Instruction Manual for hama models including: 00123159, 186344, Radio-Controlled DCF Wall Clock

Radio-Controlled DCF Wall Clock DCF-Funk ... - Hama.cz

pas approprié dans le cas où l'horloge ne s'est pas mise à l'heure exacte au bout de 15 minutes. • Répétez les étapes du réglage dans un autre endroit.

00186344 / Hama "PG-300" DCF Radio Wall Clock with Thermometer/Hygrometer

manual

00123159 / Hama "PG-300" Radio-Controlled DCF Wall Clock with Thermometer/Hygrometer


File Info : application/pdf, 19 Pages, 475.02KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

00123159man bg cs de el en es fi fr hu it nl pl pt ro ru sk sv
Radio-Controlled DCF Wall Clock DCF-Funk-Wanduhr

00 123159 186344
"PG-300"

12

11

0 10

1

10

-20 -1

0

20

40
°C

60

2

-20 0

30 40 0
80 100

-30

°F
TEM P E R AT URE

9

WEATHER STATION

HUMIDITY

80 90
VERY HUMID
30

10 20
VERY DRY
70

8

NORMAL

7

60

50

40

5

6

2 3
4

Operating Instructions Bedienungsanleitung
Mode d`emploi Instrucciones de uso   
Istruzioni per l`uso Gebruiksaanwijzing
  Instrukcja obslugi Használati útmutató
Návod k pouzití Návod na pouzitie Manual de instruções Instrukcja obslugi
Bruksanvisning Käyttöohje
 

GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P RO S FIN BG

G Operating instruction

Controls and Displays 1. SET button 2. RESET button 3. WAVE button 4. Battery compartment 5. Thermometer display (°C on outer scale/°F on inner scale) 6. Hygrometer display
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents · Radio Controlled DCF Wall Clock · 1 AA battery · These operating instructions
3. Safety Notes · Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry
environment. · Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not put the product near interference fields, metal frames, computers, TVs, etc.
Electronic devices and window frames can negatively affect the product's functionality. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. · Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. · The product is intended for private, non-commercial use only. · Use the product for its intended purpose only. · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight. · Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work
to qualified experts. · Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! · Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning ­ Batteries
· When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
· Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. · Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. · Do not allow children to change batteries without supervision. · Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. · Remove the batteries from products that are not being used for an extended period
(unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not throw batteries in a fire. · Keep batteries out of the reach of children. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. · Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely
low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
4. Getting Started 4.1 Inserting the battery Remove the battery that was already inserted into the clock, remove the protective film if necessary as well as the contact interrupter and the re-insert the battery with the correct polarity. The clock is ready for operation.
4.2. Replacing the battery · Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery (AA). · Ensure that the polarity of the battery corresponds to the symbols in the battery
compartment.

5. Installation You can mount the wall clock on a wall using the opening on the back.
Warning ­ Mounting Note: · Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is suitable for the weight to be
mounted, and make sure that there are no electrical wires, water, gas or other lines at the installation site on the wall. · Purchase special fastening materials from specialised dealers. · Do not mount the product above locations where people might be.

6. Operation · Once the battery is inserted properly, the clock will automatically be set to 12:00 pm and
its reception will be activated. As soon as the DCF signal was received and processed (approx. 3 minutes up to a maximum of 15 minutes), the correct time is displayed automatically. · Do not move the clock during this process. · If the clock has not correctly set itself after 15 minutes, there is a problem with the reception or with the selected location. · Repeat the setting process at another location. To do this, remove the battery for approximately 1 minute and then reinsert it into the battery compartment. After you have changed the location of the device, use a pointed object (e.g. a pen) to press and hold the WAVE button for about 2 seconds. The clock automatically sets itself to the 12 o'clock position and is once again ready to receive the DCF signal.

Note
Note that electronic devices such as TVs, PCs, etc. can interfere with reception when located within up to two metres of the product.
6.1. Manual setting If a DCF signal can definitely not be received at the installation location, set the time manually. · To set the time manually, use a pointed object (e.g. a pen) to press and hold the SET
button. The clock will continue to advance as long as the SET button is held. · If you press the RESET button, the clock automatically moves to the 12 o'clock position,
even if you do not hold the button.
7. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Technical Data
Radio Controlled DCF Wall Clock

Power supply

1.5 V, 1 x AA battery (alkaline)

10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/ EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [ 00123159, 00186344] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Frequency band(s)

77.5 kHz

2

D Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen 1. SET-Taste 2. RESET-Taste 3. WAVE-Taste 4. Batteriefach 5. Thermometeranzeige (°C Außenskala/°F Innenskala) 6. Hygrometeranzeige
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt · DCF-Funkwanduhr · 1 AA Batterie · diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen
aus. · Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern, Fernsehern, etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. · Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. · Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. · Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung ­ Batterien
· Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
· Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen.
· Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
· Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer
diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und
extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
4. Inbetriebnahme 4.1. Batterie einlegen Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den Kontaktunterbrecher und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.

4.2. Batterie wechseln · Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen Sie eine neue
Batterie (AA) ein. · Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.
5. Montage Sie können die Wanduhr mithilfe der Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung ­ Montagehinweis
· Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden.
· Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel! · Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
6. Betrieb · Nach korrektem Einlegen der Batterie stellt sich die Uhr automatisch auf 12 Uhr und ist
empfangsbereit. Sobald das DCF-Signal empfangen und verarbeitet wurde (ca. 3 bis max. 15 Minuten) wird automatisch die richtige Uhrzeit angezeigt. · Bewegen Sie die Uhr während dieses Vorgangs nicht. · Sollte sich die Uhr auch nach 15 Minuten noch nicht gestellt haben, ist der Empfang fehlerhaft oder am gewählten Standort nicht möglich. · Wiederholen Sie den Einstellvorgang an einem anderen Standort. Drücken und halten Sie nach dem Standortwechsel die Taste Wave für ca. 2 Sekunden mit einem spitzen Gegenstand (z.B. Stift). Die Uhr stellt sich automatisch auf die 12 Uhr Position ein und ist wieder empfangsbereit für das DCF Signal.

Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher, PCs, etc. den Empfang stören können. Der Störbereich solcher Geräte kann bis zu zwei Meter betragen.
6.1. Manuelle Einstellung Sollte am Aufstellungsort definitiv kein DCF Signal empfangen werden können, stellen Sie die Uhrzeit manuell ein. · Drücken und halten Sie die Taste SET mit einem spitzen Gegenstand (z.B. Stift), um die
Uhrzeit manuell einzustellen. Die Uhr läuft solange schnell vorwärts, wie Sie die Taste SET gedrückt halten. · Drücken Sie die Taste RESET, so stellt sich die Uhr automatisch ohne Festhalten der Taste auf die 12 Uhr Position.
7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Technische Daten
DCF-Funkwanduhr

Stromversorgung

1,5 V, 1 x AA Batterie (Alkaline)

10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [ 00123159, 00186344] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Frequenzband/Frequenzbänder

77,5 kHz

3

F Mode d`emploi

Éléments de commande et d'affichage 1. Touche SET 2 Touche de RÉINITIALISATION 3. Touche WAVE 4. Compartiment à piles 5. Affichage du thermomètre (°C échelle extérieure / °F échelle intérieure) 6. Affichage de l'hygrométrie
1. Explication des symboles d`avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l`emballage · Horloge murale radio-pilotée DFC · 1 pile AA · Mode d`emploi
3. Consignes de sécurité · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans
des locaux secs. · N`utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l`utilisation d`appareils
électroniques est interdite. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · Utilisez l`appareil exclusivement branché à une prise de courant appropriée. La prise de
courant doit être située à proximité du produit et doit être facilement accessible. · N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications vous feraient perdre vos
droits de garantie. · Tenez les emballages d`appareils hors de portée des enfants (risque d`étouffement). · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. · Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. · N'utilisez pas le produit à proximité immédiate d`un chauffage, d'autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. · N`utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. · Ne tentez pas d`ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser. · Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien.
Déléguez tous travaux d`entretien à des techniciens qualifiés. · Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! · Utilisez l'article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
Avertissement ­ concernant les piles
· Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l`insertion dans le boîtier ; risques d`écoulement et d`explosion des piles si tel n`est pas le cas.
· Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. · Avant d`insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d`accouplement. · N`autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d`un appareil sans surveillance. · N'utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de
différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l`exception des produits d`alarme en veille). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu. · Conservez les piles hors de portée des enfants. · Ne tentez pas d`ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter
dans l'environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l`environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. · Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Mise en service 4.1 Insertion de la pile Retirez la pile insérée dans l`horloge, retirez, le cas échéant, le film de protection ainsi que l`interrupteur de contact, puis insérez la pile conformément aux indications de polarité. Votre horloge est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile · Lorsque la pile est déchargée, retirez-la et recyclez-la conformément aux directives en
vigueur. Insérez une nouvelle pile (LR6/AA) dans l`horloge. · Respectez les indications de polarité lors de l`insertion de la pile.

5. Installation Vous pouvez fixer l`horloge à une paroi à l`aide de la fente située sur sa face arrière.
Avertissement concernant l`installation
· Avant l`installation, vérifiez que le mur prévu pour recevoir le produit dispose d`une force portante suffisante et qu`aucune conduite d`électricité, d`eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
· Procurez-vous le matériel de fixation adapté dans un commerce spécialisé. · N`installez pas le produit à un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
6. Fonctionnement · L`horloge indique automatiquement 12h00 et est prête à la réception après l`insertion de
la pile. L`heure exacte apparaîtra à l`écran dès réception du signal horaire DCF77 (durée de la réception : de 3 minutes environ à 15 minutes maxi). · Ne déplacez pas l`horloge pendant la réception du signal. · La réception du signal est défectueuse ou l`emplacement sélectionné n`est pas approprié dans le cas où l`horloge ne s`est pas mise à l`heure exacte au bout de 15 minutes. · Répétez les étapes du réglage dans un autre endroit. Après avoir changé d'emplacement, appuyez sur la touche Wave avec un objet pointu (crayon, etc.) pendant environ 2 secondes. L'horloge se règle automatiquement sur 12 h 00 et est à nouveau prête à recevoir le signal DCF.

Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que téléviseurs ou ordinateurs sont susceptibles de gêner la réception. La zone d`interférence de ces appareils est d`environ deux mètres au maximum.
6.1. Réglage manuel Réglez l'heure manuellement en cas d'échec de réception du signal DCF sur le lieu d'installation. · Appuyez sur la touche SET à l'aide d'un objet pointu (crayon, etc.) et maintenez-la
enfoncée afin de régler l'heure manuellement. L'affichage de l'horloge défile à grande vitesse tant que vous maintenez la touche SET enfoncée. · Appuyez sur la touche RESET : l'horloge se règle automatiquement sur 12 h 00 sans que vous ayez à maintenir la touche enfoncée.
7. Soins et entretien Nettoyez ce produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Caractéristiques techniques
Horloge murale radio-pilotée DFC

Alimentation électrique

1,5 V / 1 pile LR6/AA (alcaline)

10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l'environnement :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d`atteindre un certain nombre d`objectifs en matière de protection de l`environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d`utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C`est un geste écologique.

11. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l`équipement radioélectrique du type [ 00123159, 00186344] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse
internet suivante: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Bandes de fréquences

77,5 kHz

4

E Instrucciones de uso

Elementos de manejo e indicadores 1. Tecla SET 2. Tecla RESET 3. Tecla WAVE 4. Compartimento para pilas 5. Visualización del termómetro (escala exterior °C/escala interior °F) 6. Visualización del higrómetro
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete · Reloj de pared · 1 pila AA · Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad · Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de
corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No posicione el producto en las proximidades de campos de interferencia, marcos de
metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento del producto. · No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. · Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. · El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. · Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. · No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. · No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. · No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. · No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. · Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. · Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
Aviso ­ Pilas
· Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
· Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. · Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. · No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. · No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. · Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. · Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Puesta en funcionamiento 4.1 Colocación de la pila Retire la pila que se encuentra ya colocada, retire, de proceder, la lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila atendiendo a la polarización correcta. El reloj está listo para el funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila · Retire y deseche la pila gastada según corresponda. Coloque una pila nueva 1 pila (AA). · Al hacerlo, respete la polaridad correcta, según se indique en el compartimento de la pila.

5. Montaje Puede fijar el reloj a una pared utilizando la abertura situada en la parte posterior.
Aviso ­ Indicaciones para el montaje
· Antes de empezar con el montaje, compruebe que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo.
· Adquiera el material de fijación adecuado en un comercio especializado. · No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.

6. Funcionamiento · Una vez colocada la pila correctamente, el reloj marcará automáticamente las 12,
encontrándose en ese momento listo para la recepción de la señal. La hora correcta se muestra automáticamente en cuanto se recibe y procesa la señal DCF (aprox. 3 a 15 minutos máx. más tarde). · No mueva el reloj durante el proceso. · Si la hora no se ajusta pasados 15 minutos, la cobertura en el emplazamiento escogido es mala o inexistente. · Repita el proceso de ajuste en otra ubicación. Para ello, retire la pila previamente durante aprox. 1 minuto y vuelva a colocarla en el compartimento de la pila. Tras el cambio de ubicación, pulse y mantenga pulsada la tecla Wave durante aprox. 2 segundos con un objeto con punta (p. ej. un bolígrafo). El reloj se ajusta automáticamente a la posición de las 12 y vuelve a quedar listo para recibir la señal DCF.

Nota
Tenga en cuenta que algunos dispositivos electrónicos, como televisores, PCs, etc., pueden interferir en la recepción. El área de interferencia de estos dispositivos puede abarcar hasta dos metros.
6.1. Ajuste manual En caso de que, finalmente, no sea posible recibir señal DCF alguna, ajuste la hora de forma manual. · Pulse y mantenga pulsada la tecla SET con un objeto con punta (p. ej. un bolígrafo) para
ajustar la hora de forma manual. Mientras mantenga pulsada la tecla SET, el reloj se adelantará rápidamente. · Si pulsa la tecla RESET, el reloj se ajusta automáticamente sin necesidad de mantener pulsada la tecla a la posición de las 12.
7. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior del producto.
8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Reloj de pared

Alimentación de corriente

1,5 V / 1 pila AA (alcalina)

10. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.

11. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00123159, 00186344] es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Banda o bandas de frecuencia

77,5 kHz

5

N Gebruiksaanwijzing

Bedieningselementen en weergaven 1. SET-toets 2. RESET-toets 3. WAVE-toets 4. Batterijvak 5. Thermometerweergave (°C schaalverdeling buiten/°F schaalverdeling binnen) 6. Hygrometerweergave
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico`s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking · Radiografische DCF-wandklok · 1 AA batterijen · deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen. · Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is
toegestaan. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Plaats het product niet in de buurt van storing veroorzakende bronnen, metalen frames,
computers, televisietoestellen, enz. Elektronische apparatuur alsmede metalen kozijnen hebben een negatieve invloed op de werking van het product. · Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. · Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. · Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. · Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. · Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. · Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! · Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing ­ batterijen
· Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
· Gebruik uitsluitend accu's (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
· Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
· Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een
verschillende soort of fabrikaat. · Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt.
(behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) · De batterijen niet kortsluiten. · De batterij niet opladen. · De batterijen niet in vuur werpen. · Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen.
Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
4. Inbedrijfstelling 4.1. Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak, plaats 3 AA batterijen met de polen in de juiste richting en sluit het deksel van het batterijvak weer. De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven.

5. Montage Alternatief kunt u de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand monteren.
Waarschuwing ­ montage-instructie
· Controleer voordat u de houder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht dat u gaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
· Schaft u in de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage van de eindapparatuur, voor zover het geen bestanddeel van de meegeleverde montageset is.
· Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
6. Gebruik · Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok zich automatisch op 12:00 uur instellen
en is gereed voor signaalontvangst. Zodra het DCF-signaal is ontvangen en verwerkt (ca. 3 tot max. 15 minuten) wordt automatisch de juiste tijd weergegeven. · Tijdens de ontvangstprocedure van het DCF-signaal de klok niet bewegen. · Indien de klok zich na 15 minuten nog niet heeft ingesteld, dan is de ontvangst niet in orde of op de gekozen plaats niet mogelijk. · Herhaal de ontvangstprocedure op een andere plaats. Na het verplaatsen van de klok de WAVE-toets gedurende ca. 2 seconden met een puntig voorwerp (bijv. een pen) indrukken. De klok stelt zich automatisch op 12:00 uur in en is weer gereed voor de ontvangst van het DCF-signaal.

Aanwijzing
Houd er rekening mee dat de ontvangst kan worden verstoord door elektronische apparaten als tv`s en pc's. Het storen door dergelijke apparatuur kan tot op twee meter afstand van invloed zijn.
6.1. Handmatige instelling Indien er op de beoogde plaats definitief geen DCF-signaal kan worden ontvangen, dan stelt u de tijd handmatig in. · Houdt u de SET-toets met een puntig voorwerp (bijv. pen) ingedrukt teneinde de tijd
handmatig in te stellen. De klok loopt zolang snel vooruit als u de SET-toets ingedrukt houdt. · Indien u op de RESET-toets drukt, dan stelt de klok zich automatisch zonder ingedrukt houden van de toets automatisch op 12:00 in.
7. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische specificaties
Radiografische DCF-wandklok

Stroomvoorziening

1,5 V / 1 x batterij (AA)

10. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.

11. Conformiteitsverklaring

Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur
[ 00123159, 00186344] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Frequentieband(en)

77,5 kHz

6

I Istruzioni per l`uso

Elementi di comando e indicazioni 1. Tasto SET 2. Tasto RESET 3. Tasto WAVE 4. Vano batterie 5. Indicazione termometro (°C scala esterna / °F scala interna) 6. Indicazione igrometro
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l`attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione · Orologio da muro · 1 batteria stilo AA · Queste istruzioni per l'uso
3. Indicazioni di sicurezza: · Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti. · Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature
elettroniche. · Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! · Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi di disturbo, telai metallici, computer,
televisori ecc. Gli apparecchi elettronici e gli infissi delle finestre compromettono il funzionamento del prodotto. · Non apportare modifiche all'apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. · Tenere l'imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! · Smaltire immediatamente il materiale d`imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. · Il prodotto è concepito per l'uso domestico privato, non commerciale. · Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. · Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. · Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. · Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. · Non tentare di aggiustare o riparare l'apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. · Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! · Utilizzare l'articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Attenzione ­ Batterie
· Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
· Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. · Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. · I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. · Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e
nuove. · Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo
periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un`emergenza). · Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. · Non caricare le batterie. · Non gettare le batterie nel fuoco. · Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell'ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. · Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. · Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
4. Messa in esercizio 4.1. Inserimento della batteria Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere la pellicola di sicurezza e l`interruttore di contatto e inserire la batteria con la polarità corretta. L`orologio è pronto per l`utilizzo.

4.2. Sostituzione della batteria · Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire una batteria nuova (AA). · Prestare attenzione alla polarità corretta in base al disegno nel vano batterie.
5. Montaggio L`orologio da muro può essere fissato alla parete mediante il foro presente sul retro.

Attenzione ­ indicazione di montaggio
· Prima di procedere al montaggio, verificare che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto in cui si desidera montare il prodotto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
· Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio specializzato! · Non montare mai il prodotto in luoghi dove potrebbero sostare delle persone.
6. Funzionamento · Dopo avere inserito correttamente la batteria, l`orologio si imposta automaticamente
sulle ore 12 ed è pronto per la ricezione. Non appena il segnale DCF viene ricevuto ed elaborato (da ca. 3 a max. 15 minuti) viene visualizzata automaticamente l`ora esatta. · Non muovere l`orologio durante questo processo. · Se dopo 15 minuti l`ora non è ancora regolata, la ricezione non è corretta o non è possibile nella posizione scelta. · Ripetere la regolazione in un`altra ubicazione. A questo scopo, rimuovere la batteria per circa 1 minuto e inserirla nuovamente nel vano batterie. Quando si cambia l'ubicazione, tenere premuto il tasto Wave per ca. 2 secondi servendosi di un oggetto appuntito (ad es. matita). L'orologio si porta automaticamente alle ore 12 ed è di nuovo pronto per ricevere il segnale DCF.

Avvertenza
I dispositivi elettronici come TV, PC ecc. possono disturbare la ricezione. Il campo di disturbo di questi dispositivi può raggiungere i due metri.
6.1. Regolazione manuale Se nel luogo d'installazione non dovesse essere possibile ricevere il segnale DCF, regolare l'ora manualmente. · Per regolare l'ora manualmente, tenere premuto il tasto SET servendosi di un oggetto
appuntito (ad es. matita). L'ora scorre velocemente in avanti finché si tiene premuto il tasto SET. · Premendo il tasto RESET, l'orologio si porta automaticamente alle ore 12, senza tenere premuto il tasto.
7. Cura e manutenzione Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi e appena inumidito e non utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l`utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Dati tecnici
Orologio da muro

Alimentazione elettrica

1,5 V 1 batteria AA (alcalina)

10. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
11. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ 00123159, 00186344] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Bande di frequenza

77,5 kHz

7

P Instrukcja obslugi

Elementy obslugi i sygnalizacji 1. Przycisk SET 2. Przycisk RESET 3. Przycisk WAVE 4. Schowek na baterie 5. Wskanik termometru (°C skala na zewntrz/°F skala wewntrz) 6. Wskanik higrometru
1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeenie
Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczestwo lub ryzyko.
Wskazówki
Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawarto opakowania · zegar cienny · 1 bateria AA · niniejsza instrukcja obslugi
3. Wskazówki bezpieczestwa · Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem oraz stosowa go tylko
w suchym otoczeniu. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urzdze
elektronicznych. · Chroni produkt przed upadkiem i silnymi wstrzsami. · Nie ustawia produktu w pobliu miejsc wywolujcych zaklócenia, metalowych ram,
komputerów, telewizorów itp. Urzdzenia elektroniczne i futryny okienne wplywaj negatywnie na dzialanie produktu. · Nie modyfikowa urzdzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytulu gwarancji. · Materialy opakowaniowe trzyma koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczestwo uduszenia. · Materialy opakowaniowe naley natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi przepisami miejscowymi. · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego. · Stosowa produkt wylcznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. · Nie uywa produktu w bezporedniej bliskoci ogrzewania, innych ródel ciepla ani nie wystawia go na bezporednie promieniowanie sloneczne. · Nie stosowa produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. · Nie otwiera produktu i nie uywa go, gdy jest uszkodzony. · Nie próbowa naprawia samodzielnie urzdzenia. Prace serwisowe zleca wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. · Trzyma urzdzenie, jak wszystkie urzdzenia elektryczne, z dala od dzieci! · Uywa produktu wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeenie ­ baterie
· Wkladajc baterie, zwróci koniecznie uwag na wlaciwe podlczenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
· Uywa wylcznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadajcych podanemu typowi. · Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki. · Nie pozwala dzieciom na wymian baterii bez nadzoru. · Nie miesza starych i nowych baterii ani baterii rónych typów lub producentów. · Jeeli produkt nie jest uywany przez dluszy czas, naley wyj z niego baterie. (chyba
e slu one do zasilania awaryjnego) · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia. · Przechowywa baterie poza zasigiem dzieci. · Nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka baterii, a take chroni je przed kontaktem
ze rodowiskiem. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Natychmiast usun z produktu zuyte baterie i podda je utylizacji. · Unika przechowywania, ladowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach).
4. Uruchamianie 4.1. Wkladanie baterii Wyj wloon ju bateri, usun ewentualnie foli ochronn i przerywacz stykowy oraz ponownie wloy bateri zgodnie z oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
4.2. Wymiana baterii · Ewentualnie wyj i usun zuyt bateri. Wloy now bateri (AA). · Zwróci uwag na wlaciwe podlczenie biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku
na bateri.

5. Monta Zegar cienny mona zamontowa na cianie za pomoc otworu z tylu zegara.
Ostrzeenie ­ wskazówka montaowa
· Przed montaem sprawdzi, czy przewidziana ciana jest odporna na przyjcie ciaru mocowanego produktu, i upewni si, e w miejscu montau na cianie nie s zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bd inne przewody.
· Naby odpowiednie materialy mocujce w specjalistycznym sklepie! · Nigdy nie montowa produktu w miejscach, pod którymi mog przebywa ludzie.
6. Obsluga · Po prawidlowym wloeniu baterii zegar ustawia si automatycznie na godzin 12 i jest
gotowy do odbioru sygnalu czasowego. Po odbiorze i przetworzeniu sygnalu czasowego DCF (trwa to ok. od 3 do maks. 15 minut) wskazywany jest automatycznie wlaciwy czas. · Nie przemieszcza zegara podczas tego procesu. · Jeeli zegar nie ustawi si po 15 minutach, oznacza to, e odbiór sygnalu jest zaklócony bd niemoliwy w wybranym miejscu ustawienia zegara. · Powtórzy proces nastawy czasu w innym miejscu. W tym celu wyj najpierw bateri na ok. 1 minut i wloy j ponownie w schowek. Po zmianie lokalizacji za pomoc spiczastego przedmiotu (np. dlugopisu) trzyma wcinity przez ok. 2 sekundy przycisk Wave. Zegar ustawia si automatycznie na pozycj godziny 12:00 i jest ponownie gotowy do odbioru radiowego sygnalu czasowego DCF.

Wskazówki
Naley pamita, e urzdzenia elektroniczne jak telewizory, komputery itp. mog zaklóca odbiór sygnalów. Zasig zaklóce emitowanych przez takie urzdzenia moe wynosi do 2 metrów.
6.1. Ustawianie rczne Jeeli w miejscu ustawienia definitywnie nie bdzie moliwy odbiór sygnalu DCF, ustawi zegar rcznie. · Nacisn spiczastym przedmiotem (np. dlugopis) i trzyma wcinity przycisk SET, aby
rcznie ustawi zegar. Zegar biegnie szybko do przodu a do zwolnienia przycisku SET. · Jeeli nacinie si przycisk RESET, zegar ustawi si automatycznie na pozycj pozycj
godziny 12:00 bez trzymania przycisku.
7. Czyszczenie Czyci produkt tylko przy uyciu niestrzpicej si, lekko zwilonej szmatki i nie stosowa agresywnych detergentów. Uwaa, aby do wntrza produktu nie wniknla woda.
8. Wylczenie odpowiedzialnoci Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewlaciwej instalacji, montau oraz nieprawidlowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi i/lub wskazówek bezpieczestwa.
9. Dane techniczne
Zegar cienny

Zasilanie elektryczne

1,5 V 1 bateria AA (alkaliczna)

10. Informacje dotyczca recyklingu Wskazówki dotyczce ochrony rodowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowizuj nastpujce ustalenia: Urzdze elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie naley wyrzuca razem z codziennymi odpadami domowymi! Uytkownik zobowizany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urzdze elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczególowe kwestie reguluj przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekrelonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregujc odpady pomagasz chroni rodowisko!

11. Deklaracja zgodnoci Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [ 00123159, 00186344] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem
internetowym: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Czstotliwo transmisji

77,5 kHz

8

H Használati útmutató

Kezelelemek és kijelzk 1. SET gomb 2. RESET gomb 3. WAVE gomb 4. Elemtartó 5. Hmér kijelzje (°C küls skála/°F bels skála) 6. Légnedvességmér kijelzje
1. Figyelmeztet szimbólumok és elírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztet jeleket használunk a biztonsági tényezk bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Az itt látható figyelmeztet jeleket használjuk fel, ha kiegészít információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma · DCF rádióvezérelt fali óra · 1 AA / mignon elem · A jelen kezelési útmutató
3. Biztonsági elírások: · Óvja meg a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl,
és kizárólag zárt környezetben használja. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek
megengedve. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Ne helyezze a terméket interferencia mezk, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek
stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek negatívan befolyásolják a termék mködését. · Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. · Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási elírások szerint. · A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. · A terméket kizárólag az elírt célra használja. · A terméket ne használja a ftés és egyéb hforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. · Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. · Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
Figyelmeztetés ­ Elemek
· Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
· Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort (vagy elemet) használjon. · Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket. · Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. · Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböz típusú vagy más
gyártótól származó elemeket. · Távolítsa el az elemeket azon termékekbl, amelyeket hosszabb ideig nem használ.
(kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) · Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Ne dobja tzbe az elemeket. · Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. · Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a
környezetbe. Mérgez és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékbl, majd ártalmatlanítsa
ket. · Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsséges hmérsékleteken és
rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
4. Üzembe vétel 4.1. Elem behelyezése Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén távolítsa el a védfóliát, valamint a megszakítót, és helyezze be az elemet a megfelel polaritással. Az óra üzemkész.
4.2. Elemcsere Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be egy új elemet (AA/mignon). Ügyeljen a megfelel polaritásra az elemfiókban található rajz szerint.

5. Szerelés A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
Figyelmeztetés - Szerelési utasítás
· A szerelés eltt ellenrizze a kiszemelt fal alkalmasságát a felszerelend súlyra és bizonyosodjon meg róla, hogy a szerelési helyen a falban nincs kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
· Szerezzen be alkalmas rögzítanyagot a végberendezés szereléséhez a szaküzletben, amennyiben az nem része a mellékelt szerelési készletnek.
· Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
6. Használat · Miután megfelelen behelyezte az elemeket, az óra automatikusan 12 órára áll be és
használatra kész. Amint a készülék fogja és feldolgozza a DCF-jelet (kb. 3 max. 15 perc) automatikusan megjelenik a pontos id. · Ez alatt a folyamat alatt ne mozgassa az órát. · Ha az óra 15 perc után sem áll be, vagy a vétel hibás vagy a kiválasztott helyen nem lehetséges. · Ismételje meg a beállítási folyamatot egy másik helyen. A helyváltoztatás után egy hegyes tárgy segítségével (például ceruzával) nyomja meg és tartsa lenyomva a Wave gombot körülbelül 2 másodpercig. Az óra automatikusan a 12 órára áll be, és készen áll a DCF jel fogadására.

Hivatkozás
Ne feledje, hogy az elektronikus eszközök, például a televíziók, számítógépek stb. akadályozhatják a vételt. Az ilyen eszközök interferencia-tartománya akár két méter is lehet.
6.1. Kézi beállítások Ha a felállítási helyen nem érhet el DCF jel , állítsa be az idt manuálisan. · A kézi beállításhoz egy hegyes tárgy segítségével (például ceruzával) nyomja meg és
tartsa lenyomva a SET gombot. Az óra addig megy elre, amíg a SET gombot lenyomva tartja. · Ha megnyomja a RESET gombot, az óra automatikusan a 12 órára áll be.
7. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági elírások be nem tartásából ered károkért.
9. Mszaki adatok
DCF rádióvezérelt fali óra

Tápellátás

1,5 V 1 x AA elem

10. Ártalmatlanítási elírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt idponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következk: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és mködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyjtésére törvényi elírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyjt helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelm jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történ újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.

11. Megfelelségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [ 00123159, 00186344] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Vezérl frekvencia

77,5 kHz

9

M Manual de utilizare

Elemente de comand i afiaje 1. Tasta SET 2. Tasta RESET 3. Tasta WAVE 4. Compartiment baterii 5. Afiaj termometru (°C scal exterioar/°F scal interioar) 6. Afiaj higrometru
1. Explicarea simbolurilor de avertizare i indicaii
Avertizare
Se folosete la marcarea instruciunilor de siguran sau la concentrarea ateniei în caz de pericol i riscuri mari.
Instruciune
Se folosete pentru marcarea informaiilor i instruciunilor importante.
2. Coninutul pachetului · Ceas de perete radio controlat DCF · 1 baterie AA · Acest manual de utilizare
3. Instruciuni de siguran · Protejai produsul de impuriti, umiditate, supraînclzire i utilizai-l numai în mediu
uscat. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Nu lsai produsul s cad i nu îl supunei trepidaiilor puternice. · Nu plasai produsul în apropiere de câmpuri perturbatoare, rame de metal, calculatoare,
televizoare, etc. Aparatele electronice precum i ramele ferestrelor influeneaz negativ funcionarea produsului. · Nu executai modificri la aparat. În acest fel pierdei orice drept la garanie. · Nu lsai copiii s se joace cu materialul pachetului, prezint pericol de sufocare. · Reciclarea materialului pachetului se execut comform normelor locale de salubrizare în vigoare. · Produsul este conceput numai pentru utilizare privat i nu profesional. · Folosii produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. · Evitai folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de cldur sau în radiaia solar direct. · Nu exploatai produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. · Nu deschidei produsul i nu-l utilizai în continuare în caz de deterioare. · Nu încercai s reparai sau s depanai aparatul. Operaiile de reparaii se execut numai de personal de specialitate. · Acest aparat, ca de altfel toat aparatura electronic, nu are ce cuta în mâinile copiilor! · Utilizai articolul numai în condiii climatice moderate.
Avertizare ­ Baterii
· Atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei-le corespunztor cu acestea. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
· Utilizai numai acumulatoare (sau baterii) corespunztoare tipulului indicat. · Naintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i
contactele contrare. · Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de diferite tipuri i
productori diferii. · Dac aparatele nu sunt întrebuinate pe perioade mai îndelungate este recomandat
scoaterea bateriilor. (în afara cazului c sunt pstrate pentru cazuri de urgen). · Nu scurtcircuitai bateriile. · Bateriile nu se încarc. · Nu aruncai bateriile în foc. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul
înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice, nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i folosirea la temperaturi extreme i presiune foarte
sczut a aerului (de ex. la înlimi mari).
4. Mediu de funcionare 4.1. Introducei bateria Scoatei bateria care se afl deja în compartiment, dac este cazul îndeprtai folia de siguran precum i întreruptorul de contact i introducei bateria nou cu polaritatea corect. Ceasul este pregtit de funcionare.
4.2. Schimbai bateria · Dac este cazul scoatei bateria consumat i reciclai-o corespunztor. Introducei o
baterie nou (AA). · Respectai polaritatea corect corespunztoare desenului din compartimentul bateriei.

5. Montaj Cu ajutorul golului de pe partea din spate putei monta ceasul pe perete.
Avertizare ­ Instruciuni de montaj
· Înainte de montaj verificai dac peretele prevzut este potrivit pentru greutatea respectiv i asigurai-v ca la locul montajului s nu fie fire electrice, evi de ap, gaze sau alte cabluri.
· Procurai-v materialul adecvat pentru fixare în comerul de specialitate! · Nu montai produsul deasupra locurilor unde se afl oameni.
6. Punere în funciune · Dup introducerea corect a bateriei ceasul se plaseaz automat la ora 12 i este pregtit
pentru recepie. - De îndat ce semnalul DCF a fost recepionat i prelucrat (cca 3 pân la 15 minute) se afieaz automat ora exact. · Nu micai ceasul în timpul acestui proces. · Dac dup 15 minute ceasul nu s-a plasat înc la ora exact, recepia este defectuoas sau la locul ales nu este posibil. · Repetai procesul de reglare la un alt loc de amplasare. Dup schimbarea locului de amplasare apsai cu un obiect ascuit (de ex. creion) i meninei apsat pentru cca 2 secunde tasta Wave. Ceasul se plaseaz automat la poziia orei 12 i este din nou pregtit pentru recepionarea semnalului DCF.

Indicaie
Trebuie s avei în vedere c aparatele electronice precum televizoare, calculatoare etc. pot bruia recepia. Domeniul de bruiaj al acestor aparate poate ajunge pân la doi metri.
6.1. Setare manual Dac la locul plasrii nu se poate recepiona absolut nici un semnal DCF, setai ora exact manual. · Pentru setarea manual a orei exacte apsai i meninei apsat tasta SET cu un obiect
ascuit (de ex. creion). Ceasul merge rapid înainte atâta timp cât meninei apsai tasta SET. · Apsând tasta RESET fr s o meninei apsat ceasul se regleaz automat pe poziia orei 12.
7. Întreinere i revizie Curai acest produs numai cu o cârp fr scame, puin umed i nu folosii detergeni agresivi. Avei grij s nu intre ap în produs.
8. Excludere de garanie Hama GmbH & Co KG nu îi asum nici o rspundere sau garanie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunztoare a produsului sau nerespectarea instruciunilor de folosire sau/i a instruciunilor de siguran.
9. Date tehnice
Ceas de perete radio controlat DCF

Alimentare cu curent

1,5 V 1 x AA baterie (alcalin)

10. Informaii pentru reciclare Instruciuni pentru protecia mediului înconjurtor:
Din momentul aplicrii directivelor europene 2012/19/EU i 2006/66/EU în dreptul naional sunt valabile urmtoarele: Aparatele electrice i electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii s predea aparatele electrice i electronice la sfâritul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumprate. Detaliile sunt reglementate de ctre legislaia rii respective. Simbolul de pe produs, în instruciunile de utilizare sau pe ambalaj indic aceste reglementri. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aducei o contribuie important la protecia mediului nostru înconjurtor.

11. Declaraie de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul de echipamente radio [ 00123159, 00186344] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres
internet: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Banda (benzile) de frecvene

77,5 kHz

10

C Návod k pouzití

Ovládací prvky a indikace 1. Tlacítko SET 2. Tlacítko RESET 3. Tlacítko WAVE 4. Pihrádka na baterie 5. Teplomr (°C-vnjsí stupnice/°F-vnitní stupnice) 6. Ukazatel vlhkosti
1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Upozornní
Tento symbol oznacuje bezpecnostní upozornní, které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo dlezité poznámky.
2. Obsah balení · Nástnné hodiny ízené rádiovým signálem DCF · 1 x baterie AA · tento návod k pouzití
3. Bezpecnostní pokyny · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchých
prostorách. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde platí zákaz pouzívání elektronických pístroj. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otesm. · Výrobek neumisujte v blízkosti rusivých polí, kovových rám, pocítac, televizor, a pod.
Elektronické pístroje a rámy oken negativn ovlivují funkci výrobku. · Na výrobku neprovádjte zádné zmny.Tím zanikají veskeré závazky ze záruky. · Obalový materiál nepatí do rukou dtí, hrozí nebezpecí udusení. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. · Výrobek je urcen k nekomercnímu pouzití v domácnosti. · Výrobek pouzívejte výhradn ke stanovenému úcelu. · Výrobek nepouzívejte v blízkosti zdroj tepla, ani nevystavujte psobení pímého
slunecního záení. · Pístroj nepouzívejte mimo rozsah pedepsaných hodnot v technických údajích. · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození jiz dále nepouzívejte. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému
odbornému personálu. · Výrobek nepatí do rukou dtem, stejn jako i vsechny elektrické pístroje. · Tento produkt pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách.
Upozornní ­ Baterie
· Pi vkládání baterií vzdy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Pi nesprávné polarit hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze.
· Pouzívejte výhradn akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. · Ped vlozením baterií vycistte vsechny kontakty. · Výmnu baterií dtmi vykonávejte pouze pod dohledem dosplé osoby. · Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani rzné typy a
znacky baterií · Vyjmte baterie, pokud se výrobek nebude delsí dobu pouzívat. (Výjimku tvoí pístroje
urcené pro nouzové pípady) · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Baterie nevhazujte do ohn. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a nevyhazujte do pírody. Mohou
obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie bez odkladu vymte a zlikvidujte dle platných pedpis. · Vyhnte se skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a extrémn
nízkém tlaku vzduchu (nap. ve velkých výskách).

5. Montáz Nástnné hodiny mzete zavsit na stnu pomocí ocka na zavsení na zadní stran hodin.
Upozornní ­ montáz
· Ped montází zkontrolujte, zda ze, na které chcete hodiny umístit vykazuje dostatecnou nosnost pro instalované zaízení a ujistte se, ze se na míst montáze ve zdi nenachází elektrické kabely, vodovodní, plynová nebo jiná vedení.
· V odborné prodejn zakupte vhodný upevovací materiál! · Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
6. Provoz · Po správném vlození baterie se hodiny nastaví automaticky na 12 hodin a jsou pipraveny
k píjmu. Jakmile dojde k píjmu a zpracování signálu DCF (cca 3 az max. 15 minut), automaticky se nastaví správný cas. · S hodinami bhem tohoto procesu nehýbejte. · Pokud po 15 minutách nedoslo k nastavení hodin, pak je píjem chybný nebo není na zvoleném míst mozný. · Nastavení opakujte na jiném míst. Po zmn místa stisknte a podrzte pomocí ostrého pedmtu (nap. tuzky) stisknuto tlacítko Wave na cca 2 sekundy. Hodiny se automaticky nastaví na 12 hodin a jsou opt pipraveny k píjmu signálu DCF.

Poznámka
Nezapomete, ze elektronické pístroje jako televizor, PC, a pod. mohou rusit píjem. Tato oblast rusení mze být az dva metry.

6.1. Manuální nastavení Pokud opakovan není mozný píjem DCF signálu, cas nastavte manuáln! · Pomocí spicatého pedmtu (nap. tuzky) stisknte a podrzte tlacítko SET a manuáln
nastavte cas. Po dobu drzení tlacítka SET se hodiny petácí rychle dopedu. · Pokud stisknete tlacítko RESET, hodiny se automaticky nastaví na 12 hodin.
7. Údrzba a cistní Zaízení cistte jemným navlhceným hadíkem, který nepoustí zmolky. Pi cistní nepouzívejte agresivní cistící prostedky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
8. Vyloucení záruky Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
9. Technické údaje

Nástnné hodiny ízené rádiovým signálem DCF
Napájení

1,5 V 1 x baterie AA (alkalická)

10. Pokyny k likvidaci Ochrana zivotního prostedí:
Evropská smrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zaízení stejn jako baterie nepatí do domovního odpadu. Spotebitel se zavazuje odevzdat vsechna zaízení a baterie po uplynutí jejich zivotnosti do píslusných sbren. Podrobnosti stanoví zákon píslusné zem. Symbol na ,produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými zpsoby zuzitkování pispíváte k ochran zivotního prostedí.

11. Prohlásení o shod Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [ 00123159, 00186344] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 00123159,
00186344 -> Downloads.

Kmitoctové pásmo (kmitoctová pásma)

77,5 kHz

4. Uvedení do provozu 4.1. Vlození baterie Vyjmte jiz vlozenou baterii, v pípad poteby odstrate bezpecnostní folii a perusovac kontaktu a vlozte baterii nazpt, dbejte na správnou polaritu.Hodiny jsou pipraveny k pouzití.
4.2. Výmna baterie · Vybitou baterii bez odkladu vymte a zlikvidujte dle platných pedpis. Vlozte novou
baterii (AA). · Pi vkládání baterií vzdy dbejte na správnou polaritu (+ a -) dle zobrazení
v pihrádce na baterie.

11

Q Návod na pouzitie

Ovládacie prvky a indikácie 1. Tlacidlo SET 2. Tlacidlo RESET 3. Tlacidlo WAVE 4. Priecinok na batérie 5. Teplomer (°C-vonkajsia stupnica, °F-vnútorná stupnica) 6. Ukazovate vlhkosti
1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenie, ktoré poukazuje na urcité riziká a nebezpecenstva.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatocné informácie, alebo dôlezité poznámky.
2. Obsah balenia · DCF nástenné hodiny riadené rádiovým signálom · 1 batéria typu AA · Tento návod na pouzitie
3. Bezpecnostné upozornenia · Chráte výrobok pred znecistením, vlhkosou a prehriatím a pouzívajte ho len v suchom
prostredí. · Nepouzívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je pouzívanie elektronických prístrojov
dovolené. · Výrobok nenechajte spadnú a nevystavujte ho silným otrasom. · Neumiestujte výrobok na miesta, ktoré sa nachádzajú v blízkosti rusivých polí, kovových
rámov, pocítacov, televízorov, at. Elektronické zariadenia ako aj okenné rámy negatívne ovplyvujú funkciu výrobku. · Na zariadení/prístroji nerobte ziadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkovek nárokov na plnenie zo záruky. · Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpecenstvo udusenia. · Likvidujte obalový materiál okmzite poda platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov. · Výrobok je urcený na nekomercné pouzitie v domácnosti. · Výrobok pouzívajte výhradne na stanovený úcel. · Výrobok nepouzívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnecného ziarenia. · Prístroj nepouzívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékovek úkony údrzby prenechajte príslusnému odbornému personálu. · Výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické prístroje. · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach.
Upozornenie ­ Batérie
· Pri vkladaní batérií vzdy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie.
· Pouzívajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. · Pred vlozením batérií vycistite vsetky kontakty. · Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom dospelej osoby. · Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a
znacky batérií. · Ak sa výrobok nebude dlhsí cas pouzíva, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú
prístroje urcené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Batérie nenabíjajte. · Batérie nevhadzujte do oha. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich poskodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov. · Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vekých výskach).

batérie).
5. Montáz Hodiny môzete upevni na stenu pomocou otvoru na zadnej strane..
Pokyny pre montáz
· Pred montázou skontrolujte, ci je stena, na ktorú chcete prístroj instalova, vhodná z hadiska hmotnosti zariadenia. Ubezpecte sa, ze sa v mieste montáze v stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
· Potrebný speciálny montázny materiál pre instaláciu na urcenú stenu si zaobstarajte v specializovanej predajni.
· Výrobok nikdy neinstalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádza osoby.
6. Prevádzka · Po správnom vlození batérie sa hodiny automaticky nastavia na 12 hodín a sú pripravené
na príjem signálu. Akonáhle hodiny prijmú signál DCF a spracujú ho (cca. 3 az 15 minút), zobrazí sa automaticky správny cas. · Pocas tohto procesu hodinami nehýbte. · Ak sa hodiny nenastavia ani po 15 minútach, je príjem signálu chybný alebo na zvolenom mieste nemozný. · Zopakujte proces nastavenia na inom mieste. Po zmene miesta podrzte na asi 2 sekundy stlacené tlacidlo Wave pomocou spicatého predmetu (napr. pera). Hodiny sa automaticky nastavia do polohy 12 hodín a sú opä pripravené na príjem signálu DCF.

Poznámka
Myslite na to, ze elektronické zariadenia, ako sú televízory, pocítace at., môzu rusi príjem signálu. Oblas rusenia takýchto zariadení môze dosahova az dva metre.
6.1. Manuálne nastavenie Ak v mieste instalácie príjem DCF signálu nie je mozný, nastavte cas manuálne. · Pre manuálne nastavenie casu stlacte pomocou ostrého predmetu (napr. pera) tlacidlo
SET. Hodiny sa budú pretáca v rýchlom tempe dopredu, kým budete drza tlacidlo SET stlacené. · Ak stlacíte tlacidlo RESET, rucicky sa automaticky nastavia na 12 hodín bez toho, aby ste tlacidlo drzali stlacené.
7. Údrzba a starostlivos Zariadenie cistite jemnou navlhcenou handrickou, ktorá nezanecháva zmolky. Pri cistení nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
8. Vylúcenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG nerucí/nezodpovedá za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na pouzívanie a/alebo bezpecnostných pokynov.
9. Technické údaje

DCF nástenné hodiny riadené rádiovým signálom
Napájanie

1,5 V, 1 x batéria typu AA (alkalická)

10. Pokyny pre likvidáciu Ochrana zivotného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzova do domáceho odpadu. Spotrebite je zo zákona povinný zlikvidova elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v návode na pouzitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zuzitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane zivotného prostredia.
11. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [ 00123159, 00186344] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Frekvencné pásmo resp. pásma

77,5 kHz

4. Uvedenie do prevádzky 4.1. Vlozenie batérie Vyberte uz vlozenú batériu, v prípade potreby odstráte bezpecnostnú fóliu a prerusovac kontaktu a vlozte batériu naspä; dbajte na správnu polaritu. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
4.2. Výmena batérie · Vybitú batériu vyberte a zlikvidujte poda platných predpisov. Vlozte novú batériu (AA). · Pri vkladaní batérie dbajte na dodrzanie správnej polarity (symboly + a - v priecinku na

12

O Manual de instruções

Elementos de comando e indicadores 1. Botão SET 2. Botão RESET 3. Botão WAVE 4. Compartimento das pilhas 5. Indicação do termómetro (°C escala exterior/°F escala interior) 6. Indicação do higrómetro
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem · Relógio de parede DCF por radiofrequência · 1 pilha AA · Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança · Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente
em ambientes secos. · Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. · Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. · Não coloque o produto na proximidade de campos de interferência, estruturas metálicas,
computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos e os caixilhos das janelas afetam negativamente o funcionamento do produto. · Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. · Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. · O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. · Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. · Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. · Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. · Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. · Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. · Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! · Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
Aviso ­ Pilhas
· Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
· Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. · Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do
compartimento. · Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e
usadas. · Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de
tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas para chamas. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem
conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. · Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e
pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
4. Colocação em funcionamento 4.1. Colocar a pilha Retire a pilha já colocada, se necessário, retire a película de segurança e a fita entre os contactos e coloque a pilha corretamente tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional.
4.2. Substituição da pilha Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova pilha (AA/Mignon). Tenha em atenção a polaridade correta de acordo com as inscrições no compartimento da pilha.

5. Montagem Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente na parte traseira.
Aviso - Instrução de montagem
· Antes da instalação, verifique a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifique-se de que, no local de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos de água ou gás ou outras tubagens.
· Se o material de fixação do aparelho não for incluído no kit de montagem fornecido, adquira este material no comércio da especialidade.
· Não instale o produto em locais sob os quais possam encontrar-se pessoas.
6. Operação · Depois de inserir a pilha corretamente, o relógio ajusta-se automaticamente para as 12
horas e está pronto para a receção. Assim que o sinal DCF for captado e processado (aprox. 3 até máx. 15 minutos), a hora certa é exibida automaticamente. · Não mova o relógio durante este processo. · Se o relógio não se tiver ajustado após 15 minutos, tal significa que a receção tem falhas ou que esta não é possível no local selecionado. · Repita o procedimento de ajuste noutro local. Após a alteração do local, prima e mantenha o botão Wave premido durante cerca de 2 segundos com um objeto pontiagudo (por exemplo, caneta). O relógio ajusta-se automaticamente para a posição de 12 horas e volta a estar pronto para a receção do sinal DCF.

Nota
Preste atenção que os dispositivos eletrónicos como, por exemplo, TVs, PCs, etc. podem interferir com a receção. A interferência deste tipo de dispositivos pode ter um alcance de até dois metros.
6.1. Definições manuais Se, no local de instalação não for possível captar definitivamente um sinal DCF, ajuste a hora manualmente. · Prima e mantenha o botão SET premido com um objeto pontiagudo (por exemplo,
caneta) para ajustar manualmente a hora. O relógio avança rapidamente enquanto manter o botão SET premido. · Se premir o botão RESET, o relógio ajusta-se automaticamente para a posição de 12 horas sem ter de manter o botão premido.
7. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto.
8. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
9. Especificações técnicas

Relógio de parede DCF por radiofrequência
Alimentação elétrica

1,5 V, 1 pilha AA

10. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental:
Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/ baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ 00123159, 00186344] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Banda(s) de frequências

77,5 kHz

13

S Bruksanvisning

Manöverelement och indikeringar 1. SET-knapp 2. RESET-knapp 3. WAVE-knapp 4. Batterifack 5. Termometervisning (°C ytterskala/°F innerskala) 6. Hygrometervisning
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Hänvisning
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll · Radiostyrd DCF-väggklocka · 1 AA-batteri · Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
bara i inomhusmiljöer. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte
är tillåtna. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Placera inte produkten i närheten av störfält, metallramar, datorer och tv-apparater etc.
Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt. · Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. · Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. · Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. · Använd bara produkten till det som den är avsedd för. · Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. · Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. · Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig
fackpersonal. · Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! · Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Varning ­ Batterier
· Var mycket noga med batteripolerna (+ och ­ märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
· Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen.
· Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. · Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier
från olika tillverkare. · Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas
till hands för nödfall) · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterier. · Kasta inte batterier i öppen eld. · Förvara batterier utom räckhåll för barn. · Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. · Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck
(t.ex. på hög höjd).
4. Börja använda 4.1. Lägga in batterier Ta ut eventuella befintliga batterier, ta i förekommande fall av skyddsfilmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
4.2. Byta batteri Ta ur och källsortera i förekommande fall gamla batterier. Lägg in ett nytt batteri (AA/ mignon). Kontrollera att polerna ligger rätt enligt ritningen i batterifacket.

5. Montering Montera väggklockan på väggen med hjälp av ursparningen på baksidan.
Varning - Monteringsanvisning
· Innan du påbörjar monteringen ska du kontrollera att väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte finns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i I väggen där du avser att montera.
· Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om det inte finns med i den medföljande monteringssatsen.
· Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
6. Användning · När batteriet har satts in korrekt ställer klockan automatiskt in sig på kl. 12 och är klar
för mottagning. Så snart DCF-signalen har tagits emot och bearbetats (ca 3 till max. 15 minuter) visas automatiskt rätt klockslag. · Flytta inte klockan under denna process. · Om klockan inte har ställt in sig efter 15 minuter fungerar inte mottagningen, eller ingen mottagning är möjlig på vald plats. · Upprepa inställningen på en annan plats. Tryck på och håll efter byte av plats Wave-knappen nedtryckt i ca 2 sekunder med hjälp av ett spetsigt föremål (t.ex. en penna). Klockan ställer automatiskt in sig på position 12:00 och är redo att ta emot DCF-signalen.

Hänvisning
Tänk på att elektriska apparater, t.ex. tv, dator och liknande kan störa mottagningen. Störningsområdet runt sådana apparater kan uppgå till upp till två meter.
6.1. Manuell inställning Ställ in tiden manuellt om ingen DCF-signal kan tas emot på uppställningsplatsen. · Tryck på och håll SET-knappen nedtryckt med hjälp av ett spetsigt föremål (t.ex. en
penna) för att ställa in tiden manuellt. Klockan ställer om sig snabbt framåt så länge SET-knappen hålls nedtryckt. · Tryck på RESET-knappen så ställer klockan automatiskt in sig på position 12:00 utan att knappen behöver tryckas ner.
7. Service och skötsel Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
9. Tekniska data
Radiostyrd DCF-väggklocka

Strömförsörjning

1,5 V, 1x AA-batteri

10. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.

11. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [ 00123159, 00186344] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Eller de frekvensband

77,5 kHz

14

R   

    1.  SET 2.  RESET 3.  WAVE 4.   5.   (°C,  /°F,  ) 6.  
1.    

   ,       .

   .
2.   ·   · 1   ·  
3.   ·   ,    .    
. ·     . ·  .    . ·      ,  ,
,   ..          . ·     .      . ·    :  . ·       . ·      . ·     . ·        ,     . ·   . ·   .    . ·    .      . ·   ! ·       .
. 
·    (+  -).       .
·      . ·     . ·       . ·          . ·          
( ,      ). ·    . ·    . ·     . ·         . ·  ,  ,        
.       . ·        . ·  ,      
     (,   ).
4.    4.1      ,       ,  ,  .    .
4.2   ·      .     (). ·  ,   (.   ).
5.        ,    .


· ,     .          , ,    .
·      . ·      ,   
.
6.  ·    ,     12 ,
       (DCF77).   DCF     (   3  15 ),      . ·       . ·         15 ,          . ·          .      .        1    .       (  ..)   . 2    WAVE.     12 ,    
    DCF.


  (,   ..)     .         2 .
6.1.        DCF  ,   . ·    ,   (  ..)  
  SET.    ,   SET    . ·      12 ,   RESET.
7.            .     .   ,      .
8.      Hama GmbH & Co KG     ,    ,       ,          .
9.  
 



1,5  1   ()

10.      :
        2012/19/EU  2006/66/EU  :    ,        . ,  ,      ,   
           ,    .        .
        ,     .  , 
               .        ,          .

11.     Hama GmbH & Co KG ,    [ 00123159, 00186344]    2014/53/.      
    : www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

/ 

77,5 kHz

15

B  

    1.  SET 2.  RESET 3.  WAVE 4.    5.    (  °C/   °F) 6.   
1.      

                 .

         .
2.    · DCF   · 1 AA /  ·    
3.    ·    ,         
. ·     ,       . ·             . ·        ,  , ,
  . .          . ·     .        . ·        ,    . ·             . ·     ,   . ·      . ·         ,         . ·        ,    . ·           . ·         .       . ·               ! ·       .
 ­ 
·        ( +  -)        .          .
·    ( ),     . ·          
. ·         . ·             . ·    ,     - . (  
      ) ·    . ·   . ·     . ·  ,   . ·       , ,   
 .      ,        . ·        . ·  ,            (.   ).
4.    4.1.       ,      ,    ,   ,     .     .

4.2.             .    (AA).              .
5.               .
 -   
·          ,    ,   ,          , -,    .
·              ,         .
·     ,      .
6.  ·          
12      . ,       DCF  (. 3  . 15 ),     . ·        . ·    15        ,        . ·       .         Wave   2     (. ).      12        DCF .


 ,     ,   ..       .            .
6.1.              DCF ,   . ·     SET    (. ),   
 .     SET,      . ·    RESET,       12 ,        .
7.            ,    ,      .       .
8.      &               ,             /   .
9.  
DCF  



1,5 V 1 x  AA

10.         :
       2012/19/EU  2006/66/E        :

             .        

          

            .          .   ,         .  ,           /        .

11.     Hama GmbH & Co KG ,    [ 00123159, 00186344]       2014/53/.         
    : www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

  /  

77,5 kHz

16

J  

    1.  SET 2.  RESET 3.  WAVE 4.   5.   (°C   /
°F   ) 6.  
1.     

              .

        .
2.   ·    DCF · 1  AA ·    
3.   ·       ,      
    . ·           . ·       ,      . ·        ,  , ,
 .               . ·     . `        . ·             ,   . ·            . ·       . ·           . ·       ,           . ·             . ·          . ·            .         . ·            . ·        .
 ­ 
·      ( +  -)      .               .
·         .
·               .
·         . ·      ,    
  . ·           
  (         ) ·    . ·     . ·      . ·      . ·      ,  ,       .           . ·          . ·  ,               ( ..   ).
4.   4.1.        ,  3  AA           .      .

4.2     ,  ,    .     (AA).          .
5.                 .
 -  
·                              , ,      .
·                      .
·              .
6.  ·            12  
  .        DCF ( 3  15   ),      . ·          . ·    15      ,           . ·        .   ,     Wave  2       (.. ).        12.00         DCF.


     ,   ,   .,       .             .
6.1.           DCF   ,    . ·     SET     (.. ),  
   .       ,     SET . ·    RESET,         12.00      .
7.                    .       .
8.     Hama GmbH & Co KG        ,                    /   .
9.  
   DCF

 

1,5 V 1 x  (AA)

10.        :
       2012/19/EU  2006/66/EE       :
                .     
          
             '       .      .     ,           .   ,           /       .                .

11.      / Hama GmbH & Co KG,     [00123159, 00186344]    2014/53/.
            : www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

 / 

77,5 kHz

17

L Käyttöohje

Käyttöelementit ja näytöt 1. SET-painike 2. RESET-näppäin 3. WAVE-painike 4. Paristolokero 5. Lämpömittarinäyttö (°C-ulkoasteikko/°F-sisäasteikko) 6. Kosteusmittarinäyttö
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauksen sisältö · DCF-radioseinäkello · 1 AA-paristo · Tämä käyttöohje
3. Turvaohjeet · Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. · Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Älä sijoita laite tta häiriökenttien, metallikehyksien, tietokoneiden, televisioiden, tms.
viereen. Elektroniset laitteet sekä ikkunakehykset vaikuttavat negatiivisesti tuotteen toimintaan. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. · Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. · Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. · Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. · Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. · Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. · Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! · Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Varoitus ­ Paristot
· Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
· Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. · Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. · Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. · Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan
paristoja. · Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään
valmiina hätätilanteita varten). · Älä oikosulje paristoja. · Älä lataa paristoja. · Älä heitä paristoja tuleen. · Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. · Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä
luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. · Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. · Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa
ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
4. Käyttöönotto 4.1. Pariston asentaminen Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis.
4.2. Pariston vaihtaminen Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA Mignon) paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa olevan piirroksen mukainen.

5. Asennus Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa käyttäen.
Varoitus - Asennusohje
· Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähköjohtoja eikä vesi-, kaasutai muita putkia.
· Lue ennen asennusta päätelaitteen käyttöohje. Siinä annetaan yleensä tietoja sopivien kiinnitysmateriaalien laadusta ja mitoista.
· Älä koskaan asenna tuotetta paikkaan, jonka alapuolella voi oleskella ihmisiä.
6. Käyttö · Kun paristo on asetettu sisään oikein päin, kellonajaksi asetetaan automaattisesti 12 ja
kello on käyttövalmis. Heti kun DCF-signaali on vastaanotettu ja käsitelty (n. 3 - enint. 15 minuuttia), kello näyttää automaattisesti oikean ajan. · Älä siirrä kelloa kyseisen vaiheen aikana. · Mikäli kellonaikaa ei ole asetettu vielä 15 minuutinkaan jälkeen, vastaanotto on epäonnistunut tai se ei ole mahdollista kellon sijaintipaikassa. · Toista säätövaihe toisessa sijaintipaikassa. Paina ja pidä paikanvaihdon jälkeen Wave-painiketta painettuna terävällä esineellä (esim. kynällä) n. kahden sekunnin ajan. Kellonajaksi asetetaan automaattisesti klo 12 ja kello voi jälleen vastaanottaa DCF-signaalin.

Ohje
Muista että elektroniset laitteet, kuten televisiot, tietokoneet, jne. voivat häiritä vastaanottoa. Sellaisten laitteiden häiriöalueen kantama voi olla jopa kaksi metriä.
6.1. Manuaaliset asetukset Mikäli DCF-signaalia ei varmuudella voida vastaanottaa sijaintipaikassa, kellonaika tulee asettaa manuaalisesti. · Paina ja pidä SET-painiketta painettuna terävällä esineellä (esim. kynä) kellonajan
asettamiseksi manuaalisesti. Kello käy nopeasti eteenpäin niin kauan kuin SET-painiketta pidetään painettuna. · Mikäli painat RESET-painiketta, kellonajaksi asetetaan automaattisesti klo 12 ilman että painiketta pidetään painettuna.
7. Hoito ja huolto Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
9. Tekniset tiedot
DCF-radioseinäkello

Virransyöttö

1,5 V, 1 x AA-paristo

10. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/ paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
11. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ 00123159, 00186344] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.hama.com -> 00123159, 00186344 -> Downloads.

Radiotaajuudet

77,5 kHz

18

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

00123159_00186344/07.21



References