Instructions for KARCHER models including: BP 2 Garden, BP 2 Garden -Set Plus, Water Pump, Pump, BP 2 Garden
Садовый насос BP 2 Garden – Kärcher Kazakhstan
File Info : application/pdf, 52 Pages, 3.88MB
DocumentDocumentBP 2 Garden BP 2 Garden / Set Plus BP 3 Garden / Set Plus BP 4 Garden / Set Deutsch 5 English 10 Français 15 Italiano 20 Nederlands 25 Español 30 Português 35 40 Türkçe 45 59910090 01/22 2 3 4 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis DE 1 Sicherheitshinweise DE 1 Allgemeine Hinweise DE 1 Umweltschutz DE 1 Anschluss an das öffentliche Trinkwas- sernetz DE 1 Gefahrenstufen DE 1 Bedienung DE 2 Pflege, Wartung DE 2 Transport DE 2 Lagerung DE 2 Hilfe bei Störungen DE 3 Technische Daten DE 4 EU-Konformitätserklärung DE 5 Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme der Pumpe beiliegende Sicherheitshinweise beachten! Allgemeine Hinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist vorwiegend zum Einsatz im Garten bestimmt und bietet konstanten Druck zur Gartenbewässerung. Beim Anschluss von Sprinklern können maximal folgende Flächen bewässert werden: BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 VORSICHT Wasser, das mit diesem Gerät gefördert wurde, ist kein Trinkwasser! Zugelassene Förderflüssigkeiten Brauchwasser Brunnenwasser Quellwasser Regenwasser Schwimmbadwasser (bestimmungsgemäße Do- sierung der Additive vorausgesetzt) WARNUNG Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitro- verdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten Das Gerät ist nicht für einen ununterbrochenen Pumpbetrieb oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeignet. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Umweltschutz Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altgeräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte Altgeräte sowie Batterien oder Akkus umweltgerecht entsorgen. Anschluss an das öffentliche Trinkwassernetz Bitte beachten Sie beim Anschluss dieses Produktes an das Trinkwassernetz die Anforderungen der EN 1717 und wenden Sie sich bei eventuellen Fragen an Ihren Sanitärfachbetrieb. Gefahrenstufen GEFAHR Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte. VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. DE 1 5 Bedienung Gerätebeschreibung 1 Anschluss-Adapter für Pumpen G1 2 Verschlussstopfen 3 Anschluss G1 (33,3 mm) Saugleitung (Eingang) 4 Anschluss G1 (33,3 mm) Druckleitung (Ausgang) 5 EIN-/AUS-Schalter 6 Kabelclip 7 Netzanschlusskabel mit Stecker 8 Saugschlauch-Set* inkl. 3,5 m anschlussfertigem, vakuumfestem Spiralschlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp * Nur bei Sets im Lieferumfang enthalten. Vorbereiten Verschlussstopfen entfernen. Abbildung Anschluss-Adapter in Sauganschluss der Pumpe (Eingang) schrauben. Von Hand anziehen. Vakuumfesten Saugschlauch anschließen. Hinweis Je nach Verschmutzungsgrad der Förderflüssigkeit Vorfilter verwenden (siehe Zubehör). Hinweis Um die Wiederansaugzeit zu verkürzen, Saugschlauch mit Rückflussstopp verwenden. Dieser verhindert das Entleeren des Saugschlauchs nach der Verwendung (siehe Zubehör). Abbildung Pumpe über Druckanschluss mit Wasser bis zum Überlaufen befüllen. Abbildung Anschluss-Adapter in Druckanschluss der Pumpe (Ausgang) schrauben. Von Hand anziehen. Druckleitung anschließen. Betrieb Netzstecker in Steckdose stecken. Gerät einschalten mit EIN/AUS-Schalter. Abbildung Zur Verkürzung der Ansaugzeit, Druckschlauch ca. 1m anheben. Warten bis Pumpe ansaugt und gleichmäßig fördert. Hinweis Der EIN/AUS-Schalter kann auch komfortabel mit dem Fuß betätigt werden. VORSICHT Trockenlauf schädigt die Pumpe. Pumpe während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen. Hinweis Die Pumpe BP4 Garden Set verfügt über einen Thermoschalter, der die Pumpe bei Überhitzung automatisch abschaltet. Sobald das Wasser im Inneren des Geräts wieder abgekühlt ist, schaltet sich das Gerät wieder selbstständig ein und kann weiter verwendet werden. Betrieb beenden Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Netzstecker aus Steckdose ziehen. Pflege, Wartung GEFAHR Vor allen Pflege und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Pflege Bei Förderung von Wasser mit Zusätzen, Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser durchspülen. Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Transport VORSICHT Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten). Transport von Hand Gerät am Tragegriff hochheben und tragen. VORSICHT Stolpergefahr durch loses Kabel! Kabel aufrollen und mit Kabelclip sichern. Transport in Fahrzeugen Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. Lagerung VORSICHT Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten). Gerät aufbewahren Gerät drucklos machen durch Öffnen der druckseitig angeschlossenen Wasserentnahme (z.B. Öffnen des Wasserhahns). Schläuche entleeren. Saugleitung und Druckleitung entfernen. Pumpe über Anschlüsse Saug- / und Druckleitung durch Umdrehen entleeren. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. 6 DE 2 Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Pumpe läuft aber fördert nicht Ursache Luft in der Pumpe Ansaugbereich verstopft Behebung siehe Kapitel ,,Vorbereiten" Abb. B und Kapitel ,,Betrieb" Abb. D Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen. Ansaugschlauch oder Anschluss-Adap- Ansaugschlauch und Anschluss-Adter nicht richtig oder nicht vollständig ein- apter von Hand festziehen. geschraubt. Pumpe läuft nicht an oder bleibt Stromversorgung unterbrochen während des Betriebs plötzlich ste- hen Thermoschutzschalter hat Pumpe we- gen Überhitzung abgeschaltet (Nur bei BP 4 Garden Set). Sicherungen und elektrische Verbindungen prüfen. Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen lassen, Ansaugbereich reinigen, Trockenlauf verhindern. Förderleistung nimmt ab oder ist zu Ansaugbereich verstopft gering Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen. Förderleistung der Pumpe ist abhängig Max. Förderhöhe beachten, siehe von der Förderhöhe und der angeschlos- technische Daten, ggf. anderen senen Peripherie Schlauchdurchmesser oder andere Schlauchlänge wählen. Querschnitt auf Druckseite verengt, z. B. Ventil/Kugelhahn vollständig öffnen. durch nicht vollständig geöffnetes Ventil/ Kugelhahn. Schlauch auf Druckseite geknickt. Knickstellen im Schlauch beseitigen. Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Rückseite. DE 3 7 Technische Daten BP 2 Garden BP 3 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus Spannung V 230 - 240 230 - 240 Frequenz Hz 50 50 Leistung Pnenn W 700 Max. Fördermenge* l/h 3000 800 3500 Max. Ansaughöhe m 8 8 Max. Druck MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) Max. Förderhöhe m 35 40 Max. Fördertemperatur °C 35,0 35,0 Max. Korngröße der förderbaren mm 1,0 1,0 Schmutzpartikel Pumpentyp Jet Jet Ermittelte Werte gemäß EN ISO 20361 Ausnahmegrund nach Verordnung (EU) 2019/1781 Anhang I Abschnitt 2 (12): j) Schalldruckpegel LpA dB(A) 57 61 Schallleistungspegel LWA, garantiert dB(A) 72 76 Gewicht (ohne Zubehör) kg 8,1 8,3 Technische Änderungen vorbehalten! *Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil. BP 4 Garden BP 4 Garden Set 230 - 240 50 1000 4000 8 0,45 (4,5) 45 35,0 1,0 Jet 60 75 9,0 m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Die mögliche Fördermenge ist umso größer: - je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind. - je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind. - je kürzer die verwendeten Schläuche sind. - je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht. 8 DE 4 EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Pumpe Typ: 1.645-xxx Einschlägige EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) BP2 G Gemessen: 69 Garantiert: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Gemessen: 73 Garantiert: 76 BP4 G Gemessen: 72 Garantiert: 75 BP4 H&G eco Gemessen: 75 Garantiert: 78 BP5 H&G Gemessen: 74 Garantiert: 77 BP7 H&G eco Gemessen: 73 Garantiert: 76 Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands. Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser DE 5 9 Please read these original operating instructions and the enclosed safety instructions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. Contents Safety instructions EN 1 General notes EN 1 Environmental protection EN 1 Connection to the public drinking water network EN 1 Danger or hazard levels EN 1 Operation EN 2 Maintenance and Care EN 2 Transport EN 2 Storage EN 2 Troubleshooting EN 3 Specifications EN 4 EU Declaration of Conformity EN 5 Safety instructions Please follow the safety instructions before starting up the pump! General notes Proper use This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper use or wrong operations. The appliance is mainly intended for the use in a garden and provides constant pressure for garden irrigation. When sprinklers are connected, the following maximum surfaces can be irrigated: BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 CAUTION Water that has been delivered with this appliance is no drinking water! Approved fluids Used water Well water Water source Rain water Water from swimming pool (provided the dosing of additives is proper) WARNING Caustic, slightly inflammable and other explosive sub- stances (such as petrol, petroleum, diluted nitrogen), greases, oils, salt water and waste water from toilets as well as sludgy water that has a slower flow capacity than water, must not be transported with this pump. The temperature of the delivered liquid must not exceed 35 °C The appliance is not suitable for continuous pump operation or as a stationary installations (such as a lifting device, fountain pump). Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase. Environmental protection Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH The packaging material can be recycled. Please arrange for the environmentally appropriate disposal of the packaging. Electrical and electronic devices often contain components which could potentially pose a danger to human health and the environment if handled or disposed of incorrectly. However, these components are necessary for the proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with regular household rubbish. Old appliances contain valuable recyclable materials that should be recycled properly. Batteries and accumulators contain substances that must not enter the environment. Please dispose of old devices and batteries or accumulators in an environmentally friendly way. Connection to the public drinking water network Please observe the requirements of EN 1717 when connecting this product to the drinking water network and contact your sanitation specialists if you have any questions. Danger or hazard levels DANGER Immediate danger that can cause severe injury or even death. WARNING Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death. CAUTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries. ATTENTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage. 10 EN 1 Operation Description of the Appliance 1 Connection adapter for pumps G1 2 Stopper 3 Connection G1 (33.3 mm) suction pipe (inlet) 4 Connection G1 (33.3 mm) delivery line (output) 5 ON/OFF switch 6 Cable clip 7 Power cord with plug 8 Suction hose set* incl. 3.5 m ready for connection, vacuum-proof spiral hose with suction filter and backflow stop * Included in the scope of delivery with sets only. Preparing the Appliance Remove the plug. Illustration Screw the connection adapter in the suction con- nection of the pump (inlet). Tighten manually. Connect the vacuum-proof suction hose. Note Depending on the degree of soiling of the fluid to be delivered, use a pre-filter (see accessories). Note In order to reduce the time required for suction to start again, use a suction hose that is equipped with a backflow stop. This prevents the emptying of the suction hose after use (see accessories). Illustration Fill the pump with water via the delivery connection until it is overflowing. Illustration Screw the connection adapter in the delivery connection of the pump (outlet). Tighten manually. Connect delivery line. Operation Insert the mains plug into the socket. Switch on the appliance using the ON/OFF switch. Illustration In order to reduce the suction time, lift the delivery hose approx. 1m. Wait till the pump sucks in and transports water uni- formly Note The ON/OFF switch can also be conveniently operated with your foot. CAUTION Dry running damages the pump. Do not leave the pump unattended during opera- tion. Note The pump BP4 Garden Set is equipped with a thermo switch, which automatically switches off the pump in case of overheating. As soon as the water inside the appliance has cooled down, the appliance automatically switches back on and can be used again. Finish operation Switch off the appliance using the On/Off switch. Disconnect the main plug from the socket. Maintenance and Care DANGER Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Care Rinse the pump after every use if you use to transport water with additives. Maintenance The appliance is maintenance free. Transport CAUTION In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications). When transporting by hand Lift appliance by the carrying handle and carry it. CAUTION Tripping hazard due to loose cables! Coil cable and secure it by means of a cable clip. When transporting in vehicles Secure the appliance against shifting and tipping over. Storage CAUTION In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see Specifications). Storing the Appliance Depressurise the appliance by opening the water outlet connected on the delivery side (e.g. opening the tap). Drain hoses. Remove suction pipe and delivery line. Drain the pump via the connections suction / and delivery line by turning it around. Store the appliance in a frost free area. EN 2 11 Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs but does not transport Air in the pump see chapter "Preparation" fig. B and and chapter "Operations" fig. D Suction area blocked Pull out the mains plug and clean the suction area Suction hose or connection adapter not Manually tighten the suction hose screwed in correctly or completely. and the connection adapter. Pump does not run or suddenly comes to a standstill during operations Power supply interrupted Thermal protection switch has switched off the pump due to over-heating (Only with BP 4 Garden Set). Check fuses and electrical connections Pull out the mains plug, let the pump cool down, clean the suction area, prevent dry running Pump transports is reducing or transported quantity is too low Suction area blocked Pull out the mains plug and clean the suction area The quantity transported by the pump Keep max. flow height, see technical depends on the transport height and the data. If necessary, select a different connected periphery hose diameter or hose length. Cross section on the delivery side con- Completely open the valve/ball stricted, e.g. due to valve/ball valve that valve. is not completely opened. Hose on the delivery side is kinked. Remove kinks from the hose. Our Kärcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse. 12 EN 3 Specifications BP 2 Garden BP 3 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus Voltage V 230 - 240 230 - 240 Frequency Hz 50 50 Output Pnom Max. flow rate* W 700 l/h 3000 800 3500 Max. Suction height m 8 8 Max. pressure MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) Max. flow height m 35 40 Max. delivery temperature °C 35,0 35,0 Max. grain size of the dirt particles mm 1,0 1,0 that can be transported Pump type Jet Jet Values determined as per EN ISO 20361 Reason for exception according to regulation (EU) 2019/1781 Annex I Section 2 (12): (j) Sound pressure level LpA dB(A) 57 61 Sound power level LWA, guaran- dB(A) 72 76 teed Weight (without accessories) kg 8,1 8,3 Subject to technical modifications! *The max. flow rate is derived from the measurement without the backflow valve installed. BP 4 Garden BP 4 Garden Set 230 - 240 50 1000 4000 8 0,45 (4,5) 45 35,0 1,0 Jet 60 75 9,0 m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 The possible delivery rate is even larger: - the smaller the suction and delivery heights are. - the larger the diameter of the hoses used are. - the shorter the hoses used are. - the less loss of pressure is caused by the connected accessories. EN 4 13 EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Pump Type: 1.645-xxx Relevant EU Directives 2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU Applied harmonized standards EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) BP2 G Measured: 69 Guaranteed: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Measured: 73 Guaranteed: 76 BP4 G Measured: 72 Guaranteed: 75 BP4 H&G eco Measured: 75 Guaranteed: 78 BP5 H&G Measured: 74 Guaranteed: 77 BP7 H&G eco Measured: 73 Guaranteed: 76 The signatories act on behalf of and with of the authority of the company management. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 14 EN 5 Avant la première utilisation de votre appareil, lire attentivement ce manuel d'instructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Table des matières Consignes de sécurité FR 1 Consignes générales FR 1 Protection de l'environnement FR 1 Raccordement au réseau d'eau potable public FR 1 Niveaux de danger FR 1 Utilisation FR 2 Entretien, maintenance FR 2 Transport FR 2 Entreposage FR 2 Assistance en cas de panne FR 3 Caractéristiques techniques FR 4 Déclaration UE de conformité FR 5 Consignes de sécurité Avant la mise en service de la pompe, respecter les consignes de sécurité fournies ! Consignes générales Utilisation conforme Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil. L'appareil est surtout destiné à une utilisation dans le jardin et offre une pression constante pour l'arrosage de jardin. Lors du raccordement des arroseurs intermittents, les surfaces suivantes peuvent être arrosées : BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 PRÉCAUTION L'eau qui est transportée dans cet appareil n'est pas de l'eau potable ! Fluides transportés autorisés Eau d'usage Eau de puits Eau de source Eau de pluie Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispo- sitions imposé au préalable) AVERTISSEMENT Il est interdit de transporter des substances corrosives, facilement inflammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulosique), graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toilettes et pour les eaux boueuses dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau. La température du liquide transporté ne doit pas dépasser 35°C. L'appareil n'est pas approprié pour un fonctionne- ment ininterrompu en pompe ou pour une installa- tion stationnaire (par ex. installation de levage, pompe de fontaine). Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Protection de l'environnement Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Les matériels d'emballage sont recyclables. Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques renferment souvent des composants qui peuvent représenter un danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les anciens modèles contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être amenés à un lieu de recyclage. Les batteries et les accumulateurs contiennent des substances ne devant pas être tout simplement jetées. Veuillez éliminer les anciens appareils ainsi que les batteries ou les accumulateurs d'une manière respectueuse de l'environnement. Raccordement au réseau d'eau potable public Lors du raccordement de ce produit au réseau d'eau potable, respecter les exigences de la norme EN 1717 et s'adresser à un spécialiste sanitaire pour toute question. Niveaux de danger DANGER Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. PRÉCAUTION Remarque relative à une situation potentiellement dan- gereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éventuellement dan- gereuse pouvant entraîner des dommages matériels. FR 1 15 Utilisation Description de l'appareil 1 Adaptateur de raccordement pour pompes G1 2 Obturateurs 3 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite d'aspiration (arrivée) 4 Raccordement G1 (33,3 mm) conduite de pression (sortie) 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 clip de câble 7 Câble d'alimentation avec fiche secteur 8 Kit de tuyau d'aspiration* comprenant un flexible spirale prêt à raccorder et résistant au vide avec filtre d'aspiration et clapet anti-retour * Uniquement contenu dans l'étendue de livraison des sets. Préparation Retirer l'obturateur. Illustration Visser l'adaptateur de raccordement dans le connecteur pour flexible d'aspiration de la pompe (arrivée). Serrer à la main. Raccorder le tuyau d'aspiration résistant au vide. Remarque Utiliser un préfiltre en fonction du degré d'encrassement du fluide transporté (cf. accessoire). Remarque Pour réduire la durée de réaspiration, utiliser un tuyau d'aspiration avec clapet anti-retour. Ceci empêche le vidage du tuyau d'aspiration après utilisation (cf. accessoire). Illustration Remplir d'eau la pompe par le raccord de pression jusqu'au trop-plein. Illustration Visser l'adaptateur de raccordement dans le raccord de pression de la pompe (sortie). Serrer à la main. Raccorder la conduite de pression. Fonctionnement Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Mettre l'appareil en marche au moyen de l'interrup- teur MARCHE/ARRET. Illustration Pour réduire la durée d'aspiration, soulever le tuyau de pression d'env. 1 m. attendre que la pompe aspire et transporte unifor- mément Remarque L'interrupteur Marche/Arrêt peut aussi être activé confortablement au pied. PRÉCAUTION La marche à sec endommage la pompe. Ne pas laisser fonctionner la pompe sans surveil- lance. Remarque L'ensemble Pompe BP4 Garden dispose d'un thermocontact qui coupe automatiquement la pompe en cas de surchauffe. Dès que l'eau est refroidie de nouveau à l'intérieur de l'appareil, l'appareil se met de nouveau en service de manière autonome et peut être réutilisé. Fin de l'utilisation Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt. Débrancher la fiche secteur. Entretien, maintenance DANGER Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Entretien pour le transport d'eau avec des additifs, rincer la pompe à l'eau claire après chaque utilisation. Maintenance L'appareil ne nécessite aucune maintenance. Transport PRÉCAUTION Afin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques). Transport manuel Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. PRÉCAUTION risque de trébuchement en raison des câbles détachés ! Enrouler le câble et le fixer avec le clip de câble. Transport dans des véhicules Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer. Entreposage PRÉCAUTION Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les caractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage. Ranger l'appareil Mettre l'appareil hors pression en ouvrant le prélèvement d'eau raccordé côté pression (par exemple : ouverture du robinet d'eau). Vider les flexibles. Retirer la conduite d'aspiration et la conduite de pression. Vider la pompe par les raccordements de la conduite d'aspiration / de pression avec une rotation. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. 16 FR 2 Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne débite Air dans la pompe pas cf. chapitre "préparer" ill. B et chapitre "Fonctionnement" ill. D. Zone d'Aspiration bouchée Débrancher le câble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration. flexible d'aspiration ou adaptateur de Serrer le flexible d'aspiration et raccordement non correct ou non com- l'adaptateur de raccordement à la plètement vissé. main. La pompe ne tourne pas ou s'arrête Alimentation électrique coupée soudainement en cours de fonc- tionnement L'interrupteur thermique a arrêté la pompe pour cause de surchauffe (uniquement pour le kit BP 4 Garden). Contrôler les fusibles et les connexions électriques Débrancher la fiche secteur, laisser refroidir la pompe, nettoyer la zone d'aspiration, empêcher qu'elle ne tourne à sec Le débit diminue ou est trop faible Zone d'Aspiration bouchée Débrancher le câble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration. Le débit de la pompe dépend de la hau- Respecter la hauteur manométrique teur manométrique et des périphériques max., cf. les caractéristiques tech- raccordés niques, le cas échéant sélectionner un autre diamètre de flexible ou une autre longueur de flexible. Section réduite sur le côté pression, par Ouvrir complètement la soupape / le ex. soupape/robinet à boisseau sphé- robinet à boisseau sphérique. rique non ouvert complètement. Flexible coudé côté pression. Éliminer les coudes dans le flexible. Notre succursale Kärcher se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes. L'adresse figure au dos. FR 3 17 Caractéristiques techniques BP 2 Garden BP 3 Garden BP 4 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus BP 4 Garden Set Tension V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Fréquence Hz 50 50 50 Puissance Pnom Débit max.* W 700 l/h 3000 800 3500 1000 4000 Hauteur max. de l'aspiration m 8 8 8 Pression max. MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) 0,45 (4,5) Hauteur manométrique max. m 35 40 45 température de refoulement °C 35,0 maximale 35,0 35,0 Granulométrie max. des parti- mm 1,0 cules d'impuretés transportables 1,0 1,0 Type de pompe Jet Jet Jet Valeurs déterminées selon EN ISO 20361 Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12) : j) Niveau de pression acoustique dB(A) 57 LpA Niveau de puissance acoustique dB(A) 72 LWA, garanti Poids (sans accessoire) kg 8,1 61 60 76 75 8,3 9,0 Sous réserve de modifications techniques ! *Le débit max. ressort de la mesure sans utiliser de soupape anti-retour m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 La quantité transportée possible augmente : - plus les hauteurs de transport et d'aspiration sont faibles. - plus les diamètres des flexibles utilisés sont grands. - plus les flexibles utilisés sont petits. - moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression. 18 FR 4 Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit : Pompe Type : 1.645-xxx Directives européennes en vigueur : 2014/35/UE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Normes harmonisées appliquées : EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) BP2 G Mesuré: 69 Garanti: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Mesuré: 73 Garanti: 76 BP4 G Mesuré: 72 Garanti: 75 BP4 H&G eco Mesuré: 75 Garanti: 78 BP5 H&G Mesuré: 74 Garanti: 77 BP7 H&G eco Mesuré: 73 Garanti: 76 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 FR 5 19 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Indice Norme di sicurezza IT 1 Avvertenze generali IT 1 Protezione dell'ambiente IT 1 Collegamento alla rete pubblica dell'ac- qua potabile IT 1 Livelli di pericolo IT 1 Uso IT 2 Cura e manutenzione IT 2 Trasporto IT 2 Supporto IT 2 Guida alla risoluzione dei guasti IT 3 Dati tecnici IT 4 Dichiarazione di conformità UE IT 5 Norme di sicurezza Prima di mettere in funzione la pompa, osservare le avvertenze di sicurezza allegate! Avvertenze generali Uso conforme a destinazione Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione. L'apparecchio è destinato principalmente per essere utilizzato nel giardino e dispone di una pressione costante per l'irrigazione del giardino. Allacciando dei sprinkler possono essere irrigate al massimo le superfici seguenti: BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 PRUDENZA L'acqua trasporta con questo apparecchio non è potabi- le! Liquidi trasportabili omologati Acqua riciclata acqua di pozzo acqua sorgiva acqua piovana Acqua piscine (partendo da un dosaggio conforme degli additivi) AVVERTIMENTO Non è possibile trasportare materiali irritanti, facilmente infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, petrolio, nitro- diluente), grassi, oli, acqua salata e acque di scarico delle toilette ed acqua-fango con una fluidità inferiore all'acqua. La temperatura del liquido trasportato non deve supera- re i 35 °C. L'apparecchio non si adatta al funzionamento con pompa continuo o come installazione fissa (ad es. impianto di sollevamento, pompa per fontane). Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Protezione dell'ambiente Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire a regola d'arte gli imballaggi. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Gli apparecchi dismessi contengono preziosi materiali riciclabili che devono essere consegnati al riciclaggio. Sia le batterie che gli accumulatori contengono sostanze che non devono essere disperse nell'ambiente. Smaltire gli apparecchi dismessi nonché le batterie e gli accumulatori nel rispetto delle norme ambientali. Collegamento alla rete pubblica dell'acqua potabile Nel collegamento di questo prodotto alla rete dell'acqua potabile attenersi ai requisiti della norma EN 1717 e rivolgersi alla propria impresa sanitaria specializzata per eventuali domande. Livelli di pericolo PERICOLO Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte. AVVERTIMENTO Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. 20 IT 1 Uso Descrizione dell'apparecchio 1 Adattatore d'attacco per pompe G1 2 Tappo di chiusura 3 Attacco G1 (33,3 mm) tubo di aspirazione (in entra- ta) 4 Attacco G1 (33,3 mm) tubo di mandata (in uscita) 5 Interruttore ON/OFF 6 Clip per cavi 7 Cavo di allacciamento alla rete con spina 8 Kit di tubo flessibile di aspirazione* compreso 3,5 m di tubo flessibile a spirale pronto da montare e resistente al vuoto con filtro di aspirazione e valvola antiriflusso * In dotazione solo insieme ai kit. Operazioni preliminari Rimuovere il tappo di chiusura. Figura Avvitare l'adattatore di raccordo nell'attacco di aspirazione della pompa (in ingresso). Serrare a mano. Collegare un tubo flessibile di aspirazione resistente al vuoto. Indicazione In base al grado di impurità del liquido alimentato è necessario montare un pre-filtro (vedi Accessori). Indicazione Utilizzare il tubo flessibile di aspirazione con valvola antiriflusso per ridurre il tempo di riaspirazione. Questo impedisce lo svuotamento del tubo flessibile di aspirazione dopo l'utilizzo (vedi Accessori). Figura Tramite raccordo a pressione riempire la pompa con acqua fino al trabocco. Figura Avvitare l'adattatore di raccordo nell'attacco di pressione della pompa (in uscita). Serrare a mano. Collegare il tubo di mandata. Funzionamento Inserire la spina in una presa elettrica. Accendere l'apparecchio con l'interruttore ON/ OFF. Figura Sollevare il tubo a pressione a ca. 1 m per ridurre il tempo di aspirazione. attendere fino a quando la pompa aspira ed ali- menta in modo uniforme Indicazione L'interruttore di ON/OFF può essere comodamente essere azionato anche con il piede. PRUDENZA Il funzionamento a secco danneggia la pompa. Non lasciare incustodita la pompa durante il funzio- namento. Indicazione La pompa BP4 Garden Set dispone di un termointerruttore, il quale spegne automaticamente la pompa in caso di surriscaldamento. Non appena l'acqua all'interno dell'apparecchio si è raffreddata, l'apparecchio si accende autonomamente e può essere così utilizzato. Dopo l'uso Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/ OFF. Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Cura e manutenzione PERICOLO Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Cura in caso di alimentazione di acqua con additivi, sciacquare la pompa dopo ogni impiego con acqua pulita. Manutenzione L'apparecchio è senza manutenzione. Trasporto PRUDENZA Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario rispettare il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). Posizione manuale Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e trasportarlo. PRUDENZA Pericolo d'inciampare a causa di cavo sciolto! Avvolgere il cavo e fissarlo con il clip per cavi. Posizione in veicoli Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa scivolare o ribaltarsi. Supporto PRUDENZA Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario rispettare il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). Deposito dell'apparecchio Depressurizzare l'apparecchio aprendo l'attacco di prelievo acqua a lato pressione collegato (p. es. apertura del rubinetto d'acqua). Svuotare i tubi flessibili. Rimuovere il tubo di aspirazione e quello di pres- sione. Svuotare la pompa scambiando gli attacchi dei tubi di aspirazione e pressione. Conservare l'apparecchio in un luogo protetto dal gelo. IT 2 21 Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non traspor- Aria nella pompa ta vedere capitolo ,,Operazioni preliminari " Fig. B ed il capitolo ,,Funzionamento" Fig. D Zona di aspirazione otturata Togliere la spina e pulire la zona di aspirazione Tubo flessibile di aspirazione o adattato- Serrare a mano il tubo flessibile di re di raccordo avvitato non correttamente aspirazione e l'adattatore di raccor- oppure non completamente. do. La pompa non si avvia o si ferma improvvisamente durante il funzionamento Interruzione dell'alimentazione di corren- Controllare i fusibili e i collegamenti te elettrici Il termointerruttore di protezione ha spento la pompa per motivi di surriscaldamento (Solo per BP 4 Garden Set). Togliere la spina, fare raffreddare la pompa, pulire la zona di aspirazione, evitare il funzionamento a secco La portata si riduce o è troppo bas- Zona di aspirazione otturata sa Togliere la spina e pulire la zona di aspirazione La portata della pompa dipende dall'altezza di alimentazione e dalla periferica collegata Rispettare l'altezza di trasporto max, vedi Dati tecnici ed all'occorrenza usare un diametro o una lunghezza diversa del tubo flessibile Sezione su lato pressione strozzato, ad Aprire completamente la valvola/il esempio a causa di valvola/rubinetto a rubinetto a sfera. sfera non aperto completamente. Tubo flessibile piegato sul lato pressio- Eliminare i punti piegati del tubo fles- ne. sibile. In caso di domande o anomalie la filiale Kärcher è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro. 22 IT 3 Dati tecnici BP 2 Garden BP 3 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus Tensione V 230 - 240 230 - 240 Frequenza Hz 50 50 Potenza Pnom Portata max.* W 700 l/h 3000 800 3500 Max. altezza di aspirazione m 8 8 Pressione max. MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) Altezza max. di trasporto m 35 40 Temperatura massima di traspor- °C 35,0 35,0 to Grandezza granulare max. delle mm 1,0 1,0 particelle di sporco trasportabili Tipo di pompa Jet Jet Valori rilevati secondo EN ISO 20361 Motivo dell'eccezione ai sensi del regolamento (UE) 2019/1781 allegato I sezione 2 (12): j) Pressione acustica LpA dB(A) 57 61 Livello di potenza sonora LWA, ga- dB(A) 72 76 rantito Peso (senza accessori) kg 8,1 8,3 Con riserva di modifiche tecniche! *La portata max. risulta dalla misurazione senza valvola di non ritorno introdotta. BP 4 Garden BP 4 Garden Set 230 - 240 50 1000 4000 8 0,45 (4,5) 45 35,0 1,0 Jet 60 75 9,0 m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 La portata è maggiore se - le altezze di aspirazione e trasporto sono più ridotte. - i diametri dei tubi flessibili utilizzati sono maggiori. - i tubi flessibili utilizzati sono più corti. - l'accessorio collegato causa meno perdita di pressione. IT 4 23 Dichiarazione di conformità UE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Pompa Modello: 1.645-xxx Direttive UE pertinenti 2014/35/UE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Norme armonizzate applicate EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) BP2 G Misurato: 69 Garantito: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Misurato: 73 Garantito: 76 BP4 G Misurato: 72 Garantito: 75 BP4 H&G eco Misurato: 75 Garantito: 78 BP5 H&G Misurato: 74 Garantito: 77 BP7 H&G eco Misurato: 73 Garantito: 76 I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 24 IT 5 Lees voor het eerste gebruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Inhoud Veiligheidsinstructies NL 1 Algemene instructies NL 1 Zorg voor het milieu NL 1 Aansluiting op het openbare drinkwater- net NL 1 Gevarenniveaus NL 1 Bediening NL 2 Reiniging en onderhoud NL 2 Vervoer NL 2 Opslag NL 2 Hulp bij storingen NL 3 Technische gegevens NL 4 EU-conformiteitsverklaring NL 5 Veiligheidsinstructies Voor de inbedrijfstelling van de pomp moeten de meegeleverde veiligheidsinstructies in acht genomen worden! Algemene instructies Doelmatig gebruik Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onoordeelkundig gebruik of verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Het apparaat is vooral bedoeld voor het gebruik in de tuin en biedt constante druk voor het sproeien van de tuin. Bij het aansluiten van sprinklers kunnen maximaal de volgende oppervlakken besproeid worden: BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 VOORZICHTIG Water dat met dit apparaat werd opgepompt, is geen drinkwater! Toegestane pompvloeistoffen Industriewater Pompwater Bronwater Regenwater Zwembadwater (reglementaire dosering van de additieven verondersteld) WAARSCHUWING Bijtende, licht ontvlambare of explosieve stoffen (bv. benzine, petroleum, nitroverdunning), vetten, oliën, zout water en afvalwater van toiletinstallaties en modderwa- ter dat dikker is dan water mogen niet opgepompt wor- den. De temperatuur van de opgepompte vloeistof mag niet hoger zijn dan 35°C. Het apparaat is niet geschikt voor een ononderbro- ken pompwerking of als stationaire installatie (bv. hefinstallatie, vijverpomp). Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem uw aankoopbewijs mee. Zorg voor het milieu Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gelieve verpakkingen op milieuvriendelijke manier te verwijderen. Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak onderdelen die een potentieel gevaar kunnen vormen voor de menselijke gezondheid en het milieu als ze foutief worden gebruikt of niet correct worden afgevoerd. Deze onderdelen zorgen er desalniettemin voor dat het apparaat naar behoren functioneert. Apparaten die dit symbool dragen, mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Oude apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen die moeten worden hergebruikt. Batterijen en accu's bevatten stoffen die niet in het milieu mogen terechtkomen. Gelieve oude apparaten en batterijen en accu's op milieuvriendelijke manier te verwijderen. Aansluiting op het openbare drinkwaternet Neem tijdens de aansluiting van dit product op het drinkwaternet die vereisten van EN 1717 in acht en neem wanneer u vragen heeft contact op met uw sanitairspecialist. Gevarenniveaus GEVAAR Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ern- stige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. WAARSCHUWING Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels. VOORZICHTIG Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiele schade kan leiden. NL 1 25 Bediening Beschrijving apparaat 1 Aansluiting-adapter voor pompen G1 2 Afsluitstop 3 Aansluiting G1 (33,3 mm) zuigleiding (ingang) 4 Aansluiting G1 (33,3 mm) drukleiding (uitgang) 5 AAN/UIT-schakelaar 6 Kabelclip 7 Netsnoer met stekker 8 Zuigslangset* incl. 3,5 m aansluitklare, vacuüm- vaste spiraalslang met zuigfilter en terugslagklep * Alleen bij sets bij de levering inbegrepen. Voorbereiding Verwijder de sluitstop. Afbeelding Aansluitadapter in zuigaansluiting van de pomp (in- gang) schroeven. Met de hand aandraaien. Vacuümvaste zuigslang aansluiten. Tip Naargelang de mate van vervuiling van de pompvloeistof een voorfilter gebruiken (zie toebehoren). Tip Om de heraanzuigtijd te verkorten, zuigslang met terugslagklep gebruiken. Hierdoor wordt voorkomen dat de zuigslang leegloopt na het gebruik (zie toebehoren). Afbeelding Pomp via drukaansluiting met water vullen tot hij gaat overlopen. Afbeelding Aansluitadapter in drukaansluiting van de pomp (uitgang) schroeven. Met de hand aandraaien. Drukleiding aansluiten. Gebruik Netstekker in het stopcontact steken. Apparaat inschakelen met AAN/UIT-schakelaar. Afbeelding Om de aanzuigtijd te verkorten, drukslang onge- veer 1 m opheffen. wachten tot de pomp aanzuigt en gelijkmatig pomp Tip De AAN/UIT-schakelaar kan ook handig met de voet bediend worden. VOORZICHTIG Droogloop beschadigt de pomp. Laat de pomp tijdens het bedrijf niet zonder toe- zicht. Tip De pomp BP4 Garden Set beschikt over een thermoschakelaar, die de pomp bij oververhitting automatisch uitschakelt. Zodra het water binnenin het apparaat weer afgekoeld is, gaat het apparaat vanzelf weer aan en kan verder gebruikt worden. De werkzaamheden beëindigen Apparaat met de AAN/UIT-schakelaar uitschakelen. Stekker uit het stopcontact trekken. Reiniging en onderhoud GEVAAR Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Zorg bij het oppompen van water met toegevoegde stoffen moet de pomp na elk gebruik met zuiver water gespoeld worden. Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij. Vervoer VOORZICHTIG Om ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Transport met de hand Apparaat aan de draaggreep optillen en dragen. VOORZICHTIG Kans op struikelen door los snoer! Snoer oprollen en met kabelclip vastzetten. Transport in voertuigen Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kantelen. Opslag VOORZICHTIG Om ongevallen of verwondingen te vermijden, moet bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Apparaat opslaan Apparaat drukvrij maken door de aan de drukzijde aangesloten waterafname te openen (bv. openen van de waterkraan). Slangen leegmaken. Zuigleiding en drukleiding verwijderen. Pomp via aansluitingen zuig- / en drukleiding door omdraaien leegmaken. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. 26 NL 2 Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Storing Pomp draait maar pompt niet Pomp draait niet of valt tijdens de werking plots stil Vermogen daalt of is te laag Oorzaak Oplossing Lucht in de pomp zie hoofdstuk ,,Voorbereiden" afb. B en hoofdstuk ,,Werking" afb. D Aanzuigbereik verstopt Stekker uittrekken en aanzuigbereik reinigen Aanzuigslang of aansluitadapter niet juist Aanzuigslang en aansluitadapter of niet helemaal ingeschroefd. met de hand aandraaien. Stroomtoevoer onderbroken Zekeringen en elektrische verbindingen controleren Thermoschakelaar heeft pomp door oververhitting uitgeschakeld (Alleen bij BP 4 Garden Set). Stekker uittrekken, pomp laten afkoelen, aanzuigbereik reinigen, droogloop verhinderen Aanzuigbereik verstopt Stekker uittrekken en aanzuigbereik reinigen Vermogen van de pomp is afhankelijk Max. hoogte in acht nemen, zie tech- van de hoogte en de aangesloten perife- nische gegevens, indien nodig een rie andere slangdiameter of slanglengte kiezen Doorsnede op drukzijde vernauwd, bijv. Klep/kogelkraan volledig openen. door niet volledig geopende klep/kogelkraan. Slang op drukzijde geknikt. Geknikte plaatsen in de slang verhelpen. Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher-vestiging u graag verder. Adres zie achterzijde. NL 3 27 Technische gegevens BP 2 Garden BP 3 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus Spanning V 230 - 240 230 - 240 Frequentie Hz 50 50 Vermogen Pnom. W 700 800 Max. volume* l/h 3000 3500 Max. aanzuighoogte m 8 8 Max. druk MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) Max. hoogte m 35 40 Max. transporttemperatuur °C 35,0 35,0 Max. korrelgrootte van de aan te mm 1,0 1,0 zuigen vuildeeltjes Type pomp Jet Jet Bepaalde waarden conform EN ISO 20361 Uitzondering volgens verordening (EU) 2019/1781 bijlage I punt 2 (12): j) Geluidsdrukniveau LpA dB(A) 57 61 Geluidsniveau LWA, gegarandeerd dB(A) 72 76 Gewicht (excl. accessoires) kg 8,1 8,3 Technische veranderingen voorbehouden! *Het max. volume resulteert uit de meting zonder aangebrachte terugslagklep. BP 4 Garden BP 4 Garden Set 230 - 240 50 1000 4000 8 0,45 (4,5) 45 35,0 1,0 Jet 60 75 9,0 m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Het mogelijke volume is groter: - hoe kleiner de hoogtes zijn; - hoe groter de diameters van de gebruikte slangenzijn; - hoe korter de gebruikte slangen zijn; - hoe minder drukverlies het aangesloten accessoire veroorzaakt. 28 NL 4 EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht. Product: Pomp Type: 1.645-xxx Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) BP2 G Gemeten: 69 Gegarandeerd: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Gemeten: 73 Gegarandeerd: 76 BP4 G Gemeten: 72 Gegarandeerd: 75 BP4 H&G eco Gemeten: 75 Gegarandeerd: 78 BP5 H&G Gemeten: 74 Gegarandeerd: 77 BP7 H&G eco Gemeten: 73 Gegarandeerd: 76 De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Documentatieverantwoordelijke: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 NL 5 29 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instrucciones original y las indicaciones de seguridad suministradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad ES 1 Indicaciones generales ES 1 Protección del medio ambiente ES 1 Conexión a la red pública de agua pota- ble ES 1 Niveles de peligro ES 1 Manejo ES 2 Cuidado y mantenimiento ES 2 Transporte ES 2 Almacenamiento ES 2 Ayuda en caso de avería ES 3 Datos técnicos ES 4 Declaración UE de conformidad ES 5 Indicaciones de seguridad Antes de poner la bomba en marcha, tener en cuenta las indicaciones de seguridad adjuntas. Indicaciones generales Uso previsto Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. El aparato está destinado principalmente para usar el jardín y ofrece una presión constante para regar el jardín. Al conectar los aspersores se puede regar el siguiente número máximo de superficies: BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 PRECAUCIÓN ¡El agua que transporta este equipo no es potable! Líquidos que se permiten extraer Agua industrial Agua de fuente Agua de manantial Agua de lluvia Agua de piscinas (es imprescindible una dosifica- ción correcta de los aditivos) ADVERTENCIA No puede transportar sustancias corrosivas, ligeramen- te inflamables o explosivas (como gasolina, petróleo, disolvente de nitroglicerina), grasas, aceites, agua sala- da y agua residual de aseos y agua con barro que tenga una fluidez menor que el agua. La temperatura del líquido que se va a transportar no debe superar los 35ºC. El aparato no es apto para un servicio de bombeo permanente o como instalación estacionaria (p.ej. dispositivo elevador, bomba para fuente). Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Protección del medio ambiente Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. Rogamos elimine los envases de forma que no se dañe el medio ambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberán ser entregados para su aprovechamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen sustancias que no deben entrar en contacto con el medio ambiente. Eliminar los aparatos usados, batería o acumuladores ecológicamente. Conexión a la red pública de agua potable Respete los requisitos de EN 1717 al conectar este producto a la red de agua potable y, en caso de tener alguna duda, póngase en contacto con su empresa especializada en instalaciones sanitarias. Niveles de peligro PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gra- vedad o la muerte. ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. 30 ES 1 Manejo Descripción del aparato 1 Adaptador de la toma para bombas G1 2 Tapón de cierre 3 Toma G1 (33,3 mm) conducto de aspiración (entra- da) 4 Toma G1 (33,3 mm) conducto a presión (salida) 5 Interruptor ON/OFF 6 Abrazadera de cable 7 Cable de conexión a red con enchufe 8 Set de manguera de aspiración* incl. una mangue- ra de 3,5m en espiral lista para la conexión, al vacío con filtro de absorción y retención de reflujo * Solo incluido en sets. Preparación Retirar los tapones de cierre. Figura Atornillar el adaptador de conexión a la toma de as- piración de la bomba (entrada). Quitar con la mano. Conecte la manguera de aspiración al vacío. Nota Dependiendo del grado de suciedad del líquido a transportar, utilizar el prefiltro (véase accesorios). Nota Para reducir el tiempo de reaspiración, utilizar la manguera de aspiración con dispositivo de retención. Esto evita que se vacíe la manguera de aspiración tras su uso (véase accesorios). Figura Llenar la bomba hasta la toma de presión con agua hasta que rebose. Figura Atornillar el adaptador de conexión a la toma de presión de la bomba (salida). Quitar con la mano. Conectar el conducto de presión. Funcionamiento Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Encender el aparato con el interruptor de CO- NEXIÓN/DESCONEXIÓN. Figura Para reducir el tiempo de absorción, elevar el tubo de presión a aprox. 1 m. esperar hasta que la bomba absorba y transporte uniformemente. Nota El interruptor de ON/OFF se puede accionar cómodamente con el pie. PRECAUCIÓN La marcha en seco daña la bomba. No deje de vigilar la bomba durante el funciona- miento. Nota El set de bomba BP4 Garden dispone de un termostato que desconecta automáticamente la bomba en caso de sobrecalentamiento. Tan pronto como se haya enfriado el agua del interior del aparato, se deconecta el aparato automáticamente y se puede utilizar de nuevo. Finalización del funcionamiento Apagar el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. Saque el enchufe de la toma de corriente. Cuidado y mantenimiento PELIGRO Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Cuidado del aparato cuando se transporte agua con aditivos, lavar la bomba con agua limpia después de cada uso. Mantenimiento El aparato no precisa mantenimiento. Transporte PRECAUCIÓN Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte (véase Datos técnicos). Transporte manual Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. PRECAUCIÓN Riesgo de tropezar con los cables sueltos Enrollar los cables y asgeurarlo con una abrazade- ra. Transporte en vehículos Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. Almacenamiento PRECAUCIÓN Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenamiento (véase Datos técnicos). Almacenamiento del aparato Despresurizar el aparato, para ello abrir la extracción de agua conectada por el lateral de presión (p.ej. abrir el grifo de agua). Vaciar las mangueras. Quitar el conducto de aspiración y de presión. Girar para vaciar la bomba por las tomas de aspi- ración y presión. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las hela- das. ES 2 31 Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Avería Causa Modo de subsanarla La bomba funciona pero no trans- Aire en la bomba porta nada véase el capítulo "Preparación" apartado B y capítulo "Funcionamiento" apartado D Zona de aspiración obstruida Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración La manguera de aspiración o adaptador Apretar la manguera de conexión y de conexión no está enroscado total- el adaptador de conexión. mente o solo parcialmente. La bomba no funciona o se apaga Suministro de corriente interrumpido de repente. Comprobar los fusibles y conexiones eléctricas El interruptor térmico de protección ha apagado la bomba por sobrecalentamiento (Solo para el set BP 4 Garden). Desenchufar, dejar enfriar la bomba, limpiar la zona de aspiración, evitar que funcione en seco La potencia de transporte disminu- Zona de aspiración obstruida ye o es demasiado baja Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración La potencia de transporte de la bomba depende de la altura de transporte y la periferia conectada Respetar la altura máx. de transporte, véase los datos técnicos, si es necesario elegir otro diámetro o longitud de tubo. Corte trasversal más estrecho en el late- Abrir totalmente la válvula/grifo esféral de presión, p.ej. porque la válvula/gri- rico. fo esférico está abierto totalmente. La manguera del lateral de presión está Eliminar dobleces en la manguera. doblada. En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de Kärcher estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso. 32 ES 3 Datos técnicos BP 2 Garden BP 3 Garden BP 4 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus BP 4 Garden Set Tensión V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frecuencia Hz 50 50 50 Potencia Pnom W Caudal de bombeo máximo* l/h 700 3000 800 3500 1000 4000 Altura de absorción máx. m 8 8 8 Presión máx. MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) 0,45 (4,5) Altura de transporte máx. m 35 40 45 Temperatura de transporte máx. °C 35,0 35,0 35,0 Tamaño máximo de grano de las mm 1,0 partículas de suciedad a trans- portar 1,0 1,0 Tipo de bomba Jet Jet Jet Valores calculados conforme a la norma EN ISO 20361 Motivo de la excepción según el Reglamento (UE) 2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j) Nivel de presión acústica LpA dB(A) 57 Nivel de potencia acústica LWA, dB(A) 72 garantizado 61 60 76 75 Peso sin accesorios kg 8,1 8,3 9,0 Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. *El caudal de bombeo máximo se obtiene mediante medición con la válvula de retorno no instalada. m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 El caudal posible es aún más grande: - cuanto más bajas sean las alturas de absorción y transporte. - cuanto mayor sea el diámetro de los tubos utilizados. - cuanto más cortos sean los tubos utilizados. - cuanta menos pérdida de presión causen los accesorios conectados ES 4 33 Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Bomba Modelo: 1.645-xxx Directivas comunitarias aplicables 2014/35/UE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) BP2 G Medido: 69 Garantizado: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Medido: 73 Garantizado: 76 BP4 G Medido: 72 Garantizado: 75 BP4 H&G eco Medido: 75 Garantizado: 78 BP5 H&G Medido: 74 Garantizado: 77 BP7 H&G eco Medido: 73 Garantizado: 76 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) 34 ES 5 Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformidade. Guarde os dois documentos para uma utilização futura ou para o proprietário seguinte. Índice Avisos de segurança PT 1 Instruções gerais PT 1 Proteção do meio-ambiente PT 1 Ligação à rede de água potável pública PT 1 Níveis de perigo PT 1 Manuseamento PT 2 Conservação, manutenção PT 2 Transporte PT 2 Armazenamento PT 2 Ajuda em caso de avarias PT 3 Dados técnicos PT 4 Declaração UE de conformidade PT 5 Avisos de segurança Antes de proceder à colocação em funcionamento da bomba é importante ler os avisos de segurança fornecidos! Instruções gerais Utilização conforme as disposições Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido para suster as necessidades de uma utilização industrial. O fabricante não se responsabiliza por danos provenientes do uso impróprio ou incorrecto deste aparelho. Este aparelho destina-se principalmente à utilização no jardim e oferece uma pressão constante para a rega do jardim. Com a conexão de aspersores podem ser regadas, no máximo, as seguintes superfícies: BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 CUIDADO A água transportada com este aparelho não é própria para consumo! Líquidos de transporte permitidos Água não potável Água de poço Água de fonte Água pluvial Água de piscina (partindo do princípio de uma do- sagem exacta dos aditivos necessários) ATENÇÃO Não podem ser transportados líquidos corrosivos, facil- mente inflamáveis ou explosivos (p. ex., gasolina, pe- tróleo, nitro diluído), massas lubrificantes, óleos, água salgada, efluentes de lavabos e água enlameada, que apresentem menor capacidade de fluidez que a água. A temperatura do líquido transportado não pode exce- der os 35°C O aparelho não é adequado para um funcionamen- to ininterrupto ou para uma instalação estacionária (p. ex. instalação de elevação, bomba de fonte de água). Garantia Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Proteção do meio-ambiente Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Os materiais da embalagem são recicláveis. Eliminar as embalagens de forma a preservar o meio ambiente. Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electrónicos contém componentes que, em caso de manuseamento incorrecto ou recolha errada, podem representar um perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes componentes são necessários para a operação adequada do aparelho. Os aparelhos assinalados com este símbolo não podem ser eliminados com o lixo doméstico. Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Pilhas e baterias recarregáveis contêm materiais que não devem entrar em contacto com o meio ambiente. Eliminar os aparelhos velhos, assim como as pilhas ou baterias recarregáveis, de acordo com as normas de preservação do meio ambiente. Ligação à rede de água potável pública Ao ligar este produto à rede de água potável tenha em atenção os requisitos da norma EN 1717 e em caso de dúvidas contacte o seu especialista em instalações sanitárias. Níveis de perigo PERIGO Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. ATENÇÃO Para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais. PT 1 35 Manuseamento Descrição da máquina 1 Adaptador de conexão para bombas G1 2 Tampão de fecho 3 Ligação G1 (33,3 mm) tubagem de aspiração (en- trada) 4 Ligação G1 (33,3 mm) tubagem de pressão (saída) 5 Interruptor LIGAR/DESLIGAR 6 Clipe para cabo 7 Cabo de ligação à rede com ficha 8 Conjunto de mangueiras* incl. mangueira em espi- ral de 3,5 m com filtro de aspiração e válvula antiretorno * Apenas incluído no volume de fornecimento dos conjuntos. Preparação Remover o tampão de fecho. Figura Enroscar o adaptador de ligação na conexão de aspiração da bomba (entrada). Apertar manualmente. Conectar o tubo flexível de aspiração resistente a vácuo. Aviso Utilizar o pré-filtro consoante o grau de sujidade do líquido de débito (ver acessórios). Aviso Para reduzir o tempo de reaspiração deve-se utilizar uma mangueira de aspiração com válvula anti-retorno. Esta previne o esvaziamento da mangueira de aspiração após a utilização (ver acessórios). Figura Encher a bomba via conexão de pressão com água até verter. Figura Enroscar o adaptador de ligação na conexão de pressão da bomba (saída). Apertar manualmente. Conectar a tubagem de pressão. Funcionamento Ligue a ficha de rede à tomada de corrente. Activar o aparelho com o Interruptor LIGAR/DES- LIGAR. Figura Levantar a mangueira de pressão aprox. 1m para reduzir o tempo de aspiração. esperar até a bomba aspirar e transportar a água continuamente Aviso O interruptor LIGAR/DESLIGA também pode ser acionado confortavelmente com o pé. CUIDADO O funcionamento a seco danifica a bomba. Não deixar a máquina sem supervisão durante o funcionamento. Aviso A BP4 Garden Set está equipada com um interruptor térmico, o qual desliga a bomba automaticamente em caso de sobreaquecimento. O aparelho liga automaticamente assim que a água no interior do aparelho tiver arrefecido. Desligar o aparelho Desligar o aparelho no interruptor Ligar/Desligar. Puxar a ficha de rede da tomada. Conservação, manutenção PERIGO Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Conservação limpar a bomba com água limpa sempre que esta for utilizada para transportar água com aditivos. Manutenção O aparelho está isento de manutenção. Transporte CUIDADO De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Transporte manual Levantar o aparelho no manípulo e transportar. CUIDADO Perigo de tropeçamento devido a cabo solto! Enrolar o cabo e fixar com clipe para cabo. Transporte em veículos Proteger o aparelho contra deslizamentos e tombamentos. Armazenamento CUIDADO De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a selecção do local de armazenamento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos). Guardar a máquina Despressurizar o aparelho através da abertura de admissão de água conectada do lado de pressão (p. ex. abrindo a torneira da água). Esvaziar as mangueiras. Remover a tubagem de aspiração e a tubagem de pressão. Esvaziar a bomba nas conexões de aspiração e de pressão, através de uma simples revolução. Guardar a máquina num local ao abrigo do gelo. 36 PT 2 Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas não trans- Ar na bomba porta o líquido ver capítulo "Preparação" fig. B e capítulo "Operação" fig. D Zona de aspiração entupida Puxar a ficha de rede e limpar a zona de aspiração Mangueira de aspiração ou adaptador de conexão mal enroscado. Apertar manualmente a mangueira de aspiração e o adaptador de conexão. A bomba não entra em funciona- Interrupção da alimentação eléctrica mento ou pára inadvertidamente Controlar os fusíveis e as ligações eléctricas O interruptor térmico desligou a bomba devido ao sobreaquecimento (Apena no BP 4 Garden Set). Puxar a ficha de rede, deixar a bomba arrefecer, limpar a zona de aspiração, evitar o funcionamento a seco Redução da potência de transporte Zona de aspiração entupida (alimentação), ou demasiado baixa Puxar a ficha de rede e limpar a zona de aspiração A potência de transporte da bomba de- Ter atenção à altura máxima de dé- pende da altura de transporte e da peri- bito (ver dados técnicos), e utilizar feria conectada eventualmente um tubo com outro diâmetro e comprimento. Corte seccional reduzido do lado de Abrir completamente a válvula (esfé- pressão, p. ex. devido a uma válvua (es- rica). férica) não completamente aberta. Mangueira dobrada do lado de pressão. Eliminar as dobras na mangueira. Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial Kärcher local está à sua disposição. Endereços no verso. PT 3 37 Dados técnicos BP 2 Garden BP 3 Garden BP 4 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus BP 4 Garden Set Tensão V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequência Hz 50 50 50 Potência Pnom W Quantidade máxima de débito* l/h 700 3000 800 3500 1000 4000 Máx. altura de aspiração m 8 8 8 Pressão máx. MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) 0,45 (4,5) Máx. altura de transporte m 35 40 45 Máx.temperatura de débitor °C 35,0 35,0 35,0 Máx. dimensão granular das par- mm 1,0 tículas de sujidade transportáveis 1,0 1,0 Tipo de bomba Jet Jet Jet Valores obtidos segundo EN ISO 20361 Motivo da excepção de acordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.º 12: j) Nível de pressão acústica LpA dB(A) 57 Nível de potência acústica LWA, dB(A) 72 garantido 61 60 76 75 Peso (sem acessórios) kg 8,1 8,3 9,0 Reservados os direitos a alterações técnicas! *A quantidade máx. de débito resulta da medição sem a válvula de retenção montada. m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 O possível volume de débito é maior: - Quanto menor for a altura de aspiração e de débito. - Quanto maior for o diâmetro das mangueiras utilizadas. - Quanto mais curtas forem as mangueiras utilizadas. - Quanto menor perda de pressão for provocada pelos acessórios conectados. 38 PT 4 Declaração UE de conformidade Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Bomba Tipo: 1.645-xxx Respectivas Directrizes da UE 2014/35/UE 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 Processo aplicado de avaliação de conformidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) BP2 G Medido: 69 Garantido: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Medido: 73 Garantido: 76 BP4 G Medido: 72 Garantido: 75 BP4 H&G eco Medido: 75 Garantido: 78 BP5 H&G Medido: 74 Garantido: 77 BP7 H&G eco Medido: 73 Garantido: 76 Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 PT 5 39 , , . . . EL 1 EL 1 EL 1 - EL 1 EL 1 EL 2 , EL 2 EL 2 EL 2 EL 3 EL 4 E EL 5 ! . , . . : BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 ! ( - ) , (.. , , ), , , , , . 35°C. (.. , ). . , , . , . (REACH) : www.kaercher.com/REACH . . , . . . , . , . , . EN 1717 . , . , . , . , . 40 EL 1 1 G1 2 3 G1 (33,3 mm) (- ) 4 G1 (33,3 mm) () 5 ON/OFF 6 7 8 * . 3,5 m , , * . . - (). . , . , (. ). , . (. ). . (). . . . ON/OFF. , - . 1m. ON/OFF . . - . BP4 Garden Set , . , . / OFF. . , . , . . , (. ). . ! - . . , (. ). , (.. ). . - . - . . EL 2 41 , . , . . "" "" - . . - . - ( BP 4 Garden Set). , , . , , , - /. , .. / . . . Krcher, . . . 42 EL 3 BP 2 Garden BP 3 Garden BP 4 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus BP 4 Garden Set V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Hz 50 50 50 P W . * l/h 700 3000 800 3500 1000 4000 . m 8 8 8 . MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) 0,45 (4,5) . m 35 40 45 . °C 35,0 35,0 35,0 . - mm 1,0 1,0 1,0 Jet Jet Jet EN ISO 20361 () 2019/1781 2 (12): j) dB(A) 57 LpA LWA, - dB(A) 72 61 60 76 75 ( ) kg 8,1 8,3 9,0 ! * . . m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 : - . - . - . - . EL 4 43 E , , , E. . : : 1.645-xxx E 2014/35/EE 2014/30/EE 2000/14/E 2011/65/EE EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 2000/14/E: V dB(A) BP2 G : 69 : 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G : 73 : 76 BP4 G : 72 : 75 BP4 H&G eco : 75 : 78 BP5 H&G : 74 : 77 BP7 H&G eco : 73 : 76 ' . Winnenden, 2016/04/20 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 44 EL 5 Cihazinizi ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanim kilavuzunu ve birlikte verilen güvenlik uyarilarini okuyun. Buna göre davranin. Her iki kitabi da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazin sonraki kullanicilarina iletmek üzere saklayin. çindekiler Güvenlik uyarilari TR 1 Genel bilgiler TR 1 Çevre koruma TR 1 Belediye içme suyu ebekesine balanti TR 1 Tehlike kademeleri TR 1 Kullanimi TR 2 Temizlik, Bakim TR 2 Taima TR 2 Depolama TR 2 Arizalarda yardim TR 3 Teknik bilgiler TR 4 AB uygunluk bildirisi TR 5 Güvenlik uyarilari Pompayi iletime almadan önce teslimat kapsamindaki güvenlik uyarilarina dikkat edilmelidir! Genel bilgiler Kurallara uygun kullanim Bu cihaz özel kullanim için gelitirilmitir ve cihazin ticari kullanim taleplerini karilamasi öngörülmemitir. Üretici, amacina uygun olmayan ya da hatali kullanim sonucu oluan hasarlar için sorumluluk üstlenmez. Cihaz, airlikli olarak bahçede kullanim için üretilmitir ve bahçe sulamasi için sabit basinç salar. Fiskiyelerin balanmasi durumunda aaidaki maksimum alanlar sulanabilir: BP 2 Garden: 350 m2 BP 3 Garden: 500 m2 BP 3 Garden Set Plus: 500 m2 BP 4 Garden Set: 800 m2 TEDBIR Cihazla tainan su, içme suyu deildir! zin verilen sevk sivilari Kullanima suyu Kuyu suyu Memba suyu Yamur suyu Yüzme havuzu suyu (katki maddesinin doru ekil- de dozaj ayari önkouldur) UYARI Yakici, kolay yanan ya da patlayici maddeler (Örn; benzin, petrol, nitro çözelti), gresler, yalar, tuzlu su ve tuvalet sistemlerinden gelen atik sular ve sudan daha düük akikanlik özelliine sahip çamurlu su tainmamalidir. Tainan sivinin sicaklii 35°C'yi amamalidir Cihaz, kesintisiz pompa çalimasi ya da sabit kurulum (örn. kaldirma sistemi, fiskiye pompasi) için uygun deildir. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti hakkinizdan yararlanmanizi gerektiren bir durum olduu zaman, ilgili faturaniz ile birlikte saticiniza veya size en yakin yetkili servisimize bavurunuz. Çevre koruma çindekiler hakkinda uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlari çevreye zarar vermeden tasfiye edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanli kullanildiklarinda veya yanli ekilde tasfiye edildiklerinde insan salii ve çevre için tehlikeli olabilecek bileenler içerir. Cihazin kurallara uygun ekilde iletilmesi için bu bileenlerin bulunmasi gereklidir. Bu simge ile iaretlenmi cihazlar evsel çöpler ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Eski cihazlarda, yeniden deerlendirme ilemine tabi tutulmasi gereken deerli geri dönüüm malzemeleri bulunmaktadir. Piller ve arjli piller çevreye yayilmamasi gereken, zararli maddeler içerir. Eski cihazlari ve pilleri ya da arjli pilleri çevreye uyumlu ekilde tasfiye edin. Belediye içme suyu ebekesine balanti Lütfen ürünün içme suyu ebekesine balantisi sirasinda EN 1717 normlarinin gerekliliklerine uyun ve olasi sorular için uzman sihhi tesisatçiniza bavurun. Tehlike kademeleri TEHLIKE Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için. UYARI Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olasi tehlikeli bir durum için. TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. DIKKAT Maddi hasarlara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. TR 1 45 Kullanimi Cihaz tanýmý 1 G1 pompalar için balanti adaptörü 2 Kapak tapasi 3 Balanti G1"(33,3 mm) Emme hatti (giri) 4 Balanti G1"(33,3 mm) Basinç hatti (çiki) 5 AÇMA/KAPAMA dümesi 6 Kablo klipsi 7 Soketli elektrik fii kablosu 8 Balantiya hazir, vakuma dayanikli 3,5 m spiral hortum dahil emme hortumu seti; emme filtreli ve geri aki durduruculu. * Sadece setlerde teslimat kapsamina dahildir. Hazirlik Kapatma tapasini çikartin. ekil Balanti adaptörünü pompanin emme balantisina (giri) vidalayin. Elinizle sikin. Vakuma dayanikli emme hortumunu balayin. Not Sevk sivisinin kirlenme derecesine bali olarak ön filtre kullanin (bkz. Aksesuarlar). Not Tekrar emme süresini kisaltmak için geri aki durduruculu emme hortumu kullanin. Bu parça, kullanimdan sonra emme hortumunun boalmasini önler (bkz. Aksesuarlar). ekil Basinç balantisi üzerinden, taana kadar pompayi suyla doldurun. ekil Balanti adaptörünü pompanin basinç balantisina (çiki) vidalayin. Elinizle sikin. Basinç hattini vidalayin. Çalitirma Elektrik fiini prize takin. AÇMA/KAPAMA dümesi ile cihazi çalitirin. ekil Emme süresini kisaltmak için, basinç hortumunu yaklaik 1m kaldirin. Pompa emme ve eit oranli besleme yapana kadar bekleyin Not AÇMA/KAPAMA dümesi ayakla da konforlu ekilde kullanilabilir. TEDBIR Kuru çalima, pompaya zarar verir. Çalima sirasinda pompayi gözetimsiz durumda birakmayin. Not BP4 Garden Set pompa, airi isinma durumunda pompayi kapatan bir termik altere sahiptir. Cihazin içindeki su souyunca, cihaz otomatik olarak açilir ve tekrar kullanilabilir. Cihazin kapatilmasi Cihazi AÇMA/KAPAMA dümesi ile kapatin. Cihazin fiini prizden çekin. Temizlik, Bakim TEHLIKE Bütün bakim ve temizlik çalimalarinda cihaz kapatilmali ebeke kablosu prizden çikartilmalidir. Temizlik Katkili suyun sevk edilmesi durumunda, her kullanimdan sonra pompa temiz suyla yikanmalidir. Bakim Cihaz bakim gerektirmez. Taima TEDBIR Kazalari veya yaralanmalari önlemek için, taima sirasinda cihazin airliina dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Elle taima Cihazi taima kolundan yukari kaldirin ve taiyin. TEDBIR Gevek kablo nedeniyle tökezlenme tehlikesi! Kabloyu sarin ve kablo klipsiyle emniyete alin. Araçlarda taima Cihazi kaymaya ve devrilmeye kari emniyete alin. Depolama TEDBIR Kazalari veya yaralanmalari önlemek için, depolama yerini seçerken cihazin airliina dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Cihazin saklanmasi Basinç tarafina balanan su alma düzeneini açarak cihazi basinçsiz hale getirin (örn. su vanasinin açilmasi). Hortumlari boaltin. Emme hattini ve basinç hattini çikartin. Emme / ve basinç hatti balantilarini döndürerek pompayi boaltin. Cihazi donma tehlikesi bulunmayan bir yerde sak- layin. 46 TR 2 Arizalarda yardim Dikkat Tehlikeleri önlemek için, onarimlar ve yedek parça montaji sadece yetkili müteri hizmetleri tarafindan yapilmalidir. Cihazdaki tüm çalimalardan önce cihazi kapatin ve elektrik fiini çekin. Ariza Nedeni Arizanin giderilmesi Pompa çaliiyor fakat besleme yapmiyor Pompada hava Bkz. "Hazirlik" bölümü ekil B ve "Çalima" bölümü ekil D Emme bölgesi tikanmi Elektrik fiini çekin ve emme bölgesini temizleyin Emme hortumu veya balanti adaptörü Emme hortumunu ve balanti hortu- doru veya komple vidalanmadi. munu elinizle sikin. Pompa çalimaya balamiyor ya da Akim beslemesi kesilmi çalima sirasinda aniden duruyor Sigortalar ve elektrik balantilarini kontrol edin Termik alter, airi isinma nedeniyle pompayi kapatti (Sadece BP 4 Garden Set'te). Elektrik fiini çekin, pompayi soutun, emme bölgesini temizleyin, kuru çalimadan kaçinin Sevk gücü azaliyor ya da çok düük Emme bölgesi tikanmi Elektrik fiini çekin ve emme bölgesini temizleyin Pompanin sevk gücü, sevk yükseklii ve Maksimum sevk yüksekliine dikkat bali bulunan çevre birimlerine balidir edin; Bkz. Teknik bilgiler, gerekirse baka bir hortum çapi ya da baka bir hortum uzunluu seçin. Örn. tam açilmami valf/küresel vana ne- Valfi/küresel vanayi tamamen açin. deniyle basinç tarafindaki kesit daralmi. Basinç tarafindaki hortum bükülmü. Hortumdaki bükülme yerlerini giderin. Sorulariniz veya arizalar söz konusu olursa Kärcher distribütörümüz size seve seve yardimci olacaktir. Adres için bkz. Arka sayfa. TR 3 47 Teknik bilgiler BP 2 Garden BP 3 Garden BP 2 Garden Set Plus BP 3 Garden Set Plus Gerilim V 230 - 240 230 - 240 Frekans Hz 50 50 Güç PNOMNAL W Maksimum sevk miktari* l/h 700 3000 800 3500 Maksimum emme yükseklii m 8 8 Maksimum basinç MPa (bar) 0,35 (3,5) 0,4 (4,0) Maksimum sevk yükseklii m 35 40 Maks. sevk sicaklii °C 35,0 35,0 Sevk edilebilen kir partiküllerinin mm 1,0 1,0 maksimum kum büyüklüü Pompa tipi Jet Jet EN ISO 20361'a göre belirlenen deerler (AB) 2019/1781 Düzenlemesi Ek I Bölüm 2 (12) uyarinca istisna nedeni: j) Ses basinci seviyesi LpA dB(A) 57 61 Ses gücü seviyesi LWA, garanti dB(A) 72 76 Airlik (aksesuar hariç) kg 8,1 8,3 Teknik deiiklik yapma hakki saklidir! *Maksimum sevk miktari, tek yönlü valf takilmadan yapilan ölçümle belirlenir. BP 4 Garden BP 4 Garden Set 230 - 240 50 1000 4000 8 0,45 (4,5) 45 35,0 1,0 Jet 60 75 9,0 m 10m = 0,1MPa (1bar) 70 60 50 40 30 20 BPB2PBG3PaGr4daeGrndaerdnen 10 I/h 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Mümkün olan sevk miktari u ekilde daha büyür: - Emme ve sevk yükseklikleri ne kadar düükse. - Kullanilan hortumlarin çapi ne kadar büyükse. - Kullanilan hortumlar ne kadar kisaysa. - Bali bulunan aksesuar ne kadar az basinç kaybina neden olursa. 48 TR 4 AB uygunluk bildirisi bu belge ile aaida tanimlanan makinenin konsepti ve tasarimi ve tarafimizdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel tekil eden ilgili güvenlik ve salik yükümlülüklerine uygun olduunu bildiririz. Onayimiz olmadan cihazda herhangi bir deiiklik yapilmasi durumunda bu beyan geçerliliini yitirir. Ürün: Pompa Tip: 1.645-xxx lgili AB yönetmelikleri 2014/35/EU 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU Kullanilmi olan uyumlu standartlar EN 603351 EN 60335241 EN 62233: 2008 EN 550141: 2017 EN 550142: 2015 EN 6100032: 2014 EN 6100033: 2013 EN 50581 Kullanilan uyumluluk deerlendirme yöntemleri 2000/14/EG: Ek V Ses iddeti dB(A) BP2 G Ölçülen: 69 Garanti edilen: 72 BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Ölçülen: 73 Garanti edilen: 76 BP4 G Ölçülen: 72 Garanti edilen: 75 BP4 H&G eco Ölçülen: 75 Garanti edilen: 78 BP5 H&G Ölçülen: 74 Garanti edilen: 77 BP7 H&G eco Ölçülen: 73 Garanti edilen: 76 Aaida imzasi olan kiiler, yönetim kurulu adina ve yönetim kurulunun yetkisine sahip olarak hareket eder. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Dokümantasyon sorumlusu: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/04/20 TR 5 49 http://www.kaercher.com/dealersearch