führungsschiene aus dem Holz und schalten Sie die Kettensäge wieder ein.
WARNUNG: Ziehen Sie die Sägekette nicht mit der Hand, wenn Sie wegen Sägestaub blockiert.
WARNUNG: Starten Sie die Kettensäge niemals, wenn sie Kontakt mit dem Holz hat. Warten Sie immer zuerst, bis die Kettensäge ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit der Säge in das Holz sägen.

FÄLLEN EINES BAUMES
 Wenn zwei oder mehr Personen gleichzeitig ablängen
und fällen, sollte zwischen der Fällarbeit und der Ablängarbeit ein Sicherheitsabstand eingehalten werden, der mindestens doppelt so groß ist wie die Höhe des zu fällenden Baumes. Bäume sollten so gefällt werden, dass keine Personen gefährdet werden, öffentliche Stromleitungen getroffen werden oder Sachschäden entstehen können. Wenn ein Baum mit einer öffentlichen Stromleitung in Berührung kommt, muss das Elektrizitätswerk sofort davon in Kenntnis gesetzt werden.
 Der Bediener der Kettensäge sollte sich auf der
Bergseite des Geländes aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollt oder rutscht.
 Vor Beginn der Sägearbeiten sollte ein Fluchtweg
eingeplant und frei gehalten werden. Der Fluchtweg sollte hinter dem Baum schräg zu der erwarteten Fälllinie verlaufen (siehe Abb. I).
I-1 Fällrichtung

 Achten Sie vor dem Fällen auf die natürliche Neigung
des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung, um zu beurteilen, in welche Richtung der Baum fallen wird.
 Beseitigen Sie Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel,
Heftklammern und Drähte/Seile vom Baum.

Fällkerb-Unterschnitt Schneiden Sie eine Kerbe von 1/3 des Stammdurchmessers senkrecht zur Fallrichtung, wie in Abb. J dargestellt. Setzen

16

AKKU-KETTENSÄGE -- CS1800E

Sie zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt. Dies hilft, das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene zu vermeiden, wenn der zweite Kerbschnitt hergestellt wird.

Fällschnitt
 Setzen Sie den Fällschnitt mindestens 50 mm oberhalb
des waagerechten Fällkerbschnitts an (siehe Abb. J-3).

J-1 Fallrichtung J-2 Kerbe

J-3 Fällschnitt J-4 Scharnier

Führen Sie den Fällschnitt parallel zum waagrechten Fällkerbschnitt. Setzen Sie den Fällschnitt so, dass genug Holz übrig bleibt, über das der Baum wie bei einem Scharnier abknicken kann. Dieser Knickpunkt verhindert, dass sich der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Nicht durch den Knickpunkt sägen.
 Der Baum beginnt zu fallen, je näher der Fällschnitt
dem Knickpunkt kommt. Sollte die Gefahr bestehen, dass der Baum nicht in die gewünschte Richtung fällt oder rückwärts kippt und die Sägekette einklemmt, sägen Sie nicht weiter, bevor der Fällschnitt abgeschlossen ist. Verwenden Sie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium, um den Schnitt zu öffnen und den Baum entlang der gewünschten Linie zum Fallen zu bringen.
 Wenn der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie die
Kettensäge aus dem Schnitt, stellen Sie den Motor ab, legen die Kettensäge ab und verlassen Sie den Bereich über den geplanten Fluchtweg. Achten Sie auf herunterfallende Äste und auf festen Untergrund.
Entasten eines Baums
Entasten bedeutet das Entfernen der Äste eines gefällten Baums. Beim Entasten werden die größeren Äste unter dem Baum gelassen, damit der Stamm über dem Boden abgestützt bleibt. Entfernen Sie die kleinen Äste in einem Schnitt, wie in Abb. K dargestellt. Unter Spannung stehende Äste sollten von unten nach oben geschnitten werden, um ein Einklemmen der Kettensäge zu vermeiden.
Ablängen eines Stamms
 Ablängen bedeutet das Durchtrennen eines Stamms in
mehrere Teile. Dabei ist es besonders wichtig, dass Sie fest stehen und Ihr Gewicht gleichmäßig auf beide Füße verteilt ist. Wenn möglich, sollte der Stamm angehoben sein und mithilfe von Ästen, Stämmen oder Unterlegkeilen gestützt werden. Um die Sägearbeit zu erleichtern, sollte Sie diese einfachen Anweisungen befolgen.
 Wenn der Stamm über seine gesamte Länge abgestützt
wird (siehe Abb. L), wird er von der Oberseite her angesägt (Ablängen von oben).
 Wenn der Stamm an einem Ende abgestützt wird (siehe

Abb. M), sägen Sie ein Drittel des Durchmessers von der Unterseite aus
 (Ablängen von unten). Führen Sie dann den letzten Schnitt von
oben durch den Stamm, bis er auf den ersten Schnitt trifft.
 Wenn der Stamm auf beiden Seiten abgestützt wird (siehe
Abb. N), sägen Sie ein 1/3 des Durchmessers von der Oberseite aus (Ablängen von oben). Führen Sie dann den letzten Schnitt von unten durch 2/3 des Stamms, bis dieser auf den Schnitt trifft.
 Stehen Sie bei Ablängarbeiten an einem Hang immer
bergauf vom Stamm (siehe Abb. O).
 Um die vollständige Kontrolle beim ,,Durchsägen" zu
behalten, verringern Sie den Druck beim Sägen kurz vor dem Durchschneiden, ohne beim festen Halt an den Kettensägegriffen nachzugeben. Die Kette nicht den Boden berühren lassen. Warten Sie nach Fertigstellung des Schnitts, bis die Sägekette stillsteht, bevor Sie die Kettensäge bewegen. Stellen Sie stets den Motor ab, bevor Sie sich zum nächsten Baum bewegen.
WARTUNG
EINFÜLLEN VON SCHIENEN- UND KETTENSCHMIERSTOFF
HINWEIS: Beim Kauf ist die Kettensäge nicht mit Öl befüllt. Vor dem Gebrauch muss der Tank mit Öl befüllt werden. Während des Betriebs wird die Kette automatisch mit Kettenöl geschmiert.
1. Legen Sie die Kettensäge mit dem Öltankverschluss nach oben auf die Seite.
2. Wischen Sie den Verschlussdeckel und den Bereich rundherum ab. Schrauben Sie den Deckel dann gegen den Uhrzeigersinn ab (Abb. P).
3. Gießen Sie das Spezialöl bis zum unteren Ende des Einfüllstutzens in den Tank.
4. Wischen Sie die Ölreste ab und bringen Sie den Deckel wieder an.
HINWEIS: In aufrechter Position sollte das Öl das Sichtfenster komplett füllen. Wenn im Sichtfenster kein Öl mehr zu sehen ist, muss das Gerät sofort ausgeschaltet und Öl nachgefüllt werden.
REINIGUNG
 Entfernen Sie nach jedem Gebrauch mithilfe einer
weichen Bürste anhaftenden Schmutz von der Kette und Führungsschiene. Wischen Sie die Oberfläche der Kettensäge mit einem sauberen und mit milder Seifenlösung befeuchteten Tuch ab.
 Nehmen Sie die Seitenabdeckung ab und entfernen
Sie dann mit einer weichen Bürste Ablagerungen von

der Führungsschiene, Sägekette, vom Ritzel und der Seitenabdeckung.
 Reinigen Sie die Nut der Führungsschiene bei jedem DE
Wechsel der Sägekette, um Holzspäne, Sägestaub und Schmutz zu beseitigen.

WARTUNG DER FÜHRUNGSSCHIENE
Falls die Führungsschiene Verschleißerscheinungen aufweist, montieren Sie sie vom Antriebskopf der Säge ab und bauen Sie sie umgedreht wieder ein (Abb. Q). Dadurch verteilt sich die Abnutzung, die Schiene wird geschont und hält länger.
Die Schiene sollte jeden Tag, an dem das Gerät gebraucht wurde, gereinigt und auf Verschleiß sowie Schäden untersucht werden. Scharfe Kanten oder Grat an den Schienenstegen sind normale Verschleißerscheinungen an der Schiene. Diese Fehlstellen sollten mit einer Feile geglättet werden, sobald sie sich bemerkbar machen. Eine Schiene mit einem der folgenden Mängel sollte ausgewechselt werden:
 Verschleiß in den Schienenstegen, wodurch sich die
Kette seitlich legen kann.
 Verbogene Führungsschiene  Gesprungene oder gebrochene Stege.  Gespreizte Stege.
Darüber hinaus ist die Führungsschiene mit einem Zahnrad an der Spitze versehen (Abb. R-1). Das Zahnrad muss wöchentlich mit einer Fettpresse geschmiert werden, um die Nutzungsdauer der Führungsschiene zu verlängern (Abb. S). Füllen Sie über das Schmierloch (Abb. R-2) wöchentlich Kettenöl mit einer Fettpresse ein. Wenden Sie die Führungsschiene und prüfen Sie, ob die Schmierlöcher und Kettennut frei von Verunreinigungen sind.

WARTUNG DER KETTE

Verwenden Sie für diese Säge nur rückschlagarme Ketten. Diese schnell trennende Kette sorgt für eine Reduzierung des Rückschlags, wenn sie sachgemäß gewartet wird.

Eine sachgemäß geschärfte Sägekette durchtrennt Holz mühelos, selbst mit sehr wenig Druck. Benutzen Sie niemals eine stumpfe oder beschädigte Sägekette. Eine stumpfe Sägekette führt zu erhöhter körperlicher Belastung, erhöhter Beanspruchung durch Vibration, zu einem mangelhaften Schnitt und erhöhtem Verschleiß.

Für ein schnelles und reibungsloses Sägen muss die

Kette ordnungsgemäß gewartet werden. Die Kette muss

geschärft werden, wenn die Holzspäne klein und pulvrig

sind, wenn ein größerer Kraftaufwand beim Sägen des

Holzes erforderlich ist oder die Kette zu einer Seite

zieht. Berücksichtigen Sie bei der Wartung Ihrer Kette

Folgendes:

AKKU-KETTENSÄGE -- CS1800E

17

 Ein falscher Schleifwinkel der Seitenfläche kann das
Risiko eines heftigen Rückschlags erhöhen.
DE  Tiefenmaß-Toleranz Ein zu tiefes Eintauchen erhöht die
Rückschlaggefahr. Durch zu flaches Eintauchen nimmt die Sägeleistung ab.
 Falls die Sägezähne auf harte Gegenstände wie Nägel
und Steine treffen oder durch Schlamm oder Sand am Holz abgenutzt werden, lassen Sie die Kette von einem qualifizierten Servicetechniker schärfen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
 Eine laufende Kettensäge darf nicht verstaut oder
transportiert werden. Entfernen Sie vor dem Lagern oder Transportieren immer den Akku.
 Schieben Sie die Führungsschienen-Schutzhülle
über die Führungsschiene und Kette, bevor Sie die Kettensäge einlagern oder transportieren. Nehmen Sie sich vor den scharfen Zähnen der Kette in Acht.
 Reinigen Sie die Kettensäge gründlich, bevor Sie sie
verstauen. Lagern Sie die Kettensäge im Haus an einem trockenen Ort, der abgeschlossen und/oder für Kinder nicht erreichbar ist.
 Halten Sie sie von korrosiven Mitteln wie
Gartenchemikalien oder Streusalz fern.

Schutz der Umwelt
WEEE-Altgeräteverordnung (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Elektrogeräte, alte Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Das Gerät muss einer offiziellen Recycling-Sammelstelle zur getrennten Entsorgung zugeführt werden. Elektrowerkzeuge müssen bei einer umweltfreundlichen Recycling-Einrichtung abgegeben werden.

18

AKKU-KETTENSÄGE -- CS1800E

STÖRUNGSBEHEBUNG

PROBLEM

DE

URSACHE

LÖSUNG

 Der Akku ist nicht an der Kettensäge
angeschlossen.
 Es besteht kein elektrischer Kontakt
zwischen Säge und Akku.
 Der Akku ist leer.

 Akku an die Kettensäge anschließen
 Akku herausnehmen, Kontakte überprüfen
und wieder anschließen.
 Akku aufladen

Motor startet nicht.
Kettensäge hält während des Sägens an.
Motor läuft, aber die Kette dreht sich nicht.

 Der Akku oder die Kettensäge ist zu
heiß.

 Akku bzw. Kettensäge unter 67 °C
abkühlen lassen.

 Kettenbremse ist eingerückt.
 Sägereste in der Schienennut
 Sägereste in der Seitenabdeckung
 Die Kettensäge ist überlastet.  Der Akku oder die Kettensäge ist zu
heiß.
 Sägekette sitzt im Holz fest.
 Kette greift nicht in das Antriebsritzel
ein.
 Rückstände verhindern die vollständige
Bewegung des Kettenbremshebels.
 Mögliche Fehlfunktion der
Kettenbremse

 Ziehen Sie den Kettenbremshebel
in Richtung des vorderen Griffs in Betriebsposition.
 Drücken Sie die Sägekette gegen das Holz
und bewegen Sie die Kettensäge vor und zurück, um die Rückstände zu beseitigen.
 Entfernen Sie den Akku, nehmen Sie dann
die Seitenabdeckung ab und entfernen Sie die Rückstände.
 Verringern Sie die Belastung.  Verringern Sie die Belastung. Akku bzw.
Kettensäge unter 67 °C abkühlen lassen.
 Lassen Sie den Auslöser los; ziehen Sie
die Sägekette und Führungsschiene aus dem Holz und schalten Sie die Kettensäge wieder ein.
 Montieren Sie die Kette erneut. Achten
Sie dabei darauf, dass die Kettenglieder vollständig auf dem Kettenrad sitzen.
 Rückstände verhindern die vollständige
Bewegung des Kettenbremshebels.
 Wenden Sie sich zwecks Reparatur an den
EGO-Kundendienst.

AKKU-KETTENSÄGE -- CS1800E

19

PROBLEM
DE

URSACHE
 Ungenügende Kettenspannung

 Stumpfe Kette Kettensäge sägt nicht  Kette verkehrt herum installiert
richtig.
 Abgenutzte Kette
 Trockene oder übermäßig gedehnte
Kette
 Ungenügende Kettenspannung

Kette springt von der Kettenschiene ab.

 Kette greift nicht in das Antriebsritzel
ein.

Schiene und Kette laufen heiß und setzen Rauch frei.

 Kettenöltank ist leer.  Schmutzreste in der Nut der
Führungsschiene

LÖSUNG
 Lösen Sie die Kettenspannschraube
mindestens zwei volle Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn fest, bis die Kette die richtige Spannung hat.
 Schärfen Sie die Sägezähne. Beachten
Sie dazu den Abschnitt "SCHÄRFEN DER SÄGEZÄHNE".
 Montieren Sie die Sägekette wieder.
beachten dazu den Abschnitt "MONTIEREN/AUSWECHSELN DER FÜHRUNGSSCHIENE UND DER KETTE".
 Tauschen Sie die Sägekette gemäß
Abschnitt "MONTIEREN/AUSWECHSELN DER FÜHRUNGSSCHIENE UND DER KETTE" aus.
 Überprüfen Sie den Ölstand im Öltank.
Füllen Sie gegebenenfalls Öl nach.
 Lösen Sie die Kettenspannschraube
mindestens zwei volle Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn fest, bis die Kette die richtige Spannung hat.
 Montieren Sie die Kette wieder. Befolgen
Sie dazu den Abschnitt "MONTIEREN/ AUSWECHSELN DER FÜHRUNGSSCHIENE UND DER KETTE". Achten Sie dabei darauf, dass die Kettenglieder vollständig auf dem Kettenrad sitzen.
 Schienen- und Kettenschmiermittel
nachfüllen.
 Entfernen Sie Schmutzreste aus der Nut.

GARANTIE

EGO-GARANTIEBEDINGUNGEN Sämtliche EGO Garantiebedingungen finden Sie auf der Website egopowerplus.com.

20

AKKU-KETTENSÄGE -- CS1800E

Traduction de la notice d'origine

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!

les dangers. Les consignes et mises en garde ne se substituent pas à des mesures de prévention appropriées des accidents.

LISEZ LE MANUEL D'UTILISATION

AVERTISSEMENT: Lisez et comprenez impérativement toutes les consignes de sécurité de

FR

Risques résiduels! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant

ce manuel d'utilisation, y compris les symboles de
mise en garde de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » avant d'utiliser cet

d'utiliser ce produit. L'utilisation d'un équipement électrique outil. Le non respect de toutes les instructions énumérées

près d'un stimulateur cardiaque peut provoquer des

ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie

interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.

et / ou des blessures graves.

SYMBOLE DE SECURITE

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d'éliminer

Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l'outil avant d'essayer de l'assembler et de l'utiliser.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Alerte de sécurité

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.

Porter une protection oculaire

Porter une protection auditive

Porter un casque de protection.

Porter des gants protecteurs.

500mm 180SDEA041

Guide-chaîne

Rebond de nez de guide-chaîne

N'utilisez pas la tronçonneuse à une main Utilisez toujours la tronçonneuse à deux mains

Ne pas exposer à la pluie.

Faites attention au rebond de la tronçonneuse et évitez tout contact avec l'extrémité du guide

Les produits électriques usagés ne doivent

pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage agréé.

XX

Bruit

V Volts

min-1 Tours par minute

Courant continu

CE

TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1800E

21

SPÉCIFICATIONS

protéger l'opérateur, l'utilisateur doit porter des gants et des protecteurs d'oreilles en conditions réelles d'utilisation.

Tension
FR Température d'utilisation
recommandée Température de stockage recommandée Température de recharge optimale Vitesse de rotation de la chaîne Pas de chaîne Limiteur de profondeur
Type de chaîne
Type de guide-chaîne
Capacité du réservoir d'huile de chaîne

56 V
-15°C-40°C
-20°C-70°C
5 °C-40 °C
20 m/s
9,5 mm 1,3 mm AC1800(Recommandé) AC1600(Compatible) AC1400(Compatible) AG1800(Recommandé) AG1600(Compatible) AG1400(Compatible) 200 ml

DESCRIPTION
CONNAITRE VOTRE TRONÇONNEUSE (Fig. A1)
1. Trou de lubrification 2. Guide-chaîne 3. Chaîne 4. Bouchon du réservoir d'huile 5. Poignée de frein de chaîne anti-rebond 6. Poignée avant 7. Bouton d'éjection de la batterie 8. Bouton de déverrouillage 9. Interrupteur-gâchette de vitesse variable 10. Contacts électriques 11. Mécanisme d'éjection 12. Fenêtre d'observation du niveau d'huile 13. Poignée arrière 14. Bouton LED 15. Lampes avant à LED 16. Griffes 17. Bouton de réglage rapide de la tension de la chaîne 18. Capot latéral 19. Protège-guide

Poids (sans la batterie et sans le protège-guide)

4,4kg

Niveau de puissance acoustique mesuré LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Niveau de pression acoustique

au niveau des oreilles de

l'opérateur LPA

Niveau de puissance

acoustique garanti 2000/14/CE)

LWA

(selon

92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)

Vibration ah

Poignée avant
Poignée arrière

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée
selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
 La valeur totale des vibrations déclarée peut également
servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

CONTENU DE L'EMBALLAGE (FIG.A1)
ASSEMBLAGE
ASSEMBLER/REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE
AVERTISSEMENT: réglez la poignée de freinage de rebond de chaîne en position de freinage avant l'assemblage. 1. Posez l'unité moteur de la tronçonneuse sur le côté
avec son capot latéral vers le haut (Fig. B). 2. Retirez le capot latéral en tournant le bouton de
réglage rapide de la tension de chaîne dans le sens antihoraire 3. Faites une boucle sur une surface plane avec la nouvelle chaîne en redressant tout pli 4. Insérez les maillons d'entraînement de la chaîne dans le rail du guide et faites une boucle avec la chaîne à l'arrière du guide (Fig. C).
C-1 Maillons d'entraînement de la chaîne
C-2 Rail du guide

REMARQUE: Le niveau de vibrations lors de l'utilisation

5.

réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale

en fonction de la manière dont l'outil est utilisé ; Afin de

22

TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1800E

Maintenez la chaîne en position sur le guide et placez la boucle autour du pignon d'entraînement de l'unité moteur (Fig. D).

REMARQUE: De petites flèches sont gravées dans la chaîne de la scie et dans l'unité moteur. Quand vous placez la chaîne autour du guide, veillez à ce que la direction des flèches de la chaîne corresponde à celle de la flèche sur l'unité moteur. 6. Replacez le capot latéral et resserrez entièrement le
bouton de réglage rapide de la tension de la chaîne. L'engrenage excentrique à l'intérieur du capot latéral est conçu pour garantir que la chaîne ne soit pas surtendue. 7. Réglez la poignée de frein de chaîne anti-rebond à la position de fonctionnement puis faites tourner la chaîne à la main pour vérifier qu'elle soit bien montée et ne se bloque pas. Sinon, remontez la chaîne et le guide.
REMARQUE: Une plaque de réglage est montée sur le guide-chaîne avec une vis. Si le guide-chaîne doit être remplacé, retirez la plaque de réglage du guide-chaîne et remontez-la sur le nouveau guide-chaîne comme montré sur la Fig. 5
FONCTIONNEMENT
APPLICATION Vous pouvez utiliser ce produit pour des travaux de base d'abattage, d'ébranchage, d'élagage et de coupe de bois de chauffage et d'arbres.
REMARQUE: L'outil ne doit être utilisé que pour son usage prévu. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée.
INSÉRER/RETIRER LA BATTERIE Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation.
Utilisez exclusivement les batteries et les chargeurs listes a la fig. A2.
Insertion Alignez les arêtes de la batterie sur les rainures d'assemblage et poussez la batterie vers le bas jusqu'à entendre un déclic (Fig. F1).
Retrait Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie et tirez la batterie hors de l'outil (Fig. F2).
LAMPES AVANT À LED Les lampes avant à LED (Fig. A1-15) sont situées sur l'avant de l'unité moteur de la tronçonneuse. Elles offrent un éclairage supplémentaire pour améliorer la visibilité et disposent de 2 niveaux de luminosité.

Appuyez sur le bouton LED pour allumer les lampes (Fig. A114). Les lampes fournissent un éclairage brillant à l'avant de la tronçonneuse. Réappuyez sur le bouton LED et les lampes brillent davantage.
Appuyez une troisième fois sur le bouton LED pour éteindre FR
les lampes.
DÉMARRER/ÉTEINDRE LA TRONÇONNEUSE Avant de démarrer la tronçonneuse
REMARQUE: Avant de démarrer la tronçonneuse, contrôlez le réglage de la tension de la chaîne et le niveau d'huile, l'affûtage des dents de scie et le bon fonctionnement de la poignée de frein de chaîne. Vous devez aussi avoir des appuis des pieds équilibrés et être suffisamment éloigné(e) du sol.
Allumer l'outil 1. Tirez la poignée du frein de chaîne anti-rebond
vers la poignée avant pour la mettre en position de démarrage.
2. Saisissez fermement les poignées avant et arrière des deux mains.
3. Maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé, puis appuyez sur l'interrupteur-gâchette pour démarrer la tronçonneuse. La vitesse de la chaîne augmente plus vous exercez de pression sur l'interrupteur-gâchette.
4. Relâchez le bouton de déverrouillage et continuez d'appuyer sur l'interrupteur-gâchette pour poursuivre l'utilisation.
Prise adéquate des poignées (Fig. G1)
 Portez des gants antidérapants afin de maximiser la
saisie et la protection.
 Avec la tronçonneuse posée sur une surface plane et
rigide, saisissez-la fermement des deux mains.
 Saisissez toujours la poignée avant avec la main
gauche et la poignée arrière avec la main droite.
 Les doigts doivent enserrer les poignées avec le pouce
placé sous la poignée avant.
AVERTISSEMENT: Ne tenez jamais l'outil en inversant la position des mains (position des gauchers) et ne prenez jamais une position dans laquelle votre corps ou vos bras coupent le plan longitudinal de la chaîne (Fig. G2).
Posture de coupe adéquate (Fig. H)
 Les deux pieds doivent se trouver sur un sol ferme
avec le poids également réparti sur les deux pieds.
 Le bras gauche doit être droit avec le coude bloqué.
Cela aide à résister aux forces générées par un rebond.
 Votre corps doit toujours être positionné sur la gauche
de l'alignement de la chaîne.

TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1800E

23

COUPE

Coupe rudimentaire

 Si vous êtes un utilisateur débutant, entraînez-vous à couper

FR

des bûches sur un chevalet ou un support pour bûches.
 Commencez la coupe en exerçant une faible pression

sur le bois avec le guide-chaîne N'appliquez qu'une

légère force et laissez la scie faire le travail.

 Maintenez une vitesse constante tout le long de la

coupe et relâchez la pression juste avant la fin.

AVERTISSEMENT: Quand la chaîne est arrêtée par un pincement pendant la coupe, relâchez l'interrupteur-gâchette, retirez la chaîne et le guide hors du bois, puis redémarrez la tronçonneuse.

Entaille inférieure
Pratiquez l'entaille au tiers du diamètre de l'arbre, perpendiculairement à la direction de la chute (comme le montre la Fig. J). Effectuez la coupe basse horizontale en premier. Cette méthode vous aidera à éviter le coincement de la chaîne ou du guide-chaîne lors de la deuxième entaille.

Coupe arrière d'abattage
 Effectuez la coupe arrière d'abattage au minimum 50 mm
plus haut que la première coupe horizontale (Fig. J-3).

J-1

Sens de la chute J-3

Coupe arrière d'abattage

J-2 Encoche

J-4 Charnière

AVERTISSEMENT: Ne tirez pas sur la chaîne à la main quand elle est coincée par des sciures.
AVERTISSEMENT: Ne démarrez jamais la tronçonneuse quand elle est en contact avec le bois. Attendez toujours que la chaîne ait atteint sa pleine vitesse avant de la mettre en contact avec le bois.
ABATTRE UN ARBRE
 Quand les opérations d'abattage et de débitage sont
effectuées par plusieurs personnes en même temps, l'opération d'abattage doit être éloignée des opérations de débitage d'une distance d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus d'une manière pouvant mettre en danger une personne, percuter des lignes électriques ou provoquer des dommages matériels. Si l'arbre est en contact avec une ligne électrique, le fournisseur d'électricité doit en être informé immédiatement.
 L'opérateur de la tronçonneuse doit rester en amont
sur la pente, car l'arbre peut rouler ou glisser vers le bas de la pente après avoir été abattu.
 Une voie d'issue doit être planifiée et dégagée autant
que nécessaire avant de commencer les coupes. La voie d'issue doit se prolonger vers l'arrière et être diamétralement opposée à la ligne de chute prévue (Fig. I).
I-1 Direction d'abattage
 Avant de commencer l'opération d'abattage,
prenez en compte l'inclinaison naturelle de l'arbre, l'emplacement des plus grandes branches et la direction du vent pour évaluer le sens de chute probable de l'arbre.
 Enlevez la terre, les morceaux d'écorce mal fixés, les
pierres, les clous, les agrafes et les fils de fer de l'arbre.

Effectuez la coupe arrière d'abattage parallèlement à la première coupe horizontale. Effectuez la coupe arrière d'abattage en laissant une partie suffisante du tronc non coupée pour servir de charnière. La charnière de bois a pour but d'éviter que l'arbre ne pivote et ne tombe du mauvais côté. Ne coupez pas la partie du tronc servant de charnière.
 À mesure que la coupe se rapproche de la partie du tronc
servant de charnière, l'arbre doit normalement commencer à tomber. S'il y a la moindre possibilité que l'arbre ne tombe pas dans la direction désirée ou qu'il bascule en arrière en bloquant la chaîne, stoppez la coupe arrière d'abattage avant de la terminer et utilisez des cales en bois, plastique ou aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l'arbre dans le sens désiré.
 Quand l'arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse
de la coupe, éteignez le moteur et posez la tronçonneuse, puis quittez la zone par la voie d'issue planifiée. Prenez garde à la chute de branches surplombantes et faites attention là où vous mettez les pieds.
Ébrancher un arbre
L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures pour qu'elles soutiennent le tronc au-dessus du sol. Coupez les petites branches en une seule coupe (Fig. K). Les branches sous tension doivent être coupées du bas vers le haut pour éviter que la chaîne et le guide-chaîne ne soient coincés.
Débiter un tronc
 Le débitage consiste à découper un tronc en rondins.
Il faut impérativement que vous ayez des appuis des pieds stables et que votre poids soit uniformément réparti sur vos deux pieds. Dans la mesure du possible, le tronc doit être surélevé et soutenu par des branches, des troncs ou des billots. Respectez les instructions simples facilitant la coupe.

24

TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1800E

 Si le tronc est soutenu sur toute sa longueur (Fig. L), il
doit être coupé par le dessus (coupe supérieure).
 Si le tronc est soutenu à une seule de ses extrémités
(Fig. M), coupez 1/3 de son diamètre par en dessous.
 (coupe inférieure). Puis terminez en faisant une coupe
par le dessus jusqu'à atteindre la première coupe.
 Si le tronc est soutenu à ses deux extrémités (Fig.
N), coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (coupe supérieure). Puis terminez la coupe en effectuant une coupe par le dessous pour couper les 2/3 restants jusqu'à atteindre la première coupe.
 Lorsque vous débitez un tronc sur une pente,
positionnez-vous toujours en amont sur la pente par rapport au tronc (Fig. O).
 Pour maintenir un contrôle total lors d'une coupe de
part en part, arrêtez d'exercer une pression quand vous approchez de la fin de la coupe sans relâcher votre prise sur les poignées de la tronçonneuse. Veillez à ce que la chaîne n'entre pas en contact avec le sol. Une fois la coupe terminée, attendez l'arrêt complet de la chaîne avant de déplacer la tronçonneuse. Éteignez toujours le moteur avant de vous déplacer d'un arbre à l'autre.
ENTRETIEN
AJOUTER DU LUBRIFIANT DE GUIDE ET DE CHAÎNE
REMARQUE: La tronçonneuse n'est pas remplie d'huile lors de son achat. Il faut impérativement remplir son réservoir d'huile avant de l'utiliser. La chaîne est automatiquement lubrifiée avec l'huile pour chaîne pendant l'utilisation.

humidifié avec de l'eau et du savon doux.

 Retirez le capot latéral, puis enlevez les débris du

guide, de la chaîne, du pignon d'entraînement et du

capot latéral avec une brosse souple.

 Enlevez tous les copeaux de bois, les sciures et les

FR

saletés du rail du guide quand vous changer la chaîne.

ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE
Lorsque le guide-chaîne présente des signes d'usure, démontez-le de l'unité moteur de la tronçonneuse, retournez-le et remontez-le (Fig. Q) de façon à répartir l'usure pour une durée de vie maximale.
Le guide doit être nettoyé chaque jour d'utilisation et inspecté pour contrôler son usure et sa détérioration. L'apparition de bavures et l'amincissement du guide font partie du processus normal d'usure du guide. Ces défauts doivent être lissés avec une lime dès leur apparition. Un guide présentant l'un des défauts suivants doit être changé.
 Usure interne du rail du guide permettant à la chaîne
de se coucher sur le côté.
 Guide tordu.  Rail fissuré ou cassé.  Rail élargi.
De plus, le nez du guide comporte un pignon de renvoi (Fig. R-1). Le pignon doit être lubrifié toutes les semaines avec une seringue à graisse pour prolonger la durée de vie du guide (Fig. S). Au moyen de la seringue, injectez l'huile de la chaîne dans le trou de lubrification, une fois par semaine (Fig. R-2). Retournez le guide et vérifiez que les trous de lubrification et le rail sont exempts de saletés.

1. Posez la tronçonneuse sur le côté avec le bouchon de son réservoir d'huile vers le haut.
2. Nettoyez le bouchon et toute la zone autour de lui, puis tournez-le dans le sens antihoraire pour le retirer (Fig. P).
3. Versez précautionneusement de l'huile du type préconisé dans le réservoir jusqu'à atteindre le bas du col de filtre.
4. Essuyez l'huile en excès et refermez le bouchon.
REMARQUE: Quand l'outil est droit, l'huile doit remplir la fenêtre d'observation. Quand l'huile n'est plus visible par la fenêtre d'observation, cessez immédiatement l'utilisation et rajoutez de l'huile.
NETTOYAGE
 Après chaque utilisation, enlevez les débris de la
chaîne et du guide avec une brosse souple. Essuyez la surface de la tronçonneuse avec un chiffon propre

ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
N'utilisez que des chaînes à faible rebond avec cette scie. Cette chaîne à coupe rapide permet de réduire les rebonds quand elle est correctement entretenue.
Une chaîne correctement affûtée coupe le bois sans effort, même en appuyant très faiblement. N'utilisez jamais de chaîne émoussée ou endommagée. Si la chaîne est émoussée, cela accroît la fatigue physique, les vibrations, engendre des résultats de coupe non satisfaisants et accroît l'usure.
Pour que les coupes soient rapides et fluides, la chaîne doit être correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée quand les copeaux de bois sont petits et poudreux, quand la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou quand elle ne coupe que d'un côté. Pendant l'entretien de votre chaîne, prenez en compte les points suivants :

TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1800E

25

 Si l'angle d'affûtage par rapport à la platine latérale est
incorrect, cela accroît le risque d'un rebond puissant.
 Réglage du guide (ou limiteur) de profondeur Si le
retrait des limiteurs de profondeur est trop bas, cela
FR augmente le risque de rebond. S'il n'est pas assez bas,
cela réduit la capacité de coupe.
 Si les tranchants des gouges percutent des objets
durs, par exemple des clous ou des pierres, ou s'ils ont été abrasés par de la boue ou du sable présent sur le bois, faites affûter la chaîne par un réparateur qualifié.
TRANSPORT ET RANGEMENT
 Ne rangez pas et ne transportez pas la tronçonneuse
quand elle est en marche. Retirez toujours la batterie de l'outil avant de ranger ou de transporter l'outil.
 Recouvrez toujours le guide et la chaîne avec le
protège-guide avant de ranger ou de transporter la tronçonneuse. Faites attention pour éviter qu'il ne soit endommagé par les gouges de la chaîne.
 Nettoyez soigneusement la tronçonneuse avant de la
ranger. Rangez la tronçonneuse en intérieur, dans un endroit sec qui est verrouillé et/ou hors de portée des enfants.
 Veillez à ce qu'il reste éloigné des produits corrosifs,
par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglaçage.

Protection de l'environnement
DEEE (déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ne jetez pas les équipements électriques, les batteries usées et les chargeurs avec les ordures ménagères ! Apportez ce produit chez un recycleur agréé et rendezle disponible pour une collecte séparée. Les outils électriques doivent être amenés dans un centre de recyclage pour assurer un respect de l'environnement.

26

TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1800E

DÉPANNAGE

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

FR

 La batterie n'est pas insérée dans la  Insérez la batterie dans la tronçonneuse.

tronçonneuse.

 Il n'y a pas de contact électrique entre  Retirez la batterie, inspectez les contacts,

la tronçonneuse et la batterie.

puis réinsérez la batterie.

 La batterie est déchargée.

 Rechargez la batterie.

Le moteur ne fonctionne pas.

 La batterie ou la tronçonneuse est trop
chaude.
 Le frein de chaîne est engagé.  Il y a des débris dans le rail du guide.  Il y a des débris dans le capot latéral.

 Laissez la batterie ou la tronçonneuse
refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67 °C.
 Tirez la poignée de frein de chaîne en
arrière vers la poignée avant jusqu'à la position de travail.
 Appuyez la chaîne contre le bois et
déplacez la tronçonneuse d'avant en arrière pour enlever les débris.
 Retirez la batterie, puis retirez le capot
latéral et enlevez les débris.

La tronçonneuse s'arrête en cours de fonctionnement.
Le moteur fonctionne, mais la chaîne ne tourne pas.

 Le moteur est en surcharge.  La batterie ou la tronçonneuse est trop
chaude.
 La chaîne est coincée dans le bois.
 La chaîne n'est pas engagée dans le
pignon d'entraînement.
 Des débris empêchent le mouvement
complet de la poignée du frein de chaîne anti-rebond.
 Dysfonctionnement possible du frein
de chaîne.

 Diminuez la charge.  Diminuez la charge. Laissez la batterie ou
la tronçonneuse refroidir jusqu'à ce que sa température devienne inférieure à 67 °C.
 Relâchez l'interrupteur-gâchette, retirez
la chaîne et le guide hors du bois, puis redémarrez la tronçonneuse.
 Réinstallez la chaîne et veillez à ce que
ses maillons d'entraînement soient complètement engagés sur le pignon.
 Des débris empêchent le mouvement
complet de la poignée du frein de chaîne anti-rebond.
 Contactez le service client EGO pour la
réparation.

TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1800E

27

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

 La chaîne n'est pas assez tendue.

 Desserrez d'abord le bouton de réglage

rapide de la tension de la chaîne d'au

FR

moins deux tours dans le sens antihoraire

puis resserrez-le entièrement dans le sens

horaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue

de façon adéquate.

 La chaîne est émoussée.

 Affûtez les gouges de la chaîne en

respectant les consignes de la partie «

La tronçonneuse ne coupe pas bien.

 La chaîne a été assemblée à l'envers.

COMMENT AFFÛTER LES GOUGES ».
 Réassemblez la chaîne en procédant
comme indiqué dans la partie «

ASSEMBLER/REMPLACER LE GUIDE ET

LA CHAÎNE ».

 La chaîne est usée.

 Replacez la chaîne en procédant comme

indiqué dans la partie « ASSEMBLER/

REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE ».

 La chaîne est sèche ou excessivement  Contrôlez le niveau d'huile dans le

tendue.

réservoir. Remplissez le réservoir d'huile si

nécessaire.

 La chaîne n'est pas assez tendue.

 Desserrez d'abord le bouton de réglage

rapide de la tension de la chaîne d'au

moins deux tours dans le sens antihoraire

puis resserrez-le entièrement dans le sens

La chaîne ne reste pas

sur le guide-chaîne.

 La chaîne n'est pas engagée dans le

horaire jusqu'à ce que la chaîne soit tendue de façon adéquate.
 Réinstallez la chaîne en procédant comme

pignon d'entraînement.

indiqué dans la partie « ASSEMBLER/

REMPLACER LE GUIDE ET LA CHAÎNE » et

veillez à ce que ses maillons d'entraînement

soient complètement engagés sur le pignon.

La chaîne et le guide  Le réservoir d'huile de chaîne est vide.  Ajoutez du lubrifiant de guide et de chaîne.

chauffent et fument.

 Il y a des débris dans le rail du guide.  Enlevez les débris du rail du guide.

GARANTIE

POLITIQUE DE GARANTIE EGO Visitez le site Web egopowerplus.com pour consulter les conditions complètes de la politique de garantie EGO.

28

TRONÇONNEUSE SANS FIL -- CS1800E

Traducción de las instrucciones originales

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA EL MANUAL DEL USUARIO
¡Riesgo residual! Las personas con implantes electrónicos, como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos en las proximidades inmediatas de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías.
SÍMBOLO DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros.

Las instrucciones y advertencias que proporcionan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas las instrucciones incluidas en este Manual del usuario,
incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales ES
como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN". Si no se observan todas las instrucciones que se indican a continuación existe riesgo de incendio, electrocución, así como de lesiones graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, comprender y cumplir todas las instrucciones que se indican en la máquina antes de proceder a su montaje y utilización.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Aviso de seguridad

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del usuario antes de utilizar este producto.

Utilizar protección ocular

Utilizar protección auditiva

Utilizar protección para la cabeza

Utilizar guantes de protección

500mm 180SDEA041

Espada

Retroceso por contacto de la punta de la espada

No exponga el aparato a la lluvia.

No utilice la motosierra con una sola mano
Utilice la motosierra siempre con las dos manos
Tenga cuidado con el efecto de retroceso de la motosierra y evite el contacto con la punta de la espada

Los productos eléctricos no deben eliminarse

con la basura doméstica. Llévelos a un centro de reciclaje autorizado.

XX

Ruido

V Voltios Corriente continua

min-1 Revoluciones por minuto CE
MOTOSIERRA INALÁMBRICA -- CS1800E

29

ESPECIFICACIONES

Tensión

56 V

Temperatura de
ES funcionamiento
recomendada:

-15°C-40°C

Temperatura de almacenamiento recomendada:

-20°C-70°C

Temperatura ambiente óptima de recarga

5 °C-40 °C

Velocidad de la cadena

20 m/s

Paso de cadena

9,5 mm

Calibre de la cadena

1,3 mm

Tipo de cadena de la motosierra

AC1800(recomendado) AC1600(compatible) AC1400(compatible)

Tipo de espada

AG1800(recomendado) AG1600(compatible) AG1400(compatible)

Capacidad del depósito de aceite de la cadena

200 ml

Peso (sin batería ni protector de espada)

4,4kg

Medición del nivel de potencia acústica LWA
Nivel de presión acústica medido a la altura del oído del usuario LPA
Nivel de potencia acústica garantizado LWA (de acuerdo con la directiva 2000/14/CE)

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)
92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)

Nivel de vibraciones ah

Empuñadura delantera
Empuñadura trasera

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 El valor de vibración total ha sido medido de acuerdo
con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar herramientas.
 El valor total de vibración declarado se puede usar
además en una evaluación preliminar del grado de exposición.

AVISO: Las vibraciones generadas durante el uso real de la

herramienta eléctrica pueden diferir del valor declarado en función de la manera en que se utilice. Como protección, el usuario debería utilizar guantes y protectores auditivos en condiciones reales de uso.
DESCRIPCIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA (fig. A1)
1. Orificio de lubricación 2. Espada 3. Cadena de la sierra 4. Tapón del depósito de aceite 5 Palanca del freno de cadena/guarda de protección de
mano 6. Empuñadura delantera 7. Botón de liberación de la batería 8. Botón de desbloqueo 9. Gatillo interruptor para la velocidad variable 10. Contactos eléctricos 11. Mecanismo de expulsión 12. Mirilla de nivel de aceite 13. Empuñadura trasera 14. Botón LED 15. Faros tipo LED 16. Espigas del parachoques 17. Mando de ajuste rápido de la tensión de la cadena 18. Tapa lateral 19. Funda de la espada
LISTA DEL CONTENIDO (FIG.A1)
MONTAJE
MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA CADENA
ADVERTENCIA: Antes del montaje, ajuste el mango del freno de retroceso de la cadena a la posición de frenado.
1. Ponga de lado el cabezal de la motosierra, con la tapa lateral hacia arriba (fig. B).
2. Quite la tapa lateral girando en sentido antihorario el mando de ajuste rápido de la tensión de la cadena.
3. Coloque la nueva cadena cerrada de motosierra sobre una superficie plana y enderece cualquier doblez.
4. Coloque los eslabones de arrastre de la cadena en el carril de la espada, y haga un bucle con la cadena en la parte trasera de la espada (fig. C).
C-1 Eslabones de arrastre de la cadena
C-2 Carril de la espada

30

MOTOSIERRA INALÁMBRICA -- CS1800E

5 Sujete la cadena en su sitio en la espada y pase el bucle alrededor del piñón de arrastre del cabezal de la motosierra (fig. D).
AVISO: Hay unas flechitas de dirección grabadas en la cadena y en el cabezal. Cuando pase el bucle de la cadena sobre la espada, asegúrese de que la dirección de las flechas grabadas en la cadena coincide con la indicada por la flecha en el cabezal de la motosierra.
6. Vuelva a colocar la tapa lateral y apriete completamente el mando de ajuste rápido de la tensión de la cadena. El engranaje excéntrico en el interior de la tapa lateral está diseñado para asegurar que la cadena no esté demasiado tensa.
7. Ajuste la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano a la posición de funcionamiento y, a continuación, gire la cadena con la mano para comprobar si está montada correctamente y no esté trabada. De lo contrario, vuelva a montar la cadena y la espada.
AVISO: Hay una placa de ajuste conectada a la espada con un tornillo. Si fuese necesario cambiar la espada, desmonte la placa de ajuste de la espada y vuelva a montarla en la nueva espada como se muestra en la fig. E
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN Podrá utilizar este producto para operaciones básicas de la tala, desrame, poda, corte de leña y árboles.
AVISO: La herramienta debe utilizarse únicamente para el fin previsto. Cualquier otro uso se considerará uso indebido.
INSTALAR/QUITAR LA BATERÍA Cargue totalmente la batería antes de usarla por primera vez.
Utilizar solo con los acumuladores y cargadores enumerados en la fig. A2.
Instalación Alinee las nervaduras de la batería con las ranuras de montaje, e introduzca la batería presionándola hacia abajo hasta oír un "clic" (fig. F1).
Retirada
Pulse el botón de liberación de la batería y saque el pack de la batería (fig. F2).

luz para aumentar la visibilidad y se puede ajustar a 2 niveles de brillo.
Para encender los faros, pulse una vez el botón LED (fig. A114). Los faros proporcionan una luz intensa que alumbra la zona situada delante de la motosierra. Pulse el botón LED por segunda vez y aumentará la luminosidad de los faros.
ES
Para apagar los faros, pulse por tercera vez el botón LED.
PUESTA EN MARCHA/PARADA DE LA MOTOSIERRA Antes de poner en marcha la motosierra
AVISO: Antes de poner en marcha la motosierra, compruebe el ajuste rápido de la tensión de la cadena y el nivel de aceite, el afilado de los dientes de la cadena y el funcionamiento del freno de cadena/guarda de protección de mano. Además, debe mantener un buen equilibrio de los pies y una distancia al suelo adecuada.
Puesta en marcha 1. Tire de la palanca del freno de cadena/guarda de
protección de mano hacia la empuñadura delantera hasta la posición de funcionamiento.
2. Sujete firmemente las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos.
3. Mantenga pulsado el botón de desbloqueo del interruptor y, a continuación, arranque la motosierra apretando el gatillo interruptor para la velocidad variable. La velocidad de la cadena aumentará a medida que aumente la presión sobre el gatillo.
4. Suelte el botón de desbloqueo y continúe apretando el gatillo interruptor para seguir utilizando la motosierra de manera continua.
Sujete firmemente las empuñaduras (fig. G1)
 Utilice guantes antideslizantes para un mayor agarre
y protección.
 Con la motosierra colocada sobre una superficie firme
y plana, sujétela firmemente con ambas manos.
 Sujete siempre la empuñadura delantera con la mano
izquierda y la empuñadura trasera con la derecha.
 Los dedos deberán envolver la empuñadura, con el
pulgar replegado debajo de la empuñadura delantera.
ADVERTENCIA: Nunca sujete la motosierra con las manos colocadas al revés de lo indicado (como si fuera zurdo) ni en cualquier otra postura que pudiera colocar su cuerpo o brazo en la trayectoria de la línea de corte de la cadena (fig. G2).

FAROS TIPO LED

Postura adecuada para cortar (fig. H)

El faro tipo LED (fig. A1-15) se encuentra en la parte delantera  Ambos pies deberán estar bien apoyados en suelo

del cabezal de la motosierra. Esta función proporciona más

firme, con el peso repartido uniformemente entre ellos.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA -- CS1800E

31

 El brazo izquierdo deberá estar extendido, con el codo
bloqueado en posición. Esta postura contribuirá a contrarrestar las fuerzas generadas por el retroceso.
 Su cuerpo deberá quedar siempre a la izquierda de la
línea de corte de la cadena.
ES OPERACIONES DE CORTE
Corte básico
 Cuando utilice la herramienta por primera vez,
practique cortando troncos sobre un caballete o apoyo de sierra.
 Inicie el corte presionando ligeramente la espada
contra la madera. Aplique únicamente una ligera presión, dejando que sea la motosierra la que haga el trabajo.
 Mantenga ritmo constante durante el corte, dejando de
ejercer presión justo antes de acabar el corte.
ADVERTENCIA: Si la cadena se detiene porque se queda trabada durante el corte, suelte el gatillo interruptor, y saque la espada y la cadena de la ranura de corte antes de volver a poner en marcha la motosierra.
ADVERTENCIA: No tire de la cadena con la mano cuando esté bloqueada con serrín.

I-1 Dirección de caída

 Antes de iniciar la tala, tenga en cuenta la inclinación
natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento, para determinar la manera en que el árbol va a caer.
 Quite la suciedad, las piedras, la corteza suelta, los
clavos, grapas y alambres que pueda haber en el árbol.

Corte direccional
Haga el corte direccional hasta una profundidad de 1/3 del diámetro del árbol y perpendicular a la dirección de caída, como se muestra en la Fig. J. Haga primero el corte direccional horizontal inferior. Esto ayudará a evitar que la cadena o espada se traben en el corte al efectuar el segundo corte.
Corte de tala
 Haga el corte de tala al menos 50 mm más alto que
el corte direccional horizontal, como se muestra en la fig. J-3.

J-1 Dirección de caída J-3

J-2 Hendidura

J-4

Corte de tala Bisagra

ADVERTENCIA: Nunca ponga en marcha la motosierra mientras está en contacto con la madera. Espere siempre a que la motosierra alcance sus revoluciones máximas antes de acercar la cadena a la madera.

Mantenga el corte de tala paralelo con respecto al corte direccional horizontal. Haga el corte de tala a una profundidad tal que quede suficiente madera para actuar a modo de bisagra. La madera de la bisagra sujetará el árbol evitando que se tuerza y caiga en la dirección equivocada. No corte a

TALA DE ÁRBOLES

través de la bisagra.

 Cuando las operaciones de tala y fragmentación se

 A medida que el corte de tala se acerca a la bisagra, el

lleven a cabo entre dos o más personas de forma

árbol deberá iniciar su caída. Si hay alguna posibilidad

simultánea, la operación de tala deberá efectuarse

de que el árbol no vaya a caer en la dirección deseada

alejada de la operación de fragmentación, a una

o pueda inclinarse hacia atrás y trabar la cadena,

distancia equivalente a al menos dos veces la altura

interrumpa el corte de tala antes de completarlo y

del árbol que se está talando. Los árboles no deberán

utilice cuñas de derribo de madera, plástico o aluminio

talarse de manera que puedan suponer un peligro para

para abrir el corte y obligar a que el árbol caiga a lo

cualquier persona, golpear un cable eléctrico o causar

largo de la trayectoria de caída deseada.

daños materiales. Si el árbol llegara a tocar cables del tendido eléctrico, deberá avisarse inmediatamente a la empresa de distribución eléctrica.
 Al talar un árbol en terreno inclinado, el usuario de la

 Cuando el árbol comience a caer, retire la motosierra
del corte, apague el motor, deposite la motosierra en el suelo y utilice la ruta de escape prevista. Esté atento a las ramas que puedan caer y procure mantener el

motosierra deberá situarse en la zona más elevada

equilibrio.

de la pendiente, ya que el árbol tenderá a rodar o deslizarse cuesta abajo una vez talado.

Desrame de árboles

 Hay que prever una ruta de escape y despejarla en
caso necesario antes de empezar a cortar. La ruta de escape deberá prolongarse hacia atrás y en diagonal con respecto a la línea de caída prevista, como se muestra en la fig. I.

El desrame consiste en eliminar las ramas un árbol caído. Cuando lleve a cabo el desrame, deje las ramas inferiores más gruesas, de manera que soporten al tronco y no esté descansando sobre el suelo. Retire las ramas más pequeñas de una sola pasada, tal como se muestra en la fig. K. Las ramas que están en tensión deberán cortarse desde abajo

hacia arriba, para evitar que la motosierra se trabe.

32

MOTOSIERRA INALÁMBRICA -- CS1800E

Fragmentación de troncos
 La fragmentación de troncos consiste en cortar
un árbol ya derribado en tramos más cortos. Es importante asegurarse de mantener un buen equilibrio y de repartir el peso uniformemente entre ambos pies. Cuando sea posible, deberá elevarse el tronco y apoyarlo sobre ramas, tocones o calzos. Siga las instrucciones básicas indicadas a continuación para efectuar cortes de manera fácil.
 Cuando el tronco esté apoyado en toda su longitud,
como se muestra en la fig. L, deberá cortarse desde arriba (fragmentación por arriba).
 Cuando el tronco esté apoyado únicamente en un
extremo, como se muestra en la fig. M, corte desde la parte inferior hasta una profundidad de 1/3 de su diámetro
 (fragmentación desde abajo). Finalice efectuando un
corte desde arriba hasta alcanzar el primer corte.
 Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos,
como se muestra en la fig. N corte desde la parte superior (fragmentación por arriba) hasta una profundidad de 1/3 de su diámetro. Finalice efectuando un corte desde abajo hasta una profundidad de 2/3 del diámetro y alcanzar el primer corte.
 Al fragmentar troncos en una pendiente, colóquese
siempre en el lado más elevado de esta, como se muestra en la fig. O.
 Cuando corte a través del tronco, para mantener
un control total, relaje la presión de corte cerca del final de corte sin reducir la firmeza de agarre de las empuñaduras de la motosierra. No deje que la cadena llegue a tocar el suelo. Una vez completado el corte, espere a que la cadena se haya detenido antes de mover la motosierra. Apague siempre el motor antes de pasar de un árbol a otro.
MANTENIMIENTO
LLENAR CON LUBRICANTE PARA ESPADA Y CADENA
AVISO: La motosierra no se suministra llena de aceite. Será esencial llenar de aceite el depósito antes de proceder a utilizarla. La cadena se lubrica de forma automática con aceite para cadenas durante el funcionamiento.
1. Coloque la motosierra de lado con el tapón del depósito de aceite hacia arriba.
2. Limpie el tapón y el área que lo rodea, y gírelo en el sentido antihorario para quitarlo (fig. P).

3. Con cuidado, eche en el depósito aceite diseñado específicamente, hasta llegar a la parte de abajo del cuello del filtro.
4. Limpie con un paño el exceso de aceite y vuelva a poner el tapón.
AVISO: En posición vertical, el aceite debería llenar la mirilla ES
del nivel de aceite. Cuando ya no se vea el aceite en la mirilla, deje de usar la herramienta inmediatamente y rellene el aceite.
LIMPIEZA
 Después de cada uso, limpie cualquier residuo o
acumulación de material de la cadena y la espada utilizando un cepillo suave. Limpie la superficie de la motosierra con un paño limpio, humedecido con una solución de agua y detergente suave.
 Quite la tapa lateral y, a continuación, utilice un cepillo
suave para eliminar residuos y acumulaciones de material de la espada, la cadena, el piñón y la tapa lateral.
 Limpie siempre el carril de la espada de cualquier
acumulación de virutas de madera, serrín y suciedad cuando proceda a sustituir la cadena.
MANTENIMIENTO DE LA ESPADA Cuando observe signos de desgaste en la espada, desmóntela del cabezal de la motosierra y vuelva a montarla en posición invertida (fig. Q), de modo que el desgaste se reparta y se maximice la vida útil de la espada.
La espada deberá limpiarse tras cada día de utilización y examinarse por si presentase desgaste o daños. Los rebordes o rebabas presentes en el carril de la espada son un proceso normal de desgaste de la espada. Dichas anomalías deberán alisarse con una lima en cuanto se produzcan. Una espada que muestre cualquiera de las siguientes anomalías deberá sustituirse.
 Desgaste en el carril de la espada que permite a la
cadena acostarse hacia los lados.
 Espada doblada o deformada.  Carril con grietas o roturas.  Carril ensanchado.
Además, la espada tiene un piñón en la punta (fig. R-1). El piñón deberá lubricarse semanalmente utilizando una jeringa o pistola de engrase para así prolongar la vida útil de la espada (fig. S). Utilice una jeringa o pistola de engrase para lubricar semanalmente el piñón con aceite para cadenas a través del orificio de lubricación previsto para ello (fig. R-2). Gire la espada y compruebe que los orificios de lubricación y el carril de la cadena están libres de suciedad.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA -- CS1800E

33

MANTENIMIENTO DE LA CADENA
Utilice únicamente cadenas de bajo retroceso en esta motosierra. Esta cadena de corte rápido provocará menos retrocesos si se mantiene correctamente.
Una cadena de motosierra correctamente afilada cortará
ES a través de madera sin esfuerzo, incluso ejerciendo una
presión mínima. Nunca utilice una cadena embotada o dañada. Unos dientes de corte de cadena embotados requerirán mayor esfuerzo para cortar por parte del usuario, además de generar más vibraciones y proporcionar unos resultados de corte poco satisfactorios, y serán más propensos a sufrir desgaste.
Para poder cortar con suavidad y rapidez, la cadena deberá mantenerse como es debido. Será necesario afilar la cadena cuando las virutas de madera producidas sean pequeñas y de una consistencia polvorienta, cuando sea necesario un gran esfuerzo para que la cadena penetre a través de la madera durante el corte, o si la cadena corta hacia un lado. A llevar a cabo el mantenimiento de la cadena, tenga en cuenta lo siguiente:
 Un ángulo de afilado incorrecto de las placas laterales
de los dientes podrá aumentar los riesgos de fuerte retroceso.
 Altura del limitador de profundidad. Si es demasiado
baja, aumentará la posibilidad de retroceso. Si no es lo bastante baja, disminuirá la capacidad de corte.
 Si los dientes de corte han golpeado objetos duros,
como clavos y piedras, o bien han sufrido desgaste debido a fricción con lodo o arena en la madera, confíe el afilado de la cadena a personal técnico cualificado.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
 No almacene ni transporte la motosierra mientras está
funcionando. Quite siempre la batería antes de guardar o transportar la herramienta.
 Coloque siempre el protector de espada en la cadena y
la espada antes de guardar o transportar la motosierra. Tenga cuidado para evitar cortarse con los dientes afilados de la cadena.
 Limpie a fondo la motosierra antes de guardarla.
Guarde la motosierra en interiores, en un lugar seco, cerrado bajo llave o inaccesible para los niños.
 Manténgala apartada de agentes corrosivos, como
productos químicos de jardinería y sal para deshielo.

Protección del medio ambiente
RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores de baterías junto con los desperdicios domésticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizado y deposítelo por separado según corresponda. Las herramientas eléctricas se deben llevar a un punto de reciclaje con fin de proteger el medio ambiente.

34

MOTOSIERRA INALÁMBRICA -- CS1800E

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

CAUSA
 La batería no está insertada
correctamente en la motosierra.
 No hay contacto eléctrico entre la
batería y la motosierra.
 La batería está agotada.

SOLUCIÓN

 Inserte la batería correctamente en la
motosierra.

ES

 Quite la batería, compruebe los contactos

eléctricos y vuelva a instalarla.

 Cargue la batería.

El motor no arranca.

 La batería o el circuito de la motosierra  Espere a que la batería o la motosierra se

se han sobrecalentado.

hayan enfriado lo suficiente hasta que su

temperatura sea inferior a 67 °C.

 Freno de cadena activado.

 Tire hacia atrás de la palanca del freno

de cadena/guarda de protección de mano

hacia la empuñadura delantera, hasta la

posición de funcionamiento.

 Residuos en el carril de la espada.

 Presione la cadena contra la madera y

desplace la motosierra hacia adelante y

hacia atrás para descargar los residuos.

 Residuos acumulados en la tapa lateral.  Quite la batería y, a continuación, desmonte

la tapa lateral y limpie los residuos.

la cadena se para durante el funcionamiento.
El motor funciona, pero la cadena no gira.

 La motosierra se ha sobrecargado.  La batería o el circuito de la motosierra
se han sobrecalentado.
 Cadena clavada en la madera.
 La cadena no está engranada en el
piñón de arrastre.
 Hay una acumulación de residuos que
impiden que la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano se desplace completamente.
 Posible avería del freno de cadena.

 Reduzca la carga.  Reduzca la carga. Espere a que la batería
o la motosierra se hayan enfriado lo suficiente hasta que su temperatura sea inferior a 67 °C.
 Suelte el gatillo interruptor, retire la espada
y la cadena del corte en la madera y vuelva a poner en marcha la motosierra.
 Vuelva a instalar la cadena, asegurándose
de que los eslabones de arrastre de la cadena han engranado en los dientes del piñón.
 Hay una acumulación de residuos que
impiden que la palanca del freno de cadena/guarda de protección de mano se desplace completamente.
 Póngase en contacto con el departamento
de atención al cliente de EGO para solicitar una reparación.

MOTOSIERRA INALÁMBRICA -- CS1800E

35

PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIÓN

 Cadena destensada.

 Afloje el mando de ajuste rápido de

la tensión de la cadena como mínimo

dos vueltas en sentido antihorario y, a

continuación, apriételo completamente en

ES

sentido horario hasta que la cadena esté

bien tensada.

 Cadena embotada.

 Afile los dientes de corte de la cadena

según se indica en el apartado «AFILADO

La motosierra no corta correctamente.

 Cadena instalada al revés.

DE LOS DIENTES DE CORTE»
 Vuelva a instalar la cadena de la sierra,
siguiendo el apartado «MONTAJE/

SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA

CADENA».

 Cadena desgastada.

 Cambie la cadena, siguiendo el apartado

«MONTAJE/SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA

Y LA CADENA».

 Cadena seca o excesivamente estirada.  Compruebe el nivel de aceite en el

depósito. Si es necesario, rellene el

depósito de aceite.

 Cadena destensada.

 Afloje el mando de ajuste rápido de

la tensión de la cadena como mínimo

dos vueltas en sentido antihorario y, a

continuación, apriételo completamente en

La cadena se sale de la

espada.

 La cadena no está engranada en el

sentido horario hasta que la cadena esté bien tensada.
 Vuelva a instalar la cadena siguiendo el

piñón de arrastre.

apartado «MONTAJE/SUSTITUCIÓN DE LA

ESPADA Y LA CADENA», asegurándose de

que los eslabones de arrastre de la cadena

hayan engranado en los dientes del piñón.

La espada y la cadena  El depósito de aceite de cadena está

se calientan y emana

vacío.

 Rellene el depósito de lubricante para
espada y cadena.

humo.

 Residuos en el carril de la espada.

 Elimine los residuos del carril.

GARANTÍA

POLÍTICA DE GARANTÍA DE EGO
Visite la página web egopowerplus.com para conocer los términos y condiciones completos de la política de garantía de EGO.

36

MOTOSIERRA INALÁMBRICA -- CS1800E

Tradução do manual original

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!

não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes.

LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES

AVISO: Certifique-se de que lê e compreende todos

os avisos de segurança neste manual do utilizador,

Risco residual! As pessoas com dispositivos eletrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento elétrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker.

incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como "PERIGO", "AVISO" e "CUIDADO" antes de usar esta ferramenta. O não cumprimento de todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões pessoais graves.

PT

SÍMBOLO DE SEGURANÇA
O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as respetivas explicações apresentadas requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por si,

SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar.

SÍMBOLOS DE SEGURANÇA

Alerta de segurança

Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler e compreender o manual do utilizador antes de utilizar este produto.

Utilize proteção ocular.

Utilize proteção auditiva.

Use proteção para a cabeça.

Use luvas de proteção.

500mm Barra de orientação
180SDEA041
Ressalto da ponta da barra de orientação

Não use a motosserra com uma mão Use sempre a motosserra com as duas mãos

Não exponha à chuva.

Tenha cuidado com os ressaltos da motosserra e evite o contacto com a ponta da barra

Os resíduos elétricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Entregue-os num centro de reciclagem autorizado.

XX

Ruído

V Volts

min-1 Rotações por minuto

Corrente direta

CE

MOTOSSERRA SEM FIOS -- CS1800E

37

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Voltagem

56 V

Temperatura de funcionamento recomendada:
PT Temperatura de
armazenamento recomendada:

-15°C-40°C -20°C-70°C

Temperatura de carregamento ótima

5 °C-40 °C

Velocidade da corrente

20 m/s

Engate da serra

9,5 mm

Extremidade da corrente 1,3 mm

Tipo de corrente da serra

AC1800(Recomendado) AC1600(Compatível) AC1400(Compatível)

AG1800(Recomendado) Tipo de barra de orientação AG1600(Compatível)
AG1400(Compatível)

Capacidade do depósito do óleo da corrente

200 ml

Peso (sem a bateria e bainha da corrente)

4,4kg

Nível de potência do som

medido LWA

Nível da pressão do som no

ouvido do operador LPA

Nível de potência do som

cgoamranatindoormLWaA

(de acordo 2000/14/CE)

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A) 92,53 dB(A) K=3.0 dB(A)
105 dB(A)

Vibração ah

Pega dianteira
Pega traseira

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 O valor total declarado da vibração foi medido de
acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas;
 O valor total declarado da vibração também pode ser
usado numa avaliação preliminar da exposição.

AVISO: A emissão de vibrações durante a utilização da

ferramenta elétrica pode diferir do valor declarado em que

a ferramenta é usada. De modo a proteger o utilizador, este

deverá usar luvas e proteção auditiva nas condições atuais

de utilização.

38

MOTOSSERRA SEM FIOS -- CS1800E

DESCRIÇÃO
CONHEÇA A SUA MOTOSSERRA (Imagem A1) 1. Orifício de lubrificação 2. Barra de orientação 3. Corrente da serra 4. Tampa do depósito do óleo 5. Pega do travão do ressalto da corrente 6. Pega dianteira 7. Botão de libertação da bateria 8. Botão de desbloqueio 9. Interruptor do gatilho de velocidade variável 10. Contactos elétricos 11. Mecanismo de ejeção 12. Janela de inspeção do óleo 13. Pega traseira 14. Botão LED 15. Luzes LED 16. Espigões de corte 17. Manípulo de ajuste rápido da tensão da corrente 18. Cobertura lateral 19. Bainha da corrente
LISTA DE PEÇAS (IMAGEM A1)
MONTAGEM
MONTAR/SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE
AVISO: Ajuste a pega do travão de ressalto da corrente para a posição de travagem antes da montagem.
1. Posicione a cabeça de alimentação da motosserra de lado com a cobertura lateral virada para cima (Imagem B).
2. Retire a cobertura lateral rodando o manípulo de ajuste rápido da tensão da corrente no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
3. Coloque a nova corrente da serra num arco numa superfície plana e endireite quaisquer dobras.
4. Coloque os elos condutores da corrente na ranhura da barra de orientação e coloque a corrente em arco na traseira da barra de orientação (Imagem C).

C-1 Elos condutores da corrente
C-2 Ranhura da barra de orientação
5. Segure a corrente em posição na barra de orientação e coloque o arco à volta da roda dentada da cabeça de alimentação (Imagem D).
AVISO: Existem pequenas setas direcionais gravadas na corrente da serra e na cabeça de alimentação. Quando passar a corrente da serra na barra de orientação, certifique-se de que a direção das setas na corrente da serra corresponde à direção da seta na cabeça de alimentação.
6. Volte a colocar a cobertura lateral e aperte por completo o manípulo de ajuste rápido da tensão da corrente. O carreto excêntrico no interior da cobertura lateral foi criado para garantir que a corrente não fica com excesso de tensão.
7. Ajuste a pega do travão de ressaltos da corrente na posição de funcionamento e rode a corrente com a mão para se certificar de que a corrente fica devidamente montada e sem vincos. Caso contrário, volte a montar a corrente e a barra.
AVISO: Existe uma placa de ajuste ligada à barra de orientação com um parafuso. Se a barra de orientação tiver de ser substituída, desmonte a placa de ajuste da barra de orientação e volte a montar na nova barra de orientação, conforme apresentado na Imagem E.
FUNCIONAMENTO
APLICAÇÃO Pode utilizar este produto para um abate, corte, poda e o serrar de madeira e árvores.
AVISO: A ferramenta só deve ser utilizada para o fim a que se destina. Qualquer outra utilização será considerada má utilização.
FIXAR/RETIRAR A BATERIA Carregue por completo antes da primeira utilização. Utilize apenas com as baterias e carregadores listados na imagem A2.
Para fixar Alinhe as abas da bateria com as ranhuras de fixação e empurre a bateria para baixo até ouvir um "clique" (Imagem F1).
Para retirar Prima o botão de libertação da bateria e puxe a bateria para fora (Imagem F2).

LUZES LED A luz LED (Imagem A1-15) encontra-se na frente da cabeça da alimentação da motosserra. Esta característica fornece uma luz extra para aumentar a visibilidade, e pode ser ajustada para 2 níveis de luminosidade.
Para ligar as luzes, prima o botão LED (Imagem A1-14). As luzes fornecem uma luz brilhante à frente da motosserra. Prima
o botão LED uma segunda vez e as luzes brilham ainda mais. PT
Para desligar as luzes, prima o botão LED uma terceira vez.

LIGAR/DESLIGAR A MOTOSSERRA Antes de ligar a motosserra
AVISO: Antes de ligar a motosserra, verifique o ajuste rápido da tensão da corrente e o nível do óleo, se os dentes da serra estão afiados e se a pega do travão de ressalto está a funcionar corretamente. Adicionalmente, é necessário manter a distância correta do solo e uma base estável.

Para ligar
1. Puxe a pega do travão do ressalto da corrente na direção da pega dianteira para a posição de funcionamento.
2. Segure firmemente as pegas dianteira e traseira usando ambas as mãos.
3. Prima e mantenha premido o botão de desbloqueio e, de seguida, aperte o gatilho da velocidade variável para ligar a motosserra. A velocidade da corrente aumenta com o aumento da pressão no gatilho da velocidade variável.
4. Liberte o botão de desbloqueio e continue a premir o gatilho da velocidade variável para uma utilização prolongada.
Forma correta de segurar as pegas (Imagem G1)
 Utilize luvas antiderrapantes para obter a máxima
aderência e proteção.
 Com a serra numa superfície firme e plana, segure
firmemente a serra com ambas as mãos.
 Segure sempre a pega dianteira com a mão esquerda
e a pega traseira com a mão direita.
 Os dedos deverão rodear a pega, com o polegar por
baixo da pega dianteira.
AVISO: Nunca utilize uma pega para canhotos (mãos cruzadas) nem nunca coloque o seu corpo ou braço através da linha da corrente (Imagem G2).

Postura adequada de corte (Imagem H)
 Ambos os pés deverão estar em chão sólido, com o
peso dividido uniformemente entre eles.

MOTOSSERRA SEM FIOS -- CS1800E

39

 O braço esquerdo deverá estar esticado, com o
cotovelo apertado. Isto ajuda a aguentar as forças geradas pelo ressalto.
 O seu corpo deverá estar sempre do lado esquerdo da
linha da corrente.

CORTAR

PT

Corte simples
 Os utilizadores com pouca experiência devem praticar

o corte de troncos num cavalete ou suporte.

 Comece a cortar premindo ligeiramente a barra de

orientação contra a madeira. Faça apenas uma ligeira

pressão, deixando a serra fazer o trabalho.

 Mantenha uma velocidade estável ao longo do corte,

libertando a pressão antes do final do corte.

AVISO: Quando a corrente da serra parar por ter ficado presa durante o corte, deixe de premir o interruptor do gatilho. Retire a corrente da serra e a barra de orientação da madeira e volte a ligar a motosserra.

AVISO: Não puxe a corrente da serra com a mão quando estiver presa pela serradura.

 Antes de iniciar o abate, considere a inclinação natural
da árvore, a localização dos ramos de maior dimensão e a direção do vento para avaliar de que forma a árvore vai cair.
 Retire detritos, pedras, casca solta, pregos, agrafos e
fio da árvore.
Corte de entalhe inferior Faça o entalhe 1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular à direção da queda, conforme ilustrado na Imagem J. Faça o corte de entalhe inferior horizontal primeiro. Isto ajuda a evitar que a corrente da serra ou a barra de orientação fiquem presas quando efetuar o segundo entalhe.

Corte traseiro de abate
 Faça o corte traseiro de abate a, pelo menos, 50
mm acima do corte de entalhe horizontal, conforme apresentado na Imagem J-3.

J-1

Direção da queda J-3

Corte traseiro de abate

J-2 Entalhe

J-4 Articulação

AVISO: Nunca ligue a motosserra quando estiver em contacto com a madeira. Deixe a motosserra atingir a velocidade máxima antes de entrar em contacto com a madeira.
ABATE DE UMA ÁRVORE
 Quando operações de corte e abate estão a ser
desempenhadas por duas ou mais pessoas ao mesmo tempo, a operação de abate deve ser separada da operação de corte por uma distância de pelo menos o dobro da altura da árvore para abate. As árvores não devem ser abatidas de um modo que possa colocar em perigo qualquer pessoa, embater em qualquer linha de fornecimento ou provocar danos a propriedade. Se a árvore entrar em contacto com linhas de fornecimento, a empresa de fornecimento deverá ser notificada imediatamente.
 O operador da motosserra deverá manter-se do lado
superior do terreno, pois é provável que a árvore role pela colina abaixo mal seja cortada.
 Um caminho de fuga deve ser planeado e desimpedido
conforme necessário antes de começar os cortes. O caminho de fuga deverá estender-se para trás e na diagonal para trás da linha esperada do abate, conforme apresentado na Imagem I.

Mantenha o corte traseiro de abate paralelo ao corte de entalhe horizontal. Faça o corte traseiro de queda de modo a deixar madeira suficiente para agir como articulação. A madeira da articulação impede que a árvore se torça e caia na direção errada. Não corte através da articulação.
 À medida que o abate se aproxima da articulação a
árvore deve começar a cair. Se houver a possibilidade de a árvore não cair na direção desejada ou oscilar para trás e prender a motosserra, pare o corte antes de terminar o corte traseiro de queda e utilize calços de madeira, plástico ou alumínio para abrir o corte e fazer a árvore cair ao longo da linha desejada de queda.
 Quando a árvore começa a cair, retire a motosserra do
corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão e utilize o caminho de fuga, conforme planeado. Esteja atento a ramos por cima de si que estejam a cair, e mantenha uma base estável para os pés.
Corte de ramos de uma árvore
Os ramos da árvore abatida deverão ser cortados. Quando cortar os ramos, deixe os ramos inferiores mais grossos para suportar o tronco do chão. Retire os ramos pequenos num corte, conforme apresentado na Imagem K. Os ramos sob tensão devem ser cortados de cima para baixo para evitar prender a motosserra.

I-1 Direção da queda

40

MOTOSSERRA SEM FIOS -- CS1800E

Cortar um tronco
 Um tronco deverá ser cortado em pedaços. É
importante certificar-se de que possui um bom apoio para os pés e que o seu peso se encontra bem distribuído em ambos os pés. Quando possível, o tronco deve estar elevado e suportado por ramos, troncos ou cunhas. Siga a direção simples para um corte fácil.
 Quando o tronco for suportado ao longo de todo o seu
comprimento, conforme apresentado na Imagem L, deverá ser cortado a partir do topo (corte superior).
 Quando o tronco for suportado apenas por uma
extremidade, conforme apresentado na Imagem M, corte 1/3 do diâmetro por baixo
 (corte inferior). A seguir, faça o corte final, fazendo o
corte superior de encontro ao primeiro corte.
 Quando o tronco for suportado em ambas as
extremidades, conforme apresentado na Imagem N, corte 1/3 do diâmetro por cima (corte superior). A seguir, faça o corte final, fazendo o corte inferior 2/3 de encontro ao primeiro corte.
 Quando cortar um tronco num local inclinado, fique
sempre na parte superior do tronco, conforme indicado na Imagem O.
 Ao cortar completamente, para manter um controlo
completo liberte a pressão de corte quando perto da extremidade do corte sem deixar de segurar bem nas pegas da motosserra. Não permita que a corrente entre em contacto com o chão. Após completar o corte, espere que a corrente da serra pare por completo antes de mover a motosserra. Pare sempre o motor antes de se mover de uma árvore para outra.
MANUTENÇÃO
ADICIONAR LUBRIFICANTE À BARRA E À SERRA
AVISO: A motosserra não vem com óleo na altura da compra. É essencial abastecer o depósito com óleo antes da utilização. A corrente é lubrificada automaticamente com óleo da corrente durante o funcionamento.
1. Posicione a motosserra de lado com a tampa do depósito do óleo virada para cima.
2. Limpe a tampa e a área em volta da mesma e, de seguida, rode-a no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para a retirar (Imagem P).
3. Verta cuidadosamente o óleo especialmente designado no depósito até este chegar ao fundo do pescoço do filtro.

4. Limpe qualquer óleo em excesso e volte a colocar a tampa.
AVISO: Na posição vertical o óleo deve encher a janela de inspeção. Quando o óleo já não for visível na janela de inspeção pare imediatamente e reabasteça.
LIMPEZA
 Após cada utilização, limpe os resíduos da corrente e barra de orientação com uma escova suave. Limpe PT
a superfície da motosserra com um pano limpo ligeiramente embebido numa solução neutra de sabão.
 Retire a cobertura lateral e depois utilize uma escova
suave para retirar os resíduos da barra de orientação, corrente da serra, roda dentada e cobertura lateral.
 Limpe sempre as lascas, serradura e sujidade da
ranhura da barra de orientação quando voltar a colocar a corrente da serra.
MANUTENÇÃO DA BARRA DE ORIENTAÇÃO Quando a barra de orientação apresentar sinais de desgaste, desmonte-a da cabeça da alimentação da motosserra e vire-a para a voltar a montar (Imagem Q). Nesse caso, irá redistribuir o desgaste, para um tempo máximo de vida da barra.
A barra deverá ser limpa todos os dias em que for utilizada e verificada quanto a desgaste ou danos. Empenos ou rebarbas das calhas da barra são um processo normal do desgaste da barra. Tais falhas deverão ser reparadas com recurso a uma lima, mal aconteçam. Uma barra com qualquer uma das seguintes falhas deverá ser substituída.
 Desgaste dentro das calhas da barra que permita à
corrente ficar virada de lado.
 Barra de orientação dobrada.  Calhas rachadas ou partidas.  Calhas separadas.
Além disso, a barra de orientação tem uma roda dentada na ponta (Imagem R-1). A roda dentada tem de ser lubrificada todas as semanas com uma seringa de lubrificação para aumentar o tempo de vida útil da barra de orientação (Imagem S). Use uma seringa de lubrificação para lubrificar semanalmente com óleo da corrente através do orifício de lubrificação (Imagem R-2). Vire a barra de orientação e certifique-se de que os orifícios de lubrificação e a ranhura da corrente não têm impurezas.

MOTOSSERRA SEM FIOS -- CS1800E

41

MANUTENÇÃO DA CORRENTE
Utilize apenas correntes de ressalto baixo com esta serra. Esta corrente de corte rápido diminui os ressaltos quando devidamente mantida.
Uma corrente devidamente afiada corta madeira sem esforço, mesmo com muito pouca pressão. Nunca utilize uma corrente da serra danificada ou que não esteja afiada. Uma corrente
PT da serra que não esteja afiada leva a um maior esforço físico,
aumenta a vibração, produz resultados de corte insatisfatórios e um aumento do desgaste.
Para um corte rápido e suave, a corrente deve ser submetida a uma manutenção correta. A corrente tem de ser afiada quando as lascas de madeira forem cada vez mais pequenas e tiverem pó, quando a corrente tiver de ser forçada para dentro da madeira durante o corte ou se a corrente cortar para um dos lados. Durante a manutenção da serra, tenha em conta o seguinte:
 Um ângulo de limagem incorreto da placa lateral pode
aumentar o risco de um ressalto grave.
 Folga do manómetro de profundidade. Demasiado
baixo aumenta o potencial de ressalto. Não baixo o suficiente diminui a capacidade de corte.
 Se os dentes de corte atingirem objetos sólidos, como
por exemplo pregos e pedras, ou tiverem sofrido abrasão por lama ou areia na madeira, estes devem ser afiados por um técnico de reparação qualificado.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
 Não armazene nem transporte a motosserra quando
esta se encontra em funcionamento. Retire sempre a bateria antes de guardar ou transportar.
 Coloque sempre a cobertura da barra de orientação na
barra de orientação e na corrente antes de guardar ou transportar a motosserra. Tenha cuidado para evitar os dentes afiados da corrente.
 Limpe bem a motosserra antes de a guardar. Guarde
a motosserra no interior, num local seco fechado e/ou inacessível às crianças.
 Mantenha-a afastada de agentes corrosivos, como
químicos de jardinagem e sais de degelo.

Proteja o ambiente
REEE (Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico)
Não elimine equipamento elétrico, bateria gasta nem carregador juntamente com o lixo doméstico comum! Leve este produto a um centro de reciclagem autorizado para que possa haver uma separação das peças. As ferramentas elétricas têm de ser devolvidas em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis.

42

MOTOSSERRA SEM FIOS -- CS1800E

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA

CAUSA

SOLUÇÃO

 A bateria não foi colocada na

 Fixe a bateria na motosserra.

motosserra.

 Não existe contacto elétrico entre a

 Retire a bateria, verifique os contactos e

PT

motosserra e a bateria.

volte a instalar a bateria.

 A bateria está gasta.

 Carregue a bateria.

O motor não liga.

 A bateria ou motosserra está muito
quente.

 Deixe a bateria ou motosserra arrefecer até
que a temperatura atinja menos de 67 ºC.

 O travão da corrente está ativado.  Existem resíduos na ranhura da barra.  Existem resíduos na cobertura lateral.

 Puxe a pega do travão do ressalto da
corrente para trás na direção da pega dianteira para a posição de funcionamento.
 Pressione a corrente da serra contra a
madeira, mova-a para a frente e para trás para retirar os resíduos.
 Retire a bateria, depois retire a cobertura
lateral e limpe os resíduos.

A motosserra para de funcionar durante o trabalho.
O motor funciona, mas a corrente não roda.

 A motosserra está sobrecarregada.  A bateria ou motosserra está muito
quente.
 A corrente da serra ficou presa na
madeira.
 A corrente não está ligada à roda
dentada motriz.
 Os resíduos impedem o movimento
completo da pega do travão do ressalto da corrente.
 Possível mau funcionamento do travão
da corrente.

 Diminua a carga.  Diminua a carga. Deixe a bateria
ou motosserra arrefecer até que a temperatura atinja menos de 67 ºC.
 Liberte o interruptor do gatilho. Retire a
corrente da serra e a barra de orientação da madeira, depois volte a ligar a motosserra.
 Volte a instalar a corrente, certificando-se
de que os elos condutores na corrente estão completamente assentes na roda dentada.
 Os resíduos impedem o movimento
completo da pega do travão do ressalto da corrente.
 Contacte o serviço de apoio ao cliente da
EGO para proceder à reparação.

MOTOSSERRA SEM FIOS -- CS1800E

43

PROBLEMA

CAUSA

SOLUÇÃO

 Tensão da corrente insuficiente.

 Desaperte o manípulo de ajuste rápido da

tensão da corrente pelo menos duas voltas

no sentido inverso ao dos ponteiros do

relógio e depois aperte por completo no

sentido dos ponteiros do relógio até que a

PT

 A corrente não está afiada.

corrente fique com a tensão correta.
 Afie os cortadores da corrente, de

A motosserra não corta

corretamente.

 A corrente foi instalada ao contrário.

acordo com a secção "COMO AFIAR OS CORTADORES".
 Volte a colocar a corrente da serra,

de acordo com a secção "MONTAR/

SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE".

 A corrente está gasta.

 Substitua a corrente da serra, de acordo

com a secção "MONTAR/SUBSTITUIR A

BARRA E A CORRENTE".

 Corrente seca ou excessivamente

 Verifique o nível do óleo no depósito. Encha

esticada.

o depósito do óleo, se necessário.

 Tensão da corrente insuficiente.

 Desaperte o manípulo de ajuste rápido da

tensão da corrente pelo menos duas voltas

no sentido inverso ao dos ponteiros do

relógio e depois aperte por completo no

A corrente sai da barra

de orientação.

 A corrente não está ligada à roda

sentido dos ponteiros do relógio até que a corrente fique com a tensão correta.
 Volte a instalar a corrente, de acordo com a

dentada motriz.

secção "MONTAR/SUBSTITUIR A BARRA

E A CORRENTE", certificando-se de que

os elos condutores na corrente estão

completamente assentes na roda dentada.

A barra e corrente

 O depósito do óleo da corrente está

ficam quentes durante

vazio.

 Adicionar lubrificante à barra e à serra.

o funcionamento e libertam fumos.

 Existem resíduos na ranhura da barra  Limpe os resíduos na ranhura.
de orientação.

GARANTIA

POLÍTICA DE GARANTIA EGO Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO.

44

MOTOSSERRA SEM FIOS -- CS1800E

Traduzione delle istruzioni originali

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!
LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI
Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L'uso di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze
SIMBOLI DI SICUREZZA

espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti.

AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso

tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale,

inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO",

"AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo

apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni

elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica,

incendio e/o lesioni gravi.

IT

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.

Avvertenza di sicurezza

Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto.

Indossare protezioni per gli occhi

Indossare protezioni per le orecchie

Indossare protezioni per la testa

Indossare guanti di sicurezza

500mm 180SDEA041

Barra guida

Non usare la motosega con una sola mano.

Contraccolpo della punta della barra guida

Usarla sempre con due mani.

Non esporre alla pioggia

Prestare attenzione al rischio di contraccolpo ed evitare il contatto con la punta della barra guida.

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti
XX insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso un
centro di riciclaggio autorizzato.

Rumorosità

V Volt Corrente continua

min-1 Rotazioni al minuto CE

MOTOSEGA CORDLESS -- CS1800E

45

SPECIFICHE TECNICHE

Tensione

56 V

Temperatura di funzionamento raccomandata:

Da -15°C-40°C

Temperatura di

IT

conservazione raccomandata:

Da -20°C-70°C

Temperatura di ricarica ottimale

Da 5 °C-40 °C

Velocità della catena

20 m/s

Partitura della catena

9,5 mm

Larghezza scanalatura

1,3 mm

Modello catena

AC1800(Raccomandato) AC1600(Compatibile) AC1400(Compatibile)

Modello barra guida

AG1800(Raccomandato) AG1600(Compatibile) AG1400(Compatibile)

Capacità serbatoio dell'olio 200 ml

Peso (senza gruppo batteria e 4,4kg copertura della barra guida)

Livello di potenza sonora misurato LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Livello di pressione sonora a livello dell'orecchio dell'operatore LPA

92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)

Livello di potenza

sonora garantito LWA (conformemente a 2000/14/

105 dB(A)

EC)

Vibrazioni ah

Impugnatura anteriore
Impugnatura posteriore

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato
misurato con un metodo di valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi.
 Il valore totale di vibrazioni indicato può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione.

NOTA: l'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variare rispetto al valore indicato in base a come viene utilizzato l'utensile. Per proteggersi, l'operatore deve indossare guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle reali condizioni d'uso.
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE DELLA MOTOSEGA (Fig. A1)
1. Foro di lubrificazione 2. Barra guida 3. Catena della sega 4. Tappo del serbatoio dell'olio 5. Impugnatura del freno catena 6. Impugnatura anteriore 7. Pulsante di rilascio della batteria 8. Pulsante di sbloccaggio 9. Interruttore a velocità variabile 10. Contatti elettrici 11. Meccanismo di espulsione 12. Finestra di ispezione dell'olio 13. Impugnatura posteriore 14. Pulsante LED 15. Luci LED 16. Spuntoni di appoggio 17. Manopola di regolazione della tensione della catena 18. Copertura laterale 19. Copertura della barra
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE (FIG.A1) ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA
AVVERTENZA! Prima dell'assemblaggio, portare l'impugnatura del freno catena anti-contraccolpo in posizione di innesto.
1. Posizionare l'unità motore su un fianco, con la copertura laterale rivolta verso l'alto (Fig. B).
2. Rimuovere la copertura laterale ruotando la manopola di regolazione della tensione in senso antiorario.
3. Disporre la nuova catena ad anello su una superficie piana, raddrizzando eventuali pieghe.
4. Posizionare le maglie di trascinamento nella scanalatura della barra guida e posizionare la catena in modo tale che formi un anello alla fine della barra guida (Fig. C).
C-1 Maglie di trascinamento
C-2 Scanalatura della barra guida

46

MOTOSEGA CORDLESS -- CS1800E

5. Tenere la catena in posizione sulla barra guida e posizionare l'anello intorno al pignone dell'unità motore (Fig. D).
NOTA: sulla catena e sull'unità motore sono incise delle piccole frecce. Durante l'avvolgimento della catena sulla barra guida, accertarsi che la direzione delle frecce sulla catena corrisponda alla direzione della freccia sull'unità motore.
6. Riposizionare la copertura laterale e serrare saldamente la manopola di regolazione della tensione. L'ingranaggio eccentrico all'interno della copertura laterale è progettato per evitare che la catena venga tesa eccessivamente.
7. Portare l'impugnatura del freno catena anticontraccolpo in posizione operativa, quindi ruotare la catena manualmente per assicurarsi che sia installata correttamente e senza inceppamenti. In caso contrario, reinstallare la barra e la catena.
NOTA: sulla barra guida è presente una piastra di regolazione fissata con una vite. Se è necessario sostituire la barra guida, rimuovere la piastra di regolazione e riassemblarla sulla nuova barra guida, come illustrato in Fig. E.
UTILIZZO
DESTINAZIONE D'USO Questo prodotto è destinato ad abbattimento, diramatura, potatura e taglio a pezzi di alberi e legname.
NOTA: usare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti. Altri utilizzi sono da considerarsi uso improprio.
INSTALLARE/RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA Ricaricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.
Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i caricabatteria elencati in fig. A2.
Installazione Allineare i rilievi sul gruppo batteria con le scanalature di assemblaggio e premere il gruppo batteria fino al "clic" (Fig. F1).
Rimozione Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il gruppo batteria (Fig. F2).
LUCI LED Le luci LED (Fig. A1-15) sono situate sulla parte anteriore dell'unità motore della motosega. Le luci LED permettono di avere una maggiore visibilità e possono essere regolate su 2 livelli di luminosità.
Per accendere le luci, premere il pulsante LED (Fig.

A1-14). Le luci illuminano l'area di fronte alla motosega. Premere nuovamente il pulsante LED per aumentare la luminosità delle luci.
Per spegnere le luci, premere nuovamente il pulsante LED.
AVVIARE/ARRESTARE LA MOTOSEGA Prima di avviare la motosega

NOTA: prima di avviare la motosega, controllare il livello

di tensione della catena, il livello dell'olio, l'affilatura dei denti di taglio della catena e il corretto funzionamento

IT

dell'impugnatura del freno catena. Assumere una posizione in

equilibrio e osservare una corretta distanza dal terreno.

Avvio
1. Spingere l'impugnatura del freno catena anticontraccolpo verso l'impugnatura anteriore in posizione operativa.
2. Afferrare saldamente l'impugnatura anteriore e posteriore, usando entrambe le mani.
3. Tenere premuto il pulsante di sbloccaggio, quindi premere l'interruttore a velocità variabile per avviare la motosega. La velocità della catena aumenta all'aumentare della pressione sull'interruttore a velocità variabile.
4. Rilasciare il pulsante di sbloccaggio e continuare a premere l'interruttore a velocità variabile per il funzionamento continuato.
Presa corretta sulle impugnature (Fig. G1)
 Indossare guanti antiscivolo per la massima aderenza
e protezione.
 Con i piedi su una superficie solida e piana, impugnare
saldamente la motosega con entrambe le mani.
 Tenere sempre la mano destra sull'impugnatura
posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore.
 Le dita devono avvolgere l'impugnatura, con il pollice
al di sotto dell'impugnatura anteriore.
AVVERTENZA! Non usare mai una presa mancina (a mani invertite) e non assumere mai posizioni in cui il corpo o il braccio si trovano oltre la linea della catena (Fig. G2).

Posizione di taglio corretta (Fig. H)
 Entrambi i piedi devono poggiare su un terreno solido,
con il peso distribuito uniformemente tra di essi.
 Il braccio sinistro deve essere teso, con il gomito
bloccato per poter resistere alle forze generate dal contraccolpo.
 Il corpo deve sempre trovarsi a sinistra della linea della
catena.

MOTOSEGA CORDLESS -- CS1800E

47

TAGLIO

Taglio semplice

 Si raccomanda agli utenti inesperti di fare pratica

tagliando ceppi su un cavalletto o un supporto similare.

 Iniziare a tagliare premendo leggermente la barra

guida contro il legno. Applicare solo una leggera

pressione, lasciando che sia la sega a eseguire il

lavoro.

IT

 Mantenere una velocità costante durante tutto il taglio,
rilasciando la pressione appena prima del termine del

taglio.

AVVERTENZA! Se la catena della motosega si arresta durante il taglio perché si è incastrata, rilasciare l'interruttore a grilletto; rimuovere catena e barra guida dal legno, quindi riavviare la motosega.

AVVERTENZA! Non tirare la motosega con le mani quando è incastrata nella segatura.

AVVERTENZA! Non avviare mai la motosega quando è a contatto con il legno. Attendere sempre che la motosega raggiunga la massima velocità prima di avvicinarla al legno.

ABBATTIMENTO DI UN ALBERO
 Se le operazioni di taglio a pezzi o abbattimento sono
eseguite da due o più persone contemporaneamente, la distanza tra gli operatori che tagliano il legno e quelli che abbattono l'albero deve essere pari ad almeno due volte l'altezza dell'albero da abbattere. Gli alberi devono essere abbattuti in modo tale da evitare di causare pericolo per altre persone, colpire linee di alimentazione o provocare danni materiali. Se l'albero entra a contatto con una linea di alimentazione, informare immediatamente l'ente di fornitura.
 Durante il taglio su terreni in pendenza, l'operatore
deve posizionarsi sempre a monte dell'albero, poiché è probabile che l'albero rotoli o scivoli in discesa dopo l'abbattimento.
 Predisporre e sgombrare una via di fuga prima di
iniziare il taglio. La via di fuga deve condurre nella direzione diagonalmente opposta alla linea di caduta prevista, come illustrato in Fig. I.
I-1 Direzione di abbattimento

 Per determinare la direzione di caduta dell'albero,
prima dell'abbattimento è necessario valutare la pendenza naturale dell'albero, la posizione dei rami più grossi e la direzione del vento.
 Rimuovere dall'albero pietre, sporcizia, pezzi di
corteccia, chiodi, graffette e cavi.

48

MOTOSEGA CORDLESS -- CS1800E

Taglio direzionale
Praticare un intaglio pari a 1/3 del diametro dell'albero e perpendicolarmente alla direzione di caduta, come illustrato in Fig. J. Praticare per primo l'intaglio inferiore orizzontale per evitare che la catena o la barra guida si incastri durante l'esecuzione del secondo intaglio.

Taglio di abbattimento
 Praticare il taglio di abbattimento almeno 50 mm sopra
l'intaglio direzionale orizzontale, come illustrato in Fig. J-3.

J-1

Direzione di caduta J-3

Taglio di abbattimento

J-2 Intaglio

J-4 Cerniera

Mantenere il taglio di abbattimento parallelo all'intaglio orizzontale. Effettuare il taglio lasciando una quantità di legno sufficiente affinché funga da cerniera. La cerniera impedisce all'albero di ruotare su se stesso e cadere nella direzione errata. Non tagliare la cerniera.
 Quando il taglio di abbattimento si avvicina alla
cerniera, l'albero dovrebbe iniziare cadere. Se si teme che l'albero non cada nella direzione desiderata o che possa piegarsi all'indietro e bloccare la catena della motosega, interrompere il taglio di abbattimento e inserire cunei in legno, plastica o alluminio
 per aprire il taglio e dare all'albero la linea di caduta
desiderata.
 Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere la
motosega dal taglio, arrestare il motore, posarla e abbandonare l'area di pericolo utilizzando la via di fuga programmata. Prestare attenzione ai rami che potrebbero cadere e a non inciampare.
Diramatura di un albero
La diramatura è il taglio dei rami da un albero abbattuto. Durante la diramatura, lasciare i rami inferiori più grandi e utilizzarli per tenere il tronco sollevato dal terreno. Rimuovere i rami più piccoli con un taglio solo, come illustrato in Fig. K. I rami in tensione devono essere tagliati dal basso verso l'alto per evitare che la catena della motosega rimanga incastrata.
Taglio in pezzi di un tronco
 Questa operazione consiste nel tagliare un tronco
abbattuto in pezzi. È importante mantenere sempre il contatto con il terreno, con il peso distribuito su entrambi i piedi. Se possibile, il tronco deve essere rialzato e sostenuto da rami, ceppi o cunei. Per effettuare il taglio, procedere come descritto di seguito.

 Quando il tronco è sostenuto per tutta la sua
lunghezza, come illustrato in figura L, deve essere tagliato dall'alto (taglio superiore).
 Quando il tronco è sostenuto da una sola estremità,
come illustrato in Fig. M, tagliare 1/3 del diametro dal basso
 (taglio inferiore). Quindi effettuare il taglio finale
partendo dall'alto, fino a incontrare il primo taglio.
 Quando il tronco è sostenuto da entrambe le estremità,
come illustrato in Fig. N, tagliare 1/3 del diametro dall'alto (taglio superiore). Quindi praticare il taglio finale tagliando i 2/3 inferiori per incontrare il primo taglio.
 Durante il taglio su terreni in pendenza, l'operatore
deve posizionarsi sempre a monte del tronco, come illustrato in Fig. O.
 Per mantenere il controllo della motosega quando si
taglia completamente un tronco, ridurre la pressione sull'apparecchio verso la fine del taglio senza allentare la presa sulle impugnature. Non lasciare che la catena entri a contatto con il terreno. Dopo aver completato il taglio, attendere che la motosega si arresti prima di spostarla. Spegnere sempre il motore prima di spostarsi da un albero all'altro.
MANUTENZIONE
AGGIUNGERE IL LUBRIFICANTE PER BARRA E CATENA
NOTA: la motosega è priva d'olio al momento dell'acquisto. È essenziale riempire il serbatoio con l'olio prima dell'uso. La catena viene automaticamente lubrificata con olio durante il funzionamento.
1. Posizionare l'unità motore su un fianco, con il tappo del serbatoio dell'olio rivolto in avanti.
2. Pulire il tappo e l'area intorno ad esso, quindi ruotarlo in senso antiorario per rimuoverlo (Fig. P).
3. Versare con attenzione l'olio specifico per barra e catena nel serbatoio fino a raggiungere la parte inferiore del collo di riempimento.
4. Rimuovere eventuali eccedenze d'olio e riposizionare il tappo.
NOTA: in posizione verticale, l'olio deve riempire la finestra di osservazione. Quando l'olio non è più visibile nella finestra di osservazione, interrompere immediatamente l'uso e riempire il serbatoio.

PULIZIA

 Dopo ogni utilizzo, rimuovere i detriti da barra e catena

con una spazzola morbida. Pulire la superficie della

motosega con un panno pulito inumidito con acqua

saponata.

 Rimuovere la copertura laterale, quindi usare una

spazzola morbida per rimuovere i detriti da barra

guida, catena, pignone e copertura laterale.

 Rimuovere sempre eventuali frammenti di legno,

IT

segatura e sporcizia dalla scanalatura della barra guida

durante la sostituzione della catena.

MANUTENZIONE DELLA BARRA GUIDA Quando la barra guida mostra segni di usura, rimuoverla dall'unità motore della motosega e riassemblarla invertita (Fig. Q), per distribuire uniformemente l'usura e prolungare la durata di vita della barra.

La barra deve essere pulita ogni giorno di utilizzo e ispezionata per verificare che non sia usurata o danneggiata. La bavatura o smussatura dei binari della barra è un normale processo dell'usura della barra. Tali difetti devono essere immediatamente corretti con una lima. Un barra con i difetti riportati di seguito deve essere sostituita.
 Usura all'interno dei binari della barra che mantengono
la catena in posizione.
 Barra guida piegata.  Binari incrinati o rotti.  Allargamento dei binari.
Inoltre, la barra guida è dotata di un pignone sulla punta (Fig. R-1). Il pignone deve essere lubrificato settimanalmente con un'apposita siringa per prolungare la durata di vita della barra guida (Fig. S). Lubrificarlo ogni settimana introducendo dell'olio per catena nel foro di lubrificazione (Fig. R-2). Capovolgere la barra guida e controllare che i fori di lubrificazione e la scanalatura della barra siano privi di impurità.

MANUTENZIONE DELLA CATENA Usare esclusivamente catene a riduzione del contraccolpo. Le catene a taglio rapido riducono il rischio di contraccolpo se vengono mantenute in buono stato.
Una catena affilata correttamente taglia il legno senza sforzo, anche esercitando poca pressione. Non usare mai una catena smussata o danneggiata. Una catena smussata comporta l'aumento dello sforzo fisico e del carico di vibrazioni, risultati di taglio non soddisfacenti e una maggiore usura.

MOTOSEGA CORDLESS -- CS1800E

49

Per un taglio rapido e omogeneo, la catena deve essere mantenuta in buono stato. La catena necessita di affilatura quando i frammenti di legno diventano piccoli e polverosi, se è necessario forzare la catena nel legno durante il taglio o la catena taglia da un lato. Per la manutenzione della catena, tenere in considerazione i punti descritti di seguito.
 Se l'angolo di taglio laterale viene affilato scorrettamente, il
rischio di contraccolpo può aumentare.
 Una profondità di taglio troppo bassa aumenta il rischio IT di contraccolpo, ma non abbastanza bassa riduce
l'efficienza di taglio.
 Se i taglienti hanno urtato oggetti duri, come chiodi
e pietre, o sono stati abrasi da fango o sabbia nel legno, affidare l'affilatura della catena a un tecnico qualificato.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE
 Non conservare o trasportare la motosega quando è in
funzione. Rimuovere sempre il gruppo batteria prima di riporla o trasportarla.
 Installare sempre la copertura della barra guida
su barra e catena prima di riporre o trasportare la motosega. Prestare attenzione per evitare il contatto con i denti affilati della catena.
 Pulire accuratamente la motosega prima di riporla.
Conservare la motosega in interni, in un luogo asciutto, al chiuso e/o inaccessibile ai bambini.
 Tenerla al riparo da agenti corrosivi, ad esempio
sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per disgelo.

Protezione dell'ambiente
RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
Non smaltire apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie insieme ai rifiuti domestici. Portare il prodotto presso un centro di riciclaggio autorizzato affinché venga raccolto separatamente. Gli apparecchi elettrici devono essere portati presso un centro di riciclaggio ecocompatibile.

50

MOTOSEGA CORDLESS -- CS1800E

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA

CAUSA

SOLUZIONE

 Il gruppo batteria non è installato sulla  Installare il gruppo batteria sulla motosega.

motosega.

 Nessun contatto elettrico tra la

 Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti

motosega e la batteria.

e reinstallare il gruppo batteria.

 Il gruppo batteria è scarico.

 Ricaricare il gruppo batteria.

IT

Il motore non si avvia.

 Il gruppo batteria o la motosega sono
troppo caldi.
 Il freno catena è attivo.

 Detriti nella scanalatura della barra.

 Detriti nella copertura laterale.

La motosega si arresta durante il funzionamento.

 La motosega è sovraccarica.  Il gruppo batteria o la motosega sono
troppo caldi.
 La motosega è incastrata nel legno.

 La catena non ingrana il pignone.

Il motore funziona ma la  I detriti impediscono il movimento

catena non ruota.

completo dell'impugnatura del freno

catena.

 Malfunzionamento del freno catena.

 Attendere che la temperatura del gruppo
batteria o della motosega scenda al di sotto di 67 °C.
 Spingere l'impugnatura del freno catena
anti-contraccolpo verso l'impugnatura anteriore, in posizione operativa.
 Premere la motosega contro il legno e
muoverla avanti e indietro per rimuovere i detriti.
 Rimuovere il gruppo batteria, quindi
rimuovere la copertura laterale ed eliminare i detriti.
 Diminuire il carico.  Diminuire il carico. Attendere che la
temperatura del gruppo batteria o della motosega scenda al di sotto di 67 °C.
 Rilasciare l'interruttore a grilletto;
rimuovere la catena e la barra guida dal legno, quindi riavviare la motosega.
 Reinstallare la catena, assicurandosi che le
maglie di trascinamento sulla catena siano posizionate correttamente sul pignone.
 I detriti impediscono il movimento completo
dell'impugnatura del freno catena.
 Contattare il centro di assistenza EGO per
la riparazione.

MOTOSEGA CORDLESS -- CS1800E

51

PROBLEMA

CAUSA
 Tensione della catena insufficiente.

 Catena smussata. IT La motosega non taglia  Catena installata in senso inverso.
correttamente.
 Catena usurata.
 Catena secca o eccessivamente
allungata.
 Tensione della catena insufficiente.

La catena cade dalla barra guida.

 La catena non ingrana il pignone.

Barra e catena diventano calde ed emettono fumo.

 Il serbatoio dell'olio è vuoto.  Detriti nella scanalatura della barra
guida.

SOLUZIONE
 Ruotare la manopola di regolazione della
tensione di almeno due giri in senso antiorario, quindi ruotarla in senso orario per tendere la catena correttamente.
 Affilare i taglienti come descritto alla
sezione "COME AFFILARE I TAGLIENTI".
 Reinstallare la catena come descritto alla
sezione "ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA".
 Sostituire la catena come descritto alla
sezione "ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA".
 Controllare il livello dell'olio nel serbatoio
dell'olio. Riempire il serbatoio dell'olio, se necessario.
 Ruotare la manopola di regolazione della
tensione di almeno due giri in senso antiorario, quindi ruotarla in senso orario per tendere la catena correttamente.
 Reinstallare la catena come descritto alla
sezione "ASSEMBLARE/SOSTITUIRE BARRA E CATENA", assicurandosi che le maglie di trascinamento sulla catena siano posizionate correttamente sul pignone.
 Aggiungere il lubrificante per barra e
catena.
 Eliminare i detriti nella scanalatura.

GARANZIA

CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.

52

MOTOSEGA CORDLESS -- CS1800E

Vertaling van de originele instructies

LEES ALLE INSTRUCTIES!
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING
Restrisico! Personen met elektronische apparaten, zoals pacemakers, moeten eerst hun arts(en) raadplegen voordat ze dit product gebruiken. De werking van een elektrisch apparaat in de nabijheid van een pacemaker kan een storing of defect van de pacemaker veroorzaken.
VEILIGHEIDSSYMBOOL
Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich

elimineren geen enkel gevaar. De verstrekte instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies die in deze gebruiksaanwijzing staan vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen zoals "GEVAAR," "WAARSCHUWING," en "OPGELET" voordat u dit gereedschap in gebruik neemt. Het negeren van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.

BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN

NL

Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die

zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp en volg

alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet

en gebruikt.

VEILIGHEIDSSYMBOLEN

Veiligheidswaarschuwing

De gebruiker dient de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van dit product te lezen en te begrijpen om risico op letsel te beperken.

Draag oogbescherming

Draag oorbescherming

Draag hoofdbescherming

Draag beschermende handschoenen

500mm 180SDEA041

Zaagblad

Terugslag van de punt van het zaagblad

Gebruik de kettingzaag niet met slechts één hand
Gebruik de kettingzaag altijd met twee handen

Niet aan regen blootstellen.

Pas op voor de terugslag van de kettingzaag en voorkom contact met de punt van het blad

Gooi elektrisch afval niet via het huishoudelijk afval weg. Breng het naar een geautoriseerd recyclingbedrijf.

XX

Geluid

V Volt Gelijkstroom

min-1 Toeren per minuut CE

ACCU KETTINGZAAG -- CS1800E

53

SPECIFICATIES

Spanning

56 V

Aanbevolen bedrijfstemperatuur:

-15°C-40°C

Aanbevolen opslagtemperatuur:

-20°C-70°C

Optimale laadtemperatuur 5 °C-40 °C

Ketting snelheid
NL
Kettingsteek

20 m/s 9,5 mm

Kettingpeil

1,3 mm

Zaag kettingtype

AC1800(aanbevolen) AC1600(compatibel) AC1400(compatibel)

Zaagblad type

AG1800(aanbevolen) AG1600(compatibel) AG1400(compatibel)

Kettingolie tankcapaciteit 200 ml

Gewicht (zonder accupack, met kettingbeschermer)

4,4kg

Gemeten geluidsvermogensniveau LWA
Geluidsdrukniveau bij het oor van de bediener LPA
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA (in overeenstemming met 2000/14/EC)

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A) 92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)

Vibratie ah

Voorste handvat
Achterste handvat

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten
volgens de standaard testmethode en kan worden gebruikt om het apparaat met een ander apparaat te vergelijken;
 De opgegeven totale vibratiewaarde kan tevens
worden gebruikt in een voorafgaande beoordeling op blootstelling.

OPMERKING: De vibratie-afgifte tijdens het werkelijk gebruik van het elektrisch gereedschap kan verschillen van de opgegeven totale waarde; Om de bediener te beschermen dient de gebruiker tijdens het gebruik handschoenen en gehoorbescherming te dragen.

54

ACCU KETTINGZAAG -- CS1800E

BESCHRIJVING
MAAK KENNIS MET UW KETTINGZAAG (afb. A1)
1. Smeeropening 2. Zaagblad 3. Zaagketting 4. Olietank dop 5. Ketting terugslag remhendel 6. Voorste handgreep 7. Accuvrijgaveknop 8. Vergrendelknop 9. Instelbare snelheidsschakelaar 10. Elektrische contacten 11. Uitwerpmechanisme 12. Oliepeilglas 13. Achterste handgreep 14. Led-knop 15. Led werklampen 16. Zaagspikes 17. Knop voor de snelle aanpassing van de
kettingspanning 18. Zij-afdekking 19. Kettingbescherming
INHOUD VAN DE VERPAKKING (AFB.A1)
MONTAGE
MONTEREN/VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING
WAARSCHUWING: Pas het ketting-terugslag remhendel in de rempositie aan voor de montage.
1. Plaats de kettingzaag motorkop op zijn zijkant met de zij-afdekking naar boven gericht (afb. B).
2. Verwijder de zij-afdekking door de knop voor de snelle kettingspanning tegen de klok in te draaien.
3. Plaats de nieuwe ketting in een lus op de vlakke ondergrond en maak eventuele knikken recht.
4. Plaats de aandrijfschakels van de ketting in de groef van het zaagblad en laat de ketting in een lus naar de achterkant van het zaagblad lopen (afb. C).
C-1 Aandrijfschakels van de ketting
C-2 Zaagblad groef
5. Houd de ketting op zijn plaats op het zaagblad en plaats de lus rond het tandwiel van de motorkop (afb. D).
OPMERKING: Kleine richtingspijlen zijn gegraveerd in de zaagketting en de motorkop. Als u de zaagketting op het zaagblad zet, dient u ervoor te zorgen dat de richting van de pijlen op de zaagketting overeen komen met de richting van de pijl op de motorkop.

6. Plaats de zij-afdekking terug en draai de knop van de snelle aanpassing van de kettingspanning helemaal vast. De excentrische versnelling in de zij-afdekking is ontwikkeld om ervoor te zorgen dat de ketting niet te strak zit
7. Pas de ketting-terugslag remhendel aan in de gebruikspositie en draai de ketting vervolgens met de hand om te controleren of de ketting juist is gemonteerd zonder klem te zitten. Anders moet u de ketting en het blad opnieuw monteren.
OPMERKING: Er bevindt zich een aanpassingsplaat die met een schroef is bevestigd op het zaagblad. Als het zaagblad moet worden vervangen, verwijder de aanpassingsplaat an het zaagblad en monteer hem op het nieuwe zaagblad zoals weergegeven in afb. E
GEBRUIK
TOEPASSING U kunt dit product gebruiken voor het normale kappen, snoeien, opsnoeien en houtsnedes van hout en bomen.
OPMERKING: Het gereedschap mag alleen voor het voorheen genoemde doeleinde worden gebruikt. Ieder ander gebruik is in dit geval misbruik
HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN Voor de eerste ingebruikname volledig opladen.
Gebruik alleen met in afb. A2 vermelde accupacks en opladers.
Installeren Breng de geleiders van het accupack overeen met de montagesleuven en druk het accupack naar beneden totdat u "klik" hoort (afb. F1).
Verwijderen Druk de accuvrijgaveknop naar beneden en trek het accupack eruit (afb. F2).
LED WERKLAMPEN De led werklamp (afb. A1-15) bevindt zich aan de voorkant van de motorkop van de kettingzaag. Deze functie zorgt voor extra licht voor een betere zichtbaarheid en kan worden ingesteld in 2 helderheden.
Druk een keer op de led-knop (afb. A1-14) om de lampen in te schakelen. De werklampen zorgen voor helder licht aan de voorzijde van de kettingzaag. Druk een tweede keer op de led knop waarna de lampen helderder schijnen.
Om de werklampen uit te schakelen drukt u een derde keer op de led-knop.

DE KETTINGZAAG STARTEN/STOPPEN Voordat u de kettingzaag start
OPMERKING: Voordat u de kettingzaag start, moet u de knop voor de snelle aanpassing van de kettingspanning en het oliepeil, de scherpte van de zaagtanden en de werking van de terugslag remhendel controleren. Bovendien dient u goed te staan en voor voldoende ruimte te zorgen.
Starten
1. Trek de ketting terugslag remhendel naar de voorste handgreep in de gebruikspositie
2. Pak de voorste en achterste handgrepen stevig vast NL
met beide handen. 3. Druk de ontgrendelingsknop en houd deze ingedrukt,
druk vervolgens op de variabele snelheidsknop om de zaag te starten. Kettingsnelheid neemt toe met een verhoogde druk op de variabele snelheidsknop. 4. Laat de ontgrendelknop los en houd de variabele snelheidsknop ingedrukt voor continu gebruik.
Correcte grip op de handgrepen (afb. G1)
 Draag anti-slip handschoenen voor een maximale grip
en bescherming.
 Met de zaag op een stevige, vlakke ondergrond houdt
u de zaag stevig met beide handen vast.
 Pak altijd de voorste handgreep met de linkerhand en
de achterste handgreep met de rechterhand vast.
 De vingers dienen de handgreep te omsluiten, met de
duim onder de voorste handgreep.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit een linkshandige (gekruiste) greep, of een houding waarbij u uw lichaam of arm over de kettinglijn beweegt (afb. G2).
Goede zaagpositie (afb. H)
 Beide voeten moeten op een vaste ondergrond staan,
het gewicht gelijkmatig verdeeld.
 De linkerarm moet recht zijn, met de elleboog
vergrendeld. Dit helpt om de krachten van de terugslag te weerstaan.
 Uw lichaam moet zich altijd links van de zaaglijn
bevinden.
ZAGEN Standaard zagen
 Voor gebruikers die de zaag voor het eerst gebruiken:
snijd eerst houtblokken op een zaagbok of zaagsteun.
 Begin met een lichte druk van het zaagblad tegen het
hout te zagen. Gebruik slechts een lichte druk, laat de zaag het werk doen

ACCU KETTINGZAAG -- CS1800E

55

 Zorg voor een regelmatige snelheid tijdens het
zagen, laat de druk pas los net voor het einde van de zaagsnede.
WAARSCHUWING: Als de zaagketting is gestopt tijdens het zagen doordat hij klem zit, laat u de drukschakelaar los; verwijder de zaagketting en het zaagblad uit het hout, start de zaag vervolgens opnieuw.

WAARSCHUWING: Trek de zaagketting niet met uw hand eruit als hij bedekt is door zaagsel.

NL

WAARSCHUWING: Start de kettingzaag nooit als

deze contact heeft met het hout. Laat de kettingzaag eerst

op snelheid komen voordat u de zaag in contact brengt met

het hout.

EEN BOOM KAPPEN
 Als het zagen en kappen door twee of meer personen
gelijktijdig wordt uitgevoerd, dient het kappen apart van het zagen plaats te vinden op een afstand van tenminste twee keer de hoogte van de boom die wordt gekapt. Bomen mogen niet worden gekapt als hierdoor gevaren voor personen ontstaan, een stroomleiding kan worden geraakt of eigendom kan worden beschadigd. Als de boom contact heeft met een stroomleiding, dient u direct contact op te nemen met de stroomleverancier.
 De bediener van de kettingzaag dient aan de hogere
zijde van het terrein te staan, aangezien de boom waarschijnlijk naar beneden rolt of glijdt als hij wordt gekapt.
 U dient altijd een vluchtweg te plannen en deze vrij
te maken voordat u begint met zagen. De vluchtweg dient zich naar achteren en diagonaal ten opzichte van de verwachte vallijn te bevinden zoals weergegeven in afb. I.
I-1 Kaprichting

 Voordat u begint met kappen, dient u op de natuurlijke
hoek van de boom, de locatie of grotere takken en de windrichting te kijken om te beoordelen in welke richting de boom zal vallen.
 Verwijder vuil, stenen, losse schors, spijkers, nietjes en
draden van de boom.
Inkepen Maak een inkeping 1/3 van de diameter van de boom, loodrecht op de valrichting, zoals te zien in afb. J. Zet eerst de lagere horizontale inkeping aan. Hierdoor wordt voorkomen dat de kettingzaag of het zaagblad vast komen te zitten als de tweede inkeping wordt gemaakt.

Snoeisnede
 Maak de snoeisnede tenminste 50 mm hoger dan de
horizontale inkeping zoals weergegeven in afb. J-3.

J-1 Richting van de val J-3 Snoeisnede

J-2 Inkeping

J-4 Scharnier

Houd de snoeisnede parallel met de horizontale inkeping. Maak de snoeisnede zo dat er genoeg hout over is dat als scharnier kan fungeren. Het scharnierhout zorgt ervoor dat de boom niet draait en in de verkeerde richting valt. Zaag niet door het scharnier.
 Als de snoeisnede dicht bij het scharnier komt, moet
de boom beginnen te vallen. Als er een mogelijkheid bestaat, dat de boom niet in de gewenste richting valt of als hij terug wiegt en de zaagketting vast haakt, dient u te stoppen met zagen voordat de snoeisnede compleet is en dient u gebruik te maken van houten, plastic of aluminium wiggen om de snede te openen en de boom in de gewenste richting te laten vallen.
 Als de boom begint te vallen dient u de zaag uit de
snede te halen, de motor te stoppen, de zaag neer te leggen en de geplande vluchtweg te gebruiken. Wees alert voor takken die boven uw hoofd omlaag kunnen vallen en pas op waar u loopt.
Een boom snoeien
Snoeien is het verwijderen van de takken van een omgehakte boom. Als u snoeit, dient u grotere, lager zittende takken aan de boom te laten zodat deze de boom op de grond kan steunen. Verwijder kleine takken in één beweging zoals weergegeven in afb. K. Takken onder spanning moeten van beneden naar boven worden gezaagd om te voorkomen dat de kettingzaag vast komt te zitten.
Zagen van een blok
 Zagen van een blok is het zagen van een boomstam in
kortere stukken. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat u stevig staat en uw gewicht gelijkmatig over beide voeten verdeelt. Indien mogelijk dient u de blok op hoogte te brengen door middel van blokken of stutten. Volg de eenvoudige aanwijzingen voor het eenvoudig zagen.
 Als de blok over de gehele lengte wordt ondersteund,
zoals weergegeven in afb. L, dient u van boven te zagen (bovenzijde).
 Als de blok aan één uiteinde wordt ondersteund, zoals
weergegeven in afb. M, zaagt u 1/3 diameter vanaf de onderzijde
 (van beneden zagen). Rond de zaagsnede vervolgens
af door van boven uit te zagen totdat u bij de eerste zaagsnede aankomt.

56

ACCU KETTINGZAAG -- CS1800E

 Als de blok aan beide uiteinden wordt ondersteund,
zoals weergegeven in afb. N, zaagt u 1/3 diameter vanaf de bovenkant (bovenzijde). Rond de zaagsnede vervolgens af door van beneden uit de onderste 2/3 van de zaagsnede te zagen totdat u bij de eerste zaagsnede aankomt.
 Als u op een helling zaagt, dient u altijd boven de blok
te staan zoals weergegeven in afb. O.
 Als u "doorzaagt", dient u, om de volledige controle te
behouden, de zaagdruk te verminderen aan het einde van de zaagsnede zonder uw greep van de kettingzaag handgrepen te verminderen. Laat de ketting geen contact met de grond maken. Nadat u klaar bent met zagen, wacht u totdat de kettingzaag tot stilstand komt voordat u de kettingzaag beweegt. Stop de motor altijd voordat u van boom naar boom gaat.
ONDERHOUD
SMEERMIDDEL VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING BIJVULLEN
OPMERKING: De kettingzaag is niet gevuld met olie op het moment van aankoop. Het is van essentieel belang dat de tank voor gebruik met olie wordt gevuld. De ketting wordt automatisch gesmeerd met kettingolie tijdens het gebruik.
1. Positie van de kettingzaag op de zijkant met de dop van de olietank naar voren wijzend.
2. Reinig de dop maar ook het gedeelte eromheen en draai hem vervolgens linksom om hem te verwijderen (afb. P).
3. Doe voorzichtig speciaal hiervoor bestemde olie in de tank totdat dit de onderkant van de filterrand bereikt.
4. Veeg overtollige olie weg en plaats de dop weer terug.
OPMERKING: Rechtop staand moet de olie het oliepeilglas vullen. Als de olie niet meer zichtbaar is in het oliepeilglas, moet u direct stoppen met het gebruik en hem vullen.
REINIGING
 Na ieder gebruik dient u het vuil met een zachte
borstel van de ketting en het zaagblad te verwijderen. Veeg het oppervlak van de kettingzaag schoon met een vochtige doek en een mild zeepsopje.
 Verwijder de zij-afdekking en gebruik een zachte
borstel om het vuil van het zaagblad, zaagketting, het tandwiel en de zij-afdekking te verwijderen.
 Verwijder altijd houtsnippers, zaagsel en vuil van de
groef van het zaagblad als u de zaagketting vervangt.

ZAAGBLAD ONDERHOUD

Als het zaagblad tekenen van slijtage vertoont, demonteer hem dan de kettingzaag motorkop en draai hem om voor hernieuwde montage (afb. Q), hierdoor bereikt u de maximale levensduur.

Het blad dient iedere dag van gebruik te worden

gereinigd en op slijtage en beschadigingen te worden

gecontroleerd. Vering of afbramen van de bladgeleiders is

een normaal slijtageproces van het zaagblad. Dergelijke

fouten dienen te worden verholpen met een vijl zodra

deze de kop opsteken. Een blad met één van de volgende fouten dient te worden vervangen.

NL

 Slijtage aan de binnenkant van de bladgeleiders

waardoor de ketting over de zijkant kan lopen.

 Gebogen zaagblad.

 Gescheurde of gebroken geleiders.

 Uiteenstaande geleiders.

Bovendien heeft het zaagblad een tandwiel aan de punt (afb. R-1). Het tandwiel moet op een wekelijkse basis worden gesmeerd met een vetspuit om de levensduur van het zaagblad te verlengen (afb. S). Gebruik een vetspuit om op een wekelijkse basis met kettingolie te smeren door middel van de smeeropening (afb. R-2). Draai het zaagblad en controleer of de smeeropeningen en de ketting groef vrij zijn van verontreinigingen.

KETTING ONDERHOUD
Gebruik alleen kettingen met een lage terugslag op deze zaag. Deze snel zagende ketting zorgt voor een verminderde terugslag als hij correct wordt onderhouden.
Een goed geslepen zaagketting snijdt moeiteloos door hout, zelfs met zeer weinig druk. Gebruik nooit een botte of beschadigde zaagketting. Een botte zaagketting leidt tot verhoogde lichamelijke krachtinspanning, verhoogde trilling, onbevredigende zaagresultaten en verhoogde slijtage.
Voor het soepel en snel zagen dient de ketting correct te worden onderhouden. De ketting moet worden geslepen als de houtsnippers klein en poederachtig zijn, de ketting met kracht door het hout moet worden gedrukt of als de ketting aan slechts één zijde zaagt. Tijdens het onderhoud van uw ketting moet u rekening houden met het volgende:
 Een onjuiste vijlhoek van de zijplaat kan het risico op
een zware terugslag verhogen.
 Dieptemeter speling. Te laag verhoogt het potentiële
risico op een terugslag. Niet laag genoeg vermindert het zaagvermogen.

ACCU KETTINGZAAG -- CS1800E

57

 Als de zaagtanden harde voorwerpen hebben
getroffen, zoals spijkers en stenen, of als ze worden afgeschuurd door modder of zand op het hout, moet de ketting worden geslepen door een gekwalificeerde servicemonteur.
TRANSPORT EN OPSLAG
 Berg de kettingzaag nooit op en transporteer hem niet
als hij aan staat. Verwijder altijd het accupack voor het opbergen of de transport.
 Plaats altijd de bescherming op het zaagblad en NL de ketting voordat u de kettingzaag opslaat of
transporteert. Let op voor de scherpe tanden van de ketting.
 Maak de kettingzaag grondig schoon voordat u deze
opbergt. Berg de kettingzaag binnenshuis op in een droge ruimte die voor kinderen gesloten en/of ontoegankelijk is.
 Houd uit de buurt van corrosieve middelen, zoals
tuinchemicaliën en strooizout.

Het milieu beschermen
WEEE (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Gooi geen elektrische apparatuur, gebruikte batterijen en laders weg via het huishoudelijk afval! Geef dit product af bij een geautoriseerd recyclingbedrijf en zorg dat het apart kan worden ingezameld. Elektrisch gereedschap moet worden afgegeven voor een milieuvriendelijke recycling.

58

ACCU KETTINGZAAG -- CS1800E

PROBLEEMOPLOSSING

PROBLEEM

OORZAAK

OPLOSSING

 Het accupack is niet met de
kettingzaag verbonden.
 Er is geen elektrisch contact tussen de
zaag en accu.
 Het accupack is uitgeput.

 Bevestig het accupack aan de kettingzaag.
 Verwijder de accu, controleer de contacten
en bevestig het accupack weer.
 Laad het accupack op.

 Het accupack of de kettingzaag is te  Laat het accupack of de kettingzaag

NL

warm.

afkoelen totdat de temperatuur lager dan

De motor start niet.

 De kettingrem is geactiveerd.

67 °C is.
 Trek de ketting terugslag remhendel naar

achteren naar de voorste handgreep tot in

de gebruikspositie.

 Er bevindt zich vuil in de groef van

 Druk de zaagketting tegen het hout,

het blad.

beweeg de zaagketting heen en weer om

het vuil te verwijderen.

 Er bevindt zich vuil in de zij-afdekking.  Verwijder het accupack, verwijder

vervolgens de zij-afdekking en ontdoe hem

van vuil.

 De kettingzaag is overbelast.

 Verlaag de belasting.

 Het accupack of de kettingzaag is te  Verlaag de belasting. Laat het accupack

De kettingzaag stopt

warm.

of de kettingzaag afkoelen totdat de

met lopen tijdens het

temperatuur lager dan 67 °C is.

gebruik.

 De zaagketting zit vast in het hout.

 Laat u de drukschakelaar los; verwijder de

zaagketting en het zaagblad uit het hout,

start de kettingzaag vervolgens opnieuw.

 De ketting heeft geen contact met het  Bevestig de ketting weer; zorg ervoor dat

tandwiel.

de aandrijfschakels op de ketting volledig

De motor loopt, maar de ketting draait niet.

 Vuil voorkomt de volledige beweging
van de ketting terugslag remhendel.

over het tandwiel lopen.
 Vuil voorkomt de volledige beweging van
de ketting terugslag remhendel.

 Mogelijke storing van de kettingrem.  Neem contact op met de klantenservice

van EGO in geval van reparaties.

ACCU KETTINGZAAG -- CS1800E

59

PROBLEEM

OORZAAK

OPLOSSING

 Onvoldoende kettingspanning.

 Maak de knop voor de snelle aanpassing

van de kettingspanning minstens twee

slagen tegen de klok in los en draai hem

vervolgens met de klok mee vast totdat de

ketting goed is gespannen.

 Botte ketting.

 Slijp de kettingtanden, doe dit aan de hand

van de alinea ,HOE WORDEN DE TANDEN

GESLEPEN`.

NL

De kettingzaag zaagt niet goed.

 De ketting is achterste voren bevestigd.  Monteer de zaagketting weer, volg hiervoor
de instructies in alinea ,MONTAGE/

VERVANGEN VAN HET ZWAARD EN DE

KETTING`.

 De ketting is versleten.

 Vervang de zaagketting, volg hiervoor

de instructies in alinea ,MONTAGE/

VERVANGEN VAN HET ZWAARD EN DE

KETTING`.

 Droge of overmatig gerekte ketting.

 Controleer het oliepeil in de olietank. Vul de

olietank indien nodig.

 Onvoldoende kettingspanning.

 Maak de knop voor de snelle aanpassing

van de kettingspanning minstens twee

slagen tegen de klok in los en draai hem

vervolgens met de klok mee vast totdat de

De ketting valt van het zaagblad.

 De ketting heeft geen contact met het
tandwiel.

ketting goed is gespannen.
 Bevestig de ketting weer, volg de
instructies in alinea ,MONTAGE/

VERVANGEN VAN HET ZWAARD EN

DE KETTING`. Zorg ervoor dat de

aandrijfschakels op de ketting volledig over

het tandwiel lopen.

 Kettingolie tank is leeg.

 Smeermiddel van het zaagblad en de

Zaagblad en ketting

ketting bijvullen.

lopen warm en roken.  Er bevindt zich vuil in de groef van het  Verwijder het vuil in de groef.

zaagblad.

GARANTIE

EGO GARANTIEBELEID Bezoek alstublieft de website egopowerplus.com voor de volledige voorwaarden van het EGO garantiebeleid.

60

ACCU KETTINGZAAG -- CS1800E

Oversættelse af de originale vejledninger

LÆS ALLE ANVISNINGER!
LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN
Resterende risiko! Folk med elektroniske anordninger, såsom pacemakere, bør spørge deres læge(r) til råds, før de bruger dette produkt. Betjening af elektrisk udstyr i umiddelbar nærhed af et hjerte pacemaker kan forårsage forstyrrelser eller svigt af pacemakeren.
SIKKERHEDSSYMBOL
Formålet med sikkerheds- symboler er at tiltrække din opmærksomhed på mulige farer. Du bør være meget opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringerne til dem og lære at forstå dem. Symbolernes advarsler fjerner

ikke i sig selv eventuelle farer. De anvisninger og advarsler, de giver ingen erstatninger for ordentlig forebyggelse af ulykker foranstaltninger.

ADVARSEL: Sørg for at læse og forstå alle sikkerhedsanvisninger i denne brugsanvisning, inklusive
alle sikkerhedssymboler, såsom "FARE", "ADVARSEL" og "FORSIGTIG", før du bruger dette værktøj. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

SYMBOL BETYDNING

Denne side viser og beskriver sikkerheds- symboler,

der kan vises på dette produkt. Læs, forstå, og følg alle anvisninger på maskinen, før du forsøger at samle og

DK

betjene den.

SIKKERHEDSSYMBOLER

Sikkerhed Alert

For at reducere risikoen for skader, skal brugeren læse og forstå brugsanvisningen før du bruger dette produkt.

Wear Eye Protection

Brug høreværn

Brug hovedbeskyttelse

Brug beskyttelseshandsker

500mm 180SDEA041

Savsværd

Spidsen af savsværdet kan slå tilbage

Kædesaven må ikke bruges med en hånd Brug altid kædesaven med to hænder

Må ikke udsættes for regn.

Pas på med tilbageslag og undgå kontakt med spidsen

Elektriske affaldsprodukter må

ikke bortskaffes sammen med
XX husholdningsaffald. Bring det til en godkendt
genbrugsplads.

Støj

V Volt

min-1 Omdrejninger per minut

Direct Current

CE

LEDNINGSFRI MOTORSAV -- CS1800E

61

SPECIFIKATIONER

2. Savsværd 3. Savkæde

Spænding

56 V

Anbefalet driftstemperatur:

-15°C-40°C

Anbefalet opbevaringstemperatur:

-20°C-70°C

Optimal opladning Temperatur 5 °C-40 °C

Kædehastighed

20 m/s

Kædedeling

9,5 mm

Kædemåler
DK
Savkædetype

1,3 mm
AC1800(anbefalet) AC1600(kompatibel) AC1400(kompatibel)

4. Dæksel til olietank 5. Kædebremsehåndtag 6. Forreste håndtag 7. Knap til frigørelse af batteri 8. Låseknap 9. Gashåndtag 10 Elektriske kontakter 11. Udløsermekanisme 12. Vindue til olietjek 13. Bageste håndtag 14. LED-knap

Sværdtype
Kapacitet på oliebeholderen til kæden Vægt (uden batteripakke, kædehylster)
Målt lydeffektniveau LWA
Lydtryk ved brugerens øre LPA

AG1800(anbefalet) AG1600(kompatibel) AG1400(kompatibel) 200 ml
4,4kg
103,53 dB(A) K=1,17 dB(A) 92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)

15. Forlygter 16. Afkortningskam 17. Knop til hurtig justering af kædespændingen 18. Sidebeslag 19. Kædehylster
PAKKELISTE (FIG.A1)
SAMLING
MONTERING/UDSKIFTNING AF SVÆRDET OG KÆDEN

Garanteret lydeffekt LWA (i henhold til 2000/14/EF)

105 dB(A)

ADVARSEL: Sæt kæde-tilbageslag bremsehåndtaget på bremsepositionen inden samling.

Vibration ah

Forreste håndtag

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2

Bageste håndtag

5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Den deklarerede vibrationer samlede værdi er målt i
overensstemmelse med en standard testmetode og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet;
 Den samlede angivne værdi for vibrationer kan også
anvendes ved en foreløbig vurdering af eksponeringen.

BEMÆRK: vibrationer emission ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi, hvor værktøjet anvendes; For at beskytte operatøren, bør brugeren bære handsker og høreværn i de faktiske brugsforhold.

BESKRIVELSE
GØR DIG BEKENDT MED DIN MOTORSAV (fig. A1) 1. Hul til smøring

1. Læg motorhuset på siden med sidebeslaget vendt opad (fig. (fig.B).
2. Drej knoppen til hurtig justering af kædespændingen mod uret, og tag sidebeslaget af.
3. Læg den nye savkæde i en løkke på en plan flade, og ret alle knæk ud.
4. Sæt kæden på rillen på sværdet, og sørg for at kæden danner en løkke på bagsiden af sværdet (fig. C).
C-1 Kædeled
C-2 Rille på savsværdet
5. Hold kæden på plads på sværdet, og sæt kædeløkken omkring tandhjul på motorhuset (fig. D).
BEMÆRK: Savkæden og motorhuset har indgraveret små retningspile. Når savkæden føres omkring sværdet, skal du sørge for at retningen på pilene på savkæden passer med retningen af pilen på motorhuset.

62

LEDNINGSFRI MOTORSAV -- CS1800E

6. Sæt sidebeslaget på, og spænd knoppen til hurtig justering af kædespændingen. Gearet i sidedækslet er designet til at sikre, at kæden ikke spændes for meget
7. Sæt kædebremsehåndtaget på driftsindstillingen, og drej derefter kæden med hånden for at se, om kæden er sat ordentligt på og ikke binder. Eller skal du samle kæde og sværdet igen.
BEMÆRK: Der er en justeringsplade forbundet til sværdet med en skrue. Hvis sværdet skal skiftes, skal du skrue justeringspladen af sværdet, og skru den derefter på det nye sværd, som vist i fig. E.
BETJENING
ANVENDELSE Dette produkt er beregnet til almindelig fældning, afkvistning, beskæring og savning at træstammer og træer.
BEMÆRK: Værktøjet må kun bruges til dets tilsigtede formål. Enhver anden anvendelse anses for at være et tilfælde af misbrug
PÅSÆTNING / AFTAGNING BATTERIPAKKEN Fuld opladning før første brug. Produktet må kun bruges med batteripakkerne og opladerne, der står på listen i fig. A2
Påsætning Flugt batteriets ribber med monteringsnoterne, og tryk batteriet ned, indtil du hører et "klik" (fig. F1).
Aftagning Tryk på knappen til batteriudløseren, og træk batteripakken ud (fig. F2).
FORLYGTER Forlygterne (fig. A1-15) sidder på forsiden af motorsavens motorhus. Disse giver mere lys for bedre synlighed, og har 2 lysstyrker.
For at tænde for lygterne, skal du trykke på LED-knappen (fig. A1-14). Forlygterne giver skarpt lys foran motorsaven. Tryk på LED-knappen igen, for at skrue op for lysstyrken.
Tryk på LED-knappen en tredje gang, for at slukke forlygterne.
SÅDAN STARTES/STOPPES MOTORSAVEN Inden motorsaven startes
BEMÆRK: Inden motorsaven startes, skal du tjekke kædespændingen og olieniveauet, samt hvor skarpe tænderne på kæden er og om bremsehåndtaget virker. Du skal desuden have et godt fodfæste og holde en korrekt afstand fra jorden.

Sådan startes motorsaven

1. Slå kædebremshåndtaget til, ved at trække det mod det forreste håndtag.
2. Tag ordentligt fat i forreste og bageste håndtag med begge hænder.
3. Hold låseknappen nede, og tryk derefter på gashåndtaget, for at starte saven. Kædens hastighed forøges, når der trykkes på gashåndtaget.
4. Slip låseknappen, men hold fortsat gashåndtaget nede, for at holde motorsaven i gang.

Sådan holder du et korrekt greb om håndtagene

(fig. G1)

DK

 Brug skridsikre handsker, så du får et maksimalt greb

og beskyttelse.

 Hold fast med begge hænder med saven på en stabil

og flad overflade.

 Tag altid fast i det forreste håndtag med venstre hånd

og i det bageste håndtag med højre hånd.

 Fingrene skal omringe håndtaget, med tommelfingeren

under det forreste håndtag.

ADVARSEL: Brug aldrig et venstrehåndsgreb (kejthåndet). Og stå aldrig på måde, som ville placere din krop eller arm i savelinjen (fig. G2).

Ordentlig holdning under brug (fig. H)
 Stå med begge ben fast på jorden, med din vægt
fordelt jævnt på begge fødder.
 Venstre arm skal være lige, med albuen låst. Dette
hjælper til at modstå kræfterne, der genereres ved et tilbageslag.
 Din krop skal altid være til venstre for savelinjen.
SAVNING Grundlæggende savning
 Førstegangsbrugere skal øve sig på at save bjælker på
en savhest eller stativ
 Sav i træet, ved at trykke sværdet let mod træet. Tryk
kun let, og lad saven gøre arbejdet
 Sørg for, at holde en sikker hastighed, når du saver. Og
slip gassen lige før, du er færdig med at save.
ADVARSEL: Hvis motorsaven kommer i klemme og stopper, skal du slippe gashåndtaget, og tag derefter motorsaven ud af træet, inden den startes igen.

ADVARSEL: Træk ikke i savkæden med hånden, hvis den sidder fast.

LEDNINGSFRI MOTORSAV -- CS1800E

63

ADVARSEL: Motorsaven må aldrig startes, når den er i kontakt med træ. Sørg altid for at motorsaven kører med fuld hastighed, inden du begynder at save.
SÅDAN FÆLDES ET TRÆ
 Når to eller flere personer arbejder i samme område,
hvor træ fældes og træstammer saves over, skal træet fældes mindst to træ-længder væk fra stedet, hvor bukkene bruges. Træer må ikke fældes på en måde, der bringer andre personer i fare, ramme elkabler eller på nogen måde skade ejendomme. Hvis træet rammer nogen elkabler, skal elselskabet straks underrettes.
DK  Brugeren af motorsaven skal stå på den øverste del af
skråningen, da træet sandsynligvis ruller eller glider ned ad skråningen, når det fældes.
 Sørg for der er en fri gang, hvor man kan komme væk
fra træet, inden træet fældes. Gangen skal være lige og gå i modsat retning af, hvor træet regnes med at falde, som vist i fig. I.
I-1 Fælderetning
 Inden træet fældes, skal du se hvilken retning træet
hælder til, hvor de større grene sidder på træet og i hvilken retning vinden blæser, så du kan vurdere, hvilken retning træet vil vælte i.
 Fjern jord, sten, løs bark, søm, hæfteklammer og kabler
fra træet.
Udskæring ved undersnit Lav en udskæring 1/3 ind i træstammen i retningen, som træet skal falde, som vist på billede i fig. J. Lav først den nederste vandrette udskæring. Dette reducerer chancen for at savkæden eller sværdet sidder fast, når den anden udskæring laves.
Fældning med bagsnit
 Lav fældesnittet mindst 50 mm over det vandrette
udskæring, som vist i fig. J-3.
J-1 Falderetning J-3 Fældning med bagsnit
J-2 Udskæring J-4 Hængsel
Sørg for at fældesnittet er parallelt med den vandrette udskæring. Lav fældesnittet, så det resterende træ virker som et form for hængsel. Hængseltræet holder træet fra at dreje, og derved falde i den forkerte retning. Hængseltræet må ikke skæres over.

Når fældningen kommer tæt på hængslet, begynder træet af falde. Hvis der er chance for, at træet ikke falder i den ønskede retning eller hvis det begynder at læne i den forkerte retning og fastklemmer saven, skal du holde op med at save. Brug i stedet for kiler af træ, plast eller aluminium til at åbne snittet, så træet begynder at hælde eller falder i den rigtige retning.
 Når træet begynder at falde, skal du tage motorsaven
ud af snittet, stoppe den og sætte den på jorden. Gå derefter væk fra træet via den planlagte gang. Hold øje med det faldende træ, og hvor du går.
Afkvistning af træ
Afkvistning er når man saver grenene af det fældet træ. Når du afkvister, skal du efterlade større grene forneden, som kan holde stammen over jorden. Sav de små grene af i et snit, som vist på i fig. K. Grene, der er under spænd, skal saves over fra undersiden, så saven ikke kommer i klemme.
Opskæring af træstammer
 Opskæring er når man saver en træstamme i stykker.
Det er vigtigt at dit du har et godt fodfæste, og at din vægt er fordelt jævnt på begge fødder. Træstammen skal hæves og støttes, enten med bukke, andre træstammer eller træklodser, hvis muligt. Følg de enkle anvisninger for nem opskæring.
 Hvis hele træstammen er støttet, som vist i fig. L, saves
den først over i toppen (snit for oven).
 Hvis træstammen er støttet i den ene ende, som vist
i fig. M, skal du lave et snit ca. 1/3 ind i stammen fra undersiden.
 (Snit fra undersiden). Sav derefter resten af stammen
over fra oven, og ned til det første snit.
 Hvis træstammen er støttet i begge ender, som vist i
fig. N, skal du lave et snit ca. 1/3 ind i stammen fra oversiden. Sav derefter resten af stammens 2/3 over fra undersiden, og op til det første snit.
 Hvis træstammen saves over på en skråning, skal du
altid højere op end træstammen, som vist i fig. O.
 Hvis stammen skal saves helt over på en gang, skal du
trykke mindre, når stammen er ved at være savet over, uden at afslappe dit greb. Undgå, at kæden røre ved jorden. Når stammen er savet over, skal du vente indtil den er stoppet helt, inden den flyttes. Motoren skal altid stoppes, inden du går videre med næste træ.
VEDLIGEHOLDELSE
SÅDAN PÅFYLDES OLIEBEHOLDEREN TIL SMØRING AF SAVSVARDET OG KÆDEN

64

LEDNINGSFRI MOTORSAV -- CS1800E

BEMÆRK: Motorsav er ikke fyldt med olie, når den købes. Der skal fyldes olie på motorsaven inden brug. Kæden smøres automatisk med kædeolien, når saven bruges.
1. Læg motorsaven på siden med dækslet til oliebeholderen mod dig selv.
2. Rengør dækslet, samt området omkring det, og drej det derefter mod uret for at tage det af (fig. P).
3. Hæld forsigtigt olien i beholderen op til filterhalsen.
4. Tør eventuelle olierester af, og sæt dækslet på igen.
BEMÆRK: Når motorsaven vender rigtigt, skal olien fylde ruden. Når du ikke længere kan se nogen olie i ruden, skal du holde op med at bruge motorsaven, og fylde olie på den.
RENGØRING
 Efter hver brug, skal kæden og savsværdet rengøres
for rester med en blød børste. Tør motorsavens overflade af med en ren klud, fugtet med en mild sæbeopløsning.
 Fjern sidebeslaget, og brug derefter en blød børste
til at fjerne snavs fra sværdet, kæden, tandhjulet og sidebeslaget.
 Rengør altid rillen på savsværdet for træflis, savsmuld
og skidt, inden savkæden sættes på.
VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET
Når sværdet viser tegn på slid, skal det tages af motorhovedet og vendes om (fig. Q). På denne måde slides sværdet på begges sider, så det holder længere.
Sværdet skal rengøres hver dag efter brug, og ses efter for slid og skader. Udtynding og afgratning på rillen af sværdet er et normal tegn på slid. Sådanne fejl skal jævnes ud med en fil, så snart de opstår. Et sværd med en af følgende fejl, skal skiftes.
 Slid på indersiden af rillen på sværdet, som får kæden
til at køre skævt.
 Et bøjet sværd.  Revnede eller ødelagte riller.  Udvidede riller.
Derudover har sværdet et tandhjul på spidsen (fig. R-1). Tandhjulet skal smøres ugentligt med en fedtsprøjte, så dets levetid forlænges (fig. S). Brug ugentligt en fedtsprøjte til at smøre med kædeolie via smøringshullet (fig. R-2). Drej sværdet og sørg for at smørehullerne og kæderillen er fri for urenheder.

VEDLIGEHOLDELSE AF KÆDEN

Brug kun kæder, der reducerer chancen for tilbageslag. Den hurtige savkæde reducerer chancen for tilbageslag, når den vedligeholdes ordentligt.

En ordentlig slebet kæde kan nemt save gennem træ, også uden meget pres. Brug aldrig en nedslidt eller beskadigede savkæde. En nedslidt kæde øger den fysiske belastning, får motorsaven til at vibrere mere og save dårligere, og slider mere på motorsaven.

For nem og hurtig skæring, skal kæden vedligeholdes

ordentligt. Kæden skal slibes, hvis træfliserne bliver små

og ligner savsmuld, hvis motorsaven skal tvinges gennem

træet eller hvis motorsaven saver til den ene side. Når

DK

kæden vedligeholdes, skal du holde øje med følgende:

 Forkert slibevinkel på sidepladen kan øge risikoen for

alvorlige tilbageslag.

 Indstilling af dybdemåleren. Hvis den er for lav, øges

risikoen for tilbageslag. Hvis den er for høj, reduceres

saveevnen.

 Hvis skæretænderne har ramt hårde genstande, såsom

søm eller sten, eller er blevet slidt af mudder eller

sand på træet, skal kæden slibes af en kvalificeret

servicetekniker.

TRANSPORT OG OPBEVARING
 Motorsaven må ikke opbevares eller transporteres,
når den kører. Batteripakken skal altid tages ud, inden motorsaven gemmes væk og transporteres.
 Sæt altid skeden på sværdet og hylsteret på kæden,
inden motorsaven gemmes væk eller transporteres. Vær forsigtig med ikke at røre de skarpe tænder på kæden.
 Rengør motorsaven grundigt før opbevaring.
Motorsaven skal opbevares indendørs på et tørt sted, der er låst og/eller utilgængelige for børn.
 Holdes væk fra ætsende stoffer, såsom havekemikalier
og vejsalt.

LEDNINGSFRI MOTORSAV -- CS1800E

65

Beskyttelse af miljøet WEEE (Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr) Elektrisk udstyr, batterioplader og batterier må ikke smides ud sammen med almindelig husholdningsaffald! Tag dette produkt til en autoriseret genbrugsplads, og sørg for at det sendes til genbrug. Elektriske værktøjer skal returneres til et miljøkompatibelt genvindingsanlæg.
DK

66

LEDNINGSFRI MOTORSAV -- CS1800E

FEJLFINDING

PROBLEM

ÅRSAG
 Batteripakken er ikke sat i motorsaven.  Der er ingen elektrisk kontakt mellem
saven og batteriet.
 Batteriet er afladet.

LØSNING
 Sæt batteripakken i motorsaven.  Fjern batteriet, kontrollér kontakter, og sæt
batteriet på igen.
 Oplad batteripakken.

 Batteripakken eller motorsaven er for  Lad batteripakken eller motorsaven køle

varm.

ned, indtil temperaturen kommer under

Motoren kører ikke.

 Kædebremsen er aktiveret.

67 °C.

DK

 Træk kædebremshåndtaget tilbage mod

det forreste håndtag, så det sidder i

driftsindstillingen.

 Skidt i rillen på savsværdet.

 Tryk motorsaven mod træet, og ryk den

frem og tilbage, så skidtet kommer ud.

 Snavs i sidebeslaget.

 Tag batteripakken ud, og tag derefter
sidebeslaget af og rengør evt. skidt.

 Motorsaven overbelastet.

 Reducer belastningen.

 Batteripakken eller motorsaven er for  Reducer belastningen. Lad batteripakken

Motorsaven holder op

varm.

eller motorsaven køle ned, indtil

med, at køre under

temperaturen kommer under 67 °C.

arbejdet.

 Savkæden sidder fast i træet.

 Slip gashåndtaget. Tag savkæden og

savsværdet ud af træet. Start derefter

motorsaven igen.

 Kæden kører ikke på tandhjulet.

 Sæt kæden på igen, og sørg for at leddene

på kæden sidder ordentligt på tandhjulet.

Motoren kører, men kæden kører ikke rundt.

 Snavs forhindrer kædebremsehåndtaget
i at kunne bevæges.

 Snavs forhindrer kædebremsehåndtaget i
at kunne bevæges.

 Mulig funktionsfejl på kædebremsen.  Kontakt EGO's kundeservice for reparation.

LEDNINGSFRI MOTORSAV -- CS1800E

67

PROBLEM

ÅRSAG

LØSNING

 Kæden er ikke strammet ordentligt.

 Løsn knoppen til hurtig kædespænding, ved

at dreje den mindst to omgange mod uret,

og stram den derefter helt ved at dreje den

med uret, indtil kæden er ordentligt spændt.

 Kæden er døv.

 Slib tænderne på kæden i henhold til

vejledningerne i afsnittet "SÅDAN FILES

Motorsaven saver ikke ordentligt.

 Kæden er sat omvendt på.

SAVTÆNDERNE".
 Sæt savkæden på igen iht. afsnittet
"MONTERING/UDSKIFTNING AF

SVÆRDET OG KÆDEN".

DK

 Kæden er slidt.

 Fjern batteripakken, og sæt kæden på igen

iht. afsnittet "MONTERING/UDSKIFTNING

AF SVÆRDET OG KÆDEN".

 Kæden er tør eller sidder for stramt.

 Tjek olieniveauet i oliebeholderen. Fyld olie

på, hvis nødvendigt.

 Kæden er ikke strammet ordentligt.

 Løsn knoppen til hurtig kædespænding, ved

at dreje den mindst to omgange mod uret,

og stram den derefter helt ved at dreje den

Kæder falder af sværdet.

 Kæden kører ikke på tandhjulet.

med uret, indtil kæden er ordentligt spændt.
 Sæt kæden på igen iht. afsnittet
«MONTERING/UDSKIFTNING AF

SVÆRDET OG KÆDEN«, og sørg for at

leddene på kæden sidder ordentligt på

tandhjulet.

Savsværdet og kæden bliver varm og ryger.

 Der er ikke mere olie i oliebeholderen.  Snavs i rillen på savsværdet.

 Sørg for at der er nok smøremiddel til
savsværdet og kæden.
 Fjern snavs i rillen.

GARANTI

EGO GARANTI POLITIK Besøg venligst hjemmesiden egopowerplus.com for fuldstændige vilkår og betingelser for EGO's garantipolitik.

68

LEDNINGSFRI MOTORSAV -- CS1800E

Översättning av originalinstruktionerna

LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER!
LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN
Dolda risker! Personer med elektroniska enheter såsom pacemaker skall rådfråga sin läkare innan denna produkt används. Användning av elektronisk utrustning i närheten av en pacemaker kan orsaka störningar eller fel på pacemakern.
SÄKERHETSSYMBOL
Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna av dessa kräver din fullständiga uppmärksamhet och
SÄKERHETSSYMBOLER
Säkerhetslarm

förståelse. Symbolvarningarna i sig eliminerar inte några faror. Instruktionerna och varningarna som ges är inte något substitut för korrekta åtgärder för förhindrande av olyckor.
VARNING: Var noga med att läsa och förstå alla säkerhetsinstruktioner i denna bruksanvisning, inklusive alla varningssymboler som t.ex. "FARA!", "VARNING!" och "FÖRSIKTIGHET!" innan du använder detta verktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig personskada.

SYMBOLBETYDELSE

Denna sida framställer och beskriver säkerhetssymboler

som kan visas på denna produkt. Läs igenom, förstå och

följ alla instruktioner på maskinen innan försök görs att montera och hantera den.

SE

För att minska risker för skador måste användare läsa igenom och förstå bruksanvisningen innan denna produkt används.

Använd ögonskydd

Använd hörselskydd

Använd skyddshjälm

Använd skyddshandskar

500mm 180SDEA041

Svärd

Svärd spetsrekyl

Använd inte kedjesågen med bara en hand Använd alltid kedjesågen med båda händerna

Utsätt den inte för regn.

Var medveten om kedjesågens rekyler och undvik kontakt med svärdsspetsen

Förbrukade elektriska produkter får inte

XX kastas i hushållssoporna. Lämna in dem till
en auktoriserad återvinningsstation.

Brus

V Volt Likström

min-1 Varv per minut CE

SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1800E

69

SPECIFIKATIONER

Spänning

56 V

Rekommenderad användningstemperatur:

-15°C-40°C

Rekommenderad förvaringstemperatur:

-20°C-70°C

Optimal laddningstemperatur

5 °C-40 °C

Kedjehastighet

20 m/s

Kedjedelning

9,5 mm

SE Kedjemått

1,3 mm

Sågkedjetyp

AC1800(Rekommenderas) AC1600(Kompatibel) AC1400(Kompatibel)

Svärdtyp

AG1800(Rekommenderas) AG1600(Kompatibel) AG1400(Kompatibel)

Kapacitet kedjeoljetank 200 ml

Vikt (utan batteripaket, kedjeöverdrag)

4,4kg

Uppmätt ljudeffektnivå LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Ljudtrycksnivå vid operatörens öra LPA
Garanterad ljudeffektnivå LWA (enligt 2000/14/EC)

92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)

Vibration ah

Främre handtag
Bakre handtag

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i
enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat.
 Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också
användas i en preliminär utvärdering av exponeringen.

OBS! Vidrationsutstrålningen under verklig användning av elverktyg kan skilja sig från det deklarerade värdet i vilken verktyget används. För att skydda användaren skall skyddshandskar och hörselskydd användas under faktiska användningsförhållandet.

70

SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1800E

BESKRIVNING
LÄR KÄNNA DIN KEDJESÅG (Fig. A1) 1. Smörjhål 2. Svärd 3. Sågkedja 4. Oljetankslock 5. Bromshandtag kedjerekyl 6. Främre handtag 7. Batterilåsknapp 8. Startspärr 9. Avtryckare för variabel hastighet 10. Elektrisk kontakt 11. Utmatningsmekanism 12. Oljeinspektionsfönster 13. Bakre handtag 14. LED-knapp 15. LED-strålkastare 16. Spikar för aptering 17. Utstickare för inställning av kedjespänningen 18. Sidokåpa 19. Kedjeöverdrag
PACKLISTA (FIG.A1)
MONTERING
MONTERING/BYTE AV SVÄRDET OCH KEDJAN
VARNING: Ändra kedjans rekylbromshandtag till bromsat läge innan montering.
1. Placera kedjesågens drivenhet på sidan med sidans kåpa riktad uppåt (Fig. B).
2. Ta bort sidokåpan genom att vrida sidokåpans vred moturs.
3. Lägg den nya kedjan i en loop på en plan yta och räta ut alla knutar.
4. Placera kedjedrivlänken på svärdspåren och gör en lopp med kedjan på baksidan av svärdet (Fig. C).
C-1 Kedjedrivlänkar
C-2 Svärdsspår
5. Håll kedjan i positionen på svärdet och placera loopen runt kuggen på drivenheten (Fig. D).

OBS! Små riktningspilar är ingraverade i sågkedjan och drivenheten. När kedjan dras på svärdet ska du se till att riktningspilarna på sågkedjan motsvarar pilens riktning på drivenheten. 6. Sätt tillbaka sidokåpan och dra åt utstickaren för
inställning av kedjespänningen. Excenterlåset inuti sidokåpan är utformad för att säkerställa att kedjan inte blir överspänd 7. Justera rekylbromshandtaget i arbetsläget och vrid sedan kedjan för hand för att kontrollera om kedjan är ordentligt monterad utan bindning. I annat fall ska du montera tillbaka kedjan och stången.
OBS! Det finns en justeringsplatta kopplad med en skruv till svärdet. Om svärdet behöver bytas, demontera justeringsplattan från svärdet och montera den på det nya svärdet enligt Fig. E.
ANVÄNDNING
ANVÄNDNING Du kan använda denna produkt för att fälla, kvistning, beskärning och träsågning av timmer och träd.
OBS! Verktyget får enbart användas för det föreskrivna ändamålet. All annan användning betraktas som missbruk
FÄST/TA LOSS BATTERIPAKETET Ladda fullt innan första användning.
Använd endast med de batteripack och laddare som listas i Fig. A2.
Fästa Rikta in listerna på batteriet med monteringsspåren och tryck sedan ner batteripaketet tills du hör ett "klick" (Fig. F1).
Ta bort Tryck in frigöringsknappen för batteriet och dra sedan ut batteripaketet (Fig. F2).
LED-STRÅLKASTARE LED-strålkastaren (Fig. A1-15) är placerad i den främre delen av kedjesågens drivenhet. Denna funktion ger extra ljus för ökad sikt och kan justeras till 2 ljusstyrkenivåer.
För att slå på lamporna tryck en gång på LED-knappen (Fig. A1-14). Strålkastarna ger starkt ljus framför kedjesågen. Tryck på LED-knappen an andra gång och strålkastarna lyser ljusare.
För att slå av strålkastarna tryck på LED-knappen en tredje gång.

STARTA/STOPPA KEDJESÅGEN Innan kedjesågen startas
OBS! Innan kedjesågen startas, kontrollera oljenivån, sågtändernas skärpa och att rekylbromshandtaget fungerar korrekt. Dessutom behövs ett stadigt fotfäste och korrekt avstånd från marken.
Starta
1. Dra kedjans rekylbromshandtag mot fronthandtaget till driftläget
2. Ta ett fast tag i främre och bakre handtaget, använd båda händerna.
3. Tryck ned och håll nere låsknappen, tryck sedan in
avtryckaren för variabel hastighet för att starta. Kedjans SE
hastighet ökar med ökat tryck på avtryckaren för variabel hastighet.
4. Släpp låsknappen och fortsätt att klämma in avtryckaren för variabel hastighet för fortsatt drift.
Korrekt grepp på handtagen (Fig. G1)
 Använd halkfria handskar för maximalt grepp och skydd.  Håll fast sågen med båda händerna på en fast och
plan yta.
 Greppa alltid främre handtaget med vänster hand och
det bakre handtaget med den högra.
 Fingrarna skall omsluta handtaget med tummen lindad
under främre handtaget.
VARNING: Använd ett vänsterhandsgrepp (korsade händer) eller någon ställning som placerar kroppen eller händerna över kedjelinjen (Fig. G2).
Korrekt såghållning (Fig. H)
 Båda fötterna skall stå på fast underlag med vikten
jämnt fördelad mellan fötterna.
 Vänster arm skall vara rak med armbågen låst. Detta
hjälper till att stå emot de krafter som genereras av en rekyl.
 Kroppen skall alltid vara till vänster om kedjelinjen.
BESKÄRNING Grundläggande beskärning
 För förstagångsanvändare, öva på sågning av stockar
på en sågbock eller vagga.
 Börja beskära genom att trycka lätt med svärdet på
virket. Använd bara ett lätt tryck, låt sågen göra arbetet
 Håll en jämn hastighet genom hela snittet och släpp
trycket strax innan snittet är slut.

SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1800E

71

VARNING: När sågkedjan stoppas på grund av att den kläms fast under kapningen, släpp avtryckaren, ta bort sågkedjan och svärdet från trädet och starta om kedjesågen.

VARNING: Dra inte sågkedjan med handen när den är sitter fast med sågspån.

VARNING: Starta aldrig kedjesågen när den har kontakt med trät. Låt alltid kedjesågen nå full hastighet innan sågen placeras mot trät.

FÄLLA ETT TRÄD

 Vid kapnings- och fällningsarbeten utförs av två eller

fler personer samtidigt, skall fällningsarbetet vara

SE

åtskilt från kapningsarbetet med minst två gånger höjden på det träd som fälls. Träd skall inte fällas på

ett sådant sätt som kan utsätta någon person för fara,

träffa någon luftledning eller skada egendom. Om

trädet kommer i kontakt med någon luftledning skall

företaget meddelas omedelbart.

 Kedjesågens användare skall stå på ovansidan i

terrängen då trädet mest troligt kommer att rulla eller

glida nedåt efter att det fällts.

 En reträttväg skall planeras och rensas om så behövs

innan kapningen startas. Reträttvägen skall vara bakåt

och diagonalt mot baksidan av den förväntade fallinjen

såsom Fig. I visar.

I-1 Fällriktning

 Innan fällningen startar titta på den naturliga
lutningen av trädet, placeringen av större grenad och vindriktningen för att avgöra åt vilket håll trädet kommer att falla.
 Ta bort smuts, stenar, lös bark, spikar, häftor och
ledningar från trädet.
Skårning underkapning Gör skåran 1/3 av trädets diameter, i rät vinkel mot riktning som trädet fälls såsom illustreras i fig. J. Gör den nedre horisontella skåran först. Detta hjälper till att undvika klämning av antingen sågkedjan eller svärdet när den andra skåran görs.

Fällningskapning
 Gör fällningskapningen minst 50 mm högre än den
horisontella skärsågningen såsom Fig. J-3 visar.

J-1 Fallriktning J-2 Skåra

J-3 Fällningskapning J-4 Gångjärn

Håll fällningskapningen parallellt mot det horisontella skårsågningen. Gör fällningssågningen så långt så att tillräckligt med trä finns kvar att fungera som ett gångjärn. Gångjärnsträt förhindrar att trädet vrider sig och faller i fel riktning. Såga inte igenom gångjärnet.
 När fällskäret närmar sig gångjärnet börjar trädet att
falla. Upphör omedelbart att såga innan fällningssnittet är klart om det finns risk för att trädet inte faller i önskad riktning eller risk för att trädet gungar och bryter av sågkedjan. Använd sedan kilar av trä, plast eller aluminium för att öppna fällningssnittet och fälla trädet i önskad fallinje.
 När trädet börjar att falla, ta bort kedjesågen från
kapstället, stoppa motorn, lägg ned kedjesågen och använd den planerade reträttvägen. Var uppmärksam på grenar över huvudet och se upp med fotplaceringen.
Kvista ett träd
Kvistning är borttagning av grenar från ett träd som fällts. Vid kvistning lämna större kvistar för att stödja stocken från marken. Ta bort de mindre kvistarna i en kapning såsom Fig. K visar. Spända grenar ska skäras från undersidan och uppåt för att undvika att kedjan fastnar.
Kapa en stock
 Kapning är att såga ett fällt träd i längder. Det är viktigt
att se till att du har ett bra fotfäste och att vikten är jämnt fördelad på båda fötterna. När så är möjligt skall stocken lyftas och stödjas med hjälp av grenar, kvistar eller klossar. Följ de enkla direktiven för enkel kapning.
 När en stock stöds längs dess hela längd såsom  Fig. L visar, kapas den från ovansidan (överkapning).  När stocken stöds i ena änden, såsom Fig. M visar,
kapa 1/3 av diametern från undersidan
 (underkapning). Gör sedan den slutliga kapningen med
överkapning för att möta den första sågningen.
 När stocken stöds i båda ändarna, såsom Fig. N visar,
kapa 1/3 av diametern från ovansidan (överkapning). Gör sedan den slutliga kapningen med underkapning den nedre 2/3 för att möta den första sågningen.
 Vid kapning i en sluttning stå alltid ovanför stocken
såsom Fig. O visar.
 Vid "genomkapning", för att bibehålla fullständig kontroll
lossa på sågtrycket nära änden på sågningen utan att släppa greppet om kedjesågens handtag. Låt inte kedjan komma i kontakt med marken. När sågning är klar, vänta tills sågkedjan stannar innan du flyttar kedjesågen. Stoppa alltid motorn innan du flyttar mellan träden.

72

SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1800E

UNDERHÅLL
FYLLA PÅ SVÄRD OCH KEDJA MED SMÖRJMEDEL
OBS! Kedjesågen är inte fylld med olja vid köpet. Det är väsentligt att fylla tanken med olja före användning. Kedjan smörjs automatiskt med kedjeolja under arbetet.
1. Placera kedjesågen på sidan med oljetankens lock riktad uppåt.
2. Rengör locket samt området runt denna och vrid sedan en moturs för att ta bort den (Fig. P).
3. Häll försiktigt i den speciellt avsedda oljan i tanken tills den når botten av filterhalsen.
4. Torka bort överbliven olja och sätt tillbaka locket.
OBS! Med upprätt position bör oljan fylla inspektionsfönstret. När olja inte längre är synlig i inspektionsfönstret, sluta användningen omedelbart och fyll på olja.
RENGÖRING
 Efter varje användning, ta bort skräp från kedjan och
svärdet med en mjuk borste. Torka av kedjesågens yta med en ren trasa fuktad med en mild tvållösning.
 Ta bort sidokåpan och använd sedan en mjuk
borste för att ta bort skräp från svärdet, sågkedjan, kedjehjulet och sidokåpan.
 Rensa alltid bort träspån, sågspån och smuts från
svärdets spår när sågkedjan byts.
UNDERHÅLL AV SÅGSVÄRDET
När svärdet visar tecken på slitage, ska du demontera det från kedjesågens drivenhet och vända det för återmontering (fig. Q), i vilket fall den kommer att fördela slitaget för maximal livslängd.
Svärdet skall rengöras dagligen efter användning och kontrolleras om det är slitet. Skäggning och gradning hos sågsvärdet är en normal process vid svärdsslitage. Sådana fel skall jämnas till med en fil så snart som de uppstår. Ett svärd med något av följande fel skall bytas ut.
 Slitage på insidan av svärdsspåren som låter kedjan
glida över åt sidan.
 Böjt sågsvärd.  Spräckta eller trasiga spår.  Breddade spår.

Dessutom har svärdet en kugge på dess spets (Fig. R-1). Kuggen måste smörjas veckovis med fettspruta för att öka svärdets livslängd F(Fig. S). Använd en fettspruta för att smörja varje vecka med kedjeolja med hjälp av smörjhålet (Fig. R-2). Vrid svärdet och kontrollera att smörjhålen och kedjespåret ar fria från föroreningar.

UNDERHÅLLA KEDJAN

Använd endast lågrekylskedjor på denna såg. Den snabba sågkedjan kommer att ge reducerade rekyler när den underhålls korrekt.

En korrekt slipad sågkedja sågar lätt genom trä, även

med mycket lite tryck. Använd aldrig en slö eller

skadad sågkedja. En slö sågkedjekutter leder till ökad

fysisk ansträngning, ökad vibrationsbelastning, osäkert kapningsresultat och ökat slitage.

SE

För smidig och snabb kapning behöver kedjan underhållas korrekt. Kedjan kräver slipning när träspånen är små och puderliknande, kedjan måste forceras genom trät under sågningen eller kedjan kapa åt ena sidan. Under underhåll av kedjan, tänk på följande:
 Felaktig slipvinkel på sidoplattan kan öka risken för
allvarlig rekyl.
 Djupmätare. För låg ökar risken för potentiell rekyl. Inte
tillräckligt låg minskar sågmöjligheten.
 Om sågtänderna träffat ett hårt föremål, såsom
spikar eller stenar eller har skavt mot lera eller sand på trät, lämna kedjan för slipning hor en kvalificerad servicetekniker.

TRANSPORT OCH FÖRVARING
 Förvara inte eller transportera kedjesågen när den
körs. Ta alltid bort batteripaketet innan förvaring och transport.
 Placera alltid svärdsskyddet på svärdet och kedjan
innan förvaring eller transport av kedjesågen. Var försiktig för att undvika de vassa tänderna på kedjan.
 Rengör kedjesågen noga innan förvaring. Förvara
kedjesågen inomhus på en torr plats som är låst och/ eller oåtkomlig för barn.
 Håll den undan från korrosiva medel såsom
trädgårdskemikalier och avisningssalt.

SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1800E

73

Skydda miljön WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Kasta inte elektrisk utrustning, använt batteri och laddare i hushållssoporna! Ta denna produkt till en auktoriserad återvinnare och gör den tillgänglig för separat insamling. Elektriska verktyg måste returneras till en miljöanpassad återvinningsanläggning.
SE

74

SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1800E

FELSÖKNING

PROBLEM
Motorn startar inte.
Kedjesågen stannar under arbetet. Motorn körs men kedjan roterar inte.

ORSAK
 Batteripaketet är inte fastsatt på
batteripaketet på kedjesågen.
 Ingen elektrisk kontakt mellan sågen
och batteriet.
 Batteriet är helt tömt.

LÖSNING
 Sätt i batteriet i kedjesågen.
 Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och
sätt sedan tillbaka batteripaketet.
 Ladda batteripaketet.

 Batteripaketet eller kedjesågen är för
het.

 Låt batteripaketet eller kedjesågen svalna
tills temperaturen sjunker under 67 °C.

 Kedjebromsen är aktiverad.

 Dra kedjans rekylbromshandtag bakåt mot SE
fronthandtaget tills driftläget nås.

 Skräp i svärdsspåret.  Skräp i sidokåpan.

 Tryck kedjesågen mot trät, flytta
kedjesågen fram och tillbaka för att lossa skräpet.
 Ta bort batteripaketet, ta sedan bort
sidokåpan och rensa bort skräpet.

 Kedjesågen är överbelastad.  Batteripaketet eller kedjesågen är för
het.
 Sågkedjan är klämd i trät.
 Kedjan kuggar inte in i drivkedjehjulet.  Skräp förhindrar fullständig rörelse hos
kedjans rekylbromshandtag.
 Möjligt funktionsfel hos kedjebromsen.

 Minska belastningen.  Minska belastningen. Låt batteripaketet
eller kedjesågen svalna tills temperaturen sjunker under 67 °C.
 Släpp avtryckaren, ta bort sågkedjan
och svärdet från trät, starta sedan om kedjesågen.
 Installera om kedjan, se till att drivlänkarna
på kedjan är helt isatt i kedjehjulet.
 Skräp förhindrar fullständig rörelse hos
kedjans rekylbromshandtag.
 Kontakta EGO kundtjänst för hjälp.

SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1800E

75

PROBLEM

ORSAK

LÖSNING

 Otillräcklig kedjespänning.

 Lossa utstickaren för inställning av

kedjespänningen minst två gånger, cirklar

moturs först och dra sedan åt den medurs

tills kedjan är korrekt spänd.

 Slö kedja.

 För att vässa skären följ avsnittet "SÅ HÄR

VÄSSAR DU SKÄREN".

Kedjesågen sågar inte  Kedjan installerad baklänges.

 För att montera tillbaka sågkedjan, följ

korrekt.

avsnittet "MONTERA/BYTA UT SVÄRDET

OCH KEDJA".

 Sliten kedja.

 För att byta ut sågkedjan, följ avsnittet

"MONTERA/BYTA UT SVÄRDET OCH

KEDJA".

SE

 Torr eller kraftigt sträckt kedja.

 Kontrollera oljenivån i oljebehållaren. Fyll

på oljebehållaren om så behövs.

 Otillräcklig kedjespänning.

 Lossa utstickaren för inställning av

kedjespänningen minst två gånger, cirklar

moturs först och dra sedan åt den medurs

Kedjan faller av svärdet.  Kedjan kuggar inte in i drivkedjehjulet.

tills kedjan är korrekt spänd.
 Installera om kedjan genom att följa

"MONTERA/BYTA UT SVÄRDET OCH

KEDJA".och se till att drivlänkarna på

kedjan är helt isatt i kedjehjulet.

Svärdet och kedjan körs  Kedjeoljetanken är tom.

 Fylla på svärd och kedja med smörjmedel.

het och ryker.

 Skräp i svärdsspåret.

 Rensa bort skräp från spåret.

GARANTI

EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.com för fullständiga villkor för EGO garantipolicy.

76

SLADDLÖS KEDJESÅG -- CS1800E

Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös

LUE KAIKKI OHJEET!
LUE KÄYTTÖOPAS
Jäännösriski! Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä. Sähkölaitteiden käyttö sydämentahdistimen lähettyvillä saattaa häiritä tahdistimen toimintaa tai aiheuttaa vakavan toimintahäiriön.
TURVALLISUUSSYMBOLIT
Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden selitykset on syytä lukea tarkkaan ja ymmärtää
TURVALLISUUSSYMBOLIT

perusteellisesti. Varoitussymbolit eivät yksin poista vaaran mahdollisuutta. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa kunnollisia onnettomuuksien ehkäisytoimenpiteitä.
VAROITUS: Lue ja ymmärrä tämän käyttöoppaan kaikki turvallisuusohjeet, mukaan lukien kaikki turvallisuusvaroitussymbolit, kuten "VAARA", "VAROITUS" ja "HUOMIO" ennen laitteen käyttämistä. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilökohtaisen vamman.
SYMBOLIEN MERKITYKSET
Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä.
FI

Turvallisuushälytys

Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä käyttöopas ennen tämän laitteen käyttöä loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.

Käytä silmäsuojaimia

Käytä kuulosuojaimia

Käytä suojakypärää

Käytä suojakäsineitä

500mm 180SDEA041

Terälevy

Terälevyn kärjen takapotku

Älä altista sateelle.
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laite valtuutettuun kierrätyslaitokseen.
V Voltti Tasavirta

Älä pidä moottorisahaa yhdellä kädellä
Pidä aina moottorisahaa molemmilla käsillä
Varo moottorisahan takapotkua ja vältä kosketusta terälevyn kärkeen
XX Melu
min-1 Kierrosta minuutissa CE

AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1800E

77

TEKNISET TIEDOT

Jännite

56 V

Suositeltu käyttölämpötila: -15°C-40°C

Suositeltu säilytyslämpötila: -20°C-70°C

Ihanteellinen latauslämpötila Ketjun nopeus

5 °C-40 °C 20 m/s

Ketjujako

9,5 mm

Ketjumittari

1,3 mm

Teräketjun tyyppi
FI
Terälevyn tyyppi

AC1800(suositeltu) AC1600(yhteensopiva) AC1400(yhteensopiva)
AG1800(suositeltu) AG1600(yhteensopiva) AG1400(yhteensopiva)

Ketjuöljysäiliön tilavuus 200 ml

Paino (ilman akkua tai sahan suojusta)
Mitattu äänitehotaso LWA

4,4kg
103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Äänenpaineen taso

92,53 dB(A)

käyttäjän korvien tasolla LPA K=3,0 dB(A)

Taattu äänitehotaso LWA (direktiivin 2000/14/EY

105 dB(A)

mukaan)

Värinä ah

Etukahva Takakahva

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Ilmoitettu tärinän kokonaispäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään;
 Ilmoitettua tärinän kokonaispäästöarvoa voidaan
käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.

HUOMAA: Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta kokonaispäästöarvosta työkalun käyttötavasta johtuen; käyttäjän suojaamiseksi tulee käyttää käsineitä ja kuulosuojaimia varsinaisissa käyttöolosuhteissa.

KUVAUS
TUNNE SAHASI (kuva A1) 1. Voiteluaukko 2. Terälevy 3. Teräketju 4. Öljysäiliön korkki 5. Ketjun takapotkun jarrukahva 6. Etukahva 7. Akun vapautuspainike 8. Lukituksen vapautuspainike 9. Portaaton nopeuden liipaisukytkin 10. Sähköliitännät 11. Poistomekanismi 12. Öljyntarkistusikkuna 13. Takakahva 14. LED-painike 15. LED-etuvalot 16. Katkontapiikit 17. Ketjun kireyden pikasäätönuppi 18. Sivukansi 19. Teräsuoja
PAKKAUSLUETTELO (KUVA A1)
KOKOONPANO
TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/VAIHTAMINEN
VAROITUS: Säädä ketjun takapotkujarrun kahva jarrutusasentoon ennen kokoamista.
1. Aseta moottorisahan akkupää kyljelleen niin, että sivukansi osoittaa ylös (kuva B).
2. Poista sivukansi kääntämällä ketjun kireyden pikasäätönuppia vastapäivään.
3. Aseta uusi teräketju tasaiselle alustalle ja oikaise kaikki kiertymät.
4. Aseta ketjun vetolenkit terälevyn uraan ja tee ketjusta silmukka terälevyn takaosaan (kuva C).
C-1 Ketjun vetolenkit
C-2 Terälevyn ura

78

5. Pidä ketjua paikallaan terälevyllä ja aseta silmukka akkupään ketjupyörän ympärille (kuva D).
AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1800E

HUOMAA: Teräketjuun ja akkupäähän on kaiverrettu pienet suuntanuolet. Kun asetat teräketjun silmukalle terälevylle, varmista, että teräketjun nuolten suunta vastaa akkupään nuolen suuntaa.
6. Vaihda sivukansi ja kiristä ketjun kireyden pikasäätönuppi kunnolla. Epäkeskopyörä sivukannen sisäpuolella on suunniteltu varmistamaan, että ketjua ei voi kiristää liikaa.
7. Säädä ketjun takapotkun jarrukahva toiminta-asentoon ja pyöritä ketjua sitten käsin tarkistaaksesi ketjun oikean asennuksen ilman kiinnijäämistä. Muutoin asenna ketju ja terälevy uudelleen.
HUOMAA: Terälevyyn on ruuvilla kiinnitetty säätölevy. Jos terälevy täytyy vaihtaa, irrota säätölevy terälevystä ja asenna se uuteen terälevyyn, kuten näytetään kuvassa E.
TOIMINTA
KÄYTTÖ Voit käyttää tätä tuotetta tavalliseen puunkaatoon, oksien karsimiseen ja puunleikkuuseen.
HUOMAA: Työkalua tulee käyttää vain sille määritettyyn tarkoitukseen. Kaikki muu käyttö katsotaan väärinkäytöksi
AKUN LIITTÄMINEN/POISTAMINEN Lataa täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Käytä vain kuvassa A2 lueteltujen akkujen ja latureiden kanssa.

HUOMAA: Ennen kuin käynnistät moottorisahan, tarkista ketjun kireyden pikasäätö, öljytaso, sahan hampaiden terävyys ja takapotkun jarrukahvan toimivuus. Tarkista samoin asentosi tasapainoisuus ja riittävä etäisyys maan ja moottorisahan välillä.
Käynnistäminen
1. Vedä ketjun takapotkun jarrukahvaa kohti etukahvaa toiminta-asentoon.
2. Tartu etu- ja takakahvaan tiukasti. Käytä molempia käsiä.
3. Paina ensin lukituksen vapautuspainike pohjaan ja purista sitten portaatonta nopeuden liipaisinkytkintä sahan käynnistämiseksi. Ketjun nopeus kasvaa, kun painat portaatonta nopeuden liipaisinta kovempaa.
4. Vapauta lukituksen vapautuspainike ja jatka portaattoman liipaisinkytkimen puristamista, niin laite pysyy käynnissä.
FI
Oikea ote kahvoista (kuva G1)
 Käytä liukumisen estäviä käsineitä, jotta saat parhaan
mahdollisen otepitävyyden ja suojan.
 Pidä sahasta kiinni molemmin käsin, kun se on
tukevalla, tasaisella alustalla.
 Tartu etukahvaan vasemmalla kädellä ja takakahvaan
oikealla.
 Sormien tulisi kiertyä kahvan ympärille niin, että
peukalo on kiertynyt etukahvan alle.
VAROITUS: Älä käytä vasenkätistä (ristikätistä) otetta tai asentoa, joka saattaisi asettaa kätesi tai kehosi teräketjun eteen (kuva G2).

Liittäminen Aseta akun ulokkeet kiinnitysaukkoihin ja paina akkua alaspäin, kunnes kuulet naksahduksen (kuva F1).
Poistaminen Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku ulos (kuva F2).
LED-ETUVALOT LED-etuvalo (kuvat A1-15 sijaitsee moottorisahan akkupään edessä. Tämä ominaisuus tuo lisävaloa parantamaan näkyvyyttä. Se voidaan säätää kahteen kirkkaustasoon.
Kytke valot päälle painamalla LED-painiketta kerran (kuva A1-14). Etuvalot tuottavat kirkkaan valon moottorisahan eteen. Etuvalot palavat vielä kirkkaammin, kun painat LED-painiketta toisen kerran.
Sammutat valot painamalla LED-painiketta kolmannen kerran.
MOOTTORISAHAN KÄYNNISTÄMINEN/ SAMMUTTAMINEN Ennen moottorisahan käynnistämistä

Oikea sahausasento (kuva H)
 Molemmat jalat tukevasti maassa ja paino
jakautuneena niille tasaisesti.
 Vasen käsi suorana ja kyynärpää lukittuneena. Tämä
auttaa kestämään takapotkun aiheuttamia voimia.
 Vartalosi pitäisi olla aina teräketjun vasemmalla puolella.
SAHAAMINEN Perussahaaminen
 Jos käytät sahaa ensimmäistä kertaa, harjoittele
pölkkyjen sahaamista sahapukin tai telineen päällä.
 Aloita sahaus painamalla terälevy kevyesti puuta
vasten. Paina vain kevyesti, anna sahan tehdä työ.
 Säilytä tasainen nopeus koko sahauksen ajan. Vapauta
paine juuri ennen sahauksen loppua.
VAROITUS: Kun moottorisaha sammuu, koska se juuttuu sahauksen aikana johonkin, irrota ote liipaisinkytkimestä; irrota teräketju ja terälevy puusta ja käynnistä moottorisaha uudelleen.

AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1800E

79

VAROITUS: Älä vedä teräketjua käsin, jos se jää kiinni sahanpurun takia.
VAROITUS: Älä ikinä käynnistä moottorisahaa, kun se koskettaa puuhun. Anna moottorisahan kiihtyä täyteen nopeuteensa ennen kuin käytät sitä puun sahaamiseen.
PUUN KAATAMINEN
 Kun puita karsitaan tai kaadetaan samanaikaisesti
kahden tai useamman henkilön toimesta, vähimmäisetäisyys karsinta-alueen ja kaatopaikan välillä on vähintään kaksi kertaa puun pituus. Puita ei saa kaataa tavalla, joka saattaa aiheuttaa vaaraa ihmisille, osua sähkölinjaan tai aiheuttaa omaisuusvahinkoja. Jos puu kuitenkin osuu sähkölinjaan, ilmoita välittömästi sähköyhtiölle.
FI  Moottorisahan käyttäjän tulee seistä ylämäen puolella,
sillä puu todennäköisesti kierii tai valuu alamäkeen kaaduttuaan.
 Suunnittele ja tarvittaessa tyhjennä poistumisreitti
valmiiksi ennen kuin alat sahata puuta. Poistumisreitin tulee ulottua arvioidun kaatosuunnan taakse vinosti, kuten näytetään kuvassa I.
I-1 Kaatosuunta

 Huomioi ennen kaatamisen aloittamista puun
luonnollinen taipumissuunta, suurempien oksien sijainti ja tuulen suunta, jotta voit arvioida mihin suuntaan puu kaatuu.
 Poista lika, kivet, irtonainen kuoriosa, naulat, niitit ja
rautalanka puusta.
Alempi lovi Tee runkoon lovi, joka on 1/3 puun halkaisijasta. Lovi tehdään kohtisuoraan puun kaatosuuntaan, kuten kuvassa J. Sahaa ensin alempi vaakasuora lovi. Se auttaa välttämään teräketjun tai terälevyn puristuksiin jäämisen, kun toista lovea sahataan.

Kaatosahaus
 Tee kaatosahaus ainakin 50 mm korkeammalta kuin
vaakasuora lovi, kuten kuvassa J-3 näytetään.

J-1 Kaatumissuunta J-3 Kaatosahaus

J-2 Lovi

J-4 Sarana

Tee kaatosahaus samansuuntaisesti vaakasuoran loven kanssa. Sahaa kaatosahaus niin, että jäljelle jää riittävästi puuta saranana toimimiseen. Sarana pitää huolta siitä, ettei puu käänny ja kaadu väärään suuntaan. Älä sahaa läpi saranasta.

Kun saha on lähellä saranaa, puun pitäisi alkaa kaatua. Jos on olemassa mahdollisuus, että puu ei kaadu haluttuun suuntaan tai että se saattaa kaatua kohti sahaa ja lukita teräketjun, lopeta sahaaminen ennen kuin kaatolovi on valmis ja käytä puisia, muovisia tai alumiinisia kiiloja pitämään lovi avonaisena. Kaada puu sitten haluttuun suuntaan.
 Kun puu alkaa kaatua, poista moottorisaha lovesta,
sammuta moottori, laske moottorisaha alas ja käytä suunniteltua pakotietä. Varo ylhäältä putoavia oksia ja katso mihin astut.
Puun karsiminen
Tässä yhteydessä puhutaan kaadetun puun oksien karsimisesta. Kun karsit oksia, jätä suuremmat alaoksat tukemaan tukkia niin, että se pysyy irti maasta. Poista pienemmät oksat yhdellä sahauksella, kuten kuvassa K. Jännityksessä olevat oksat tulee sahata alhaalta ylös, jotta moottorisaha ei jää niihin kiinni.
Tukin pilkkominen
 Tässä tarkoitetaan suuremman puun pilkkomista
pienemmiksi paloiksi. On tärkeää, että asentosi on tasapainoinen ja painosi on tasaisesti molemmilla jaloilla. Mikäli mahdollista nosta runko irti maasta ja tue se oksien, pölkkyjen tai kiilojen avulla. Noudata yksinkertaisia ohjeita helppoon sahaamiseen.
 Kun tukki on tuettu koko pituudeltaan, kuten kuvassa
L, se sahataan ylhäältä (yläsahaus).
 Kun tukki on tuettu toisesta päästä, kuten kuvassa M,
sahaa ensin 1/3 rungon halkaisijasta alapuolelta
 (alasahaus). Sahaa sitten loput rungon yläpuolelta
alemman sahauksen kohdalta.
 Kun tukki on tuettu molemmista päistä, kuten
kuvassa N, sahaa 1/3 rungon halkaisijasta yläpuolelta (yläsahaus). Sahaa sitten loppuun alapuolelta niin, että alemmat 2/3 kohtaavat ensimmäisen sahausloven.
 Kun pilkot rinteessä, seiso aina tukin yläpuolella
rinteessä, kuten kuvassa O.
 Kun sahaat läpi, säilytä täydellinen hallinta
vapauttamalla sahauspaine sahauksen loppuvaiheessa niin, ettet irrota otetta moottorisahan kahvoista. Älä anna ketjun osua maahan. Kun sahaus on valmis, odota, että moottorisaha sammuu ennen kuin siirrät sitä. Sammuta moottori aina ennen kuin siirryt toisen puun luo.

80

AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1800E

KUNNOSSAPITO
TERÄLEVYN JA KETJUN VOITELUAINEEN TÄYTTÖ
HUOMAA: Moottorisahassa ei ole ostohetkellä öljyä. On tärkeää täyttää säiliö öljyllä ennen käyttöä. Ketjua voidellaan ketjuöljyllä automaattisesti käytön aikana.
1. Aseta moottorisaha kyljelleen niin, että öljysäiliön korkki osoittaa ylös.
2. Puhdista korkki ja ympäröivä alue ja irrota korkki kääntämällä vastapäivään (kuva P).
3. Kaada varovasti erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitettua öljyä säiliöön, kunnes öljyä on täyttökaulan alaosaan asti.
4. Pyyhi ylimääräiset öljyt pois ja laita korkki paikoilleen.
HUOMAA: Pystyasennossa öljyn tulisi täyttää tarkistusikkuna. Kun öljyä ei enää näy tarkistusikkunassa, lopeta käyttö ja täytä säiliö.
PUHDISTAMINEN
 Puhdista irtoaines ketjusta ja terälevystä
jokaisen käyttökerran jälkeen pehmeällä harjalla. Pyyhi moottorisahan pinta puhtaalla, mietoon saippualiuokseen kostutetulla liinalla.
 Poista sivukansi ja käytä pehmeää harjaa poistamaan
irtoaines terälevystä, teräketjusta, ketjupyörästä ja sivukannesta.
 Puhdista aina puulastut, sahanpuru ja lika terälevyn
urasta, kun vaihdat teräketjun.
TERÄLEVYN KUNNOSSAPITO
Kun terälevyssä näkyy kulumisen merkkejä, irrota se moottorisahan akkupäästä, käännä se ja kiinnitä takaisin (kuva Q). Tällä tavalla sen käyttöikä on mahdollisimman pitkä.
Terälevy tulee puhdistaa jokaisena käyttöpäivänä ja tarkistettava kulumisen ja vahingoittumisen varalta. Terälevyn kiskojen rispaantuminen tai epätasaisuus on tavallista terälevyn kulumista. Nämä viat voidaan korjata viilalla heti niiden ilmestyessä. Terälevy, jossa on jokin seuraavista vioista, pitää vaihtaa.
 Kulumista terälevyn kiskojen sisäpuolella, jonka takia
ketju voi olla liikkua sivuttain.
 Vääntynyt terälevy.  Halkeilleet tai rikkinäiset kiskot.  Levinneet kiskot.

Terälevyn kärjessä on lisäksi kärkipyörä (kuva R-1). Kärkipyörä on voideltava viikoittain rasvaruiskulla, jotta terälevyn käyttöikä pitenee (kuva S). Käytä rasvaruiskua viikoittain ja voitele ketjuöljyllä voiteluaukon kautta (kuva R-2). Käännä terälevy ja tarkista, että voitelurei'issä ja ketjun urassa ei ole epäpuhtauksia.

KETJUN KUNNOSSAPITO

Käytä tässä sahassa vain vähäisen takapotkun ketjuja. Tämä nopeasti sahaava ketju vähentää takapotkua, kun se pidetään kunnossa oikeaoppisesti.

Hyvin teroitettu teräketju sahaa puuta helposti pienelläkin painamisella. Älä koskaan käytä tylsää tai vahingoittunutta teräketjua. Tylsä teräketju aiheuttaa fyysisen voimankäytön lisääntymistä, tärinän voimistumista, huonompia sahaustuloksia ja lisääntynyttä kulumista.

Jotta sahaaminen olisi helppoa ja nopeaa, ketju tulee

FI

pitää kunnossa oikeaoppisesti. Ketju täytyy teroittaa

silloin, kun puupalat ovat pieniä ja jauhomaisia, kun ketjua

on pakotettava puun läpi sahauksen aikana tai kun ketju

ohjautuu jompaankumpaan suuntaan. Huomioi ketjun

kunnossapidon aikana seuraavat asiat:

 Vääränlainen sivulevyn viilauskulma saattaa lisätä

merkittävästi takapotkun riskiä.

 Syvyysmittareiden liikkumisvara. Liian alhainen

liikkumisvara lisää takapotkun todennäköisyyttä. Liian

korkea liikkumisvara huonontaa sahaustehoa.

 Jos terän hampaat ovat osuneet koviin esineisiin,

kuten kiviin tai nauloihin, tai puussa oleva muta tai

hiekka on hiertänyt niitä, teroituta ketju asiantuntevalla

huoltoteknikolla.

KULJETUS JA VARASTOINTI
 Älä varastoi tai kuljeta moottorisahaa, kun se on
käynnissä. Irrota aina akkuyksikkö ennen varastointia tai kuljetusta.
 Laita aina terälevyn suojus terälevyn ja ketjun päälle
ennen kuin varastoit tai kuljetat moottorisahaa. Varo ketjun teräviä hampaita.
 Puhdista moottorisaha perusteellisesti ennen
varastoimista. Säilytä moottorisahaa sisällä kuivassa paikassa, johon lapset eivät pääse.
 Pidä poissa syövyttävien aineiden, kuten
puutarhakemikaalien ja jäänestosuolojen, läheltä.

AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1800E

81

Ympäristönsuojelu WEEE (Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) Älä hävitä sähkölaitteita, akkulaturia tai akkua/ladattavia paristoja kotitalousjätteen seassa! Vie tämä tuote hyväksyttyyn kierrätyspaikkaan tai anna se erilliseen keräilyyn. Sähkötyökalut tulee palauttaa asianmukaiseen ympäristöystävälliseen kierrätyslaitokseen.
FI

82

AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1800E

VIANMÄÄRITYS

ONGELMA
Moottori ei käy
Moottorisaha lakkaa toimimasta käytön aikana.
Moottori käy, mutta ketju ei pyöri.

SYY
 Akkua ei ole liitetty moottorisahaan.  Sahan ja akun välillä ei ole
sähköyhteyttä.
 Akku on tyhjä.

RATKAISU
 Liitä akku moottorisahaan.  Poista akku, tarkista kosketuskohdat ja
asenna akku uudelleen paikalleen.
 Lataa akkuyksikkö.

 Akku tai moottorisaha on
ylikuumentunut.

 Jäähdytä akkua tai moottorisahaa, kunnes
sen lämpötila on alle 67 °C.

 Ketjujarru on käytössä.  Terälevyn urassa on irtoainesta.  Sivukannessa on irtoainesta.

 Vedä ketjun takapotkun jarrukahvaa kohti
etukahvaa takaisin toiminta-asentoon.

 Paina teräketjua puuta vasten ja liikuta

FI

moottorisahaa eteen ja taakse irrottaaksesi

irtoaineksen.

 Poista akku, poista sivukansi ja puhdista

irtoaines.

 Moottorisaha on ylikuormittunut.

 Vähennä kuormitusta.

 Akku tai moottorisaha on

 Vähennä kuormitusta. Jäähdytä akkua tai

ylikuumentunut.

moottorisahaa, kunnes sen lämpötila on

alle 67 °C.

 Teräketju on jäänyt puristuksiin puuhun.  Irrota ote liipaisinkytkimestä; irrota

teräketju ja terälevy puusta ja käynnistä

moottorisaha uudelleen.

 Ketju ei kiinnity vetopyörään.

 Asenna ketju uudelleen ja varmista,

että ketjun vetolenkit ovat kunnolla

ketjupyörässä.

 Irtoaines estää takapotkun jarrukahvan  Irtoaines estää takapotkun jarrukahvan

vapaan liikkeen.

vapaan liikkeen.

 Mahdollinen ketjujarrun vikatila.

 Ota yhteyttä EGOn asiakaspalveluun

korjausta varten.

AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1800E

83

ONGELMA

SYY
 Riittämätön ketjun kiristys.

Moottorisaha ei sahaa kunnolla.

 Tylsä ketju.  Ketju asennettu väärin päin.

 Kulunut ketju.

FI

 Kuiva tai liian kireä ketju.

 Riittämätön ketjun kiristys.

Ketju putoaa terälevyltä.
 Ketju ei kiinnity vetopyörään.

Terälevy ja ketju ovat kuumia ja savuavia

 Ketjun öljysäiliö on tyhjä.  Irtoainesta terälevyn urassa.

RATKAISU
 Löysää ketjun kireyden pikasäätönuppia
ensin vähintään kaksi kierrosta vastapäivään ja kiristä se sitten myötäpäivään, kunnes ketju on oikein kiristetty.
 Teroita ketjuterä osion KETJUTERÄN
TEROITUS mukaisesti.
 Asenna teräketju uudelleen osion
TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/ VAIHTAMINEN mukaisesti.
 Vaihda teräketju uudelleen osion
TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/ VAIHTAMINEN mukaisesti.
 Tarkista öljysäiliön öljytilanne. Lisää
öljysäiliöön tarvittaessa öljyä.
 Löysää ketjun kireyden pikasäätönuppia
ensin vähintään kaksi kierrosta vastapäivään ja kiristä se sitten myötäpäivään, kunnes ketju on oikein kiristetty.
 Asenna ketju uudelleen osion TERÄLEVYN
JA KETJUN KOKOAMINEN/VAIHTAMINEN mukaisesti, ja varmista, että ketjun vetolenkit ovat kunnolla ketjupyörässä.
 Täytä terälevyn ja ketjun voiteluaine.  Puhdista irtoaines urasta.

TAKUU

EGON TAKUUEHDOT Verkkosivustolta egopowerplus.com löydät EGOn takuuehtojen täydelliset ehdot kokonaisuudessaan.

84

AKKUKÄYTTÖINEN MOOTTORISAHA -- CS1800E

oversettelse av de opprinnelige instruksjonene

LES GJENNOM ALLE INSTRUKSJONENE!
LES BRUKERHÅNDBOKEN
Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, for eksempel pacemakere, må rådføre seg med lege før de bruker dette produktet. Drift av elektrisk utstyr i umiddelbar nærhet av en pacemaker kan føre til at pacemakeren forstyrres eller svikter.
SIKKERHETSSYMBOL
Formålet med sikkerhetssymbolene er å rette oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle

oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke farer i seg selv. Instruksjonene og advarslene i dem kan ikke erstatte passende ulykkesforebyggende tiltak.
ADVARSEL: Sørg for at du har lest og forstått alle sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen, inkludert alle varselsymboler som «FARE», «ADVARSEL» og «FORSIKTIG» før du bruker dette verktøyet. Hvis du ikke følger alle instruksjonene nedenfor kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
SYMBOLFORKLARINGER
Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som kan være på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner på enheten før du begynner montering og tar den i bruk.

SIKKERHETSSYMBOLER
Sikkerhetsadvarsel

NO
For at risikoen for personskader skal unngås må brukeren lese og forstå bruksanvisningen før produktet tas i bruk.

Bruk vernebriller

Bruk hørselvern

Bruk hodevern

Bruk vernehansker

500mm 180SDEA041

Styrestang

Tilbakeslag fra styrestangen

Ikke bruk motorsagen med en hånd Bruk alltid motorsagen med to hender

Må ikke utsettes for regn.

Vær forsiktig med tilbakeslag av motorsagen og unngå kontakt med sagspissen

Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Innlever ved en godkjent gjenvinningsstasjon.
V Volt
Likestrøm

XX Støy
min-1 Omdreininger pr. minutt CE

TRÅDLØS MOTORSAG -- CS1800E

85

SPESIFIKASJONER

Spenning Anbefalt driftstemperatur

56 V -15°C-40°C

Anbefalt lagringstemperatur -20°C-70°C

Optimal ladetemperatur Kjedehastighet

5 °C-40 °C 20 m/s

Kjedevinkel

9,5 mm

Kjedestørrelse

1,3 mm

Sagkjedetype
Styrestangtype
NO
Kapasiteten til kjedeoljetanken Vekt (uten batteripakke, kjedeslire)
Målt lydeffektnivå LWA

AC1800(Anbefalt) AC1600(Kompatibel) AC1400(Kompatibel) AG1800(Anbefalt) AG1600(Kompatibel) AG1400(Kompatibel)
200 ml
4,4kg
103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Lydtrykknivå ved brukerens

øre LPA

Garantert lydeffektnivå (iht. 2000/14/EF)

LWA

92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)

Vibrasjon ah

Front håndtak
Bakre håndtak

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Erklært total vibrasjonsverdi er målt i
overensstemmelse med en standard testmetode og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet;
 Erklært total vibrasjonsverdi kan også brukes i en
foreløpig vurdering av eksponering.

MERK: Vibrasjoner under faktisk bruk av elektroverktøyet kan variere fra den opplyste verdien der verktøyet brukes; For å beskytte brukeren skal det alltid benyttes hansker og hørselsvern under faktiske bruksforhold.

BESKRIVELSE

VÆR KJENT MED MOTORSAGEN DIN (fig. A1)

1. Smørehull

86

TRÅDLØS MOTORSAG -- CS1800E

2. Styrestang 3. Sagkjede 4. Oljetankhette 5. Kjedets tilbakeslags-bremsehåndtak 6. Fronthåndtak 7. Utløserknapp til batteri 8. Låseknapp 9. Variabel hastighetsregulator 10. Elektriske kontakter 11. Utkastingsmekanisme 12. Inspeksjonsvindu for oljenivå 13. Bakre håndtak 14. LED-knapp 15. LED-LYS 16. Støttepigger 17. Knott for hurtig justering av kjedestramming 18. Sidedeksel 19. Kjedeslire
PAKKELISTE (FIG. A1)
ASSEMBLY
ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN
MONTERING
MONTERING/BYTTE AV STANG OG KJEDE
ADVARSEL: Juster bremsehåndtaket i kjettingen i bremsestillingen før montering.
1. Plasser motorsagens effekthode på siden, med sidedekselet oppover (fig. B).
2. Ta av sidedekselet ved å dreie knotten for hurtig stramming av kjedet mot klokken
3. Legg det nye sagkjedet i en løkke på et flatt underlag og rett ut alle buktninger.
4. Plasser kjededriftslenkene inn i sporet på stangen og gjør kjedet til en sløyfe på baksiden av stangen (fig. C).
C-1 Kjededriftslenker
C-2 Styrestangspor
5. Hold kjedet på plass på sverdet, og plasser løkken rundt drivhjulet på effekthodet (fig. D).
MERK: Små piler som angir retningen er inngravert i sagkjedet og på effekthodet. Når du legger kjedeløkken over kjedehjulet må du forsikre deg om at retningen på pilene på sagkjedet tilsvarer retningen på pilen på effekthodet.

6. Erstatt sidedekselet og stram knotten for hurtig justering av kjedestramming helt. Det eksentriske giret på innsiden av sidedekselet er designet for å sørge for at kjedet ikke overbelastes
7. Juster bremsehåndtaket for tilbakeslag av kjedet slik at det står i operativ posisjon, og roter deretter kjedet for hånd for å sjekke at det ikke setter seg fast. Ellers, sett sammen kjedet og stangen på nytt.
MERK: Det er en justeringsplate koblet til styrestangen med en skrue. Hvis styrestangen må erstattes, fjern justeringsplaten fra styrestangen og sett den på den nye styrestangen, som vist i fig.E
BRUK
BRUK Du kan bruke dette produktet til grunnleggende felling, kvisting, beskjæring og hogst av trelast og trær.
MERK: Verktøyet skal bare brukes til sitt foreskrevne formål. All annen bruk er feil
FESTE/FJERNE BATTERIPAKKEN Lad batteriet helt opp før første bruk.
Bruk kun med batteripakker og ladere som oppført i fig. A2.
Slik setter du det på Juster batteririllene så de er på linje med monteringssporene, og trykk batteripakken ned til du hører et klikk (fig. F1).
Slik tar du det av Trykk ned batteriutløserknappen, og trekk batteripakken ut (fig. F2).
LED-LYS LED-lyset (fig. A1 - 15) er plassert foran på kjettingsagens effekthode. Denne funksjonen gir deg ekstra lys for økt synlighet, og kan justeres til to lysnivåer.
Trykk på LED-knappen en gang for å skru på lysene (fig. A1 - 14). Frontlysene gir kraftig lys foran kjettingsagen. Trykk på LED-knappen en gang til, så lyser frontlysene kraftigere.
Trykk på LED-knappen en tredje gang for å skru av frontlysene.
START/STOPP AV MOTORSAGEN Før start av motorsagen
MERK: Før du starter motorsagen, kontroller justering av kjedet, oljenivået, deretter tennenes skarphet og fungerende bremsehåndtak for tilbakeslag. Dessuten er balanserte fotfeste og riktig avstand fra bakken helt nødvendig.

For å starte opp
1. Trekk kjedets bremsehåndtak for tilbakeslag mot fremre håndtak i driftsposisjon
2. Ta godt tak i fremre og bakre håndtak, og bruk begge hender.
3. Trykk ned låseknappen først og trykk deretter inn utløseren for å starte sagen. Kjedet øker farten med økt trykk på den variable fartutløseren.
4. Slipp låseknappen og fortsett å trykke på utløseren for å fortsette drift.
Riktig grep om håndtakene (fig. G1)
 Bruk sklisikre hansker så du får best mulig grep og
beskyttelse.
 Sett sagen på et fast, flatt underlag, og hold sagen fast
med begge hender.
 Alltid ta tak i det fremre håndtaket med venstre hånd, NO
og det bakre håndtaket med høyre.
 Fingrene skal omslutte håndtaket, med tommelen
innpakket under det fremre håndtaket.
ADVARSEL: Bruk aldri venstrehånds (krysshåndet) grep, eller grep som plasserer kroppen din eller armen på tvers av kjedelinjen (fig. G2).
Riktig sagestilling (fig. H)
 Begge føttene skal være på fast grunn, med vekten
jevnt fordelt mellom dem.
 Den venstre armen skal være rett, med albuen låst.
Dette hjelper til med å motstå kreftene som genereres av tilbakeslag.
 Kroppen din skal alltid være til venstre for kjedelinjen.
KUTTING Grunnleggende kutting
 For førstegangsbrukere, vennligst skjær tømmerstokker
på en saghest eller holder.
 Start kutting ved å presse styrestangen forsiktig mot
treet. Påfør lett trykk, og la sagen gjøre jobben
 Oppretthold jevn fart gjennom kuttingen, og slipp
trykket rett før du er ferdig med å kutte.
ADVARSEL: Når sagkjedet er stoppet på grunn av klemming under skjæring, slippes bryteren; fjern sagkjedet og sverdet fra treet, og start deretter motorsagen.
ADVARSEL: Ikke trekk sagkjedet med hånden når den er bundet opp av sagmugg.

TRÅDLØS MOTORSAG -- CS1800E

87

ADVARSEL: Start aldri motorsagen når den er i kontakt med treverk. La alltid motorsagen nå full hastighet før du setter sagen mot treet.
FELLING AV TRÆR
 I kapping og hogst utført av to eller flere personer
samtidig, skal fellingsoperasjonene skilles fra kappingen med en avstand på minst to ganger høyden av treet som felles. Trær skal ikke felles på en måte som kan være farlig for personer, som kan treffe strømlinjer eller forårsake skader på eiendom. Hvis treet får kontakt med strømlinjer, skal strømselskapet varsles umiddelbart.
 Motorsagsbrukeren skal stå på øvre side i terrenget,
ettersom treet sannsynlig rulle eller sklir nedoverbakke etter at det er felt.
 En fluktrute skal planlegges og ryddes som nødvendig NO før sagingen startes. Fluktruten skal gå bakover og
diagonalt mot baksiden av den forventede fallretningen som vist i fig. I.
I-1 Fellingsretning

 Før trefellingen startes må du vurdere den naturlige
retningen som treet lener seg, plasseringen av større grener og vindretningen for å bedømme hvilken vei treet kommer til å falle.
 Fjern skitt, steiner, løs bark, spikre, stifter og ledninger
fra treet
Styreskår Lag hakket gjennom 1/3 av diameteren til treet, vinkelrett til fallretningen, som vist i fig. J. Lag det nedre, horisontale hakket først. Det bidrar til å unngå å klemme enten sagkjedet eller sverdet når det andre hakket sages.

Hovedskår
 Sag hovedskåret minst 50 mm høyere enn den
horisontale delen av styreskåret, som vist i fig. J - 3.

J-1 Felleretning J-2 Innsnitt

J-3 Hovedskår J-4 Hengsel

Hold hovedskåret parallelt med den horisontale delen av styreskåret. Sag ut hovedskåret slik at det er nok treverk igjen til å danne et hengsel. Hengseltreet gjør at treet ikke vrir seg og faller i feil retning. Ikke kutt gjennom hengselen.

 Etter hvert som fellingen kommer i nærheten av

hengslet, bør treet begynne å falle. Hvis det er noen

sjanse for at treet kan komme til å falle i feil retning

eller at det kan vippe tilbake og klemme fast sagkjedet

88

TRÅDLØS MOTORSAG -- CS1800E

skal sagingen avsluttes før hovedskåret er fullført, og kiler av tre, plast eller aluminium skal brukes for å åpne skåret og felle treet langs den ønskede linjen.
 Når treet begynner å falle skal motorsagen fjernes fra
kuttet, motoren stoppes, motorsagen settes ned, og deretter brukes fluktruten som planlagt. Vær på vakt for overhengende grener som kan falle, og pass på fotfestet.
Kvisting av trær
Kvisting er å fjerne grenene fra et tre som har blitt felt. Under kvisting skal større nedre grener være igjen, for å støtte stammen opp fra bakken. Fjern de små grenene med ett kutt som vist i fig. K. Grener som står i spenn skal kappes fra bunnen og opp, for å unngå å oppbinding av motorsagen.
Kappe en stokk
 Kapping er å kutte en stamme i lengder. Det er viktig
å sørge for godt fotfeste, og at vekten er jevnt fordelt på begge føttene. Hvis mulig skal stammen heves og støttes med grener, stammer eller klosser. Følg de enkle instruksjonene for enkel saging.
 Når stokken er understøttet langs hele lengden, som
vist i fig. L, kuttes den fra toppen (oversaging).
 Når stokken er understøttet på den ene ende, som vist
i fig. M, kuttes 1/3 av diameteren fra undersiden
 (undersaging). Deretter gjøres det endelige kuttet med
oversaging, til det første kuttet møtes.
 Når stokken støttes i begge ender, som vist i fig. N,
kuttes 1/3 av diameteren fra toppen (oversaging). Deretter gjøres det endelige kuttet med undersaging av de nedre 2/3, til det første kuttet møtes.
 Når man kapper i en skråning, skal man alltid stå på
oversiden av stokken, som vist i fig. O.
 Når man «skjærer gjennom», slippes sagetrykket opp
nær enden av kuttet for å beholde kontrollen, uten at man løsner grepet på håndtakene til motorsagen. Ikke la kjedet komme i kontakt med bakken. Etter endt saging må du vente på at sagkjedet stopper før du flytter på motorsagen. Stopp alltid motoren før du går fra tre til tre.
VEDLIKEHOLD
PÅFYLLING AV SVERD- OG KJEDEOLJE
MERK: Motorsagen er ikke fylt med olje på kjøpstidspunktet. Det er svært viktig å fylle tanken med olje før bruk. Kjedet smøres automatisk med kjedeolje når sagen er i gang.
1. Plasser motorsagen på siden med oljetanklokket vendt mot deg.

2. Rengjør hetten og området rundt, og vri den deretter mot klokken for å fjerne den (fig. P).
3. Hell forsiktig den spesielt utformede oljen i tanken, til den når bunnen av filterhalsen.
4. Tørk av overflødig olje og sett på lokket igjen.
MERK: Inspeksjonsvinduet for oljenivået skal være fullt i stående stilling. Når oljen ikke lenger er synlig i inspeksjonsvinduet, skal sagen stanses umiddelbart, og olje fylles på.
RENGJØRING
 Etter hver bruk fjernes rusk fra kjedet og sverdet med
en myk børste. Tørk av motorsagens overflater med en ren klut, fuktet med mildt såpevann.
 Ta av sidedekselet, og bruk deretter en myk børste
for å fjerne rusk fra sverdet, sagkjedet, drivhjul og sidedeksel.
 Fjern alltid trefliser, spon og rusk fra fordypningen til
sagsverdet når du bytter kjede.
VEDLIKEHOLD AV SVERDET
Når styrestangen viser antydning til slitasje, fjern den fra motorsagens effekthode og reverser den før du setter den på plass igjen (fig.Q). Slik fordeler den slitasje på en måte som sørger for maksimal levetid.
Stangen skal rengjøres hver bruksdag, og sjekkes for slitasje og skader. Uttoning eller gradering på sverdskinnene er en normal slitasjeprosess på stangen. Slike feil skal jevnes med en fil så snart de oppstår. En stang med noen av følgende feil skal byttes ut.
 Slitasje inne i stangskinnene, som gjør at kjedet legger
seg over sidelengs.
 Bøyd stang.  Sprukne eller ødelagte skinner.  Spre sporene.
I tillegg har sverdet et drivtannhjul på spissen (fig. R - 1). Tannhjulet skal smøres ukentlig med fettsprøyte for å forlenge levetiden til sverdet (fig. S). Bruk en fettsprøyte for å smøre med kjedeolje ukentlig, gjennom smørehullene (fig. R - 2). Snu stangen og kontroller at smørehullene og kjedesporet er frie for urenheter.

VEDLIKEHOLD AV KJEDE

Bruk kun kastreduserte kjeder på denne sagen. Dette raske sagkjedet vil gi kastreduksjon når det er riktig vedlikeholdt.

Et skikkelig skjerpet sagkjede skjærer gjennom tre uanstrengt, selv med veldig lite trykk. Bruk aldri et sløvt eller skadet sagkjede. Et sløvt sagkjede fører til økt fysisk belastning, økt belastningsvibrasjon, ikke tilfredsstillende klipperesultat og økt slitasje.

For smidig og rask klipping må kjedet vedlikeholdes riktig.

Kjedet må skjerpes når flisene er små og pulveraktige,

kjedet må tvinges gjennom treverket under saging, eller

kjedet drar til den ene siden. Ved vedlikehold av kjedet må

du vurdere følgende:

 Uriktig filevinkel på sideplaten kan øke risikoen for en

alvorlige tilbakeslag.

 Dybdemålerklaring. For lav øker faren for tilbakeslag.

Ikke lavt nok til å senke sageevnen.

NO

 Hvis skjæretennene har truffet på harde gjenstander,

for eksempel spiker og steiner, eller har blitt slipt ned

av gjørme eller sand på veden, må kjedet skjerpes av

en kvalifisert servicetekniker.

TRANSPORT OG LAGRING
 Ikke oppbevar eller transporter motorsagen når den
er i gang. Ta alltid ut batteriet før du lagrer eller transporterer den.
 Plasser alltid sverdskjeden over sverdet og kjedet før
du lagrer eller transporterer motorsagen. Vær nøye med å unngå de skarpe tennene på kjedet.
 Rengjør motorsagen grundig før oppbevaring.
Oppbevar motorsagen innendørs, på et tørt sted som er låst, og/eller utilgjengelig for barn.
 Holdes vekk fra etsende midler, for eksempel
hagekjemikalier og avisingssalter.

Beskytt miljøet
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Elektrisk utstyr, batteriladere og batterier / oppladbare batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet! Ta med dette produktet til auto-risert gjenvinning, og gjør det tilgjengelig for separat innsamling. Elektriske verktøy må returneres til et egnet resirkuleringsanlegg.

TRÅDLØS MOTORSAG -- CS1800E

89

FEILSØKING

PROBLEM

ÅRSAK
 Batteripakken er ikke festet til
motorsagen.
 Ingen elektrisk kontakt mellom sagen
og batteriet.
 Batteripakken er utladet.

LØSNING
 Fest batteripakken til motorsagen.
 Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer
batteripakken.
 Lad opp batteripakken.

 Batteripakken eller motorsagen er for  La batteripakken eller sagen kjøle seg ned

varm.

til temperaturen synker under 67 °C.

Motoren starter ikke.  Kjedebremsen er aktivert.
NO  Rusk i sverdsporet.
 Rusk i sidedekselet.

 Trekk i kjedets bremsehåndtak for
tilbakeslag mot fremre håndtak i driftsposisjon, slik at du er i driftsposisjonen.
 Trykk sagkjedet mot treet og flytt
motorsagen frem og tilbake for løsne rusket.
 Fjern batteripakken og sidedekselet, og
rens ut rusk.

Motorsagen slutter å gå under drift.

 Motoren er overbelastet.  Batteripakken eller motorsagen er for
varm.
 Sagkjedet sitter fast i treet.

Motoren går, men kjedet går ikke rundt.

 Kjedet tar ikke tak i drivhjulet.
 Rusk hindrer full bevegelighet av
kjedets bremsehåndtak for tilbakeslag.
 Mulig feil i kjedebremsen.

 Reduser belastningen.  Reduser belastningen. La batteripakken
eller sagen kjøle seg ned til temperaturen synker under 67 °C.
 Slipp bryteren; fjern sagkjedet og sverdet
fra treet, og start deretter motorsagen igjen.
 Installer kjedet og sørg for at drevlenkene
på kjedet er satt helt inn på drivhjulet.
 Rusk hindrer full bevegelighet av kjedets
bremsehåndtak for tilbakeslag.
 Kontakt EGOs kundeservice for å få hjelp.

90

TRÅDLØS MOTORSAG -- CS1800E

PROBLEM

ÅRSAK
 Utilstrekkelig kjedestramming.

 Sløvt kjede.

Motorsagen sager ikke ordentlig.

 Kjedet er installert baklengs.

 Slitt kjede.  Tørt eller overstrukket kjede.  Utilstrekkelig kjedestramming.

Sagen faller ned fra styrestangen.

 Kjedet tar ikke tak i drivhjulet.

Stang og kjede blir varmt og ryker.

 Kjedeoljetanken er tom.  Rusk i sverdsporet.

LØSNING

 Løsne justeringsknotten for

kjedestramming med minst to omganger

mot klokken, og stram deretter helt med

klokken, inntil kjedet er strammet riktig.

 Skjerp kjedets kuttere, per avsnittet

"HVORDAN SKJERPE KUTTERE".

 Installer kjedet på nytt, slå opp på

"MONTERING/BYTTE AV STANG OG

KJEDE".

 Bytt ut kjedet, slå opp på "MONTERING/

BYTTE AV SVERD OG KJEDE".

 Sjekk oljenivået i oljetanken. Etterfyll

oljetanken om nødvendig.

 Løsne justeringsknotten for

kjedestramming med minst to omganger mot klokken, og stram deretter helt med

NO

klokken, inntil kjedet er strammet riktig.

 Installer kjedet, slå opp avsnittet

"MONTERING/UTBYTTE AV STANG OG

KJEDE" og sørg for at drevlenkene på

kjedet er satt helt inn på drivhjulet.

 Påfylling av sverd- og kjedeolje.

 Fjern rusken fra sporet.

GARANTI

EGOs GARANTIREGLER Besøk nettsiden egopowerplus.com for å se fullstendige vilkår og betingelser for EGO-garantireglene.

TRÅDLØS MOTORSAG -- CS1800E

91

  

  !
  
 !      ,  ,       .               .
 
        .  ,     ,     .    
RU  
  

     .           .
.                 ,   «», «»  «».           ,    ()   .
 
      ,      .        ,   ,   .
    ,          .

  .

    .

   .

  .

500mm 180SDEA041

 

  

    .      .

V
92

   .

           .

        .        .

 

XX 
min-1    CE

   -- CS1800E





56 

  

-15°C-40°C

  

-20°C-70°C

  5 °C-40 °C


 

20 m/s

             .

    (. A1) 1.   2.   3.   4.     5.   

 

9,5 mm

6.  

    

1,3 mm
AC1800(p) AC1600(c) AC1400(c)

7.    8.   9.    10.  

AG1800(p) 11.  

 

AG1600(c)

12.    

RU

AG1400(c)

13.  

   

200 ml

14.   15.  

 (   4,4kg

16.   17.   

   )

18.  

 

103,53  (A)

19.  

 , LWA

K=1,17  (A)

   92,53  (A)

  (. A1)

  , LPA  

K=3,0  (A)



 , LWA (  

105  (A)

/   

 2000/14/EC)

.   

 5,158 /2

     .

  ah 


K=1,5 /2
5,537 /2 K=1,5 /2

     
            .
      

1.      ,    (. B).
2.   ,       .
3.            .
4.               (. C).

     .
.   

C-1    C-2   

    

    .  

   -- CS1800E

93

5.       ,        (. D).

.          .      ,             .
6.           .           .
7.           .       .         .

.      

RU

 .    ,    

      ,   

. E.



       ,     .

          .
       (. A1-14).       .    ,    .
  ,     .
          
.       ,  ,  ,      .  ,            .

1.      ,      .
2.      ,   --   .
3.   ,     ,     .         .
4.          .

.      .   ,  ,  .
         .      ,   . A2.
            (. F1).
        (. F2).
    (. A1-15)     .  

  (. G1)
      
   .
       
     .
       ,
   -- .
     ,
       .
.             ,         (. G2).
  (. H)
       ,
       .
     , 
.     .

94

   -- CS1800E

        . 

   
   
    .
  ,     .
   ,    .
     
 ,      .
.       - ,       ,    .
.      ,    .
.   ,    .     ,     .
 
      
    ,         ,         .          ,    .     ,        .
        
,       .
       
     .         ,     (. . I).

    1/3     ,    . J.     .             .

 
       50 
 ,    . J-3.

J-1

- 

J-2 

J-3   J-4 

      .   ,   ,     .     
     .  RU
 .
       
  .   ,             ,  ,      ,   ,    ,          .
    ,   
,     ,      .       .
 
 --      .      ,       .     ,    . K.    ,   ,   ,    .

I-1  
    ,  
   ,    ,      .
    , ,  , ,
  .

 
  --     .
             .      ,    .      .

   -- CS1800E

95

      , 
  . L,     .
      
,    . M,     1/3 
 .    .       , 
  . N,     1/3  .    2/3   .
        ,
   . O.
      
,       ,      .      .    ,   ,    . 
RU      
  .

   
.      .        .       .
1.   ,       .
2.      ,    ,     (. P).
3.          .
4.      .

      , ,
     .
       
   ,   .
  
    ,     ,     (. Q),         .
             .       --  ,    .          .          .
    , -  
 .
  .     .   .
 ,       (. R-1).     ,         (. S).        ,        (. R-2).     ,        .
 
      
  .          .

.      ,     .       ,      .


      
  .     ,     .

96

   -- CS1800E

     

  

    .      .          ,   ,       .
      
     .           ,            ,   .        .

      (WEEE)
  ,         !        -      .       ,     .

     

 .

   .  

  .  

    .

       

RU

,    ,  

-     , 

    

 .

  
       
,   .         .
    
     .      .
      , 
 .      ,   .
     ,  
    .

   -- CS1800E

97

 


  .


    
 .
    
  .
  .
   
 .
   .

     .
RU      .

     .

  .    
 .
    .

     
.

 ,    .

     
  - .
   .


    .
  , 
    .
  .
 ,    
   67 °C.
     
,      .
     
   ,   .
  ,  
    .
  .   . , 
      67 °C.
  .   
,    .
     , 
      .
     
  - .
    
 EGO  .

98

   -- CS1800E




   .

  .

  

    .

 .

  .

     
.
   .

   .

     
.

     .

    .      .


    
      
,     
  ,      .
   . . 
 .
  , 
   /
   .
  ,   
 /  
.
     .
    
.
     RU
      
,     
  ,    
 .
  , 
   /
   . , 
    
 .
   .     .


  EGO  - egopowerplus.com,          EGO.

   -- CS1800E

99

Tlumaczenie oryginalnej instrukcji

PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE!
PRZECZYTAJ INSTRUKCJ OBSLUGI
Ryzyko resztkowe! Osoby z urzdzeniami elektronicznymi, takimi jak rozruszniki serca, powinny przed uyciem produktu skonsultowa si ze swoim(i) lekarzem/-ami. Uywanie urzdze elektrycznych blisko rozrusznika serca moe spowodowa zaklócenia lub uszkodzi rozrusznik.
SYMBOL BEZPIECZESTWA
Celem symboli bezpieczestwa jest zwrócenie uwagi uytkownika na moliwe zagroenia. Symbole bezpieczestwa i objanienia do nich zasluguj na to, aby je uwanie przestudiowa i zrozumie. Symbole bezpieczestwa nie eliminuj same z siebie jakichkolwiek zagroe. Podawane

w nich instrukcje i ostrzeenia nie zastpuj odpowiednich rodków zapobiegania wypadkom.
OSTRZEENIE: Przed uyciem narzdzia naley koniecznie przeczyta ze zrozumieniem wszystkie instrukcje dotyczce bezpieczestwa podane w podrczniku uytkownika, lcznie z wszystkimi symbolami ostrzegawczymi takimi jak ,,NIEBEZPIECZESTWO", ,,OSTRZEENIE" i ,,UWAGA". Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae.
ZNACZENIE SYMBOLI
Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczestwa, które mog wystpowa na produkcie. Przed podjciem próby zloenia i uycia urzdzenia naley przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje dotyczce narzdzia oraz zastosowa si do nich.

SYMBOLE BEZPIECZESTWA
PL
Ostrzeenie dotyczce bezpieczestwa

Aby zmniejszy ryzyko urazów, przed rozpoczciem korzystania z produktu, uytkownik musi przeczyta i zrozumie instrukcj.

No okulary ochronne

No ochronniki sluchu

No kask ochronny

No rkawice ochronne

500mm

Prowadnica

180SDEA041

Odbicie czubka prowadnicy

Nie uywa pilarki lacuchowej jedn rk
Pilarki lacuchowej naley zawsze uywa obiema rkoma

Chro przed deszczem.

Uwaga na odbicie pilarki lacuchowej, naley unika kontaktu z czubkiem prowadnicy

Zuytych wyrobów elektrycznych nie naley wyr-

zuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi.

Naley je odda do autoryzowanego punktu recyklingu.

XX

Halas

V Wolt

min-1 Obroty na minut

Prd staly

CE

100

BEZPRZEWODOWA PILARKA LACUCHOWA -- CS1800E

SPECYFIKACJA

OPIS

Napicie

56 V

Zalecana temperatura uytkowania:
Zalecana temperatura przechowywania:

-15°C-40°C -20°C-70°C

Optymalna temperatura ladowania
Prdko lacucha

5 °C-40 °C 20 m/s

Podzialka lacucha

9.5 mm

Grubo lacucha

1,3 mm

Rodzaj lacucha tncego

AC1800(zalecana) AC1600(kompatybilna) AC1400(kompatybilna)

Rodzaj prowadnicy

AG1800(zalecana) AG1600(kompatybilna) AG1400(kompatybilna)

Pojemno zbiornika na olej 200 ml

Ciar (bez akumulatora i oslony lacucha)

4,4kg

Zmierzony poziom mocy akustycznej LWA
Poziom cinienia akustycznego na wysokoci ucha operatora LPA
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA (zgodnie z dyrektyw 2000/14/ WE)

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A) 92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)

Drgania ah

Uchwyt przedni

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2

Uchwyt tylny

5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarowana calkowita warto drga zostala
zmierzona zgodnie ze standardowymi metodami testowania i moe sluy do porównywania rónych narzdzi.
 Deklarowana calkowita warto drga moe równie
sluy do wstpnej oceny naraenia na drgania.

ZAPOZNANIE SI Z PILARK (Rys. A1)

1. Otwór do smarowania

2. Prowadnica

3. Lacuch tncy

4. Korek wlewu zbiornika oleju

5. Dwignia hamulca lacucha

6. Uchwyt przedni

7. Przycisk wyjmowania akumulatora

8. Przycisk odblokowujcy

9. Przelcznik spustowy z regulacj prdkoci

10. Styki elektryczne

11. Mechanizm odlczania

12. Okienko kontroli oleju

13. Uchwyt tylny

14. Przycisk LED

15. Lampka LED

16. Ostrogi

17. Pokrtlo szybkiego napinania lacucha

PL

18. Pokrywa boczna

19. Oslona lacucha

LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU (RYS. A1)

MONTA
MONTA/WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA
OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do montau rkoje hamulca lacucha naley ustawi w pozycji hamowania.
1. Poloy glowic napdow pilarki na boku, pokryw boczn skierowan do góry (Rys. B).
2. Przekrci pokrtlo szybkiego napinania lacucha w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara) i zdj pokryw boczn.
3. Poloy nowy lacuch w postaci ptli na plaskiej powierzchni i wyprostowa wszelkie spltane miejsca.
4. Wloy ogniwa przesuwajce lacuch do rowka prowadnicy w taki sposób, aby z tylu prowadnicy utworzy ptl (Rys. C).

UWAGA: Emisja dra podczas rzeczywistego stosowania elektronarzdzia moe róni si od deklarowanej wartoci, w której narzdzie jest uywane; aby si zabezpieczy, uytkownik powinien nosi rkawice i ochronniki na uszy w rzeczywistych warunkach uytkowania.

C-1 Ogniwa przesuwajce lacuch C-2 Rowek prowadnicy

BEZPRZEWODOWA PILARKA LACUCHOWA -- CS1800E

101

5. Przytrzyma lacuch w odpowiedniej pozycji na prowadnicy i naloy ptl na zbatk glowicy napdowej (Rys. D).
UWAGA: Na lacuchu tncym i glowicy napdowej wygrawerowane s male strzalki pokazujce kierunek. Podczas zakladania lacucha tncego na prowadnic naley upewni si, e kierunek strzalek kierunkowa na lacuchu pokrywa si z kierunkiem strzalki na glowicy napdowej.

Aby wlczy owietlenie, naley 1 raz nacisn przycisk LED (Rys. A1-14). Lampka zapewnia jasne owietlenie strefy z przodu pilarki. Drugie wcinicie przycisku LED zwiksza jasno.
Aby wylczy owietlenie, naley nacisn przycisk LED po raz trzeci.
WLCZANIE/WYLCZANIE PILARKI Przed wlczeniem pilarki

6. Zaloy z powrotem pokryw boczn i mocno zakrci pokrtlo szybkiego napinania lacucha. Zbatka ekscentryczna w rodku pokrywy bocznej zostala zaprojektowana w takli sposób, aby lacuch nie byl zbyt mocno napity.

UWAGA: Przed wlczeniem pilarki naley sprawdzi pokrtlo szybkiego napinania lacucha, poziom oleju, naostrzenie zbów tncych oraz dzialanie dwigni hamulca lacucha. A take: stabilno podloa i w razie potrzeby wystarczajc od niego odleglo.

7. Ustawi dwigni hamulca lacucha w pozycji roboczej i przekrci lacuch rk, aby sprawdzi, czy jest prawidlowo zaloony i czy nie zacina si. W przeciwnym razie zloy lacuch i prowadnic

Wlczanie
1. Pocign dwigni hamulca lacucha do uchwytu przedniego, do pozycji roboczej.

ponownie.

2. Obiema rkoma mocno chwyci za przedni i tylny

UWAGA: Do prowadnicy jest przykrcona rub plytka

PL

regulujca. Jeli prowadnica wymaga wymiany, plytk t naley odkrci ze starej prowadnicy i przeloy na now

prowadnic tak jak pokazano na Rys. E.

uchwyt.
3. Nacisn i przytrzyma przycisk odblokowujcy, a nastpnie wcisn przelcznik spustowy z regulacj prdkoci, aby wlczy pilark. Prdko lacucha zwiksza si w miar zwikszania sily nacisku na

UYTKOWANIE
ZASTOSOWANIE

przelcznik spustowy.
4. Puci przycisk odblokowujcy, ale w dalszym cigu wciska przelcznik spustowy, aby narzdzie

Tego narzdzia mona uywa do obalania, okrzesywania

kontynuowalo prac.

i pilowania drzew.

Prawidlowe trzymanie uchwytów (Rys. G1)

UWAGA: Narzdzia naley uywa tylko do celów

 Aby zapewni optymalne trzymanie i maksymaln

zgodnych z przeznaczeniem. Wszelkie inne zastosowania

ochron, naley zaklada rkawice antypolizgowe.

uznaje si za niezgodne z przeznaczeniem.

 Poloy pilark na twardym, plaskim podlou i mocno j

ZAKLADANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA
Naladowa przed pierwszym uyciem.
W urzdzeniu naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek podanych na rys. A2.

chwyci obiema rkoma.
 Naley zawsze chwyta przedni uchwyt lew rk, a
tylny uchwyt praw.
 Palce powinny obejmowa uchwyt, a kciuk naley
umieci pod przednim uchwytem.

Zakladanie
Naley dopasowa eberka akumulatora do szczelin mocujcych i wsun akumulator do ladowarki a da si slysze kliknicie (Rys. F1).

OSTRZEENIE: Nigdy nie naley chwyta odwrotnie (na krzy) lub ustawia si w pozycji, w której cialo lub rami znajdowaloby si na linii lacucha (Rys. G2)

Wyjmowanie
Naley wcisn przycisk wyjmowania akumulatora i wysun akumulator (Rys. F2).

Prawidlowa postawa podczas pilowania (Rys. H)
 Obiema stopami naley stan na pewnym podlou, a
ciar ciala rozloy równomiernie na obie nogi.
 Lewe rka powinna by wyprostowana w lokciu.

LAMPKA LED
Lampka LED (Rys. A1-15) znajduje si z przodu glowicy napdowej pilarki. Element ten poprawia widoczno; w

Pomaga to wytrzyma sily powstajce wskutek odbicia.
 Cialo uytkownika powinno si zawsze znajdowa po
lewej stronie linii wyznaczanej przez lacuch.

lampce mona ustawi 2 poziomy jasnoci.

102

BEZPRZEWODOWA PILARKA LACUCHOWA -- CS1800E

PILOWANIE Pilowanie ­ podstawy
 Nowy uytkownik powinien najpierw powiczy
pilowanie bali na kole lub stojaku.
 Pilowanie naley rozpocz od lekkiego docinicia
prowadnicy do drewna. Naley tylko lekko naciska narzdzie i pozwoli pilarce wykona cal prac.
 W czasie calego procesu pilowania naley utrzymywa
stale obroty. Tu przed samym kocem naley zmniejszy nacisk.
OSTRZEENIE: Gdy lacuch tncy zatrzyma si wskutek zaklinowania si lacucha podczas pilowania, naley puci przelcznik spustowy; wyj lacuch tncy i prowadnic z drewna, a nastpnie ponownie wlczy pilark.
OSTRZEENIE: Gdy lacuch tncy zapcha si wiórami, nie naley go cign rk.
OSTRZEENIE: Nigdy nie naley wlcza pilarki, gdy dotyka ona drewna. Przed przyloeniem pilarki do drewna naley zawsze pozwoli, aby silnik rozpdzil si do swoich maksymalnych obrotów.
OBALANIE DRZEWA
 Podczas jednoczesnego wykonywania operacji obalania
i cicia na kawalki przez 2 osoby lub wicej, operacje obalania i pilowania na kawalki naley wykonywa w bezpiecznej odlegloci od siebie, tj. w odlegloci co najmniej dwukrotnej wysokoci obalanego drzewa. Drzew nie wolno obala w sposób, który zagraalby jakimkolwiek osobom. Naley pilnowa, aby drzewo nie spadlo na linie wysokiego napicia i aby upadajc nie spowodowalo innych strat materialnych. Jeeli drzewo dotyka linii wysokiego napicia, naley o tym natychmiast powiadomi firm zarzdzajc lini.
 Jeeli obalane drzewo ronie na zboczu, operator pilarki
powinien sta powyej drzewa, poniewa po ciciu drzewo prawdopodobnie potoczy si w dól.
 Przed rozpoczciem pilowania naley zaplanowa
i oczyci z przeszkód ciek oddalania. cieka oddalania powinna biec ukonie w tyl wzgldem oczekiwanej linii upadku drzewa, tak jak pokazano na Rys. I.
I-1 Kierunek obalania
 Przed rozpoczciem obalania naley zastanowi si
nad naturalnym nachyleniem drzewa, poloeniem wikszych konarów oraz kierunkiem wiatru. Czynniki te naley uwzgldni przy wyborze kierunku obalania.

 Z drzewa naley usun zanieczyszczenia, kamienie,
lun kor, gwodzie, klamry i druty.

Rzaz podcinajcy
Rzaz naley wykona na glboko 1/3 rednicy drzewa, prostopadle do kierunku obalania, tak jak na rys. J. Najpierw naley wykona dolne nacicie poziome. W ten sposób lacuch i prowadnica pilarki nie bd si zakleszczaly w naciciu podczas wykonywania drugiego nacicia.

Rzaz cinajcy
 Rzaz cinajcy naley wykona co najmniej 50 mm
wyej ni poziomy rzaz podcinajcy, tak jak pokazano na Rys. J-3.

J-1 Kierunek obalania J-3 Rzaz cinajcy

J-2 Karb

J-4 Zawiasa

Rzaz cinajcy powinien by równolegly do poziomego

rzazu podcinajcego. Rzaz cinajcy naley wykona

w taki sposób, aby zostawi dostatecznie du cz

PL

drzewa, która spelni rol zawiasy. Zawiasa zapobiega

obróceniu si drzewa w czasie obalania oraz upadkowi w

zlym kierunku. Zawiasy nie naley wic przecina.

 Gdy rzaz cinajcy zbliy si do zawiasy, drzewo

powinno zacz upada. Jeeli istnieje ryzyko, e

drzewo moe upa w zl stron lub stoczy si lub

zakleszczy lacuch pilarki, naley przerwa pilowanie

przed dokoczeniem rzazu cinajcego oraz uy

klinów (drewnianych, plastikowych lub aluminiowych)

w celu otwarcia nacicia i obalenia drzewa w

zaplanowan stron.

 Gdy drzewo zacznie opada naley wyj pilark z

nacicia, wylczy silnik, opuci pilark w dól i wycofa

si zaplanowan ciek oddalania. Naley uwaa na

spadajce galzie i nierównoci podloa.

Okrzesywanie drzewa Okrzesywanie polega na obcinaniu galzi obalonego drzewa. Podczas okrzesywania naley zostawi konary znajdujce si na dole i podtrzymujce pie nad ziemi. Male galzie naley usuwa jednym ciciem, tak jak pokazano na Rys. K. Naprone galzie naley przecina od dolu w gór, tak aby unikn zakleszczania si lacucha.

BEZPRZEWODOWA PILARKA LACUCHOWA -- CS1800E

103

Przecinanie klód

 Przecinanie klód to cicie obalonego pnia na kawalki.

Wane: operator powinien pilnowa, aby sta na

pewnym podlou i równomiernie rozklada swój ciar

na obu nogach. Jeli to moliwe, klod naley unie

i oprze na innych klodach, galziach lub klockach

drewnianych. Aby cicie odbylo si bezproblemowo,

prosimy pamita o nastpujcych prostych

zaleceniach:
 Gdy kloda jest podparta na calej dlugoci, tak jak na

Rys. K, naley j ci od góry (nacicie).

 Gdy kloda jest podparta na 1 kocu, tak jak na Rys. L,

naley najpierw naci j od dolu na 1/3 rednicy
 (podcicie). Nastpnie naley wykona cicie koczce

od góry (nacicie), do wczeniejszego podcicia.

 Gdy kloda jest podparta na obu kocach, tak jak

na Rys. M, naley najpierw naci j od góry na

1/3 rednicy (nacicie). Nastpnie wykona cicie

koczce od dolu (podcicie), na dolne 2/3 rednicy, do

wczeniejszego nacicia.

PL

 Podczas przecinania klód na zboczu naley zawsze
sta powyej klody, tak jak na Rys. O.

 Podczas przecinania ,,do koca", aby zachowa peln

kontrol, pod koniec cicia naley zmniejszy nacisk

na ostrze, jednak bez poluzowania uchwytu pilarki. Nie

naley dopuszcza do zetknicia si lacucha z ziemi.

Po wykonaniu cicia naley odczeka a lacuch pilarki

zatrzyma si i dopiero potem przemieci pilark. Przy

przeniesieniem si od jednego drzewa do drugiego

naley zawsze wylczy silnik.

KONSERWACJA
SMAROWANIE PROWADNICY I LACUCHA
UWAGA: W momencie zakupu w pilarce nie ma oleju. Bardzo wane jest, aby przed uyciem wla olej do zbiornika na olej. W czasie pracy lacuch jest automatycznie smarowany olejem do lacucha.
1. Poloy pilark na boku, wlewem zbiornika na olej do góry.
2. Wyczyci korek i otoczenie wlewu, po czym odkrci go w lewo i zdj (Rys. P).
3. Ostronie nala wskazanego rodzaju oleju do zbiornika a pod szyjk filtra.
4. Wytrze nadmiar oleju i zakrci korek.
UWAGA: W pozycji pionowej olej powinien wypelnia okienko kontroli. Gdy w okienku kontroli nie wida ju w ogóle oleju, naley natychmiast przerwa prac narzdziem i uzupelni olej.

CZYSZCZENIE
 Po kadym uyciu naley mikk szczoteczk
usun zanieczyszczenia z lacucha i prowadnicy. Powierzchni pilarki naley przetrze czyst szmatk zwilon roztworem delikatnego mydla.
 Zdj pokryw boczn i mikk szczoteczk usun
zanieczyszczenia z prowadnicy, lacucha tncego, zbatki i pokrywy bocznej.
 Przy wymianie lacucha tncego naley zawsze usun
z rowka prowadnicy drzazgi, wióry i zanieczyszczenia.
KONSERWACJA PROWADNICY
Gdy prowadnica wykazuje lady zuycia, naley j wymontowa z glowicy napdowej pilarki, odwróci i zamontowa ponownie (Rys. Q). W ten sposób jej zuywanie si rozklada si równomiernie, przez co czas uytkowania jest maksymalny.
Prowadnic naley czyci kadego dnia pracy, jednoczenie naley j kontrolowa pod ktem zuycia i uszkodzenia. Szczerbienie si lub powstawanie werów na prowadnicy jest normalnym procesem zuywania si. Tego typu defekty naley wygladza pilnikiem natychmiast gdy si pojawi. Prowadnic z nastpujcymi defektami naley wymieni:
 Zuycie od rodka szyn prowadnicy, pozwalajce
lacuchowi zsuwa si na boki.
 Wygita prowadnica.  Pknite lub uszkodzone szyny.  Rozgite szyny.
Ponadto, prowadnica ma na kocu zbatk (Rys. R-1). Zbatka ta musi by co tydzie smarowana strzykawk olejow ­ przedluy to czas uytkowania prowadnicy (Rys. S). Cotygodniowe smarowanie naley wykonywa przez wstrzykiwanie strzykawk olejow oleju do lacuchów przez otwór do smarowania (Rys. R-2). Przekrci prowadnic i sprawdzi, czy otwory do smarowania i rowek na lacuch nie s zanieczyszczone.
KONSERWACJA LACUCHA
W tej pilarce naley uywa wylcznie lacuchów o malej podatnoci na odbicie. Pod warunkiem prawidlowej pielgnacji, ten szybkotncy lacuch ogranicza ryzyko odbicia.
Prawidlowo naostrzony lacuch pilarki bez trudu przecina drewno nawet jeli si go tylko bardzo lekko dociska. Nigdy nie naley uywa tpego lub uszkodzonego lacucha tncego. Tpy lacuch pilarki zwiksza wysilek fizyczny, prowadzi do wikszych drga i niezadowalajcych efektów pracy, a take przyspiesza zuywanie si podzespolów.

104

BEZPRZEWODOWA PILARKA LACUCHOWA -- CS1800E

Aby gladko i szybko ci, lacuch musi by wlaciwie utrzymywany. Jeli wióry staj si male i tworzy si duo pylu, a w czasie pilowania lacuch trzeba mocno dociska lub jeli lacuch tnie tylko z jednej strony, oznacza to, e trzeba go naostrzy. Podczas prac konserwacyjnych przy lacuchu naley uwzgldni nastpujce fakty:
 Niewlaciwy kt szlifowania plytek bocznych pilnikiem
zwiksza ryzyko silnego odbicia.
 Przewit miernika glbokoci. Zbyt maly zwiksza
ryzyko odbicia. Za wysoki zmniejsza zdolno cicia.
 Jeli zby tnce uderzyly w twarde przedmioty, takie jak
np. gwodzie i kamienie, lub jeli s starte blotem lub piaskiem znajdujcym si na drewnie, lacuch naley odda do naostrzenia wykwalifikowanemu technikowi serwisu.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
 Pilarki nie naley chowa ani transportowa w czasie,
gdy urzdzenie pracuje. Przed schowaniem lub transportowaniem naley zawsze wyj akumulator.
 Przed schowaniem lub transportowaniem pilarki
naley zawsze zaloy oslon na prowadnic. Aby nie skaleczy si zbami lacucha, prosimy zachowa ostrono.
 Przed schowaniem pilark naley dokladnie wyczyci.
Pilark naley przechowywa w suchym pomieszczeniu zamknitym i/lub niedostpnym dla dzieci.
 Wyrób naley chroni przed rcymi substancjami
takimi jak chemia ogrodnicza i sól do usuwania lodu.

Ochrona rodowiska WEEE (Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny) Urzdze elektrycznych, zuytych akumulatorów i ladowarki nie na-ley wyrzuca do zwyklych zmieszanych mieci domowych! Produkt naley odda do zbiórki selektywnej w autoryzowanym punkcie recy-klingu. Narzdzia elektryczne naley oddawa do zakladów recykling przyjaznych dla rodowiska.
PL

BEZPRZEWODOWA PILARKA LACUCHOWA -- CS1800E

105

ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

PROBLEM

PRZYCZYNA
 Do pilarki nie zaloono akumulatora.  Pila i akumulator nie kontaktuj.
 Akumulator jest rozladowany.

ROZWIZANIE
 Wloy akumulator do pilarki.  Wyj akumulator, sprawdzi styki i zaloy
akumulator z powrotem.
 Naladowa akumulator.

Silnik nie wlcza si.

 Akumulator lub pilarka jest zbyt
gorcy/-a.
 Zacignity hamulec lacucha.

 Pozwoli, aby akumulator lub pilarka ostygly
do temperatury poniej 67 °C.
 Pocign dwigni hamulca lacucha w tyl
do uchwytu przedniego, do pozycji roboczej.

 Zanieczyszczenia w rowku prowadnicy.  Docisn lacuch tncy do drewna i

przesuwa pilark do przodu i do tylu, aby

usun zanieczyszczenia.

 Zanieczyszczenia w pokrywie bocznej.  Wyj akumulator, nastpnie zdj pokryw

boczn i usun zanieczyszczenia.
PL

 Pilarka jest przeciona.

 Zmniejszy obcienie.

 Akumulator lub pilarka jest zbyt

 Zmniejszy obcienie. Pozwoli,

Pilarka zatrzymuje si w czasie pracy.

gorcy/-a.
 Lacuch tncy zaklinowal si w drewnie.

aby akumulator lub pilarka ostygly do
temperatury poniej 67 °C.
 Puci przelcznik spustowy; wyj lacuch

tncy i prowadnic z drewna, nastpnie

ponownie wlczy pilark.

 Lacuch nie jest zaczepiony na zbatce  Ponownie zaloy lacuch; dopilnowa,

napdowej.

aby ogniwa przesuwajce lacucha byly

calkowicie naloone na zbatk.

Silnik pracuje, ale

 Zanieczyszczenia uniemoliwiaj

 Zanieczyszczenia uniemoliwiaj pelne

lacuch nie krci si.

pelne przestawienie dwigni hamulca

przestawienie dwigni hamulca lacucha.

lacucha.

 By moe hamulec lacucha nie dziala  Skontaktowa si z punktem obslugi klienta

prawidlowo.

EGO w celu dokonania naprawy.

106

BEZPRZEWODOWA PILARKA LACUCHOWA -- CS1800E

PROBLEM

PRZYCZYNA

ROZWIZANIE

 Zbyt slabo nacignity lacuch.

 Najpierw odkrci pokrtlo szybkiego

napinania lacucha o co najmniej dwa

obroty w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu

wskazówek zegara), a potem calkowicie

zakrci je w prawo (zgodnie z kierunkiem

ruchu wskazówek zegara), a lacuch

 Tpy lacuch.

bdzie prawidlowo napity.
 Naostrzy zby tnce lacucha zgodnie

Pilarka nie tnie prawidlowo.

 Lacuch zaloony do tylu.

z instrukcjami podanymi w czci ,,JAK
OSTRZY ZBY TNCE".
 Ponownie zaloy lacuch zgodnie z

instrukcjami podanymi w czci ,,MONTA/

 Zuyty lacuch.

WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA".
 Wymieni lacuch zgodnie z instrukcjami

podanymi w czci ,,MONTA/WYMIANA

 Suchy lub nadmiernie rozcignity

PROWADNICY I LACUCHA".
 Sprawdzi poziom oleju w zbiorniku oleju.

lacuch.

W razie potrzeby uzupelni olej w zbiorniku

 Zbyt slabo nacignity lacuch.

oleju.
 Najpierw odkrci pokrtlo szybkiego

PL

napinania lacucha o co najmniej dwa

obroty w lewo (przeciwnie do kierunku ruchu

wskazówek zegara), a potem calkowicie

zakrci je w prawo (zgodnie z kierunkiem

Lacuch spada z prowadnicy.

 Lacuch nie jest zaczepiony na zbatce
napdowej.

ruchu wskazówek zegara), a lacuch
bdzie prawidlowo napity.
 Ponownie zaloy lacuch zgodnie z
instrukcjami podanymi w czci ,,MONTA/

WYMIANA PROWADNICY I LACUCHA";

dopilnowa, aby ogniwa przesuwajce

lacuch byly calkowicie naloone na

Prowadnica i lacuch nagrzewaj si i dymi.

 Zbiornik na olej jest pusty.  Zanieczyszczenia w rowku prowadnicy.

zbatk.
 Nasmarowa smarem prowadnic i lacuch.  Usun zanieczyszczenia z rowka.

GWARANCJA
POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania si z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzi stron egopowerplus.com.

BEZPRZEWODOWA PILARKA LACUCHOWA -- CS1800E

107

Peklad pvodních instrukcí

PECTTE SI VSECHNY POKYNY!
PECTTE SI NÁVOD K OBSLUZE
Zbytkové riziko! Lidé s elektronickými pístroji, jako jsou nap. kardiostimulátory, by se mli ped pouzitím toho výrobku poradit se svým lékaem. Pouzití elektrického zaízení v tsné blízkosti kardiostimulátoru mze zpsobit narusení cinnosti nebo poruchu kardiostimulátoru.
SYMBOL IP
Úcelem bezpecnostních symbol je upoutat vasi pozornost k pípadným nebezpecím. Bezpecnostní symboly a jejich vysvtlení vyzadují vasi zvýsenou pozornost a porozumní.

Výstrazné symboly samy o sob nevylucují zádné nebezpecí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných opatení pro prevenci úraz.
VAROVÁNÍ: Ped pouzitím tohoto nástroje si pectte a seznamte se se vsemi bezpecnostními pokyny v tomto návodu k obsluze vcetn veskerých výstrazných symbol jako nap. ,,NEBEZPECÍ", ,,VAROVÁNÍ" a ,,UPOZORNNÍ". Nedodrzení níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár anebo vázná poranní osob.
VÝZNAM SYMBOL
Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpecnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Ped montází a provozem si pectte, seznamte se a dodrzujte veskeré pokyny ke stroji.

BEZPECNOSTNÍ SYMBOLY

Bezpecnostní upozornní
CZ
Pouzívejte ochranu ocí

Z dvodu snízení rizika úrazu si musí uzivatel ped pouzitím tohoto výrobku pecíst a seznámit se s návodem k obsluze.
Pouzívejte chránice sluchu

Pouzívejte ochranu hlavy

Pouzívejte ochranné rukavice.

500mm

Vodicí lista

180SDEA041

Zptný ráz hrotu vodicí listy

Nepouzívejte etzovou pilu jednou rukou Vzdy pouzívejte etzovou pilu obourucn

Nevystavujte desti.

Dejte si pozor na zptný ráz etzové pily a vyhnte se kontaktu s hrotem listy

Odpadní elektrické výrobky se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Odevzdejte do autorizovaného recyklacního stediska.

XX

Hlucnost

V Volt Stejnosmrný proud

min-1 Otácky za minutu CE

108

AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1800E

TECHNICKÉ ÚDAJE

1. Mazací otvor 2. Vodicí lista

Naptí
Doporucená provozní teplota Doporucená skladovací teplota Optimální teplota nabíjení Rychlost etzu Roztec etzu Mrka etzu

56 V -15°C-40°C
-20°C-70°C 5 °C-40 °C 20 m/s 9,5 mm 1,3 mm

3. Pilový etz 4. Uzávr olejové nádrze 5. Rukoje brzdy etzu pi zptném rázu 6. Pední rukoje 7. Tlacítko pro uvolnní akumulátoru 8. Blokovací tlacítko 9. Páka nastavení rychlosti 10. Elektrické kontakty 11. Vysunovací mechanismus 12. Prhled pro kontrolu hladiny oleje

Typ pilového etzu
Typ vodicí listy Objem olejové nádrze Hmotnost

AC1800(doporucovaný) AC1600(kompatibilní) AC1400(kompatibilní)
AG1800(doporucovaný) AG1600(kompatibilní) AG1400(kompatibilní)
200 ml

13. Zadní rukoje 14. Tlacítko 15. LED svtlomety 16. Oporné hroty 17. Nastavte napnutí etzu 18. Bocní kryt
19. Kryt etzu

(bez akumulátoru a krytu etzu)

4,4kg

OBSAH BALENÍ (OBR. A1)

CZ

Mená hladina akustického 103,53 dB(A)

výkonu LWA

K=1,17 dB(A)

MONTÁZ

Hladina akustického tlaku na 92,53 dB(A)

sluch obsluhy LPA

K=3,0 dB(A)

Zarucená úrove akustického výkonu LWA (podle smrnice 2000/14/ES)

105 dB(A)

Vibrace ah

Pední rukoje

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2

Zadní rukoje

5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

MONTÁZ/VÝMNA LISTY A ETZU
VAROVÁNÍ: Ped montází seite brzdovou rukoje etzu v brzdové poloze.
1. Polozte hnací jednotku etzové pily na bok tak, aby bocní kryt smoval vzhru (obr. B).
2. Sejmte bocní kryt otocením upínáku bocního krytu proti smru hodinových rucicek.
3. Polozte nový pilový etz ve smycce na rovný povrch a vyrovnejte pípadné ohyby.

 Celková deklarovaná hodnota vibrací byla namena

podle standardní zkusební metody a lze ji pouzít ke



srovnání s jiným náadím; Celkovou deklarovanou hodnotu

vibrací

lze pouzít také

k pedbznému stanovení expozicních limit.

4. Umístte hnací clánky etzu do drázky vodicí listy a vytvote ze etzu smycku v zadní cásti vodicí listy (obr. C).
C-1 Hnací clánky etzu

POZNÁMKA: Emise vibrací pi konkrétním pouzití

C-2 Drázka vodicí listy

elektrického náadí se mohou lisit od deklarované hodnoty, pi které se náadí pouzívá; z dvodu ochrany provozovatele by ml uzivatel ve skutecných pracovních

5. Drzte etz v dané poloze na vodicí list a nasate smycku okolo etzového kola hnací jednotky (obr. D).

podmínkách nosit rukavice a chránice sluchu.

POZNÁMKA: V pilovém etzu jsou vyryté malé smrové

POPIS

sipky. Pi navíjení pilového etzu na etzové kolo dbejte, aby smr sipek na pilovém etzu ODPOVÍDAL smru

SEZNAMTE SE S VASÍ ETZOVOU PILOU (obr. A1) sipky na tlese nástroje. AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1800E

109

6. Nasate bocní kryt a úpln utáhnte knoflík pro nastavení napnutí etzu. Excentrický pevod uvnit bocního krytu je konstruován tak, aby nedoslo k pepnutí etzu
7. Nastavte rukoje brzdy etzu pi zptném rázu do provozní polohy, a poté rucn otácejte etzem, abyste zkontrolovali, zda je etz správn namontovaný, aniz by se zasekával. Pokud ano, etz a listu opt sestavte.
POZNÁMKA: S vodicí listou je pomocí sroubu spojena seizovací deska. Pokud je teba vymnit vodicí listu, demontujte seizovací desku z vodicí listy a namontujte ji na novou vodicí listu, jak je znázornno na obr. E.

hladinu oleje, ostrost zub pily a správn fungující rukoje brzdy pi zptném rázu. Krom toho je nezbytný vyvázený postoj a správná vzdálenost od zem.
Spustní
1. Zatáhnte rukoje brzdy etzu pi zptném rázu smrem k pední rukojeti do pracovní polohy.
2. Obma rukama pevn uchopte pední a zadní rukoje.
3. Nejprve stisknte pojistku, a pak spínacem spuste pilu. Rychlost etzu se bude zvysovat se zvysujícím se tlakem na spínac pily.
4. Uvolnte blokovací tlacítko a drzte stlacený spínac a pokracujte v práci.

POUZITÍ
OBLAST POUZITÍ
Tento výrobek lze pouzít k základnímu kácení, odvtvování, proezávání a ezání eziva a strom.
POZNÁMKA: Náadí se smí pouzívat pouze k vyhrazenému úcelu. Jakékoliv jiné pouzití se povazuje za zneuzití.
CZ INSTALACE/VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Ped prvním pouzitím akumulátor nabijte. Pouzívejte pouze akumulátory a nabíjecky uvedené na obr. A2.

Správný úchop rukojetí (obr. G1)
 Pro dosazení maximální pevnosti úchopu a ochrany
pouzívejte protiskluzové rukavice.
 Na pevném a rovném povrchu drzte pilu pevn obma
rukama.
 Vzdy uchopte pední rukoje levou rukou a zadní rukoje
pravou rukou.
 Prsty musí obepnout rukoje s palcem sbaleným pod
pední rukojetí.
VAROVÁNÍ: Nikdy nepouzívejte levoruký (pekízený) úchop nebo postoj, pi kterém tlo nebo paze kízí dráhu etzu (obr. G2).

Instalace Srovnejte zebrování akumulátoru s instalacními drázkami a zatlacte na akumulátor, dokud neuslysíte ,,cvaknutí" (obr. F1).
Vyjmutí Stisknte tlacítko pro uvolnní akumulátoru a vytáhnte jej (obr. F2).

Správný postoj pi ezání (obr. H)
 Ob chodila musí stát na pevné zemi s váhou
rovnomrn rozlozenou.
 Levá paze musí být natazená se zafixovaným loktem.
Pomáhá to odolávat silám generovaným zptným rázem.
 Vase tlo musí být vzdy vlevo od dráhy etzu.

LED SVTLOMETY
LED svtlomet (obr. A1-15) je umístn v pední cásti hnací jednotky etzové pily. Tento svtlomet poskytuje doplkové svtlo pro zvýsení viditelnosti a lze ho nastavit na 2 úrovn jasu.
Chcete-li svtla zapnout, stisknte jednou tlacítko LED (obr. A1-14). Svtlomety poskytují jasné osvtlení ped etzovou pilou. Stisknte tlacítko LED podruhé a svtlomety budu svítit jest jasnji.
Chcete-li svtlomety vypnout, stisknte tlacítko LED potetí.
SPUSTNÍ/VYPNUTÍ ETZOVÉ PILY Ped spustním etzové pily
POZNÁMKA: Ped spustním etzové pily zkontrolujte

SEKÁNÍ: Sekání:
 Pro zacátecníky doporucujeme procvicení ezání
kulatiny na koze nebo stojanu.
 ezání zacnte lehkým pitlacením vodicí listy na devo.
Pouzívejte pouze mírný tlak, nechte pilu pracovat
 Bhem ezání udrzujte stálou rychlost a tlak uvolnte
tsn ped koncem ezání.
VAROVÁNÍ: Pokud se pilový etz pi ezání zastaví v dsledku sevení, uvolnte spínac; vyjmte pilový etz a vodicí listu ze deva, a pak etzovou pilu restartujte.
VAROVÁNÍ: Netahejte za pilový etz rukou, pokud je zablokovaný pilinami.

110

AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1800E

VAROVÁNÍ:Nikdy etzovou pilu nespoustjte, pokud je ve styku se devem. Nez pilozíte etzovou pilu ke devu, nechte ji roztocit na plné otácky.
KÁCENÍ STROMU
 Pokud rozezávání a kácení provádí dv a více osob
soucasn, musí být kácení oddlené od rozezávání vzdáleností aspo dvojnásobku výsky káceného stromu. Stromy se nesmí kácet zpsobem, který by ohrozil nkterou z osob, zasáhl síové vedení nebo zpsobil skodu na majetku. Pokud pijde strom do styku se síovým vedením, je teba okamzit informovat provozovatele.
 Obsluha etzové pily musí stát na vyvýsené stran,
jelikoz je pravdpodobné, ze se strom svalí nebo sesune po skácení smrem ze svahu.
 Ped zacátkem kácení se musí naplánovat a vycistit
úniková cesta podle poteby. Úniková cesta musí smovat vzad a pícn k pedpokládané dráze dopadu, jak je znázornno na obr. I.

I-1 Smr kácení

 Ped zacátkem kácení posute, kterým smrem strom
spadne, a zohlednte pitom pirozený sklon stromu, umístní vtsích vtví a smr vtru.
 Ze stromu odstrate necistoty, kameny, uvolnnou kru,
hebíky, sponky a dráty
Spodní záez
Provete záez do 1/3 prmru stromu kolmo ke smru pádu, jak je znázornno na obr. J. Nejprve provete dolní vodorovný záez. Pomze vám to zabránit sevení pilového etzu nebo vodicí listy pi druhém záezu.
Hlavní ez
 Hlavní ez provete aspo o 50 mm výse nez
vodorovný záez, jak je znázornno na obr. J-3.

J-1 Smr pádu J-2 Záez

J-3 Hlavní ez J-4 Závs

Dbejte, aby byly hlavní ez rovnobzný s vodorovným záezem. Hlavní ez vete tak, aby zstal dostatek deva, které mze slouzit jako závs. Devný závs zabrauje stromu, aby se pi pádu zkroutil spatným smrem. Neezte pes závs.

Kdyz se hlavní záez dostane do blízkosti závsu, ml by strom zacít padat. Pokud existuje moznost, ze by strom nemusel spadnout v pozadovaném smru, nebo by se mohl zakymácet a zaklínit pilový etz, zastavte ezání dív, nez je hlavní ez dokoncen a k rozevení ezu a porazení stromu v pozadovaném smru pouzijte devné, plastové nebo hliníkové klíny.
 Jakmile zacne strom padat, vyjmte etzovou pilu z
ezu, vypnte motor, polozte etzovou pilu a pouzijte plánovanou únikovou cestu. Dávejte pozor na padající vrchní vtve a sledujte cestu.

Odvtvování stromu
Odvtvování je odstraování vtví z padlého stromu. Pi odvtvování ponechte vtsí spodní vtve jako oporu kmene nad zemí. Malé vtve odstrate jedním ezem, jak je znázornno na obr. K. Vtve pod naptím by se mly ezat zdola nahoru, aby nedoslo k zaklínní etzové pily.

Rozezávání kmene

 Rozezávání je ezání kmene do délek. Je teba dbát,

aby byl vás postoj pevný a váha rovnomrn rozlozená

na ob nohy. Pokud lze, ml by být kmen zdvizený

a podepený s pomocí vtví, kmen nebo spalk.

Dodrzujte jednoduché pokyny pro snadné ezání.

CZ

 Kdyz je strom podepený po celé své délce, jak je

znázornno na obr. L, eze se od vrcholu (ezání shora).

 Pokud je strom podepený na jednom konci, jak je

znázornno na obr. M, naíznte 1/3 prmru zespodu

 (ezání zdola). Pak provete závrecný ez shora tak,

aby se proal s prvním ezem.

 Pokud je strom podepený na obou koncích, jak je

znázornno na obr. N, naíznte 1/3 prmru shora

(ezání shora). Pak provete závrecný ez zdola v

dolních 2/3 tak, aby se proal s prvním ezem.

 Pi rozezávání ve svahu vzdy stjte na vyvýsené stran

kmene, jak je znázornno na obr. O.

 Abyste pi ,,prezu" neztratili kontrolu, uvolnte ped

koncem ezný tlak, aniz byste uvolnili úchop rukojetí

etzové pily. Dbejte, aby se etz nedostal do styku se

zemí. Nez po dokoncení ezu etzovou pilu pesunete,

pockejte, az se pilový etz zastaví. Ped pesunem od

jednoho stromu k druhému vzdy vypnte motor.

ÚDRZBA
DOPLOVÁNÍ MAZIVA LISTY A ETZU
POZNÁMKA: Pi nákupu v etzové pile není olej. Ped pouzitím je nezbytné naplnit nádrz olejem. Pila se pi práci automaticky maze etzovým olejem.

AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1800E

111

1. Polozte etzovou pilu na bok tak, aby uzávr olejové nádrze smoval k vám.
2. Vycistte uzávr a také prostor okolo nj a otácením proti smru hodinových rucicek jej odsroubujte (obr. P).
3. Opatrn nalijte speciální olej do nádrze az po spodní cást hrdla filtru.
4. Setete pebytecný olej a nasroubujte uzávr.
POZNÁMKA: Ve svislé poloze by ml olej zaplnit prhled. Pokud jiz v przoru olej vidt není, okamzit ukoncete práci a olej doplte.
CISTNÍ
 Po kazdém pouzití odstrate necistoty z etzu a
vodicí listy mkkým kartácem. Otete povrch etzové pily cistým hadrem navlhceným ve slabém mýdlovém roztoku.
 Sejmte bocní kryt, a pak pouzijte mkký kartác k
odstranní necistot z vodicí listy, pilového etzu, etzového kola a bocního krytu.
 Pi výmn pilového etzu vzdy odstrate z drázky
vodicí listy devné stpky, piliny a necistoty.
CZ ÚDRZBA VODICÍ LISTY
Pokud vodicí lista vykazuje známky opotebení, demontujte ji z hnací jednotky etzové pily, obrate ji a namontujte zpt (obr. Q). Takto se opotebení rozlozí na maximální zivotnost listy.
Listu cistte kazdý den, kdy se pouzívá, a kontrolujte její opotebení a poskození. Zkosení nebo otepy vodicích list jsou bzným procesem opotebení listy. Tyto závady odstrate pilníkem, jakmile se objeví. Listu, u které se projeví jedna z následujících poruch, musíte vymnit.
 Opotebení uvnit vodicích list, které umozuje etzu
posun do boku.
 Ohnutá lista.  Prasklé nebo zlomené listy.  Roztazené listy.
Vodicí lista má dále na hrotu etzové kole (obr. R-1). etzové kolo se musí jednou týdn mazat mazací stíkackou, aby se prodlouzila zivotnost vodicí listy (obr. S). Jednou týdn pouzijte mazací stíkacku k mazání etzovým olejem s pomocí mazacího otvoru (obr. R-2). Otocte vodicí listu a zkontrolujte, zda jsou mazací otvory a drázka etzu cisté.

Správn nabrousený pilový etz eze devem bez námahy, a to i s malým tlakem. Nikdy nepouzívejte tupý nebo poskozený pilový etz. Tupý ezací zub pilového etzu vede ke zvýsenému fyzickému namáhání, zvýsenému zatízení vibracemi, neuspokojivým výsledkm ezání a zvýsenému opotebení.
Pro plynulé a rychlé ezání se musí etz ádn udrzovat. etz se musí nabrousit, kdyz jsou devné stpky pílis malé a prachové, kdyz se etz musí pi ezání devem protlacit nebo kdyz etz eze jednou stranou. Pi údrzb vaseho etzu dbejte na následující:
 Nesprávný úhel pilování bocní plosky mze zvýsit riziko
prudkého zptného rázu.
 Vzdálenost omezovací patky (omezovacího zubu).
Pílis nízká zvysuje riziko zptného rázu. Pokud není dostatecné nízká, omezuje schopnost ezat.
 Pokud ezací zuby narazily do tvrdého tlesa, jako
nap. hebíku, kamene nebo se obrousily o bláto nebo písek na dev, nechejte etz nabrousit kvalifikovaným servisním technikem.
PEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
 etzovou pilu nepepravujte ani neskladujte, kdyz je
motor v chodu. Ped uskladnním nebo pepravou vzdy vyjmte akumulátor.
 Ped uskladnním nebo pepravou etzové pily vzdy
nasate na vodicí listu a etz kryt. Dávejte pozor na ostré zuby etzu.
 Ped uskladnním etzovou pilu ádn vycistte.
etzovou pilu skladujte v interiéru, na suchém míst, které je zamknuté anebo je mimo dosah dtí.
 Uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od korozivních
látek, jako jsou chemické látky a rozmrazovací soli.
Ochrana zivotního prostedí
WEEE (Odpadní elektrická a elektronická zaízení)
Elektrické zaízení, nabíjecku a baterie / nabíjecí baterie nevhazujte do domovního odpadu! Pedejte tento výrobek autorizované recyklacní spolecnosti ke tídnému sbru. Elektrické náadí musí být vráceno do zaízení k ekologické recyklaci.

ÚDRZBA ETZU

Na této pile pouzívejte pouze etzy se slabým zptným rázem. Tato rychloezná pila zajistí pi správné údrzb redukci zptného rázu.

112

AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1800E

ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD

PROBLÉM

PÍCINA
 K etzové pile není pipojen
akumulátor.
 Bez elektrického kontaktu mezi pilou a
akumulátorem.
 Akumulátor je vybitý.

ESENÍ
 Nasate akumulátor na etzovou pilu.
 Vyjmte akumulátor, zkontrolujte póly a
znovu jej nainstalujte.
 Nabijte akumulátor.

 Akumulátor nebo etzová pila jsou

 Nechejte akumulátor nebo etzovou

pílis horké.

sekacku zchladnout, dokud teplota neklesne

Motor nebzí.

 Je aktivní brzda etzu.

pod 67 °C.
 Zatáhnte rukoje brzdy etzu pi zptném

rázu zpt smrem k pední rukojeti do

pracovní polohy.

 Necistoty v drázce listy.

 Zatlacte pilový etz proti devu a pohybujte

etzovou pilou tam a zpt, dokud se úlomky neuvolní.

 Necistoty v bocním krytu.

 Vyjmte akumulátor, sejmte bocní kryt a

odstrate necistoty.

CZ

 etzová pila je petízená.

 Snizte zatízení.

 Akumulátor nebo etzová pila jsou

 Snizte zatízení. Nechejte akumulátor nebo

Bhem práce se etzová pila zastaví.

pílis horké.
 etzová pila se zablokovala ve dev.

etzovou sekacku zchladnout, dokud
teplota neklesne pod 67 °C.
 Uvolnte spínac; vyjmte pilový etz a

vodicí listu ze deva, a pak etzovou pilu

restartujte.

 etz není nasazený na hnacím

 etz znovu nainstalujte a dbejte, aby hnací

etzovém kole.

clánky etzu pln dosedly na etzové kolo.

Motor bzí, ale etz se  Necistoty brání úplnému pohybu rukojeti  Necistoty brání úplnému pohybu rukojeti

netocí

brzdy etzu pi zptném rázu.

brzdy etzu pi zptném rázu.

 Mozné poruchy brzdy etzu

 Pro pomoc kontaktujte zákaznický servis

spolecnosti EGO.

AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1800E

113

PROBLÉM

PÍCINA

ESENÍ

 Nedostatecn napnutý etz.

 Povolte knoflík pro nastavení napnutí

etzu nejmén o dv otácky proti smru

hodinových rucicek a poté jej úpln

utáhnte ve smru hodinových rucicek,

etzová pila neeze správn.

 Tupý etz.  Obrácen instalovaný etz.  Opotebený etz.

dokud nebude etz správn napnut.
 Nabruste ezací zuby etzu podle pokyn v
cásti "JAK NABROUSIT EZACÍ ZUBY".
 Znovu nainstalujte pilový etz podle cásti
"VÝMNA LISTY A ETZU".
 Vymte pilový etz podle cásti "VÝMNA

 Suchý nebo pílis napnutý etz.

LISTY A ETZU".
 Zkontrolujte hladinu oleje. V pípad poteby

 Nedostatecn napnutý etz.

olejovou nádrz doplte.
 Povolte knoflík pro nastavení napnutí

etzu nejmén o dv otácky proti smru

hodinových rucicek a poté jej úpln

etz spadne z vodicí listy.

 etz není nasazený na hnacím

utáhnte ve smru hodinových rucicek,
dokud nebude etz správn napnut.
 Nainstalujte etz zpt podle cásti

CZ

etzovém kole.

"VÝMNA LISTY A ETZU". Ujistte se, ze jsou hnací clánky etzu zcela usazeny v

 Zkontrolujte, zda není prázdná olejová

Lista a etz se zahívají nádrz.

a kouí se z nich.

 Necistoty v drázce vodicí listy.

etzovém kole.
 Doplování maziva listy a etzu.
 Odstrate necistoty z drázky.

ZÁRUKA
ZÁRUKA SPOLECNOSTI EGO Úplné zárucní podmínky spolecnosti EGO naleznete na webové stránce egopowerplus.com.

114

AKUMULÁTOROVÁ ETZOVÁ PILA -- CS1800E

Preklad originálnych pokynov

PRECÍTAJTE SI VSETKY POKYNY!
PRECÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU.
Zvyskové riziko! udia s elektronickými zariadeniami, napríklad kardiostimulátorom, musia pouzívanie tohto výrobku konzultova so svojím lekárom. Pouzitie elektrických zariadení v tesnej blízkosti kardiostimulátora by mohlo spôsobi rusenie alebo zlyhanie kardiostimulátora.
BEZPECNOSTNÝ SYMBOL
Úcelom bezpecnostných symbolov je upozorni na mozné nebezpecenstvá. Venujte príslusnú pozornos a pochopte bezpecnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly,

samy o sebe, nedokázu eliminova nebezpecenstvo. Pokyny a varovania, ktoré obsahujú, nie sú náhradou za vhodné opatrenia na prevenciu úrazov.
VAROVANIE: Pred pouzitím tohto nástroja si precítajte a pochopte vsetky bezpecnostné pokyny v tomto návode na obsluhu, vrátane vsetkých bezpecnostných výstrazných symbolov, ako sú ,,NEBEZPECENSTVO", ,,VAROVANIE" a ,,UPOZORNENIE". Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie.
VÝZNAM SYMBOLU
Táto strana zobrazuje a popisuje bezpecnostné symboly, ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o zostavenie a prevádzkovanie si precítajte, pochopte a dodrziavajte vsetky pokyny na stroji.

BEZPECNOSTNÉ SYMBOLY

Bezpecnostné upozornenie

Ak chcete znízi riziko zranenia, pouzívate musí pred pouzitím tohto výrobku precíta a pochopi návodu na obsluhu.

Pouzívajte ochranu zraku.

Pouzívajte ochranu sluchu.

SK

Pouzívajte ochranu hlavy

Pouzívajte ochranné rukavice.

500mm

Vodiaca lista

180SDEA041

Spätný náraz spicky vodiacej listy

Nepouzívajte reazovú pílu s jednou rukou Vzdy pouzívajte reazovú pílu obojrucne

Nevystavujte dazu.

Dajte si pozor na spätný ráz reazovej píly a vyvarujte sa kontaktu s hrotom listy

Odpadové elektrické výrobky sa nesmú likvido-

XX va spolu s domovým odpadom. Odovzdajte do
autorizovaného recyklacného strediska.

Hluk

V Volt Jednosmerný prúd

min-1 Otácky za minútu CE

AKUMULÁTOROVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1800E

115

TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie

56 V

Odporúcaná prevádzková teplota:

-15°C-40°C

Odporúcaná skladovacia teplota:

-20°C-70°C

Optimálna teplota nabíjania 5 °C-40 °C

Rýchlos reaze

20 m/s

Výska reaze

9,5 mm

Meradlo listy

1,3 mm

Typ reaze píly

AC1800(Odporúcané) AC1600(Kompatibilné) AC1400(Kompatibilné)

Typ vodiacej listy

AG1800(Odporúcané) AG1600(Kompatibilné) AG1400(Kompatibilné)

Objem olejovej nádrze reaze

200 ml

Hmotnos

(bez akumulátora, krytu

4,4kg

SK reaze)

Nameraná hladina akustického výkonu LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Hladina akustického tlaku na usi obsluhy LPA
Garantovaná hladina akustického výkonu LWA (poda 2000/14/ES)

92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)

Vibrácie ah

Predná rukovä
Zadná rukovä

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v
súlade so standardnou skúsobnou metódou a môze sa pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí;
 Uvádzaná celková hodnota vibrácie sa môze pouzi aj
na predbezný odhad expozície.

POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutocnom pouzívaní náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, pri akej sa nástroj pouzíva; Za úcelom ochrany obsluhy má pouzívate v skutocných podmienkach pouzitia nosi rukavice a ochranu sluchu.

POPIS
SPOZNAJTE SVOJU REAZOVÚ PÍLU (obr. A1) 1. Otvor na mazanie 2. Vodiaca lista 3. Reaz píly 4. Uzáver olejovej nádrze 5. Rukovä brzdy spätného nárazu reaze 6. Predná rukova 7. Tlacidlo na uvonenie batérie 8. Zaisovacie tlacidlo 9. Pácka nastavenia premenlivej rýchlosti 10. Elektrické spoje 11. Vyhadzovací mechanizmus 12. Okienko na kontrolu oleja 13. Zadná rukova 14. LED tlacidlo 15. LED svetlomety 16. Oporné hroty 17. Nastavovacie koliesko pre rýchle napnutie reaze 18. Bocný kryt 19. Kryt reaze
OBSAH BALENIA (OBR. A1)
MONTÁZ
MONTÁZ/VÝMENA LISTY A REAZE
VAROVANIE: Pred montázou nastavte rukovä brzdy spätného rázu do brzdiacej polohy. 1. Polozte napájaciu jednotku reazovej píly na bok s
bocným krytom smerom nahor (obr. B). 2. Zlozte bocný kryt otocením nastavovacieho kolieska
pre rýchle napnutie reaze proti smeru hodinových ruciciek. 3. Ulozte novú reaz do slucky na rovnú plochu a vyrovnajte prípadné zalomenia. 4. Umiestnite jednotlivé vodiace clánky reaze do drázky vodiacej listy a urobte slucku reaze na zadnej strane vodiacej listy (obr. C).
C-1 Vodiace clánky reaze
C-2 Drázka vodiacej listy
5. Podrzte reaz na vodiacej liste a umiestnite slucku okolo ozubeného kolesa napájacej jednotky (obr. D).

116

AKUMULÁTOROVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1800E

POZNÁMKA: Na reazi a napájacej jednotke sú vyryté malé smerové sípky. Pri nahadzovaní reaze do vodiacej listy sa uistite, ze smer sípok na reazi zodpovedá smeru sípky na napájacej jednotke.

Ak chcete vypnú svetlomety, stlacte LED tlacidlo tretíkrát.
ZAPNUTIE/ZASTAVENIE REAZOVEJ PÍLY Pred zapnutím reazovej píly

6. Nasate bocný kryt a úplne dotiahnite nastavovacie koliesko pre rýchle napnutie reaze. Excentrické ozubené koleso vo vnútri bocného krytu je navrhnuté tak, aby reaz nebola nadmerne napnutá
7. Nastavte rukovä brzdy spätného nárazu do prevádzkovej polohy a potom rucne otácajte reazou, aby ste skontrolovali, ci je reaz správne zostavená a nezasekáva sa. V opacnom prípade znova namontujte reaz a listu.

POZNÁMKA: Pred zapnutím reazovej píly skontrolujte napnutie reaze, hladinu oleja, ostros zubov píly a fungovanie rukoväte brzdy spätného nárazu reaze. Okrem toho je nevyhnutné udrziava pevný postoj a správnu vzdialenos od zeme.
Zapnutie
1. Potiahnite rukovä brzdy spätného nárazu reaze smerom k prednej rukoväti do prevádzkovej polohy.

POZNÁMKA: Na vodiacu listu je pomocou nastavovacej skrutky pripevnená nastavovacia doska. Ak je potrebné

2. Pevne uchopte predné a zadné rukoväte oboma rukami.

vodiacu listu vymeni, odmontujte nastavovaciu dosku z

3. Stlacte zaisovacie tlacidlo, potom zatlacte na pácku

vodiacej listy a znova ju namontujte na novú vodiacu listu,

nastavenia premenlivej rýchlosti a zapnite pílu.

ako je to znázornené na obr. E.

Rýchlos reaze sa zvýsi so zvýseným tlakom na

pácku nastavenia premenlivej rýchlosti.

OBSLUHA

4. Uvonite zaisovacie tlacidlo a stále stlácajte pácku

POUZITIE

nastavenia premenlivej rýchlosti pre pokracovanie v cinnosti.

Tento výrobok môzete pouzíva na jednoduché stínanie,

osekávanie vetiev, prerezávanie a výrub reziva a stromov. Správne uchopenie rukovätí (obr. G1)

POZNÁMKA: Náradie sa musí pouzíva v súlade s úcelom pouzitia. Kazdé iné pouzitie sa povazuje za prípad nevhodného pouzitia.

 Noste protismykové rukavice s cieom maximalizova
uchopenie a ochranu.
 Drzte pílu pevne obomi rukami na pevnom a rovnom

SK

povrchu.

PRIPOJENIE/ODPOJENIE AKUMULÁTORA

 Vzdy uchopte prednú rukovä avou rukou a zadnú

Pred prvým pouzitím úplne nabite.

rukovä pravou rukou.

Pouzívajte iba s akumulátormi a nabíjackami, ktoré sú uvedené na obr. A2.

 Prsty by mali obopína rukovä s palcom pod prednou
rukoväou.

Pripojenie

VAROVANIE: Nikdy pouzívajte úchop avou rukou

Zarovnajte rebrovanie akumulátora s montáznymi drázkami (s prekrízenými rukami) alebo akýkovek postoj, ktorý by

a zatlacte akumulátor nadol, kým nezacujete ,,cvaknutie"

posunul vase telo alebo ruku do dráhy reaze (obr. G2).

(obr. F1).

Správny postoj pri pílení (obr. H)

Odpojenie

 Obe chodidlá musia by na pevnej zemi s rovnomerne

Stlacte tlacidlo pre uvonenie akumulátora a vytiahnite ho von (obr. F2).

rozmiestnenou hmotnosou.
 avá ruka má by vystretá a lake pevný. Pomáha to

LED SVETLOMETY LED svetlomet (obr. A1-15) je umiestnený v prednej casti

odoláva silám vytvoreným spätným nárazom.
 Telo musí by vzdy na avej strane dráhy reaze.

napájacej jednotky reazovej píly. Táto funkcia poskytuje REZANIE

viac svetla pre lepsiu viditenos a dá sa nastavi na 2

Základné rezanie

úrovne jasu.

 Pre zaciatocníkov odporúcame precvicenie rezania

Svetlá zapnete jedným stlacením LED tlacidla (obr. A1-14).

guatiny na koze alebo stojane.

Svetlomety poskytujú jasné osvetlenie pred reazovou pílou. Stlacte LED tlacidlo druhýkrát a svetlomety sa jasnejsie rozsvietia.

 Rezanie zacnite ahkým pritlacením vodiacej listy
na drevo. Pouzívajte iba mierny tlak a nechajte pílu pracova.

AKUMULÁTOROVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1800E

117

 Po celú dobu rezania udrzujte stálu rýchlos a prítlak
uvonite az tesne pred koncom rezu.

J-2 Spodný rez

J-4 Nedorezok

VAROVANIE: Ke sa reazová píla zastaví kvôli zablokovaniu pocas pílenia, uvonite pácku; vytiahnite reazovú pílu a vodiacu listu z dreva, potom reazovú pílu znovu zapnite.

Dbajte na to, aby bol zadný horný rez paralelne s horizontálnym predným spodným rezom. Urobte zadný horný rez tak, aby ste nechali dostatok dreva, ktoré bude fungova ako nedorezok. Nedorezok zabrauje tomu, aby

VAROVANIE: Neahajte reazovú pílu rukou, ak je obalená pilinami.

sa strom stocil a spadol zlým smerom. Nepíte nedorezok.
 Ke sa pri výrube dostanete do blízkosti nedorezku,

VAROVANIE: Nikdy nezapínajte reazovú pílu, ke sa dotýka dreva. Reazová píla musí dosiahnu plnú

strom by mal zaca pada. Ak existuje moznos, ze strom nespadne v pozadovanom smere, alebo rozkmitá reazovú pílu, prestate píli predtým, nez dokoncíte

rýchlos pred jej pouzitím na pílenie dreva.

zadný horný rez a pouzite kliny z dreva, plastu alebo

STÍNANIE STROMU
 Pri vykonávaní cinností skracovania alebo stínania
dvomi osobami naraz sa stínanie od skracovania musí vykonáva v minimálnej vzdialenosti dvakrát väcsej nez je dzka stromu, ktorý mal by satý. Stromy nesmú by odstraované spôsobom, ktorý ohrozuje osoby, poskodzuje verejné rozvody alebo spôsobuje akúkovek

hliníka na to, aby ste otvorili výrez a zhodili strom v pozadovanom smere pádu.
 Ke strom zacne pada, odstráte reazovú pílu z
výrezu, zastavte motor, dajte reazovú pílu dolu, potom pouzite plánovanú ústupovú cestu. Dávajte pozor na padajúce vetvy v úrovni nad hlavou a dbajte na správny postoj.

skodu na majetku. V prípade, ze sa strom dostal do kontaktu s verejnými rozvodmi, treba to ihne oznámi rozvodnej spolocnosti.
 Pouzívate reazovej píly má stá na vrchnej strane
terénu, keze je pravdepodobné, ze sa strom po výrube
SK bude gúa alebo smýka dolu kopcom.  Pred zacatím výrubov by mala by naplánovaná a jasne

Odvetvovanie stromu
Odvetvovanie je odstraovanie vetiev z vyrúbaného stromu. Pri odvetvovaní ponechajte väcsie spodné vetvy, aby drzali kme nad zemou. Odstráte malé vetvy jedným rezom, ako je znázornené na obr. K. Napnuté vetvy píte zdola nahor, aby sa predislo zablokovaniu reazovej píly.

stanovená úniková cesta. Úniková cesta sa má rozsirova Skracovanie kmea

dozadu a sikmo k zadnej strane predpokladanej trasy

 Skracovanie je rozpílenie kmea na urcité dzky.

pádu poda znázornenia na obr. I.

Je dôlezité zabezpeci pevný postoj a rovnomerné

I-1 Smer výrubu

rozlozenie váhy na obe nohy. Pokia je to mozné, kme by mal by zdvihnutý a podopieraný vetvami, brvnami

 Pred zacatím výrubu zvázte prirodzený náklon stromu,
umiestnenie väcsích konárov a smer vetra s cieom posúdi, ako strom spadne.
 Zo stromu odstráte spinu, kamene, uvonenú kôru,
klince, skoby a drôty.

alebo klátmi. Postupujte poda jednoduchých pravidiel, ktoré uahcujú pílenie.
 Ak je kme podopretý po celej svojej dzke, ako je
znázornené na obr. L, reze sa zhora (vrchný rez).
 Ak je kme podopretý na jednom konci tak, ako je
znázornené na obr. M, urobte zárez do 1/3 priemeru zo

Predný spodný rez
Urobte zárez do 1/3 priemeru stromu kolmo na smer pádu poda zobrazenia na obr. J. Najskôr urobte horizontálny predný spodný rez. Pomáha to predchádza zovretiu reaze alebo vodiacej listy pri robení druhého rezu.

spodnej strany
 (spodný rez). Potom urobte konecný rez zhora na
ukoncenie prvého rezu.
 Ak je kme podopretý na oboch koncoch tak, ako je
zobrazené na obr. N, urobte zárez do 1/3 priemeru zhora (vrchný rez). Potom dokoncite prvý rez spodným

Zadný horný rez
 Urobte zadný horný rez minimálne 50 mm nad

rezom do 2/3.
 Pri pílení na svahu stojte vzdy na strane kmea, ktorá je

horizontálnym predným spodným rezom poda

vyssie tak, ako je to zobrazené na obr. O.

zobrazenia na obr. J-3.

 Pre udrzanie úplnej kontroly pocas ,,prerezávania"

J-1 Smer pádu

J-3 Zadný horný rez

uvonite tlak pílenia na konci rezu bez toho, aby ste uvonili uchopenie rukovätí reazovej píly. Nenechajte

reaz dotknú sa zeme. Po ukoncení rezu pockajte,

118

AKUMULÁTOROVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1800E

kým sa reaz píly zastaví. Az potom môzete reazovou pílou pohnú. Pred prechodom k alsiemu stromu vzdy vypnite motor.
ÚDRZBA
PLNENIE MAZIVA LISTY A REAZE
POZNÁMKA: Pri kúpe nie je v reazovej píle olej. Je nevyhnutné, aby ste pred pouzitím naplnili nádrz olejom. Reaz je pocas pouzívania automaticky mazaná olejom.
1. Umiestnite reazovú pílu na bok s uzáverom olejovej nádrze smerom dopredu.
2. Vycistite uzáver a oblas okolo neho a potom ho otvorte otocením proti smeru hodinových ruciciek (obr. P).
3. Opatrne nalejte olej na to urcený do nádrze az po spodok plniaceho hrdla.
4. Utrite prebytocný olej a znovu nasate uzáver.
POZNÁMKA: Vo zvislej polohe by mal olej vypa kontrolné okienko. Ak uz v kontrolnom okienku nie je olej vidno, okamzite prestate náradie pouzíva a doplte olej.
CISTENIE
 Po kazdom pouzití odstráte necistoty z reaze a
vodiacej listy pouzitím mäkkej kefy. Utrite povrch reazovej píly cistou handrickou navlhcenou v slabom mydlovom roztoku.
 Zlozte bocný kryt a potom pouzite mäkkú kefu na
odstránenie necistôt z vodiacej listy, reaze píly, ozubeného kolesa a bocného krytu.
 Pri výmene reaze vzdy odstráte drevnú stiepku, piliny
a necistoty z drázky vodiacej listy.

 Rozsírené koajnice.
Navyse má vodiaca lista na svojom hrote ozubené koleso (obr. R-1). Ozubené koleso treba maza raz za týzde mazacou striekackou, aby sa predzila zivotnos vodiacej listy (obr. S). Pouzívajte mazaciu striekacku raz do týzda na mazanie reazovým olejom cez mazací otvor (obr. R-2). Otocte vodiacu listu a skontrolujte, ci sú mazacie otvory a drázka reaze cisté.

ÚDRZBA REAZE

Na túto pílu pouzívajte iba reaze s nízkym spätným nárazom. Táto rýchlo rezacia reaz zaisuje znízenie spätného nárazu, ak je udrziavaná v dobrom stave.

Dobre naostrená reaz píly prereze drevo bez námahy, a to aj pri vemi malom prítlaku. Nikdy nepouzívajte tupé alebo poskodené reaze. Tupé noze reazovej píly vedú k zvýsenej fyzickej námahe, zvýsenému zaazeniu vibráciami, neuspokojivým výsledkom pílenia a zvýsenému opotrebeniu.

Pre dosiahnutie plynulého a rýchleho pílenia sa treba

o reaz dobre stara. Reaz treba naostri, ak sú casti

drevnej stiepky malé a prachové, reaz treba pri pílení

dreva tlaci, inak píli iba do jednej strany. Pri údrzbe

reaze zvázte nasledujúce skutocnosti:

 Nesprávny vstupný uhol bocnice môze zvýsi riziko
vázneho spätného nárazu.

SK

 Výska podpery (hbkomer). Ak je prílis nízka, vzniká

nebezpecenstvo vzniku spätného nárazu. Nedostatocne

nízka zase znizuje rezné schopnosti.

 Nechajte reaz nabrúsi kvalifikovaným servisným

technikom, ak rezacie zuby narazia na tvrdé predmety,

napríklad klince a kamene, alebo erodovali kvôli blatu

alebo piesku na dreve.

ÚDRZBA VODIACEJ LISTY
Ke vodiaca lista vykazuje známky opotrebenia, demontujte ju z pohonnej jednotky hlavy reazovej píly a pretocte ju na opätovnú montáz (obr. Q). V takom prípade sa opotrebenie rozdelí rovnomerne pre maximálnu zivotnos listy.
Lista sa má cisti po kazdom pouzití a treba ju kontrolova na známky opotrebenia a poskodenia. Rozstrapkanie alebo tvorenie drsných okrajov na koajniciach listy je bezný postup pri opotrebení listy. Tieto nedokonalosti treba vyhladi pomocou pilníka hne, ako sa objavia. Lista, ktorá vykazuje nasledujúce nedostatky, je potrebné vymeni.
 Opotrebenie vo vnútri koajníc listy, ktoré umozuje, aby
sa reaz dostala cez bocné strany.
 Zohnutá vodiaca lista  Prasknuté alebo zlomené koajnice.

PREPRAVA A SKLADOVANIE
 Reazovú pílu neskladujte ani neprepravujte, ak je
zapnutý motor. Pred skladovaním alebo prepravou vzdy vyberte akumulátor.
 Pred skladovaním alebo prepravou reazovej píly
umiestnite na vodiacu listu kryt. Nedotýkajte sa ostrých zubov reaze.
 Pred skladovaním reazovú pílu dôkladne vycistite.
Skladujte reazovú pílu v interiéri, na suchom mieste, ktoré je uzamknuté a/alebo mimo dosahu detí.
 Chráte pred agresívnymi látkami, ako sú záhradné
chemikálie a rozmrazovacie soli.

AKUMULÁTOROVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1800E

119

Ochrana zivotného prostredia WEEE (Odpad z elektrických a elektronických zariadení) Nevyhadzujte elektrické zariadenia, nabíjacku batérií a pouzité batérie/ akumulátory do domového odpadu! Tento výrobok odneste na autorizované recyklacné miesto a dajte ho k dispozícii na separovaný zber. Elektrické náradie sa musí vráti do recyklacného zariadenia, ktoré je zlucitené so zivotným prostredím.
SK

120

AKUMULÁTOROVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1800E

ODSTRAOVANIE PORÚCH

PROBLÉM

PRÍCINA
 Akumulátor nie je pripojený k reazovej
píle.
 Medzi pílou a akumulátorom nie je
elektrický kontakt.
 Akumulátor je vybitý.

RIESENIE
 Pripojte akumulátor k reazovej píle.
 Vyberte akumulátor, skontrolujte kontakty a
akumulátor nainstalujte naspä.
 Nabite akumulátor.

Motor nestartuje.

 Akumulátor alebo reazová píla sú prílis
horúce.
 Brzda reaze je aktívna.
 Spina v drázke listy.

 Nechajte akumulátor alebo reazovú pílu
vychladnú, az kým teplota neklesne pod 67 ° C.
 Potiahnite rukovä brzdy spätného nárazu
reaze dozadu smerom k prednej rukoväti a
dorazte do prevádzkovej polohy.
 Zatlacte reazovú pílu proti drevu. Zatraste
pílou hore dolu, aby ste sa zbavili úlomkov.

 Spina v bocnom kryte.

 Vyberte akumulátor, potom odstráte bocný
kryt a vycistite spinu.

 Reazová píla je preazená.

 Znízte zaazenie.

 Akumulátor alebo reazová píla sú prílis  Znízte zaazenie. Nechajte akumulátor

SK

Reazová píla sa zastaví pocas práce.

horúce.
 Reaz píly je zaseknutá v dreve.

alebo reazovú pílu vychladnú, az kým
teplota neklesne pod 67 ° C.
 Uvonite spúsac; vytiahnite reaz píly a

vodiacu listu z dreva, potom reazovú pílu

znovu zapnite.

 Reaz nezapadá do ozubeného kolesa.  Znovu nainstalujte reaz a uistite sa, ze

vodiace clánky na reazi zapadajú do

ozubeného kolesa.

Motor bezí, ale reaz sa neotáca.

 Necistoty bránia úplnému pohybu
rukoväti brzdy spätného nárazu reaze.

 Necistoty bránia úplnému pohybu rukoväti
brzdy spätného nárazu reaze.

 Mozná chyba brzdy reaze.

 Pre opravy kontaktujte zákaznícky servis

EGO.

AKUMULÁTOROVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1800E

121

PROBLÉM

PRÍCINA

RIESENIE

 Nedostatocné napnutie reaze.

 Najprv uvonite nastavovacie koliesko

pre rýchle napnutie reaze aspo dvakrát

proti smeru hodinových ruciciek a potom

ho úplne dotiahnite v smere hodinových

ruciciek, az kým nebude reaz správne

Reazová píla píli nedostatocne.

 Tupá reaz.  Reaz je nainstalovaná naopak.

napnutá.
 Naostrite noze reaze poda casti ,,AKO
NABRÚSI NOZE".
 Znovu nainstalujte reaz poda casti

 Opotrebovaná reaz.

,,MONTÁZ/VÝMENA LISTY A REAZE".
 Znovu nainstalujte reaz poda casti

 Suchá alebo prílis napnutá reaz.

,,MONTÁZ/VÝMENA LISTY A REAZE".
 Skontrolujte hladinu oleja v olejovej nádrzi.

 Nedostatocné napnutie reaze.

V prípade potreby doplte olejovú nádrz.
 Najprv uvonite nastavovacie koliesko

pre rýchle napnutie reaze aspo dvakrát

proti smeru hodinových ruciciek a potom

ho úplne dotiahnite v smere hodinových

Reaz padá z vodiacej listy.

 Reaz nezapadá do ozubeného kolesa.

ruciciek, az kým nebude reaz správne
napnutá.
 Znovu nainstalujte reaz poda casti

SK

Lista a reaz sú horúce  Olejová nádrz reaze je prázdna.

a dymia.

 Spina v drázke vodiacej listy.

,,MONTÁZ/VÝMENA LISTY A REAZE" a
uistite sa, ze vodiace clánky na reazi úplne zapadajú do ozubeného kolesa.
 Doplte mazivo listy a reaze.  Vycistite spinu z drázky.

ZÁRUKA
ZÁRUCNÁ POLITIKA EGO Navstívte webové stránky egopowerplus.com pre úplné podmienky zárucnej politiky spolocnosti EGO.

122

AKUMULÁTOROVÁ REAZOVÁ PÍLA -- CS1800E

Az eredeti útmutatók fordítása

OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST!
OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
Fennmaradó kockázat! Az elektronikus készülékekkel, például pacemakerrel él emberek a termék használata eltt kérjék ki az orvos véleményét. Az elektromos felszerelésnek a pacemakerhez közel való mködtetése interferenciát vagy meghibásodást okozhat a pacemakerben.
BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM
A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére.

A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem helyettesítik a megfelel balesetmegelz intézkedéseket.
FIGYELMEZTETES: A szerszám használata eltt feltétlenül olvassa el a jelen használati útmutató minden biztonsági utasítását, a ,,VESZÉLY", ,,FIGYELMEZTETÉS" és ,,FIGYELEM" biztonsági szimbólumokat is. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos személyi sérülést idézhet el.
SZIMBÓLUM JELENTÉSE
Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az összeszerelés vagy mködtetés eltt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását.

BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK

Biztonsági figyelmeztetés

A sérülések kockázatának csökkentése érdekében a használónak a termék használata eltt el kell olvasnia és meg kell értenie a használati útmutatót.

Viseljen szemvédt Viseljen fejvédt

Viseljen fülvédt
HU
Viseljen védkesztyt

500mm

Láncvezet

180SDEA041

Láncvezet hegy, visszarúgás

Ne használja a láncfrészt fél kézzel. A láncfrészt mindig két kézzel használja.

Ne tegye ki esnek.

Ügyeljen arra, hogy a láncfrész visszarúghat, és kerülje a vezetlap végével való érintkezést.

Az elhasználódott elektromos termékek nem

helyezhetk a háztartási hulladék közé. Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre.

XX

Zaj

V volt Egyenáram

min-1 Fordulat percenként CE

VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1800E

123

JELLEMZK

1. Olajozó nyílás 2. Láncvezet

Feszültség
Javasolt mködési hmérséklet: Javasolt tárolási hmérséklet: Optimális töltési hmérséklet

56 V -15°C-40°C
-20°C-70°C 5 °C-40 °C

3. Frészlánc 4. Olajtartály sapka 5. Lánc visszarúgás elleni fékfogantyú 6. Elüls fogantyú 7. Akkumulátor kioldógomb 8. Kikapcsoló gomb

Láncsebesség Lánc fogosztása Lánc idom Frészlánc típusa
Láncvezet típusa

20 m/s
9,5 mm
1,3 mm
AC1800(ajánlott) AC1600(kompatibilis) AC1400(kompatibilis)
AG1800(ajánlott) AG1600(kompatibilis) AG1400(kompatibilis)

9. Állítható sebességszabályozó kapcsoló 10. Elektromos érintkezk 11. Kioldó mechanizmus 12. Olaj ellenrz ablak 13. Hátsó fogantyú 14. LED gomb 15. LED fejlámpa 16. Vágótüskék 17. Gyors láncfeszesség beállító gomb

Lánc olajtartály kapacitása 200 ml

18. Oldalsó burkolat

Súly (akkumulátoregység, lánc tok nélkül)

4,4kg

19. Lánc tok
CSOMAGOLÁSI LISTA (A1. ÁBRA)

Mért hangteljesítményszint LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

ÖSSZESZERELÉS

HU Hangnyomásszint a kezel

92,53 dB(A)

LÁNCVEZET ÉS LÁNC ÖSSZESZERELÉSE/CSERÉJE

fülénél LPA

K=3,0 dB(A)

FIGYELMEZTETES: A visszarúgás elleni láncfék

Garantált hangteljesítménysz-

karját állítsa fékez pozícióba az összeszerelés eltt.

int LWA (a 2000/14/EK szerint)

105 dB(A)

1. Helyezze a láncfrész fejet oldalra, az oldalsó burkolat felfelé nézzen (B. ábra).

Vibráció ah

Elüls fogantyú

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2

Hátsó fogantyú

5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

2. Vegye le az oldalsó burkolatot, ehhez fordítsa el a gyors láncfeszesség beállító gombot az óramutató járásával ellenkez irányba.
3. Helyezze a frészláncot hurok alakban sima felületre,

 A névleges rezgési összérték mérése standard
bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a szerszámok egymással összehasonlíthatók.

és egyenesítse ki az esetleges megtöréseket.
4. Helyezze a lánchajtó szemeket a láncvezetre, és maradjon egy hurok a láncvezet hátulján (C. ábra).

 A névleges rezgési érték a kockázat elzetes

C-1 Lánchajtó szemek

felméréséhez is felhasználható.

C-2 Láncvezet horony

MEGJEGYZÉS: A rezgés kibocsátás az elektromos

szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a névleges értéktl, amellyel a szerszámot használják: a kezel védelme érdekében a használónak kesztyt és

5. Tartsa pozícióban a láncot a láncvezetn, és helyezze a hurkot a meghajtófej láncvezetjére (D. ábra).

hallásvédt kell használnia mködtetés közben.

MEGJEGYZÉS: Kis irányjelz nyilak vannak a

láncfrészre és a meghajtófejre gravírozva. Amikor a

LEÍRÁS

frészláncot a láncvezetre helyezi, ellenrizze, hogy a láncfrész nyilainak iránya megfeleljen a meghajtófejen

ISMERJE MEG A LÁNCFRÉSZT (A1. ábra)

lév nyilak irányával.

124

VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1800E

6. Cserélje ki az oldalsó burkolatot, és teljesen húzza

MEGJEGYZÉS: A láncfrész elindítása eltt ellenrizze

meg a gyors láncfeszesség beállító gombot. Az

a gyors láncfeszesség beállítást és az olajszintet, a

oldalsó burkolaton belül lév excentrikus szerelvényt vágófogak élességét, és a visszarúgás elleni fékfogantyú

úgy tervezték, hogy a lánc ne lehessen túlfeszített.

mködését. Ezenfelül vegyen fel kiegyensúlyozott

7. Állítsa a lánc visszarúgás elleni fékfogantyúját

testhelyzetet és kell távolságot a talajhoz.

mködési helyzetbe, majd kézzel forgassa el a láncot, hogy ellenrizze, hogy a lánc megfelelen van-e felszerelve kötés nélkül. Egyébként szerelje vissza a láncot és a láncvezett.

Indítás
1. Húzza a visszarúgás elleni fékfogantyút az els fogantyú felé, hogy mködési helyzetben legyen.

MEGJEGYZÉS: Van egy olyan beállítólemez, amely csavarral van csatlakoztatva a láncvezethöz. Ha a láncvezett ki kell cserélni, akkor szerelje le a beállítólemezt a láncvezetrl, és szerelje fel az új láncvezetre az E. ábrán látható módon.

2. Két kézzel ersen fogja meg az elüls és hátsó fogantyút.
3. Nyomja be, és tartsa nyomva a kikapcsoló gombot, majd nyomja be az állítható sebességszabályozó kapcsolót a láncfrész indításához. A láncsebesség növekszik, ha a sebességszabályozó triggert

MKÖDTETÉS
ALKALMAZÁS

ersebben nyomja.
4. Oldja ki a kikapcsoló gombot, és nyomja tovább az állítható sebességszabályozó kapcsolót a folyamatos

A terméket használhatja alapvet döntéshez, ágazáshoz,

mködéshez.

metszéshez és fa és rönkfa vágásához. MEGJEGYZÉS: A szerszámot csak az elírt célokra

A fogantyúk helyes megfogása (G1. ábra)
 Viseljen csúszásgátló kesztyt a legjobb fogás és

használja. Bármilyen más használat helytelen használatnak minsül.

védelem érdekében.
 A láncfrész legyen szilárd, sima felületen, és ersen

AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG BERAKÁSA/KIVÉTELE Az els használat eltt teljesen töltse fel. Csak az A2. ábrán felsorolt akkumulátoregységeket és töltket használja.

fogja meg a láncfrészt két kézzel.
 Az elüls fogantyút mindig a bal kezével és a hátsó
fogantyút a jobb kezével fogja meg.
 Az ujjai fogják körbe a fogantyút, a hüvelykujja az els

HU

fogantyú alatt legyen.

Csatlakoztatás
Illessze az akkumulátor bordáit a szerelnyílásokba, és nyomja le az akkumulátoregységet, amíg kattanást nem hall (F1. ábra).

FIGYELMEZTETES: Soha ne használjon balkezes fogást (fordított fogás), és ne vegyen fel olyan testhelyzetet, amelyben láncfrész a teste vagy a karja vonalában van (G2. ábra).

Leválasztás
Oldja ki az akkumulátor kioldógombot, és húzza ki az akkumulátoregységet (F2. ábra).
LED FEJLÁMPA
A LED fejlámpa (A1-15. ábra) a láncfrész fej elején van elhelyezve. Ez a funkció extra fényt biztosít a jobb láthatóság érdekében, és 2 fényer szintre állítható be.
A lámpák bekapcsolásához nyomja meg egyszer a LED gombot (A1-14. ábra). A fejlámpa ers megvilágítást biztosít a láncfrész eltt. Nyomja meg másodszor is a LED gombot, és a fejlámpa még ersebben világít.
A fejlámpák kikapcsolásához harmadszor is nyomja meg a LED gombot.
A LÁNCFRÉSZ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA A láncfrész elindítása eltt

Helyes testhelyzet vágáshoz (H. ábra)
 Mindkét lába legyen szilárd talajon, és a testsúlya
egyenletesen legyen a kett között elosztva.
 A bal karja legyen egyenes, a könyöke kinyújtva. Ez
segít ellenállni a visszarúgás által generált erknek.
 A teste mindig legyen a láncfrész vonalának bal oldalán.
VÁGÁS Alap vágás
 Ha még nem használt láncfrészt, kérjük, gyakorolja
a fadarabok frészelését frészbakon vagy támasztóbakon.
 A vágást kezdje úgy, hogy a láncvezett kissé a fához
nyomja. Csak kis nyomást fejtsen ki, hagyja, hogy a frész dolgozzon.

VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1800E

125

 A vágás alatt tartson állandó sebességet, csak a vágás
vége eltt engedje ki a nyomást.
FIGYELMEZTETES: Amikor a láncfrész vágás közben becsípdés miatt leáll, akkor engedje el a triggert; vegye le a láncfrészt és a láncvezett a fáról, majd indítsa újra a láncfrészt.
FIGYELMEZTETES: Ne húzza a frészláncot kézzel, ha beakad a frészpor miatt.
FIGYELMEZTETES: Soha ne indítsa el a láncfrészt, amikor a fához ér. A láncfrész mindig érje el a teljes sebességet, mieltt a láncfrészt a fához érinti.
FADÖNTÉS
 Ha az aprítási és döntési mveleteket két vagy annál
több személy végzi egyidejleg, a döntési mveletet legalább a döntend fa magasságának kétszeres távolságában kell az aprítási mvelettl elkülöníteni. Nem szabad olyan módon dönteni a fát, amely bármely személyt veszélyeztethet, közmvezetéket találhat el, vagy vagyoni kárt okozhat. Ha a fa elektromos vezetékkel érintkezik, akkor a vállalatot azonnal értesíteni kell.
 A láncfrész kezeljének a terület hegymeneti részén
kell maradnia, mert a döntés után a fa valószínleg legurul vagy lecsúszik.
HU  A vágások megkezdése eltt tervezze meg, és
szükség esetén tisztítsa meg a menekülési útvonalat. A menekülési útvonalat a várható fadléstl hátrafelé és arra átlósan kell megtervezni a I. ábrán látható módon.
I-1 Döntési irány
 A döntés megkezdése eltt vegye figyelembe a fa
természetes dlésirányát, a nagyobb ágak helyét és a szélirányt a fa dlésének felmérésekor.
 Távolítsa el a szennyezdést, laza kérget, szegeket,
kapcsokat és huzalokat a fáról.
Bevágás
Készítsen a fa átmérjének 1/3-áig bevágást a dlésirányra merlegesen a J. ábrán látható módon. Elször az alsó vízszintes bevágást készítse el. Ezzel segít megakadályozni a frészlánc vagy a láncvezet beszorulását a második bevágás készítésekor.
Hátradöntési vágás
 Készítsen hátradöntési vágást a vízszintes bevágásnál
legalább 50 mm-rel magasabban a J-3 ábrán látható módon.

J-1 Esés iránya J-2 Bevágás

J-3 Hátradöntési vágás J-4 Sarkpont

Tartsa a hátradöntési vágást a vízszintes bevágással párhuzamosan. Úgy készítse el a hátradöntési bevágást, hogy elegend fa maradjon, amely csuklóként tud mködni. A csukló fa megakadályozza, hogy a fa rossz irányba tekeredjen, vagy dljön. Ne vágja át a csuklót.
 A döntés közeledtével a csuklóhoz a fa dlni kezd.
Amennyiben bármilyen esélye van annak, hogy a fa nem a kívánt irányba fog dlni, vagy visszapattanhat, és beakaszthatja a frészláncot, állítsa le a vágást a visszadlés befejezdése eltt, és fa, manyag vagy alumínium ékkel nyissa meg a vágást, és engedje a fát a kívánt dlési vonalba dlni.
 Amikor a fa elkezd dlni, vegye ki a láncfrészt a
vágásból, állítsa le a motort, tegye le a láncfrészt, majd használja a megtervezett menekülési útvonalat. Álljon készen arra, hogy a feje feletti ágak leesnek, és ügyeljen a stabil álló helyzetre.
Gallyazás
Az ágazás során a ledlt fáról kell eltávolítani az ágakat. Ágazáskor hagyja meg a nagyobb alsó ágakat, hogy azok eltartsák a fát a talajtól. Egy vágással távolítsa el a kisebb ágakat a K. ábrán látható módon. A megfeszült ágakat lentrl felfelé kell vágni, hogy elkerülje a láncfrész beszorulását.
Fatörzsek aprítása
 Az aprítás során kisebb darabokra kell vágni a rönköt.
Fontos a stabil álló helyzetrl gondoskodni, és ügyeljen arra, hogy a testsúlya egyenletesen legyen megosztva a lábain. Amikor lehetséges, a rönköt ágak, rönkök vagy ékek használatával kell megemelni, és alátámasztani. Kövesse az egyszer utasításokat a könny vágás érdekében.
 Amikor a rönk a teljes hosszán alá van támasztva a L.
ábrán látható módon, felülrl vágjon (fels vágás).
 Amikor a rönk az egyik végénél alá van támasztva a M.
ábrán látható módon, alulról vágja át az átmért 1/3-ig
 (alsó vágás). Ezután alulról fejezze be a fels vágást,
amíg az els vágással nem találkozik.
 Amikor a rönk mindkét végénél alá van támasztva a N.
ábrán látható módon, felülrl vágja át az átmért 1/3-ig (fels vágás). Ezután alulról fejezze be a vágást 2/3-ig, amíg az els vágással nem találkozik.
 Amikor lejtn darabol, mindig a rönktl felfelé álljon a O.
ábrán látható módon.

126

VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1800E

 ,,Átvágáskor", a teljes irányítás fenntartása érdekében
csökkentse a vágási nyomást a vágás vége felé, közben nem lazítva meg a láncfrész fogantyúin a fogást. Ne engedje, hogy a lánc a talajjal érintkezzen. A vágás befejezése után várjon, amíg a frészlánc leáll, mieltt elmozdítaná a láncfrészt. Mindig állítsa le a motort, amikor fától fáig halad.

láncvezett a következ hibák esetén ki kell cserélni.
 Kopás a láncvezet hornyokban, amely lehetvé teszi,
hogy a lánc oldalsó helyzetben legyen.
 Elgörbült láncvezet.  Megrepedt vagy törött hornyok.  Megntt hornyok.

KARBANTARTÁS

A láncvezet végén lánckerék van (R-1. ábra). A lánckereket hetente be kell kenni zsírzó fecskendvel a

LÁNCVEZET ÉS LÁNC KENANYAG

láncvezet élettartamának meghosszabbítása érdekében (S. ábra). Használjon zsírzó fecskendt, amikor hetente

MEGJEGYZÉS: A láncfrész a vásárláskor nincs feltöltve bekeni láncolajjal az olajozó nyílás segítségével (R-2.

olajjal. Használat eltt fel kell tölteni a tartályt olajjal. A

ábra). Fordítsa át a láncvezett, és ellenrizze, hogy az

lánc mködés közben automatikusan bekenésre kerül a

olajozó nyílások és a láncvezet szennyezettek-e.

láncolajjal.
1. Helyezze a láncfrészt az oldalára, az olajtartály sapka felfelé nézzen.
2. Tisztítsa meg a sapkát és a körülötte lév területet, majd a levételhez fordítsa el az óramutató járásával

A LÁNC KARBANTARTÁSA
Csak alacsony visszarúgású frészláncot használjon ehhez a láncfrészhez. A gyors vágólánc csökkenti a visszarúgást, ha megfelelen van karbantartva.

ellenkez irányba (P. ábra).

A megfelelen éles frészlánc könnyedén átvágja a fát

3. Óvatosan töltse a speciálisan erre készült olajat a tartályba, amíg az el nem éri a szr alját.
4. A felesleges olajat törölje le, és helyezze vissza a sapkát.

kis nyomással is. Soha ne használjon tompa vagy sérült frészláncot. A tompa frészlánc nagyobb fizikai terhelést jelent, megn a vibrációs terhelés, a vágás eredménye nem kielégít, és ersebb a kopás.
A könny és gyors vágáshoz a láncot megfelelen kell

MEGJEGYZÉS: Függleges helyzetben az olajnak el kell karbantartani. A láncot meg kell élezni, ha a faforgácsok

takarnia az ellenrz ablakot. Ha az olaj már nem látható az ellenrz ablakban, akkor azonnal hagyja abba a

kicsik és porszerek, a láncot át kell erltetni a fán vágás közben, vagy a lánc az egyik oldalon jobban vág. A lánc

HU

használatot, és töltse fel olajjal.

karbantartása alatt vegye figyelembe a következket:

TISZTÍTÁS
 Minden használat után tisztítsa meg a szennyezdést
a láncról és a láncvezetrl egy puha kefével. Törölje le a láncfrész felületét egy tiszta, kímél szappanos oldattal megnedvesített ruhával.
 Vegye le az oldalsó burkolatot, majd egy puha kefével
távolítsa el a szennyezdéseket a láncvezetrl, frészláncról és oldalsó burkolatról.
 Mindig tisztítsa le a faforgácsokat, frészport és

 Az oldallapok nem megfelel dlési szöge megnöveli a
visszarúgás esélyét.
 Mélységkorlátozó mozgástere. A túl alacsony megnöveli
a visszarúgás esélyét. A nem elég alacsony csökkenti a vágásképességet.
 Ha a fogak kemény tárgyakba ütköznek, például
kapcsokba vagy kövekbe, vagy a fán lév iszap vagy homok kidörzsölte, akkor a láncot szakképzett szerviztechnikusnak kell megéleznie.

szennyezdést a láncvezet burkolatról, amikor kicseréli a frészláncot.

SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
 Mködés közben ne szállítsa a láncfrészt.

A LÁNCVEZET KARBANTARTÁSA
Ha a láncvezet kopás jeleit mutatja, akkor szerelje le a láncfrész fejrl, és a visszaszereléshez fordítsa meg (Q. ábra); ebben az esetben a láncvezet kopása megoszlik a maximális élettartam érdekében.
A láncvezett minden nap meg kell tisztítani, és ellenrizni kell sérülések és kopás szempontjából. A láncvezet hornyok élezése és csiszolása normál folyamat a láncvezet kopása esetén. Az ilyen hibákat akkor

Tárolás vagy szállítás eltt mindig vegye ki az akkumulátoregységet.
 Mindig helyezze a láncvezet tokot a láncvezetre,
mieltt elteszi vagy szállítja a láncfrészt. Legyen elvigyázatos, ne érjen a lánc éles fogaihoz.
 Tárolás eltt alaposan tisztítsa meg a láncfrészt. A
láncfrészt beltéren, olyan száraz helyen tárolja, amely le van zárva, és/vagy amelyhez gyermekek nem tudnak hozzáférni.

kell lecsiszolni egy reszelvel, amikor jelentkeznek. A VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1800E

127

 Tartsa távol maró hatású szerektl, például kerti
vegyszerektl, és jégmentesít sótól.

Környezetvédelem
WEEE (az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló irányelv)
Ne dobja az elektromos felszerelést, az elhasznált akkumulátort és a töltt a háztartási hulladékok közé! Vigye hivatalos újrahasznosító telephelyre, és tegye hozzáférhetvé a szelektív gyjtéshez. Az elektromos szerszámokat környezetbarát újrahasznosító üzembe kell vinni.

HU

128

VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1800E

HIBAELHÁRÍTÁS

PROBLÉMA
A motor nem indul el.
A láncfrész munka közben leáll. A motor jár, de a lánc nem forog.

OK
 Az akkumulátoregység nincs
csatlakoztatva a láncfrészhez.
 Nincs elektromos kapcsolat a láncfrész
és az akkumulátor között.
 Az akkumulátoregység lemerült.

MEGOLDÁS
 Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a
láncfrészhez.
 Vegye ki az akkumulátoregységet,
ellenrizze a csatlakozásokat, és helyezze vissza az akkumulátoregységet.
 Töltse fel az akkumulátoregységet.

 Az akkumulátoregység vagy láncfrész  Hagyja kihlni az akkumulátoregységet vagy

túl forró.

a láncfrészt 67 °C alatti hmérsékletre.

 A láncfék nem illeszkedik.

 Húzza hátrafelé a visszarúgás elleni

fékfogantyút az els fogantyú felé, hogy

mködési helyzetbe kerüljön.

 Szennyezdés van a láncvezetn.

 Nyomja rá a láncfrészt a fára, mozgassa

a láncfrészt elre és hátra, hogy

megszabadítsa a szennyezdéstl.

 Szennyezdés van az oldalsó

 Vegye ki az akkumulátoregységet, majd

burkolaton.

vegye le az oldalsó burkolatot, és tisztítsa

meg a szennyezdéstl.

 A láncfrész túlterhelt.

 Csökkentse a terhelést.

 Az akkumulátoregység vagy láncfrész  Csökkentse a terhelést. Hagyja kihlni az

HU

túl forró.

akkumulátoregységet vagy a láncfrészt

67 °C alatti hmérsékletre.

 A frészlánc beakadt a fába.

 Engedje el a triggert; vegye le a láncfrészt

és a láncvezett a fáról, majd indítsa újra a

láncfrészt.

 A lánc nem illeszkedik a lánckerékre.  Tegye vissza a láncot, és gyzdjön meg

arról, hogy a lánc lánchajtó szemei teljesen

a lánckeréken vannak-e.

 A szennyezdés megakadályozza a

 A szennyezdés megakadályozza a

visszarúgás elleni fékfogantyú teljes

visszarúgás elleni fékfogantyú teljes

mozgását.

mozgását.

 A láncfék esetleg meghibásodott.

 A javításhoz forduljon az EGO

ügyfélszolgálatához.

VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1800E

129

PROBLÉMA

OK

MEGOLDÁS

 Nem megfelel láncfeszesség.

 Lazítsa meg a gyors láncfeszesség

beállító gombot legalább két fordulattal az

óramutató járásával ellentétes irányban,

majd teljesen húzza meg az óramutató

járásával megegyez irányban, amíg a lánc

 Tompa lánc.

megfelelen meg nem feszül.
 Élezze meg a frészláncot a ,,A VÁGÓ

A láncfrész nem megfelelen vág.

 A lánc hátrafelé van behelyezve.

ÉLEZÉSE" fejezetben leírt módon.
 Helyezze vissza a frészláncot a

,,LÁNCVEZET ÉS LÁNC CSERÉJE"

 Elkopott lánc.

fejezetben leírt módon.
 Cserélje ki a frészláncot a ,,LÁNCVEZET

ÉS LÁNC CSERÉJE" fejezetben leírt

módon.
 Száraz vagy túlságosan megnyúlt lánc.  Ellenrizze az olajszintet az olajtartályban.

 Nem megfelel láncfeszesség.

Töltse fel az olajtartályt, ha szükséges.
 Lazítsa meg a gyors láncfeszesség

beállító gombot legalább két fordulattal az

óramutató járásával ellentétes irányban,

majd teljesen húzza meg az óramutató

A lánc leesik a láncvezetrl.

 A lánc nem illeszkedik a lánckerékre.

járásával megegyez irányban, amíg a lánc
megfelelen meg nem feszül.
 Helyezze vissza a láncot a ,,LÁNCVEZET

HU

ÉS LÁNC CSERÉJE" fejezetben leírt

módon, és gyzdjön meg arról, hogy a lánc

lánchajtó szemei teljesen a lánckeréken

A láncvezet és a lánc forró és füstöl.

 A lánc olajtartály üres.  Szennyezdés van a láncvezetn.

vannak-e.
 Láncvezet és lánc kenanyag feltöltése.  Távolítsa el a szennyezdéseket a
láncvezetrl.

GARANCIA
EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Kérjük, látogasson el az egopowerplus.com oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket.

130

VEZETÉK NÉLKÜLI LÁNCFRÉSZ -- CS1800E

Traducere a instruciunilor originale

CITII TOATE INSTRUCIUNILE!
CITII MANUALUL DE INSTRUCIUNI
Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive electronice precum stimulatoare cardiace ar trebui s se consulte cu medicul (medicii) înainte de a utiliza acest produs. Funcionarea echipamentelor electrice în imediata apropiere a unui stimulator cardiac ar putea provoca interferene sau defeciuni ale stimulatorului cardiac.
SIMBOL DEEE
Scopul simbolurilor privind sigurana este s v atrag atenia asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind sigurana i explicaiile furnizate cu acestea merit atenia

i înelegerea dumneavoastr. Avertizrile simbolurilor nu elimin, prin ele însele, niciun pericol. Instruciunile i avertizrile pe care le ofer acestea nu pot înlocui msurile adecvate de prevenire a accidentelor.
AVERTISMENT: Asigurai-v c ai citit i înelegei toate instruciunile privind sigurana din acest Manual de utilizare, inclusiv toate simbolurile de alert privind sigurana precum "PERICOL," "AVERTISMENT," i "ATENIE" înainte de a utiliza aceast scul. Nerespectarea tuturor avertismentelor i instruciunilor poate duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave.
SEMNIFICAIA SIMBOLURILOR
Aceast pagin descrie simbolurile de siguran ce pot aprea pe acest produs. Citii, înelegei i respectai toate instruciunile de pe main înainte de a o asambla i de a o utiliza.

SIMBOLURI DE SIGURAN

Alert privind sigurana

Pentru a reduce riscul de vtmare, utilizatorul trebuie s citeasc i s îneleag manualul de instruciuni înainte de a utiliza acest produs.

Purtai echipament de protecie ocular Purtai echipament de protecie a capului

Purtai echipament de protecie auditiv
RO
Purtai mnui de protecie

500mm in de ghidare
180SDEA041
Recul vârf in de ghidare
A nu se expune la ploaie.

Nu utilizai ferstrul cu lan cu o singur mân.
Utilizai întotdeauna ferstrul cu lan cu ambele mâini.
Ferii-v de reculul ferstrului cu lan i evitai contactul cu vârful inei.

Deeurile produselor electrice nu trebuie s fie eliminate împreun cu deeurile menajere. Predai-le unui punct de reciclare autorizat.

XX

Zgomot

V Volt Curent continuu

min-1 Rotaii pe minut CE

FERSTRU CU LAN I CU ACUMULATOR -- CS1800E

131

SPECIFICAII

DESCRIEREA

Tensiune
Temperatur de funcionare recomandat: Temperatur de depozitare recomandat: Temperatur optim de încrcare Viteza lanului Pasul lanului Adâncime dinte lan
Tip de lan de ferstru
Tip in de ghidare
Capacitate rezervor de ulei de lan Greutate (fr set de acumulatori, teac de lan)

56 V
-15°C-40°C
-20°C-70°C
5 °C-40 °C
20 m/sec 9,5 mm 1,3 mm AC1800(Recomandat) AC1600(Compatibil) AC1400(Compatibil) AG1800(Recomandat) AG1600(Compatibil) AG1400(Compatibil)
200 ml
4,4kg

DESCRIEREA FERSTRULUI DUMNEAVOASTR CU LAN (Fig. A1) 1. Orificiu lubrifiere 2. in de ghidare 3. Lan ferstru 4. Buon rezervor de ulei 5. Mâner frân de recul lan 6. Mâner frontal 7. Buton de eliberare a acumulatorului 8. Buton de blocare 9. Întreruptor declanator cu selector de vitez 10. Contacte electrice 11. Mecanism de ejectare 12. Hublou de vizualizare ulei 13. Mâner posterior 14. Buton LED 15. Faruri LED 16. Ghear 17. Buton de ajustare rapid a tensionrii lanului 18. Capac lateral
19. Teac lan

Nivel de putere sonor
RO msurat LWA
Nivel de presiune sonor la urechea operatorului LPA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)
92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)

Nivel de putere acustic garantat LWA: (conform 2000/14/CE)

105 dB(A)

Vibraii ah

Mâner frontal
Mâner posterior

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Valoarea total declarat a vibraiilor a fost msurat în
conformitate cu o metod standard de testare i poate fi utilizat pentru compararea sculelor între ele;
 Valoarea total declarat poate fi utilizat în evaluarea
preliminar a expunerii.

LISTA COMPONENTELOR (FIG. A1)
ASAMBLAREA
ASAMBLAREA/ÎNLOCUIREA INEI DE GHIDARE I A LANULUI
AVERTISMENT: Reglai mânerul frânei de lan antirecul în poziia de frânare înainte de a asambla.
1. Poziionai blocul motor al ferstrului cu lan pe o parte cu capacul lateral îndreptat în sus (Fig. B).
2. Îndeprtai capacul lateral rotind butonul de ajustare rapid a tensionrii lanului în sens invers acelor de ceas.
3. Aezai noul lan de ferstru într-o bucl pe o suprafa dreapt i îndreptai orice rsuciri.
4. Amplasai verigile conductoare ale lanului pe canelura inei de ghidare efectuai o bucl din lanul pe spatele inei (Fig. C).

OBSERVAIE: Vibraiile emise în timpul utilizrii efective a sculei electrice pot diferi fa de valoarea celor declarate

C-1 Verigi de transmisie lan

pentru scula utilizat; Pentru protejarea operatorului, utilizatorul trebuie s poarte mnui i protecii auditive în

C-2 Canelur in de ghidare

timpul utilizrii efective a produsului.

5. Meninei lanul poziionat pe bar i amplasai bucla

lanului în jurul roii dinate de pe blocul motor (Fig.D).

132

FERSTRU CU LAN I CU ACUMULATOR -- CS1800E

OBSERVAIE: Mici sgei direcionale sunt gravate pe lanul i pe blocul motor ale ferstrului. Când aezai bucla lanului pe in, asigurai-v c direcia sgeilor de pe lanul ferstrului corespunde cu direcia sgeii de pe blocul motor.
6. Repunei la loc capacul lateral i strângei la maxim butonul de ajustare rapid a tensionrii lanului. Roata dinat excentric din interiorul capacului lateral este proiectat s asigure c lanul nu va fi supra tensionat.
7. Ajustai mânerul de frânare al reculului lanului în poziia de funcionare, dup care rotii lanul cu mâna pentru a verifica dac lanul este asamblat corect fr s se agae. În caz contrar, reasamblai lanul i ina.
OBSERVAIE: Exist o plcu de reglare conectat de ina de ghidare cu ajutorul unui urub. În cazul care ina de ghidare trebuie înlocuit, demontai plcua de ajustare de ina de ghidare i reasamblai-o pe noua in de ghidare conform ilustraiilor din Fig.E.
FUNCIONAREA
SCOPUL UTILIZRII
Putei utiliza acest produs pentru doborârea simpl a copacilor, tierea crengilor, curarea copacilor i decuparea cherestelei i a copacilor.
OBSERVAIE: Scula trebuie utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. Orice alt utilizare este considerat a fi caz de utilizare necorespunztoare.
ATAAREA/DETAAREA SETULUI DE ACUMULATORI Încrcai acumulatorul complet înainte de prima utilizare. Utilizai numai seturile de acumulatori i încrctorii din fig. A2.
Pentru ataare
Aliniai nervurile de pe acumulator cu fantele de montare i apsai în jos setul de acumulatori pân la auzul unui clic (Fig. F1).
Pentru detaare
Apsai butonul de detaare al setului de acumulatori i scoatei setul de acumulatori (Fig. F2).
FARURILE CU LED
Farul cu LED (Fig. A1-15) este situat în partea din fa a blocului motor al ferstrului. Acesta furnizeaz lumin suplimentar pentru sporirea vizibilitii i poate fi reglat pe 2 nivele de luminozitate.

Pentru a porni lumina, apsai o dat butonul LED (Fig. A1-14). Farul furnizeaz o lumin strlucitoare în faa ferstrului. Apsai butonul LED o a doua oar i farul va strluci mai tare.
Pentru a opri farul, apsai butonul LED pentru a treia oar.

PORNIREA/OPRIREA FERSTRULUI CU LAN Înainte de a porni ferstrul cu lan

OBSERVAIE: Înainte de pune în funciune ferstrul cu lan, verificai butonul de tensionare rapid a lanului i nivelul uleiului, gradul de ascuire al dinilor de tiere, mânerul frânei de recul. Pe lâng acestea, o poziionare echilibrat i o distanare corect de sol sunt necesare.

Pornirea
1. Tragei mânerul frânei de recul a lanului înspre mânerul frontal în poziia de funcionare.
2. Apucai cu fermitate mânerul frontal i cel posterior, cu ambele mâini.
3. Apsai i meninei apsat butonul de siguran, dup care strângei trgaciul declanator cu selector de vitez pentru a porni ferstrul. Viteza lanului va crete în funcie de presiunea mrit pe selectorul de vitez.
4. Eliberai butonul de siguran i strângei în continuare trgaciul cu selector de vitez pentru funcionare continu.

Apucarea corect a mânerelor (Fig. G1)

RO

 Purtai mnui antiderapante pentru aderen maxim

i protecie.

 Cu ferstrul aezat pe o suprafa ferm, dreapt,

apucai ferstrul cu ambele mâini.

 Întotdeauna apucai mânerul frontal cu mâna stâng i

mânerul posterior cu mâna dreapt.

 Degetele trebuie s cuprind mânerul, cu degetul mare

înfurat sub mânerul frontal.

AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat o poziie stângace (cu braele încruciate) sau orice alt poziie care v-ar poziiona corpul sau braul peste linia lanului (Fig. G2).
Poziie corect de tiere (Fig. H)
 Ambele picioare trebuie poziionate stabil pe teren ferm,
cu greutatea distribuit uniform între ele.
 Braul stâng trebuie s fie drept, cu cotul blocat. Aceast
poziie ajut la suportarea forelor generate de recul.
 Corpul dumneavoastr trebuie întotdeauna poziionat în
stânga lanului.

FERSTRU CU LAN I CU ACUMULATOR -- CS1800E

133

TIEREA Tierea bazic
 Pentru utilizatorii începtori, v rugm exersai tierea
butenilor pe o capr sau alt support.
 Începei tierea prin apsarea uoar a inei de ghidare
pe lemn. Apsai întotdeauna uor, lsând ferstrul s-i fac treaba
 Meninei o vitez constant pe tot parcursul tierii,
eliberând presiunea chiar cu puin timp înainte de terminarea tierii.
AVERTISMENT: Când ferstrul este oprit datorit blocrii în timpul tierii, eliberai trgaciul declanator; scoatei lanul i ina de ghidare din lemn, dup care repornii ferstrul.

Efectuarea unei crestturi
Efectuai cresttura la 1/3 din diametrul copacului, perpendicular pe direcia de cdere precum în ilustraia din Fig. J. Efectuai mai întâi o cresttur orizontal joas. Cresttura va ajuta la prevenirea prinderii fie a lanului, fie a inei de ghidare când a dou cresttur este executat.

Tietur de doborâre
 Efectuai o tietur dorsal de doborâre cu cel puin 50
mm mai sus de cresttura orizontal precum în ilustraia din Fig. J-3.

J-1 Direcia cderii J-3 Tietur de doborâre

J-2 Cresttur

J-4 Muchie de basculare

AVERTISMENT: Nu scoatei lanul ferstrului cu mâinile când acesta este acoperit de rumegu.

AVERTISMENT: Nu pornii niciodat ferstrul când acesta este în contact cu lemnul. Întotdeauna ateptai ca ferstrul s ating viteza maxim de funcionare înainte de a-l pune în contact cu lemnul.

DOBORÂREA UNUI COPAC

 Când operaiile de tiere în buteni i doborâre sunt

executate de dou sau mai multe persoane în acelai

timp, operaiunile de doborâre ar trebui separate de

cele de tiere la o distan de cel puin dubl fa

RO

de înlimea copacului doborât. Copacii nu trebuie doborâi într-un mod care ar putea pune în pericol o alt

persoan, doborî o linie de curent sau cauza pagube

materiale. În cazul contactului unui copac cu vreo linie

utilitar, furnizorul de utiliti trebuie avertizat imediat.

 Operatorul ferstrului cu lan trebuie s stea în partea

superioar a pantei, întrucât copacul se poate rostogoli

sau s alunece dup ce este doborât.

 Trebuie planificat i curat de obstacole un traseu de

degajare dup cum este necesar, înainte de a începe

tierea. Traseul de degajare trebuie s se extind

înapoi i pe diagonal în spatele liniei preconizate de

cdere a copacului precum în ilustraia din Fig. I.

I-1 Direcie de doborâre

Înainte de a începe tierea, inei seama de înclinarea natural a copacului, de amplasamentul crengilor mai mari i de direcia vântului pentru a aprecia direcia de cdere a copacului.
 Îndeprtai murdria, pietrele, coaja de copac dezlipit,
cuiele, capsele i sârmele de pe copac.

Pstrai tietura dorsal paralel cu cresttura orizontal. Efectuai tietura dorsal astfel încât s rmân suficient de mult lemn care s acioneze ca muchie pentru basculare. Muchia de basculare va împiedica rotirea i cderea copacului în direcia greit. Nu secionai complet muchia.
 Pe msur ce tietura se apropie de muchia lsat
pentru basculare, copacul ar trebui s înceap s cad. În cazul în care exist i cea mai mic posibilitate ca arborele s nu cad în direcia dorit sau s se balanseze i s prind lanul, oprii tierea înainte de secionarea complet i utilizai pene de lemn, plastic sau aluminiu pentru a mri tietura i a face copacul s cad în direcia dorit.
 Când copacul începe s cad, scoatei ferstrul cu lan
din tietur, oprii motorul, aezai produsul pe jos i luai-o pe traseul de degajare plnuit. Atenie la crengile de deasupra ce pot s cad i la unde pii.
Tierea crengilor unui copac doborât
Tierea crengilor unui copac doborât reprezint îndeprtarea ramurilor acestuia. Când efectuai aceast operaie, lsai crengile mai mari inferioare s sprijine copacul de sol. Îndeprtai crengile mici dintr-o singur tietur precum în ilustraia din Fig. K. Ramurile aflate sub tensiune trebuie tiate de jos în sus pentru a evita îndoirea ferstrului cu lan.
Tierea în buteni
 Tierea în buteni reprezint secionarea copacului
în lungimi stabilite. Este important s v asigurai c picioarele sunt amplasate stabil i c greutatea corpului dumneavoastr este distribuit egal pe ambele picioare. Când este posibil, buteanul trebuie ridicat i sprijinit cu ajutorul crengilor, a butenilor sau a unor buci de lemn. Urmai aceste instruciuni simple pentru secionarea cât mai uoar.

134

FERSTRU CU LAN I CU ACUMULATOR -- CS1800E

 Când buteanul este sprijinit pe întreaga sa lungime
precum în Fig. L ilustrat, acesta trebuie secionat începând de sus (tiere pe sus).
 Când buteanul este sprijinit la un capt, precum în
precum în Fig. M ilustrat, tiai 1/3 din diametru pe dedesubt
 (tiere pe sub). Apoi efectuai tietura final pe
deasupra pentru a întâlni prima tietur.
 Când buteanul este sprijinit la ambele capete, precum în
Fig. N ilustrat, tiai 1/3 din diametru dinspre partea de sus a buteanului (tiere pe sus). Apoi efectuai tietura final pe dedesubt la 2/3 pentru a întâlni prima tietur.
 Când tiai un butean pe o pant, stai întotdeauna mai
sus de butean, aa cum este ilustrat în Fig. O.
 Când tiai complet buteanul, pentru a menine
controlul integral, reducei presiunea de tiere aproape de sfâritul tieturii, fr a relaxa mâinile care sunt pe mânerele ferstrului. Nu lsai lanul s intre în contact cu solul. Dup terminarea tierii, ateptai ca lanul ferstrului s se opreasc înainte de a deplasa ferstrul. Întotdeauna oprii motorul înainte de a v deplasa de la un copac la altul.
ÎNTREINEREA
UMPLEREA CU LUBRICANT DE IN I DE LAN
OBSERVAIE: În momentul cumprrii, ferstrul cu lan nu este umplut cu ulei. Este esenial s umplei rezervorul cu ulei înainte de utilizare. Lanul este uns automat cu ulei de lan în timpul funcionrii.
1. Poziionai ferstrul cu lan pe o parte cu capacul rezervorului de ulei îndreptat în sus.
2. Curai capacul precum i zona din jurul acestuia, dup care rotii-l în sens invers acelor de ceas pentru a-l îndeprta (Fig. P).
3. Turnai cu atenie uleiul special conceput în rezervor pân acesta atinge partea de jos a manonului filtrului.
4. tergei uleiul în exces i repunei capacul la loc.
OBSERVAIE: În poziie vertical, uleiul trebuie s umple hubloul de vizualizare. Când uleiul nu mai este vizibil prin hubloul de vizualizare, oprii imediat utilizarea ferstrului i reumplei cu ulei.
CURARE
 Dup fiecare utilizare, îndeprtai reziduurile de pe
lan i de pe ina de ghidare cu ajutorul unei perii moi. tergei suprafaa ferstrului cu o cârp curat, umezit cu o soluie ce conine un detergent slab.

 Îndeprtai capacul lateral, dup care utilizai o perie
moale pentru îndeprtarea reziduurilor de pe ina de ghidare, lan, roat dinat i capac lateral.
 Întotdeauna îndeprtai achiile, rumeguul i murdria
de pe canelura inei de ghidare când înlocuii lanul ferstrului.
ÎNTREINEREA INEI DE GHIDARE
Când ina de ghidare prezint semne de uzur, demontai-o de pe blocul motor al ferstrului i inversai-o pentru a o reasambla (Fig.Q), în care caz uzura va fi distribuit pentru o durat maxim de via a inei de ghidare.
ina de ghidare trebuie curat în fiecare zi de utilizare i verificat pentru depistarea uzurii. Efleurajul sau bavurarea inelor face parte din procesul normal de uzur al inei. Astfel de defecte pot fi netezite cu o pil imediat dup ce au loc. O in cu urmtoarele defecte trebuie înlocuit.
 Uzur în interiorul inelor ce permite lanului s stea în
lateralul inei.
 in de ghidare îndoit.  ine crpate sau sparte.  ine întinse.
Suplimentar, ina de ghidare este echipat în vârf cu o roat dinat (Fig. R-1). Roata dinat trebuie uns sptmânal cu o siring cu grsime pentru a prelungi durata de via a inei (Fig. S). Utilizai o siring pentru a unge zilnic cu ulei de lan prin orificiul de lubrifiere (Fig. R-2). Întoarcei ina de ghidare
i asigurai-v c orificiile de lubrifiere i canelurile lanului nu RO
sunt acoperite de impuriti.
ÎNTREINEREA LANULUI
Cu acest ferstru utilizai numai lanuri cu risc redus de recul. Acest lan de tiere rapid va reduce reculul dac este întreinut corect.
Un ferstru ascuit corect va seciona lemnul fr efort, chiar i cu presiune foarte mic. Nu utilizai niciodat un lan tocit sau avariat. Un lan tocit de ferstru are tendina s apese mai tare, duce la creterea încrcturii vibratorii, la rezultate de tiere nesatisfctoare i la uzur sporit.
Pentru tiere uniform i rapid, lanul trebuie întreinut corespunztor. Lanul trebuie ascuit când achiile de lemn sunt mici i prfoase, când lanul trebuie forat prin lemn în timpul tierii sau dac lanul taie într-o parte. În timpul întreinerii lanului, luai în considerare urmtoarele:
 Un unghi necorespunztor de pilire al plcii laterale
poate crete riscul de recul sever.
 Distana limitatorului de adâncime. Prea mic, va crete
potenialul de recul. Insuficient de joas descrete abilitatea de tiere.

FERSTRU CU LAN I CU ACUMULATOR -- CS1800E

135

 Dac dinii de tiere lovesc obiecte tari precum cuiele
i pietrele, sau dac s-au murdrit de noroi sau nisip de pe lemn, dai lanul la ascuit unui tehnician de service autorizat.
TRANSPORTAREA I DEPOZITAREA
 Nu depozitai sau transportai ferstrul cu lan când
acesta este în funciune. Întotdeauna îndeprtai setul de acumulatori înainte de a depozita sau transporta scula.
 Întotdeauna plasai teaca de in pe ina de ghidare i
lan înainte de a depozita sau transporta ferstrul. Fii precaut pentru a evita dinii ascuii ai lanului.
 Curai bine ferstrul înainte de a-l depozita.
Depozitai ferstrul cu lan în interior, într-un loc uscat care este închis cu cheia åi/sau inaccesibil copiilor.
 inei-l la distan de ageni corozivi, precum
substanele chimice de grdin i srurile de dezgheare.

Protejarea mediului înconjurtor
DEEE (Deeurile de echipamente electrice i electronice)
Nu eliminai echipamentul electric, încrctorul de acumulator i acumulatorul împreun cu deeurile menajere! Predai acest produs unui punct de reciclare autorizat sau punei-l la dispoziia colectrii separate. Sculele electrice trebuie returnate unui centru de reciclare ecologic.

RO

136

FERSTRU CU LAN I CU ACUMULATOR -- CS1800E

DEPANAREA

PROBLEM

CAUZ
 Setul de acumulatori nu este ataat la
ferstrul cu lan.
 Nu exist contact electric între ferstru
i acumulator.
 Setul de acumulatori este descrcat.

SOLUIE
 Ataai setul de acumulatori de ferstru.
 Îndeprtai acumulatorul, verificai
contactele i reinstalai setul de acumulatori.
 Încrcai setul de acumulatori.

 Setul de acumulatori sau ferstrul sunt  Lsai setul de acumulatori sau ferstrul cu

prea calde.

lan s se rceasc pân când temperatura

Motorul nu pornete.

 Frâna de lan este activat.

scade sub 67 °C.
 Tragei mânerul frânei de recul a lanului

în spate, spre mânerul frontal în poziia de

funcionare.

 Reziduuri în canelura inei.

 Apsai din nou ferstrul pe lemn,

deplasai ferstrul cu lan înainte i înapoi

pentru îndeprtarea reziduurilor.

 Reziduuri în capacul lateral.

 Îndeprtai setul de acumulatori, dup

care detaai capacul lateral i curai

reziduurile.

 Ferstrul cu lan este suprasolicitat.  Slbii sarcina.

Ferstrul cu lan

 Setul de acumulatori sau ferstrul sunt  Slbii sarcina. Lsai setul de acumulatori

prea calde.

sau ferstrul cu lan s se rceasc pân

se oprete în timpul funcionrii.

 Lanul este prins în lemn.

când temperatura scade sub 67 °C.

 Eliberai trgaciul declanator; scoatei

RO

lanul i ina de ghidare din lemn, dup care

repornii ferstrul.

 Lanul nu anclaneaz roata dinat.

 Repunei lanul la loc, asigurându-v c

verigile de transmisie de pe lan sunt

instalate complet pe roata dinat.

Motorul funcioneaz, dar lanul nu se rotete.

 Resturi împiedic micarea complet a
mânerului frânei de recul a lanului.

 Resturi împiedic micarea complet a
mânerului frânei de recul a lanului.

 Este posibil ca frâna de lan s nu
funcioneze corect.

 Contactai Serviciul clieni EGO pentru
reparaii.

FERSTRU CU LAN I CU ACUMULATOR -- CS1800E

137

PROBLEM

CAUZ

SOLUIE

 Tensiune lan insuficient.

 Slbii butonul de ajustare rapid a

tensionrii lanului minim dou cercuri în

sens opus acelor de ceas mai întâi, dup

care strângei-le complet în sensul acelor de

 Lan tocit.

ceas pân când lanul este tensionat corect.
 Ascuii dinii de tiere ai lanului, urmând

instruciunile din capitolul: ,,INSTRUCIUNI

Ferstrul cu lan nu taie corect.

 Lan instalat pe dos.

DE ASCUIRE AI DINILOR".
 Repunei la loc lanul de ferstru urmând

instruciunile din capitolul: ,,ASAMBLAREA/

 Lan uzat.

ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI".
 Înlocuii lanul de ferstru urmând

instruciunile din capitolul: ,,ASAMBLAREA/

 Lan uscat sau întins excesiv.

ÎNLOCUIREA INEI I A LANULUI".
 Verificai nivelul de ulei din rezervor. Umplei

 Tensiune lan insuficient.

rezervorul de ulei dac este nevoie.
 Slbii butonul de ajustare rapid a

tensionrii lanului minim dou cercuri în

sens opus acelor de ceas mai întâi, dup

care strângei-le complet în sensul acelor de

Lanul cade de pe ina

de ghidare.

 Lanul nu anclaneaz roata dinat.

ceas pân când lanul este tensionat corect.
 Reinstalai lanul, respectând instruciunile

din ,,ASAMBLAREA/ÎNLOCUIREA INEI

I A LANULUI", asigurându-v c verigile

lanului se afl instalate complet pe roata

RO

dinat.

ina i lanul se

 Rezervor de ulei de lan este gol.

 Umplerea cu lubricant de in i de lan.

înclzesc i eman fum.  Reziduuri în canelura inei de ghidare.  Curai reziduurile din canelur.

GARANIE
POLITICA PRIVIND GARANIA EGO V rugm s consultai site-ul egopowerplus.com pentru termenii i condiiile complete ale politicii privind garania EGO.

138

FERSTRU CU LAN I CU ACUMULATOR -- CS1800E

Prevod originalnih navodil

PREBERITE VSA NAVODILA!
PREBERITE PRIROCNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
Tveganje zaradi preostalega toka! Pred uporabo izdelka se morajo osebe z elektronskimi napravami, kot je srcni spodbujevalnik, posvetovati s svojim zdravnikom. Delovanje elektricne opreme v blizini srcnega spodbujevalnika lahko povzroci motnje ali okvaro srcnega spodbujevalnika.
VARNOSTNI SIMBOL
Namen varnostnih simbolov je, da vas opozorijo na morebitne nevarnosti. Bodite pozorni na varnostne simbole in njihova pojasnila ter jih poskusajte razumeti. Opozorilni

simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za preprecevanje nesrec.
OPOZORILO: poskrbite, da boste pred uporabo orodja prebrali in razumeli vsa varnostna navodila v prirocniku z navodili za uporabo, vkljucno z vsemi simboli za varnostna opozorila, kot so »NEVARNOST«, »OPOZORILO«, in »SVARILO«. Neupostevanje spodaj navedenih navodil se lahko odrazi v elektricnem udaru, pozaru in/ali resnih telesnih poskodbah.
POMEN SIMBOLA
Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite in osvojite navodila na stroju ter jih upostevajte, preden se lotite sestavljanja in upravljanja stroja.

VARNOSTNI SIMBOLI

Varnostno opozorilo

Za zmanjsanje nevarnosti poskodb je pomembno, da si uporabnik pred uporabo naprave prebere uporabniski prirocnik.

Nosite zascito za oci

Nosite zascito za usesa

Nosite zascito za glavo

500mm

Vodilo meca

180SDEA041

Povratni udarec konice meca

Nosite zascitne rokavice
SL
Verizne zage ne uporabljajte z eno roko.
Verizno zago vedno uporabljajte z obema rokama.

Ne izpostavljajte dezju.

Pazite na povratni sunek verizne zage in preprecite stik s konico droga.

Odpadnih elektricnih izdelkov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Odnesite jih na pooblasceni obrat za recikliranje.
V Volt
Enosmerni tok

XX Hrup
min-1 Stevilo vrtljajev na minuto CE

BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1800E

139

TEHNICNI PODATKI

Napetost

56 V

Priporocena delovna temperatura: Od ­15°C do 40°C

Priporocena temperatura za shranjevanje:

Od ­20° do 70° C

Optimalna temperatura polnjenja

Od 5°C do 40°C

Hitrost verige

20 m/s

Delitev verige

9.5 mm

Sirina utora

1.3 mm

Vrsta verige

AC1800(priporoceno) AC1600(druzljivo) AC1400(druzljivo)

Vrsta meca

AG1800(priporoceno) AG1600(druzljivo) AG1400(druzljivo)

Volumen rezervoarja za olje verige

200 ml

Teza (brez baterijskega sklopa, pokrova verige)

4.4kg

Izmerjena raven zvocne moci LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Raven zvocnega tlaka v usesu 92,53 dB(A)

SL upravljavca LPA

K=3.0 dB(A)

Zajamcena raven zvocnega tlaka LWA (v skladu z direktivo 2000/14/ES)

105 dB(A)

Vibracije ah

Sprednji rocaj Zadnji rocaj

5,158 m/s2 K=1.5 m/s2
5,537 m/s2 K=1.5 m/s2

 Nazivna skupna vrednost tresljajev je bila izmerjena v
skladu s standardno preskusno metodo in jo je mogoce uporabiti za primerjavo enega orodja z drugim.
 Nazivno skupno vrednost tresljajev je mogoce uporabiti
tudi za predhodno oceno izpostavljenosti.

OPOMBA: oddajanje tresljajev med dejansko uporabo elektricnega orodja se lahko razlikuje od nazivne vrednosti, v kateri se uporablja orodje. Upravljavec se lahko zasciti tako, da uporablja rokavice in nausnike, primerne dejanskim pogojem uporabe.

OPIS
SPOZNAJTE SVOJO VERIZNO ZAGO (slika A1) 1. Luknja za mazanje 2. Vodilo meca 3. Rezalna veriga 4. Pokrovcek posode za olje 5. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu 6. Sprednji rocaj 7. Gumb za sprostitev baterije 8. Gumb za odklepanje 9. Stikalo za spreminjanje hitrosti 10. Elektricni kontakti 11. Mehanizem za izmet 12. Okence preverjanje ravni olja 13. Zadnji rocaj 14. Gumb LED 15. Zarometi LED 16. Zobniki za krojenje 17. Gumb za nastavitev napetosti verige 18. Stranski pokrov 19. Pokrov verige
VSEBINA PAKETA (SLIKA A1)
SESTAVLJANJE
NAMESCANJE/ZAMENJAVA MECA IN VERIGE
OPOZORILO: Pred sestavljanjem nastavite zavorno rocico povratnega sunka verige v polozaj za zaviranje. 1. Pogonsko enoto verizne zage namestite na stran tako,
da bo stranski pokrov obrnjen navzgor (slika B). 2. Gumb za nastavitev napetosti verige obrnite v
nasprotni smeri urinega kazalca, da odstranite stranski pokrov. 3. Novo verigo v obliki zanke polozite na ravno povrsino in poravnajte morebitne zgibe. 4. Povezave pogona verige namestite v utor vodila meca in na zadnji strani vodila meca verigo oblikujte v zanko (slika C).
C-1 Cleni gonila
C-2 Utor vodila meca
5. Verigo drzite v polozaju na vodilu meca in zanko namestite okoli zobnika pogonske enote (slika D).

140

BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1800E

OPOMBA: v verigo in pogonsko enoto so vgravirane majhne smerne puscice. Pri namescanju verige na vodilo meca poskrbite, da bo smer puscic na rezalni verigi skladna s smerjo puscice na pogonski enoti.
6. Zamenjajte stranski pokrov in do konca navijte gumb za hitro nastavitev napetosti verige. Ekscentricni zobnik znotraj stranskega pokrova je oblikovan na nacin, ki preprecuje prekomerno napetost verige.

ZAGON/ZAUSTAVITEV VERIZNE ZAGE Pred zagonom verizne zage
OPOMBA: pred zagonom verizne zage preverite hitro nastavitev napetosti verige in nivo olja, ostrost zob verige in delovanje rocaja zavore verige ob povratnem udarcu. Poleg tega sta potrebni uravnotezena opora in primerna razdalja od tal.

7. Nastavite rocaj zavore ob povratnem udarcu v delovnem polozaju in nato rocno zasukajte verigo, da preverite, ali je veriga sestavljena pravilno brez upogibanja. V nasprotnem primeru znova sestavite verigo in mec.
OPOMBA: na vodilo meca je z vijakom pritrjena nastavitvena plosca. Ce je treba zamenjati vodilo meca, nastavitveno plosco odstranite iz vodila meca in jo nato znova namestite na novo vodilo meca, kot je prikazano na sliki E.
UPRAVLJANJE
UPORABA
Ta izdelek lahko uporabljate za osnovno podiranje dreves, klescenje, obrezovanje in secnjo lesa ter dreves.
OPOMBA: orodje lahko uporabljate samo za predvideni namen. Kakrsna koli druga uporaba se smatra za nepravilno uporabo.
PRIKLJUCITEV/ODKLOP BATERIJSKEGA SKLOPA

Zagon
1. Rocaj zavore verige ob povratnem udarcu potegnite proti sprednjemu rocaju v polozaj za delovanje.
2. Sprednji in zadnji rocaj trdno primite z obema rokama.
3. Pritisnite gumb za odklepanje in ga pridrzite, nato stisnite stikalo za spreminjanje hitrosti, da vklopite zago. Hitrost verige se poveca, ce mocneje pritisnete stikalo za spreminjanje hitrosti.
4. Sprostite gumb za odklepanje in se naprej stiskajte stikalo za spreminjanje hitrosti za nadaljevanje delovanja.
Primeren oprijem na rocajih (slika G1)
 Za najboljsi prijem in zascito nosite protizdrsne rokavice.  Z zago na trdni in ravni povrsini jo trdno drzite z obema
rokama.
 Sprednji rocaj vedno primite z levo roko, zadnjega pa z
desno roko.
 Prsti morajo obkroziti rocaj, palec pa mora biti ovit pod
sprednjim rocajem.

Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijski sklop. Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi baterijami in polnilniki, navedenimi v sliki A2.
Napotki za prikljucitev Rebra baterije poravnajte z rezami za namestitev in baterijski sklop potisnite navzdol, da zaslisite »klik« (slika F1).
Napotki za odklop Pritisnite gumb za sprostitev baterije in izvlecite baterijski sklop (slika F2).

OPOZORILO: nikoli ne uporabljajte levorocnega

SL

prijema (prekrizanih rok) ali polozaja, ob katerem bi bila

vase telo ali roka preko linije verige (slika G2).

Pravilen polozaj zaganja (slika H)
 Obe stopali morata biti na trdni povrsini, teza pa mora
biti enakomerno razporejena.
 Leva roka mora biti iztegnjena, komolec pa nepremicen.
To pomaga pri zoperstavljanju sil, ki jih ustvari povratni udarec.
 Vase telo mora biti vedno levo od verizne zage.

ZAROMETI LED
Zaromet LED (slika A1-15) je vgrajen pred pogonsko enoto verizne zage. Ta funkcija zagotavlja dodatno svetlobo in izboljsuje vidljivost v dveh stopnjah svetlosti.
Ce zelite vklopiti luci, enkrat pritisnite gumb LED (slika A1-14). Zarometi razsvetljujejo obmocje pred verizno zago. Ponovno pritisnite gumb LED, da povisate raven svetlosti zarometov.

ZAGANJE
Osnovno zaganje
 Uporabniki, ki zago uporabljajo prvic, naj vadijo zaganje
hlodov na kozi ali stojalu za zaganje.
 Zagati zacnete tako, da vodilo meca narahlo pritisnite
ob les. Pritiskajte narahlo, da omogocite delovanje zage.
 Ohranite enakomerno hitrost skozi celoten rez, stikalo

Ce zelite izklopiti zaromete, v tretje pritisnite gumb LED.

popustite tik pred koncem reza.

BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1800E

141

OPOZORILO: ko se je veriga ustavila zaradi stiskanja med zaganjem, sprostite sprozilec stikala, odstranite verigo in vodilo meca iz lesa, nato verizno zago ponovno vkljucite.
OPOZORILO: Ne vlecite rezalne verige, ko je omejena z zagovino.
OPOZORILO: ce je verizna zaga v stiku z lesom, je nikoli ne vkljucite. Pred zacetkom zaganja vedno dovolite, da verizna zaga doseze polno hitrost.

PODIRANJE DREVES
 Ce sta pri krojenju in podiranju dreves udelezeni dve
osebi ali vec hkrati, je treba podiranje dreves lociti od krojenja vsaj v dvakratni razdalji visine drevesa, ki se ga podira. Dreves se ne sme podirati na kakrsen koli nacin, ki bi ogrozal katero koli osebo, ali tako da bi morda udarila oz. poskodovala daljnovode ali druge lastnine. Ce drevo pride v stik z daljnovodom, je treba nemudoma obvestiti podjetje za oskrbo z energijo, ki ima ta daljnovod v lasti.
 Upravljavec mora stati v zgornjem delu terena, saj se
bo drevo zvalilo ali zdrsnilo po hribu navzdol potem, ko ga boste podrli.
 Preden zacnete z zaganjem, je treba nacrtovati in
izprazniti pot umika. Pot za pobeg mora biti na voljo v smeri nazaj in diagonalno stran od pricakovane linije padca drevesa, kot je prikazano na sliki I.

I-1 Smer secnje
SL  Preden zacnete s podiranjem, preucite naraven nagib
drevesa, polozaj vecjih vej in smer vetra ter tako ocenite, v katero smer naj bi drevo padlo.
 Iz drevesa odstranite umazanijo, kamne, ohlapno lubje,
zeblje, sponke in zico.

Izdelava zaseka
Zarezo naredite do 1/3 premera drevesa, pravokotno na smer padca, kot je prikazano na sliki J. Najprej ustvarite spodnjo vodoravno zarezo. Tako se boste izognili uklescenju verige ali vodila meca zage pri ustvarjanju druge zareze.

Rez za podiranje
 Zadnjo zarezo za podiranje naredite vsaj 50 mm visje
od vodoravnega zaseka, kot je prikazano na sliki J-3.

J-1 Smer padanja J-3 Rez za podiranje

J-2 Zareza

J-4 Zgib

Zadnja zareza naj bo vzporedna spodnji. Zadnjo zarezo naredite tako, da ostane dovolj lesa, ki deluje kot sklep. Sklepni les omogoca, da se drevo ne zasuce in pade v napacno smer. Sklepa na prezagajte.
 Ko se zadnja zareza priblizuje sklepu, bi drevo moralo
zaceti padati. Ce obstaja moznost, da drevo ne bo padlo v zeleno smer ali se lahko nagne nazaj in uklesci verigo, prenehajte z zaganjem preden je zadnja zareza za podiranje koncana in uporabite lesene, plasticne ali aluminijaste zagozde, da odprete zarezo in da drevo pade v zeleno smer.
 Ko drevo zacne padati, iz zareze odstranite verizno
zago, ustavite motor, zago odlozite in uporabite nacrtovano pot za umik. Pazite na padajoce veje nad vami ter na to, kod stopate.
Klescenje drevesa
Klescenje pomeni odstranjevanje vej s padlega drevesa. Pri klescenju pustite daljse spodnje veje za podporo debla stran od tal. Manjse veje odstranite z enim rezom, kot je prikazano na sliki K. Veje pod pritiskom morate odzagati od spodnjega dela navzgor, da se izognete upogibanju verizne zage.
Zaganje debla na hlode
 Krojenje pomeni zaganje debla na krajse kose.
Pomembno je, da trdno stojite in da je vasa teza enakomerno razporejena na obe nogi. Ce je mogoce, deblo dvignite in ga podprite z vejami, drugimi debli ali zagozdami. Sledite preprostim navodilom za enostavno zaganje.
 Ko je deblo podprto po celotni dolzini, kot je prikazano
na sliki L, ga odzagajte z zgornje strani.
 Ko je deblo podprto na eni strani, kot je prikazano na
sliki M, 1/3 premera odzagajte
 s spodnje strani. Nato rez dokoncajte od zgoraj, tako da
se reza srecata.
 Ko je deblo podprto na obeh straneh, kot je prikazano
na sliki N, 1/3 premera odzagajte z zgornje strani. Nato od spodaj zarezite se 2/3, tako da se reza srecata.
 Pri zaganju na pobocju vedno stojite na zgornji strani
debla, kot je prikazano na sliki O.
 Pri zaganju »skozi« za ohranitev popolnega nadzora
sprostite pritisk zaganja ob koncu reza, vendar ne sprostite prijema na rocajih verizne zage. Pazite, da veriga ne pride v stik s tlemi. Po koncanem zaganju pocakajte, da se veriga ustavi, sele nato jo premaknite. Ko se pomikate od drevesa do drevesa, vedno ugasnite motor.

142

BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1800E

VZDRZEVANJE
POLNJENJE MAZIVA ZA MEC IN VERIGO
OPOMBA: ob nakupu v verizni zagi ni olja. Izjemno pomembno je, da pred uporabo rezervoar napolnite z oljem. Med delovanjem je veriga samodejno namazana z oljem za verigo.
1. Verizno zago namestite na stran tako, da bo pokrov rezervoarja za olje obrnjen proti vam.
2. Pokrovcek in obmocje okoli njega ocistite in nato ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga odstranite (slika P).

 Poleg tega ima vodilo meca zobnik na konici (slika R-1).
Zobnik je treba tedensko mazati z mastjo iz brizgalke, da podaljsate zivljenjsko dobo vodila meca (slika S). Za tedensko mazanje z oljem uporabite brizgalko, da namazete luknjo za mazanje (slika R-2). Vodilo meca obrnite in preverite, da v luknjah za mazanje in utoru verige ni necistoc.
VZDRZEVANJE VERIGE
S to zago uporabljajte le verige z nizkim povratnim udarcem. Ob pravilnem vzdrzevanju bo ta zaga, ki omogoca hitro zaganje, zagotavljala zmanjsanje povratnega udarca.

3. Posebej izdelano olje previdno vlijte v rezervoar, da bo segalo do dna vratu filtra.
4. Obrisite odvecno olje in zaprite pokrovcek.

Primerno nabrusena veriga reze skozi les brez napora tudi z zelo malo pritiska. Nikoli ne uporabljajte tope ali poskodovane verige. Topo rezilo verige vodi k povecani fizicni obremenitvi, povecani obremenitvi zaradi vibracij,

OPOMBA: v pokoncnem polozaju mora biti kontrolno

slabsim rezultatom zaganja in povecani obrabi.

okence napolnjeno z oljem. Ko olje v kontrolnem okencu ni vec vidno, zago takoj prenehajte uporabljati in v rezervoar nalijte olje.

Za gladko in hitro zaganje je treba verigo pravilno vzdrzevati. Veriga zahteva ostrenje, kadar so lesni delci majhni in prasni, kadar je treba zago s silo potiskati skozi

CISCENJE
 Po vsaki uporabi z mehko krtaco z zage in vodila meca
odstranite delce. Povrsino verizne zage obrisite s cisto in vlazno krpo ter nekaj mile cistilne raztopine.
 Odstranite stranski pokrov, nato z mehko krtaco
odstranite delce z vodila meca, verige, zobnika in stranskega pokrova.
 Pri ciscenju verige vedno ocistite delce lesa, zagovino in
umazanijo iz utora vodila meca.

les med zaganjem ali ce veriga reze na eno stran. Med vzdrzevanjem vase verige upostevajte sledece:
 Nepravilen kot piljenja stranske plosce lahko poveca
tveganje za mocan udarec nazaj.
 Razdalja merilnika globine. Premajhna poveca moznost
za povratni udarec. Ce ni dovolj nizka, zmanjsa sposobnost zaganja.
 Ce so zobje rezila zadeli ob trde predmete, kot so zeblji
in kamni, ali pa sta jih zdrsala blato ali pesek na lesu, naj verigo nabrusi kvalificiran serviser.

SL

VZDRZEVANJE VODILA MECA
Ce je vodilo meca obrabljeno, ga razstavite s pogonske enote verizne zage in ga obrnite ter ponovno sestavite (slika Q), s cimer boste porazdelili obrabo in podaljsali zivljenjsko dobo meca.
Mec je treba ocistiti vsak dan uporabe in ga preveriti za obrabo in poskodbe. Na tirnicah meca se lahko pojavijo nitke oziroma igle, kar je normal proces obrabe. Taksne napake je treba zgladiti s pilo takoj, ko se pojavijo. Mec s katero izmed naslednjih napak je treba zamenjati.
 Obraba znotraj tirnic meca ki dovoljuje verigi, da je
namescena preko stranic.
 Zvit mec.  Pocene tirnice.  Razsirjene tirnice.

PREVOZ IN SHRANJEVANJE
 Verizne zage ne prenasajte ali shranjujte kadar je
v teku. Pred skladiscenjem ali transportom vedno odstranite baterijski sklop.
 Na vodilo meca in verigo pred skladiscenjem ali
transportom verizne zage vedno namestite pokrov. Bodite previdni, da se izognete ostrim zobem verige.
 Pred skladiscenjem verizno zago temeljito ocistite.
Verizno zago skladiscite v notranjem prostoru, ki je zaklenjen in/ali nedostopen otrokom.
 Orodja ne shranjujte v blizini korozivnih sredstev, kot so
vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.

BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1800E

143

Varovanje okolja Odpadna elektricna in elektronska oprema (OEEO) Elektricne opreme, iztrosene baterije in polnilnika ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Izdelek odnesite na pooblasceni obrat za recikliranje in ga zavrzite loceno. Elektricna orodja je treba odnesti na obrat za recikliranje in ga reciklirati na okolju prijazen nacin.
SL

144

BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1800E

ODPRAVLJANJE TEZAV

TEZAVA

VZROK
 Baterijski sklop ni pritrjen na verizno
zago.
 Med zago in baterijo ni elektricnega
stika.
 Baterijski sklop je izpraznjen.

RESITEV
 Baterijski sklop pritrdite na verizno zago.
 Odstranite baterijo, preverite kontakte in
znova namestite baterijo.
 Napolnite baterijski sklop.

Motorja ni mogoce zagnati.

 Baterijski sklop ali verizna zaga je
prevroca.
 Zavora verige je aktivirana.  Delci v mecu.  Delci v stranskem pokrovu.

 Baterijski sklop ali verizno zago ohladite do
temperature, ki je nizja od 67 °C.
 Zadnji rocaj zavore verige ob povratnem
udarcu potegnite proti sprednjemu rocaju v polozaj za delovanje.
 Verigo pritisnite ob les ter verizno zago
premaknite naprej in nazaj, da izpraznite delce.
 Odstranite baterijski sklop, nato odstranite
stranski pokrov in ocistite delce.

 Verizna zaga je preobremenjena.

 Zmanjsajte obremenitev.

 Baterijski sklop ali verizna zaga je

 Zmanjsajte obremenitev. Baterijski sklop ali

Verizna zaga se ustavi med delom.

prevroca.
 Veriga je zataknjena v lesu.

verizno zago ohladite do temperature, ki je
nizja od 67 °C.
 Sprostite sprozilec stikala, odstranite verigo

in vodilo meca iz lesa, nato verizno zago ponovno vkljucite.

SL

 Veriga ne aktivira pogonskega zobnika.  Ponovno namestite verigo in zagotovite, da

so pogonske povezave na verigi popolnoma

namescene na zobniku.

Motor tece, vendar se  Delci preprecujejo popolno premikanje  Delci preprecujejo popolno premikanje

veriga ne vrti.

rocaja zavore verige ob povratnem

rocaja zavore verige ob povratnem udarcu.

udarcu.

 Mozna je okvara zavore verige.

 Za popravilo se obrnite na podporo za

kupce izdelkov EGO.

BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1800E

145

TEZAVA

VZROK

RESITEV

 Nezadostna napetost verige.

 Odvijte gumb za hitro nastavitev napetosti

verige v nasprotni smeri urinega kazalca

(vsaj dva obrata) in ga nato privijte v smeri

urinega kazalca, dokler veriga ni napeta

 Topa veriga.

pravilno.
 Nabrusite rezila verige. Sledite navodilom v

Verizna zaga ne zaga pravilno.

 Veriga je namescena v nasprotni smeri.

razdelku »KAKO NABRUSITI REZILA«.
 Znova namestite verizno zago v skladu z
razdelkom »SESTAVLJANJE/ZAMENJAVA

 Obrabljena veriga.

MECA IN VERIGE«.
 Zamenjajte verigo v skladu z razdelkom

»SESTAVLJANJE/ZAMENJAVA MECA IN

 Suha ali prevec raztegnjena veriga.

VERIGE«.
 Preverite nivo olja v rezervoarju za olje. Ce

 Nezadostna napetost verige.

je treba napolnite rezervoar za olje.
 Odvijte gumb za hitro nastavitev napetosti

verige v nasprotni smeri urinega kazalca

(vsaj dva obrata) in ga nato privijte v smeri

Veriga se sname z vodila meca.

 Veriga ne aktivira pogonskega zobnika.

urinega kazalca, dokler veriga ni napeta pravilno.
 Ponovno namestite verigo v skladu z

razdelkom »SESTAVLJANJE/ZAMENJAVA

MECA IN VERIGE« in zagotovite, da so

pogonske povezave na verigi popolnoma

Ob delovanju sta mec  Rezervoar za olje je prazen.

SL

in veriga vroca, prisoten  Delci v utoru vodila meca.
je dim.

namescene na zobniku.
 Polnjenje maziva za mec in verigo.  Iz utora ocistite delce.

GARANCIJA
GARANCIJSKA POLITIKA DRUZBE EGO Za popolne pogoje garancijske politike druzbe EGO obiscite spletno mesto egopowerplus.com.

146

BREZZICNA VERIZNA ZAGA -- CS1800E

Originali instrukcij vertimas

PERSKAITYKITE VIS INSTRUKCIJ!
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJ
Liekamasis pavojus! Zmonms, kuriems implantuoti elektroniniai prietaisai, pvz., sirdies stimuliatoriai, pries pradedant naudoti s gamin, reikia pasitarti su savo gydytoju (-ais). Arti sirdies stimuliatoriaus veikianti elektros ranga gali trikdyti sirdies stimuliatoriaus veikim arba j sugadinti.
SAUGOS SIMBOLIS
Saugos simboli paskirtis ­ atkreipti dmes  galimus pavojus. Gerai susipazinkite su saugos simboliais bei j paaiskinimais ir juos sidmkite. Simboli spjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavoj. Jais zymimi

nurodymai ir spjimai neatstoja tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni.
SPJIMAS: Pries praddami naudoti s rank, perskaitykite visus sioje naudojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus, taip pat susipazinkite su visais saugos spjamaisiais simboliais, tokiais kaip PAVOJUS, SPJIMAS ir DMESIO ir sitikinkite, ar juos supratote. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti.
SIMBOLIO REIKSM
Siame puslapyje pavaizduoti ir aprasyti saugos simboliai, kurie gali bti nurodyti ant sio gaminio. Pries bandydami surinkti ir naudoti rengin, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurodymus, sitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukits.

SAUGOS SIMBOLIAI

Saugos spjimas

Kad sumazint susizalojimo pavoj, naudotojas turi perskaityti naudojimo instrukcij ir sitikinti, kad j suprato.

Uzsidti apsauginius akinius

Dvti klausos apsaugos priemones

Uzsidti galvos apsaugos priemon
500mm Pjovimo juosta
180SDEA041
Pjovimo juostos virsns atatranka
Nenaudoti lyjant lietui

Mvti apsaugines pirstines
LT
Nelaikykite grandininio pjklo viena ranka
Grandinin pjkl visada laikykite dviem rankomis
Saugokits grandininio pjklo atatrankos ir nelieskite juostos virsns

Elektros prietais atliekas draudziama
XX utilizuoti kartu su buitinmis atliekomis. Perduoti
galiotam perdirbjui.

Triuksmas

V Voltai Nuolatin elektros srov

min-1 Skiai per minut CE

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS -- CS1800E

147

TECHNINIAI DUOMENYS

APRASYMAS

tampa
Rekomenduojama darbin temperatra: Rekomenduojama sandliavimo temperatra: Optimali krovimo temperatra Grandins greitis
Grandins zingsnis
Pjovimo gylio ribotuvas

56 V Nuo -15 °C iki 40 °C
Nuo -20 °C iki 70 °C
Nuo 5 °C iki 40 °C 20 m/s 9,5 mm 1,3 mm

SUSIPAZINKITE SU SAVO GRANDININIU PJKLU (A1 pav.) 1. Tepimo anga 2. Pjovimo juosta 3. Pjklo grandin 4. Alyvos bakelio dangtelis 5. Grandins atatrankos stabdymo rankena 6. Priekin rankena 7. Baterijos atjungimo mygtukas 8. Blokuots isjungiklis 9. Greicio reguliavimo jungiklis 10. Elektros kontaktai

Pjklo grandins tipas
Pjovimo juostos tipas
Grandins alyvos bakelio talpa Svoris (be sudtins baterijos ir

AC1800(Rekomenduojama) AC1600(Suderinama) AC1400(Suderinama) AG1800(Rekomenduojama) AG1600(Suderinama) AG1400(Suderinama)
200 ml
4,4kg

11. Isstmimo mechanizmas 12. Alyvos lygio patikrinimo langelis 13. Galin rankena 14. LED mygtukas 15. LED darbiniai zibintai 16. Pjaustymo smaigai 17. Greito grandins tempimo reguliavimo rankenl 18. Soninis gaubtas
19. Grandins uzmova

grandins uzmovos) Ismatuotas garso galios

103,53 dB(A)

PAKUOTS TURINIO SRASAS (A1 PAV)

lygis LWA
Garso slgio lygis ties
LT operatoriaus ausimi LPA
Garantuojamas garso

K=1,17 dB(A)
92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)

SURINKIMAS
PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS MONTAVIMAS IR PAKEITIMAS

galios lygis LWA (pagal 2000/14/EB)

105 dB(A)

SPJIMAS: Pries praddami surinkim nustatykite grandins atatrankos stabdzio rankenl  stabdymo

Priekin 5,158 m/s2

padt.

rankena K=1,5 m/s2 Vibracija ah Galin 5,537 m/s2

1. Padkite grandininio pjklo variklio blok ant sono, kad soninis gaubtas bt nukreiptas aukstyn (B pav.).

rankena K=1,5 m/s2

2. Pasuk greito grandins tempimo reguliavimo

 Nurodyta bendroji vibracijos vert ismatuota taikant
standartin bandymo metod, todl pagal j galima palyginti skirtingus rankius.
 Nurodyt bendrj vibracijos vert taip pat galima
naudoti pirminiam poveikio vertinimui.

rankenl pries laikrodzio rodykl, nuimkite sonin gaubt.
3. Padkite naujos pjklo grandins kilp ant lygaus pavirsiaus ir istiesinkite sulenktas vietas.
4. statykite grandinins varanciuosius narelius  pjovimo juostos griovel ir palikite grandins kilp pjovimo

PASTABA: Naudojant rengin realiomis slygomis,

juostos gale (C pav.).

skleidziamos vibracijos stiprumo vert gali skirtis nuo nurodytos. Kad apsisaugot dirbdamas realiomis

C-1 Grandins varantieji nareliai

slygomis, naudotojas turi mvti pirstines ir naudoti klausos apsaugos priemones.

C-2 Pjovimo juostos griovelis

148

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS -- CS1800E

5. Laikykite grandin tokioje padtyje ant pjovimo juostos ir uzdkite kilp ant zvaigzduts variklio bloke (D pav.)
PASTABA: Ant pjklo grandins ir variklio bloko isgraviruotos mazos krypties rodykls. Ddami pjklo grandin  pjovimo juost pasirpinkite, kad rodykli ant pjklo grandins ir ant variklio bloko kryptys sutapt.
6. Vl uzdkite sonin gaubt ir tvirtai priverzkite greito grandins tempimo reguliavimo rankenl. Ekscentrikas soninio gaubto viduje uztikrina, kad grandin per daug nesitempt.
7. Nustatykite grandins atatrankos stabdzio ranken  darbin padt ir ranka pasukite grandin, kad patikrintumte, ar ji tinkamai uzdta ir neklina. Priesingu atveju is naujo surinkite grandin ir juost.
PASTABA: Prie pjovimo juostos yra varztu pritvirtinta reguliavimo plokstel. Jeigu pjovimo juost reikia keisti, nuimkite reguliavimo plokstel nuo pjovimo juostos ir pritvirtinkite j prie naujos pjovimo juostos, kaip parodyta E paveiksle.
NAUDOJIMAS
PASKIRTIS
Siuo gaminiu galima prastai versti medzius, genti stambias ir smulkias sakas, pjaustyti pjautin medien ir rstus.
PASTABA: rank naudoti tik pagal numatytj paskirt. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas netinkamu naudojimu.
SUDTINS BATERIJOS STATYMAS IR ISMIMAS Pries naudodami pirm kart, visiskai kraukite baterij. Naudokite tik su A2 paveiksle nurodytomis sudtinmis baterijomis ir krovikliais.
statymas
taikykite baterijos briaunas  tvirtinimo griovelius ir spauskite baterij zemyn, kol isgirsite spragteljim (F1 pav.).

mygtuk (A1-14 pav.). Darbiniai zibintai ryskia sviesa apsviecia zon grandininio pjklo priekyje. Paspaudus LED mygtuk antr kart, zibintai pradeda sviesti dar ryskiau.
Norint apsvietim isjungti, LED mygtuk reikia spustelti trecij kart.

GRANDININIO PJKLO PALEIDIMAS IR ISJUNGIMAS Pries paleidziant grandinin pjkl

PASTABA: Pries paleisdami grandinin pjkl, patikrinkite grandins sureguliavim greito tempimo rankenle, alyvos lyg, grandins dantuk astrum ir ar tinkamai veikia atatrankos stabdymo rankena. Be to, tvirtai atsistokite ir laikykite pjkl tinkamame aukstyje virs zems.

Paleidimas
1. Patraukite grandins atatrankos stabdymo ranken priekins rankenos link  darbin padt.
2. Abiem rankomis tvirtai suimkite priekin ir galin rankenas.
3. Pirmiausia paspauskite blokuots isjungimo mygtuk, tada paspauskite greicio reguliavimo jungikl, kad paleistumte pjkl. Grandins suksis tuo greiciau, kuo stipriau spausite greicio reguliavimo jungikl.
4. Nordami tsti darb, atleiskite blokuots isjungimo mygtuk ir toliau laikykite nuspaud greicio reguliavimo jungikl.

Tinkamas ranken laikymas (G1 pav.)

 Mvkite neslidzias pirstines, uztikrinancias tvirciausi

sugriebim ir apsaug.

 Padj pjkl ant tvirto lygaus pavirsiaus, tvirtai laikykite

j abiem rankomis.

LT

 Kairija ranka visada laikykite priekin ranken, o

desinija ­ galin ranken.

 Pirstai turi apimti ranken. Priekins rankenos apacioje

turi bti nykstys.

SPJIMAS: Niekada nelaikykite galins rankenos kairija ranka (nesukryziuokite rank) ir nestovkite taip, kad knas arba ranka kirst grandins plokstum (G2 pav.).

Ismimas Nuspauskite baterijos atjungimo mygtuk ir istraukite sudtin baterij (F2 pav.).
LED DARBINIAI ZIBINTAI LED darbiniai zibintai (A1-15 pav.) yra grandininio pjklo variklio bloko priekyje. Jie papildomai apsviecia pjaunam ruosin; apsvietimo ryskum galima nustatyti  2 lygius. Norint apsvietim jungti, reikia vien kart spustelti LED

Tinkama stovsena pjaunant (H pav.)
 Reikia abiem kojomis stovti ant tvirto pagrindo ir
tolygiai paskirstyti kno svor ant j.
 Kairioji ranka turi bti istiesta, o alkn turi bti
fiksuotoje padtyje. Tai padeda atlaikyti atatrankos sukuriamas jgas.
 Knas visada turi bti grandins plokstumos kairje
pusje.

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS -- CS1800E

149

PJOVIMAS

juostos prispaudimo darant antr pjov.

Pagrindinis pjovimas
 Jeigu nesate naudoj grandininio pjklo, pradzioje
pabandykite pjauti pasidj rstus ant ozio.
 Pradkite pjauti lengvai spausdami pjovimo juost prie
medienos. Per stipriai nespauskite, leiskite pjklui atlikti savo darb.
 Pjovimo metu palaikykite pastov pjovimo greit,
atleisdami spaudim tik pries uzbaigdami pjv.

Galin nuvertimo pjova
 Padarykite galin nuvertimo pjov, kuri bt bent 50
mm auksciau nei horizontali pjova, kaip parodyta J-3 paveiksle.

J-1 Virtimo kryptis J-3 Galin nuvertimo pjova

J-2 Ispjova

J-4

Lanksto funkcij atliekanti dalis

SPJIMAS: Jei pjklo grandin sustoja dl jos

suspaudimo pjaunant, atleiskite jungikl, istraukite grandin ir pjovimo juost is medienos ir po to vl paleiskite grandinin pjkl.

Galin nuvertimo pjova turi bti lygiagreti su horizontalia pjova. Galin nuvertimo pjov padarykite tokio gylio, kad likt pakankamai medienos, kuri atlikt lanksto funkcij.

SPJIMAS:: Jei pjklo grandin apsines pjuvenomis, nebraukite per j ranka.
SPJIMAS: Niekada nebandykite paleisti grandininio pjklo, kai jis liecia medien. Pries praddami pjauti medien, visada palaukite, kol grandininis pjklas pasieks didziausi greit.
MEDZIO VERTIMAS
 Kai du arba daugiau zmoni vienu metu pjauna rstus ir
vercia medzius, medzi vertimo ir rst pjovimo vietas turi skirti atstumas, kuris yra bent du kartus didesnis uz pjaunamo medzio aukst. Medzi negalima versti taip, kad kilt pavojus zmonms, bt kliudomos elektros perdavimo linijos arba daroma zala nuosavybei. Jei

Lanksto funkcij atliekanti medzio dalis neleidzia medziui pasisukti ir virsti netinkama kryptimi. Neperpjaukite lanksto funkcij atliekancios dalies.
 Kai nuvertimo pjova priartja prie lanksto funkcij
atliekancios dalies, medis turi pradti virsti. Jei yra tikimyb, kad medis virs netinkama kryptimi arba pasvirs atgal ir prispaus pjklo grandin, nustokite daryti galin nuvertimo pjov, mediniais, plastikiniais arba aliumininiais pleistais isplskite pjov ir nuverskite med reikiama kryptimi.
 Kai medis pradeda virsti, istraukite grandinin pjkl is
pjovos, isjunkite varikl, padkite grandinin pjkl ir atsitraukite suplanuotu atsitraukimo keliu. Saugokits krintanci virsutini sak ir zirkite, kur zengiate.

medis kliud elektros perdavimo linij, reikia nedelsiant informuoti elektros perdavimo sistemos operatori.
 Grandininio pjklo operatorius turi stovti aukstesnje LT reljefo vietoje, nes nuverstas medis dazniausiai nurieda
arba nuslysta zemyn.
 Pries praddami pjauti suplanuokite ir, jei reikia,
isvalykite atsitraukimo keli. Einant atsitraukimo keliu,

Medzio nugenjimas
Medzio nugenjimas ­ tai sak pasalinimas nuo nuversto medzio. Gendami nenupjaukite didesni apatini sak, kad jos laikyt kamien virs zems. Smulkias sakas nupjaukite vienu pjviu, kaip parodyta K pav. temptas sakas reikia pjauti is apacios  virs, kad jos neprispaust grandininio pjklo.

turi bti strizai tolstama nuo tiktinos medzio virtimo krypties, kaip parodyta I pav.

Rsto pjovimas
 Rsto pjovimas ­ tai rasto pjaustymas  atskirus

I-1 Vertimo kryptis

gabalus. Svarbu sitikinti, ar tvirtai stovite ir ar kno

svoris tolygiai paskirstytas ant abiej koj. Jei manoma,

 Pries praddami versti med, atsizvelkite  esam
medzio pasvyrim, didesni sak augimo viet ir vjo krypt, kad nusprstumte,  kuri pus medis virs.
 Nuvalykite nesvarumus, pasalinkite akmenis, atsilupusi
ziev, vinis, kabes ir vielas nuo medzio.

rst reikia pakelti ir atremti sakomis, rstais arba trinkomis. Laikykits paprast nurodym, kad bt lengviau pjauti.
 Kai rstas atremtas per vis ilg, kaip parodyta L pav.,  j reikia pjauti is virsaus.

Nukreipimo ispjova Kaip parodyta J pav., padarykite medzio virtimo krypciai

 Kai rstas atremtas tik viename gale, kaip parodyta
M pav., padarykite pjov is apacios, kurios gylis 1/3 skersmens.

statmen nukreipimo ispjov, kurios gylis bt 1/3 medzio skersmens. Pirmiausiai padarykite apatin horizontali ispjov. Ji pads isvengti pjklo grandins arba pjovimo

 (underbucking). Tada darykite baigiamj pjv is
virsaus, kol pasieksite pirmj pjv.

150

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS -- CS1800E

 Kai rstas atremtas abiejuose galuose, kaip parodyta
N pav., padarykite pjov is virsaus, kurios gylis 1/3 skersmens. Tada darykite baigiamj pjv is apacios (per likus 2/3 skersmens), kol pasieksite pirmj pjv.
 Kai pjaunate nuozulnioje vietoje, visada stovkite
auksciau, nei guli rstas, kaip parodyta O pav.
 Jei darydami pjv norite islaikyti visisk kontrol, pjvio
pabaigoje silpniau spauskite, taciau tvirtai laikykite grandininio pjklo rankenas. Neleiskite grandinei paliesti zems. Kai nupjaunate, pries patraukdami grandinin pjkl, palaukite, kol pjklo grandin sustos. Visada isjunkite varikl pries eidami prie kito medzio.
TECHNIN PRIEZIRA
PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINS ALYVOS PYLIMAS
PASTABA: sigytas naujas grandininis pjklas neuzpildytas alyva. Pries naudojant, bakel btina pripildyti alyvos. Dirbant grandin automatiskai tepama grandini alyva.
1. Padkite grandinin pjkl ant sono, kad bakelio dangtelis bt nukreiptas aukstyn.
2. Nuvalykite dangtel ir vietas aplink j, tada nuimkite j, sukdami pries laikrodzio rodykl (P pav.).
3. Atsargiai pilkite speciali alyv  bakel tol, kol jos lygis pasieks pildymo angos kakliuko apaci.
4. Nusluostykite alyvos pertekli ir uzsukite dangtel.
PASTABA: Pastacius  statmen padt, alyva turi apsemti patikrinimo langel. Kai patikrinimo langelyje nebematyti alyvos, nedelsdami nustokite naudoti rank ir papildykite alyvos.
VALYMAS
 Kaskart panaudoj, minkstu sepetliu nuvalykite
nesvarumus nuo grandins ir pjovimo juostos. Grandininio pjklo pavirsi valykite svaria sluoste, sudrkinta mazos koncentracijos muilo tirpalu.
 Nuimkite sonin gaubt ir minkstu sepetliu nuvalykite
nesvarumus nuo pjovimo juostos, pjklo grandins, zvaigzduts ir soninio gaubto.
 Keisdami pjklo grandin is pjovimo juostos griovelio
btinai isvalykite medienos skiedras, pjuvenas ir nesvarumus.
PJOVIMO JUOSTOS TECHNIN PRIEZIRA
Kai ant pjovimo juostos pasirodo nudilimo pozymiai, nuimkite j nuo grandininio pjklo variklio bloko, apverskite ir vl uzdkite (Q pav.): tokiu bdu maksimaliai pratsite jos eksploatavimo trukm.

Kiekvien dien, kai dirbate su rankiu, reikia nuvalyti pjovimo juost ir patikrinti, ar ji nesusidvjusi ir nepazeista. Pjovimo juostos bgeli siausimasis arba serpet atsiradimas juose yra normals juostos dvjimosi pozymiai. Atsiradusius tokius nelygumus galima pasalinti su dilde. Pjovimo juost, kurioje yra toliau nurodyt defekt, reikia pakeisti.
 Isdilimas pjovimo juostos bgelyje, leidziantis grandinei
pakrypti.
 lenkta pjovimo juosta.  trk arba sulz bgeliai.  Issiplt bgeliai.
Be to, pjovimo juostos virsnje yra zvaigzdut (R-1 pav.). Zvaigzdut reikia kas savait sutepti tepimo svirkstu, kad prailgintumte pjovimo juostos eksploatavimo trukm (S pav.). Kas savait tepimo svirkstu leiskite grandins alyvos  tepimo skylut (R-2 pav.). Pasukite pjovimo juost ir patikrinkite, ar tepimo skylutse ir grandins griovelyje nra nesvarum.
GRANDINS TECHNIN PRIEZIRA
Siam pjklui naudokite nuo atatrankos saugancias grandines. Tinkamai prizirint si greito pjovimo grandin, ji sumazina atatrank.
Tinkamai isgalsta grandin leidzia be dideli pastang ir labai silpnai spaudziant pjauti med. Niekada nenaudokite atsipusios arba pazeistos grandins. Atsip pjklo grandins pjaunantieji nareliai lemia didesn fizin tamp, stipresn vibracij, prastus pjovimo rezultatus ir spartesn dvjimsi.
Kad grandin pjaut sklandziai ir greitai, j reikia tinkamai
prizirti. Grandin reikia pagalsti, kai medzio pjuvenos LT
tampa smulkios ir panasios  miltelius, kai pjaunant reikia stipriai spausti grandin  med arba kai grandin pjaudama krypsta  son. Atlikdami grandins technins prieziros darbus, atsizvelkite  toliau nurodytus dalykus:
 Netinkamas sonins plokstels galandimo kampas gali
padidinti pavoj, kad vyks stipri atatranka.
 Pjovimo gylio ribotuvo tarpelis. Per mazas padidina
tikimyb, kad vyks atatranka. Nepakankamai mazas sumazina pjovimo nasum.
 Jei pjaunamj nareli dantukai kliud kiet daikt,
pvz., vinis arba akmenis, arba atbuko nuo purvo ir smlio, esancio ant medienos, pasirpinkite, kad grandin pagalst kvalifikuotas technins prieziros specialistas

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS -- CS1800E

151

GABENIMAS IR LAIKYMAS
 Nepalikite laikymo vietoje ir neneskite veikiancio
grandininio pjklo. Pries paddami laikyti arba gabendami btinai isimkite sudtin baterij.
 Visada uzdkite uzmov ant pjovimo juostos pries
palikdami grandinin pjkl laikymo vietoje arba gabendami. Bkite atsargs, kad nepaliestumte astri grandins dantuk.
 Kruopsciai nuvalykite grandinin pjkl pries palikdami j
laikymo vietoje. Grandinin pjkl laikykite patalpoje, kuri yra sausa, rakinama ir (ar) vaikams neprieinama.
 Laikykite toliau nuo sdinanci medziag, pvz., sodo
chemikal ir ledo tirpdymo drusk.

Aplinkos apsauga
WEEE (elektrins ir elektronins rangos atliekos)
Neismeskite elektros rangos, panaudot baterij ir kroviklio kartu su buitinmis atliekomis! Sias atliekas reikia pristatyti  j surinkimo viet ar galiotam perdirbjui. Elektrinius rankius reikia grzinti  atitinkam perdirbimo mon.

LT

152

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS -- CS1800E

TRIKCI DIAGNOSTIKA

PROBLEMA

PRIEZASTIS
 Sudtin baterija neprijungta prie
grandininio pjklo.
 Nra elektrinio kontakto tarp pjklo ir
baterijos.
 Sudtin baterija visiskai issikrovusi.

SPRENDIMAS
 Prijunkite sudtin baterij prie grandininio
pjklo.
 Isimkite sudtin baterij, patikrinkite
kontaktus ir vl statykite sudtin baterij.
 kraukite sudtin baterij.

Nesijungia variklis.

 Sudtin baterija arba grandininis
pjklas pernelyg kait.
 jungtas grandins stabdys.  Nesvarumai pjovimo juostos griovelyje.  Nesvarumai soniniame gaubte.

 Palaukite, kol sudtin baterija arba
grandininis pjklas atvs iki zemesns nei 67 °C temperatros.
 Patraukite grandins atatrankos stabdymo
ranken priekins rankenos link  darbin
padt.
 Spauskite pjklo grandin  med ir
stumdykite pjkl pirmyn bei atgal, kad
pjuvenos pasisalint.
 Isimkite sudtin baterij, nuimkite sonin
gaubt ir isvalykite nesvarumus.

 Grandininio pjklo perkrova.

 Sumazinkite apkrov.

 Sudtin baterija arba grandininis

 Sumazinkite apkrov. Palaukite, kol

Grandin sustoja darbo metu.

pjklas pernelyg kait.
 Pjklo grandin strigo medienoje.

sudtin baterija arba grandininis pjklas
atvs iki zemesns nei 67 °C temperatros.
 Atleiskite jungikl, istraukite grandin ir

pjovimo juost is medienos, tada vl

paleiskite grandinin pjkl.

 Grandin nesusikabina su varancija  Is naujo uzdkite grandin, sitikinkite, ar

LT

zvaigzdute.

grandins varantieji nareliai visiskai uzdti

Variklis veikia, taciau grandin nesisuka.

ant zvaigzduts.

 Nesvarumai trukdo grandins atatrankos  Nesvarumai trukdo grandins atatrankos

stabdymo rankenai laisvai judti.

stabdymo rankenai laisvai judti.

 Galimas grandins stabdzio gedimas.  Kreipkits  EGO klient aptarnavimo

tarnyb dl remonto.

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS -- CS1800E

153

PROBLEMA

PRIEZASTIS

SPRENDIMAS

 Nepakankamai tempta grandin.

 Pradzioje atlaisvinkite (sukdami pries

laikrodzio rodykl) bent per du apsisukimus

greito grandins tempimo reguliavimo

 Atsipusi grandin.

rankenl, o po to vl grandin tinkamai tempkite.
 Pagalskite grandins pjaunanciuosius

narelius, vadovaudamiesi skyriumi ,,KAIP

Grandininis pjklas netinkamai pjauna.

 Grandin uzdta atvirksciai.

PAGALSTI NARELIUS".
 Pagal skyriuje ,,PJOVIMO JUOSTOS IR
GRANDINS UZDJIMAS IR KEITIMAS"

pateiktus nurodymus vl uzdkite pjklo

 Sudilusi grandin.

grandin.
 Pagal skyriuje ,,PJOVIMO JUOSTOS IR

 Sausa arba per daug tempta grandin.

GRANDINS UZDJIMAS IR KEITIMAS" pateiktus nurodymus pakeiskite grandin.
 Patikrinkite alyvos lyg bakelyje. Jei reikia,

 Nepakankamai tempta grandin.

pripildykite alyvos bakel.
 Pradzioje atlaisvinkite (sukdami pries

laikrodzio rodykl) bent per du apsisukimus

greito grandins tempimo reguliavimo

Grandin nukrenta nuo

pjovimo juostos.

 Grandin nesusikabina su varancija

rankenl, o po to vl grandin tinkamai tempkite.
 Pagal skyriuje ,,PJOVIMO JUOSTOS IR

zvaigzdute.

GRANDINS UZDJIMAS IR KEITIMAS"

pateiktus nurodymus vl uzdkite pjklo

Pjovimo juosta ir
LT grandin kaista bei
rksta.

 Grandins alyvos bakelis yra tuscias.  Nesvarumai pjovimo juostos griovelyje.

grandin taip, kad grandins varantieji nareliai visiskai uzsimaut ant zvaigzduts.
 pilkite pjovimo juostos ir grandins alyvos.  Isvalykite nesvarumus is griovelio.

GARANTIJA
EGO GARANTIN POLITIKA Nordami suzinoti visas EGO garantins politikos slygas, apsilankykite interneto svetainje egopowerplus.com.

154

BELAIDIS GRANDININIS PJKLAS -- CS1800E

Instrukciju tulkojums no oriinlvalodas

IZLASIET VISUS NORDJUMUS!
IZLASIET LIETOTJA ROKASGRMATU
Citi riski! Personm, kuras lieto elektroniskas ierces, piemram, elektrokardiostimulatorus, pirms ss ierces lietosanas jkonsultjas ar savu rstu. Elektrisk aprkojuma darbba sirds elektrokardiostimulatora tuvum var radt stimulatora darbbas traucjumus vai kmes.
DROSBAS APZMJUMS
Drosbas apzmjumi ir paredzti, lai pievrstu jsu uzmanbu iespjamiem apdraudjumiem. Pievrsiet uzmanbu drosbas apzmjumiem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. Brdinjumu apzmjumi pasi par sevi
DROSBAS APZMJUMI

nenovrs apdraudjumu. Tajos ietvertie nordjumu un brdinjumi neaizstj atbilstosu negadjumu novrsanas paskumu stenosanu.
BRDINJUMS! Pirms s instrumenta lietosanas izlasiet un izprotiet visus saj lietotja rokasgrmat iekautos drosbas nordjumus, tostarp visus drosbas brdinjuma apzmjumus, piemram, ,,BSTAMI!", ,,BRDINJUMS!" un ,,UZMANBU!". Visu turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu, aizdegsanos un/vai smagus miesas bojjumus.
SIMBOLA NOZME
Saj lapaspus ir pardti un aprakstti drosbas apzmjumi, kas var bt nordti uz s izstrdjuma. Pirms iekrtas montzas un lietosanas izlasiet, izprotiet un ievrojiet visus uz iekrtas sniegtos nordjumus.

Drosbas brdinjums

Lai mazintu traumu rasans bstambu, pirms s izstrdjuma lietosanas t lietotjam jizlasa un jizprot lietosanas rokasgrmata.

Lietot acu aizsargldzekus

Lietojiet dzirdes aizsargldzekus

Lietot galvas aizsargldzekus

Lietojiet aizsargcimdus

500mm Vadotnes sliede
180SDEA041
Vadotnes sliedes gala atsitiens

Neturiet ieslgtu des zi ar vienu roku
LV
Vienmr turiet des zi ar abm rokm

Sargt no lietus.

Uzmanieties no des za radta atsitiena un saskares ar sliedes galu

Elektrisko izstrdjumu atkritumus nedrkst
XX izmest kop ar sadzves atkritumiem. Nogdji-
et uz pilnvarotu prstrdes punktu.

Troksnis

V Volti Ldzstrva

min-1 Apgriezieni mint CE

BEZVADU DES ZIS -- CS1800E

155

SPECIFIKCIJAS

Spriegums Ieteicam darba temperatra: Ieteicam uzglabsanas temperatra: Optiml uzldes temperatra des trums des solis des mrierce
Za des veids
Vadotnes sliedes veids
des eas tvertnes ietilpba Svars (bez akumulatora, des prvalka)

56 V -15°C-40°C
-20°C-70°C
5 °C-40 °C 20 m/s 9,5 mm 1,3 mm AC1800(Ieteiktais) AC1600(Compatible) AC1400(Compatible) AG1800(Ieteiktais) AG1600(Compatible) AG1400(Compatible) 200 ml
4,4kg

2. Vadotnes sliede 3. Za de 4. Eas tvertnes vcis 5. des atsitiena bremzes rokturis 6. Prieksjais rokturis 7. Akumulatora atbrvosanas poga 8. Blosanas poga 9. truma prslgsanas sldzis 10 Elektriskie kontakti 11. Izsviesanas mehnisms 12. Eas lmea prbaudes lodzis 13. Aizmugurjais rokturis 14. Poga 15. LED prieksjs spuldztes 16. Zsanas balstei 17. trs des spriegojuma regulsanas poga 18. Snu prsegs 19. des prvalks
KOMPLEKTCIJA (A1. ATTLS)

Izmrtais skaas intensittes 103,53 dB(A)

lmenis LWA

K=1,17 dB(A)

Troksa spiediena lmenis pie 92,53 dB(A)

lietotja auss LPA

K=3,0 dB(A)

Garanttais skaas intensittes

lmenis LWA (saska ar 2000/14/EK)

105 dB(A)

Prieksjais

5,158 m/s2

LV

Vibrcijas ah

rokturis Aizmugurjais

K=1,5 m/s2 5,537 m/s2

rokturis

K=1,5 m/s2

 Nordt vibrciju kopj vrtba ir izmrta saska ar
standarta prbaudes metodi un var tikt izmantota, lai saldzintu vairkus instrumentus.
 Deklarto vibrciju emisijas vrtbu var ar lietot
ieprieksjai vibrciju iedarbbas novrtsanai.

PIEZME! Vibrciju emisijas faktiskaj elektroinstrumenta darbinsanas laik var atsirties no nordts vrtbas. Lai pasargtu operatoru, lietotjam jvalk cimdi un dzirdes aizsargldzeki atbilstosi patiesajiem darba apstkiem.

MONTZA
SLIEDES UN DES MONTZA/MAIA
BRDINJUMS! Pirms montzas noreguljiet des bremzes rokturi bremzsanas stvokl des aptursanai atsitiena gadjum 1. Novietojiet des za instrumentgalvu uz sniem t,
lai snu prsegs btu vrsts uz augsu (B. attls). 2. Noemiet snu prsegu, pagriezot trs des
spriegojuma regulsanas pogu pretji pulksterdtja kustbas virzienam 3. Novietojiet jauno za di cilp uz ldzenas virsmas un iztaisnojiet visus mezglus. 4. Ievietojiet des piedzias posmus vadotnes sliedes grop un novietojiet di t, lai cilpa atrastos vadotnes sliedes aizmugur (C. attls).
C-1 des piedzias posmi
C-2 Vadotnes sliedes rieva
5. Turiet di ts viet uz vadotnes sliedes un uzlieciet cilpu apkrt instrumentgalvas zratam (D. attls).

APRAKSTS

PRZINIET SAVU DES ZI (A1 attls) 1. Eosanas atvere

156

BEZVADU DES ZIS -- CS1800E

PIEZME! Za d un instrumentgalv ir iegravtas nelielas virzienu nordosas bultias. Uzstdot za di uz zrata, prliecinieties, ka bultias uz za des ir vrstas taj pas virzien, kur bultia uz instrumentgalvas.

6. Uzlieciet atpaka snu prsegu un ldz galam aizgrieziet trs des spriegojuma regulsanas pogu. Ekscentriskais prnesums snu prseg ir izveidots t, lai di nevartu prk stipri nospriegot
7. Noreguljiet des atsitiena bremzes rokturi darba stvokl un pc tam pagrieziet di ar roku, lai prbaudtu, vai de ir pareizi salikta un griezas bez saersans. Ja tas t nav, vlreiz samontjiet di un sliedi.

DES ZA IESLGSANA/IZSLGSANA Pirms des za iedarbinsanas
PIEZME! Pirms des za iedarbinsanas prbaudiet trs des spriegojuma regulsanas pogu, eas lmeni, za zobu asumu un atsitiena bremzes roktura darbbu. Tpat ievrojiet pareizu stju un ieturiet atbilstosu attlumu no zemes.
Ieslgsana

PIEZME! Vadotnes sliedei ir ar skrvi piestiprinta regulsanas plksne. Ja ir jnomaina vadotnes sliede, demontjiet vadotnes sliedei regulsanas plksni un uzstdiet jaunajai vadotnes sliedei, k pardts E. attl.

1. Pavelciet des atsitiena bremzes rokturi prieksj roktura virzien darba stvokl
2. Stingri satveriet prieksjo un aizmugurjo rokturi, izmantojot abas rokas.

EKSPLUATCIJA
PIELIETOJUMS
So zi varat izmantot parastm koku gsanas, atzarosanas, zaru apzsanas, k ar bluu un koku sazsanas darbbm.

3. Lai iedarbintu zi, vispirms nospiediet un pieturiet blosanas pogu, pc tam nospiediet truma prslgsanas sldzi. Piespiezot vairk truma prslgsanas sldzi, palielins des trums.
4. Atlaidiet atblosanas pogu un turpiniet spiest truma prslgsanas sldzi, lai zis darbotos neprtraukti.

PIEZME! Instrumentu drkst izmantot tikai apraksttajam mrim. Izmantosana jebkd cit veid ir uzskatma par neatbilstosu
AKUMULATORU BLOKA IEVIETOSANA/IZEMSANA Pirms pirms lietosanas reizes akumulators ir pilnb juzld. Izmantojiet tikai A2 attl uzskaittos akumulatora blokus un ldtjus.
Ievietosana
Salgojiet akumulatora izcius ar stiprinjuma rievm un iespiediet akumulatoru bloku, ldz ir dzirdama ,,kliksa" skaa (F1 attls).
Izemsana
Nospiediet akumulatora atbrvosanas pogu un izemiet akumulatoru bloku (F2. attls).
LED PRIEKSJS SPULDZES
LED prieksjs spuldzes (A1-15. attls) atrodas des za instrumentgalvas. priekspus. S funkcija nodrosina papildu apgaismojumu, kas uzlabo redzambu, un ir noreguljama 2 spilgtuma lmeos.
Lai ieslgtu spuldzes, vienreiz nospiediet LED pogu (A114. attls). Spuldzes des za priekspus spd spilgt gaism. Lai ts spdtu vl spilgtk, nospiediet LED pogu otru reizi.
Lai izslgtu spuldzes, nospiediet LED pogu treso reizi.

Pareizs rokturu satvriens (G1. attls)
 Lai nodrosintu maksimlu satvrienu un aizsardzbu,
valkjiet nesldosus cimdus.
 Zim atrodoties uz stabilas, ldzenas virsmas, stingri
satveriet to ar abm rokm.
 Vienmr satveriet prieksjo rokturi ar kreiso roku un
aizmugurjo ar labo roku.
 Pirkstiem japtver rokturis t, lai ksis atrastos zem
prieksj roktura.

BRDINJUMS! Nekad neturiet zi satvrien,

kur vados ir kreis roka (apgrieztais satvriens), k ar

nestviet t, lai kda jsu ermea daa vai roka vartu

atrasties virs des lnijas (G2. attls).

LV

Pareiza stja zsanas laik (H. attls)
 Abm kjm jatrodas stabili uz zemes, svaram esot
vienldzgi izdaltam starp tm.
 Kreisajai rokai jbt taisnai, elkonim nofikstam. Tas
paldz izturt atsitiena radts ietekmes spku.
 Jsu ermenim vienmr jatrodas des lnijas kreisaj
pus.

ZSANA Parast zsana
 Lietotjam, kas pirmo reizi sk lietot zi, bau
zsanai ieteicams izmantot stei vai citu ierci, uz kuras novietot un zt kokmaterilu.
 Sciet zt, viegli pret koku piespiezot vadotnes sliedi.
Piespiediet tikai nedaudz, lai zis vartu zt pats

BEZVADU DES ZIS -- CS1800E

157

 Saglabjiet vienmrgu trumu visu zsanas laiku,
nedaudz atlaizot tiesi pirms zsanas beigm.

J-1

Krisanas virziens J-3

Gsanas iezjums pretj koka pus

BRDINJUMS! Kad zsanas laik za de tiek apturta saspiesanas d, atlaidiet palaisanas mehnisma sldzi, noemiet za di un vadotnes sliedi no koka un pc tam no jauna iesldziet zi.
BRDINJUMS! Neraujiet za di ar rokm, kad taj ir ieruss zskaidas.
BRDINJUMS! Nekad nedarbiniet des zi, ja tas ir saskar ar koku. Pirms pietuviniet zi kokam aujiet tam sasniegt pilnu trumu.
KOKA GSANA
 Kad sagarumosanas un koka gsanas darbus
vienlaicgi veic divi vai vairk cilvki, koka gsanas darbi un sagarumosanas darbi jveic divs dazds viets, kas viena no otras atrodas td attlum, kas vienldzgs divkrsam gzam koka garumam. Kokus nedrkst gzt veid, kas apdraud citus cilvkus, var prraut elektroprvades lniju vai radt pasuma bojjumus. Ja tomr koks saskaras ar elektroprvades lniju, nekavjoties par to jpazio atbildgajiem dienestiem.
 des za operatoram jstv kalnup vrstaj koka
pus, jo koks pc nogsanas visticamk ripos vai slds lejup pa kalnu.
 Pirms zsanas jizplno un jattra bgsanas ces.
Atkpsans ceam jiet uz aizmuguri un diagonli uz sagaidms koka krisanas lnijas aizmuguri, k pardts I. attl.

J-2 Iedobums

J-4 Ee

Gsanas iezjumu pretj koka pus saglabjiet parallu horizontlajam robojosajam iezjumam. Gsanas iezjumu pretj koka pus veiciet tik dzii, lai atlikusais koka daudzums vartu tikt izmantots k ee. Koka ee novrs koka sagriesanos un krisanu nepareizaj virzien. Neizzjiet cauri eei.
 Tikldz gsanas darbbas tiek veiktas tuvu pie ees,
kokam btu jsk krist. Ja pastv kaut mazk iespja, ka koks vartu nekrist paredztaj virzien vai tas vartu saspoties uz aizmuguri un iespiest za di, prtrauciet zsanu pirms gsanas iezjums otr koka pus ir pabeigts un izmantojiet koka, plastmasa vai alumnija li, lai atvrtu iezjumu un nogztu koku vlamaj krisanas virzien.
 Kad koks sk krist, izemiet des zi no iezts
lnijas, apturiet motoru, nolieciet zi uz zemes un izmantojiet noteikto atkpsans plnu. Uzmanieties no krtosajiem zariem un skatieties, kur liekat kjas.
Koka atzarosana
Atzarosana ir zaru nozsana nokritusam kokam. Veicot atzarosanu, atstjiet lielkos apaksjos zarus, lai tie noturtu koku virs zemes. Nozjiet mazkos zarus ar vienu piegjienu, k pardts K. attl. Saliektie zari jz no apaksas uz augsu, lai izvairtos no des za iespiesanas.

I-1 Gsanas virziens
LV  Pirms koka gsanas darbu uzsksanas emiet
vr dabisko koka lieksans virzienu, lielko zaru novietojumu un vja virzienu, lai noteiktu koka krisanas virzienu.
 Notriet no koka netrumus, noemiet nokarjosos mizu,
naglas, skavas un stieples.

Baa sagarinsana
 Sagarinsana ir da sazsana garumos. Pirms
sagarinsanas darbu veiksanas, svargi ir prliecinties, ka stvat stabili un jsu svars ir vienldzgi izdalts uz abm kjm. Kad iespjams, bluis jpace uz augsu un jatbalsta, izmantojot zarus, dus vai klucus. Ievrojiet vienkrsos virzienus vieglai zsanai.
 Ja bluis tiek balstts vis t garum, k pardts
L. attl, tas jz no augspuses (garenisk

Robojoss aizzjums
Perpendikulri koka krisanas virzienam iezjiet robu ldz 1/3 no koka diametra, k pardts J. attl. Vispirms veiciet apaksjo horizontlo robojoso iezjumu. Tas paldzs novrst za des vai vadotnes sliedes iespiesanu otr

garumosana).
 Ja tiek balstts tikai viens blua gals, k pardts M.
attl, no apakspuses veiciet iegriezumu ldz 1/3 no diametra
 (apaksj garumosana). Pc tam pabeidziet griezumu,

roba izzsanas laik.

veicot garenisks garumosanas kustbu ldz pirmajam

iezjumam.

Gsanas iezjums pretj koka pus

 Veiciet gsanas iezjumu pretj koka pus vismaz

50 mm virs horizontl robojos iezjuma, k

pardts J-3. attl.

158

BEZVADU DES ZIS -- CS1800E

 Ja tiek balstti abi blua gali, k pardts N. attl,
no augspuses veiciet griezumu ldz 1/3 no diametra (augsj garumosana). Pc tam pabeidziet griezumu, veicot apaksjo garumosanu atlikusajs 2/3 ldz pirmajai griezuma vietai.
 Veicot garumosanu slpu, vienmr stviet taj blua
pus, kas atrodas kalnup, k pardts O. attl.
 Zjot cauri, lai saglabtu pilngu kontroli, si
pirms zsanas darbbas pabeigsanas samaziniet zsanas spiedienu, neatslbinot des za rokturu satvrienu. Neaujiet dei saskarties ar zemi. Kad pabeidzat zsanu, pagaidiet, lai de apstjas, pirms prvietojat zi citur. Prejot no viena koka uz citu, vienmr apturiet motoru.
APKOPE
SLIEDES UN DES SMRVIELAS UZPILDSANA
PIEZME! Iegdes brd des z nav iepildta ea. Pirms lietosanas tvertn noteikti ir jiepilda ea. Darbbas laik de tiek automtiski ieeota ar des eu.
1. Novietojiet des zi uz sniem, eas tvertnes vciam esot vrstam uz priekspusi.
2. Notriet vciu un visu vietu ap to, pc tam pagrieziet vciu pretji pulksterdtja kustbas virzienam, lai noemtu (P. attls).
3. Uzmangi iepildiet pasi paredzto eu tvertn ldz t sasniedz uzpildes kaklia apaksu.
4. Noslaukiet visu notecjuso eu un uzlieciet atpaka vciu.
PIEZME! Zim esot stvos pozcij, eai btu jaizpilda visa prbaudes atvere. Kad prbaudes atver vairs nav redzama ea, prtrauciet izmantot zi un nekavjoties papildiniet eu.
TRSANA
 Pc katras lietosanas reizes ar mkstu suku iztriet no
des un vadotnes sliedes gruzus. Noslaukiet des za virsmu ar tru drnu, kas samitrinta ar maigu ziepju sdumu.
 Noemiet snu vku un pc tam ar mkstu suku notriet
gruzus no vadotnes sliedes, za des, zrata un snu prsega.
 Vienmr, kad maint za di, iztriet koka skaidas,
zskaidas un netrumus no vadotnes sliedes rievas.
VADOTNES SLIEDES APKOPE
Kad vadotnes sliedei rodas nodiluma pazmes, demontjiet to no des za instrumentgalvas, apgrieziet otrdi un uzlieciet atpaka (Q. attls); sd gadjum de nodils

vienmrgi, nodrosinot maksimlu sliedes kalposanas laiku.
Katr lietosanas dien sliede jnotra un jprbauda, vai nav redzamas nodiluma pazmes un bojjumi. Sliedes lniju atstarposans un atskabargu veidosans ir normls sliedes nodilsanas process. Sdas nepilnbas jnoldzina ar vli tikldz ts tiek konstattas. Sliedi, kurai ir kds no siem bojjumiem, jnomaina:
 nodilums sliedes lnijs, kuras auj uzlikt di sniski;  saliekta vadotnes sliede;  ieplaisjusas vai saplsusas sliedes lnijas;  izpletuss sliedes lnijas.
Turklt vadotnes sliedes gal ir zrats (R-1 attls). Sis zrats katru nedu jieeo ar eas sirci, lai pagarintu vadotnes sliedes kalposanas ilgumu (S. attls). Izmantojot eas sirci, iknedu veiciet ieeosanu ar des eu caur eosanas atveri (R-2 attls). Pagrieziet vadotnes sliedi un prliecinieties, vai eosanas atvers un des riev nav gruzu.
DES APKOPE
Sim zim lietojiet tikai des ar zemu atsitienu. Pareizi uzturot un apkopjot, s tri zjos de nodrosins atsitiena ietekmes samazinsanu.
Pareizi uzasinta za de vienkrsi spj iziet cauri kokam, pat piemrojot pavisam maz spka. Nekad nelietojiet trulu vai bojtu des zi. Truls za des griezjs rada papildu fizisko slodzi, palielina vibrcijas, sniedz neapmierinosus zsanas rezulttus un palielina nodilumu.
Lai zsana btu gluda un tra, di nepieciesams pareizi uzturt un apkopt. Ja koka skaidas ir mazas un pderveida, zsanas laik di nepieciesams ar spku
spiest cauri kokam vai z tikai viena des puse, di LV
nepieciesams uzasint. Veicot des apkopi, emiet vr sdus aspektus.
 Nepareizs snu plksnes vlsanas leis var palielint
smaga atsitiena risku.
 Dziummra klrenss. Prk zems novietojums palielina
atsitiena iespjambu. Nepietiekami zems novietojums samazina zsanas stabilitti.
 Ja griezja zobi ir sadrusies ar citiem prieksmetiem,
piemram, naglm vai akmeiem, vai tos noberzusi uz koka esosie dubi vai smiltis, ldziet kvalifictam servisa tehniim uzasint di.
TRANSPORTSANA UN UZGLABSANA
 Neuzglabjiet vai netransportjiet des zi, kamr tas
darbojas. Vienmr pirms novietosanas glabsan vai transportsanas izemiet akumulatoru.

BEZVADU DES ZIS -- CS1800E

159

 Vienmr pirms des za novietosanas glabsan
vai transportsanas uzlieciet vadotnes sliedei un dei vadotnes sliedes prvalku. Rkojieties uzmangi, lai izvairtos no asajiem des zobiem.
 Pirms uzglabsanas rpgi notriet des zi.
Uzglabjiet des zi iekstelps, saus un aizslgt vai brniem nepieejam viet.
 Sargjiet no kodgm vielm, piemram, drz
lietojamajm imiklijm un atledosanas sls.

Apkrtjs vides aizsardzba
Direktva par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem (EEIA)
Neutilizjiet elektrisko aprkojumu, izlietoto akumulatoru un ldtju sadzves atkritumos! Nogdjiet so produktu uz pilnvarotu prstrdes punktu un sagatavojiet atkritumu sirosanai. Elektriskos instrumentus jnogd videi nekaitg prstrdes rpnc.

LV

160

BEZVADU DES ZIS -- CS1800E

KDU NOVRSANA

PROBLMA
Nedarbojas motors.
Zsanas laik laik des zis prstj darboties. Motors darbojas, bet de negriezas.

CLONIS
 des z nav ievietots akumulatoru
bloks.
 Starp zi un akumulatoru nav
elektrisk savienojuma.
 Akumulatoru bloks ir izldjies.  Akumulators vai des zis ir prk
karsts.
 Ieslgta des bremze.
 Gruzi sliedes riev.
 Gruzi snu prseg.
 des za prslodze.  Akumulators vai des zis ir prk
karsts.
 Kok iestrgusi za de.
 de neiedarbina piedzias zratu.
 Gruzi kav pilngu des atsitiena
bremzes roktura kustbu.
 Iespjami des bremzes darbbas
traucjumi.

RISINJUMS
 Ievietojiet des z akumulatoru.

 Izemiet akumulatoru, prbaudiet kontaktus
un ievietojiet atpaka.
 Uzldjiet akumulatoru bloku.

 aujiet akumulatoram vai des zim
atdzist ldz temperatra nokrtas zemk
par 67 °C.
 Atvelciet des atsitiena bremzes rokturi
prieksj roktura virzien darba stvokl.

 Piespiediet za di pret koku, kustiniet
des zi uz prieksu un aizmuguri, lai
atbrvotos no gruziem.
 Izemiet akumulatoru, pc tam noemiet
snu prsegu un iztriet gruzus.

 Samaziniet slodzi.

 Samaziniet slodzi. aujiet akumulatoram

vai des zim atdzist ldz temperatra

nokrtas zemk par 67 °C.

 Atlaidiet palaisanas sldzi, noemiet za

di un vadotnes sliedi no koka un pc tam

no jauna iesldziet zi.

 Uzstdiet atpaka di, prliecinoties, ka

des piedzias posmi pilnb atrodas uz zrata.

LV

 Gruzi kav pilngu des atsitiena bremzes

roktura kustbu.

 Ja nepieciesams veikt labosanas darbus,

sazinieties ar EGO klientu apkalposanas nodau.

BEZVADU DES ZIS -- CS1800E

161

PROBLMA
des zis nez pareizi.
No vadotnes sliedes nokrt de. Sliede un de ir
LV karstas un dmo.

CLONIS
 Nepietiekams des spriegums.
 Trula de.  de uzstdta uz otru pusi.  Nodilusi de.  Sausa vai prk izstiepta de.  Nepietiekams des spriegums.
 de neiedarbina piedzias zratu.  des eas tvertne ir tuksa.  Gruzi vadotnes sliedes riev.

RISINJUMS
 Vispirms atskrvjiet trs des
spriegojuma regulsanas pogu, pagriezot
vismaz par diviem pagriezieniem pretji
pulksterdtja kustbas virzienam, un pc
tam pievelciet ldz galam pulksterdtja
kustbas virzien, ldz de ir pareizi nospriegota.
 Uzasiniet des griezjus, ievrojiet noda
,,GRIEZJU ASINSANA" sniegts
nordes.
 Uzstdiet za di, ievrojot noda
,,SLIEDES UN DES UZSTDSANA/
NOMAIA" sniegts nordes.
 Nomainiet za di, ievrojot noda
,,SLIEDES UN DES UZSTDSANA/
NOMAIA" sniegts nordes.
 Prbaudiet tvertn eas lmeni. Ja
nepieciesams, uzpildiet tvertn eu.
 Vispirms atskrvjiet trs des
spriegojuma regulsanas pogu, pagriezot
vismaz par diviem pagriezieniem pretji
pulksterdtja kustbas virzienam, un pc
tam pievelciet ldz galam pulksterdtja
kustbas virzien, ldz de ir pareizi nospriegota.
 Uzstdiet di, ievrojot noda ,,SLIEDES
UN DES UZSTDSANA/NOMAIA"
sniegts nordes, prliecinoties, ka des piedzias posmi pilnb atrodas uz zrata.
 Uzpildiet sliedes un des smrvielu.  Iztriet gruzus no rievas.

GARANTIJA
EGO GARANTIJAS POLITIKA Ldzu, apmekljiet tmeka vietni egopowerplus.com, kur pieejama pilna EGO garantijas politikas noteikumu un nosacjumu versija.

162

BEZVADU DES ZIS -- CS1800E

     

   !
   
 !             ,      .               .
 
             .            .         

.              .
:   
          ,       «», «»  «»,      .            ,  /  .
 
               . ,         ,         .

 
 

     ,                 .

  

  

    

  

500mm  
180SDEA041
   
    .
            .      . V Volt  

        
GR
       
              

XX 
min-1    CE
  -- CS1800E

163

 





56 V

  :

-15°C-40°C

  :

-20°C-70°C

   5 °C-40 °C

 

20 m/s

 

9,5 mm

 

1,3 mm

 

AC1800() AC1600() AC1400()

  

AG1800() AG1600() AG1400()

   

200 ml

 (  , 4,4kg  )

    (. A1) 1.   2.   3.   4.    5     6.   7.      8.   9. -   10.   11.   12.     13.   14.  LED 15.  LED 16.   17.        18.  
19.  

    LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

    92,53 dB(A)

   LPA

K=3,0 dB(A)

    LWA ( 2000/14/)

105 dB(A)

 5,158 m/s2



K=1,5 m/s2

GR

 ah

 

5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

      
                  .
      
 , ,      .

   (. A1)

/     
:               .
1.                 (. B).
2.    ,          .
3.               .

:       4.

     

       

   .   

 ,     

      .

164

  -- CS1800E

                     (. C).

C-1    C-2   


           (. F2).

5                      (. D).
:           .        ,                 .
6.              .               .
7.         ,   ,                .   ,        .
:           .        ,                ,    . E.


         , ,        .
:          .       .
/          .
N             . A2.

                ,     «» (. F1).

 LED
  LED (. A1-15)       .         ,     2  .
    ,    LED (. A1-14)  .        .    LED         .
    ,    LED   .
/      /  
:    ,           ,             . ,           .

1.             .
2.        ,     .
3.      
,   ,   - GR
       .         -  .
4.          -       .
    (. G1)
       
.
      , 
,        .
         
      .

  -- CS1800E

165

      ,  
      .

:       ( )                (. G2).

   (. H)
         
,       .
       ,  
 .        .
         
  .


 
       
        .
   ,    
   .             .
       
,        .

:          ,    .          ,   ,   .

:            .

GR

:    

       .

       

,      .

 
         
  ,                     .              ,          .                .

       
    ,               .
        
         .                    . I.

I-1  

    ,    
  ,          ,          .
  , ,  , ,
     .
  
    1/3    ,     ,    . J.       .          ,     .
 
      50 mm
     ,    . J-3.

J-1   J-3  

J-2 

J-4 

         .               .                .       .
       , 
    .                    ,            ,                   .

166

  -- CS1800E

      , 
    ,  



,             .       

      

     .

:       

 

 .           .      

           .

.                .       ,    . K.              ,         .

1.     ,          .
2.                   (. P).
3.       

 
         

 ,         .

 .     

4.      

        

 .

 .   ,           ,   .        .
         ,     . L,     
(     ).
       , 

:   ,          .            ,       .

    ,    
        

  . M,   1/3   

.     

  
 (     ).  

       .
      

        

     

      .

     , 

        , 
  . N,   1/3   

,       .
    ,   

   (     ).        

           .

GR

      2/3      .

  

      ,  
     ,    . O.
    ,     
,         ,      

      ,             (. Q).               .
        

   .  

     .   

        . 

      

  ,      .       

   .    .      

        .

    .
       

     .

  -- CS1800E

167

   .      .   .
          (. R-1).                      (. S).                 (. R-2).                  .

 

        .           .

      ,      .        .          ,    ,         .

    ,   

 .     

        , 

        

         .

    ,   

:

      

      

.

GR

    .  , 
  .   ,

   .

        

      

      ,  

      

.

      
           .           .
      
 .     ,         .
     , 
    .
  
 (     )
   ,       !              .           .

  
      
 .           .

168

  -- CS1800E

 




     
  .
     
  .
     .


     
.
    ,
         .
    .

            

  .

   ,  

  

     67°C.

.

            

.

   ,  

    .

    .

      ,

    

       .

    .

    ,

     

  .

    .    .

      
  .

   .   
     ,

 

      

  

67°C.

  .

      .

    .

    

    , 

      

  .
   ,

GR

 .

    

    

      

    

  .
     

.

    

    .

.

         

  EGO  .

  -- CS1800E

169




   .

  .

    .

      
.

  .

    
.
   .

      .

      
 .

GR

     .
    

   .

    

.


     
    ,     ,   ,  ,  ,      .
     
   «    ».
    
   /      ».
    
   /      ».
      
.     ,  .
     
    ,     ,   ,  ,  ,      .
    
   /      »,             .
     
.
     .


  EGO    egopowerplus.com           EGO.

170

  -- CS1800E

Orijinal talimatlarin tercümesi

TÜM TALMATLARI OKUYUN!
KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN
Artik risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan kiiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danimalidir. Elektrikli cihazlarin, kalp pili yakininda çalitirilmasi kalp pilinde parazite veya arizaya neden olabilir.
GÜVENLK SEMBOLÜ
Güvenlik sembollerinin amaci olasi tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarindaki açiklamalar özel dikkat ve anlayi göstermenizi gerektirir. Uyari sembolleri kendi balarina herhangi bir tehlikeyi gidermez.

Sunduklari talimat ve uyarilar uygun kaza önleme önlemlerinin yerine geçmez.
UYARI: Bu aleti kullanmadan önce, "TEHLKE", "UYARI" ve "DKKAT" gibi tüm güvenlik uyari ve sembollerini içeren bu Kullanim Kilavuzu içerisindeki tüm güvenlik talimatlarini okuyup anladiinizdan emin olun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi kiisel yaralanma ile sonuçlanabilir.
SEMBOLÜN ANLAMI
Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açiklanmaktadir. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya balamadan önce, makineye ilikin tüm talimatlari okuyup anlayin ve bu talimatlara uyun.

GÜVENLK SEMBOLLER

Güvenlik Uyarisi

Yaralanma riskini azaltmak için, kullanici bu ürünü kullanmadan önce kullanim kilavuzunu okuyup anlamalidir.

Koruyucu Gözlük Takin

Kulak Korumasi Takin

Koruyucu Kask Takin

Koruyucu Eldiven Takin

500mm 180SDEA041

Pala

Pala Ucu Geri Teper

Yamura Maruz Birakmayin.

Elektrikli testereyi tek elle kullanmayin
Elektrikli testereyi her zaman iki elle tutun
TR
Elektrikli testerede geri tepme olabileceini unutmayin ve çubuk ucuyla temastan kaçinin

Atik elektrikli ürünler, evsel atiklar ile birlikte imha
XX edilmemelidir. Yetkili bir geri dönüüm merkezine
teslim edilmelidir.

Gürültü

V Volt Doru Akim

min-1 Dakika baina dönü CE

BLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1800E

171

TEKNK ÖZELLKLER

3. Testere Zinciri 4. Ya Haznesi Kapai

Voltaj
Tavsiye Edilen Çalima Sicaklii: Tavsiye Edilen Depolama Sicaklii: Optimum arj Sicaklii Zincir hizi

56 V -15°C-40°C
-20°C-70°C
5 °C-40 °C 20 m/s

5. Zincir Geri Tepme Fren Kolu 6. Ön Tutma Sapi 7. Akü Çikarma Dümesi 8. Kilitleme Dümesi 9. Deiken Hiz Tetii Anahtari 10. Elektrik Kontaklari 11. Çikarma Mekanizmasi

Zincir Adimi

9,5 mm

12. Ya Gözlem Penceresi

Zincir Ölçüsü Zincir Tipi

1,3 mm
AC1800(Önerilen) AC1600(Uyumlu) AC1400(Uyumlu)

13. Arka Kol 14. Kilit Dümesi 15. LED Lambalar 16. Saplama Çivisi

Pala Tipi Zincir Ya Tanki Kapasitesi

AG1800(Önerilen) AG1600(Uyumlu) AG1400(Uyumlu)
200 ml

17. Hizli Zincir Gerginlii Ayar Topuzu 18. Yan Kapak 19. Zincir Kapai

Airlik (akü ve zincir kapai hariç)

Ölçülen ses güç düzeyi LWA

Operatörün duyduu ses güç düzeyi LPA
Garantili ses gücü seviyesi LWA (2000/14/EC'ye göre)

Titreim ah

Ön Tutma Sapi Arka Tutma Sapi

4,4kg
103,53 dB(A) K=1,17 dB(A) 92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)
5,158 m/s2 K=1,5 m/s2 5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

PAKET LSTES (EK.A1)
MONTAJ
PALA VE ZNCRN MONTAJI/DETRLMES
UYARI: Montajdan önce zincir geri tepme freninin kolunu fren konumuna getirin. 1. Elektrikli testerenin güç baliini, yan kapai yukariya
bakacak ekilde yan olarak yerletirin (ek. B). 2. Hizli zincir gerginlii ayar topuzunu saat yönünün
tersine çevirerek yan kapai çikarin 3. Yeni testere zincirini halka halinde düz bir yüzey
üzerine yerletirin ve kivrilmi yerleri düzeltin.

 Bildirilen toplam titreim deeri standart test yöntemine
uygun olarak ölçülmütür ve bir cihazi dier bir cihaz ile
TR karilatirmak için kullanilabilir.  Bildirilen toplam titreim deeri ayrica ön maruz kalma
deerlendirmesinde de kullanilabilir.
DKKAT: Elektrikli aletin gerçek kullanimi sirasinda meydana gelen titreim emisyonu aletin kullanim ekline bali olarak bildirilen deerden farkli olabilir; Operatörü korumak için, kullanici gerçek kullanim koullarinda eldiven ve kulak korumasi takmalidir.
AÇIKLAMA
ELEKTRKL TESTERENZ TANIYIN (ek. A1)

4. Zincir sürücüsü balantilarini pala oluuna yerletirin ve zinciri palanin arkasinda bir halka haline getirin (ek. C).
C-1 Zincir Sürücüsü Baklalari
C-2 Pala Oluu
5. Zinciri pala üzerindeki konumunda tutun ve halkayi güç baliindaki dilinin etrafina yerletirin (ek. D).
DKKAT: Testere zincirinde ve güç baliinda oyulmu küçük yön oklari mevcuttur. Testere zincirini palanin üzerine sararken, zincir üzerindeki oklarin yönü ile güç baliinin üzerindeki oklarin yönünün uyumlu olduundan emin olun.

1. Yalama Delii

2. Pala
172

BLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1800E

6. Yan kapai takin ve hizli zincir gerginlii ayar topuzunu tamamen sikin. Yan kapain içindeki eksantrik dili zincirin airi gerdirilmemesini salamak için tasarlanmitir.
7. Zincir geri tepme fren kolunu çalima durumunda ayarlayin, ardindan zincirin balanmadan düzgün ekilde birletirilmi olduundan emin olmak için zinciri elle döndürün. Aksi halde zincir ve palayi yeniden birletirin.
DKKAT: Pala üzerine bir vida ile balanmi bir ayar plakasi mevcuttur. Eer palanin yenisi ile deitirilmesi gerekiyorsa paladan ayar plakasini sökün ve ek. E'te gösterildii gibi yeni palaya takin
ÇALIMA
UYGULAMA Bu ürün temel aaç kesimi, dal kesme, budama ile kereste ve aaç kesme ileri için kullanilabilir.
DKKAT: Makine sadece belirtilen kullanim amacina uygun kullanilmalidir. Dier kullanim ekilleri hatali kullanim olarak kabul edilir
AKÜNÜN TAKILMASI/ÇIKARILMASI lk kullanimdan önce tamamen arj edin. Sadece ek. A2'da listelenen pil paketi ve arj cihazlarini kullanin.
Takmak çin Akünün çikintilari ile montaj yuvalarini hizalayin ve "tik" sesi duyuncaya kadar aküyü aaiya bastirin (ek. F1).
Çikarmak çin Akü çikarma dümesine basin ve aküyü çekip çikarin (ek. F2).

çalitiini kontrol edin. Bunlarin yani sira, dengeli bir duru ve yerden uygun bir mesafe salanmasi gerekir.
Çalitirmak için 1. Zincir geri tepme fren kolunu ön kola doru iterek
çalima konumuna getirin 2. Her iki elinizle ön ve arka kollari sikica kavrayin. 3. Kilitleme dümesine basin ve basili tutun, ardindan
deiken hiz tetii anahtarini sikarak testereyi çalitirin. Zincir hizi deiken hiz tetiinde basinç arttikça artacaktir. 4. Kilitleme dümesini serbest birakin ve sürekli kullanim için deiken hiz tetii anahtarina basmaya devam edin.
Tutma Kollarinin Doru ekilde Tutulmasi (ek. G1)
 Maksimum tutu ve koruma salamak için kaymaz
eldivenler giyin.
 Testere salam, düz bir yüzey üzerindeyken testereyi
her iki elinizle birden salam ekilde tutun.
 Daima ön kolu sol elinizle ve arka kolu sa elinizle tutun.  Ba parmainiz ön kolun alt kismina gelecek ekilde
parmaklarinizla kolu sikica kavrayin.
UYARI: Asla sol elinizle (çapraz tutu) tutmayin veya vücudunuzu veya kolunuzu zincir hattina sokacak bir ekilde durmayin (ek. G2).
Doru Kesim Mesafesi (ek. H)
 Her iki ayainiz yere salam biçimde basmali ve
airliinizi iki ayainiza eit olarak paylatirmalisiniz.
 Sol kolunuz düz, dirseiniz kilitlenmi olmalidir. Bu, geri
tepme sonucu oluan kuvvetlere dayanmaniza yardimci olur.
 Vücudunuz daima zincir hattinin solunda olmalidir.

LED LAMBALAR
LED lamba (ek. A1-15) elektrikli testere güç baliinin önünde bulunur. Bu özellik daha iyi görünürlük için ekstra iik salar ve 2 parlaklik seviyesine ayarlanabilir.
Iiklari açmak için LED dümesine (ek. A1-14) bir kere basin. Lambalar testerenin önüne parlak iik salar. LED dümesine ikinci kez basin, lambalar daha parlak iik verecektir.
Lambalari kapatmak için LED dümesine üçüncü kere basin.
ELEKTRKL TESTEREY ÇALITIRMA/DURDURMA Elektrikli Testereyi Çalitirmadan Önce

KESME

Temel Kesme lemi
 lk kez kullaniliyorsa lütfen önce bir testere tezgâhi veya

TR

tutucu kizakta kütük keserek alitirma yapin.
 Palayi tahtaya doru hafifçe bastirarak kesmeye

balayin. Testerenin çalimasina izin vererek sadece

hafif bir basinç kullanin
 Kesim boyunca sabit hizi koruyun, ancak kesimin

sonunda baski uygulamayi birakin

UYARI: Kesim sirasinda sikima nedeniyle testere zinciri durursa, tetik dümesini birakin; testere zincirini ve palayi ahaptan çikarin, ardindan testereyi yeniden balatin.

DKKAT: Elektrikli testereyi çalitirmadan önce, ya seviyesini, hizli zincir gerginlii ayarini, ya seviyesini, dilerinin keskinliini ve geri tepme fren kolunun düzgün
BLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1800E

173

UYARI: Testere tozu nedeniyle sikimi durumdaki testere zincirini elinizle çekmeyin.
UYARI: Asla testereyi ahap ile temas halindeyken çalitirmayin. Testereyi ahaba dokundurmadan önce daima testere zincirinin tam hiza ulamasini bekleyin.
AAÇ KESM
 Ayni anda iki veya daha fazla kii tarafindan aaç
kesme ve parçalama ilemleri yapilirken, aaç kesme ilemi ile parçalama ilemi arasinda en az kesilen aacin yüksekliinin iki kati kadar mesafe birakilmalidir. Kesilen aaçlar bir insani tehlikeye atacak, herhangi bir hizmet hattina çarpacak ya da mal hasarina neden olacak ekilde devrilmemelidir. Aaç herhangi bir hizmet hattina temas ederse, derhal kamu hizmet kuruluuna bilgi verilmelidir.
 Kesilen aacin devrildikten sonra yoku aai
yuvarlanma veya kayma ihtimali olduundan, testere operatörü arazinin yoku yukari kisminda durmalidir.
 Kesim yapmaya balamadan önce bir kaçi yolu
planlanmali ve gerektii ekilde temizlenmelidir. Kaçi yolu ek. I'de gösterildii gibi hesaplanan düme hattinin arkasina doru çapraz olarak uzamalidir.

I-1 Devrilme Yönü

 Aaç kesme ilemi balamadan önce, aacin düecei
yönü belirlemek için aacin doal eimini, büyük dallarin konumunu ve rüzgar yönünü göz önüne alin
 Kir, ta, gevemi kabuk, çivi, kanca ve teller aaçtan
çikarilmalidir.
Alt çentik kesimi
ek. J'de gösterildii gibi devrilme yönüne dik olarak, aaç çapinin 1/3'ü kadar bir çentik açin. lk olarak alttaki yatay çentii açin. Bu sayede, ikinci çentik açilirken testere veya
TR palanin sikimasi önlenmi olur.
Devirme kesimi
 Devirme kesimini, ek. J-3'te gösterildii gibi yatay
çentik kesiminden en az 50 mm daha yüksekten yapin.

J-1 Düme yönü J-2 Çentik

J-3 Devirme kesimi J-4 Mafsal

Devirme kesimini yatay çentik kesimine paralel olarak yapin. Devirme kesimini yaparken bir mafsal ilevi görecek kadar yeterli ahap kalmasini salayin. Mafsal, aacin yanli yönde dönmesini ve dümesini önler. Mafsali sonuna kadar kesmeyin.

Devrilme kesimi mafsala yaklatikça aaç dümeye balamalidir. Aacin istenilen yöne dümemesi veya geriye doru sallanmasi ve testere zincirini sikitirmasi ihtimali varsa, devirme kesimini tamamlamadan kesimi durdurun ve aaç, plastik veya alüminyum takozlar kullanarak kesii açin ve aaci istenilen düme hatti yönüne düürün.
 Aaç dümeye baladiinda, testereyi kesikten çikarin,
motoru durdurun, testereyi yere birakin ve ardindan planlanan kaçi yolunu kullanin. Yukaridan düebilecek dallara kari dikkatli olun ve bastiiniz yere dikkat edin.
Aacin budanmasi
Budama, devrilen bir aacin dallarinin kesilmesidir. Budama sirasinda, kütüü zeminden yukarida tutmak için alttaki büyük dallari birakin. Küçük dallari ek. K'te gösterilen ekilde bir defada kesin. Testerenin sikimasini önlemek için gerilim altindaki dallar aaidan yukariya doru kesilmelidir.
Kütük kesme
 Kütük kesme, bir kütüü belirli uzunluklarda kesme
ilemidir. Bastiiniz yerin salam olduundan emin olmaniz ve airliinizi her iki bacainiza eit olarak daitmaniz önemlidir. Mümkünse, aaç dallari, kütükler veya takozlar ile kütük havaya kaldirilmali ve desteklenmelidir. Kolay kesim için temel yönergeleri izleyin.
 Kütük, ek. L'te gösterildii gibi tüm uzunluu boyunca
destekleniyorsa, üstten kesim yapin (üstten kesim).
 Kütük, ek. W2'de gösterildii gibi tek bir uçtan
destekleniyorsa, çapin M'ü kadar alttan kesim yapin
 (alttan kesim). Ardindan ilk kesikle buluacak ekilde
üstten kesim yaparak son kesii yapin.
 Kütük, ek. N'dae gösterildii gibi her iki uçtan
destekleniyorsa, çapin 1/3'ü kadar üstten kesim yapin. Ardindan ilk kesikle buluacak ekilde alttan 2/3'ü kadar kesim yaparak son kesii yapin.
 Eimli arazide kesim yaparken, daima ek. Ode
gösterildii gibi kütüün yoku yukari kisminda durun.
 "Boydan boya kesim" yaparken, tam kontrol salamak
için testere kollarini sikica kavrayarak kesimin sonuna doru kesim basincini serbest birakin. Zincirin zemine temas etmesine izin vermeyin. Kesimi tamamladiktan sonra, testereyi hareket ettirmeden önce zincirin durmasini bekleyin. Bir aaçtan dierine geçmeden önce daima motoru durdurun.

174

BLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1800E

BAKIM
ZNCR VE PALANIN YALANMASI

ZNCR BAKIMI
Bu testerede sadece düük geri tepmeli zincirleri kullanin. Doru ekilde bakim yapilirsa hizli kesim zinciri geri

DKKAT: Satin alindiinda elektrikli testerede ya

tepmeyi azaltir.

bulunmaz. Kullanmadan önce tanki ya ile doldurmak

Düzgün bilenmi bir testere zinciri, çok az basinçla dahi

gerekir. Cihaz çaliirken zincir otomatik olarak yalanir.

ahabi kolayca kesebilir. Asla körelmi veya hasarli bir

1. Elektrikli testereyi, ya tanki kapai yukarida kalacak ekilde yan olarak yerletirin.
2. Kapai ve etrafini temizledikten sonra saat yönünün tersine çevirerek çikarin (ek. P).
3. Özel olarak tasarlanmi yai, filtre azinin alt kismina ulaana kadar dikkatle tankin içine dökün.
4. Taan ya varsa silin ve kapai yerine takin.

testere zincirini kullanmayin. Kör bir testere zincirinin kesici ucu fiziksel gerilimi, titreim yükünü artirir, baarisiz kesim sonuçlarina yol açar ve ainmayi çoaltir.
Sorunsuz ve hizli bir kesim için, zincire doru ekilde bakim yapilmalidir. Ahap talalari küçük ve tozlu ise zincirin bilenmesi gerekmektedir, kesim sirasinda zincir ahabin içinden geçirilmelidir, aksi halde zincir tek taraftan kesim yapar. Zincirin bakimi sirasinda, aaidaki hususlara

DKKAT: Dik durumda, ya gözlem penceresini doldurmu olmalidir. Gözlem penceresinde ya görülmediinde derhal kullanmayi durdurun ve ya takviyesi yapin.
TEMZLK
 Her kullanimdan sonra, yumuak bir firça ile zincir
ve paladaki talalari temizleyin. Elektrikli testerenin yüzeyini, yumuak sabun solüsyonu ile nemlendirilmi, temiz bir bezle silin.
 Yan kapai çikarin ve ardindan yumuak bir firça

dikkat edilmelidir:
 Yan plakanin hatali açiyla eelenmesi ciddi geri tepme
riskini artirabilir.
 Derinlik ölçei aralii. Çok alçak olmasi geri tepme
potansiyelini artirir. Yeterince alçak olmamasi kesim becerisini azaltir.
 Kesici diler çivi ve ta gibi sert cisimlere çarpmisa
veya ahap üzerindeki çamur veya kum nedeniyle ainmisa, zincirin yetkili bir servis teknisyeni tarafindan bilenmesini salayin.

kullanarak paladaki, zincirdeki, dilideki ve yan kapaktaki talai temizleyin.
 Testerenin zincirini deitirirken daima pala oluundaki
ahap talalarini, tozu ve kirleri temizleyin.

TAIMA VE DEPOLAMA
 Elektrikli testereyi çaliir durumdayken depolamayin
veya taimayin. Depolamadan veya taimadan önce

daima aküyü çikarin.

PALANIN BAKIMI

 Elektrikli testereyi taimadan veya saklamadan önce

Pala ainma belirtileri gösterdiinde onu elektrikli testere güç

daima pala ve zincirin üzerine pala kapaini takin.

baliindan sökün ve yeniden montaj için ters çevirin (ek.

Zincirin keskin dilerine kari dikkatli olun.

Q), bu durumda maksimum pala ömrü için ainma daitilir.  Elektrikli testereyi depolamadan önce tamamen

Pala kullanildii her gün temizlenmeli, ainma ve hasara

temizleyin. Elektrikli testereyi kilitli ve/veya çocuklarin

kari kontrol edilmelidir. Pala raylarinda çapaklanma

ulaamayacai, kapali ve kuru bir yerde saklayin.

görülmesi, palanin ainma sürecinde normaldir. Bu tür

 Bahçe kimyasallari ve eritici tuzlar gibi aindirici

arizalar oluur olumaz bir ee ile düzeltilmelidir. Aaidaki

maddelerden uzak tutun.

TR

arizalardan herhangi biri bulunan pala deitirilmelidir.

 Pala raylarinin içinde, zincirin yanlara doru kaymasina Çevre korumasi

neden olan ainma.
 Eik pala.  Çatlak veya kirik raylar.  Ayrik raylar.

WEEE (Atik Elektrikli ve Elektronik Ürünler)
Elektrikli cihazlari, kullanilmi aküyü ve akü arj cihazini evsel atiklarla birlikte atmayin! Bu ürünü yetkili bir geri dönüümcüye götürün ve ayri bir ekilde toplanmasini

Ayrica, palanin ucunda da bir dili bulunmaktadir

salayin. Elektrikli aletler çevreyle uyumlu

(ek. R-1). Palanin ömrünü uzatmak için, dili bir ya

bir geri dönüüm tesisine götürülmelidir.

enjektörüyle haftada bir yalanmalidir (ek. S). Bir ya

enjektörü kullanarak, ya deliinden zincir yai ile haftada

bir yalayin (ek. R-2). Palayi çevirin ve yalama delikleri

ile zincir oluunda yabanci maddeler olmadiini kontrol

edin.

BLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1800E

175

SORUN GDERME

SORUN

SEBEP
 Akü, elektrikli testereye takili deil.  Testere ile akü arasinda elektrik temasi
yok.
 Akü boalmi.

ÇÖZÜM
 Aküyü testereye takin.  Aküyü çikarin, temas noktalarini kontrol
edin ve aküyü yeniden takin.
 Aküyü arj edin.

 Akü veya elektrikli testere çok sicak.

 Akü veya testerenin 67°C'nin altina
düünceye kadar soumasini bekleyin.

Motor çalimiyor.

 Zincir freni devrede.

 Zincir geri tepme fren kolunu ön kola doru
geri iterek çalima konumuna getirin.

 Pala oluunda tala artiklari var.  Yan kapak içerisinde tala artiklari var.

 Testereyi ahaba doru bastirin,
testereyi ileri geri hareket ettirerek talain
boalmasini salayin.
 Aküyü çikarin, ardindan yan kapai çikarin
ve tala artiklarini temizleyin.

 Testereye airi yüklenilmi.

 Yükü azaltin.

 Akü veya elektrikli testere çok sicak.

 Yükü azaltin. Akü veya testerenin 67°C'nin

Elektrikli testere çalima esnasinda duruyor.

 Testere zinciri ahap içerisinde sikimi.

altina düünceye kadar soumasini
bekleyin.
 Tetik dümesini birakin; testere zincirini ve

palayi ahaptan çikarin, ardindan testereyi

yeniden balatin.

 Zincir, sürücü dilisine geçmiyor.

 Zincir üzerindeki sürücü balantilarinin tam

olarak dili üzerine oturduundan emin

Motor çaliiyor, ancak zincir dönmüyor.

 Tala artiklari, zincir geri tepme fren
kolunun tam hareketini engelliyor.

olarak zinciri yeniden takin.
 Tala artiklari, zincir geri tepme fren kolunun
tam hareketini engelliyor.

 Muhtemel zincir freni arizasi.

 Tamir için EGO Müteri Hizmetleri ile irtibata

TR

geçin.

176

BLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1800E

SORUN

SEBEP
 Yetersiz zincir gerginlii.

 Körelmi zincir.

Elektrikli testere düzgün kesmiyor.

 Zincir geriye doru takilmi.

 Ainmi zincir.

 Kuru veya airi gerilmi zincir.  Yetersiz zincir gerginlii.

Zincir paladan düüyor.  Zincir, sürücü dilisine geçmiyor.

Pala ve zincir isiniyor ve  Zincir ya tanki bo.

duman çikariyor.

 Pala oluunda tala artiklari var.

ÇÖZÜM
 Hizli zincir gerginlii ayar topuzunu en az iyi
tur saat yönünün tersine çevirerek gevetin
ve ardindan zincir doru ekilde gerdirilene
kadar saat yönünde çevirerek tamamen
sikin.
 Aaidaki "KESCLER NASIL BLENR"
bölümü izleyerek zincir kesici uçlarini
bileyin.
 "PALA VE ZNCRN BRLETRLMES/
DETRLMES" bölümüne göre testere
zincirini yeniden takin.
 Aküyü çikarin ve "PALA VE ZNCRN
BRLETRLMES/DETRLMES"
bölümünü izleyerek testere zinciri deitirin.
 Ya tankindaki ya seviyesini kontrol edin.
Gerekirse ya tankini doldurun.
 Hizli zincir gerginlii ayar topuzunu en az iyi
tur saat yönünün tersine çevirerek gevetin
ve ardindan zincir doru ekilde gerdirilene
kadar saat yönünde çevirerek tamamen
sikin.
 Zincir üzerindeki sürücü balantilarinin
"PALA VE ZNCRN BRLETRLMES/
DETRLMES" bölümünü izleyerek
tam olarak dili üzerine oturduundan emin
olarak zinciri yeniden takin.
 Zincir ve palanin yalanmasi.  Oluktaki artiklari temizleyin.

GARANT

EGO GARANT POLTKASI

EGO Garanti politikasina ilikin tüm hüküm ve koullar için, lütfen egopowerplus.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin.

TR

BLOSUZ ELEKTRKL TESTERE -- CS1800E

177

originaalkasutusjuhendi tõlge

LUGEGE KÕIKI JUHISEID!
LUGEGE KASUTUSJUHENDIT
Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga. Elektriseadmete kasutamine südamestimulaatori läheduses võib põhjustada südamestimulaatori häireid või rikkeid.

kõrvalda ohu olemasolu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda asjakohaseid õnnetuste ennetamise meetmeid.
HOIATUS! Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik Kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu ,,OHT," ,,HOIATUS," ja ,,ETTEVAATUST". Kui kõiki allpool loetletud juhiseid ei järgita, võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised isikuvigastused.

OHUTUSSÜMBOL
Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei

SÜMBOLITE TÄHENDUSED
Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutussümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne seadme kokkupanemist ja kasutamist lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid.

OHUTUSSÜMBOLID

Ohutusteade

Et vähendada vigastuste ohtu, peab kasutaja enne toote kasutamist lugema kasutusjuhendit ja selle endale selgeks tegema.

Kandke kaitseprille

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid

Kandke tugevat peakatet

Kandke kaitsekindaid

500mm 180SDEA041

Juhtlatt

Juhtlati tipu tagasilöök

ET

Mitte jätta vihma kätte.

Ärge kasutage kettsaagi ühe käega.
Kasutage kettsaagi alati kahe käega.
Pöörake tähelepanu kettsae tagasilöögile ja vältige kokkupuudet juhtlati otsaga.

Elektriseadmete jäätmeid ei tohi visata olmejäät-

mete hulka. Viige volitatud taaskäitleja juurde.

XX

Müra

V Volti Alalisvool

min-1 Pööret minutis CE

178

JUHTMETA KETTSAAG -- CS1800E

SPETSIFIKATSIOONID

Pinge

56 V

Soovituslik töökeskkonna temperatuur:

-15°C-40°C

Soovituslik hoiustamise temperatuur:

-20°C-70°C

Optimaalne laadimistemperatuur 5 °C-40 °C

Saeketi kiirus

20 m/s

Ketisamm

9,5 mm

Keti mõõdik

1,3 mm

Saeketi tüüp

AC1800(Soovitatud) AC1600(ühilduv) AC1400(ühilduv)

Juhtlati tüüp

AG1800(Soovitatud) AG1600(ühilduv) AG1400(ühilduv)

Keti õlimahuti maht

200 ml

Kaal (ilma akuploki ja keti kaitseta)

4,4kg

Mõõdetud helivõimsuse tase LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Helirõhk seadme operaatori kõrva 92,53 dB(A)

juures LPA

K=3,0 dB(A)

Garanteeritud helivõimsuse tase LWA (vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ)

105 dB(A)

Eesmine käepide Vibratsioon ah
Tagumine käepide

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Esitatud vibratsioonitaseme näit on mõõdetud
standardsete testmeetodite kohaselt ja seda võidakse kasutada erinevate tööriistade võrdlemiseks.
 Esitatud vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka
algse kokkupuutehinnangu andmiseks.

MÄRKUS! Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase võib esitatust erineda; turvalisuse eesmärgil peaks seadme kasutaja tegelikes kastutustingimustes kandma kindaid ja kuulmiskaitsmeid.

KIRJELDUS
TUNNE OMA KETTSAAGI (joon. A1) 1. Määrdeava 2. Juhtlatt

3. Sae kett 4. Õlipaagi kork 5. Keti tagasilöögipiduri hoob 6. Eesmine käepide 7. Akuvabastusnupp 8. Lukustusnupp 9. Kiiruse reguleerimise päästiklüliti 10. Elektrikontaktid 11. Väljutusmehhanism 12. Õlinivoo kontrollaken 13. Tagumine käepide 14. LED nupp 15. LED-esituled 16. Hambuline tugiraud 17. Keti pinge kiire reguleerimise nupp 18. Küljekate
19. Keti kaitse

PAKENDI LOEND (JOON. A1)

KOKKUPANEK
LATI JA KETI KOKKUPANEK/VÄLJAVAHETAMINE

HOIATUS! Enne seadme kokkupanekut seadke keti tagasilöögipiduri hoob pidurdusasendisse.
1. Pange kettsae tööriistapea külili nii, et küljekate jääb ülespoole (joon. B).
2. Eemaldage küljekate, keerates keti pinge kiire reguleerimise nuppu vastupäeva.
3. Seadke uus kett siledal pinnal silmuseks ja seadke kõik ebatasasused sirgeks.
4. Asetage keti veolülid juhtlati soone sisse ja tehke juhtlati tagaosas ketist silmus (joon. C)

C-1 Keti veolülid

C-2 Juhtlati soon

ET

5. Hoidke ketti juhtlatil ja asetage silmus ümber tööriistapea ketiratta (joon. D).

MÄRKUS! Sae ketile ja tööriistapeale on graveeritud väikesed suunavad nooled. Sae keti juhtlati peale panemisel veenduge, et ketil olevate noolte suund ühtib tööriistapeal oleva noole suunaga.

6. Pange küljekate tagasi ja keerake keti pinge kiire

reguleerimise nupp täiesti kinni. Küljekattes olev

ekstsentriline ülekanne on loodud tagamaks, et ketti ei

saa üle pingutada.

JUHTMETA KETTSAAG -- CS1800E

179

7. Reguleerige keti tagasilöögipiduri hoob tööasendisse ja seejärel liigutage ketti käsitsi, et kontrollida, et kett on korrektselt paigaldatud ja ei kiilu kinni. Vastasel juhul pange kett ja latt uuesti kokku.
MÄRKUS! Juhtlati külge on kruviga kinnitatud reguleerimisplaat. Kui juhtlatti on vaja välja vahetada, siis eemaldage reguleerimisplaat juhtlati küljest ja pange see uue juhtlati külge, nagu on näidatud joon. E.
SEADME KASUTAMINE
RAKENDUSALA
Seda saagi võib kasutada puude langetamiseks, laasimiseks, kärpimiseks või tükeldamiseks.
MÄRKUS! Seadet tohib kasutada vaid käesolevas juhendis lubatud eesmärgil. Igasugust muud kasutust loetakse väärkasutuseks.
AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE Laadige enne esimest kasutamist täielikult. Kasutage ainult joonisel A2 esitatud akuplokke ja laadijaid.
Paigaldamiseks
Joondage aku sooned paigaldusavadega ja suruge akuplokki alla, kuni kuulete klõpsatust (joon. F1).
Eemaldamiseks
Vajutage akuvabastusnuppu ja tõmmake akuplokk välja (joon. F2).
LED-ESITULED
LED-esituli (joon. A1-15) asub kettsae tööriistapea ees. See annab lisavalgust, et parandada nähtavust ja tuld saab seadistada kahele ereduse tasemele.
Tulede sisselülitamiseks vajutage üks kord LED nuppu (joon. A1-14). Esituled tagavad ereda valguse kettsae ette. Teist korda LED nuppu vajutades hakkavad esituled veelgi eredamalt põlema.
ET Esitulede väljalülitamiseks vajutage LED nuppu kolmandat korda.
KETTSAE KÄIVITAMINE/SEISKAMINE Enne kettsae käivitamist
MÄRKUS! Enne kettsae käivitamist kontrollige keti pinge reguleeritust ja õlitaset, saehammaste teravust ja tagasilöögipiduri toimivust. Lisaks tuleb töötada kindlal maapinnal ja piisaval kõrgusel maapinnast.
Käivitamiseks 1. Tõmmake keti tagasilöögipiduri hooba eesmise
käepideme poole tööasendisse

180

JUHTMETA KETTSAAG -- CS1800E

2. Võtke kindlalt eesmisest ja tagumisest käepidemest kinni, kasutades mõlemat kätt.
3. Vajutage ja hoidke all lukustusnuppu ja seejärel pigistage sae käivitamiseks kiiruse reguleerimise päästiklülitit. Keti kiirus suureneb sedamööda kui suure survega kiiruse reguleerimise päästiklülitit vajutatakse.
4. Vabastage lukustusnupp ja töö jätkamiseks vajutage endiselt ka kiiruse reguleerimise päästiklülitile.
Korrektne käepidemetest hoidmise viis (joon. G1)
 Võimalikult tugeva haarde ja turvalisuse tagamiseks
kasutage mittelibisevast materjalist kindaid.
 Asetage saag kindlale ja tugevale tasasele pinnale ning
hoidke seda kahe käega.
 Võtke alati vasaku käega eesmisest käepidemest ja
parema käega tagumisest.
 Asetage sõrmed ümber käepideme nii, et pöial on
eesmise käepideme all.
HOIATUS! Ärge kunagi töötage vasakukäelise haardega (käed risti) ega niisuguse hoiakuga, mille puhul teie keha või käsi jääb saeketi liikumistrajektoori kohale (joon. G2).
Õige tööasend (joon. H)
 Mõlemad jalad tuleb toetada tugevale pinnale ja raskus
peab jalgade vahel ühtlaselt jagunema.
 Vasak käsi peab olema sirge ja küünarnukk fikseeritud.
Nii suurendate tagasilöögiga tekkivate jõudude taluvust.
 Teie keha peaks alati olema ketist vasakul.
LÕIKAMINE Lõikamine
 Esmakordne kasutaja peaks harjutama palkide lõikamist
saagimispukil või sarnasel tugiraamil.
 Lõikamise alustamiseks vajutage juhtlatt kergelt vastu
puitu. Kasutage ainult kerget survet ja laske sael töö ära teha.
 Hoidke kogu lõike ajal ühtlast kiirust, vabastades survet
veidi enne lõike lõpetamist.
HOIATUS! Kui peatate sae sest tunnete saagimise ajal kinni jäämist, vabastage päästik; eemaldage sae kett ja juhtlatt puidu küljest ning käivitage saag uuesti.
HOIATUS! Ärge tõmmake saepuru vahele kinni jäänud sae ketti käega.
HOIATUS! Ärge hoidke saagi käivitamise ajal puidu vastas. Ärge puudutage puitu kettsaega enne, kui saag on saavutanud maksimaalse töökiiruse.

PUU LANGETAMINE
 Kui puu järkamise ja langetamisega tegelevad
korraga mitu inimest, peab langetamiskoht jääma järkamiskohast vähemalt kahekordse langetatava puu pikkuse kaugusele. Puude langetamisel ei tohi seada ohtu inimesi või kommunaalliine ega põhjustada varalisi kahjusid. Kui puu siiski satub kontakti kommunaalliiniga, teavitage asjakohaseid asutusi viivitamatult.
 Künkal töötades peab sae kasutaja seisma puust
kõrgemal, sest tõenäoliselt kukub või veereb langetatav puu künkast alla.
 Enne langetamist tuleks planeerida, millist
eemaldumisteed saab vajadusel kasutada, ning vabastada see tee takistustest. Taganemistee peaks jääma otse ja diagonaalselt eeldatavast kukkumissuunast vastupidisesse suunda, nagu on näidatud joonisel I.

I-1 Puulangetussuund

 Enne langetustööde alustamist võtke arvesse puu
loomulikku kallet, puu suuremate okste paiknemist ning tuule suunda ja arvestage selle järgi, kuhu poole puu võiks kukkuma hakata.
 Eemaldage puult mustus, lahtine puukoor, naelad,
klambrid ja traadid.
Altlõikega sälkamine
Tehke sälk 1/3 puu diameetri ulatuses langemissuunaga risti, nagu näidatud joonisel J. Esmalt tehke alumine horisontaalne sälk. Nii väldite saeketi või juhtlati kinnikiilumist teise sälgu tegemise ajal.
Tagalõige langetamisel
 Tehke puulangetamisel tagalõige horisontaalsest
sälgust vähemalt 50 mm kõrgemalt, nagu näidatud joonisel J-3.

J-1 Langemissuund J-2 Sälk

J-3 Tagalõige langetamisel J-4 Hing

Jälgige, et tagalõige oleks eesmise horisontaalse sälguga paralleelne. Tehke tagalõige selliselt, et jääks alles piisav kogus puitu, mis toimiks hingena. Hingetükk hoiab ära puu keerdumise ning vales suunas kukkumise. Ärge lõigake hinge läbi.
 Kui jõuate langetamislõikega hinge lähedale, peaks puu
kukkuma hakkama. Kui on väikenegi võimalus, et puu ei lange soovitud suunas või võib tagasi painduda ja sae keti kinnikiilumist põhjustada, katkestage saagimine enne, kui langetamise tagalõige on lõpetatud ja lõpetage langetustöö puidust, plastikust või alumiiniumist kiilude

abil, et suunata puu soovitud suunda.
 Kui puu hakkab langema, võtke kettsaag lõike seest ära,
seisake mootor, pange saag maha ja eemalduge plaanitud rada mööda. Jälgige kukkuda võivaid oksi ja oma jalgeesist.
Laasimine
Laasimise käigus eemaldatakse kukkunud puu oksad Laasimisel jätke alguses alles alumised jämedad oksad, mis hoiavad tüve maapinnast kõrgemal. Eemaldage väiksed oksad ühe lõikega, nagu näidatud joonisel K. Kettsae kinnikiilumise vältimiseks tuleks pinge all olevaid oksi lõigata alt üles.
Palgi järkamine
 Järkamise korral lõigatakse palk juppideks. Selle töö
puhul on oluline, et teie jalgealune oleks kindel ning keharaskus oleks jalgade vahel võrdselt jaotatud. Võimalusel tuleks langenud puu ots üles tõsta ja toestada okste, palkide või kiiludega. Järgige kerge lõikamise lihtsaid juhiseid.
 Kui palk on toestatud kogupikkuses, nagu on näidatud
joonisel L, alustatakse lõikamist pealtpoolt (ülalt järkamine).
 Kui palk on toestatud ühest otsast, nagu näidatud
joonisel M, lõigake kõigepealt 1/3 läbimõõdust altpoolt
 (alt järkamine). Seejärel tehke ülaltlõige kuni esimese lõikeni.  Kui palk on toestatud mõlemast otsast, nagu näidatud
joonisel N, lõigake kõigepealt 1/3 läbimõõdust ülaltpoolt (ülalt tükeldamine). Seejärel tehke altlõige kuni esimese lõikeni.
 Künkal järkamisel seiske alati palgist kõrgemal, nagu on
näidatud joonisel O.
 Kontrolli säilitamiseks ,,läbi lõikamisel" vähendage
survet lõike lõpuosas, lõdvendamata sealjuures kettsae käepidemete haaret. Vältige keti kontakti maapinnaga. Pärast lõike lõpetamist ja enne edasi liikumist oodake, kuni saag seiskub. Ühe puu juurest teise juurde liikumiseks jätke saag alati seisma.

HOOLDUS

ET

LATI JA KETI MÄÄRDEAINE LISAMINE

MÄRKUS! Ostetud saag ei ole algselt õliga täidetud. Enne esmakasutust tuleb õlipaak kindlasti täita. Ketti õlitatakse töö käigus ketiõliga automaatselt.

1. Pange kettsaag külili nii, et õlipaagi kork jääb ülespoole.

2. Puhastage kork ning selle ümbrus ja avamiseks keerake korki vastupäeva (joon. P).

3. Valage eriotstarbelist õli ettevaatlikult paaki, kuni nivoo tõuseb filterkaela alumise ääreni.

JUHTMETA KETTSAAG -- CS1800E

181

4. Pühkige ära üleliigne õli ja keerake kork tagasi.

MÄRKUS! Püstises asendis sael peaks õlinivoo ulatuma kontrollakna ülemise ääreni. Kui õli pole kontrollaknas enam näha, lõpetage seadme kasutamine viivitamatult ja lisage õli.

PUHASTAMINE
 Pärast iga kasutuskorda puhastage kett ja juhtlatt
pehme harjaga. Pühkige sae pind puhta, lahja seebilahusega niisutatud lapiga puhtaks.
 Eemaldage küljekate ja puhastage juhtlatt, sae kett,
ketiratas ja küljekate pehme harjaga mustusest.
 Saeketi vahetamisel eemaldage juhtlati soonest alati
puidutükid, saepuru ja mustus.

JUHTLATI HOOLDAMINE
Kui juhtlatt on kulunud, eemaldage see kettsae tööriistapea küljest ja pange see teistpidi tagasi (joon. Q) - nii saab kulumist jaotada ja seega lati maksimaalset eluiga ära kasutada.
Latti tuleks igapäevaselt puhastada ning pärast puhastamist kontrollida ega see kulunud või kahjustatud pole. Lati relsside narmastumine või karestumine on normaalne kulumisprotsess. Sellised nähud tuleks ilmnemisel kohe viiliga siluda. Allpool mainitud vigadega latt tuleb välja vahetada.
 Lati relsside niisugune kulumine, mille tõttu võib kett
külili minna.
 Paindunud juhtlatt.  Mõranenud või katkised relsid.  Laiali vajunud relsid.
Lisaks asub juhtlati tipu juures ketiratas (joon. R-1). Juhtlati tööea pikendamiseks tuleb ketiratast igal nädalal õlisüstla abil õlitada (joon. S). Iganädalasel määrimisel kasutage ketiõliga täidetud õlisüstalt ja sisestage õli läbi määrdeava (joon. R-2). Pöörake juhtlatti ja veenduge, et määrdeavad ja keti soon on puhtad ja korras.

ET KETI HOOLDUS
Selle saega tohib kasutada ainult nõrga tagasilöögiga kette. Õigesti hooldatud kiire saekett vähendab tagasilööki.

Korralikult teritatud saekett lõikab puitu vähese vaevaga ka siis, kui rakendada väga väikest jõudu. Ärge kasutage nüri või kahjustatud saeketti. Nüri saekett põhjustab suuremat füüsilist pinget, tugevamat vibratsiooni, mitterahuldavaid lõikamistulemusi ja suuremat kulumist.

Sujuvaks ja kiireks lõikamiseks tuleb ketti korralikult hooldada.

Kett vajab teritamist, kui saagimise tulemusena tekkiv saepuru

koosneb väikestest ja pulbrilistest tükkidest, ketti peab

lõikamise ajal puidust läbi suruma või kett lõikab ühelt küljelt.

Keti hooldamise käigus pidage silmas järgnevat.

182

JUHTMETA KETTSAAG -- CS1800E

 Vale nurga all paigaldatud külgplaat võib tekitada tugeva
tagasilöögi ohu.
 Räsa (sügavusmõõdiku) kliirens. Liiga väike kliirens
suurendab tagasilöögi tõenäosust. Liiga suur kliirens vähendab lõikevõimet.
 Kui lõikehambad puutuvad vastu kõvasid objekte,
näiteks vastu naelu või kivisid, või kuluvad puul oleva muda või liivaga kokku puutumise tulemusena, laske kvalifitseeritud hooldustehnikul ketti teritada.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
 Ärge transportige ega hoiustage töötavat kettsaagi.
Hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk.
 Enne kettsae hoiustamist ja transportimist pange juhtlati
ja keti peale alati juhtlati kaitse. Olge ettevaatlik ja vältige keti teravaid hambaid.
 Enne hoiustamist puhastage saag hoolikalt. Hoidke
saagi sisetingimustes, kuivas, lukustatud ja lastele kättesaamatus kohas.
 Hoidke seda eemal korrodeerivatest ainetest (nt
aiakemikaalid ja jääsulatussoolad).
Keskkonnakaitse
Elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete direktiiv (WEEE)
Ärge visake elektriseadmeid, akulaadurit ega patareisid/akusid olmeprügi hulka! Viige toode volitatud taaskäitleja juurde ja võimaldage selle komponendid sorteerituna kõrvaldada. Elektritööriistad viige keskkonnakaitsenõudeid järgivasse jäätmekäitluskeskusesse.

TÕRKEOTSING

PROBLEEM

PÕHJUS
 Akuplokk pole kettsaega ühendatud.  Sae ja aku vahel puudub elektriline
ühendus.
 Akuplokk on tühi.
 Akuplokk või kettsaag on liiga kuum.

Mootor ei käivitu.

 Ketipidur on aktiivne.

 Lati soones on mustust.

 Külgkattes on mustust.

Kettsaag seiskub töö käigus.

 Kettsaag on ülekoormatud.  Akuplokk või kettsaag on liiga kuum.  Sae kett on puidu sisse kinni jäänud.

 Kett ei haaku ketirattaga.

Mootor töötab, aga kett ei käi ringi.

 Mustus takistab keti tagasilöögipiduri
hoova täies ulatuses liikumist.
 Võimalik ketipiduri rike.

LAHENDUS
 Kinnitage akuplokk sae külge.  Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja
pange akuplokk tagasi.
 Laadige akuplokki.
 Jahutage akuplokki või kettsaagi, kuni
temperatuur langeb alla 67°C.
 Tõmmake keti tagasilöögipiduri hooba
eesmise käepideme poole tööasendisse.
 Mustuse eemaldamiseks suruge sae kett
vastu puitu ning liigutage saagi edasi-tagasi.
 Eemaldage akuplokk ning seejärel küljekate
ja puhastage seade mustusest.
 Vähendage koormust.  Vähendage koormust. Jahutage akuplokki
või kettsaagi, kuni temperatuur langeb alla 67°C.
 Vabastage päästiklüliti; eemaldage sae kett
ja juhtlatt puidust ning käivitage kettsaag uuesti.
 Paigaldage kett uuesti, jälgides, et kõik
selle veolülid on korrektselt ketirattale paigutunud.
 Mustus takistab keti tagasilöögipiduri hoova
täies ulatuses liikumist.
 Küsige abi EGO hoolduskeskusest.

ET

JUHTMETA KETTSAAG -- CS1800E

183

PROBLEEM

PÕHJUS
 Ebapiisav keti pinge.

Kettsaag ei lõika korralikult.

 Lõtv kett.  Kett on paigaldatud tagurpidi.
 Kulunud kett.
 Kuiv või liigselt pinguldatud kett.  Ebapiisav keti pinge.

Kett kukub juhtlatilt maha.

 Kett ei haaku ketirattaga.

Latt ja kett on kuumad ja  Keti õlimahuti on tühi.

suitsevad.

 Juhtlati soones on mustust.

LAHENDUS
 Esmalt vabastage keti pinge kiire
reguleerimise nuppu vähemalt kaks
pööret vastupäeva ja seejärel keerake
see päripäeva täiesti kinni, kuni kett on
korrektselt pingutatud.
 Teritage keti lõikehambaid, järgides jaotist
,,KUIDAS TERITADA LÕIKEHAMBAID".
 Pange sae kett uuesti peale, järgides
juhiseid jaotises ,,JUHTLATI JA KETI
KOKKUPANEK/VÄLJAVAHETAMINE".
 Vahetage sae kett välja, järgides
juhiseid jaotises ,,JUHTLATI JA KETI
KOKKUPANEK/VÄLJAVAHETAMINE".
 Kontrollige õlitaset õlipaagis. Vajadusel
lisage õli.
 Esmalt vabastage keti pinge kiire
reguleerimise nuppu vähemalt kaks
pööret vastupäeva ja seejärel keerake
see päripäeva täiesti kinni, kuni kett on
korrektselt pingutatud.
 Pange sae kett uuesti peale, järgides
juhiseid jaotises,,JUHTLATI JA KETI
KOKKUPANEK/VÄLJAVAHETAMINE",
jälgides, et kõik keti veolülid on korrektselt ketirattale paigutunud.
 Lati ja keti määrdeaine lisamine.  Eemaldage soones olev mustus.

GARANTII
EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.com.

ET

184

JUHTMETA KETTSAAG -- CS1800E

  

  !
   
 !    ,  ,      ()    .             .
 
 , '  , ­      .            .    
,   
  

   - .   ,   ,       .
.     , '      ,     ,     ,   «», «»  «».         ,  /  .
 
      , '  ,      .       ,         .
   ,          .

   

    

   

  .

500mm

 

180SDEA041

     

  

     

   .

    

UK

    

.

     

   .     .

XX 

V 

min-1   

 

CE    -- CS1800E

185

 



56 

  ,    .   ,           .

   -15°C-40°C :

   :

-20°C-70°C


    (. A1) 1.  

  

5 °C-40 °C

2.   3.  

        
  

20 /
9,5 
1,3 
AC1800() AC1600() AC1400()
AG1800() AG1600() AG1400()

4.    5.     6.   7.    8.   9.      10.   11.   12.    

'  

 ( ,  )
    LWA

200 
4,4 103,53 (A) K=1,17 (A)

13.   14.     15.   16.   17.      18.  
19.  

    92,53 (A)    LPA K=3,0 (A)

  (. A1)

    LWA (  2000/14/ EC)

105 dB(A)

 5,158 /2


UK  ah 

K=1,5 /2 5,537 /2



K=1,5 /2


/   
.         .
1.          (. B).

     
         

2.   ,         .

  ;

3.        

      

   - .

    . 4.      

.         

   '      (. C).

186

   -- CS1800E

C-1   
C-2   
5.               (. D).
.          .      , ,            .
6.           .         ,      
7.        ,     ,  ,    ,  .        .
.   , '      .     ,             ,    . E


        ,  ,       .
.       . -        
        . B     ,   . A2.

  (. A1-15)        .        .   2  .
  ,   LED (. A1-14)  .        .   LED ,    .

  ,   LED . /  
   
.          ,  ,       .         .


1.           
2.        .
3.      ,         .            .
4.              .

   (. G1)

     

  .

    ,  , 

   .

      , 

  .

    ,  
    .

UK


           ,    «» (. F1).

.        (  )    ,           (. G2).



    (. H)

     

       , 

  (. F2).

      

.

 

   -- CS1800E

187

     ,  . 
  ,  .
         .
  
     ,
        .
  ,    
 .    ,       
      ,
     .
.         ,   ;        ,      .

 ,  ,    .
    , ,  , ,
  .
     1/3  ,   ,    . J.      .              .
    
     
   50    ,    . J-3.
  J-1   J-3 
 

.     ,     .

J-2 

J-4 

.     ,     .       ,      .
 
     
    ,           ,      ,  .      ,    - ,  -      .     -  ,       .
        UK ,  , ,  
   .
      , 
 ,    .        ,     ,    . I.
I-1  
     
 ,    

        .       ,     .          .   .
     , 
  .   ,                ,           ,   ,          .
    ,  
  ,  ,   ,       .  ,    ,     .
   
      .            .     ,    . K.       ,     .

188

   -- CS1800E

 

.     

  ­     .
            .  

  .        ,     .

,        ,   .      .
      ,  
  L,      ().
      ,  
 . M,  1/3    
 ().     
'   .
      ,  


      
    ' .      ,  '  .
   ,    '
,      ,  ,    .
    ,   
        .

 . N,  1/3     ().    ,

   

  2/3  '  

    '  ,

.

         

        
 ,    . O.
   «»,   
,      ,      . 

    (. Q),           .
             .

    . 

       

  ,  

   .   

  ,   

 ,   '.  

 .   ,        .

-      .
    ,    

  .



   

     .     .

.     

 ,  .

  .   

 ,      

  .  

(. R-1).     

      .

  ,   

1.         .

   (. S).            

2.  ,    ,   (. R-2).     ,

UK

    ,          

(. P).

.

3.    

      

 .

4.        .

   -- CS1800E

189

 
       .           .
       ,      .        .        ,   ,      .
         .   ,     ,               .       :
     
    .
   .   
  .      .
       ,
    ,       ,      .

  

       ,

  .   

    .

     

   ,    

  .  ,

    .

     

 .     ,

  .

UK

    ,   
    .

 
WEEE (    )
   ,       !           .     ,     .

190

   -- CS1800E

 


  .
     .
 ,    .


    
  .
    
  .
   .


 '   
.
  ,  
   .
   .

    
 .
   .    .     

    
  , 
    67 °C.
      
    
.
     ,
    
,   .
   , 
     .

   .

  .

    

  . 

 .

   

 ,   

  67 °C.

     .    ;

    

  ,    

 .

     .       ,

,   

    .

           

  .

  .

   

     EGO

.

 .

UK

   -- CS1800E

191


     .
    .    ,     .


   .
  .   .   .     
.
   .
     .
     .      .


    
  , 
    
,      
 ,   
  .
   , 
   « 
 ».
      
,    
«/  
».
   ,  
  «/
  ».
      
.    
  .
    
  , 
    
,      
 ,   
  .
      ,
   
«/ 
 »  ,
    
  .
     
.
    .

 UK   EGO
 - egopowerplus.com        EGO.

192

   -- CS1800E

   

  !
   
 !    ,        ()  ()     .                  .
  
           .             .  

           .   ,            .
:  ,  
           ,      ,  "," ","  ""     .            ,  /  .
  
       ,        . ,             .

  

  

     ,              .

   

   

   

  

500mm

 

180SDEA041

      

     

      

   .

 ,    

        

BG

           .       .
V 
 

XX 
min-1    CE

   -- CS1800E

193





56 V

  

-15°C-40°C

           .      ,            .


                 
   
   

-20°C-70°C
5 °C-40 °C
20 m/s 9,5 mm
1,3 mm
AC1800() AC1600() AC1400() AG1800() AG1600() AG1400()

      (. A1) 1.    2.   3.    4.      5.       6.   7.      8.    9.      10   11.    12.     

     

200 ml

13.   14. LED 

 (  ,   )

4,4kg

     103,53 dB(A)

 LWA

K=1,17 dB(A)

        LPA

92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)

 

    LWA ( 2000/14/EC)

105 dB(A)

 5,158 m/s2

  K=1,5 m/s2

h



5,537 m/s2

BG

 K=1,5 m/s2

       

       

       



; 













       

.

:     

15. LED  16.   17.        18.  
19.   
  (, A1)

/    
:                 . 1.      
  ,      (. B). 2.   ,             3.               .

194

   -- CS1800E

4.                      (. C).
C-1    
C-2    
5.                 (. D).
:             .        ,  ,                 .
6.              .          ,        
7.               ,          .        .
:         .       ,              ,     . E.


       , ,          .
:         .         
/        .           . A2.
  
     

     ,   "" (. F1).
  
           (. F2).

LED 
LED  (. A1-15)           .                2   .
   ,  LED  (. A1-14).       .  LED        -.
   ,  LED   .

/        

:               ,            .             .

  

1.               

2.          .

3.      ,        ,    .              .

4.      

     

   .

BG

    (. G1)
      
  .
     ,  
     .
       
     .

   -- CS1800E

195

     , 
     .
:        ( )      ,            (. G2).
    (. H)
        , 
     .
      ,   
.          .
         
  .
  
  ,     
, ,         .
        
 .    ,      
      
,        .
:       ,    ,  ,                .
:        ,      .

   ,      .
         
 ,             ,    .
         
 ,    .                ,     . I.

I-1   

      
    ,   -     ,         .
  , , 
, ,     .
  
   1/3    ,     ,     . J.      .            ,    ,     .
  
       50  -
    ,     .J-3.

J-1

  

J-2 

J-3

  

J-4 

:     ,      .        ,      .

BG

  
        

         ,

,      

 ,  ,   

    ,   .

     ,  ,

   ,   

        

.      

        .    ,      ,     .           .    .
     , 
    .                       ,             ,   ,             .

196

   -- CS1800E

      ,     ,  ,  

             

.         .

:           .   

  
       .    -        .      ,     . K. 

      .           .
1.              .

        , 2.  ,      

       .

        

  
       . 

 (. P).
3.       ,    

   ,       

    .

       .          ,   

4.      .

,    .      .
        ,
  . L,      (

:          .          ,     .

 ).
       , 
 . M,  . 1/3     
 (  ).   


      
      .             .

    ,     .
       , 

        
           ,  

 . N,  1/3   

,     .

  (  ).        2/3    ,     .
    ,   
   ,    

    ,  
       ,     .
   

. O.
  "",     ,

      ,       

       

       (. Q),

 ,      

       

  .          .          ,     .   ,        .

   .

BG

       

        

.      

       .

 ,      

    .     

    .

   -- CS1800E

197

       ,        .
   .     .   .
 ,         (. R-1).                  (. S).              (. R-2).                 .
  
        .          ,    .
    ,     ,     .         .           ,    ,       .
    ,      .     ,       ,                    .          :
      
,       .
     .  
   .      .
      , 
            ,     
BG   .
  
      ,
 .        .

       
     .         .
     
.     ,   ,    /   .
       
    .
   
WEEE (     )
   ,        !             .              .

198

   -- CS1800E

  




    
   .
    
  .
    .


    
 .
  , 
     .
   .

  .

   
    .
     .      .
    .

    
     ,     67°C.
    
      
   .
     
,   
     
.
  ,   
    .

    .

  .

   

  . 

    .

   

 

    , 

   

   67°C.

.

      

  ,  

.

     

   

.

     
  .

   , 
 ,    

    

 ,     .

    
   

  .
     
     

   .
   

.
       

BG

  .

EGO  .

   -- CS1800E

199




    .

    .

  .     .

  .

    
.
    .

    .

     
  .

      .

     
.
      .


     
                 ,     .
   ,  
 "   ".
    
   ,,/     ".
     
 ,,/    ".
      
.       .
     
                 ,     .
   , 
  ,,/    "   ,            .
      .
    .


  EGO ,   egopowerplus.com          EGO.
BG

200

   -- CS1800E

prijevod izvornih uputa

PROCITAJTE UPUTE U CIJELOSTI!
PROCITAJTE PRIRUCNIK ZA RUKOVATELJE.
Preostale opasnosti! Osobe s elektronickim ureajima poput srcanih elektrostimulatora prije uporabe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim lijecnikom. Rad elektricne opreme u neposrednoj blizini srcanih elektrostimulatora moze prouzrociti smetnju ili kvar srcanog elektrostimulatora.
SIGURNOSNI SIMBOL
Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pozornosti na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu pozornost i razumijevanje.

Sami simboli upozorenja ne iskljucuju opasnost. Upute i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea.
UPOZORENJE! Prije uporabe ovog alata pobrinite
se da sve upute u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" I "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim ozljedama.
ZNACENJE SIMBOLA
Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem procitajte sve upute na stroju i pridrzavajte ih se.

SIGURNOSNI SIMBOLI

Simbol upozorenja

Radi smanjenja opasnosti od ozljeda, prije uporabe ovog proizvoda korisnik treba s razumijevanjem procitati ovaj korisnicki prirucnik.

Nosite zastitu za oci.

Nosite zastitu za sluh.

Nosite zastitu za glavu.

Nosite zastitne rukavice.

500mm 180SDEA041

Vodilica

Povratni udar na vrhu vodilice

Lancanu pilu nemojte upotrebljavati jednom rukom. Lancanu pilu upotrebljavajte samo s dvije ruke.

Ne izlazite ureaj kisi.

Budite pripravni na povratni udarac lancane pile i izbjegavajte dodir s vrhom lista.

Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se odlagati

XX s otpadom iz kuanstva. Odnesite ih u ovlasteni
centar za reciklazu.

Buka

V Volt Istosmjerna struja

min-1 Okretaji u minuti CE

BATERIJSKA LANCANA PILA -- CS1800E

HR
201

TEHNICKI PODACI

Napon

56 V

Preporucena radna temperatura: -15°C-40°C

Preporucena temperatura skladistenja:

-20°C-70°C

Optimalna temperatura punjenja 5 °C-40 °C

Brzina lanca

20 m/s

Korak lanca

9,5 mm

Duljina karike lanca

1,3 mm

Tip lanca pile Tip vodilice

AC1800(preporucujese) AC1600(kompatibilan) AC1400(kompatibilan)
AG1800(preporucujese) AG1600(kompatibilan) AG1400(kompatibilan)

Zapremina spremnika ulja za lanac

200 ml

Masa (bez kompleta baterija, zastitne navlake za lanac)
Izmjerena razina zvucne snage LWA
Razina zvucnog tlaka kod uha rukovatelja LPA
Zajamcena razina zvucne snage LWA (sukladno Direktivi 2000/14/EZ)

Vibracija ah

Prednja drska Straznja drska

4,4kg
103,53 dB(A) K=1,17 dB(A) 92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)
5,158 m/s2 K=1,5 m/s2 5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u
skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim.
 Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija mogu se koristiti
i u preliminarnoj procjeni izlozenosti.

HR

NAPOMENA! Emisija vibracija tijekom aktualnog koristenja elektricnog alata moze se razlikovati od

deklarirane vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Radi

zastite rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i stitnike

za usi u aktualnim uvjetima uporabe.

OPIS
UPOZNAJTE SE S LANCANOM PILOM (sl. A1) 1. Otvor za podmazivanje 2. Vodilica 3. Lanac pile 4. Cep spremnika za ulje 5. Rucica kocnice lanca za povratni udar 6. Prednji rukohvat 7. Gumb za otpustanje baterije 8. Gumb za deblokadu 9. Okidna sklopka za varijabilnu brzinu 10. Elektricni kontakti 11. Mehanizam za izbacivanje 12. Kontrolno okno za ulje 13. Straznji rukohvat 14. LED gumb 15. Prednja LED svjetla 16. Odstojnici 17. Okretni gumb za brzo podesavanje zategnutosti lanca 18. Bocni poklopac 19. Zastitna navlaka za lanac
SADRZAJ PAKIRANJA (SL.A1)
SASTAVLJANJE
POSTAVLJANJE/ZAMJENA VODILICE I LANCA
UPOZORENJE! prije montaze prilagodite drsku kocnice povratnog udarca u polozaj za kocenje. 1. Pozicionirajte pogonsku glavu lancane pile na njezinoj
strani bocnog poklopca okrenutog prema gore (sl. B). 2. Skinite bocni poklopac okretanjem okretnog gumba
za brzo podesavanje zategnutosti lanca u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu. 3. Novi lanac pile polozite kruzno na ravnu povrsinu i ispravite eventualne pregibe. 4. Stavite pogonske karike lanca u zlijeb vodilice tako da se na straznjoj strani vodilice napravi petlja (sl. C).
C-1 Pogonske karike lanca
C-2 Zlijeb vodilice
5. Drzite lanac u polozaju na vodilici i stavite petlju oko lancanika pogonske glave (sl. D).

202

NAPOMENA! U lancu pile i na pogonskoj glavi utisnute su BATERIJSKA LANCANA PILA -- CS1800E

male strelice za smjer. Kada petlju lanca pile stavljate na vodilicu, vodite racuna da smjer strelica na lancu pile bude u skladu sa smjerom strelice na pogonskoj glavi.
6. Ponovno postavite bocni poklopac i potpuno pritegnite okretni gumb za brzo podesavanje zategnutosti lanca. Ekscentricni prijenosnik u bocnom poklopcu konstruiran je kako bi se osiguralo da se lanac previse ne zategne.
7. Rucicu kocnice lanca za povratni udar namjestite u radni polozaj, a zatim zarotirajte lanac rukom kako biste provjerili je li lanac propisno postavljen bez spajanja. U suprotnom ponovno postavite lanac i vodilicu.
NAPOMENA! Ovdje se nalazi ploca za podesavanje spojena na vodilicu s vijkom. Ako je vodilicu potrebno zamijeniti, skinite plocu za podesavanje s vodilice i ponovno je postavite na novu vodilicu kako je prikazano na sl. E.
RAD
PRIMJENA
Ovaj proizvod mozete upotrebljavati za osnovno obaranje stabala, orezivanje grana, obrezivanje i sjecu rezane grae i drvea.
NAPOMENA! Alat se smije upotrebljavati samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga uporaba smatra se nepropisnom uporabom.
POSTAVLJANJE I SKIDANJE KOMPLETA BATERIJA Komplet baterija napunite prije prve uporabe. Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i punjacima koji su navedeni na sl. A2.
Postavljanje
Uravnajte kontakte baterije s montaznim utorima i pritisite komplet baterija prema dolje dok ne zacujete zvuk klikanja (sl. F1).

svjetla svijetlit e jos jace.
Za iskljucivanje prednjih svjetala pritisnite LED gumb po trei put.
POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE LANCANE PILE Prije pokretanja lancane pile
NAPOMENA! Prije pokretanja lancane pile provjerite brzo podesavanje zategnutosti lanca i razinu ulja, ostrinu zuba pile i propisnu funkciju rucice kocnice za povratni udar. Dodatno su potrebni stabilno uporiste i propisna udaljenost od tla.
Pokretanje 1. Rucicu kocnice lanca za povratni udar povucite prema
prednjem rukohvatu u radni polozaj.
2. Objema rukama cvrsto primite prednji i straznji rukohvat.
3. Za pokretanje pile pritisnite gumb za deblokadu i drzite ga pritisnutim, a zatim pritisnite okidnu sklopku za varijabilnu brzinu. Brzina lanca poveavat e se s poveanim pritiskom na okidac za varijabilnu brzinu.
4. Otpustite gumb za deblokadu i nastavite stiskati okidnu sklopku za varijabilnu brzinu za kontinuirani rad.
Propisno drzanje rukohvata (sl. G1)
 Za maksimalni prihvat i zastitu nosite neklizajue
rukavice.
 Pilu na cvrstoj, ravnoj povrsini drzite cvrsto objema
rukama.
 Prednji rukohvat uvijek prihvatite lijevom, a straznji
rukohvat desnom rukom.
 Prsti trebaju obuhvatiti rukohvat s palcem savijenim
ispod prednjeg rukohvata.
UPOZORENJE! Nemojte nikada upotrebljavati lijevi (poprecni) prihvat niti polozaj koji vase tijelo ili ruku postavlja preko linije lanca (sl. G2).

Skidanje Pritisnite gumb za otpustanje baterije i izvucite komplet baterija (sl. F2).
PREDNJA LED SVJETLA Prednje LED svjetlo (sl. A1 - 15) nalazi se s prednje strane pogonske glave lancane pile. Ova funkcija omoguuje dodatno svjetlo za poveanu vidljivost i moze se podesiti

Propisan polozaj pri rezanju (sl. H)
 Oba stopala trebaju biti na cvrstom tlu uz tjelesnu masu
ravnomjerno rasporeenu izmeu njih.
 Lijeva ruka treba biti ispruzena uz fiksirani lakat. Taj polozaj e pomoi da se oduprete silama koje stvara HR
povratni udar.
 Vase tijelo uvijek mora biti s lijeve strane linije lanca.

na 2 razine svjetline.

REZANJE

Za ukljucivanje svjetala jedanput pritisnite LED gumb (sl. A1 - 14). Prednja svjetla pruzaju jaku svjetlost s prednje strane lancane pile. Pritisnite LED gumb drugi put i prednja

Osnovno rezanje
 Pocetnici u radu s pilom trebaju vjezbati rezanje klada
na konju za rezanje ili prikladnom drzacu.

BATERIJSKA LANCANA PILA -- CS1800E

203

 Pocnite rezati blagim pritiskom vodilice o drvo.
Primijenite blagi pritisak pustajui pilu da odradi posao.
 Odrzavajte konstantnu brzinu cijelim rezom otpustajui
pritisak neposredno pred kraj reza.

vodoravnog zarezivanja kako je prikazano na sl. J-3.

J-1 Smjer pada J-2 Zlijeb

J-3 Rez obaranja J-4 Zglob

UPOZORENJE! Kada se lanac pile zaustavi zbog zaglavljivanja tijekom postupka rezanja, otpustite okidnu sklopku, izvadite lanac pile i vodilicu iz drveta, a zatim ponovno pokrenite lancanu pilu.
UPOZORENJE! Nemojte povlaciti lanac pile rukom kada je obuhvaen piljevinom.
UPOZORENJE! Nemojte nikad pokretati lancanu pilu kada je u kontaktu s drvom. Prije rezanja drva uvijek pricekajte da lancana pila dostigne punu brzinu.
OBARANJE STABLA
 Kod radova rezanja po duljini i obaranja stabla koje
istovremeno obavljaju dvije osobe ili vise osoba, radove obaranja stabla potrebno je razdvojiti od radova rezanja po duljini razdaljinom od najmanje dvije visine stabla koje se obara. Stabla se ne smiju obarati na nacin kojim e se ugroziti osobe, udariti u nadzemne vodove ili prouzrociti materijalnu stetu. Ako stabla dou u kontakt s nadzemnim vodovima, odmah je potrebno obavijestiti odnosno poduzee.
 Rukovatelj lancanom pilom treba stajati na uzvisenoj
strani terena jer e se drvo nakon obaranja vjerojatno otkotrljati ili skliznuti nizbrdo.
 Prije pocetka postupka rezanja potrebno je isplanirati
i prema potrebi ocistiti putanju izvlacenja. Putanja izvlacenja treba se protezati natrag i dijagonalno prema straznjem dijelu ocekivane linije pada kako je prikazano na sl. I.

I-1 Smjer obaranja stabla

 Prije pocetka postupka obaranja stabla, za procjenu
putanje pada stabla uzmite u obzir prirodnu nagnutost stabla, lokaciju veih grana i smjer vjetra.
 Sa stabla uklonite prljavstinu, kamenje, odvojenu koru,
cavle, spajalice i zicu.

Podrezivanje usjeka

HR

Napravite urez 1/3 promjera stabla, okomito naspram smjera pada kako je prikazano na sl. J. Najprije obavite

nize vodoravno zarezivanje. To e pomoi u izbjegavanju

zaglavljivanja lanca pile ili vodilice pri pravljenju drugog

ureza.

Rez obaranja
 Rez obaranja napravite najmanje 50 mm vise od

Rez obaranja odrzavajte paralelnim u odnosu na vodoravno zarezivanje. Rez obaranja napravite tako da ostane dovoljno drveta da djeluje kao zglob. Zglob onemoguuje zakretanje stabla i pad stabla u pogresnom smjeru. Nemojte prerezati zglob.
 Kako se rezovi za obaranje priblizavaju zglobu, stablo
treba poceti da pada. Ako postoji mogunost da drvo ne padne u zeljenom smjeru ili da se zanjise unatrag i blokira lanac pile, obustavite radove rezanja prije zavrsetka reza obaranja i upotrijebite klinove od drveta, plastike ili aluminija da otvorite rez i ispustite stablo duz zeljene linije pada.
 Kada stablo pocne da pada, uklonite lancanu pilu iz
reza, zaustavite motor, odlozite lancanu pilu, a zatim upotrijebite planiranu putanju za povlacenje. Pazite na grane iznad glave koje padaju i vodite racuna o uporistu.
Odrezivanje grana stabla
Odrezivanje grana je uklanjanje grana s oborenog stabla. Prilikom odrezivanja grana ostavite vee nize grane kao pomo za odizanje debla s tla. Male grane uklonite jednim rezom kako je prikazano na sl. K. Napete grane potrebno je rezati odozdo prema gore kako bi se izbjegla blokada lancane pile.
Rezanje po duljini
 Rezanje po duljini je uzduzno rezanje debla. Vazno je
da osigurate cvrsto uporiste i da tjelesna masa bude ravnomjerno rasporeena na oba stopala. Ako je mogue, deblo treba podii i poduprijeti pomou grana, debla ili klinova. Pridrzavajte se jednostavnih smjernica za lako rezanje.
 Kada je deblo poduprijeto cijelom duljinom kako je
prikazano na sl. L, reze se s gornje strane (odozgo).
 Kada je deblo poduprijeto na jednom kraju kako je
prikazano na sl. M, rezite 1/3 promjera debla s donje strane
 (odozdo). Zatim obavite zavrsni rez odozgo kako biste
sastavili s prvim rezom.
 Kada je deblo poduprijeto na oba kraja kako je
prikazano na sl. N, rezite 1/3 promjera debla s gornje strane (odozgo). Zatim obavite zavrsni rez odozdo na donjoj 2/3 kako biste sastavili s prvim rezom.
 Kada obavljate rezanje po duljini na nagibu, uvijek
stojite na uzvisenoj strani od debla kako je prikazano

204

BATERIJSKA LANCANA PILA -- CS1800E

na sl. O.
 Kada "odrezujete", za odrzavanje kompletne kontrole
rasteretite pritisak rezanja u blizini kraja reza bez popustanja zahvata na rukohvatima lancane pile. Nemojte dopustiti da lanac doe u kontakt s tlom. Nakon obavljenog reza, pricekajte da se lanac pile zaustavi prije premjestanja lancane pile. Uvijek zaustavite motor prije premjestanja s drveta na drvo.
ODRZAVANJE
PUNJENJE VODILICE I LANCA MAZIVOM

omoguuje lezanje lanca sa strana.
 Savijena vodilica.  Napuknute ili polomljene tracnice.  Rasirene tracnice.
Osim toga, vodilica na vrhu ima lancanik (sl. R -1). Lancanik je potrebno tjedno podmazivati mazalicom radi produzenja radnog vijeka vodilice (sl. S). Za tjedno podmazivanje s uljem za lanac putem otvora za podmazivanje upotrebljavajte mazalicu (sl. R -2). Okrenite vodilicu i provjerite jesu li otvori za podmazivanje i zlijeb lanca zaprljani.

NAPOMENA! Lancana pila nije napunjena uljem u vrijeme kupnje. Spremnik je prije uporabe potrebno napuniti uljem. Tijekom rada lanac se automatski podmazuje uljem za lanac.
1. Postavite lancanu pilu na bocnu stranu sa cepom spremnika ulja okrenutim prema sebi.
2. Ocistite cep i okolno podrucje, a zatim ga okrenite u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu kako biste ga skinuli (sl. P).
3. Pazljivo ulijevajte posebno predvieno ulje u spremnik dok ne dosegne donji dio vrata filtra.
4. Obrisite visak ulja i vratite cep.
NAPOMENA! U uspravnom polozaju ulje treba ispuniti kontrolno okno. Kada ulje vise nije vidljivo u kontrolnom oknu, odmah obustavite uporabu i dopunite ulje.
CISENJE
 Nakon svake uporabe mekanom cetkom ocistite
naslage s lanca i vodilice. Povrsinu lancane pile obrisite cistom krpom navlazenom u blagoj sapunici.
 Uklonite bocni poklopac, a zatim mekanom cetkom
ocistite naslage s vodilice, lanca pile, lancanika i bocnog poklopca.
 Pri zamjeni lanca pile iz zlijeba vodilice uvijek ocistite
drvno iverje, prasinu od pile i necistou.

ODRZAVANJE LANCA
Na ovoj pili upotrebljavajte samo lance s malim povratnim udarom. Lanac s funkcijom brzog rezanja osigurat e smanjenje povratnog udara kada se propisno odrzava.
Propisno naostren lanac pile bez napora reze kroz drvo, cak i uz vrlo mali pritisak. Nemojte nikada upotrebljavati tup ili osteen lanac pile. Tupi rezaci lanca pile dovode do poveanog fizickog naprezanja, poveanog vibracijskog optereenja, nezadovoljavajuih rezultata rezanja i poveanog trosenja.
Za besprijekorno i brzo rezanje potrebno je propisno odrzavati lanac. Lanac zahtijeva ostrenje kada je drvno iverje malo i praskasto, kada je lanac potrebno potiskivati kroz drvo tokom rezanja ili kada lanac reze na jednu stranu. Tijekom radova odrzavanja na lancu uzmite u obzir sljedee:
 Nepravilan kut turpijanja bocne ploce moze poveati
rizik od jakog povratnog udara.
 Zazor mjeraca dubine. Premala vrijednost poveava
mogunost za povratni udar. Nedovoljno mala vrijednost smanjuje sposobnost rezanja.
 Ako su zubi rezaca udarili o tvrde predmete kao sto
su cavli ili kamenje ili ako su istroseni uslijed blata ili pijeska na drvu, ostrenje lanca prepustite kvalificiranom servisnom tehnicaru.

ODRZAVANJE VODILICE
Kada se na vodilici pojave znakovi istrosenosti, skinite je s pogonske glave lancane pile i okrenite je naopako za ponovno postavljanje (sl. Q), cime ete raspodijeliti trosenje radi maksimalnog radnog vijeka vodilice.
Vodilicu je potrebno cistiti svaki dan kada se upotrebljava i provjeriti na postojanje znakova istrosenosti i osteenja. Stvaranje bridova ili neravnina na tracnicama vodilice je normalan proces trosenja vodilice. Takve nepravilnosti treba ublaziti turpijom cim se pojave. Vodilicu s bilo kojim od sljedeih nepravilnosti potrebno je zamijeniti.
 Istrosenost unutarnje strane tracnica vodilice sto

TRANSPORT I SKLADISTENJE
 Lancanu pilu nemojte skladistiti ili transportirati kada
radi. Prije skladistenja ili transporta uvijek izvadite komplet baterija.
 Prije skladistenja ili transporta lancane pile, na vodilicu i lanac uvijek stavite zastitnu navlaku. Budite oprezni HR
kako biste izbjegli ostre zube lanca.
 Lancanu pilu dobro ocistite prije skladistenja. Lancanu
pilu skladistite u zatvorenim prostorima na suhom mjestu koje je zakljucano i/ili nedostupno djeci.
 Lancanu pilu drzite podalje od korozivnih sredstava kao
sto su vrtna kemijska sredstva i soli za odmrzavanje.

BATERIJSKA LANCANA PILA -- CS1800E

205

Zastita okolisa
WEEE (elektricna i elektronicka oprema koja vise nije iskoristiva)
Elektricnu opremu, iskoristenu bateriju i punjac ne odlazite u otpad iz kuanstva! Ovaj proizvod odnesite u ovlasteni centar za reciklazu i time omoguite odvojeno sakupljanje. Elektricne alate potrebno je vratiti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu.

HR

206

BATERIJSKA LANCANA PILA -- CS1800E

OTKLANJANJE SMETNJI

PROBLEM

UZROK
 Komplet baterija nije pricvrsen na
lancanu pilu.
 Nema elektricnog kontakta izmeu pile
i baterije.
 Komplet baterija je ispraznjen.

RJESENJE
 Pricvrstite komplet baterija na lancanu pilu.
 Izvadite bateriju, provjerite kontakte i
ponovno stavite komplet baterija.
 Napunite komplet baterija.

Motor se ne pokree.

 Komplet baterija je previse vru ili je
lancana pila previse vrua.
 Kocnica lanca se aktivira.

 Naslage u zlijebu vodilice.

 Naslage u bocnom poklopcu.

 Pricekajte da se komplet baterija ili lancana
pila ohlade na temperaturu ispod 67 °C.
 Rucicu kocnice lanca za povratni udar
povucite natrag prema prednjem rukohvatu u radni polozaj.
 Pritisnite lanac pile o drvo, pomicite lancanu
pilu natrag i naprijed kako biste uklonili naslage.
 Uklonite komplet baterija, zatim skinite bocni
poklopac i ocistite naslage.

Lancana pila prestaje raditi tijekom rada.
Motor radi, ali lanac se ne okree.

 Lancana pila je preoptereena.  Komplet baterija je previse vru ili je
lancana pila previse vrua.
 Lanac pile zaglavio se u drvu.
 Lanac ne zahvaa pogonski lancanik.
 Naslage onemoguavaju puno kretanje
rucice kocnice lanca za povratni udar.
 Mogui kvar kocnice lanca.

 Smanjite optereenje.  Smanjite optereenje. Pricekajte da se
komplet baterija ili lancana pila ohlade na
temperaturu ispod 67 °C.
 Otpustite okidnu sklopku, izvadite lanac pile
i vodilicu iz drva, a zatim ponovno pokrenite
lancanu pilu.
 Ponovno postavite lanac vodei racuna da
pogonske karike na lancu potpuno nalijezu
na lancanik.
 Naslage onemoguavaju puno kretanje
rucice kocnice lanca za povratni udar.
 Za popravak se obratite centru korisnicke
sluzbe proizvoaca EGO.

HR

BATERIJSKA LANCANA PILA -- CS1800E

207

PROBLEM

UZROK
 Lanac je nedovoljno zategnut.

Lancana pila ne reze dobro.

 Lanac je tup.  Lanac je postavljen naopako.

 Lanac je istrosen.

 Lanac je suh ili je previse rastegnut.  Lanac je nedovoljno zategnut.

Lanac spada s vodilice.
 Lanac ne zahvaa pogonski lancanik.

Vodilica i lanac zagrijavaju se tijekom rada i oslobaaju dim.

 Spremnik ulja za lanac prazan je.  Naslage u zlijebu vodilice.

RJESENJE
 Najprije otpustite okretni gumb za brzo
podesavanje zategnutosti lanca za najmanje
dva okretaja u smjeru suprotnom smjeru
kretanja kazaljki na satu, a zatim ga
potpuno pritegnite u smjeru kretanja kazaljki
na satu do ispravne zategnutosti lanca.
 Naostrite rezace lanca u skladu s uputama
u odjeljku "NACIN OSTRENJA REZACA".
 Ponovno stavite lanac pile prema uputama
iz odjeljka "POSTAVLJANJE/ZAMJENA
VODILICE I LANCA".
 Zamjenu lanca pile obavite prema uputama
iz odjeljka "POSTAVLJANJE/ZAMJENA VODILICE I LANCA".
 Provjerite razinu ulja u spremniku ulja.
Prema potrebi dopunite ulje u spremnik ulja.
 Najprije otpustite okretni gumb za brzo
podesavanje zategnutosti lanca za najmanje
dva okretaja u smjeru suprotnom smjeru
kretanja kazaljki na satu, a zatim ga
potpuno pritegnite u smjeru kretanja kazaljki
na satu do ispravne zategnutosti lanca.
 Ponovno stavite lanac prema uputama
iz odjeljka "POSTAVLJANJE/ZAMJENA
VODILICE I LANCA" vodei racuna da
pogonske karike na lancu potpuno nalijezu na lancanik.
 Dopunite mazivo za vodilicu i lanac.  Ocistite naslage u zlijebu.

JAMSTVO
JAMSTVENA POLITIKA PROIZVOACA EGO Za cjelokupne uvjete jamstvene politike proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com.

HR

208

BATERIJSKA LANCANA PILA -- CS1800E

   

  !
  
 !    ,   ,        .               .
  
       .           .      

    .              .
:  
         ,        ,,", ,," ,,".         ,  /    .
 
        ,     . ,          .

  

 

            .

  

  

   

500mm 180SDEA041

 

  

    .

  

      .

    .

  

KA

   

  .

   -- CS1800E

209

        .     .

XX 

V 

min-1   

 

CE





56 

  -15°C-40°C :





-20°C-70°C

:

  
 

5 °C-40 °C 20 /

 

9.5 

 

1.3 

AC1800()    AC1600()
AC1400()

 

AG1800() AG1600() AG1400()

   

200 

 (    )

4.4

    L
WA

103.53 dB(A) K=1.17 dB(A)

KA

     LPA

92.53 dB(A) K=3.0 dB(A)

    LWA ( 2000/14/ EC  )

 ah

  
  

105 dB(A)
5.158 /2 K=1.5 /2 5.537 /2 K=1.5 /2

   
          
 .
    
      .

:         ;          .


    (. A1) 1.  
2.  
3.  
4.   
5.    

6.  

210

   -- CS1800E

7.    8.   9.   
 10.   11.   12.    13.   14. LED  15. LED  16.   17.     18.   19.  
  (. A1)

     .                 .
6.          .           .
7.       ,       ,     .  ,     .
:       .     ,           .E-  





   /  

:        .
1.              (. B).
2.           
3.          .

      , ,        .
:     .        
 /     .       ,   . A2-

4.       



   

   

   (. C).

   ,  

 ,,"  (. F1).

C-1   



C-2  

    

KA

  (. F2).

5.          

LED 

 (. D).

LED  (. A1-15) 

:   

    .      

   -- CS1800E

211

    2  .
   LED   (. A1-14).      .  LED  ,     .
    LED .
  /   /
:          ,         . ,        .

1.        ,    

   (. H)
      , 
    .
     
 .       .
     
   .
   :
     ,
          .
      .
   ,     
   
 ,       .

2.      

:   

   .   ,  

3.    ,     

 ,           .

.   

:    

    ,     .

  .

:   

4.     

,    .   

  

    

   

  .

  .    (. G1)
   

 
      
     

  

,  

 .

    

 ,   
    .
    
     -
.
    , 

     .      ,     ,        .     ,     .

KA     .

     

:  

,   

- ()  

   .

  ,          (. G2)

     
    .   

212

   -- CS1800E

   

 . 

   ,

     .

 . I-  .

 

I-1   

     

    
 ,  
    
    .
   ,  ,

.     ,      .     ,  . K-  .      ,      .

,   .

 

  
    1/3  ,   ,  . J-  .     .         ,    .

    
 .  ,            .        ,     .  

   
    
  50 - ,    ,  . J-3  .

  .
      
   . L  ,
   ( ).
      

    

J-1

 

J-3

   

. M  ,  
  1/3 
 ( ).  

J-2 

J-4 

  ,    .

       .      ,      .    ,         .    .
    
,   .                 , 

      
    . N
 ,   
 1/3  ( ).
   
  2/3-, 
  .
   , 
    ,
 . O  .
  ,, ",

    

  

   ,

    

         

   .     

KA

 .

.   ,

    ,  

   ,

,  ,      

   .     

.

   -- CS1800E

213


    .
:        .      .      .
1.     ,       .
2.      ,        (. P).
3.           .
4.      .
:        .      ,      .

    
     .     ,      .
   , 
      ,  ,    .
   ,
        .
  
     ,           (. Q),            .
KA      
     .            .      

.       .
    
,     .
   .     .   .
,       (. R-1).      ,      ( S).   ,         (. R-2).             .
  
       .        .
       ,    .       .       , ,       .
   ,     .          ,           .      :
    
    .
   . 
    .      .
      ,
   ,        ,     .

214

   -- CS1800E

  
     
  
 . 
   
.
    
    
  
   
.
   
 .  
  ,  /
  .
   
,  
  
   
.

 
WEEE (    )
   ,    /     !           .           .

KA

   -- CS1800E

215

 




   
 .
   
   
.
  .

 
  
 .
  ,
   
  .
  .

  .
    .
 ,    .

   

    

 .

  67°C-

.

   .    

   

,  

 .

   

    ,

.

    

  .

   

  , 

.

   

  .

  .

  .

   

  . 

 .

   

 67°C- .

    .    

;   

    

  .

    

   

.

,   

 

  .

         

     

 .

 .

   

  EGO- 

 .

 

.

KA

216

   -- CS1800E




  
.

  .

    .

   

.

  .

   
 .
  
.

   .

    
.

      .

   
.
   
.

 
   
               ,     .
   , 
   ,,   ".
   
  ,    ,,   /  ".
   
 ,    ,,   / ".
   
 .     .
   
               ,     .
   
,  ,,   / "   .        .
     .

    

.

KA

   -- CS1800E

217


EGO-      - egopowerplus.com,   EGO-      .

KA

218

   -- CS1800E

Prevod originalnog uputstva

PROCITAJTE SVA UPUTSTVA!
PROCITAJTE PRIRUCNIK ZA RUKOVAOCA
Rezidualni rizik! Osobe sa elektronskim ureajima, poput pejsmejkera, treba da konsultuju svog lekara (svoje lekare) pre upotrebe ovog proizvoda. Rukovanje elektricnom opremom u neposrednoj blizini srcanog pejsmejkera moglo bi da izazove smetnje ili otkazivanje pejsmejkera.
SIGURNOSNI SIMBOL
Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu paznju na moguce opasnosti. Sigurnosni simboli i objasnjenja uz njih zasluzuju vasu pomnu paznju i shvatanje. Simboli
SIGURNOSNI SIMBOLI

upozorenja, sami po sebi, ne eliminisu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajuce mere sprecavanja nezgoda.
UPOZORENJE: Obavezno procitajte i shvatite sva sigurnosna uputstva u ovom Prirucniku za rukovaoca, obuhvatajuci i sve simbole sigurnosnih upozorenja poput ,,OPASNOST", ,,UPOZORENJE" i ,,OPREZ" pre koriscenja ovog alata. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne telesne povrede.
ZNACENJE SIMBOLA
Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Procitajte, shvatite i sledite sva uputstva na masini pre no sto pokusate da je sklopite i da rukujete njom.

Sigurnosno upozorenje

Da bi smanjio rizik od povreda, korisnik pre koriscenja ovog proizvoda mora procitati i shvatiti prirucnik za rukovaoca.

Nosite zastitu za oci

Nosite zastitu za usi

Nosite zastitu za glavu

Nosite zastitne rukavice

500mm 180SDEA041

Vodilica

Povratni udarac vrha vodilice

Ne izlazite kisi.

Nemojte da upotrebljavate lancanu testeru sa jednom rukom. Lancanu testeru uvek upotrebljavajte sa dve ruke. Pazite na povratni udar lancane testere i izbegavajte kontakt sa vrhom maca.

Otpadne elektricne proizvode ne bi trebalo

XX odlagati zajedno sa otpadom iz domacinstva.
Odnesite ih u ovlasceni pogon za reciklazu.

Buka

V Volt

min-1 Obrtaji u minutu
SR

Jednosmerna struja

CE

BEZICNA MOTORNA TESTERA -- CS1800E

219

SPECIFIKACIJE

Voltaza

56 V

Preporucena radna temperatura:

-15°C-40°C

Preporucena temperatura skladistenja:

-20°C-70°C

Optimalna temperatura punjenja

5 °C-40 °C

Brzina lanca

20 m/s

Korak lanca

9,5 mm

Dubina lanca

1,3 mm

Tip lanca

AC1800(preporuceno) AC1600(kompatibilno) AC1400(kompatibilno)

Tip vodilice

AG1800(preporuceno) AG1600(kompatibilno) AG1400(kompatibilno)

Zapremina rezervoara za ulje 200 mL

Tezina (bez baterije, navlake za lanac)

4,4kg

Izmereni nivo jacine zvuka LWA

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A)

Nivo zvucnog pritiska kod uha 92,53 dB(A)

rukovaoca LPA

K=3,0 dB(A)

Garantovan nivo jacine

(zpvruekmaaLW2A000/14/EC)

105 dB(A)

Vibracije ah

Prednja drska Zadnja drska

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u
skladu sa standardnim metodom testiranja i moze se koristiti za uporeivanje jednog alata sa drugim;
 Deklarisana ukupna vrednost vibracije moze se koristiti
i u preliminarnoj proceni izlaganja.

NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe elektricnog alata moze da se razlikuje od deklarisane vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zastitio,
SR korisnik bi trebalo da nosi rukavice i stitnike za usi u stvarnim
uslovima koriscenja.

OPIS
UPOZNAJTE SVOJU MOTORNU TESTERU (slika A1) 1. Rupica za podmazivanje 2. Vodilica 3. Lanac 4. Cep rezervoara za ulje 5. Rucica kocnice lanca 6. Prednja drska 7. Dugme za otkljucavanje baterije 8. Dugme za zakljucavanje 9. Okidac varijabilne brzine 10. Elektricni kontakti 11. Mehanizam izbacivanja 12. Prozor za inspekciju ulja 13. Zadnja drska 14. LED dugme 15. LED prednja svetla 16. Siljci za secenje na komade 17. Dugme za brzo podesavanje zategnutosti lanca 18. Bocni poklopac 19. Navlaka za lanac
POPIS PAKOVANJA (SLIKA. .A1)
SKLAPANJE
SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA
UPOZORENJE: Pre sastavljanja podesite rucicu kocnice lanca za povratni udar u polozaj za kocenje.
1. Postavite pogonsku glavu motorne testere na bocnu stranu, sa bocnim poklopcem okrenutim nagore (slika B).
2. Skinite bocni poklopac tako sto ete okrenuti dugme za brzo podesavanje zategnutosti lanca suprotno kazaljki na satu
3. Polozite novi lanac testere u petlju na ravnu povrsinu i izravnajte sve vijuge.
4. Stavite pogonske alke lanca u zleb na vodilici i napravite petlju od lanca na zadnjoj strani vodilice (slika C).
C-1 Pogonske alke lanca
C-2 Zleb vodilice

220

BEZICNA MOTORNA TESTERA -- CS1800E

5. Drzite lanac na njegovom mestu na vodilici i stavite petlju oko lancanika pogonske glave (slika D).

Da biste iskljucili prednja svetla, pritisnite LED dugme po trei put.

NAPOMENA: Strelice koje pokazuju smer su urezane na lancu testere i pogonskoj glavi. Kad pravite petlju lanca testere na vodilici, vodite racuna da smer strelica na lancu testere odgovara smeru strelice na pogonskoj glavi.
6. Vratite bocni poklopac na mesto i potpuno zategnite dugme za brzo podesavanje zategnutosti lanca. Ekscentricni zupcanik unutar bocnog poklopca je dizajniran da osigura da lanac ne bude prekomerno zategnut

POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE MOTORNE TESTERE Pre pokretanja motorne testere
NAPOMENA: Pre pokretanja motorne testere, proverite brzo podesavanje zategnutosti lanca i nivo ulja, ostrinu zuba testere i funkcionisanje rucice kocnice. Takoe je potrebno i uravnotezeno uporiste i pravilna udaljenost od tla.

7. Podesite rucicu kocnice lanca u radni polozaj a zatim okrecite lanac rukom da biste proverili da li je lanac pravilno sklopljen bez zapinjanja. U suprotnom, ponovo sklopite lanac i vodilicu.
NAPOMENA: Postoji ploca za podesavanje koja je vijkom povezana sa vodilicom. Ako vodilicu treba zameniti, rasklopite plocu za podesavanje sa vodilice i ponovo je sklopite na novu vodilicu, kako je prikazano na slici E.
RUKOVANJE
PRIMENA Ovaj proizvod mozete da koristite za osnovno obaranje stabala, secenje grana, orezivanje i secenje drveta.
NAPOMENA: Alat treba koristiti samo za propisanu svrhu. Svaka druga upotreba smatra se slucajem zloupotrebe
SPAJANJE/ODVAJANJE BATERIJE Potpuno napunite pre prve upotrebe.
Koristite samo sa baterijama i punjacima navedenim na slici A2.

Za pokretanje
1. Povucite rucicu kocnice lanca prema prednjoj drski, u radni polozaj.
2. Cvrsto uhvatite prednju i zadnju drsku, koristei obe ruke.
3. Pritisnite i drzite dugme za zakljucavanje a zatim pritisnite okidac varijabilne brzine da biste pokrenuli testeru. Brzina lanca e se poveavati sa poveavanjem pritiska na okidac varijabilne brzine.
4. Pustite dugme za zakljucavanje i nastavite da pritiskate okidac varijabilne brzine za neprekidni rad.
Pravilan hvat na drskama (slika G1)
 Nosite rukavice koje se ne klizu zbog maksimalnog
hvata i zastite.
 Dok je testera na cvrstoj, ravnoj povrsini, uhvatite je
cvrsto sa obe ruke.
 Uvek hvatajte prednju drsku levom rukom a zadnju
drsku desnom rukom.
 Prsti treba da obuhvate drsku a palac da se savije
ispod nje.

Za spajanje
Poravnajte rebra baterije sa prorezima za montiranje i pritisnite bateriju nadole dok ne cujete ,,klik" (slika F1).

UPOZORENJE: Nikad ne koristite levoruki (ukrsteni) hvat ili bilo koji stav koji bi postavio vase telo ili ruku preko linije lanca (slika G2).

Za odvajanje Pritisnite dugme za otkljucavanje baterije i izvucite bateriju (slika F2).
LED PREDNJA SVETLA
LED prednje svetlo (slika A1-15) se nalazi na prednjoj strani pogonske glave motorne testere. Ova funkcija pruza dodatno svetlo radi poveane vidljivosti i moze se podesiti na 2 nivoa jacine.
Da biste ukljucili svetla, pritisnite LED dugme (slika A1-14) jednom. Prednja svetla daju jarku svetlost ispred motorne testere. Pritisnite LED dugme po drugi put i svetla e svetleti jace.

Pravilan stav za secenje (slika H)
 Oba stopala treba da budu na cvrstom tlu, sa tezinom
ravnomerno rasporeenom na oba stopala.
 Leva ruka treba da bude ispruzena a levi lakat ukocen. To
pomaze da se oduprete silama koje stvara povratni udarac.
 Vase telo uvek treba da bude sa leve strane linije lanca.

SECENJE

Osnovno secenje

 Korisnik koji prvi put upotrebljava testeru treba da

SR

obavi secenje trupaca na stalku ili ulagacu.

BEZICNA MOTORNA TESTERA -- CS1800E

221

 Zapocnite secenje tako sto ete lagano pritisnuti
vodilicu na drvo. Koristite samo slab pritisak, pustajui testeru da uradi posao
 Odrzavajte ravnomernu brzinu tokom celog secenja,
smanjujui pritisak neposredno pre kraja secenja.
UPOZORENJE: Kad se lanac zaustavi zbog uklestenja tokom secenja, pustite okidac, izvadite lanac i vodilicu iz drveta, a zatim ponovo pokrenite motornu testeru.
UPOZORENJE: Ne vucite lanac testere rukom kad se zaglavi zbog piljevine.
UPOZORENJE: Nikad ne pokreite testeru kad je u kontaktu sa drvetom. Uvek pustite da motorna testera dosegne punu brzinu pre no sto je prinesete drvetu.
OBARANJE DRVETA
 Kada operacije secenja na komade i obaranja drveta
rade dve ili vise osoba u isto vreme, operaciju obaranja treba odvojiti od operacije secenja na udaljenost od najmanje dvostruke visine drveta koje se obara. Drvee ne bi trebalo obarati na nacin koji bi ugrozio neku osobu, udario elektricni vod ili izazvao osteenje imovine. Ako drvo ipak doe u kontakt sa elektricnim vodom, odmah treba obavestiti elektrodistribuciju.
 Rukovalac motornom testerom treba da stoji na visoj
strani tla jer e se drvo verovatno otkotrljati ili skliznuti nizbrdo nakon sto bude oboreno.
 Put za izbegavanje pada drveta treba isplanirati i po
potrebi rascistiti, pre no sto zapocne secenje. Put za izbegavanje pada drveta treba da se pruza unazad i dijagonalno, na suprotnoj strani drveta od ocekivane linije pada, kako je prikazano na slici I.
I-1 Smer obaranja
 Pre no sto zapocnete obaranje, uzmite u obzir prirodni
nagib drveta, lokaciju veih grana i smer vetra da biste prosudili na koju stranu e drvo pasti.
 Uklonite zemlju, kamenje, labavu koru, eksere, staplere
i zice sa drveta.
Pravljenje donjeg ureza Napravite urez od 1/3 precnika drveta, upravno na smer pada, kako je ilustrovano na slici J. Prvo napravite donji horizontalni rez. To e vam pomoi da izbegnete uklestenje lanca testere
SR ili vodilice kad budete pravili drugi rez.

Zadnji urez
 Napravite zadnji urez najmanje 50 mm iznad horizontalnog
donjeg ureza, kako je prikazano na slici J-3.

J-1 Smer pada J-2 Urez

J-3 Zadnji urez J-4 Zglob

Drzite zadnji urez paralelnim sa horizontalnim donjim urezom. Napravite zadnji urez tako da ostane dovoljno drveta koje e se ponasati kao zglob. Zglob sprecava uvrtanje drveta i padanje u pogresnom smeru. Ne secite kroz zglob.
 Kako se secenje priblizava zglobu, drvo bi trebalo da
pocne da pada. Ako postoji ikakva sansa da drvo nee pasti u zeljenom smeru ili da e se zaljuljati unazad i pritisnuti lanac testere, prekinite secenje pre nego sto pravljenje zadnjeg ureza bude zavrseno i koristite klinove od drveta, plastike ili aluminijuma za otvaranje reza i obaranje drveta u zeljenoj liniji pada.
 Kad drvo pocne da pada, izvadite motornu testeru iz
reza, zaustavite motor, spustite motornu testeru na tlo, a zatim krenite planiranim putem za povlacenje. Pazite na grane koje padaju odgore i gledajte gde stajete.
Secenje grana
Secenje grana je uklanjanje grana sa oborenog drveta. Kad secete grane, ostavite vee donje grane da podupiru stablo iznad zemlje. Uklanjajte male grane jednim rezom, kako je prikazano na slici K. Grane pod tenzijom treba sei odole nagore da bi se izbeglo zaglavljivanje motorne testere.
Secenje stabla na komade
 Secenje na komade je secenje oborenog stabla na manje
komade. Vazno je da vodite racuna da vam uporiste bude cvrsto i da vam tezina bude ravnomerno rasporeena na obe noge. Kad god je to mogue, stablo treba podii i podupreti pomou grana, panjeva ili klinova. Pratite ova jednostavna uputstva za lako secenje.
 Kad je stablo poduprto celom duzinom, kako je
prikazano na slici L, sece se odgore.
 Kad je stablo poduprto na jednom kraju, kako je
prikazano na slici M, secite 1/3 precnika sa donje strane.
 Zatim napravite zavrsni rez secenjem odgore dok ne
doete do prvog reza.
 Kad je stablo poduprto na oba kraja, kako je prikazano
na slici N, secite 1/3 precnika sa gornje strane. Zatim napravite zavrsni rez secenjem odole donje 2/3 dok ne doete do prvog reza.

222

BEZICNA MOTORNA TESTERA -- CS1800E

 Kad secete na nagibu, uvek stojte uzbrdo od stabla,
kako je prikazano na slici O.
 Kad ,,prosecate", da biste zadrzali potpunu kontrolu,
smanjite pritisak secenja pred kraj reza bez opustanja hvata na drskama motorne testere. Ne dozvolite da lanac doe u kontakt sa tlom. Nakon zavrsavanja reza, sacekajte da se lanac zaustavi pre no sto premestite motornu testeru. Uvek zaustavite motor pre prelaska sa jednog drveta na drugo.
ODRZAVANJE
SIPANJE MAZIVA ZA VODILICU I LANAC
NAPOMENA: U motornoj testeri nema ulja u vreme kupovine. Sustinski je vazno napuniti rezervoar uljem pre upotrebe. Lanac se automatski podmazuje uljem tokom rada.
1. Postavite motornu testeru na bocnu stranu sa poklopcem rezervoara okrenutim nagore.
2. Ocistite poklopac kao i oblast oko njega a zatim ga okrenite suprotno kazaljki na satu da biste ga skinuli (slika P).
3. Pazljivo uspite specificno dizajnirano ulje u rezervoar dok ne dosegne donji deo vrata filtera.
4. Obrisite eventualni visak ulja i vratite poklopac.
NAPOMENA: U uspravnom polozaju, ulje bi trebalo da napuni prozor za inspekciju. Kad se ulje vise ne vidi u prozoru za inspekciju, odmah prekinite upotrebu i dopunite ga.
CISENJE
 Nakon svake upotrebe, ocistite prljavstinu sa lanca
i vodilice pomou meke cetke. Obrisite povrsinu motorne testere cistom krpom navlazenom rastvorom blagog sapuna.
 Skinite bocni poklopac a zatim mekom cetkom
uklonite prljavstinu sa vodilice, lanca, lancanika i bocnog poklopca.
 Uvek ocistite iverje, piljevinu i zemlju iz zleba vodilice
kad zamenjujete lanac.
ODRZAVANJE VODILICE Kad vodilica pokaze znake habanja, rasklopite je sa pogonske glave motorne testere i obrnite je radi ponovnog sklapanja (slika Q), sto e rasporediti habanje radi maksimalnog radnog veka vodilice.

Vodilicu treba cistiti svakog dana upotrebe i proveravati da li je pohabana i osteena. Krivljenje ili deformisanje sina vodilice je normalan proces habanja vodilice. Takve nedostatke treba izravnati turpijom cim se pojave. Vodilicu sa bilo kojim od sledeih nedostataka treba zameniti.
 Habanje unutar sina vodilice koje omoguava lancu da
lezi bocno.
 Savijena vodilica.  Napukle ili polomljene sine.  Rasirene sine.
Pored toga, vodilica ima lancanik na vrhu (slika R-1). Lancanik se mora svake nedelje podmazivati spricem za mazivo da bi se produzio radni vek vodilice (slika S). Koristite spric za mazivo da biste svake nedelje podmazali uljem za lanac kroz rupicu za podmazivanje (slika R-2). Okrenite vodilicu i proverite da li u rupicama za podmazivanje i zlebu lanca ima necistoa.

ODRZAVANJE LANCA
Na ovoj testeri koristite samo lance sa malim povratnim udarcem. Ovaj brzi lanac za secenje e omoguiti smanjenje povratnog udarca ako se pravilno odrzava.

Pravilno naostren lanac sece drvo bez napora, cak i sa veoma malo pritiska. Nikad ne koristite tup ili osteen lanac. Tup zub lanca testere dovodi do poveanog fizickog naprezanja, poveanih vibracija, nezadovoljavajuih rezultata secenja i poveanog habanja.

Za glatko i brzo secenje, lanac treba pravilno odrzavati. Lancu je potrebno ostrenje kad je iverje sitno i praskasto, kad se lanac mora siliti kroz drvo tokom secenja ili kad lanac sece na jednu stranu. Tokom odrzavanja lanca, uzmite u obzir sledee:
 Nepravilan ugao turpijanja bocne ploce moze da
povea rizik od ozbiljnog povratnog udarca.
 Zazor meraca dubine. Suvise nizak poveava potencijal
za povratni udarac. Nedovoljno nizak smanjuje sposobnost secenja.
 Ako zubi udare tvrde predmete, poput eksera i
kamenja, ili ako su izjedeni blatom ili peskom na drvetu, odnesite lanac na ostrenje kod kvalifikovanog servisnog tehnicara.

TRANSPORTOVANJE I SKLADISTENJE

 Ne skladistite ili transportujte motornu testeru

dok radi. Uvek izvadite bateriju pre skladistenja ili

transportovanja.

SR

BEZICNA MOTORNA TESTERA -- CS1800E

223

 Uvek stavite navlaku za vodilicu na vodilicu i lanac pre
skladistenja ili transportovanja motorne testere. Budite oprezni da biste izbegli ostre zube lanca.
 Temeljno ocistite motornu testeru pre no sto je
uskladistite. Skladistite motornu testeru u zatvorenom prostoru, na suvom mestu koje je zakljucano i/ili nije dostupno deci.
 Drzite dalje od korozivnih sredstava poput bastenskih
hemikalija i soli za odmrzavanje.

Zastita zivotne sredine
WEEE (otpadna elektricna i elektronska oprema)
Ne odlazite elektricnu opremu, potrosene baterije i punjace u kuni otpad! Odnesite ovaj proizvod u ovlaseni pogon za reciklazu ili ga odvojite od ostalog smea radi zasebnog prikupljanja. Elektricni alati moraju se odneti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu.

SR

224

BEZICNA MOTORNA TESTERA -- CS1800E

RESAVANJE PROBLEMA

PROBLEM

UZROK
 Baterija nije spojena na motornu
testeru.
 Nema elektricnog kontakta izmeu
testere i baterije.
 Baterija je prazna.

RESENJE
 Spojite bateriju na motornu testeru.
 Izvadite bateriju, proverite kontakte i
ponovo instalirajte bateriju.
 Napunite bateriju.

Motor se ne pokree.

 Baterija ili motorna testera su prevrui.  Kocnica lanca je aktivirana.

 Ostavite bateriju ili motornu testeru da se
hlade dok temperatura ne padne ispod 67 °C.
 Povucite rucicu kocnice unazad prema
prednjoj drski da bi dosla u radni polozaj.

 Prljavstina u zlebu vodilice.  Prljavstina u bocnom poklopcu.

 Pritisnite lanac na drvo i pomerajte
motornu testeru unapred i unazad da biste uklonili prljavstinu.
 Izvadite bateriju a zatim skinite bocni
poklopac i ocistite prljavstinu.

Motorna testera prestaje da radi tokom rukovanja.
Motor radi ali lanac se ne okree.

 Motorna testera je preoptereena.  Baterija ili motorna testera su prevrui.
 Lanac testere je zaglavljen u drvetu.
 Lanac ne dodiruje pogonski lancanik.
 Prljavstina sprecava potpuno kretanje
rucice kocnice.
 Mogu kvar kocnice lanca.

 Smanjite optereenje.  Smanjite optereenje. Ostavite bateriju
ili motornu testeru da se hlade dok temperatura ne padne ispod 67 °C.
 Pustite okidac, izvadite lanac i vodilicu iz
drveta, a zatim ponovo pokrenite motornu testeru.
 Ponovo instalirajte lanac, vodei racuna
da pogonske alke na njemu budu potpuno postavljene na lancanik.
 Prljavstina sprecava potpuno kretanje
rucice kocnice.
 Obratite se EGO korisnickoj sluzbi za
popravku.

SR

BEZICNA MOTORNA TESTERA -- CS1800E

225

PROBLEM

UZROK
 Nedovoljna zategnutost lanca.

 Tup lanac. Motorna testera ne sece  Lanac instaliran unazad.
pravilno.
 Pohaban lanac.
 Suv ili prekomerno rastegnut lanac.
 Nedovoljna zategnutost lanca.

Lanac spada sa vodilice.

 Lanac ne dodiruje pogonski lancanik.

Vodilica i lanac se zagrevaju i dime.

 Rezervoar ulja za lanac je prazan.  Prljavstina u zlebu vodilice.

RESENJE
 Prvo olabavite dugme za brzo podesavanje
zategnutosti lanca najmanje dva kruga suprotno kazaljki na satu a zatim ga potpuno zategnite u smeru kazaljke na satu dok lanac ne bude pravilno zategnut.
 Naostrite zube lanca, pratei odeljak
,,KAKO NAOSTRITI ZUBE".
 Ponovo instalirajte lanac testere, pratei
odeljak ,,SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA".
 Zamenite lanac testere, pratei odeljak
,,SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA".
 Proverite nivo ulja u rezervoaru za
ulje. Dopunite rezervoar za ulje ako je neophodno.
 Prvo olabavite dugme za brzo podesavanje
zategnutosti lanca najmanje dva kruga suprotno kazaljki na satu a zatim ga potpuno zategnite u smeru kazaljke na satu dok lanac ne bude pravilno zategnut.
 Ponovo instalirajte lanac, pratei odeljak
,,SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA", vodei racuna da pogonske alke na lancu budu potpuno postavljene na lancanik.
 Sipajte mazivo za vodilicu i lanac.  Ocistite prljavstinu iz zleba.

GARANCIJA

EGO POLITIKA GARANCIJE Posetite veb-lokaciju egopowerplus.com za potpune uslove i odredbe EGO politike garancije.

SR

226

BEZICNA MOTORNA TESTERA -- CS1800E

Prijevod originalnih uputstava

PROCITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI!
PROCITAJTE KORISNICKI PRIRUCNIK.
Preostale opasnosti! Osobe s elektronickim ureajima poput srcanih elektrostimulatora prije upotrebe ovog proizvoda trebaju se posavjetovati sa svojim ljekarom. Rad elektricne opreme u neposrednoj blizini srcanih elektrostimulatora moze uzrokovati smetnju ili kvar srcanog elektrostimulatora.
SIGURNOSNI SIMBOL
Svrha sigurnosnih simbola je skretanje paznje na mogue opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objasnjenja zahtijevaju vasu potpunu paznju i razumijevanje. Sami

simboli upozorenja sami po sebi ne iskljucuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja pruzaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesrea.
UPOZORENJE! Prije upotrebe ovog alata pobrinite se da sva sigurnosna uputstva u ovom korisnickom prirucniku, ukljucujui sve sigurnosne simbole kao sto su "OPASNOST", "UPOZORENJE" i "OPREZ" procitate s razumijevanjem. Zanemarivanje svih uputstava navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim tjelesnim povredama.
ZNACENJE SIMBOLA
Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objasnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokusaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem procitajte sva uputstva na proizvodu i pridrzavajte ih se.

SIGURNOSNI SIMBOLI
Simbol upozorenja

Radi smanjenja opasnosti od povreda, prije
upotrebe ovog proizvoda korisnik treba s razumijevanjem procitati ovaj korisnicki prirucnik.

Nosite zastitu za oci.

Nosite zastitu za sluh.

Nosite zastitu za glavu.

Nosite zastitne rukavice.

500mm 180SDEA041

Vodilica

Povratni udar na vrhu vodilice

Ne izlazite ureaj kisi.

Motornu zagu nemojte upotrebljavati s jednom rukom.
Motornu zagu uvijek upotrebljavajte s dvjema rukama.
Pazite na povratni udar motorne zage i izbjegavajte kontakt s vrhom vodilice.

Otpadni elektricni proizvodi ne smiju se

XX odlagati s otpadom iz domainstva. Odnesite
ih u ovlasteni centar za reciklazu.

Buka

V Volt Istosmjerna struja

min-1 Okretaji u minuti CE

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA -- CS1800E

BS
227

TEHNICKI PODACI

upotrebe.

Napon

56 V

Preporucena radna temperatura:

-15°C-40°C

Preporucena temperatura skladistenja:

-20°C-70°C

Optimalna temperatura punjenja

5 °C-40 °C

Brzina lanca

20 m/s

Korak lanca

9,5 mm

Velicina karike lanca

1,3 mm

Tip lanca zage

AC1800(preporuceno) AC1600(kompatibilno) AC1400(kompatibilno)

Tip vodilice

AG1800(preporuceno) AG1600(kompatibilno) AG1400(kompatibilno)

Zapremina spremnika ulja za lanac

200 ml

Masa (bez kompleta baterija, zastitne 4,4kg navlake za lanac)

Izmjereni nivo zvucne snage LWA
Nivo zvucnog pritiska kod uha rukovaoca LPA
Zagarantovani nivo zvucne (sunasgkeladLWuAs Direktivom 2000/14/EZ)

103,53 dB(A) K=1,17 dB(A) 92,53 dB(A) K=3,0 dB(A)
105 dB(A)

Vibracije ah

Prednji rukohva
Straznji rukohvat

5,158 m/s2 K=1,5 m/s2
5,537 m/s2 K=1,5 m/s2

 Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u
skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se primjenjivati za poreenje jednog alata s drugim.
 Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se
primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izlozenosti.

NAPOMENA! Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe elektricnog alata moze se razlikovati od deklarisane
BS vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao; Korisnik radi zastite
treba nositi rukavice i stitnike za usi u aktuelnim uslovima

OPIS
UPOZNAJTE SVOJU MOTORNU ZAGU (sl. A1) 1. Otvor za podmazivanje 2. Vodilica 3. Lanac zage 4. Cep spremnika ulja 5. Rucica kocnice lanca za povratni udar 6. Prednji rukohvat 7. Dugme za oslobaanje baterije 8. Dugme za deblokadu 9. Okidni prekidac za varijabilnu brzinu 10. Elektricni kontakti 11. Mehanizam za izbacivanje 12. Kontrolno okno za ulje 13. Straznji rukohvat 14. LED dugme 15. Prednja LED svjetla 16. Odstojnici 17. Okretno dugme za brzo podesavanje zategnutosti
lanca 18. Bocni poklopac 19. Zastitna navlaka za lanac
LISTA PAKOVANJA (SL. A1)
SASTAVLJANJE
POSTAVLJANJE/ZAMJENA VODILICE I LANCA
UPOZORENJE! Prije sastavljanja podesite rucicu kocnice lanca za povratni udar u polozaj kocenja.
1. Pozicionirajte pogonsku glavu motorne zage na njezinoj strani bocnog poklopca okrenutog prema gore (sl. B).
2. Skinite bocni poklopac okretanjem okretnog dugmeta za brzo podesavanje zategnutosti lanca u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu.
3. Polozite novi lanac zage kruzno na ravnu povrsinu i ispravite eventualne pregibe.
4. Stavite pogonske karike lanca u zlijeb vodilice tako da se na straznjoj strani vodilice napravi omca (sl. C).

228

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA -- CS1800E

C-1 Pogonske karike lanca C-2 Zlijeb vodilice

Prednje LED svjetlo (sl. A1 - 15) nalazi se s prednje strane pogonske glave motorne zage. Ova funkcija omoguuje dodatno svjetlo za poveanu vidljivost i moze se podesiti
na 2 nivoa svjetline.

5. Drzite lanac u polozaju na vodilici i stavite omcu oko lancanika pogonske glave (sl. D).
NAPOMENA! Na lancu zage i pogonskoj glavi utisnute su male strelice za smjer. Kada omcu lanca zage stavljate na vodilicu, vodite racuna da smjer strelica na lancu zage bude u skladu sa smjerom strelice na pogonskoj glavi.

Za ukljucivanje svjetala jednom pritisnite LED dugme (sl. A1 - 14). Prednja svjetla pruzaju jaku svjetlost s prednje strane motorne zage. Pritisnite LED dugme drugi put i prednja svjetla svijetlit e jos jace.
Za iskljucivanje prednjih svjetala pritisnite LED dugme trei put.

6. Ponovo postavite bocni poklopac i potpuno pritegnite okretno dugme za brzo podesavanje zategnutosti lanca. Ekscentricni prijenosnik u bocnom poklopcu konstruisan je kako bi se osiguralo da se lanac previse ne zategne.
7. Rucicu kocnice lanca za povratni udar namjestite u radni polozaj, a zatim zarotirajte lanac rukom kako biste provjerili je li lanac propisno postavljen bez spajanja. U suprotnom ponovo postavite lanac i vodilicu.
NAPOMENA! Ovdje je ploca za podesavanje spojena na vodilicu s vijkom. Ako je vodilicu potrebno zamijeniti, skinite plocu za podesavanje s vodilice i ponovo je postavite na novu vodilicu kako je prikazano na sl. E.
RAD
PRIMJENA Ovaj proizvod mozete upotrebljavati za osnovno obaranje stabala, orezivanje grana, obrezivanje i sjecu rezane grae i drvea.
NAPOMENA! Alat se smije upotrebljavati samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga upotreba smatra se nepropisnom upotrebom.
POSTAVLJANJE/SKIDANJE KOMPLETA BATERIJA Komplet baterija napunite prije prve upotrebe.
Upotrebljavajte samo s kompletima baterija i punjacima koji su navedeni na sl. A2.
Postavljanje Poravnajte kontakte baterije s montaznim utorima i pritisite komplet baterija prema dolje dok ne zacujete zvuk "klikanja" (sl. F1).
Skidanje

POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE MOTORNE ZAGE Prije pokretanja motorne zage
NAPOMENA! Prije pokretanja motorne zage provjerite brzo podesavanje zategnutosti lanca i nivo ulja, ostrinu zuba zage i propisnu funkciju rucice kocnice za povratni udar. Dodatno su potrebni stabilno uporiste i propisna udaljenost od tla.
Pokretanje
1. Rucicu kocnice lanca za povratni udar povucite prema prednjem rukohvatu u radni polozaj.
2. Objema rukama cvrsto prihvatite prednji i straznji rukohvat.
3. Za pokretanje zage pritisnite dugme za deblokadu i drzite ga pritisnutim, a zatim pritisnite okidni prekidac za varijabilnu brzinu. Brzina lanca poveavat e se s poveanim pritiskom na okidac za varijabilnu brzinu.
4. Otpustite dugme za deblokadu i nastavite stiskati okidni prekidac za varijabilnu brzinu za kontinuirani rad.
Propisno drzanje rukohvata (sl. G1)
 Za maksimalni prihvat i zastitu nosite neklizajue
rukavice.
 Zagu na cvrstoj, ravnoj povrsini drzite cvrsto
objema rukama.
 Prednji rukohvat uvijek prihvatite lijevom, a straznji
rukohvat desnom rukom.
 Prsti trebaju obuhvatati rukohvat s palcem
savijenim ispod prednjeg rukohvata.
UPOZORENJE! Nemojte nikada upotrebljavati lijevi (poprecni) prihvat niti polozaj koji vase tijelo ili ruku postavlja preko linije lanca (sl. G2).

Pritisnite dugme za otpustanje baterije i izvucite komplet baterija (sl. F2). PREDNJA LED SVJETLA

Propisan polozaj pri rezanju (sl. H)

 Oba stopala trebaju biti na cvrstom tlu uz tjelesnu
masu ravnomjerno rasporeenu izmeu njih.

BS

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA -- CS1800E

229

 Lijeva ruka treba biti ispruzena uz fiksirani lakat. Taj
polozaj e pomoi da se oduprete silama koje stvara povratni udar.
 Vase tijelo uvijek mora biti s lijeve strane linije lanca.
POSTUPAK REZANJA Osnovni postupak rezanja
 Korisnik koji prvi put upotrebljava zagu treba obaviti
rezanje trupaca na stalku ili ulagacu za zaganje.
 Pocnite rezati blagim pritiskom vodilice na drvo.
Primijenite blagi pritisak pustajui zagu da odradi posao.
 Odrzavajte konstantnu brzinu cijelim rezom otpustajui
pritisak neposredno pred kraj reza.

Zarezivanje
Napravite urez 1/3 precnika stabla, okomito naspram smjera pada kako je prikazano na sl. J. Najprije obavite nize vodoravno zarezivanje. To e pomoi u izbjegavanju zaglavljivanja lanca zage ili vodilice pri pravljenju drugog ureza.

Rez obaranja
 Rez obaranja napravite najmanje 50 mm vise od
vodoravnog zarezivanja kako je prikazano na sl. J-3.

J-1 Smjer pada J-2 Zlijeb

J-3 Rez obaranja J-4 Zglob

UPOZORENJE! Kada se lanac zage zaustavi zbog zaglavljivanja tokom postupka rezanja, otpustite okidni prekidac, uklonite lanac zage i vodilicu iz drveta, a zatim ponovo pokrenite motornu zagu.

Rez obaranja odrzavajte paralelnim u odnosu na vodoravno zarezivanje. Rez obaranja napravite tako da ostane dovoljno drveta da djeluje kao zglob. Zglob sprecava zakretanje stabla i pad stabla u pogresnom smjeru. Nemojte rezati kroz zglob.

UPOZORENJE! Nemojte povlaciti lanac zage rukom  Kako se rezovi za obaranje priblizavaju zglobu, stablo

kada je obuhvaen piljevinom.

treba poceti da pada. Ako postoji mogunost da drvo

UPOZORENJE! Nemojte nikada pokretati motornu zagu kada je u kontaktu s drvetom. Prije rezanja drveta uvijek pricekajte da motorna zaga dostigne punu brzinu.

ne padne u zeljenom smjeru ili da se zanjise unazad i blokira lanac zage, obustavite radove rezanja prije zavrsetka reza obaranja i upotrijebite klinove od drveta, plastike ili aluminijuma da otvorite rez i ispustite stablo

OBARANJE STABALA
 Kod radova rezanja po duzini i obaranja stabala koje

duz zeljene linije pada.
 Kada stablo pocne da pada, uklonite motornu zagu iz
reza, zaustavite motor, odlozite motornu zagu, a zatim

istovremeno obavljaju dvije osobe ili vise osoba, radove

upotrijebite planiranu putanju za povlacenje. Pazite

obaranja stabala potrebno je razdvojiti od radova

na grane iznad glave koje padaju i vodite racuna o

rezanja po duzini razdaljinom od najmanje dvije visine

uporistu.

stabla koje se obara. Stabla se ne smiju obarati na nacin kojim e se ugroziti osobe, udariti u opskrbnu

Orezivanje grana stabla

mrezu ili uzrokovati materijalnu stetu. Ako stabla dou Orezivanje grana je uklanjanje grana s oborenog stabla.

u kontakt s opskrbnom mrezom, odmah je potrebno

Prilikom orezivanja grana ostavite vee nize grane kao pomo

obavijestiti odnosno preduzee.
 Rukovalac motornom zagom treba stajati na uzvisenoj
strani terena jer e se drvo nakon obaranja vjerovatno

za odizanje debla s tla. Male grane uklonite jednim rezom kako je prikazano na sl. K. Napete grane potrebno je rezati odozdo prema gore kako bi se izbjegla blokada motorne zage.

otkotrljati ili skliznuti nizbrdo.
 Prije pocetka postupka rezanja potrebno je isplanirati
i prema potrebi ocistiti put za sklanjanje od padajueg stabla. Put za sklanjanje od padajueg stabla treba se protezati nazad i dijagonalno prema straznjem dijelu ocekivane linije pada kako je prikazano na sl. I.

Rezanje po duzini
 Rezanje po duzini je uzduzno rezanje debla. Vazno je
da osigurate cvrsto uporiste i da tjelesna masa bude ravnomjerno rasporeena na oba stopala. Ako je mogue, deblo treba podii i poduprijeti pomou grana, debla ili klinova. Pridrzavajte se jednostavnih smjernica

I-1 Smjer obaranja stabla

za lako rezanje.
 Kada je deblo poduprijeto cijelom duzinom kako je

 Prije pocetka postupka obaranja stabla, za procjenu
putanje pada stabla uzmite u obzir prirodnu nagnutost

prikazano na sl. L, reze se s gornje strane (odozgo).
 Kada je deblo poduprijeto na jednom kraju kako je

BS

stabla, lokaciju veih grana i smjer vjetra.
 Sa stabla uklonite prljavstinu, kamenje, odvojenu koru,

prikazano na sl. M, rezite 1/3 precnika debla s donje strane
 (odozdo). Zatim obavite zavrsni rez odozgo kako biste

eksere, spajalice i zicu.

sastavili s prvim rezom.

230

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA -- CS1800E

 Kada je deblo poduprijeto na oba kraja kako je
prikazano na sl. N, rezite 1/3 precnika debla s gornje strane (odozgo). Zatim obavite zavrsni rez odozdo na donjoj 2/3 kako biste sastavili s prvim rezom.
 Kada obavljate rezanje po duzini na nagibu, uvijek
stojite na uzvisenoj strani od debla kako je prikazano na sl. O.
 Kada "odrezujete", za odrzavanje kompletne kontrole
rasteretite pritisak rezanja u blizini kraja reza bez popustanja zahvata na rukohvatima motorne zage. Nemojte dozvoliti da lanac doe u kontakt s tlom. Nakon obavljenog reza, pricekajte da se lanac zage zaustavi prije premjestanja motorne zage. Uvijek zaustavite motor prije premjestanja s drveta na drvo.
ODRZAVANJE
PUNJENJE MAZIVA ZA VODILICU I LANAC
NAPOMENA! Motorna zaga nije napunjena uljem u vrijeme kupovine. Prije upotrebe vazno je da se spremnik napuni uljem. Tokom rada lanac se automatski podmazuje uljem za lanac.
1. Postavite motornu zagu na bocnu stranu sa cepom spremnika ulja okrenutim prema sebi.
2. Ocistite cep i okolno podrucje, a zatim ga okrenite u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu kako biste ga skinuli (sl. P).
3. Pazljivo ulijevajte posebno predvieno ulje u spremnik dok ne dosegne donji dio vrata filtera.
4. Obrisite visak ulja i ponovo stavite cep.
NAPOMENA! U uspravnom polozaju ulje treba ispuniti kontrolno okno. Kada ulje vise nije vidljivo u kontrolnom oknu, odmah obustavite upotrebu i dopunite ulje.
CISENJE
 Nakon svake upotrebe mekanom cetkom ocistite
naslage s lanca i vodilice. Povrsinu motorne zage obrisite cistom krpom navlazenom u blagoj sapunici.
 Skinite bocni poklopac, a zatim mekanom cetkom
ocistite naslage s vodilice, lanca zage, lancanika i bocnog poklopca.
 Pri zamjeni lanca zage, iz zlijeba vodilice uvijek ocistite
drvno iverje, prasinu od zage i prljavstinu.
ODRZAVANJE VODILICE
Kada se na vodilici pojave znakovi istrosenosti, skinite je s pogonske glave motorne zage i okrenite je naopako za ponovno postavljanje (sl. Q), cime ete raspodijeliti trosenje radi maksimalnog radnog vijeka vodilice.

Vodilicu je potrebno cistiti svaki dan kada se upotrebljava i provjeriti na postojanje znakova istrosenosti i osteenja. Stvaranje bridova ili neravnina na sinama vodilice je normalan proces trosenja vodilice. Takve nepravilnosti treba ublaziti turpijom cim se pojave. Vodilicu s bilo kojim od sljedeih nepravilnosti je potrebno zamijeniti.
 Istrosenost unutrasnje strane sina vodilice sto
omoguuje lezanje lanca sa strana.
 Savijena vodilica.  Napuknute ili polomljene sine.  Rasirene sine.
Osim toga, vodilica na vrhu ima lancanik (sl. R -1). Lancanik je potrebno sedmicno podmazivati mazalicom radi produzenja radnog vijeka vodilice (sl. s). Za sedmicno podmazivanje s uljem za lanac putem otvora za podmazivanje upotrebljavajte mazalicu (sl. R -2). Okrenite vodilicu i provjerite jesu li otvori za podmazivanje i zlijeb lanca ociseni od necistoa.

ODRZAVANJE LANCA
Na ovoj zagi upotrebljavajte samo lance s malim povratnim udarom. Lanac s funkcijom brzog rezanja osigurat e smanjenje povratnog udara kada se propisno odrzava.

Propisno naostren lanac zage bez napora reze kroz drvo, cak i uz vrlo mali pritisak. Nemojte nikada upotrebljavati tup ili osteen lanac zage. Tupi rezaci lanca zage dovode do poveanog fizickog naprezanja, poveanog vibracijskog optereenja, nezadovoljavajuih rezultata rezanja i poveanog trosenja.

Za besprijekorno i brzo rezanje potrebno je propisno odrzavati lanac. Lanac zahtijeva ostrenje kada je drvno iverje malo i praskasto, kada je lanac potrebno potiskivati kroz drvo tokom rezanja ili kada lanac reze na jednu stranu. Tokom radova odrzavanja na lancu uzmite u obzir sljedee:
 Nepravilan ugao turpijanja bocne ploce moze poveati
rizik od jakog povratnog udara.
 Zazor mjeraca dubine. Premala vrijednost poveava
mogunost za povratni udar. Nedovoljno mala vrijednost smanjuje sposobnost rezanja.
 Ako su zubi rezaca udarili o tvrde predmete kao
sto su ekseri ili kamenje ili ako su istroseni uslijed blata ili pijeska na drvetu, ostrenje lanca prepustite kvalifikovanom servisnom tehnicaru.

TRANSPORT I SKLADISTENJE

 Motornu zagu nemojte skladistiti ili transportovati kada

radi. Prije skladistenja ili transporta uvijek izvadite komplet baterija.

BS

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA -- CS1800E

231

 Prije skladistenja ili transporta motorne zage, na
vodilicu i lanac uvijek stavite zastitnu navlaku. Budite oprezni kako biste izbjegli ostre zube lanca.
 Motornu zagu dobro ocistite prije skladistenja. Motornu
zagu skladistite u zatvorenim prostorima na suhom mjestu koje je zakljucano i/ili nedostupno djeci.
 Pogonsku jedinicu drzite podalje od korozivnih
sredstava kao sto su vrtna hemijska sredstva i soli za odmrzavanje.

Zastita zivotne sredine
WEEE (elektricna i elektronicka oprema koja vise nije iskoristiva)
Elektricnu opremu, iskoristenu bateriju i punjac ne odlazite u kuni otpad! Ovaj proizvod odnesite u ovlasteni centar za reciklazu i time omoguite odvojeno sakupljanje. Elektricne alate potrebno je vratiti u ekoloski prihvatljiv pogon za reciklazu.

BS
232

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA -- CS1800E

OTKLANJANJE PROBLEMA

PROBLEM

UZROK
 Komplet baterija nije pricvrsen na
motornu zagu.
 Nema elektricnog kontakta izmeu
zage i baterije.
 Komplet baterija je ispraznjen.

RJESENJE
 Pricvrstite komplet baterija na motornu
zagu.
 Izvadite bateriju, provjerite kontakte i
ponovo stavite komplet baterija.
 Napunite komplet baterija.

Motor se ne pokree.

 Komplet baterija je previse vru ili
motorna zaga je previse vrua.
 Kocnica lanca se aktivira.

 Naslage u zlijebu vodilice.

 Naslage u bocnom poklopcu.

 Pricekajte da se komplet baterija ili
motorna zaga ohlade na temperaturu ispod 67 °C.
 Rucicu kocnice lanca za povratni udar
povucite nazad prema prednjem rukohvatu u radni polozaj.
 Za uklanjanje naslaga pritisnite lanac zage
o drvo i pomicite motornu zagu prema nazad i naprijed.
 Izvadite komplet baterija, zatim skinite
bocni poklopac i ocistite naslage.

Motorna zaga prestaje raditi tokom rada.

 Motorna zaga je preoptereena.  Komplet baterija je previse vru ili
motorna zaga je previse vrua.
 Lanac zage zaglavio se u drvetu.

 Lanac ne zahvaa pogonski lancanik.

Motor radi, ali lanac se ne okree.

 Naslage sprecavaju puno kretanje
rucice kocnice lanca za povratni udar.
 Mogui kvar kocnice lanca.

 Smanjite optereenje.  Smanjite optereenje. Pricekajte da se
komplet baterija ili motorna zaga ohlade na temperaturu ispod 67 °C.
 Otpustite okidni prekidac, izvadite lanac
zage i vodilicu iz drva, a zatim ponovo pokrenite motornu zagu.
 Ponovo postavite lanac vodei racuna da
pogonske karike na lancu potpuno nalijezu na lancanik.
 Naslage sprecavaju puno kretanje rucice
kocnice lanca za povratni udar.
 Za popravak se obratite centru korisnicke
sluzbe proizvoaca EGO.

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA -- CS1800E

BS
233

PROBLEM

UZROK
 Lanac je nedovoljno zategnut.

Motorna zaga ne reze ispravno.

 Lanac je tup.  Lanac je postavljen naopako.

 Lanac je istrosen.

 Lanac je suh ili je previse rastegnut.  Lanac je nedovoljno zategnut.

Lanac spada s vodilice.
 Lanac ne zahvaa pogonski lancanik.

Vodilica i lanac zagrijavaju se i oslobaaju dim.

 Spremnik ulja za lanac je prazan.  Naslage u zlijebu vodilice.

RJESENJE
 Najprije otpustite okretno dugme za
brzo podesavanje zategnutosti lanca za najmanje dva okreta u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu, a zatim ga potpuno pritegnite u smjeru kretanja kazaljki na satu do ispravne zategnutosti lanca.
 Naostrite rezace lanca prema uputstvima u
odjeljku "NACIN OSTRENJA REZACA".
 Ponovo stavite lanac zage prema
uputstvima iz odjeljka "POSTAVLJANJE/ ZAMJENA VODILICE I LANCA".
 Ponovo stavite lanac zage prema
uputstvima iz odjeljka "POSTAVLJANJE/ ZAMJENA VODILICE I LANCA".
 Provjerite nivo ulja u spremniku ulja. Prema
potrebi dopunite ulje u spremnik ulja.
 Najprije otpustite okretno dugme za
brzo podesavanje zategnutosti lanca za najmanje dva okreta u smjeru suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu, a zatim ga potpuno pritegnite u smjeru kretanja kazaljki na satu do ispravne zategnutosti lanca.
 Ponovo stavite lanac prema uputstvima
iz odjeljka "POSTAVLJANJE/ZAMJENA VODILICE I LANCA" vodei racuna da pogonske karike na lancu potpuno nalijezu na lancanik.
 Dopunite mazivo za vodilicu i lanac.  Ocistite naslage u zlijebu.

GARANCIJA

POLITIKA GARANCIJE PROIZVOÐACA EGO Za sve odredbe i uslove politike garancije proizvoaca EGO posjetite internetsku stranicu egopowerplus.com.

BS
234

AKUMULATORSKA MOTORNA ZAGA -- CS1800E

   

!   
   
     !  )( )(    ,      .             
.  
 
           .    .         .      

        .   
       :   ,     ",, ,",,     
    .    ""- ,       
.  / 
 
            , .           
.

 

 

,           
.    

  

  

  

  

500mm 180SDEA041

       

           

.   

        

      

XX      . .



V

 min-1

 

 

CE

   -- CS1800E

HE
235



` :  
:     
     
  

  

    
  ,  (
)

LWA    
     LPA
LWA     ( 2000/14/EC  (

ah 

   

56 V -15°C-40°C
-20°C-70°C
5 °C-40 °C / 20
" 9.5 " 1.3 ((AC1800 ((AC1600 ((AC1400 ((AG1800 ((AG1600 ((AG1400
"200
" 4.4
103.53 dB)A( K=1.17 dB)A(
92.53 dB)A( K=3.0 dB)A(
105 dB)A(
2/` 5.158 2/` K=1.5 2/` 5.537 2/` K=1.5

               ;     
        .  
      :             ,     ;
.     



)A1 (     

  .1

HE
236

  .2    -- CS1800E

  .3    .4       .5
   .6    .7   .8     .9   .10   .11    .12   .13
  .14   .15
  .16       .17
  .18   .19

)A1.(  

   /
       : .   
       .1        .)B ( 
        .2       
.
      .3 .     
       .4       
.)C (     

C-1

  

C-2

  

       .5       .)D (    

     :    .  
    ,         
. 
       .6 .                 .   
       .7                         , . .
        :   ,       .
         .E       


, ,      .    
       :        . 
   /
.   
       A2 
  
         ",,        .)F1 (
  
        .)F2 ( 
 
     )A1-15 (        .   
.       
    ,          .  )A1-14 (      .   
.     

     ,     .
   /     
  ,     :  ,                     , .  
.   

       .1        . 
,      .2 .    
      .3       
    .       .
      .4      
.
)G1 (     .       
 ,        .   
         .     
   ,      .  
(      :        ,)          
.)G2 (
)H (     ,       
.     .   ,      .       
          . 

   -- CS1800E

HE
237

      ,      .      
            ,   .  
  
 ,       .      
     :   ;    ,  
         .    

      : .    

      :    .     
.       

  
           ,     
         .      
        .               ,      
. 
                 , 
.   
               .
.I        

I-1

 

    ,         ,   .        
, ,   , ,   .   

   

  ,    1/3        .J   ,      .            
.  

HE
238

   -- CS1800E

  
" 50              
.J-3 

J-1   J-3

J-2

 J-4

   

               .
     .      .    .    
  ,            .                   ,    ,             
. 
    ,           , 
   .    .       
  
  .             
    .        .K               .   
      .       
             ,  . .     ,    
.     
 ,L          .) (     
                 ,M
      .) (  .   
         (        ,N        .)
.  
   ,       .O   , 

,      ," ,,          
.        .            , 
   .     .     

  
      : .        .        
.
       .1 .    
       .2         .)P ( 
       .3        
.   
        .4 .
      ,  :         . 
     ,    .
             .           
.                  
.    ,    ,     
.     
   
   ,              .       )Q (
                 .  
     .         .   . 

        . 
.    .    
.   
(       ,          .)R-1 (         
        .)S  .)R-2 (              
. 
 
          .   
        . 
           .     ,
    .      ,   ,   
.   
.     ,           
       ,         
 ,      . :  
         .      
              .  
.    ,                  ,       , 
.

   -- CS1800E

HE
239

 
                  . .
                
      . .  
 .           ,     .    
       .   

  
   ( WEEE )
  ,     !    
-        .         
.

HE
240

   -- CS1800E

  




     
.
      
.
.    


      
.
   ,   
.    
.    

     

     

. 

    

    .

.   

.67°C- 
      
     

     

. 

.    ,       

     

.    

.   

  ,    

      

.

.      

.   

     

  .   

      .

. 

     

.67°C-   

.        ;    

     

     

.

        ,    

.

    

.   

    
.

      
     .

      
     .

              

.

. EGO

   -- CS1800E

HE
241


    
   . 
  .  





.            

     

    , 

     

.  

.  
   ,    

."    ,,
.      ,     

."  /,, 
.        ,    
."  /,,
       .      

.

.       

.            

     

    , 

     

.  
         ,    

.

"  /,,      

.      .    

.    
.     .   


EGO   .EGO         egopowerplus.com   

HE
242

   -- CS1800E

  

!  
  
       !                   .               .
 
.                  .         .          

.             :               .      ""           
.       
 
                    .
.   
 

 

        .      

   

    

    

   

500mm 180SDEA041

       

              

.    

         

      
XX      .   . 

V

 min-1

 


   CE   

   -- CS1800E

243 AR



 

 56

:       40 - 15-

:       70 - 20-

      40 - 5

 

/ 20

   

 9.5

 

1.3

) ( AC1800    )( AC1600
)( AC1400

) ( AG1800    )( AG1600
)( AG1400

   

 200

    (
)

4.4

LWA      

)A( 103.53 )A( 1.17=K

      LPA
LW)A2000/14/EC(  

)A( 92.53 )A( 3.0=K
)A( 105

ah 

   

2/ 5.158 2/ 1.5=K
2/ 5.537 2/ 1.5=K

                
          . 
        :                     
.  



AR 244

)A1 (       .1
  .2   .3    .4
   -- CS1800E

      .5   .6
   .7   .8
     .9   .10   .11
    .12   .13 LED  .14
LED   .15    .16
     .17   .18   .19
)A1 .(  



  /         :
.   
        .1 .)B (      
        .2 .               .3 .             .4
       .)C ( 

C-1

   

C-2

  

       .5       
.)D (          :
       .           
.      
        .6    .            .           .7          .         .    

 .        :                     
.E  

         
.         .       :
.      
  / .                
.A2 
          .)F1 ( ""       
         
.)F2 ( 
LED       )A1-15 ( LED         .   
.        )A1-14 ( LED      .          .      LED    
.    .  LED      
  /      
        :              .       .           
          .1
.     .       .2
         .3 .              
.            .4
.   

)G1 (             
.  
           . 
          .   
          .    
 (       :           ) .)G2 (   
(H (               
. 
.             .         
            .
  
          .         
                  . .
           . 
        :         
.       
.        :
          :           .
.       
                                  .                 .                 
.
                     .       

   -- CS1800E

245 AR

                  .          
.I  

I-1

 

                    .              .           
     3/1        .J                  .     .         
            
.J-3      50 

J-1

  J-3   

J-2

 J-4



 .          .             .       
.                      .                               
.      
                  
      .    . 

    .                       .      
    .K       .         
  .                              .  
   .     

AR 246

   -- CS1800E

.    
              (     L  
.)
                3/1  M  
      .)    (  .   
             (     3/1  N  
          .) .  
            .O         
      "  "              .              .       .     
.       

     .         :
   .      .     
        .1 .    
        .2 .)P (    
        .3 .       
         .4 .
         :       .    
         .
                  . 
.   
                 
.
                 
.

               )Q (        .                             .          .  
.       .          
.
.   
.    
.  
(                    .)R-1    .)S (             
        .)R-2 ( .   
   .                   
.                      .               .
          .
                  .          
    .      :   
            .   
        .           .    
.    

                 
.       

     .         
.       
            .       
.    
   .          /        .    
           .   

    (WEEE(
        !                 .      .      

 

   -- CS1800E

247 AR

  




  .    
.    
      
.
.    


      
.
      
.  
.   

.    

     

     

. 

     

.  67    

.            

    

.     

.            

    

. 

.            

.  

    .  
    . 

     

.  

.

          .  

. 

     

.  67     

.            

    

.     

             

. 

     

. 

     

     

.    

.    

     

      

.

.  EGO

AR 248

   -- CS1800E




.    

    . 

.   
.     
.  
      
. 
.    

    .

     
. 

  

.    

   .

.     




        
     
     
      
.   
"      
." 
/"        
.."  
/"       
.."  
.       
.     
        
     
     
      
.   
/"      
  .."  
    
.   
.     .     


EGO   .EGO         egopowerplus.com    

   -- CS1800E

249 AR



References

Adobe InDesign 15.1 (Macintosh) 3-Heights(TM) PDF Optimization Shell 5.9.1.5 (http://www -tools.com)