Instruction Manual for Vaillant models including: VIH R Warm Water Boilers Unistor Plus, VIH R, Warm Water Boilers Unistor Plus, Boilers Unistor Plus, Unistor Plus
Vaillant uniSTOR VIH R 500/3 BR indirekt tároló
Vaillant uniSTOR VIH R 300/3 BR indirekt tároló – Szerelvenybolt.hu
File Info : application/pdf, 212 Pages, 2.41MB
DocumentDocumenten Operating instructions cs Návod k obsluze dk Betjeningsvejledning de Betriebsanleitung el es Instrucciones de funcionamiento et Kasutusjuhend fi Käyttöohjeet fr Notice d'emploi hr Upute za koristenje hu Kezelési útmutató it Istruzioni per l'uso ko lt Eksploatacijos instrukcija lv Lietosanas instrukcija mk nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obslugi pt Manual de instruções ro Instruciuni de exploatare ru sk N á v o d n a o b s l u h u sl Navodila za uporabo sq Manuali i përdorimit sr Uputstvo za rad sv Bruksanvisning tr Kullanma kilavuzu uk zh en Country specifics and addresses VIH R .../3 .R, VIH RW .../3 .R, VIH S .../3 .R, VIH SW .../3 .R Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191180 Fax +492191182810 info@vaillant.de www.vaillant.de en Operating instructions ....................................... 1 cs Návod k obsluze .................................................. 8 dk Betjeningsvejledning ........................................ 15 de Betriebsanleitung ............................................. 22 el ................................................. 29 es Instrucciones de funcionamiento ................... 36 et Kasutusjuhend ................................................... 43 fi Käyttöohjeet ...................................................... 50 fr Notice d'emploi ................................................. 57 hr Upute za koristenje ............................................ 64 hu Kezelési útmutató .............................................. 71 it Istruzioni per l'uso ............................................ 78 ko ........................................................ 85 lt Eksploatacijos instrukcija .................................. 92 lv Lietosanas instrukcija ........................................ 99 mk .................................. 106 nl Gebruiksaanwijzing ........................................ 113 pl Instrukcja obslugi ............................................. 120 pt Manual de instruções ..................................... 127 ro Instruciuni de exploatare ................................ 134 ru ...................... 141 sk Návod na obsluhu ............................................ 148 sl Navodila za uporabo ........................................ 155 sq Manuali i përdorimit ......................................... 162 sr Uputstvo za rad ................................................ 169 sv Bruksanvisning ............................................... 176 tr Kullanma kilavuzu ............................................ 183 uk ................................. 190 zh ........................................................... 197 en Country specifics and addresses................... 203 Operating instructions Contents 1 Safety .................................................................... 2 1.1 Action-related warnings ......................................... 2 1.2 Intended use .......................................................... 2 1.3 General safety information .................................... 2 2 Notes on the documentation .............................. 4 2.1 Observing other applicable documents ................. 4 2.2 Storing documents................................................. 4 2.3 Validity of the instructions ...................................... 4 3 Product description............................................. 4 3.1 Design of the product............................................. 4 3.2 Control elements.................................................... 5 3.3 Displayed symbols................................................. 5 3.4 Control elements.................................................... 5 3.5 Identification plate.................................................. 5 3.6 CE label ................................................................. 6 4 Operation.............................................................. 6 4.1 Setting the hot water temperature ......................... 6 4.2 Switching off hot water generation ........................ 6 5 Care and maintenance ........................................ 6 5.1 Caring for the product ............................................ 6 5.2 Maintenance .......................................................... 6 6 Troubleshooting .................................................. 6 7 Decommissioning................................................ 6 7.1 Temporarily decommissioning the product............ 6 7.2 Permanently decommissioning the product........... 6 8 Recycling and disposal....................................... 7 9 Guarantee and customer service....................... 7 9.1 Guarantee.............................................................. 7 9.2 Customer service................................................... 7 Contents 0020241667_01 Operating instructions 1 1 Safety 1 Safety 1.1 Action-related warnings Classification of action-related warnings The action-related warnings are classified in accordance with the severity of the possible danger using the following warning signs and signal words: Warning symbols and signal words Danger! Imminent danger to life or risk of severe personal injury Danger! Risk of death from electric shock Warning. Risk of minor personal injury Caution. Risk of material or environmental damage 1.2 Intended use In the event of inappropriate or improper use, damage to the product and other property may arise. The domestic hot water cylinder is designed to keep drinking water that is heated to a maximum 85 °C ready for use in households and businesses. The product is designed to be integrated into a central heating installation. It is designed to be combined with heat generators whose power lies within the limits specified in the technical data. To control the domestic hot water generation, weather compensators and control systems from suitable heat generators can be used. These are heat generators that provide cylinder charging and can be connected to a temperature sensor. Intended use includes the following: observance of the operating instructions included for the product and any other system components compliance with all inspection and maintenance conditions listed in the instructions. Any other use that is not specified in these instructions, or use beyond that specified in this document shall be considered improper use. Any direct commercial or industrial use is also deemed to be improper. Caution. Improper use of any kind is prohibited. 1.3 General safety information 1.3.1 Danger caused by improper operation Improper operation may present a danger to you and others, and cause material damage. Carefully read the enclosed instructions and all other applicable documents, particularly the "Safety" section and the warnings. Only carry out the activities for which instructions are provided in these operating instructions. 1.3.2 Risk of material damage caused by frost Ensure that the heating installation always remains in operation during freezing conditions and that all rooms are sufficiently heated. If you cannot ensure the operation, have a competent person drain the heating installation. 1.3.3 Material damage due to leaks Ensure that there is no mechanical tension on the supply lines. Do not suspend any loads from the pipelines (e.g. clothing). 1.3.4 What to do if you find a leak If a leak occurs, immediately close the cold water stop valve on the system. If necessary, ask your competent person where he installed the cold water stop valve. Have the leak repaired by an approved heating specialist company. 1.3.5 Risk of death due to changes to the product or the product environment Never remove, bridge or block the safety devices. Do not tamper with any of the safety devices. 2 Operating instructions 0020241667_01 Do not damage or remove any seals on components. Do not make any changes: The product itself The water and electricity supply lines to the expansion relief valve to the drain pipework to constructional conditions that may affect the operational reliability of the product 1.3.6 Risk of injury and material damage due to maintenance and repairs carried out incorrectly or not carried out at all Never attempt to carry out maintenance work or repairs on your product yourself. Faults and damage should be immediately rectified by a competent person. Adhere to the maintenance intervals specified. Safety 1 0020241667_01 Operating instructions 3 2 Notes on the documentation 2 Notes on the documentation 3 Product description 2.1 Observing other applicable documents 3.1 Design of the product You must observe all operating instructions enclosed with the installation components. 1 Observe the country-specific information in the appendix. 2.2 Storing documents Keep this manual and all other applicable documents safe for future use. 2.3 Validity of the instructions These instructions apply only to: Product article number VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Casing top 2 Display element 3 Cleaning eye The product is a domestic hot water cylinder. The domestic hot water cylinder is equipped with external heat insulation. The vessel for the domestic hot water cylinder is made of enamelled steel. The pipe spirals that transfer the heat are located inside the vessel. As additional corrosion protection, the vessel has a protection anode. A circulation pump can be used as an option to increase the hot water comfort, particularly at more distant draw-off points. 4 Operating instructions 0020241667_01 3.2 Control elements Applicability: VIH .. .../3 BR 5 4 Product description 3 3.4 Control elements Applicability: VIH .. .../3 BR 1 1 2 3 1 Green iQ mode 2 eBUS 3 Service message 4 Cylinder energy level 5 Hot water temperature 3.3 Displayed symbols Applicability: VIH .. .../3 BR Symbol Meaning Temperature display Fault code display Dotted line Green iQ Explanation Current hot water temperature Fault code. Appears instead of the temperature display F01 = Top cylinder temperature sensor defective F02 = Bottom cylinder temperature sensor defective F03 = External current anode fault Current energy level. When the energy level increases, red dots replace the blue dots from the top to the bottom. Green IQ mode active 1 Domestic hot water thermometer 3.5 Identification plate Information on the identification plate Serial no., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Meaning Serial number Vaillant type designation, indirectly heated high-pressure cylinder Round Solar heating coil Heat pump heating coil Volumetric capacity (litres) Unit generation Insulation: B = Basic M = Medium H = High Cleaning eye Display for magnesium protection anode Standard applied Cylinder eBUS Fault Permanently on: eBUS connection has been established Permanently off: eBUS connection has been interrupted Fault message present ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] Top heating coil Bottom heating coil Production period: Week/year Nominal volume Maximum operating pressure Maximum operating temperature 0020241667_01 Operating instructions 5 4 Operation Information on the identification plate A 2 [m ], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Meaning Heat transfer surface Test pressure Continuous output Nominal circulation volume flow Downtime loss Recommended dimensions of the pipelines to connect the boiler Read the instructions. Serial-No. 3.6 CE label Bar code with serial number, The 7th to 16th digits of the serial number form the article number 5 Care and maintenance 5.1 Caring for the product Caution. Risk of material damage caused by unsuitable cleaning agents. Do not use sprays, scouring agents, de- tergents, solvents or cleaning agents that contain chlorine. Clean the casing with a damp cloth and a little solvent- free soap. 5.2 Maintenance An annual inspection and biennial maintenance of the product carried out by a competent person is a prerequisite for ensuring that the product is permanently ready and safe for operation, reliable, and has a long working life. The inspection may require maintenance to be carried out earlier, depending on the results. The CE label shows that the products comply with the basic requirements of the applicable directives as stated on the identification plate. The declaration of conformity can be viewed at the manufacturer's site. 6 Troubleshooting Applicability: VIH .. .../3 BR If a fault code is displayed instead of the temperature display (F.XX) or the product does not work correctly, contact a competent person. 4 Operation 4.1 Setting the hot water temperature Applicability: VIH .. .../3 BR If the product is not functioning correctly, contact a com- petent person. Conditions: With controller Observe the instructions for the controller. Depending on the controller, you can set the hot water temperature on the controller. Conditions: Without controller Consult your competent person to adjust the domestic hot water temperature of the cylinder. 4.2 Switching off hot water generation Switch off the heat generator or the hot water generation at the heat generator or at the controller. 7 Decommissioning 7.1 Temporarily decommissioning the product Temporarily decommission the product only if there is no risk of frost. If required, switch off the power supply to the external current anode. Switch off the heat generator or the hot water generation at the heat generator or at the controller. 7.2 Permanently decommissioning the product Make sure that only an authorised competent person decommissions the product. 6 Operating instructions 0020241667_01 8 Recycling and disposal The competent person who installed your product is re- sponsible for the disposal of the packaging. If the product is identified with this symbol: In this case, do not dispose of the product with the household waste. Instead, hand in the product to a collection centre for old electrical or electronic appliances. If the product contains batteries that are marked with this symbol, these batteries may contain substances that are hazardous to human health and the environment. In this case, dispose of the batteries at a collection point for batteries. 9 Guarantee and customer service 9.1 Guarantee For information on the manufacturer's guarantee, please write to the contact address that is provided in the appendix. 9.2 Customer service The contact details for our customer service are provided in the appendix or on our website. Recycling and disposal 8 0020241667_01 Operating instructions 7 Obsah Návod k obsluze Obsah 1 Bezpecnost ......................................................... 9 1.1 Výstrazná upozornní související s manipulací..... 9 1.2 Pouzití v souladu s urcením .................................. 9 1.3 Vseobecné bezpecnostní pokyny.......................... 9 2 Pokyny k dokumentaci ...................................... 11 2.1 Dodrzování platné dokumentace......................... 11 2.2 Ulození dokumentace .......................................... 11 2.3 Platnost návodu ................................................... 11 3 Popis výrobku ................................................... 11 3.1 Konstrukce výrobku ............................................. 11 3.2 Ovládací prvky ..................................................... 12 3.3 Zobrazené symboly ............................................. 12 3.4 Ovládací prvky ..................................................... 12 3.5 Typový stítek........................................................ 12 3.6 Oznacení CE ....................................................... 13 4 Provoz ............................................................... 13 4.1 Nastavení teploty teplé vody ............................... 13 4.2 Vypnutí ohevu teplé vody ................................... 13 5 Péce a údrzba ................................................... 13 5.1 Péce o výrobek .................................................... 13 5.2 Údrzba ................................................................. 13 6 Odstranní poruch ............................................ 13 7 Odstavení z provozu ......................................... 13 7.1 Docasné odstavení výrobku z provozu................ 13 7.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu .............. 13 8 Recyklace a likvidace........................................ 13 9 Záruka a servis ................................................. 14 9.1 Záruka.................................................................. 14 9.2 Servis................................................................... 14 8 Návod k obsluze 0020241667_01 Bezpecnost 1 1 Bezpecnost 1.1 Výstrazná upozornní související s manipulací Klasifikace výstrazných upozornní souvisejících s manipulací Výstrazná upozornní související s manipulací jsou pomocí výstrazných znacek a signálních slov odstupována podle závaznosti mozného nebezpecí: Výstrazné znacky a signální slova Nebezpecí! Bezprostední ohrození zivota nebo nebezpecí závazného zranní osob Nebezpecí! Nebezpecí úrazu elektrickým proudem Varování! Nebezpecí lehkých zranní osob Pozor! Riziko vcných nebo ekologických skod 1.2 Pouzití v souladu s urcením Pi neodborném pouzívání nebo pouzití v rozporu s urcením mze dojít k poskození výrobku a k jiným vcným skodám. Zásobník teplé vody je urcen pro dodávku teplé vody s maximální teplotou 85 °C v domácnostech a prmyslových podnicích. Výrobek je urcen k instalaci do topného systému. Je urcen pro kombinaci se zdroji tepla, jejichz výkon je v mezích, které jsou uvedeny v technických údajích. K regulaci ohevu teplé vody lze pouzít ekvitermní regulátory a regulace vhodných zdroj tepla. To jsou zdroje tepla, které umozují nabíjení zásobníku a pipojení snímace teploty. Pouzití v souladu s urcením zahrnuje: dodrzování pilozených návod k obsluze výrobku a vsech dalsích soucástí systému dodrzování vsech podmínek prohlídek a údrzby uvedených v návodech. Jiné pouzití, nez je popsáno v tomto návodu, nebo pouzití, které pesahuje zde popsaný úcel, je povazováno za pouzití v rozporu s urcením. Kazdé pímé komercní nebo prmyslové pouzití je také v rozporu s urcením. Pozor! Jakékoliv zneuzití ci nedovolené pouzití je zakázáno. 1.3 Vseobecné bezpecnostní pokyny 1.3.1 Nebezpecí v dsledku chybné obsluhy V dsledku spatné obsluhy mzete ohrozit sebe i dalsí osoby a zpsobit vcné skody. Tento návod a vsechny platné podklady pecliv proctte, zejm. kapitolu ,,Bezpecnost" a výstrazné pokyny. Provádjte pouze ty cinnosti, které jsou uvedeny v píslusném návodu k obsluze. 1.3.2 Riziko vcných skod v dsledku mrazu Zajistte, aby byl topný systém za mrazu v kazdém pípad v provozu a vsechny prostory byly dostatecn temperovány. Nemzete-li zajistit provoz, nechte topný systém vypustit instalatérem. 1.3.3 Vcné skody v dsledku netsností Dbejte na to, aby na pipojovacích vedeních nevznikalo mechanické naptí. Nezavsujte na potrubí zádnou zátz (nap. odv). 1.3.4 Postup pi netsnostech V pípad netsností ihned uzavete zavírací ventil studené vody v systému. Píp. se servisního technika zeptejte, kam tento zavírací ventil studené vody namontoval. Netsnosti nechte odstranit autorizovaným odborným servisem. 1.3.5 Nebezpecí ohrození zivota v dsledku zmn na výrobku nebo v prostedí instalace výrobku V zádném pípad neodstraujte, nepemosujte nebo neblokujte bezpecnostní zaízení. S bezpecnostními zaízeními nemanipulujte. Nenicte ani neodstraujte plomby konstrukcních soucástí. Neprovádjte zádné zmny: 0020241667_01 Návod k obsluze 9 1 Bezpecnost na výrobku na pívodech vody a elektiny na pojistném ventilu na odtokových potrubích na stavebních komponentách, které by mohly mít negativní vliv na bezpecnost výrobku 1.3.6 Nebezpecí poranní a riziko vcné skody pi neodborné nebo zanedbané údrzb a oprav Nikdy se nepokousejte sami provádt opravu ani údrzbu výrobku. Závady a skody nechejte neprodlen odstranit servisním technikem. Dodrzujte stanovené intervaly údrzby. 10 Návod k obsluze 0020241667_01 Pokyny k dokumentaci 2 2 Pokyny k dokumentaci 2.1 Dodrzování platné dokumentace Bezpodmínecn dodrzujte vsechny návody k obsluze, které jsou pipojeny ke komponentám zaízení. Dodrzujte píslusné vnitrostátní informace v píloze. 2.2 Ulození dokumentace Tento návod a veskerou platnou dokumentaci uchovejte pro dalsí pouzití. 2.3 Platnost návodu Tento návod k obsluze platí výhradn pro: Výrobek císlo zbozí VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR 0010020639 0010020640 VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR 0010020641 0010020661 VIH R 400/3 MR 0010020662 VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR 0010020663 0010020645 VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR 0010020646 0010020647 VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR 0010020667 0010020668 VIH RW 500/3 MR 0010020669 VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR 0010020642 0010020643 VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR 0010020644 0010020664 VIH S 400/3 MR 0010020665 VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR 0010020666 0010020648 VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR 0010020649 0010020670 VIH SW 500/3 MR 0010020671 3 Popis výrobku 3.1 Konstrukce výrobku 1 2 3 1 Kryt plást 2 Prvek zobrazení 3 Cisticí otvor Výrobek je zásobník teplé vody. Zásobník teplé vody je z vnjsí strany opaten tepelnou izolací. Nádrz zásobníku teplé vody je vyrobena ze smaltované oceli. Uvnit nádrze jsou ohýbané trubky, které penásejí teplo. Jako pídavnou ochranu proti korozi má nádrz ochrannou anodu. Voliteln lze pouzít cirkulacní cerpadlo pro zvýsení uzivatelského pohodlí teplé vody, zejména ve vzdálených místech odbru. 0020241667_01 Návod k obsluze 11 3 Popis výrobku 3.2 Ovládací prvky Platnost: VIH .. .../3 MR 3.4 Ovládací prvky Platnost: VIH .. .../3 BR 1 5 2 1 4 3 1 Rezim Green iQ 2 Sbrnice eBUS 3 Hlásení pozadavku na údrzbu 4 Energetická úrove zásobník 5 Teplota teplé vody 3.3 Zobrazené symboly Platnost: VIH .. .../3 MR 1 Teplomr teplé vody 3.5 Typový stítek Údaj na typovém stítku Sériové c., C. VIH Symbol Význam Ukazatel teploty Ukazatel poruchových kód Bodová linie Green iQ Vysvtlení Aktuální teplota teplé vody Poruchový kód. Objeví se místo ukazatele teploty F01 = teplotní cidlo zásobníku nahoe vadné F02 = teplotní cidlo zásobníku dole vadné F03 = porucha anody s cizím proudem Aktuální energetická úrove. Pi stoupající energetické úrovni nahrazují cervené body shora dol modré body. Rezim Green iQ aktivní R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 eBUS Porucha svítí trvale: spojení eBUS navázáno nesvítí trvale: spojení eBUS peruseno Výskyt hlásení o poruse ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Význam Sériové císlo Typové oznacení Vaillant, nepímo ohívaný vysokotlaký zásobník kruhový Solární ohýbaná trubka Ohýbaná trubka tepelného cerpadla Jmenovitý objem (litry) Generace zaízení Izolace: B = Basic M = Medium H = High Cisticí otvor Ukazatel pro ochrannou hocíkovou anodu Aplikovaná norma Zásobník Ohýbaná trubka nahoe Ohýbaná trubka dole Doba výroby: týden/rok Jmenovitý objem Maximální provozní tlak Maximální provozní teplota Teplosmnná plocha 12 Návod k obsluze 0020241667_01 Údaj na typovém stítku Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 Oznacení CE Význam Zkusební tlak Trvalý výkon Jmenovitý objemový proud cirkulace Tepelné ztráty kotle, kdyz neohívá Doporucené dimenzování potrubí k pipojení kotle Pectte si návod! Cárový kód se sériovým císlem, 7. az 16. císlice tvoí císlo výrobku Provoz 4 5.2 Údrzba Pedpokladem pro dlouhodobou provozuschopnost, bezpecnost provozu, spolehlivost i vysokou zivotnost výrobku jsou kazdorocní prohlídky a dvourocní údrzba výrobku instalatérem. Podle výsledk revize mze být nutné provést údrzbu díve. 6 Odstranní poruch Platnost: VIH .. .../3 MR Zobrazí-li se místo ukazatele teploty poruchový kód (F.XX) nebo výrobek nefunguje bezvadn, obrate se na instalatéra. Platnost: VIH .. .../3 BR Pokud výrobek nepracuje bezchybn, obrate se na ser- visního technika. 7 Odstavení z provozu Oznacením CE se dokládá, ze výrobky podle typového stítku splují základní pozadavky píslusných smrnic. Prohlásení o shod je k nahlédnutí u výrobce. 4 Provoz 7.1 Docasné odstavení výrobku z provozu Výrobek docasn odstavte z provozu pouze tehdy, ne- hrozí-li nebezpecí mrazu. Píp. vypnte napájení anody s cizím proudem. Vypnte zdroj tepla nebo ohev teplé vody na zdroji tepla, resp. na regulátoru. 4.1 Nastavení teploty teplé vody Podmínky: S regulátorem Dodrzujte návod regulátoru. Podle druhu regulátoru máte moznost na nm nastavit teplotu teplé vody. 7.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu Dbejte na to, aby výrobek z provozu odstavil autorizo- vaný servisní technik. Podmínky: Bez regulátoru Pro nastavení teploty teplé vody v zásobníku se obrate na instalatéra. 4.2 Vypnutí ohevu teplé vody Vypnte zdroj tepla nebo ohev teplé vody na zdroji tepla, resp. na regulátoru. 5 Péce a údrzba 8 Recyklace a likvidace Likvidaci obalu penechejte autorizovanému instalatérovi, který výrobek instaloval. Je-li výrobek oznacen touto znackou: V tomto pípad nelikvidujte výrobek v domovním od- padu. Místo toho odevzdejte výrobek do sbrného místa pro stará elektrická nebo elektronická zaízení. 5.1 Péce o výrobek Obsahuje-li výrobek baterie, které jsou oznaceny touto Pozor! Riziko vcných skod v dsledku nevhodných cisticích prostedk! Nepouzívejte spreje, abraziva, mycí pro- znackou, mohou obsahovat zdravotn a ekologicky skodlivé látky. V tomto pípad likvidujte baterie v odbrném míst pro baterie. stedky, cisticí prostedky s obsahem roz- poustdel nebo chlóru. Plás cistte vlhkým hadíkem namoceným ve slabém roztoku mýdla bez obsahu rozpoustdel. 0020241667_01 Návod k obsluze 13 9 Záruka a servis 9 Záruka a servis 9.1 Záruka Informace o záruce výrobce se dozvíte na kontaktní adrese v píloze. 9.2 Servis Kontaktní údaje na nasi zákaznickou sluzbu najdete v píloze nebo na nasich webových stránkách. 14 Návod k obsluze 0020241667_01 Betjeningsvejledning Indhold 1 Sikkerhed............................................................ 16 1.1 Handlingsrelaterede advarsler............................. 16 1.2 Korrekt anvendelse.............................................. 16 1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger ........................ 16 2 Henvisninger vedrørende dokumentationen............................................... 18 2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation.................. 18 2.2 Opbevaring af dokumentation ............................. 18 2.3 Vejledningens gyldighed...................................... 18 3 Produktbeskrivelse............................................ 18 3.1 Produktets opbygning .......................................... 18 3.2 Betjeningselementer ............................................ 19 3.3 Viste symboler ..................................................... 19 3.4 Betjeningselementer ............................................ 19 3.5 Typeskilt............................................................... 19 3.6 CE-mærkning....................................................... 20 4 Drift ..................................................................... 20 4.1 Indstilling af varmtvandstemperatur..................... 20 4.2 Deaktivering af varmtvandsproduktionen ............ 20 5 Rengøring og vedligeholdelse ......................... 20 5.1 Vedligeholdelse af produktet ............................... 20 5.2 Service................................................................. 20 6 Afhjælpning af fejl ............................................. 20 7 Standsning ......................................................... 20 7.1 Midlertidig standsning af produktet...................... 20 7.2 Endelig standsning af produktet .......................... 20 8 Genbrug og bortskaffelse ................................. 20 9 Garanti og kundeservice................................... 21 9.1 Garanti ................................................................. 21 9.2 Kundeservice ....................................................... 21 Indhold 0020241667_01 Betjeningsvejledning 15 1 Sikkerhed 1 Sikkerhed 1.1 Handlingsrelaterede advarsler Klassificering af handlingsrelaterede advarsler De handlingsrelaterede advarsler er forsynet med advarselssymboler og signalord, der passer til farens mulige omfang. Advarselssymboler og signalord Fare! Umiddelbar livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser Fare! Livsfare elektrisk stød Advarsel! Fare for lette kvæstelser Forsigtig! Risiko for materielle skader eller miljøskader 1.2 Korrekt anvendelse Enheden og andre materielle værdier kan forringes ved ukorrekt eller forkert anvendelse af produktet. Varmtvandsbeholderen er beregnet til at indeholde op til maks. 85 °C opvarmet brugsvand klar til brug i husholdninger og erhvervsvirksomheder. Produktet er beregnet til at blive integreret i et centralvarmeanlæg. Det er beregnet til kombination med varmegivere, hvis ydelse ligger inden for de grænser, der er angivet i de tekniske data. Til styring af varmtvandsproduktionen kan der bruges vejrkompenseringer og styringer fra egnede varmegivere. Det er varmegivere med beholderopvarmning, som har mulighed for tilslutning af en temperatursensor. Korrekt anvendelse omfatter: overholdelse af den medfølgende driftsvejledning til produktet samt alle andre komponenter i anlægget overholdelse af alle de eftersyns- og servicebetingelser, der fremgår af vejledningerne. Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne vejledning, og anvendelse, der går ud over den her beskrevne, er forkert. Forkert anvendelse omfatter også enhver umiddelbar kommerciel og industriel anvendelse. Bemærk! Enhver ikke-godkendt anvendelse er forbudt. 1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger 1.3.1 Fare som følge af forkert betjening Ved fejlbetjening kan du udsætte dig selv og andre for skade. Læs den foreliggende vejledning og alle andre gyldige bilag grundigt, herunder især kapitlet "Sikkerhed" samt advarselshenvisningerne. Udfør kun de aktiviteter, som er beskrevet i den foreliggende driftsvejledning. 1.3.2 Risiko for materiel skade på grund af frost Det er vigtigt, at varmeanlægget altid er tændt i frostvejr, og at alle rum opvarmes nok. Hvis du ikke kan sikre driften, skal du få en VVS-installatør til at tømme varmeanlægget. 1.3.3 Materielle skader som følge af utætheder Pas på, at der ikke opstår mekaniske spændinger på ved tilslutningsledningerne. Hæng ikke last på rørledningerne (f.eks. tøj). 1.3.4 Håndtering af utætheder Luk straks koldtvandsafspærringsventilen på anlægget i tilfælde af utæthed. Spørg installatøren, hvor koldtvandsstopventilen er monteret. Tilkald et autoriseret VVS-firma med henblik på reparation af utætheden. 1.3.5 Livsfare ved ændringer på produktet eller i produktets omgivelser Fjern, afbryd eller bloker aldrig sikkerhedsanordningerne. Foretag ikke ændringer af sikkerhedsudstyret. Plomberinger på komponenter må ikke ødelægges eller fjernes. Foretag ikke ændringer: 16 Betjeningsvejledning 0020241667_01 på produktet på tilførselsledningerne til vand og strøm på sikkerhedsventilen på afløbene på dele af bygningen, der kan have indflydelse på produktets driftssikkerhed 1.3.6 Fare for personskade og risiko for materiel skade som følge af forkert eller manglende vedligeholdelse og reparation Forsøg aldrig selv at foretage vedligeholdelsesarbejder eller reparationer på produktet. Lad straks en VVS-installatør afhjælpe fejl og skader. Overhold de foreskrevne vedligeholdelsesintervaller. Sikkerhed 1 0020241667_01 Betjeningsvejledning 17 2 Henvisninger vedrørende dokumentationen 2 Henvisninger vedrørende dokumentationen 2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med an- læggets komponenter. Vær opmærksom på de landespecifikke oplysninger i tillægget. 2.2 Opbevaring af dokumentation Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til videre brug. 2.3 Vejledningens gyldighed Denne vejledning gælder udelukkende for: Produkt - artikelnummer VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 3 Produktbeskrivelse 3.1 Produktets opbygning 1 2 3 1 Kabinettets dæksel 2 Visningselement 3 Rengøringsåbning Produktet er en varmtvandsbeholder. Varmtvandsbeholderen er desuden forsynet med varmeisolering. Varmtvandsbeholderen består af emaljeret stål. Indvendigt er beholderen forsynet med rørspiraler, som overfører varme. Som ekstra korrosionsbeskyttelse har beholderen en beskyttelsesanode. Du kan også bruge en cirkulationspumpe til at forøge varmtvandskomforten, herunder især på fjernt beliggende tappesteder. 18 Betjeningsvejledning 0020241667_01 3.2 Betjeningselementer Gyldighed: VIH .. .../3 MR 5 4 Produktbeskrivelse 3 3.4 Betjeningselementer Gyldighed: VIH .. .../3 BR 1 1 2 3 1 Green iQ-mode 2 eBUS 3 Servicemelding 4 Energiniveau beholder 5 Varmtvandstemperatur 3.3 Viste symboler Gyldighed: VIH .. .../3 MR Symbol Betydning Temperaturvisning Fejlkodevisning Punktlinje Green iQ Forklaring Aktuel varmtvandstemperatur Fejlkode. Vises i stedet for temperaturvisningen F01 = beholderføler foroven defekt F02 = beholderføler forneden defekt F03 = fejl fremmedstrømsanode Aktuelt energiniveau. Ved stigende energiniveau erstattes blå prikker af røde prikker fra oven og nedefter. Green iQ Modus aktiv eBUS Fejl Permanent ON: eBUS-forbindelse etableret Permanent OFF: eBUS-forbindelse afbrudt Fejlmelding foreligger 1 Varmtvandstermometer 3.5 Typeskilt Angivelser på typeskiltet Serial-No., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Betydning Serienummer Typebetegnelse Vaillant, indirekte opvarmet højtryksbeholder rund Solar-rørspiral Varmepumpe-rørspiral Nominel kapacitet (liter) Apparatgeneration Isolering: B = Basic M = Medium H = High Rengøringsåbning Visning til magnesiumbeskyttelsesanode Anvendt standard Beholder Rørspiral foroven Rørspiral forneden Produktionsperiode: Uge/år Nominel volumen maksimalt driftstryk maksimal driftstemperatur Varmeoverføringsflade 0020241667_01 Betjeningsvejledning 19 4 Drift Angivelser på typeskiltet Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 CE-mærkning Betydning Prøvetryk Kontantydelse Nominel omløbsvolumenstrøm Stilstandstab Anbefalet dimensionering af rørledning til tilslutning af kedlen Læs vejledningen! Stregkode med serienummer, 7. til 16. ciffer heri viser artikelnummeret 5.2 Service For at produktet kan have en lang og sikker levetid, er det en forudsætning at en VVS-installatør foretager service på produktet minimum hvert andet år. Afhængigt af resultaterne af inspektionen kan en tidligere vedligeholdelse være nødvendig. 6 Afhjælpning af fejl Gyldighed: VIH .. .../3 MR Hvis der vises en fejlkode i stedet for temperaturvisnin- gen (F.XX), eller produktet ikke arbejder korrekt, skal du kontakte en VVS-installatør. Gyldighed: VIH .. .../3 BR Kontakt en VVS-installatør, hvis produktet ikke fungerer fejlfrit. CE-mærkningen dokumenterer, at produkterne i henhold til typeskiltet overholder de grundlæggende krav i de relevante direktiver. Overensstemmelseserklæringen foreligger hos producenten. 4 Drift 4.1 Indstilling af varmtvandstemperatur Betingelser: Med styring Vær opmærksom på vejledningen til styringen. Afhængigt af styring har du mulighed for at indstille varmtvandstemperaturen på styringen. 7 Standsning 7.1 Midlertidig standsning af produktet Tag kun produktet midlertidigt ud af drift, når der ikke er risiko for frost. Afbryd evt. strømforsyningen fra fremmedstrømsanoden. Sluk for varmegiveren eller varmtvandsproduktionen på varmegiveren eller på styringen. 7.2 Endelig standsning af produktet Det er vigtigt, at produktet tages ud af drift af en autorise- ret installatør. Betingelser: Uden styring 8 Genbrug og bortskaffelse Kontakt din VVS-installatør for at indstille varmtvandstemperaturen i beholderen. Bortskaffelsen af emballagen overlades til den installatør, der har installeret produktet. 4.2 Deaktivering af varmtvandsproduktionen Sluk for varmegiveren eller varmtvandsproduktionen på varmegiveren eller på styringen. 5 Rengøring og vedligeholdelse Hvis produkter er forsynet med dette mærke: Produktet må i så fald ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Aflever i stedet produktet til et indsamlingssted for brugte elektriske og elektroniske apparater. 5.1 Vedligeholdelse af produktet Hvis produktets batterier er forsynet med dette mærke, Forsigtig! Risiko for materiel skade på grund af uegnede rengøringsmidler! kan batterierne indeholde sundheds- eller miljøskadelige substanser. Bortskaf i så fald batterierne på et indsamlingssted for batterier. Brug ikke spray, skuremidler, opvaske- midler, opløsningsmiddel- eller klorholdige rengøringsmidler. Rengør kabinettet med en fugtig klud og lidt sæbe, som ikke indeholder opløsningsmidler. 20 Betjeningsvejledning 0020241667_01 9 Garanti og kundeservice 9.1 Garanti Oplysninger om producentgaranti bedes indhentet under kontaktadressen i bilaget. 9.2 Kundeservice Kontaktdataene til vores kundeservice findes i vedhæftede eller på vores hjemmeside. Garanti og kundeservice 9 0020241667_01 Betjeningsvejledning 21 Inhalt Betriebsanleitung Inhalt 1 Sicherheit ........................................................... 23 1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise .................... 23 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 23 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 23 2 Hinweise zur Dokumentation............................ 25 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten........................ 25 2.2 Unterlagen aufbewahren ..................................... 25 2.3 Gültigkeit der Anleitung........................................ 25 3 Produktbeschreibung........................................ 25 3.1 Aufbau des Produkts ........................................... 25 3.2 Bedienelemente................................................... 26 3.3 Angezeigte Symbole............................................ 26 3.4 Bedienelemente................................................... 26 3.5 Typenschild.......................................................... 26 3.6 CE-Kennzeichnung.............................................. 27 4 Betrieb ................................................................ 27 4.1 Warmwassertemperatur einstellen ...................... 27 4.2 Warmwasserbereitung ausschalten .................... 27 5 Pflege und Wartung........................................... 27 5.1 Produkt pflegen.................................................... 27 5.2 Wartung ............................................................... 27 6 Störungsbehebung............................................ 27 7 Außerbetriebnahme........................................... 27 7.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen................................................................ 27 7.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen............ 27 8 Recycling und Entsorgung ............................... 28 9 Garantie und Kundendienst.............................. 28 9.1 Garantie ............................................................... 28 9.2 Kundendienst....................................................... 28 22 Betriebsanleitung 0020241667_01 Sicherheit 1 1 Sicherheit 1.1 Handlungsbezogene Warnhinweise Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere der möglichen Gefahr abgestuft: Warnzeichen und Signalwörter Gefahr! unmittelbare Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Personenschäden Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag Warnung! Gefahr leichter Personenschäden Vorsicht! Risiko von Sachschäden oder Schäden für die Umwelt 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Beeinträchtigungen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. Der Warmwasserspeicher ist dafür bestimmt, bis maximal 85 °C erwärmtes Trinkwasser in Haushalten und Gewerbebetrieben zur Verwendung bereit zu halten. Das Produkt ist dafür bestimmt, in eine Zentralheizungsanlage integriert zu werden. Es ist für die Kombination mit Wärmeerzeugern vorgesehen, deren Leistung in den Grenzen liegt, die in den Technischen Daten angegeben sind. Zur Regelung der Warmwasserbereitung können witterungsgeführte Regler sowie Regelungen von geeigneten Wärmeerzeugern verwendet werden. Das sind Wärmeerzeuger, die eine Speicherladung vorsehen und über die Anschlussfähigkeit für einen Temperaturfühler verfügen. Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet: das Beachten der beiliegenden Betriebsanleitungen des Produkts sowie aller weiteren Komponenten der Anlage die Einhaltung aller in den Anleitungen aufgeführten Inspektions- und Wartungsbedingungen. Eine andere Verwendung als die in der vorliegenden Anleitung beschriebene oder eine Verwendung, die über die hier beschriebene hinausgeht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist auch jede unmittelbare kommerzielle und industrielle Verwendung. Achtung! Jede missbräuchliche Verwendung ist untersagt. 1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.3.1 Gefahr durch Fehlbedienung Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere gefährden und Sachschäden verursachen. Lesen Sie die vorliegende Anleitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb. das Kapitel "Sicherheit" und die Warnhinweise. Führen Sie nur diejenigen Tätigkeiten durch, zu denen die vorliegende Betriebsanleitung anleitet. 1.3.2 Risiko eines Sachschadens durch Frost Stellen Sie sicher, dass die Heizungsanlage bei Frost auf jeden Fall in Betrieb bleibt und alle Räume ausreichend temperiert sind. Wenn Sie den Betrieb nicht sicherstellen können, dann lassen Sie einen Fachhandwerker die Heizungsanlage entleeren. 1.3.3 Sachschäden durch Undichtigkeiten Achten Sie darauf, dass an den Anschlussleitungen keine mechanischen Spannungen entstehen. Hängen Sie an den Rohrleitungen keine Lasten auf (z. B. Kleidung). 1.3.4 Verhalten bei Undichtigkeiten Schließen Sie bei Undichtigkeiten an der Anlage sofort das Kaltwasser-Absperrventil. 0020241667_01 Betriebsanleitung 23 1 Sicherheit Fragen Sie ggf. Ihren Fachhandwerker, wo er das Kaltwasser-Absperrventil montiert hat. Lassen Sie die Undichtigkeit durch einen anerkannten Fachhandwerksbetrieb beheben. 1.3.5 Lebensgefahr durch Veränderungen am Produkt oder im Produktumfeld Entfernen, überbrücken oder blockieren Sie keinesfalls die Sicherheitseinrichtungen. Manipulieren Sie keine Sicherheitseinrichtungen. Zerstören oder entfernen Sie keine Plomben von Bauteilen. Nehmen Sie keine Veränderungen vor: am Produkt an den Zuleitungen für Wasser und Strom am Sicherheitsventil an den Ablaufleitungen an baulichen Gegebenheiten, die Einfluss auf die Betriebssicherheit des Produkts haben können 1.3.6 Verletzungsgefahr und Risiko eines Sachschadens durch unsachgemäße oder unterlassene Wartung und Reparatur Versuchen Sie niemals, selbst Wartungsarbeiten oder Reparaturen an Ihrem Produkt durchzuführen. Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker beheben. Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein. 24 Betriebsanleitung 0020241667_01 2 Hinweise zur Dokumentation 2.1 Mitgeltende Unterlagen beachten Beachten Sie unbedingt alle Betriebsanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Beachten Sie die landesspezifischen Informationen im Anhang. 2.2 Unterlagen aufbewahren Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. 2.3 Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 Hinweise zur Dokumentation 2 3 Produktbeschreibung 3.1 Aufbau des Produkts 1 2 3 1 Verkleidungsdeckel 2 Anzeigeelement 3 Reinigungsöffnung Das Produkt ist ein Warmwasserspeicher. Der Warmwasserspeicher ist außen mit einer Wärmeisolierung versehen. Der Behälter des Warmwasserspeichers besteht aus emailliertem Stahl. Im Inneren des Behälters befinden sich die Rohrschlangen, die die Wärme übertragen. Als zusätzlichen Korrosionsschutz hat der Behälter eine Schutzanode. Optional einsetzbar ist eine Zirkulationspumpe zur Erhöhung des Warmwasserkomforts, vor allem an weit entfernten Zapfstellen. 0020241667_01 Betriebsanleitung 25 3 Produktbeschreibung 3.2 Bedienelemente Gültigkeit: VIH .. .../3 MR 3.4 Bedienelemente Gültigkeit: VIH .. .../3 BR 1 5 1 2 4 3 1 Green iQ-Mode 2 eBUS 3 Wartungsmeldung 4 Energieniveau Speicher 5 Warmwassertemperatur 3.3 Angezeigte Symbole Gültigkeit: VIH .. .../3 MR Symbol Bedeutung Temperaturanzeige Fehlercodeanzeige Punktlinie Green iQ Erläuterung Aktuelle Warmwassertemperatur Fehlercode. Erscheint anstelle der Temperaturanzeige F01 = Speichertemperaturfühler oben defekt F02 = Speichertemperaturfühler unten defekt F03 = Fehler Fremdstromanode Aktuelles Energieniveau. Bei steigendem Energieniveau ersetzen rote Punkte von oben nach unten blaue Punkte. Green IQ Modus aktiv 1 Warmwasser-Thermometer 3.5 Typenschild Angabe auf dem Typenschild Serial-No., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Bedeutung Serialnummer Typenbezeichnung Vaillant, indirekt beheizter Hochdruckspeicher rund Solar-Rohrschlange Wärmepumpen-Rohrschlange Nennfassungsvermögen (Liter) Gerätegeneration Isolierung: B = Basic M = Medium H = High Reinigungsöffnung Anzeige für MagnesiumSchutzanode Angewandte Norm Speicher eBUS Fehler permanent an: eBUS-Verbindung hergestellt permanent aus: eBUS-Verbindung unterbrochen Fehlermeldung liegt vor ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] Rohrschlange oben Rohrschlange unten Produktionszeitraum: Woche/Jahr Nennvolumen maximaler Betriebsdruck maximale Betriebstemperatur 26 Betriebsanleitung 0020241667_01 Betrieb 4 Angabe auf dem Typenschild A 2 [m ], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Bedeutung Wärmeübertragungsfläche Prüfdruck Dauerleistung Nennumlaufvolumenstrom Stillstandsverlust Empfohlene Dimensionierung der Rohrleitungen zum Anschluss des Heizgeräts Anleitung lesen! Serial-No. Bar-Code mit Serialnummer, 7. bis 16. Ziffer bilden die Artikelnummer 3.6 CE-Kennzeichnung 5 Pflege und Wartung 5.1 Produkt pflegen Vorsicht! Risiko eines Sachschadens durch ungeeignete Reinigungsmittel! Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmitteloder chlorhaltigen Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittelfreier Seife. 5.2 Wartung Voraussetzung für dauernde Betriebsbereitschaft und sicherheit, Zuverlässigkeit und hohe Lebensdauer des Produkts sind eine jährliche Inspektion und eine zweijährliche Wartung des Produkts durch einen Fachhandwerker. Abhängig von den Ergebnissen der Inspektion kann eine frühere Wartung notwendig sein. Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden. 4 Betrieb 6 Störungsbehebung Gültigkeit: VIH .. .../3 MR Wenn ein Fehlercode anstelle der Temperaturanzeige (F.XX) angezeigt wird oder das Produkt nicht einwandfrei arbeitet, dann wenden Sie sich an einen Fachhandwerker. 4.1 Warmwassertemperatur einstellen Bedingungen: Mit Regler Beachten Sie die Anleitung des Reglers. Je nach Regler haben Sie die Möglichkeit, die Warmwassertemperatur am Regler einzustellen. Gültigkeit: VIH .. .../3 BR Wenn das Produkt nicht einwandfrei arbeitet, dann wen- den Sie sich an einen Fachhandwerker. 7 Außerbetriebnahme Bedingungen: Ohne Regler Wenden Sie sich zum Einstellen der Warmwasser- temperatur des Speichers an Ihren Fachhandwerker. 4.2 Warmwasserbereitung ausschalten Schalten Sie den Wärmeerzeuger oder die Warmwasser- bereitung am Wärmeerzeuger bzw. am Regler aus. 7.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen Nehmen Sie das Produkt nur dann vorübergehend außer Betrieb, wenn keine Frostgefahr besteht. Schalten Sie ggf. die Stromversorgung der Fremdstrom- anode ab. Schalten Sie den Wärmeerzeuger oder die Warmwasser- bereitung am Wärmeerzeuger bzw. am Regler aus. 7.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen Sorgen Sie dafür, dass ein autorisierter Fachhandwerker das Produkt außer Betrieb nimmt. 0020241667_01 Betriebsanleitung 27 8 Recycling und Entsorgung 8 Recycling und Entsorgung Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat. Wenn das Produkt mit diesem Zeichen gekennzeichnet ist: Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall nicht über den Hausmüll. Geben Sie stattdessen das Produkt an einer Sammel- stelle für Elektro- oder Elektronik-Altgeräte ab. Wenn das Produkt Batterien enthält, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien gesundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten. Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sam- melstelle für Batterien. 9 Garantie und Kundendienst 9.1 Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfragen Sie bitte unter der Kontaktadresse im Anhang. 9.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie im Anhang oder auf unserer Website. 28 Betriebsanleitung 0020241667_01 1 ........................................................... 30 1.1 ............................................................ 30 1.2 .................................... 30 1.3 .............................. 30 2 .......................... 32 2.1 ............ 32 2.2 ........................................ 32 2.3 ............................................... 32 3 ........................................ 32 3.1 ......................................... 32 3.2 ................................................ 33 3.3 ........................................ 33 3.4 ................................................ 33 3.5 ......................................... 33 3.6 CE ........................................................ 34 4 ......................................................... 34 4.1 .................. 34 4.2 ........ 34 5 ................................... 34 5.1 ............................................. 34 5.2 ........................................................... 34 6 ..................................... 34 7 ..................................... 34 7.1 ............................................................. 34 7.2 ............................................................. 35 8 ............................... 35 9 ..... 35 9.1 ............................................................... 35 9.2 ............................ 35 0020241667_01 29 1 1 1.1 : ! ! ! ! 1.2 , . 85 °C, . . , . . , . : . . . ! . 1.3 1.3.1 . , "" . , . 1.3.2 . , . 1.3.3 . (.. ). 30 0020241667_01 1.3.4 . . . 1.3.5 , . . . : , 1.3.6 . . . 0020241667_01 1 31 2 2 3 2.1 3.1 . 1 . 2.2 - . 2.3 : - VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 2 3 . . . , . , . , . 32 0020241667_01 3.2 : VIH .. .../3 MR 5 4 3 3.4 1 : VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Green iQ-Mode 2 eBUS 3 4 5 3.3 : VIH .. .../3 MR Green iQ . F01 = F02 = F03 = . , . Green IQ eBUS .: eBUS .: eBUS 1 3.5 , C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Vaillant, () : B = M = H = 0020241667_01 33 4 ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , : / ! Serial-No. 3.6 CE , 7 16 4.2 / . 5 5.1 ! ! , - , , . - . 5.2 , , . . 6 CE . . 4 4.1 : . - , . : - , . : VIH .. .../3 MR (F.XX) , . : VIH .. .../3 BR , . 7 7.1 . , - . / . 34 0020241667_01 7.2 . 8 , . : . - . , , . . 9 9.1 , . 9.2 . 8 0020241667_01 35 Contenido Instrucciones de funcionamiento Contenido 1 Seguridad ........................................................... 37 1.1 Advertencias relativas a la operación.................. 37 1.2 Utilización adecuada............................................ 37 1.3 Indicaciones generales de seguridad .................. 37 2 Observaciones sobre la documentación ........ 39 2.1 Consulta de la documentación adicional ............. 39 2.2 Conservación de la documentación .................... 39 2.3 Validez de las instrucciones ................................ 39 3 Descripción del aparato .................................... 39 3.1 Estructura del aparato ......................................... 39 3.2 Elementos de mando........................................... 40 3.3 Símbolos mostrados ............................................ 40 3.4 Elementos de mando........................................... 40 3.5 Placa de características....................................... 40 3.6 Homologación CE................................................ 41 4 Funcionamiento ................................................. 41 4.1 Ajuste de la temperatura de agua caliente .......... 41 4.2 Desactivación de la preparación de agua caliente ................................................................ 41 5 Cuidado y mantenimiento................................. 41 5.1 Cuidado del producto........................................... 41 5.2 Mantenimiento ..................................................... 41 6 Solución de averías ........................................... 41 7 Puesta fuera de servicio ................................... 41 7.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto............................................................... 41 7.2 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto............................................................... 42 8 Reciclaje y eliminación ..................................... 42 9 Garantía y servicio de atención al cliente ....... 42 9.1 Garantía............................................................... 42 9.2 Servicio de Asistencia Técnica ............................ 42 36 Instrucciones de funcionamiento 0020241667_01 Seguridad 1 1 Seguridad 1.1 Advertencias relativas a la operación Clasificación de las advertencias relativas a la operación Las advertencias relativas a la operación se clasifican con signos de advertencia e indicaciones de aviso de acuerdo con la gravedad de los posibles peligros: Signos de advertencia e indicaciones de aviso Peligro peligro mortal inminente o peligro de lesiones graves Peligro peligro mortal debido a descarga eléctrica Advertencia peligro de lesiones leves Atención riesgo de daños materiales o daños al medio ambiente 1.2 Utilización adecuada Su uso incorrecto o utilización inadecuada puede provocar daños en el producto u otros bienes materiales. El acumulador de agua caliente está destinado a mantener agua potable calentada hasta un máximo de 85 °C para su uso en hogares y empresas industriales. El producto está previsto para integrarse en una instalación de calefacción central. Está concebido para utilizarse en combinación con generadores de calor cuya potencia se encuentre dentro de los límites indicados en los datos técnicos. Para regular la producción de agua caliente sanitaria pueden emplearse reguladores controlados por sonda exterior, así como reguladores de generadores de calor adecuados. Son apropiados aquellos generadores de calor que cuentan con sobrealimentación y con posibilidad de conexión de un sensor de temperatura. La utilización adecuada implica: Tenga en cuenta las instrucciones de funcionamiento adjuntas del producto y de todos los demás componentes de la instalación. Cumplir todas las condiciones de inspección y mantenimiento recogidas en las instrucciones. Una utilización que no se corresponda con o que vaya más allá de lo descrito en las presentes instrucciones se considera inadecuada. También es inadecuado cualquier uso de carácter directamente comercial o industrial. ¡Atención! Se prohíbe todo uso abusivo del producto. 1.3 Indicaciones generales de seguridad 1.3.1 Peligro por un uso incorrecto El uso incorrecto puede poner en peligro tanto a usted como a otras personas y ocasionar daños materiales. Lea atentamente las presentes instrucciones y toda la documentación adicional, especialmente el capítulo "Seguridad" y las notas de advertencia. Realice solo aquellas operaciones a las que se refieren las presentes instrucciones de funcionamiento. 1.3.2 Riesgo de daños materiales causados por heladas En caso de helada, asegúrese de que la instalación de calefacción sigue funcionando en todo momento y que todas las estancias se calientan lo suficiente. Cuando no pueda asegurar el funcionamiento, encargue a un profesional autorizado que purgue la instalación de calefacción. 1.3.3 Daños materiales por fugas Compruebe que en los conductos de conexión no se produzcan tensiones mecánicas. No cuelgue pesos (p. ej., ropa) de las tuberías. 0020241667_01 Instrucciones de funcionamiento 37 1 Seguridad 1.3.4 Comportamiento en caso de fuga En caso de fuga, cierre de inmediato la llave de paso de agua fría de la instalación. Dado el caso, pregunte al profesional autorizado dónde ha instalado la llave de paso de agua fría. Encargue al S.A.T. oficial la reparación de la fuga. 1.3.5 Peligro de muerte por modificaciones en el aparato o en el entorno del mismo No retire, puentee ni bloquee ningún dispositivo de seguridad. No manipule los dispositivos de seguridad. No rompa ni retire ningún precinto de las piezas. No efectúe modificación alguna: en el producto en los conductos de agua y corriente eléctrica en la válvula de seguridad en las tuberías de desagüe en elementos estructurales que puedan afectar a la seguridad del aparato 1.3.6 Peligro de lesiones y riesgo de daños materiales por la realización incorrecta de los trabajos de mantenimiento y reparación o por su omisión Nunca intente realizar usted mismo trabajos de mantenimiento o de reparación en el aparato. Encargue a un instalador especializado que repare las averías y los daños de inmediato. Respetar los intervalos de mantenimiento especificados. 38 Instrucciones de funcionamiento 0020241667_01 Observaciones sobre la documentación 2 2 Observaciones sobre la documentación 3 Descripción del aparato 3.1 Estructura del aparato 2.1 Consulta de la documentación adicional Es imprescindible tener en cuenta todas las instrucciones 1 de funcionamiento suministradas junto con los compo- nentes de la instalación. Tenga en cuenta la información específica de cada país incluida en el anexo. 2.2 Conservación de la documentación Conservar estas instrucciones y toda la demás documen- tación de validez paralela para su uso posterior. 2 2.3 Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas únicamente para: Aparato - Referencia del artículo VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 3 1 Tapa del revestimiento 2 Elemento de indicación 3 Abertura de inspección El producto es un acumulador de agua caliente sanitaria. El acumulador de agua caliente está provisto de un aislamiento térmico externo. El contenedor del acumulador de agua caliente es de acero esmaltado. En el interior del contenedor se encuentran los serpentines que transmiten el calor. Como protección adicional frente a la corrosión, el contenedor cuenta con un ánodo de protección. Se puede utilizar, de manera opcional, una bomba de recirculación para aumentar el confort del agua caliente, especialmente en tomas de agua conectadas a mucha distancia. 0020241667_01 Instrucciones de funcionamiento 39 3 Descripción del aparato 3.2 Elementos de mando Validez: VIH .. .../3 MR 5 4 Símbolo Significado Error Explicación Se ha producido un mensaje de error 3.4 Elementos de mando 1 Validez: VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Modo Green iQ 2 eBUS 3 Mensaje de mantenimiento 4 Nivel de energía del acumulador 5 Temperatura del agua caliente 3.3 Símbolos mostrados Validez: VIH .. .../3 MR Símbolo Significado Explicación Indicador de temperatura Indicador de código de error Temperatura de agua caliente sanitaria actual Código de error. Aparece en lugar del indicador de temperatura. Línea de puntos Green iQ F01 = sonda de temperatura del acumulador arriba defectuosa F02 = sonda de temperatura del acumulador abajo defectuosa F03 = fallo ánodo corriente externa Nivel de energía actual. Cuando aumenta el nivel de energía, puntos rojos reemplazan desde arriba hacia abajo a los puntos azules. Modo Green iQ activo eBUS Siempre encendido: conexión eBUS establecida Siempre apagado: conexión eBUS interrumpida 1 Termómetro de agua caliente sanitaria 3.5 Placa de características Dato N.º de serie., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Significado Número de serie Denominación Vaillant, acumulador de alta presión calefactado indirectamente redonda Serpentín solar Serpentín de las bombas de calor Capacidad nominal (litros) Generación de aparatos Aislamiento: B = básico M = medio H = alto Abertura de inspección Indicador para el ánodo de protección de magnesio Norma aplicada Acumulador Serpentín superior Serpentín inferior 40 Instrucciones de funcionamiento 0020241667_01 Dato ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Significado Período de producción: Semana/Año Volumen nominal Presión de servicio máxima Temperatura de servicio máxima Superficie de transmisión del calor Presión de prueba Potencia continua Flujo volumétrico de circulación nominal Pérdidas en estado de inactividad Dimensiones recomendadas de las tuberías para conectar la caldera Leer las instrucciones Serial-No. Código de barras con número de serie, Las cifras 7 a 16 constituyen la referencia del artículo 3.6 Homologación CE Funcionamiento 4 4.2 Desactivación de la preparación de agua caliente Desconecte el generador de calor o la producción de agua caliente sanitaria en el generador de calor o en el regulador. 5 Cuidado y mantenimiento 5.1 Cuidado del producto Atención ¡Riesgo de daños materiales por el uso de productos de limpieza inadecuados! No utilizar aerosoles, productos abrasi- vos, abrillantadores ni productos de limpieza que contengan disolvente o cloro. Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco de jabón que no contenga disolventes. 5.2 Mantenimiento Para garantizar la operatividad y seguridad de funcionamiento constantes, la fiabilidad y una vida útil prolongada del producto, es imprescindible encargar a un profesional autorizado una revisión anual y un mantenimiento bianual del producto. En función del resultado de la revisión puede requerirse un mantenimiento antes de la fecha programada. Con la homologación CE se certifica que los aparatos cumplen los requisitos básicos de las directivas aplicables conforme figura en la placa de características. Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante. 4 Funcionamiento 4.1 Ajuste de la temperatura de agua caliente Condiciones: Con regulador Observe las instrucciones del regulador. Según el regu- lador, tiene la opción de ajustar la temperatura de agua caliente sanitaria en el regulador. Condiciones: Sin regulador Póngase en contacto con su profesional autorizado para ajustar la temperatura de agua caliente sanitaria del acumulador. 6 Solución de averías Validez: VIH .. .../3 MR Si aparece un código de error en lugar del indicador de temperatura (F.XX) o el producto no funciona correctamente, póngase en contacto con un profesional autorizado. Validez: VIH .. .../3 BR Si el producto no funciona correctamente, póngase en contacto con un profesional autorizado. 7 Puesta fuera de servicio 7.1 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto Deje el producto fuera de funcionamiento solo si no prevé que vayan a producirse heladas. Desconecte en caso necesario el suministro eléctrico del ánodo de corriente externa. Desconecte el generador de calor o la producción de agua caliente sanitaria en el generador de calor o en el regulador. 0020241667_01 Instrucciones de funcionamiento 41 8 Reciclaje y eliminación 7.2 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto Asegúrese de que sea un profesional autorizado el que ponga el producto fuera de servicio. 8 Reciclaje y eliminación Encargue la eliminación del embalaje al profesional auto- rizado que ha llevado a cabo la instalación del producto. Si el producto está identificado con este símbolo: En ese caso, no deseche el producto junto con los resi- duos domésticos. En lugar de ello, hágalo llegar a un punto de recogida de residuos de aparatos eléctricos o electrónicos usados. Si el producto tiene pilas marcadas con este símbolo, significa que estas pueden contener sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente. En tal caso, deberá desechar las pilas en un punto de recogida de pilas. 9 Garantía y servicio de atención al cliente 9.1 Garantía Puede obtener información sobre la Garantía del fabricante a través de la dirección de contacto en el anexo. 9.2 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo o en nuestra página web. 42 Instrucciones de funcionamiento 0020241667_01 Kasutusjuhend Sisukord 1 Ohutus............................................................... 44 1.1 Toiminguga seotud hoiatavad juhised ................. 44 1.2 Otstarbekohane kasutamine................................ 44 1.3 Üldised ohutusjuhised ......................................... 44 2 Märkused dokumentatsiooni kohta ................... 46 2.1 Järgige kaaskehtivaid dokumente ....................... 46 2.2 Dokumentide säilitamine ..................................... 46 2.3 Juhendi kehtivus .................................................. 46 3 Toote kirjeldus................................................... 46 3.1 Seadme ehitus..................................................... 46 3.2 Juhtelemendid ..................................................... 47 3.3 Kuvatavad sümbolid ............................................ 47 3.4 Juhtelemendid ..................................................... 47 3.5 Tüübisilt ............................................................... 47 3.6 CE-tähis ............................................................... 48 4 Kasutamine ....................................................... 48 4.1 Sooja vee temperatuuri seadmine....................... 48 4.2 Veesoojenduse väljalülitamine ............................ 48 5 Korrashoid ja hooldamine ................................. 48 5.1 Seadme hooldamine............................................ 48 5.2 Tehnohooldus ...................................................... 48 6 Tõrgete kõrvaldamine ....................................... 48 7 Kasutuselt kõrvaldamine ................................... 48 7.1 Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine ............ 48 7.2 Seadme lõplik kasutusest mahavõtt .................... 48 8 Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus........................... 48 9 Garantii ja klienditeenindus............................... 49 9.1 Garantii ................................................................ 49 9.2 Klienditeenindus .................................................. 49 Sisukord 0020241667_01 Kasutusjuhend 43 1 Ohutus 1 Ohutus 1.1 Toiminguga seotud hoiatavad juhised Käsitsemist puudutavate hoiatavate märkuste klassifikatsioon Käsitsemist puudutavad hoiatavad märkused on alljärgneval viisil hoiatusmärkide ja signaalsõnadega jagatud olenevalt võimaliku ohu raskusest astmeteks: Hoiatusmärgid ja signaalsõnad Oht! vahetu oht elule või raskete isikuvigastuste oht Oht! oht elule elektrilöögi tõttu Hoiatus! kergete isikuvigastuste oht Ettevaatust! materiaalsete kahjude või keskkonnakahjustuse risk 1.2 Otstarbekohane kasutamine Asjatundmatul või otstarbele mittevastaval kasutamisel võidakse mõjutada toodet ja muid materiaalseid väärtusi. Soojaveesalvesti on ette nähtud selleks, et kodumajapidamistes ja ärihoonetes oleks kasutusvalmis vesi temperatuuriga kuni 85 °C. Toode on ette nähtud integreerimiseks tsentraalsesse küttesüsteemi. See on ette nähtud kasutamiseks koos kütteelementidega, mille võimsus jääb tehnilistes andmetes esitatud piiridesse. Sooja vee töötlemiseks võib kasutada nii ilmastikust lähtuvaid regulaatoreid kui ka selleks otstarbeks sobivate kütteelementide kohandusi. Sellistel kütteelementidel on salvesti laadimise võimalus ja neid saab ühendada temperatuurianduriga. Sihtotstarbelise kasutamise hulka kuulub: toote ning süsteemi kõigi ülejäänud komponentidega kaasasolevate kasutusjuhendite järgimine kõigi juhendites toodud ülevaatus- ja hooldustingimuste täitmine. Selles juhendis kirjeldatust erinev või siinkirjeldatut ületav kasutamine on otstarbele mittevastav. Otstarbele mittevastav on ka igasugune kaubanduslik ja tööstuslik kasutamine. Tähelepanu! Igasugune väärkasutamine on keelatud. 1.3 Üldised ohutusjuhised 1.3.1 Valest kasustamisest tingitud oht Vale kasutamine võib ohustada kasutajat ja ümbritsevaid ning tekitada materiaalset kahju. Lugege hoolikalt käesolevat juhendit ja kõiki kaasapandud dokumente, eriti peatükki "Ohutus" ja ohutusjuhiseid. Teostage ainult neid toiminguid, mida käesolev kasutusjuhend ette näeb. 1.3.2 Materiaalse kahju oht külmumise tõttu Veenduge, et küttesüsteem on külmakraadide korral alati töös ja kõikides tubades on piisavalt kõrge temperatuur. Kui te ei suuda tagada seadme töötamist, laske spetsialistil küttesüsteem tühjendada. 1.3.3 Leketest põhjustatud materiaalne kahju Jälgige, et ühendusjuhtmetel ei tekiks mehaanilisi pingeid. Ärge riputage torujuhtmete külge raskusi (nt riideid). 1.3.4 Käitumine lekete korral Süsteemi lekete korral sulgege kohe külma vee sulgeventiil. Külma vee sulgeventiili asukohta küsige paigalduse teinud spetsialistilt. Laske leke pädevas töökojas kõrvaldada. 1.3.5 Muudatuste tegemisega tootel või toote keskkonnas kaasneb oht elule Ärge kunagi eemaldage, varustage möödaviiguga ega blokeerige turvaseadiseid. Ärge kaitseseadiseid manipuleerige. Ärge lõhkuge ega eemaldage konstrukt- sioonielementide plomme. Ärge tehke mingeid muudatusi: tootes gaasi ja elektri ühendusliinidel kaitseklapis äravoolutorudes 44 Kasutusjuhend 0020241667_01 ehituslikes tingimustes, mis võivad mõjutada toote tööohutust 1.3.6 Vigastusoht ja ainelise kahju oht asjatundmatu või tegemata hoolduse või remondi tõttu Ärge kunagi proovige toote tehnohooldust või remonti ise teha. Laske tõrked ja kahjustused spetsialistil viivitamatult kõrvaldada. Pidage kinni ettenähtud hooldusvälpadest. Ohutus 1 0020241667_01 Kasutusjuhend 45 2 Märkused dokumentatsiooni kohta 2 Märkused dokumentatsiooni kohta 2.1 Järgige kaaskehtivaid dokumente Järgige tingimata kõiki süsteemi komponentidega kaa- sasolevaid kasutusjuhendeid. Järgige Lisas toodud riigispetsiifilist infot. 2.2 Dokumentide säilitamine Säilitage see juhend ja kõik kaaskehtivad dokumendid edaspidiseks kasutamiseks. 2.3 Juhendi kehtivus See juhend kehtib ainult: Toote artiklinumber VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 3 Toote kirjeldus 3.1 Seadme ehitus 1 2 3 1 Kattekaas 2 Näidikuelement 3 Puhastusava Antud toote näol on tegemist sooja vee salvestiga. Sooja vee salvesti on väljastpoolt kaetud soojusisolatsiooniga. Sooja vee salvesti mahuti on valmistatud emailitud terasest. Mahuti sees on torud, mis kannavad üle soojust. Täiendavaks korrosioonikaitseks on mahutil olemas kaitseanood. Valikuliselt saab kasutada tsirkulatsioonipumpa sooja vee komfordi suurendamiseks, eelkõige kaugemal asuvate veekraanide puhul. 46 Kasutusjuhend 0020241667_01 3.2 Juhtelemendid Kehtivus: VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 Juhtelemendid Kehtivus: VIH .. .../3 BR Toote kirjeldus 3 1 1 2 3 1 Green iQ-Mode 2 eBUS 3 Hooldusteade 4 Salvesti energiatase 5 Sooja vee temperatuur 3.3 Kuvatavad sümbolid Kehtivus: VIH .. .../3 MR Sümbol Tähendus Temperatuurinäidik Veakoodi näidik Punktiirjoon Green iQ eBUS Viga Selgitus Sooja vee temperatuuri hetkeväärtus Veakood. Ilmub temperatuurinäidu asemel F01 = salvesti temperatuuriandur ülal defektne F02 = salvesti temperatuuriandur all defektne F03 = võõrvooluanoodi viga Hetke energiatase. Tõusva energiataseme korral asenduvad sinised punktid ülalt alla punaste punktidega. Green IQ reziim aktiveeritud pidevalt sees: eBUSühendus loodud pidevalt väljas: eBUS-ühendus katkestatud Esineb veateade 1 Sooja vee termomeeter 3.5 Tüübisilt Tüübisildi andmed Seerianr. C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Tähendus Seerianumber Tüübitähis Vaillant, kaudselt köetav kõrgsurvesalvesti ümar Solaar-toruvoolik Soojuspumba toruvoolik Nominaalne salvestusmaht (liitrites) Seadme konfiguratsioon Isolatsioon: B = Basic M = Medium H = High Puhastusava Magneesium-kaitseanoodi näidik Rakendatud norm Salvesti Toruvoolik ülal Toruvoolik all Tootmisperiood: nädal/aasta Nimiruumalad max töörõhk max töötemperatuur Soojusülekande pind 0020241667_01 Kasutusjuhend 47 4 Kasutamine Tüübisildi andmed Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 CE-tähis Tähendus Kontrollrõhk Kestusvõimsus Nimi-ringlusvoolumaht Seisuaja kadu Torustiku soovitatavad mõõtmed kütteseadmega ühendamisel Lugege juhendit! Vöötkood seerianumbriga, Artiklinumbri moodustavad 7. kuni 16. numbrikoht 5.2 Tehnohooldus Toote töökindluse ja pika kasutusea eeldus on sellele igal aastal pädeva spetsialisti tehtav ülevaatus ja iga kahe aasta tagant pädeva spetsialisti tehtav hooldus. Olenevalt ülevaatuse tulemustest võib vajalik olla varasem hooldus. 6 Tõrgete kõrvaldamine Kehtivus: VIH .. .../3 MR Kui temperatuurinäidu (F.XX) asemel kuvatakse vea- kood või kui toode ei tööta laitmatult, pöörduge spetsialisti poole. Kehtivus: VIH .. .../3 BR Kui toode ei tööta laitmatult, pöörduge spetsialisti poole. 7 Kasutuselt kõrvaldamine CE-märgistusega osutatakse, et tooted vastavad tüübisildi kohaselt asjassepuutuvate direktiivide põhinõuetele. Tootja võib teha vastavusdeklaratsiooni muudatusi. 4 Kasutamine 7.1 Seadme ajutine kasutuselt kõrvaldamine Kõrvaldage seade ajutiselt kasutuselt ainult siis, kui kül- mumisohtu pole oodata. Vajadusel lülitage välja võõranoodi voolutoide. Lülitage soojusallikas või sooja vee valmistamine soo- jusallikal või regulaatoril välja. 4.1 Sooja vee temperatuuri seadmine Tingimused: Regulaatoriga Järgige regulaatori juhendit. Olenevalt regulaatorist saate veetemperatuuri regulaatoril seadistada. Tingimused: Regulaatorita Pöörduge sooja vee temperatuuri seadistamiseks spet- sialisti poole. 7.2 Seadme lõplik kasutusest mahavõtt Tagage, et seadme kõrvaldab kasutusest volitatud spet- sialist. 8 Ringlussevõtt ja jäätmekäitlus Laske pakendijäätmed käidelda toote paigaldanud spet- sialistil. 4.2 Veesoojenduse väljalülitamine Lülitage soojusallikas või sooja vee valmistamine soo- jusallikal või regulaatoril välja. 5 Korrashoid ja hooldamine Kui toode on tähistatud selle märgiga: ei tohi seda toodet mitte mingil juhul visata olmeprügi hulka. Viige toode selle asemel vanade elektriseadmete kogu- mispunkti. 5.1 Seadme hooldamine Kui toode sisaldab selle märgiga tähistatud patareisid, Ettevaatust! võivad patareid sisaldada tervist ja keskkonda kahjustavaid aineid. Sobimatutest puhastusvahenditest tulenev materiaalse kahju oht! Viige patareid sellisel juhul patareide kogumispunkti. Ärge kasutage pihustatavaid vahendeid, küürimisvahendeid, loputusvahendeid, lahusteid või kloori sisaldavaid puhastusvahendeid. Puhastage väliskest niiske riidelapi ja vähese hulga la- hustivaba seebiga. 48 Kasutusjuhend 0020241667_01 9 Garantii ja klienditeenindus 9.1 Garantii Info saamiseks tootja garantii kohta pöörduge Lisas toodud kontaktaadressil. 9.2 Klienditeenindus Meie klienditeeninduse kontaktandmed leiate Lisast või meie veebisaidilt. Garantii ja klienditeenindus 9 0020241667_01 Kasutusjuhend 49 Sisältö Käyttöohjeet Sisältö 1 Turvallisuus........................................................ 51 1.1 Toimintaan liittyvät varoitukset ............................ 51 1.2 Tarkoituksenmukainen käyttö .............................. 51 1.3 Yleiset turvaohjeet ............................................... 51 2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet ................... 53 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat ................................ 53 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen .................................... 53 2.3 Ohjeiden voimassaolo ......................................... 53 3 Tuotekuvaus....................................................... 53 3.1 Tuotteen rakenne................................................. 53 3.2 Ohjaimet .............................................................. 54 3.3 Käytetyt symbolit.................................................. 54 3.4 Ohjaimet .............................................................. 54 3.5 Tyyppikilpi ............................................................ 54 3.6 CE-merkintä......................................................... 55 4 Käyttö.................................................................. 55 4.1 Lämpimän käyttöveden lämpötilan asetus .......... 55 4.2 Lämpimän käyttöveden valmistuksen kytkeminen pois päältä ........................................ 55 5 Hoito ja huolto.................................................... 55 5.1 Tuotteen hoito...................................................... 55 5.2 Huolto .................................................................. 55 6 Vianpoisto .......................................................... 55 7 Käytöstäpoisto................................................... 55 7.1 Tuotteen tilapäinen käytöstäpoisto ...................... 55 7.2 Tuotteen poistaminen käytöstä lopullisesti .......... 55 8 Kierrätys ja hävittäminen .................................. 56 9 Takuu ja asiakaspalvelu.................................... 56 9.1 Takuu................................................................... 56 9.2 Asiakaspalvelu..................................................... 56 50 Käyttöohjeet 0020241667_01 Turvallisuus 1 1 Turvallisuus 1.1 Toimintaan liittyvät varoitukset Toimintaan liittyvien varoitusten luokitus Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu seuraavasti varoitusmerkein ja huomiosanoin mahdollisen vaaran vakavuuden mukaan: Varoitusmerkit ja huomiosanat Vaara! välitön hengenvaara tai vakavan henkilövahingon vaara Vaara! sähköiskun aiheuttama hengenvaara Varoitus! lievien henkilövahinkojen vaara Varo! Materiaalivaurioiden tai ympäristövahinkojen vaara 1.2 Tarkoituksenmukainen käyttö Jos tuotetta käytetään epäasianmukaisella tai tarkoitukseen kuulumattomalla tavalla, käyttö voi vaurioittaa tuotetta tai aiheuttaa muita aineellisia vahinkoja. Lämminvesivaraaja on tarkoitettu enimmillään 85 °C lämpöisen käyttöveden tuottamiseen kotitalouksien ja yritysten käyttöä varten. Tuote on tarkoitettu integroitavaksi keskuslämmityslaitteistoon. Se on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä lämmittimien kanssa, joiden teho on teknisissä tiedoissa ilmoitetuissa rajoissa. Lämpimän käyttöveden valmistusta voidaan säätää säästä riippuvaisilla säätimillä ja tarkoitukseen soveltuvien lämmittimien säädöillä. Ne ovat lämmittimiä, joilla varataan lämpöä ja joihin voidaan liittää lämpötila-anturi. Tarkoituksenmukaiseen käyttöön kuuluu: mukana toimitettavien tuotteen sekä laitteiston kaikkien osien käyttöohjeiden noudattaminen kaikkien ohjeissa mainittujen tarkastus- ja huoltoehtojen noudattaminen. Muu kuin oheisessa käyttöohjeessa kuvattu käyttö tai käyttö, joka ei vastaa tässä kuvattua käyttöä, ei ole tarkoituksenmukaista käyttöä. Epäasianmukaista käyttöä on myös kaikki välitön kaupallinen ja teollinen käyttö. Huomautus! Kaikki epäasianmukainen käyttö on kiellettyä. 1.3 Yleiset turvaohjeet 1.3.1 Virheellisen käytön aiheuttama vaara Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaran sinulle ja muille, minkä lisäksi siitä voi aiheutua aineellisia vahinkoja. Lue huolellisesti läpi nämä ohjeet ja kaikki muut pätevät asiakirjat. Kiinnitä erityistä huomiota "Turvallisuus"-lukuun ja varoituksiin. Tee vain sellaisia toimenpiteitä, jotka on kuvattu näissä käyttöohjeissa. 1.3.2 Jäätymisen aiheuttama aineellisten vahinkojen vaara Varmista, että lämmityslaite pysyy käynnissä myös pakkasella ja kaikkia huoneita lämmitetään riittävästi. Jos et voi varmistaa käynnissä pysymistä, pyydä ammattilaista tyhjentämään lämmityslaite. 1.3.3 Vuotojen aiheuttamat aineelliset vahingot Huolehdi siitä, että liitäntäjohdoissa ei ole minkäänlaista mekaanista jännitystä. Älä ripusta putkistoihin mitään äläkä kuormita niitä millään painolla (esimerkiksi vaatteet). 1.3.4 Toiminta vuotojen yhteydessä Jos laitteistossa ilmenee vuotoja, sulje välittömästi kylmäveden sulkuventtiili. Kysy tarvittaessa ammattilaiselta, mihin hän on asentanut kylmäveden sulkuventtiilin. Korjauta vuoto virallisesti hyväksytyllä ammattiliikkeellä. 1.3.5 Tuotteen tai tuotteen ympäristön muuttamisesta aiheutuva hengenvaara Älä missään tapauksessa poista, irrota, ohita tai estä varolaitteita. Älä muuta turvavarusteita. Älä riko tai poista rakenneosien sinettejä. 0020241667_01 Käyttöohjeet 51 1 Turvallisuus Älä tee mitään muutoksia: tuotteeseen vesiputkiin tai sähköjohtoihin varoventtiiliin poistokanaviin rakenteellisiin osiin, jotka voivat vaikuttaa tuotteen käyttöturvallisuuteen 1.3.6 Epäasianmukaisesti suoritettujen tai tekemättä jätettyjen huoltoja korjaustöiden seurauksena aiheutuva loukkaantumisvaara ja aineellisten vahinkojen vaara Älä yritä koskaan tehdä tuotteen huolto- tai korjaustöitä itse. Korjauta viat ja vauriot välittömästi ammattilaisella. Noudata annettuja huoltovälejä. 52 Käyttöohjeet 0020241667_01 2 Dokumentaatiota koskevat ohjeet 2.1 Muut sovellettavat asiakirjat Noudata ehdottomasti kaikkia laitteiston osia koskevia käyttöohjeita. Noudata liitteen sisältämiä maakohtaisia ohjeita. 2.2 Asiakirjojen säilyttäminen Säilytä nämä ohjeet sekä kaikki sovellettavat asiakirjat myöhempää käyttöä varten. 2.3 Ohjeiden voimassaolo Nämä ohjeet koskevat ainoastaan seuraavia: Tuote tuotenumero VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 Dokumentaatiota koskevat ohjeet 2 3 Tuotekuvaus 3.1 Tuotteen rakenne 1 2 3 1 Kotelon kansi 2 Näyttöelementti 3 Puhdistusaukko Tuote on lämminvesivaraaja. Lämminvesivaraajassa on lämpöeristys ulkopuolella. Lämminvesivaraajan säiliö on valmistettu emaloidusta teräksestä. Säiliön sisällä on putkikierukat, jotka välittävät lämmön. Korroosiosuojana säiliössä käytetään lisäksi suoja-anodia. Lisävarusteena saatavan kiertopumpun avulla voidaan parantaa lämpimän käyttöveden käyttömukavuutta erityisesti kaukana sijaitsevissa vesipisteissä. 0020241667_01 Käyttöohjeet 53 3 Tuotekuvaus 3.2 Ohjaimet Voimassaolo: VIH .. .../3 MR 3.4 Ohjaimet Voimassaolo: VIH .. .../3 BR 1 5 1 2 4 3 1 Green iQ -tila 2 eBUS-väylä 3 Huoltoilmoitus 4 Varaajan energiataso 5 Lämpimän käyttöveden lämpötila 3.3 Käytetyt symbolit Voimassaolo: VIH .. .../3 MR Symboli Merkitys Lämpötilanäyttö Vikakoodinäyttö Pisteviiva Green iQ Selitys Lämpimän käyttöveden nykyinen lämpötila Vikakoodi. Avautuu näyttöön lämpötilanäytön sijaan F01 = ylhäällä sijaitseva varaajan lämpötila-anturi viallinen F02 = alhaalla sijaitseva varaajan lämpötila-anturi viallinen F03 = suoja-anodin vika Nykyinen energiataso. Kun energiataso kasvaa, punaiset pisteet korvaavat siniset pisteet ylhäältä alaspäin. Green IQ -tila käytössä 1 Lämpimän käyttöveden lämpömittari 3.5 Tyyppikilpi Tyyppikilven tiedot Sarjanumero, C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Merkitys Sarjanumero Tyyppimerkintä Vaillant, epäsuoraa lämmitystä hyödyntävä korkeapainevaraaja pyöreä Aurinkoenergiajärjestelmän putkikierukka Lämpöpumppujen putkikierukka Nimelliskapasiteetti (litra) Laitesukupolvi Eriste: B = Basic M = Medium H = High Puhdistusaukko Magnesiumsuoja-anodin näyttö Sovellettu normi Varaaja eBUS Vika palaa jatkuvasti: eBUS-väyläyhteys muodostettu jatkuvasti pois: eBUS-väyläyhteys katkennut Vikailmoitus ilmennyt ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Ylhäällä oleva putkikierukka Alhaalla oleva putkikierukka Valmistusajankohta: viikko/vuosi Nimellistilavuus suurin käyttöpaine 54 Käyttöohjeet 0020241667_01 Tyyppikilven tiedot Tmax[°C], T[°C] A 2 [m ], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 CE-merkintä Käyttö 4 Merkitys suurin käyttölämpötila Lämmönsiirtoalue Koestuspaine Jatkuva teho Nimellinen kiertomäärän virta Seisokkihäviö Suositellut putkimitat lämmityslaitteen liitäntään Lue ohjeet! Viivakoodi ja sarjanumero, Tuotenumerossa on 7 - 16 numeroa 5 Hoito ja huolto 5.1 Tuotteen hoito Varo! Tarkoitukseen sopimattomien puhdistusaineiden aiheuttama aineellisten vahinkojen vaara! Älä käytä suihkeita, hankausaineita, huuh- teluaineita, liuotinaine- tai klooripitoisia puhdistusaineita. Puhdista verhous kostealla liinalla ja pienellä määrällä liuotinaineetonta saippuaa. 5.2 Huolto Jatkuva käyttövalmius ja -turvallisuus, luotettavuus sekä tuotteen pitkä käyttöikä edellyttävät, että alan ammattilainen tarkastaa tuotteen vuosittain ja huoltaa sen kahden vuoden välein. Tarkastuksen tuloksista riippuen voi aikaisempi huolto olla tarpeen. CE-merkinnällä osoitetaan, että tuote täyttää asianomaisen direktiivin olennaiset vaatimukset tyyppikilven mukaisesti. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla tarkasteltavaksi valmistajalta. 4 Käyttö 4.1 Lämpimän käyttöveden lämpötilan asetus Edellytykset: Säätimen avulla Noudata säätimen ohjeita. Säätimestä riippuen voit aset- taa lämpimän käyttöveden lämpötilan säätimeen. Edellytykset: Ilman säädintä Ota yhteyttä ammattilaiseen varaajan lämpimän käyttöve- den lämpötilan asetusta varten. 4.2 Lämpimän käyttöveden valmistuksen kytkeminen pois päältä Kytke lämmitin tai lämpimän käyttöveden valmistus pois päältä lämmittimestä tai säätimestä. 6 Vianpoisto Voimassaolo: VIH .. .../3 MR Jos näytössä näytetään lämpötilanäytön sijaan vikakoodi (F.XX) tai jos tuote ei toimi moitteettomasti, ota yhteyttä ammattilaiseen. Voimassaolo: VIH .. .../3 BR Jos tuote ei toimi moitteettomasti, ota yhteyttä ammattilai- seen. 7 Käytöstäpoisto 7.1 Tuotteen tilapäinen käytöstäpoisto Poista tuote tilapäisesti käytöstä vain, jos minkäänlaista jäätymisvaaraa ei ole olemassa. Katkaise suoja-anodin virransyöttö tarvittaessa. Kytke lämmitin tai lämpimän käyttöveden valmistus pois päältä lämmittimestä tai säätimestä. 7.2 Tuotteen poistaminen käytöstä lopullisesti Teetä tuotteen käytöstäpoisto valtuutetulla ammattilai- sella. 0020241667_01 Käyttöohjeet 55 8 Kierrätys ja hävittäminen 8 Kierrätys ja hävittäminen Anna pakkaus hävitettäväksi ammattihenkilölle, joka on asentanut tuotteen. Jos tuote on merkitty tällä merkillä: Älä hävitä tuotetta tällöin talousjätteen mukana. Vie tuote sen sijaan sähkö- ja elektroniikkaromun keräys- pisteeseen. Jos tuote sisältää akkuja, jotka on merkitty tällä merkillä, akut voivat sisältää terveydelle ja ympäristölle vaarallisia aineita. Hävitä akut tällöin toimittamalla ne akkujen keräyspistee- seen. 9 Takuu ja asiakaspalvelu 9.1 Takuu Lisätietoja valmistajan takuusta voit pyytää ottamalla yhteyttä liitteessä ilmoitettuun osoitteeseen. 9.2 Asiakaspalvelu Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät liitteestä tai verkkosivustoltamme. 56 Käyttöohjeet 0020241667_01 Notice d'emploi Sommaire 1 Sécurité............................................................... 58 1.1 Mises en garde relatives aux opérations ............. 58 1.2 Utilisation conforme ............................................. 58 1.3 Consignes générales de sécurité ........................ 58 2 Remarques relatives à la documentation........ 60 2.1 Respect des documents complémentaires applicables........................................................... 60 2.2 Conservation des documents .............................. 60 2.3 Validité de la notice.............................................. 60 3 Description du produit ...................................... 60 3.1 Structure de l'appareil.......................................... 60 3.2 Éléments de commande ...................................... 61 3.3 Symboles affichés................................................ 61 3.4 Éléments de commande ...................................... 61 3.5 Plaque signalétique ............................................. 61 3.6 Marquage CE....................................................... 62 4 Fonctionnement................................................. 62 4.1 Réglage de la température d'eau chaude............ 62 4.2 Désactivation de la production d'eau chaude...... 62 5 Entretien et maintenance .................................. 62 5.1 Entretien du produit ............................................. 62 5.2 Maintenance ........................................................ 62 6 Dépannage ......................................................... 62 7 Mise hors service............................................... 62 7.1 Mise hors service provisoire de l'appareil............ 62 7.2 Mise hors service définitive de l'appareil ............. 63 8 Recyclage et mise au rebut .............................. 63 9 Garantie et service après-vente ....................... 63 9.1 Garantie ............................................................... 63 9.2 Service après-vente............................................. 63 Sommaire 0020241667_01 Notice d'emploi 57 1 Sécurité 1 Sécurité 1.1 Mises en garde relatives aux opérations Classification des mises en garde liées aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipulations sont graduées à l'aide de symboles associés à des mots-indicateurs, qui signalent le niveau de gravité du risque encouru. Symboles de mise en garde et mots-indicateurs Danger ! Danger de mort immédiat ou risque de blessures graves Danger ! Danger de mort par électrocution Avertissement ! Risque de blessures légères Attention ! Risque de dommages matériels ou de menaces pour l'environnement 1.2 Utilisation conforme Toute utilisation incorrecte ou non conforme risque d'endommager l'appareil et d'autres biens matériels. Le ballon d'eau chaude sanitaire a été spécialement conçu pour maintenir de l'eau potable à une température maximale de 85 °C, à destination des ménages comme des entreprises artisanales. Cet appareil est destiné à s'intégrer dans une installation de chauffage central. Il a été conçu pour s'associer à des générateurs de chaleur dont la puissance est comprise entre les seuils figurant dans les caractéristiques techniques. La production d'eau chaude peut être pilotée aussi bien par un régulateur à sonde extérieure que par la régulation des générateurs de chaleur compatibles. Il s'agit plus précisément de générateurs de chaleur qui intègrent une fonction de charge du ballon et offrent une possibilité de raccordement pour capteur de température. L'utilisation conforme de l'appareil suppose : le respect des notices d'utilisation fournies avec le produit ainsi que les autres composants de l'installation le respect de toutes les conditions d'inspection et de maintenance qui figurent dans les notices. Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente notice ou au-delà du cadre stipulé dans la notice sera considérée comme non conforme. Toute utilisation directement commerciale et industrielle sera également considérée comme non conforme. Attention ! Toute utilisation abusive est interdite. 1.3 Consignes générales de sécurité 1.3.1 Danger en cas d'erreur de manipulation Toute erreur de manipulation présente un danger pour vous-même, pour des tiers et peut aussi provoquer des dommages matériels. Lisez soigneusement la présente notice et l'ensemble des documents complémentaires applicables, et tout particulièrement le chapitre « Sécurité » et les avertissements. N'exécutez que les tâches pour lesquelles la présente notice d'utilisation fournit des instructions. 1.3.2 Risque de dommages matériels sous l'effet du gel Assurez-vous que l'installation de chauffage reste en service dans tous les cas lorsqu'il gèle, mais aussi que toutes les pièces sont suffisamment chauffées. Si vous ne pouvez pas faire en sorte que l'installation de chauffage reste en service, faites-la vidanger par un installateur spécialisé. 1.3.3 Dommages matériels en cas de problèmes d'étanchéité Faites en sorte que les conduites de raccordement ne subissent pas de contraintes mécaniques. Ne suspendez pas de charge aux conduites (par ex. vêtements). 58 Notice d'emploi 0020241667_01 1.3.4 Conduite à tenir en cas de fuites En présence de fuites au niveau de l'instal- lation, fermez immédiatement la soupape d'arrêt d'eau froide. Demandez à l'installateur spécialisé où se trouve le robinet d'arrêt d'eau froide le cas échéant. Faites réparer toute fuite par une société d'installation agréée. 1.3.5 Danger de mort en cas de modifications apportées au produit ou dans l'environnement du produit Ne retirez, ne shuntez et ne bloquez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Ne manipulez aucun dispositif de sécurité. Ne détériorez pas et ne retirez jamais les composants scellés de l'appareil. N'effectuez aucune modification : au niveau de l'appareil conduites hydrauliques et câbles élec- triques au niveau de la soupape de sécurité au niveau des conduites d'évacuation au niveau des éléments de construction ayant une incidence sur la sécurité de fonctionnement du produit 1.3.6 Risques de blessures et de dommages matériels en cas de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme Ne tentez jamais d'effectuer vous-même des travaux de maintenance ou de réparation de votre produit. Veuillez immédiatement contacter un installateur spécialisé afin qu'il procède au dépannage. Conformez-vous aux intervalles de maintenance prescrits. 0020241667_01 Notice d'emploi Sécurité 1 59 2 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure de l'appareil 2.1 Respect des documents complémentaires applicables 1 Conformez-vous impérativement à toutes les notices d'utilisation qui accompagnent les composants de l'installation. Conformez-vous aux informations spécifiques au pays qui figurent dans l'annexe. 2.2 Conservation des documents Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour 2 pouvoir vous y référer ultérieurement. 2.3 Validité de la notice Cette notice s'applique exclusivement aux modèles suivants : Appareil - référence d'article VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 3 1 Couvercle de protection 2 Élément d'affichage 3 Orifice de révision Ce produit est un ballon d'eau chaude sanitaire. Le ballon d'eau chaude sanitaire est équipé d'une isolation thermique extérieure. La cuve du ballon d'eau chaude sanitaire est en acier émaillé. L'intérieur de la cuve renferme les serpentins qui transmettent la chaleur. La cuve comporte également une anode de protection qui renforce la protection anticorrosion. Une pompe de circulation en option améliore le confort d'utilisation de l'eau chaude, tout particulièrement au niveau des points de puisage éloignés. 60 Notice d'emploi 0020241667_01 3.2 Éléments de commande Validité: VIH .. .../3 MR 5 4 Description du produit 3 Symbole Signification Défaut Explication Il y a un message de défaut 3.4 Éléments de commande 1 Validité: VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Mode Green iQ 2 eBUS 3 Message d'entretien 4 Niveau d'énergie du ballon 5 Température d'eau chaude 3.3 Symboles affichés Validité: VIH .. .../3 MR Symbole Signification Explication Affichage de température Affichage du code défaut Température d'eau chaude actuelle Code défaut. Apparaît à la place de la température Pointillés Green iQ F01 = sonde de température de stockage en haut de ballon défectueuse F01 = sonde de température de stockage en bas de ballon défectueuse F03 = défaut de l'anode à courant vagabond Niveau d'énergie actuel. Lorsque le niveau d'énergie augmente, les points bleus sont progressivement remplacés par des points rouges, de haut en bas. Mode Green iQ actif 1 Thermomètre d'eau chaude sanitaire 3.5 Plaque signalétique Mention figurant sur la plaque signalétique Serial-No., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Signification Numéro de série Désignation de type Vaillant, ballon haute pression indirect forme ronde Serpentin solaire Serpentin de pompe à chaleur Capacité nominale (litres) Génération de l'appareil Isolation : B = basique M = moyenne H = haute Orifice de nettoyage Témoin pour anode de protection en magnésium Norme appliquée Ballon eBUS allumé : connexion eBUS établie éteint : connexion eBUS interrompue Serpentin supérieur Serpentin inférieur 0020241667_01 Notice d'emploi 61 4 Fonctionnement Mention figurant sur la plaque signalétique ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A 2 [m ], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 Marquage CE Signification Période de production : semaine/année Volume nominal Pression de service maximale Température de fonctionnement maximale Surface de transfert de chaleur Pression de contrôle Puissance continue Débit de circulation nominal Déperdition à l'arrêt Dimensions préconisées pour les canalisations de raccordement de la chaudière Lire la notice ! Code-barres avec numéro de série, Référence d'article correspondant aux 7e à 16e caractères 4.2 Désactivation de la production d'eau chaude Arrêtez le générateur de chaleur ou arrêtez la production d'eau chaude sanitaire sur le générateur de chaleur ou sur le régulateur. 5 Entretien et maintenance 5.1 Entretien du produit Attention ! Risque de dommages matériels en cas de détergent inadapté ! N'utilisez pas d'aérosol, de produit abrasif, de produit vaisselle, de détergent solvanté ou chloré. Nettoyez l'habillage avec un chiffon humecté d'eau sa- vonneuse. 5.2 Maintenance Seules une inspection annuelle et une maintenance bisannuelle, réalisées par un installateur spécialisé, permettent de garantir la disponibilité et la sécurité, la fiabilité et la longévité du produit. Il peut être nécessaire d'anticiper l'intervention de maintenance, en fonction des constats de l'inspection. Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. 4 Fonctionnement 4.1 Réglage de la température d'eau chaude Conditions: Avec régulateur Reportez vous à la notice du régulateur. En fonction du régulateur, vous avez la possibilité de régler la température d'eau chaude sur le régulateur. 6 Dépannage Validité: VIH .. .../3 MR Si un code défaut (F.XX) s'affiche à la place de la tem- pérature ou si le produit ne fonctionne pas correctement, contactez un professionnel qualifié. Validité: VIH .. .../3 BR Si le produit ne fonctionne pas correctement, adressez- vous à un installateur spécialisé. 7 Mise hors service Conditions: Sans régulateur Contactez votre professionnel qualifié pour régler la tem- pérature d'eau chaude du ballon. 7.1 Mise hors service provisoire de l'appareil Une mise hors service provisoire du produit ne peut être effectuée qu'en l'absence de risque de gel. Coupez l'alimentation électrique de l'anode à courant vagabond le cas échéant. Arrêtez le générateur de chaleur ou arrêtez la production d'eau chaude sanitaire sur le générateur de chaleur ou sur le régulateur. 62 Notice d'emploi 0020241667_01 7.2 Mise hors service définitive de l'appareil Veillez à ce que la mise hors service de l'appareil soit effectuée par un installateur agréé. 8 Recyclage et mise au rebut Confiez la mise au rebut de l'emballage à l'installateur spécialisé qui a installé l'appareil. Si le produit porte ce symbole : Dans ce cas, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères. Éliminez le produit auprès d'un point de collecte d'équi- pements électriques et électroniques usagés. Si le produit ou les piles qu'il contient portent ce symbole, cela signifie que les piles peuvent contenir des substances nocives ou polluantes. Dans ce cas, déposez les piles dans un point de collecte de piles usagées. 9 Garantie et service après-vente 9.1 Garantie Pour obtenir des informations concernant la garantie constructeur, veuillez vous reporter aux coordonnées qui figurent dans l'annexe. 9.2 Service après-vente Les coordonnées de notre service client figurent dans l'annexe ou sur notre site Internet. Recyclage et mise au rebut 8 0020241667_01 Notice d'emploi 63 Sadrzaj Upute za koristenje Sadrzaj 1 Sigurnost ........................................................... 65 1.1 Upozorenja koja se odnose na rukovanje ........... 65 1.2 Namjenska uporaba............................................. 65 1.3 Openiti sigurnosni zahtjevi ................................. 65 2 Napomene o dokumentaciji .............................. 67 2.1 Postivanje vazee dokumentacije ....................... 67 2.2 Cuvanje dokumentacije ....................................... 67 2.3 Podrucje vazenja uputa ....................................... 67 3 Opis proizvoda .................................................. 67 3.1 Konstrukcija proizvoda......................................... 67 3.2 Upravljacki elementi............................................. 68 3.3 Prikazani simboli.................................................. 68 3.4 Upravljacki elementi............................................. 68 3.5 Tipska plocica ...................................................... 68 3.6 CE oznaka ........................................................... 69 4 Rad.................................................................... 69 4.1 Podesavanje temperature tople vode.................. 69 4.2 Iskljucivanje pripreme tople vode ........................ 69 5 Cisenje i odrzavanje ........................................ 69 5.1 Cisenje proizvoda .............................................. 69 5.2 Odrzavanje .......................................................... 69 6 Prijava smetnje ................................................. 69 7 Stavljanje izvan pogona .................................... 69 7.1 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona................................................................. 69 7.2 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno....... 69 8 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ..................... 70 9 Jamstvo i servisna sluzba za korisnike ............. 70 9.1 Jamstvo ............................................................... 70 9.2 Servisna sluzba za korisnike ............................... 70 64 Upute za koristenje 0020241667_01 Sigurnost 1 1 Sigurnost 1.1 Upozorenja koja se odnose na rukovanje Klasifikacija upozorenja koja se odnose na odreenu radnju Upozorenja koja se odnose na odreenu radnju klasificirana su znakovima upozorenja i signalnim rijecima u pogledu mogue opasnosti na sljedei nacin: Znakovi upozorenja i signalne rijeci Opasnost! Neposredna opasnost po zivot ili opasnost od teskih tjelesnih ozljeda Opasnost! Opasnost po zivot od strujnog udara Upozorenje! Opasnost od laksih tjelesnih ozljeda Oprez! Rizik od materijalnih ili ekoloskih steta 1.2 Namjenska uporaba U slucaju nestrucne ili nenamjenske uporabe moze doi do osteenja proizvoda i drugih materijalnih vrijednosti. Spremnik tople vode je predvien za skladistenje pitke vode zagrijane do maksimalno 85 °C u kuanstvu i poduzeu u svrhu uporabe. Proizvod je predvien za integraciju u sustav centralnog grijanja. Predvien je za kombinaciju s generatorima topline cija je snaga u granicama navedenim u tehnickim podacima. Za regulaciju pripreme tople vode mogu se koristiti atmosferski regulatori te regulacije odgovarajuih generatora topline. To su generatori topline, kod kojih je predvieno punjenje spremnika i koji imaju mogunost prikljucka temperaturnog senzora. Namjenska uporaba obuhvaa: pridrzavanje prilozenih uputa za uporabu proizvoda te svih drugih komponenata postrojenja postivanje svih uvjeta za inspekciju i odrzavanje navedenih u uputama. Neka druga vrsta uporabe od one koja je navedena u ovim uputama ili uporaba koja prelazi granice ovdje opisane uporabe smatra se nenamjenskom. U nenamjensku uporabu ubraja se i svaka neposredna komercijalna i industrijska uporaba. Pozor! Zabranjena je svaka zlouporaba ureaja. 1.3 Openiti sigurnosni zahtjevi 1.3.1 Opasnost zbog pogresnog rukovanja Pogresnim rukovanjem mozete ugroziti sebe i druge te prouzrociti materijalnu stetu. Procitajte pozorno ove upute i sve vazee dokumente, posebno poglavlje "Sigurnost" i upozoravajue napomene. Provedite one aktivnosti koje su navedene u prilozenim uputama za koristenju. 1.3.2 Rizik od materijalne stete uslijed mraza Vodite racuna o tome da sustav grijanja u slucaju mraza u svakom slucaju ostane u pogonu i da sve prostorije imaju dostatnu temperaturu. Ako ne zelite ostaviti ukljucen pogon, onda neka ovlasteni serviser isprazni sustav grijanja. 1.3.3 Materijalne stete zbog propusna mjesta Pazite na to da na prikljucnim vodovima ne doe do mehanickog naprezanja. Na cjevovode nemojte vjesati nikakve terete (npr. odjeu). 1.3.4 Postupanje pri propustanju U slucaju propustanja na postrojenju, odmah zatvorite zaporni ventil za hladnu vodu. Eventualno pitajte vaseg obrtnika, gdje je montirao zaporni ventil za hladnu vodu. Prepustite ovlastenom servisu otklanjanje propusnosti. 1.3.5 Opasnost po zivot zbog preinaka proizvoda ili prostora oko proizvoda Nemojte uklanjati, premostiti ili blokirati sigurnosne ureaje. Nemojte vrsiti nikakve manipulacije na sigurnosnoj opremi. 0020241667_01 Upute za koristenje 65 1 Sigurnost Nikada nemojte unistavati ili uklanjati plombe na sastavnim dijelovima. Nemojte vrsiti nikakve promjene: na proizvodu na dovodima vode i struje na sigurnosnom ventilu na odvodnim vodovima na graevinskom objektu koje mogu utjecati na pogonsku sigurnost proizvod 1.3.6 Opasnost od ozljeda i rizik od materijalne stete uslijed nepravilnog ili neizvrsenog odrzavanja i popravka Nikada nemojte sami pokusavati provoditi radove odrzavanja ili popravke svojeg proizvoda. Uklanjanje smetnji i osteenja odmah bi trebao provesti ovlasteni serviser. Pridrzavajte se zadanih intervala za radove odrzavanja. 66 Upute za koristenje 0020241667_01 Napomene o dokumentaciji 2 2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Postivanje vazee dokumentacije 3.1 Konstrukcija proizvoda Obvezno obratite pozornost na sve upute za uporabu koje su prilozene uz komponente sustava. 1 Obratite pozornost na informacije u prilogu koje su speci- ficne za zemlju. 2.2 Cuvanje dokumentacije Sacuvajte ove upute za rukovanje, kao i svu vazeu do- kumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje. 2.3 Podrucje vazenja uputa Ove upute vrijede iskljucivo za: Broj artikla proizvoda VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Poklopac oplate 2 Element prikaza 3 Otvor za cisenje Proizvod je spremnik tople vode. Spremnik tople vode izvana je opremljen toplinskom izolacijom. Posuda spremnika tople vode napravljena je od emajliranog celika. U unutrasnjosti posude nalaze se cijevne spirale koje prenose toplinu. Kao dodatnu zastitu od korozije, posuda im zastitnu anodu. Opcionalno upotrebljiva je cirkulacijska crpka za poveanje komfora tople vode, prije svega na udaljenim ispusnim mjestima. 0020241667_01 Upute za koristenje 67 3 Opis proizvoda 3.2 Upravljacki elementi Podrucje vazenja: VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 Upravljacki elementi Podrucje vazenja: VIH .. .../3 BR 1 1 2 3 1 Green iQ-Mode 2 eBUS 3 Servisna dojava 4 Razina energije spremnika 5 Temperatura tople vode 3.3 Prikazani simboli Podrucje vazenja: VIH .. .../3 MR Simbol Znacenje Prikaz temperature Prikaz sifre greske Tockasta crta Green iQ Objasnjenje Aktualna temperatura tople vode Sifra greske. Pojavljuje se umjesto prikaza temperature F01 = osjetnik temperature spremnika gore je neispravan F02 = osjetnik temperature spremnika dolje je neispravan F03 = greska vanjske strujne anode Aktualna razina energije. Ako je povisena razina energije zamijenite crvene tocke od gore prema dolje na plave tocke. Green iQ mod aktivan eBUS Greska neprekidno ukljuceno: eBUS-veza uspostavljena neprekidno iskljuceno: eBUS-veza prekinuta Doslo je do dojave greske 1 Termometar tople vode 3.5 Tipska plocica Podatak na tipskoj plocici Serial-No., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Znacenje Serijski broj Oznaka tipa Vaillant, indirektno grijani visokotlacni spremnik Okrugla Solarna cijevna spirala Cijevna spirala dizalice topline Nazivni kapacitet ekspanzijske posude (litara) Generacija ureaja Izolacija: B = Basic M = Medium H = High Otvor za cisenje Prikaz za magnezijsku zastitnu anodu Primjenjeni standard Spremnik Cijevna spirala gore Cijevna spirala dolje Razdoblje proizvodnje: tjedan/godina Nazivni volumen maksimalni pogonski tlak 68 Upute za koristenje 0020241667_01 Podatak na tipskoj plocici Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 CE oznaka Znacenje maksimalna radna temperatura Povrsina za prijenos topline Ispitni tlak Trajna snaga Nazivni cirkulacijski volumenski protok Gubitak tijekom mirovanja Preporuceno dimenzioniranje cjevovoda za prikljucak ureaja za grijanje Procitati upute! Bar kôd sa serijskim brojem, od 7. do 16. znamenke predstavlja broj artikla Rad 4 5 Cisenje i odrzavanje 5.1 Cisenje proizvoda Oprez! Rizik od materijalnih osteenja zbog neprikladnog sredstva za cisenje! Nemojte koristiti rasprsivace, sredstva za ribanje, sredstva za pranje posua ili sredstva za cisenje koja sadrze otapala ili klor. Oplatu cistite vlaznom krpom natopljenom u otopini vode s malo deterdzenta koji ne sadrzi otapala. 5.2 Odrzavanje Preduvjet za trajnu pogonsku spremnost i sigurnost, pouzdanost i dugi zivotni vijek proizvoda predstavlja provoenje radova inspekcije svake godine i radova odrzavanja svake druge godine od strane ovlastenog servisera. Ovisno o rezultatima inspekcije moze biti potrebno ranije odrzavanje. CE-oznakom je dokumentirano da proizvodi sukladno tipskoj plocici ispunjavaju osnovne zahtjeve vazeih smjernica. Uvid u izjavu o sukladnosti mogue je dobiti kod proizvoaca. 4 Rad 4.1 Podesavanje temperature tople vode Uvjeti: S regulatorom Obratite pozornost na upute regulatora. Ovisno o regula- toru imate mogunost podesavanja temperature vode na regulatoru. Uvjeti: Bez regulatora Za podesavanje temperature vode spremnika obratite se svom ovlastenom serviseru. 4.2 Iskljucivanje pripreme tople vode Iskljucite generator topline ili pripremu tople vode na ge- neratoru topline odn. na regulatoru. 6 Prijava smetnje Podrucje vazenja: VIH .. .../3 MR Ako se sifra greske pojavi umjesto prikaza temperature (F.XX) ili proizvod ne radi besprijekorno, obratite se ovlastenom serviseru. Podrucje vazenja: VIH .. .../3 BR Ako proizvod ne radi besprijekorno, onda se obratite ovlastenom serviseru. 7 Stavljanje izvan pogona 7.1 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona Proizvod stavljajte privremeno izvan pogona samo onda ako ne postoji opasnost od smrzavanja. Po potrebi iskljucite strujno napajanje vanjske strujne anode. Iskljucite generator topline ili pripremu tople vode na ge- neratoru topline odn. na regulatoru. 7.2 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno Pobrinite se o tome da stavljanje proizvoda izvan pogona provede ovlasteni serviser. 0020241667_01 Upute za koristenje 69 8 Recikliranje i zbrinjavanje otpada 8 Recikliranje i zbrinjavanje otpada Zbrinjavanje ambalaze prepustite strucnom instalateru koji je instalirao ureaj. Ako je proizvod obiljezen sljedeom oznakom: U tom slucaju nemojte odlagati proizvod u kuni otpad. Umjesto toga predajte proizvod na mjestu za skupljanje elektricnih i elektronickih starih ureaja. Ako proizvod sadrzi baterije oznacene ovim znakom, onda baterije mogu sadrzati supstance stetne po zdravlje ili okolis. U tom slucaju odlozite baterije na mjestu za skupljanje baterija. 9 Jamstvo i servisna sluzba za korisnike 9.1 Jamstvo Informacije o jamstvu proizvoaca zatrazite na adresi za kontakt navedenoj u prilogu. 9.2 Servisna sluzba za korisnike Podatke za kontakt nase servisne sluzbe za korisnike pronai ete u prilogu ili na nasoj internetskoj stranici. 70 Upute za koristenje 0020241667_01 Kezelési útmutató Tartalom 1 Biztonság .......................................................... 72 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések ............... 72 1.2 Rendeltetésszer használat ................................ 72 1.3 Általános biztonsági utasítások ........................... 72 2 Megjegyzések a dokumentációhoz................... 74 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat............................. 74 2.2 A dokumentumok megrzése .............................. 74 2.3 Az útmutató érvényessége .................................. 74 3 A termék leírása ................................................ 74 3.1 A termék felépítése.............................................. 74 3.2 Kezelelemek ...................................................... 75 3.3 Megjelenített szimbólumok .................................. 75 3.4 Kezelelemek ...................................................... 75 3.5 Adattábla.............................................................. 75 3.6 CE-jelölés ............................................................ 76 4 Üzemeltetés ...................................................... 76 4.1 A használati melegvíz-hmérséklet beállítása .... 76 4.2 A melegvíz készítés kikapcsolása ....................... 76 5 Ápolás és karbantartás ..................................... 76 5.1 A termék ápolása................................................. 76 5.2 Karbantartás ........................................................ 76 6 Zavarelhárítás ................................................... 76 7 Üzemen kívül helyezés ..................................... 76 7.1 A termék átmeneti üzemen kívül helyezése ........ 76 7.2 A termék végleges üzemen kívül helyezése ....... 76 8 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás................... 76 9 Garancia és vevszolgálat................................ 77 9.1 Garancia .............................................................. 77 9.2 Vevszolgálat ...................................................... 77 Tartalom 0020241667_01 Kezelési útmutató 71 1 Biztonság 1 Biztonság 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása A mveletekre vonatkozó figyelmeztetések osztályozása az alábbiak szerint figyelmeztet ábrákkal és jelzszavakkal a lehetséges veszély súlyossága szerint történik: Figyelmeztet jelzések és jelzszavak Veszély! Közvetlen életveszély vagy súlyos személyi sérülések veszélye Veszély! Áramütés miatti életveszély Figyelmeztetés! Könnyebb személyi sérülés veszélye Vigyázat! Anyagi és környezeti károk kockázata 1.2 Rendeltetésszer használat Szakszertlen vagy nem rendeltetésszer használat esetén megsérülhet a termék vagy más anyagi károk is keletkezhetnek. A melegvíztároló arra készült, hogy legfeljebb 85 °C-ra melegített ivóvizet tároljon és tartson használatra készen a háztartások és ipari üzemek számára. Ez a termék arra szolgál, hogy központi ftberendezéshez integrálják. Olyan htermelkkel történ együttes használatra szolgál, melyek a mszaki adatoknál megadott határértékeken belüli teljesítménnyel rendelkeznek. A melegvízkészítés szabályozására idjárásfügg szabályozók, valamint a megfelel htermelk szabályozói használhatók. Ezek olyan htermelk, amelyeknél szükséges a tároló feltöltése és amelyek rendelkeznek a hmérséklet-érzékel bekötési lehetségével. A rendeltetésszer használat a következket jelenti: a termék és a berendezés további komponenseihez mellékelt kezelési utasítások betartása az útmutatókban feltüntetett ellenrzési és karbantartási feltételek betartása. A jelen útmutatóban ismertetett használattól eltér vagy az azt meghaladó használat nem rendeltetésszer használatnak minsül. Nem rendeltetésszer használatnak minsül a termék minden közvetlenül kereskedelmi és ipari célú használata. Figyelem! Minden, a megengedettl eltér használat tilos. 1.3 Általános biztonsági utasítások 1.3.1 Hibás kezelés miatti veszély A hibás kezeléssel saját magát vagy másokat veszélyeztethet, és anyagi károkat okozhat. Gondosan olvassa végig a szóban forgó útmutatót, és az összes kapcsolódó dokumentumot, különösen a "Biztonság" cím fejezetet és a figyelmeztet információkat. Csak a következ Üzemeltetési útmutatóban leírt mveleteket hajtsa végre. 1.3.2 Anyagi kár veszélye fagy miatt Gyzdjék meg arról, hogy a ftési rendszer fagy esetén mindenképpen üzemben marad, és az összes helyiség megfelelen temperált. Amennyiben nem tudja biztosítani az üzemeltetést, üríttesse le szakemberrel a ftési rendszert. 1.3.3 Anyagi károk tömítetlenség miatt Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezetékek ne legyenek kitéve mechanikai feszültségeknek. Ne akasszon fel semmilyen terhet (pl. ruházatot) a csvezetékekre. 1.3.4 Teendk tömítetlenségek esetén Tömítetlenség esetén azonnal zárja el a hidegvízelzáró szelepet. Adott esetben kérdezze meg a szakembert, hová szerelte fel a hidegvízelzáró szelepet. A tömítetlenségek megszntetését bízza erre feljogosított szakszervizre. 72 Kezelési útmutató 0020241667_01 1.3.5 Életveszély a terméken, vagy a termék környezetében végzett módosítások miatt Semmiképpen ne távolítsa el, ne hidalja át, vagy ne blokkolja a biztonsági berendezéseket. Ne manipulálja a biztonsági berendezéseket. Ne rongálja meg és ne távolítsa el a részegységek plombáit. Ne végezzen módosításokat: a készüléken a víz- és elektromos tápvezetékeknél a biztonsági szelepen a lefolyó vezetékeken azokon az építészeti adottságokon, amelyek befolyásolhatják a termék üzembiztonságát 1.3.6 Sérülésveszély és anyagi kár kockázata szakszertlen vagy el nem végzett karbantartás és javítás miatt Soha ne kísérelje meg saját maga elvégezni a termék karbantartását vagy javítását. Az üzemzavarokat és károkat mindig haladéktalanul javíttassa ki egy szakemberrel. Tartsa be az elírt karbantartási idket. Biztonság 1 0020241667_01 Kezelési útmutató 73 2 Megjegyzések a dokumentációhoz 2 Megjegyzések a dokumentációhoz 3 A termék leírása 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat 3.1 A termék felépítése Feltétlenül tartson be minden, a rendszer részegységei- 1 hez tartozó üzemeltetési útmutatót. Vegye figyelembe a mellékletben szerepl országspecifi- kus információkat . 2.2 A dokumentumok megrzése További használat céljából rizze meg ezt az útmutatót, valamint az összes kapcsolódó dokumentumot. 2.3 Az útmutató érvényessége Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes: Termék cikkszám VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Burkolat fedele 2 Kijelz elem 3 Tisztítónyílás A termék egy melegvíztároló. A melegvíztárolót kívül hszigetelés burkolja. A melegvíztároló tartálya zománcozott acél. A tartály belsejében találhatók a hleadó cskígyók. A tartálynak védanódja is van a korrózió elleni kiegészít védelemként. Opcionálisan alkalmazható egy cirkulációs szivattyú a melegvíz komfort fokozására, mindenekeltt távoli vételez helyeken. 74 Kezelési útmutató 0020241667_01 3.2 Kezelelemek Érvényesség: VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 Kezelelemek Érvényesség: VIH .. .../3 BR A termék leírása 3 1 1 2 3 1 Green iQ mód 2 eBUS 3 Karbantartási jelzés 4 Tároló energiaszint 5 Melegvíz-hmérséklet 3.3 Megjelenített szimbólumok Érvényesség: VIH .. .../3 MR 1 Melegvízhmér 3.5 Adattábla Adatok az adattáblán Sorozatsz., C. VIH Szimbólum Jelentés Hmérséklet-kijelzés Hibakód kijelzés Pontozott vonal Green iQ Magyarázat Aktuális melegvíz-hmérséklet Hibakód. A hmérsékletkijelzés helyett jelenik meg F01 = tárolóhmérséklet-érzékel felül meghibásodott F02 = tárolóhmérséklet-érzékel alul meghibásodott F03 = árammal mköd anód hiba Aktuális energiaszint. Növekv energiaszint esetén a piros pontokat felülrl lefelé kék pontok váltják fel. Green iQ üzemmód aktív R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 eBUS Hiba folyamatosan be: eBUS-kapcsolat létrehozva folyamatosan ki: eBUS-kapcsolat megszakítva Hibaüzenet jelenik meg ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Jelentés Sorozatszám Vaillant típusmegjelölés, indirekt ftés nagynyomású tároló kerek Szolár-cskígyó Hszivattyúk cskígyói Névleges befogadóképesség (liter) Készülékgeneráció Szigetelés: B = Basic M = Medium H = High Tisztítónyílás Magnézium védanód kijelzje Alkalmazott szabvány Tároló Cskígyó fent Cskígyó lent Gyártási idszak: hét/év Névleges térfogat maximális üzemi nyomás Maximális üzemi hmérséklet Hátadó felület 0020241667_01 Kezelési útmutató 75 4 Üzemeltetés Adatok az adattáblán Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 CE-jelölés Jelentés Ellenrznyomás Tartós teljesítmény Névleges keringtetett térfogatáram Veszteség nyugalmi helyzetben A csvezetékek ajánlott mérete a ftkészülék csatlakoztatásához Olvassa el az útmutatót! Vonalkód sorozatszámmal, a 716. számjegy alkotja a cikkszámot 5.2 Karbantartás A termék tartós üzemképességének és üzembiztonságának, megbízhatóságának és hosszú élettartamának feltétele a szakember által elvégzett évenkénti ellenrzés és kétévenkénti karbantartás. A felülvizsgálat eredményeitl függen korábbi karbantartás válhat szükségessé. 6 Zavarelhárítás Érvényesség: VIH .. .../3 MR Ha a hmérsékletkijelzés (F.XX) helyett hibakód jelenik meg, vagy ha a termék nem mködik megfelelen, forduljon szakemberhez. Érvényesség: VIH .. .../3 BR Ha a termék nem mködik kifogástalanul, forduljon szak- emberhez. A CE-jelölés azt dokumentálja, hogy az adattábla szerinti készülékek megfelelnek a rájuk vonatkozó irányelvek alapvet követelményeinek. A megfelelségi nyilatkozat a gyártónál megtekinthet. 4 Üzemeltetés 4.1 A használati melegvíz-hmérséklet beállítása Feltételek: Szabályozóval Vegye figyelembe a szabályozó útmutatóját . A szabá- lyozótól függen lehetsége van a melegvíz-hmérséklet beállítására. Feltételek: Szabályozó nélkül A tároló melegvíz-hmérsékletének beállításához fordul- jon szakemberhez. 4.2 A melegvíz készítés kikapcsolása Kapcsolja ki a htermelt vagy a használati melegvízké- szítést a htermeln ill. a szabályozón. 5 Ápolás és karbantartás 7 Üzemen kívül helyezés 7.1 A termék átmeneti üzemen kívül helyezése Csak akkor helyezze ideiglenesen üzemen kívül a termé- ket, ha nem áll fenn fagyveszély. Szükség esetén kapcsolja be az árammal mköd anó- dot. Kapcsolja ki a htermelt vagy a használati melegvízké- szítést a htermeln ill. a szabályozón. 7.2 A termék végleges üzemen kívül helyezése Gondoskodjon róla, hogy a készüléket feljogosított szak- ember helyezze üzemen kívül. 8 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás A csomagolás ártalmatlanítását bízza a terméket telepít szakemberre. Amennyiben a terméket ezzel a jelzéssel látták el: A terméket tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmat- lanítani. Ehelyett adja le a terméket egy elektromos és elektroni- kus készülékekre szakosodott gyjthelyen. 5.1 A termék ápolása Ha a termék elemeket tartalmaz, melyek ezzel a jel- Vigyázat! Anyagi kár kockázata nem megfelel tisztítószerek miatt! Ne használjon spray-t, súrolószereket, zéssel vannak ellátva, akkor az elemek egészség- és környezetkárosító anyagokat tartalmazhatnak. Ebben az esetben használtelem-gyjt helyen ártalmatla- nítsa az elemeket. mosogatószereket, oldószer- vagy klórtar- talmú tisztítószereket.. A burkolatot egy kevés oldószermentes tisztítószerrel átitatott, nedves kendvel törölje le. 76 Kezelési útmutató 0020241667_01 9 Garancia és vevszolgálat 9.1 Garancia A gyártói garanciával kapcsolatos információkat kérjük, a mellékletben szerepl kapcsolattartási címen érdekldje meg. 9.2 Vevszolgálat Vevszolgálatunk elérhetségeit a mellékletben vagy weboldalunkon találja. Garancia és vevszolgálat 9 0020241667_01 Kezelési útmutató 77 Indice Istruzioni per l'uso Indice 1 Sicurezza ............................................................ 79 1.1 Indicazioni di avvertenza relative all'uso.............. 79 1.2 Uso previsto......................................................... 79 1.3 Avvertenze di sicurezza generali......................... 79 2 Avvertenze sulla documentazione................... 81 2.1 Osservanza della documentazione complementare .................................................... 81 2.2 Conservazione della documentazione................. 81 2.3 Validità delle istruzioni ......................................... 81 3 Descrizione del prodotto................................... 81 3.1 Struttura del prodotto ........................................... 81 3.2 Elementi di comando ........................................... 82 3.3 Simboli visualizzati............................................... 82 3.4 Elementi di comando ........................................... 82 3.5 Targhetta del modello .......................................... 82 3.6 Marcatura CE....................................................... 83 4 Funzionamento .................................................. 83 4.1 Impostazione della temperatura dell'acqua calda .................................................................... 83 4.2 Disattivazione della produzione di acqua calda sanitaria ............................................................... 83 5 Cura e manutenzione ........................................ 83 5.1 Cura del prodotto ................................................. 83 5.2 Manutenzione ...................................................... 83 6 Soluzione dei problemi ..................................... 83 7 Messa fuori servizio .......................................... 83 7.1 Disattivazione temporanea del prodotto .............. 83 7.2 Disattivazione definitiva del prodotto ................... 84 8 Riciclaggio e smaltimento ................................ 84 9 Garanzia e servizio assistenza tecnica ........... 84 9.1 Garanzia .............................................................. 84 9.2 Servizio assistenza tecnica ................................. 84 78 Istruzioni per l'uso 0020241667_01 Sicurezza 1 1 Sicurezza 1.1 Indicazioni di avvertenza relative all'uso Classificazione delle avvertenze relative ad un'azione Le avvertenze relative alle azioni sono differenziate in base alla gravità del possibile pericolo con i segnali di pericolo e le parole chiave seguenti: Segnali di pericolo e parole convenzionali Pericolo! Pericolo di morte immediato o pericolo di gravi lesioni personali Pericolo! Pericolo di morte per folgorazione Avvertenza! Pericolo di lesioni lievi Precauzione! Rischio di danni materiali o ambientali 1.2 Uso previsto Tuttavia, in caso di utilizzo inappropriato o non conforme alle disposizioni il prodotto e altri beni possono essere danneggiati. Il bollitore ad accumulo è destinato a mettere a disposizione di case ed imprese artigianali acqua calda sanitaria fino ad una temperatura massima di 85 °C. Il prodotto è destinato ad essere integrato in un impianto di riscaldamento centralizzato. È previsto per la combinazione con generatori termici, la cui potenza rientra nei limiti indicati nei dati tecnici. Per la regolazione della produzione di acqua calda sanitaria possono essere utilizzate centraline azionate in base alle condizioni atmosferiche e centraline di generatori termici idonei. Si tratta di apparecchi di riscaldamento che prevedono la carica di un bollitore e che permettono di collegare un sensore di temperatura. L'uso previsto comprende: Il rispetto delle istruzioni per l'uso del prodotto e di tutti gli altri componenti dell'impianto in allegato Il rispetto di tutti i requisiti di ispezione e manutenzione riportate nei manuali. Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nel presente manuale o un utilizzo che vada oltre quanto sopra descritto è da considerarsi improprio. È improprio anche qualsiasi utilizzo commerciale e industriale diretto. Attenzione! Ogni impiego improprio non è ammesso. 1.3 Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di un utilizzo errato A seguito di un comando errato è possibile mettere a rischio se stessi e altre persone e causare danni materiali. Leggere attentamente queste istruzioni e tutta la documentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicurezza" e le avvertenze. Eseguire le attività spiegate nelle presenti istruzioni per l'uso. 1.3.2 Rischio di un danno materiale causato dal gelo Assicurarsi che in caso di rischi di gelo l'impianto di riscaldamento rimanga sempre in funzione e che tutti gli ambienti siano sufficientemente riscaldati. Nel caso in cui non si possa garantire il funzionamento, far svuotare l'impianto di riscaldamento da un tecnico qualificato. 1.3.3 Danni materiali a causa di perdite Verificare che gli allacciamenti effettuati non siano soggetti a tensioni meccaniche. Non appendere carichi sulle tubazioni (ad esempio vestiti). 1.3.4 Comportamento nel caso di perdite Nel caso di perdite dall'impianto, chiudere subito la valvola d'intercettazione dell'acqua fredda. Chiedere al tecnico qualificato dove sia stata montata la valvola di intercettazione dell'acqua fredda. Far riparare le perdite da una ditta qualificata. 0020241667_01 Istruzioni per l'uso 79 1 Sicurezza 1.3.5 Pericolo di morte a causa delle modifiche al prodotto o nell'ambiente in cui è installato Non rimuovere, bypassare né bloccare mai i dispositivi di sicurezza. Non manomettere i dispositivi di sicurezza. Non rimuovere o distruggere alcun sigillo applicato ai componenti. Non apportare modifiche: al prodotto alle linee di acqua e corrente alla valvola di sicurezza alle tubazioni di scarico agli elementi costruttivi che possono influire sulla sicurezza operativa del prodotto 1.3.6 Rischio di lesioni e danni materiali se la manutenzione e la riparazione non vengono effettuate o vengono effettuate in modo inadeguato Non tentare mai di eseguire di propria iniziativa lavori di manutenzione o interventi di riparazione del prodotto. Far eliminare immediatamente i guasti e i danni da un tecnico qualificato. Rispettare gli intervalli di manutenzione prescritti. 80 Istruzioni per l'uso 0020241667_01 Avvertenze sulla documentazione 2 2 Avvertenze sulla documentazione 3 Descrizione del prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare 3.1 Struttura del prodotto Attenersi tassativamente a tutti i manuali di servizio alle- 1 gati ai componenti dell'impianto. Attenersi alle informazioni specifiche nazionali riportate nell'appendice . 2.2 Conservazione della documentazione Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso. 2.3 Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Codice di articolo del prodotto VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Coperchio del rivestimento 2 Elemento di visualizzazione 3 Apertura per pulizia Il prodotto è un bollitore ad accumulo. Il bollitore ad accumulo è coibentato esternamente. Il corpo del bollitore ad accumulo è in acciaio smaltato. All'interno dell'accumulo si trovano le serpentine che scambiano calore. Come ulteriore protezione contro la corrosione il contenitore è dotato di un anodo di protezione. Per rendere comodo il prelievo di acqua calda, specie in punti di prelievo distanti, è possibile impiegare come opzione una pompa di circolazione. 0020241667_01 Istruzioni per l'uso 81 3 Descrizione del prodotto 3.2 Elementi di comando Validità: VIH .. .../3 MR Simbolo Significato Errore Spiegazione Presenza di un messaggio di errore 3.4 Elementi di comando 1 Validità: VIH .. .../3 BR 5 2 4 3 1 1 Green iQ-Mode 2 eBus 3 Messaggio di manutenzione 4 Livello energetico del bollitore 5 Temperatura dell'acqua calda 3.3 Simboli visualizzati Validità: VIH .. .../3 MR Simbolo Significato Visualizzazione della temperatura Visualizzazione del codice di errore Linea a punti Green iQ eBUS 1 Termometro per l'acqua calda sanitaria Spiegazione Temperatura corrente dell'acqua calda Codice di errore. Compare al posto della visualizzazione della temperatura F01 = sonda di temperatura del bollitore sup. difettosa F02 = sonda di temperatura del bollitore inf. difettosa F03 = errore anodo elettrico Livello energetico attuale. In caso di livello energetico crescente i punti rossi sostituiscono dall'alto in basso quelli blu. Modalità Green IQ attiva acceso fisso: collegamento eBUS realizzato sempre spento: collegamento eBUS interrotto 3.5 Targhetta del modello Indicazioni sulla targhetta del modello Serial-No.C. Significato Numero di serie VIH Denominazione del modello Vaillant, bollitore ad alta pres- sione, a riscaldamento indi- retto R a sezione circolare S Serpentina solare W 300, 400, 500 Serpentina della pompa di calore Capacità nominale (litri) /3 Generazione di apparecchi B, M, H Coibentazione: B = Basic M = Medium H = High R Apertura per pulizia ACI Display per anodo di prote- zione al magnesio EN 12897:2016EH 12897:2016 Norma applicata Bollitore Serpentina superiore 82 Istruzioni per l'uso 0020241667_01 Funzionamento 4 Indicazioni sulla targhetta del modello ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] 2 2 A [m ]A [ ] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. Significato Serpentina inferiore Periodo di produzione: settimana/anno Volume nominale Pressione massima di esercizio Temperatura massima di esercizio Superficie di trasmissione del calore Pressione di prova Potenza in funzionamento continuo Portata volumetrica nominale di ricircolo Perdita durante il periodo di inattività Dimensionamento consigliato di condotte per il collegamento dell'apparecchio di riscaldamento Leggere le istruzioni! Codice a barre con numero di serie, Le cifre dalla 7ª alla 16ª costituiscono il numero di articolo 4.2 Disattivazione della produzione di acqua calda sanitaria Disattivare il generatore termico o la produzione di acqua calda sanitaria sul generatore termico e/o sulla centralina. 5 Cura e manutenzione 5.1 Cura del prodotto Precauzione! Rischio di un danno materiale causato da un detergente non adatto! Non utilizzare spray, sostanze abrasive, detergenti, solventi o detergenti che contengano cloro. Pulire il rivestimento con un panno umido ed un po' di sapone privo di solventi. 5.2 Manutenzione Presupposti per una continua operatività, per una sicurezza di esercizio, per l'affidabilità, nonché per una lunga durata di vita del prodotto, sono l'esecuzione di un'ispezione annuale e di una manutenzione biennale del prodotto da parte di un tecnico qualificato. A seguito dei risultati dell'ispezione può essere necessaria una manutenzione anticipata. 3.6 Marcatura CE 6 Soluzione dei problemi Validità: VIH .. .../3 MR Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fondamentali delle direttive pertinenti in vigore. Se, al posto della visualizzazione della temperatura, compare un codice di errore (F.XX) o se il prodotto non funziona perfettamente, rivolgersi ad un tecnico qualificato. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produttore. Validità: VIH .. .../3 BR Se il prodotto non funziona correttamente, rivolgersi ad un tecnico qualificato. 4 Funzionamento 4.1 Impostazione della temperatura dell'acqua calda Condizioni: Con centralina Osservare le istruzioni della centralina. A seconda della centralina si ha la possibilità di regolare la temperatura dell'acqua calda sanitaria. Condizioni: Senza centralina Per regolare la temperatura dell'acqua calda sanitaria del bollitore rivolgersi al proprio tecnico qualificato. 7 Messa fuori servizio 7.1 Disattivazione temporanea del prodotto Mettere fuori servizio temporaneamente il prodotto solo se non c'è rischio di gelo. Se necessario spegnere l'alimentazione di corrente del- l'anodo elettrico. Disattivare il generatore termico o la produzione di acqua calda sanitaria sul generatore termico e/o sulla centralina. 0020241667_01 Istruzioni per l'uso 83 8 Riciclaggio e smaltimento 7.2 Disattivazione definitiva del prodotto Il prodotto deve essere disattivato da un tecnico qualifi- cato e autorizzato. 8 Riciclaggio e smaltimento Incaricare dello smaltimento dell'imballo del prodotto l'azienda che lo ha installato. Se il prodotto è contrassegnato con questo simbolo: In questo caso non smaltire il prodotto con i rifiuti dome- stici. Conferire invece il prodotto in un punto di raccolta per apparecchi elettrici o elettronici usati. Se il prodotto è munito di batterie contrassegnate con questo simbolo, è possibile che le batterie contengano sostanze dannose per la salute e per l'ambiente. In questo caso smaltire le batterie in un punto di raccolta per batterie usate. 9 Garanzia e servizio assistenza tecnica 9.1 Garanzia Per informazioni sulla Garanzia del produttore contattare l'indirizzo di contatto riportato nell'appendice . 9.2 Servizio assistenza tecnica I dati di contatto del nostro servizio assistenza tecnica sono riportati nell'appendice o nel nostro sito web. 84 Istruzioni per l'uso 0020241667_01 1 ............................................................... 86 1.1 .............................. 86 1.2 ......................................... 86 1.3 ..................................................... 86 2 ....................................... 88 2.1 ..................................................... 88 2.2 ............................................................. 88 2.3 .................................. 88 3 ........................................................... 88 3.1 ............................................................. 88 3.2 .............................................................. 89 3.3 ........................................... 89 3.4 .............................................................. 89 3.5 ...................................................................... 89 3.6 CE ........................................................ 90 4 ................................................................... 90 4.1 ..................................................... 90 4.2 .............................................. 90 5 ............................................... 90 5.1 ............................................................. 90 5.2 .............................................................. 90 6 ........................................................... 90 7 ............................... 90 7.1 .............................. 90 7.2 .............................. 90 8 ................................... 90 9 .......................................... 91 9.1 ...................................................................... 91 9.2 .......................................................... 91 0020241667_01 85 1 1 . 1.1 , : ! ! ! ! 1.2 . 85 °C . . , . . . : . , . . ! 1.3 1.3.1 , , . , "" . . 1.3.2 , , . , . 1.3.3 . (: ). 1.3.4 . . . 1.3.5 , . . . : 86 0020241667_01 1.3.6 . . . 1 0020241667_01 87 2 2 3 2.1 3.1 . 1 . 2.2 . 2.3 : - VIH R 300/3 BR 0010020639 VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR 0010020640 0010020641 VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR 0010020661 0010020662 VIH R 500/3 MR 0010020663 VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR 0010020645 0010020646 VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR 0010020647 0010020667 VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR 0010020668 0010020669 VIH S 300/3 BR 0010020642 VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR 0010020643 0010020644 VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR 0010020664 0010020665 VIH S 500/3 MR 0010020666 VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR 0010020648 0010020649 VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020670 0010020671 2 3 1 2 3 . . . . . . 88 0020241667_01 3.2 : VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 : VIH .. .../3 BR 1 2 3 3 1 1 Green iQ 2 eBUS 3 4 5 3.3 : VIH .. .../3 MR Green iQ . F01 = F02 = F03 = . . Green IQ 1 3.5 , C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 eBUS : eBUS : eBUS ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] Vaillant, () : B = Basic M = Medium H = High : / 0020241667_01 89 4 P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 CE ! , 7 16 5.2 , , 2 . . 6 : VIH .. .../3 MR (F.XX) , . : VIH .. .../3 BR , . CE . . 4 4.1 : . . : . 4.2 . 5 7 7.1 . . . 7.2 . 8 . : . . 5.1 ! ! . . , . . 90 0020241667_01 9 9.1 . 9.2 . 9 0020241667_01 91 Turinys Eksploatacijos instrukcija Turinys 1 Sauga................................................................ 93 1.1 Su veiksmais susijusios spjamosios nuorodos.............................................................. 93 1.2 Naudojimas pagal paskirt ................................... 93 1.3 Bendrosios saugos nuorodos .............................. 93 2 Nuorodos dl dokumentacijos........................... 95 2.1 Kit galiojanci dokument laikymasis ................ 95 2.2 Dokument saugojimas ....................................... 95 2.3 Instrukcijos galiojimas.......................................... 95 3 Gaminio aprasymas .......................................... 95 3.1 Gaminio sandara ................................................. 95 3.2 Valdymo elementai .............................................. 96 3.3 Rodomi simboliai ................................................. 96 3.4 Valdymo elementai .............................................. 96 3.5 Specifikacij lentel ............................................. 96 3.6 CE zenklas........................................................... 97 4 Eksploatacija ..................................................... 97 4.1 Karsto vandens temperatros nustatymas .......... 97 4.2 Karsto vandens ruosimo isjungimas.................... 97 5 Technin priezira ir patikra.............................. 97 5.1 Gaminio priezira................................................. 97 5.2 Technin priezira ............................................... 97 6 Sutrikim salinimas ........................................... 97 7 Eksploatacijos sustabdymas............................. 97 7.1 Laikinas gaminio eksploatacijos sustabdymas .... 97 7.2 Galutinis gaminio eksploatacijos sustabdymas........................................................ 97 8 Perdirbimas ir salinimas .................................... 98 9 Garantija ir klient aptarnavimas ...................... 98 9.1 Garantija .............................................................. 98 9.2 Klient aptarnavimas ........................................... 98 92 Eksploatacijos instrukcija 0020241667_01 Sauga 1 1 Sauga 1.1 Su veiksmais susijusios spjamosios nuorodos Su veiksmais susijusi spjamj nuorod klasifikacija Su veiksmais susijusios spjamosios nuorodos pagal galimo pavojaus sunkum klasifikuojamos su siais spjamaisiais zenklais ir signaliniais zodziais: spjamieji zenklai ir signaliniai zodziai Pavojus! Tiesioginis pavojus gyvybei arba sunki suzalojim pavojus Pavojus! Pavojus gyvybei dl elektros smgio spjimas! Lengv suzalojim pavojus Atsargiai! Materialins zalos arba zalos aplinkai rizika 1.2 Naudojimas pagal paskirt Naudojant netinkamai arba ne pagal paskirt, gali bti padaryta zala gaminiui ir kitam turtui. Karsto vandens rezervuaras yra skirtas laikyti paruost, daugiausia iki 85 °C kaitint geriamj vanden namuose ir nedidelse monse. Gaminys yra parengtas integruoti centrin sildymo sistem. Jis skirtas naudoti derinyje su silumos generatoriais, kuri galia yra techniniuose duomenyse nurodyt rib ribose. Karsto vandens ruosim galima reguliuoti pagal atmosferos slygas valdomu reguliatoriumi arba tinkam silumos generatori reguliatoriais. Tai yra silumos generatoriai, kuriuose integruota rezervuaro pildymo funkcija ir prie kuri galima jungti temperatros jutikl. Naudojimas pagal paskirt apima: pateikt gaminio bei vis kit rangos dali naudojimo instrukcij laikymsi; vis instrukcijose nurodyt kontrols ir technins prieziros slyg laikymsi. Kitoks nei pateikiamoje instrukcijoje aprasytas naudojimas arba jo ribas perzengiantis naudojimas yra laikomas naudojimu ne pagal paskirt. Naudojimu ne pagal paskirt taip pat laikomas bet koks tiesioginis naudojimas komerciniais arba pramoniniais tikslais. Dmesio! Bet koks neleistinas naudojimas yra draudziamas. 1.3 Bendrosios saugos nuorodos 1.3.1 Pavojus dl netinkamo valdymo Netinkamai atlikdami valdymo darbus galite sukelti grsm sau ir kitiems bei padaryti materialins zalos. Atidziai perskaitykite pateikt instrukcij ir kartu naudojamus dokumentus, o svarbiausia skyri ,,Sauga" ir spjamsias nuorodas. Atlikite tik sioje naudojimo instrukcijoje nurodytus darbus. 1.3.2 Saltis gali padaryti zalos. Uztikrinkite, kad sildymo sistema esant salciams nuolat veikia ir kad visos patalpos yra pakankamai sildomos. Jei negalite uztikrinti nuolatinio veikimo, kreipkits sildymo sistem specialist, kad is sildymo sistemos isleist or. 1.3.3 Materialin zala dl nesandarumo Atkreipkite dmes, kad prijungimo linijoms negali tekti jokia mechanin tampa. Nieko nekabinkite ant vamzdzi (pvz., drabuzi). 1.3.4 Veiksmai, atliekami pastebjus nesandari viet Pastebj nesandarum nedelsdami uzdarykite salto vandens uztvarin voztuv. Jei reikia, paklauskite kvalifikuoto meistro, kur montuotas salto vandens uztvarinis voztuvas. Nesandarias vietas paveskite patikrinti leidim turinciai kvalifikuot meistr monei. 1.3.5 Pakeitus gaminio ar salia jo esanci tais konstrukcij kyla pavojus gyvybei Jokiu bdu nenuimkite, neperdenkite arba neblokuokite apsaugini rengini. Nemanipuliuokite saugos taisais. 0020241667_01 Eksploatacijos instrukcija 93 1 Sauga Nepazeiskite ir nepasalinkite komponent plomb. Nedarykite joki pakeitim: gaminiui vandens ir srovs vadams apsauginiam voztuvui nutekamosioms linijoms konstrukcinms slygoms, galincioms turti takos gaminio eksploatacijos saugai 1.3.6 Susizalojimo pavojus ir materialins zalos rizika dl netinkamos arba neatliekamos technins prieziros ir remonto. Niekada nebandykite savarankiskai atlikti savo gaminio technins prieziros ir remonto darb. Nedelsdami kreipkits sildymo sistem specialist, kad pasalint triktis ir gedimus. Laikykits is anksto nustatyt technins prieziros interval. 94 Eksploatacijos instrukcija 0020241667_01 2 Nuorodos dl dokumentacijos 2.1 Kit galiojanci dokument laikymasis Btinai laikykits vis eksploatacijos instrukcij, pride- dam prie renginio komponent. Atkreipkite dmes salyje galiojanci informacij, pa- teikt priede. 2.2 Dokument saugojimas Issaugokite si instrukcij bei visus kitus galiojancius dokumentus tolesniam naudojimui. 2.3 Instrukcijos galiojimas Si instrukcija taikoma tik: Gaminys preks kodas VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 Nuorodos dl dokumentacijos 2 3 Gaminio aprasymas 3.1 Gaminio sandara 1 2 3 1 Korpuso dangtelis 2 Indikacinis elementas 3 Valymo anga Gaminys tai karsto vandens rezervuaras. Karsto vandens sildytuvo isorje reikia rengti silumos izoliacij. Karsto vandens sildytuvo rezervuaras yra is emaliuoto plieno. Rezervuaro viduje yra gyvatukai, kurie pernesa silum. Papildomai apsaugai nuo korozijos uztikrinti rezervuaras yra su apsauginiu anodu. Pasirinktinai galima naudoti cirkuliacin siurbl, skirt karsto vandens tiekimo patogumui padidinti, vis pirma, toli esanciuose vandens mimo taskuose. 0020241667_01 Eksploatacijos instrukcija 95 3 Gaminio aprasymas 3.2 Valdymo elementai Galiojimas: VIH .. .../3 MR 3.4 Valdymo elementai Galiojimas: VIH .. .../3 BR 1 5 2 1 4 3 1 ,,Green iQ" rezimas 2 ,,eBUS" 3 Technins prieziros pranesimas 4 Energijos lygis rezervuare 5 Karsto vandens temperatra 3.3 Rodomi simboliai Galiojimas: VIH .. .../3 MR Simbolis Reiksm Temperatros indikatorius Klaid kod indikatorius Punktyrin linija Green iQ Paaiskinimas Esama karsto vandens temperatra Klaidos kodas. Rodoma vietoj temperatros rodmens F01 = sugeds virsutinis rezervuaro temperatros jutiklis F02 = sugeds apatinis rezervuaro temperatros jutiklis F03 = pasalins srovs anodo klaida Esamas energijos lygis. Didjant energijos lygiui, raudoni taskai is virsaus zemyn pakeicia mlynus taskus. Aktyvus ,,Green IQ" rezimas eBUS Gedimas nuolat j.: ,,eBUS" rysys uzmegztas nuolat isj.: ,,eBUS" rysys nutrko Yra klaidos pranesimas 1 Karsto vandens termometras 3.5 Specifikacij lentel Duomuo specifikacij lentelje Serijos nr. C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Reiksm Serijos numeris Tipo pavadinimas Vaillant, netiesiogiai sildomas auksto slgio rezervuaras Apvalus Sauls kontras: gyvatukas Silumos siurblys: gyvatukas Vardin talpa (litrais) Prietaiso funkcijos Izoliacija: B = pagrindinis M = vidutinis H = aukstas Valymo anga Apsauginio magnio diodo indikatorius Taikytas standartas Rezervuaras ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Gyvatukas virsuje Gyvatukas apacioje Gamybos laikotarpis: savait / metai Vardinis tris Didziausias darbinis slgis 96 Eksploatacijos instrukcija 0020241667_01 Eksploatacija 4 Duomuo specifikacij lentelje Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Reiksm Didziausia darbin temperatra Silum perduodantis pavirsius Bandomasis slgis Ilgalaiks galios koeficientas Vardinis recirkuliacinis srautas Nuostoliai prietaisui neveikiant Rekomenduojami sildymo prietaiso prijungimo vamzdyn matmenys Perskaitykite instrukcij! Serial-No. 3.6 CE zenklas Brksninis kodas su serijos numeriu, preks kod sudaro skaitmenys nuo 7 iki 16 5 Technin priezira ir patikra 5.1 Gaminio priezira Atsargiai! Materialins zalos rizika dl netinkam valymo priemoni! Nenaudokite purskal, sveitikli, plovikli, tirpikli arba chloro turinci valymo priemoni. Dangt valykite drgna sluoste ir trupuciu muilo be tirpik- li. 5.2 Technin priezira Kad bt nuolat parengtas darbui, saugus eksploatuoti, patikimas ir galtumte ilgai naudoti, sildymo sistem specialistas kasmet turi atlikti gaminio apzir, o kas dvejus metus technin priezir. Priklausomai nuo patikrinimo rezultat, gali prireikti ankstesns technins prieziros. 6 Sutrikim salinimas CE zenklu uztikrinama, kad gaminiai pagal specifikacij lentel atitinka pagrindinius galiojanci direktyv reikalavimus. Atitikties deklaracij galima perzirti pas gamintoj. 4 Eksploatacija 4.1 Karsto vandens temperatros nustatymas Slygos: Su reguliatoriumi Laikykits reguliatoriaus instrukcijos. Priklausomai nuo reguliatoriaus, reguliatoriumi galite nustatyti karsto vandens temperatr. Slygos: Be reguliatoriaus Nordami nustatyti rezervuaro karsto vandens tempera- tr, kreipkits savo sildymo sistem specialist. 4.2 Karsto vandens ruosimo isjungimas Isjunkite silumos generatori arba karsto vandens ruo- sim silumos generatoriuje arba reguliatoriuje. Galiojimas: VIH .. .../3 MR Jei vietoj temperatros rodmens rodomas klaidos kodas (F.XX) arba gaminys blogai veikia, kreipkits sildymo sistem specialist. Galiojimas: VIH .. .../3 BR Jei gaminys veikia netinkamai, kreipkits kvalifikuot meistr. 7 Eksploatacijos sustabdymas 7.1 Laikinas gaminio eksploatacijos sustabdymas Jei nekils salcio pavojaus, laikinai nutraukite gaminio eksploatavim. Prireikus isjunkite elektros srovs tiekim parazitins srovs anodui. Isjunkite silumos generatori arba karsto vandens ruo- sim silumos generatoriuje arba reguliatoriuje. 7.2 Galutinis gaminio eksploatacijos sustabdymas Pasirpinkite, kad galiotas sildymo sistem specialistas nutraukt gaminio eksploatavim. 0020241667_01 Eksploatacijos instrukcija 97 8 Perdirbimas ir salinimas 8 Perdirbimas ir salinimas Pakuots salinim paveskite kvalifikuotam meistrui, kuris reng gamin. Jei gaminys yra pazenklintas siuo zenklu: Siuo atveju nesalinkite gaminio su buitinmis atliekomis. Vietoj to atiduokite gamin elektros ir elektronins rangos atliek surinkimo punkte. Jei gaminys yra su baterijomis, kurios pazenklintos siuo zenklu, vadinasi, baterijose gali bti sveikatai ir aplinkai zaling medziag. Tokiu atveju utilizuokite baterijas baterij surinkimo punkte. 9 Garantija ir klient aptarnavimas 9.1 Garantija Informacijos apie gamintojo garantij teiraukits kontaktiniu adresu priede. 9.2 Klient aptarnavimas Ms klient aptarnavimo tarnybos kontaktinius duomenis rasite priede arba ms interneto svetainje. 98 Eksploatacijos instrukcija 0020241667_01 Lietosanas instrukcija Saturs 1 Drosba............................................................ 100 1.1 Uz konkrtu rcbu attiecinmi brdinjuma nordjumi .......................................................... 100 1.2 Lietosana atbilstgi noteikumiem........................ 100 1.3 Visprgie drosbas nordjumi........................... 100 2 Nordjumi par dokumentciju ........................ 102 2.1 Papildus ievrojam dokumentcija .................. 102 2.2 Dokumentu glabsana....................................... 102 2.3 Instrukcijas dergums ......................................... 102 3 Produkta apraksts ........................................... 102 3.1 Produkta uzbve................................................ 102 3.2 Vadbas elementi ............................................... 103 3.3 Pardtie simboli ................................................ 103 3.4 Vadbas elementi ............................................... 103 3.5 Datu plksnte .................................................... 103 3.6 CE marjums ................................................... 104 4 Darbba............................................................ 104 4.1 Karst dens temperatras iestatsana ............. 104 4.2 Karst dens sagatavosanas izslgsana .......... 104 5 Kopsana un apkope ........................................ 104 5.1 Izstrdjuma kopsana........................................ 104 5.2 Apkope............................................................... 104 6 Traucjumu novrsana ................................... 104 7 Ekspluatcijas prtrauksana ........................... 104 7.1 Produkta ekspluatcijas prtrauksana uz neilgu laiku......................................................... 104 7.2 Produkta pilnga ekspluatcijas prtrauksana...................................................... 104 8 Otrreizj prstrde un utilizcija.................... 105 9 Garantija un klientu serviss............................. 105 9.1 Garantija ............................................................ 105 9.2 Klientu serviss.................................................... 105 Saturs 0020241667_01 Lietosanas instrukcija 99 1 Drosba 1 Drosba 1.1 Uz konkrtu rcbu attiecinmi brdinjuma nordjumi Uz konkrtu rcbu attiecinmo brdinjuma nordjumu klasifikcija Uz konkrtu rcbu attiecinmie brdinjuma nordjumi ar brdinjuma simboliem un signlvrdiem atkarb no iespjams bstambas pakpes ir apzmti sdi: Brdinjuma simboli un signlvrdi Bstami! Tiesas briesmas dzvbai vai smagu miesas bojjumu draudi Bstami! Briesmas dzvbai strvas trieciena rezultt Brdinjums! Vieglu miesas bojjumu draudi Uzmanbu! Materilo zaudjumu vai apkrtjs vides apdraudjuma risks 1.2 Lietosana atbilstgi noteikumiem Nelietpratgas vai noteikumiem neatbilstosas lietosanas rezultt var radt kaitjumu produktam un citm materilm vrtbm. Karst dens tvertne spj uzturt ldz maks. 85 °C uzsildtu deni, kas paredzts lietosanai mjsaimniecb un rpniecb. Izstrdjums var bt centrlapkures sastvdaa. Tas ir paredzts kombinsanai ar siltumeneratoriem, kuru jauda iekaujas robezvrtbs, kas nordtas tehniskajos datos. Karst dens uztursanai var izmantot laikapstku vadtus regulatorus un piemrotus siltumeneratoru regulatorus. Ts ir sildierces, kas spj nodrosint rezervura uzldi un kam var pieslgt temperatras sensoru. Pie noteikumiem atbilstosas lietosanas pieder: izstrdjumam un visiem citiem iekrtas komponentiem pievienoto ekspluatcijas, instalcijas un apkopes instrukciju ievrosana, visu instrukcijs nordto prbaudes un apkopes nosacjumu ievrosana. Cita veida pielietojums, kurs atsiras no saj instrukcij aprakstt, vai pielietojums, kurs prsniedz seit aprakstts robezas, uzskatms par noteikumiem neatbilstosu. Par noteikumiem neatbilstosu lietosanu uzskatma ar jebkura tiesi komercila un industrila izmantosana. Uzmanbu! Aizliegta jebkda veida izmantosana, kas neatbilst noteikumiem. 1.3 Visprgie drosbas nordjumi 1.3.1 Bstamba, ko rada kdaina vadba Ar kdainu vadbu varat apdraudt sevi un ar citus, k ar radt mantiskus bojjumus. Rpgi izlasiet so instrukciju un visus papildus spk esosos dokumentus - pasi nodau "Drosba" un brdinjuma nordes. Veiciet tikai tdas darbbas, kas ir dotas saj lietosanas instrukcij. 1.3.2 Sala radto materilo zaudjumu risks Gdjiet, lai sal apkures iekrta noteikti darbojas un viss telps ir pietiekama temperatra. Ja js nevarat nodrosint darbbu, lieciet specilistam iztuksot visu apkures iekrtu. 1.3.3 Noplzu radti materilie bojjumi Sekojiet, lai uz pieslguma vadiem neiedarbotos mehnisk spriedze. Neuzkariet uz cauruvadiem smagumus (piem., aprbu). 1.3.4 K rkoties, konstatjot hermtiskuma trkumu Konstatjot, ka iekrta nav hermtiska, nekavjoties nosldziet aukst dens krnu. Ja rodas neskaidrbas, jautjiet savam profesionlajam amatniekam, kur ir ierkots aukst dens krns. Lieciet sertifictam profesionls amatniecbas uzmumam novrst hermtiskuma defektus. 1.3.5 Produkta vai produkta pakrtoto iekrtu prveidojumi ir bstami dzvbai Nekd gadjum nedemontjiet, neapvadiet un neblojiet drosbas ierces. 100 Lietosanas instrukcija 0020241667_01 Neveiciet manipulcijas ar drosbas iercm. Nesabojjiet vai nenoemiet no detam plombas. Neveiciet nekdas izmaias: produktam, dens un elektrbas pievados, drosbas vrstam, nopldes cauruvadiem, konstrukcijas elementiem, kuri var ietekmt produkta darba drosbu 1.3.6 Savainosans risks un materilo zaudjumu risks nelietpratgi veiktas vai neveiktas apkopes un remonta rezultt Nekad neminiet jsu produkta apkopes darbus vai remontu veikt saviem spkiem. Traucjumu novrsanu un bojjumu labosanu nekavjoties uzticiet specilistam. Ievrojiet nordtos apkopes intervlus. Drosba 1 0020241667_01 Lietosanas instrukcija 101 2 Nordjumi par dokumentciju 2 Nordjumi par dokumentciju 3 Produkta apraksts 2.1 Papildus ievrojam dokumentcija 3.1 Produkta uzbve Noteikti ievrojiet visas iekrtas komponentiem pievieno- ts lietosanas instrukcijas. 1 Ievrojiet valst spk esoss nordes pielikum. 2.2 Dokumentu glabsana Saglabjiet so instrukciju un visus komplekt piegdtos dokumentus turpmkai lietosanai. 2.3 Instrukcijas dergums S instrukcija attiecas viengi uz: Produkts preces numurs VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Apvalka vks 2 Rdjumu elements 3 Trsanas atvere Produkts ir dens sildmkatls. dens sildmkatls no rpuses ir aprkots ar siltumizolciju. dens sildmkatla tvertne ir izgatavota no emaljta trauda. Tvertnes iekspus atrodas serpentncaurule, kas prvada siltumu. Tvertne ir aprkota ar aizsarganodu k papildu pretkorozijas aizsardzbu. K papildaprkojumu var uzstdt cirkulcijas skni, lai palielintu komfortu, lietojot karsto deni, jo pasi attlintiem krniem. 102 Lietosanas instrukcija 0020241667_01 3.2 Vadbas elementi Dergums: VIH .. .../3 MR 5 4 Simbols Nozme Kda Produkta apraksts 3 Skaidrojums Radies kdas ziojums 3.4 Vadbas elementi 1 Dergums: VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Green iQ-Mode 2 eBUS 3 Apkopes ziojums 4 Rezervura enerijas lmenis 5 Karst dens temperatra 3.3 Pardtie simboli Dergums: VIH .. .../3 MR Simbols Nozme Temperatras rdjums Kdas koda rdjums Punktot lnija Green iQ Skaidrojums Karst dens pasreizj temperatra Kdas kods. Pards temperatras indikcijas viet F01 = bojts augsjais rezervura temperatras sensors F02 = bojts apaksjais rezervura temperatras sensors F03 = rpievades elektroenerijas anoda kda Pasreizjais enerijas lmenis. Ja enerijas lmenis paaugstins, sarkanie punkti no augspuses uz leju nomaina zilos punktus. Aktvs Green IQ rezms eBUS pastvgi deg: eBUS savienojums izveidots pastvgi nedeg: eBUS savienojums prtraukts 1 Karst dens termometrs 3.5 Datu plksnte Datu plksnt nordt informcija Srijas Nr., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Nozme Srijas numurs Vaillant tipa apzmjums, netiesi apsildta augstspiediena tvertne apaa Solr serpentncaurule Siltumska serpentncaurule Nominlais tilpums (litri) Iekrtas paaudze Izolcija: B = Basic (pamata) M = Medium (vidja) H = High (augsta) Trsanas atvere Magnija aizsarganoda marjums Izmantotais standarts Tvertne Serpentncaurule, augs Serpentncaurule, apaks 0020241667_01 Lietosanas instrukcija 103 4 Darbba Datu plksnt nordt informcija ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Nozme Razosanas laiks: neda/gads Nominls vrtbs maksimlais darba spiediens maksiml darba temperatra Siltuma apmaias virsma Testa spiediens Ilgstos jauda Nominlais cirkulcijas caurpldums Zudums dkstves laik Ieteicamie cauruu savienojumu izmri, piesldzot pie sildierces Izlasiet instrukciju! Serial-No. 3.6 CE marjums Svtrkods ar srijas numuru Preces numuru veido 7. ldz 16. cipars Ar CE marjumu tiek dokumentts, ka izstrdjumi saska ar datu plksntes informciju atbilst attiecgo direktvu pamata prasbm. Atbilstbas deklarciju var saemt pie razotja. 5 Kopsana un apkope 5.1 Izstrdjuma kopsana Uzmanbu! Nepiemrotu trsanas ldzeku radts materilo zaudjumu risks! Neizmantojiet aerosolus, abrazvus ldzek- us, skalosanas ldzekus, sdintjus vai hloru saturosus trsanas ldzekus. Notriet apsuvumu ar mitru lupatiu un nedaudz sdin- tjus nesaturosm ziepm. 5.2 Apkope Pastvgas darba gatavbas un darba drosbas, k ar uzticambas un ilga darbmza prieksnoteikums ir ikgadja apskate un ik pc diviem gadiem veikta produkta apkope, ko veic specilists. Atkarb no prbaudes rezulttiem apkope var bt nepieciesama agrk. 6 Traucjumu novrsana Dergums: VIH .. .../3 MR Ja temperatras rdjum (F.XX) viet tiek rdts kdas kods vai ar tiek konstattas produkta darbbas anomlijas, tad vrsieties pie profesionla amatnieka. Dergums: VIH .. .../3 BR Ja produkts nedarbojas, k pienkas, tad vrsieties pie specilista. 4 Darbba 4.1 Karst dens temperatras iestatsana Nosacjumi: Ar regulatoru emiet vr regulatora instrukciju. Atkarb no regulatora jums ir iespja regulator iestatt karst dens temperatru. Nosacjumi: Bez regulatora Lai iestattu rezervura karst dens temperatru, sazi- nieties ar savu profesionlo amatnieku. 4.2 Karst dens sagatavosanas izslgsana Izsldziet siltumeneratoru vai dens sildsanu ar sil- tumeneratoru vai regulatoru. 7 Ekspluatcijas prtrauksana 7.1 Produkta ekspluatcijas prtrauksana uz neilgu laiku Prtrauciet produkta ekspluatciju uz neilgu laiku tikai tad, ja nav gaidms sals. Nepieciesambas gadjum izsldziet rjs strvas anoda barosanu. Izsldziet siltumeneratoru vai dens sildsanu ar sil- tumeneratoru vai regulatoru. 7.2 Produkta pilnga ekspluatcijas prtrauksana Nodrosiniet, lai produkta noemsanu no ekspluatcijas veiktu pilnvarots profesionls amatnieks. 104 Lietosanas instrukcija 0020241667_01 8 Otrreizj prstrde un utilizcija Iepakojuma utilizciju uzticiet sertifictajam specilistam, kurs veicis produkta instalciju. Ja produkts ir apzmts ar so zmi: Saj gadjum neizmetiet produktu sadzves atkritumos. Bet nododiet produktu elektrisko un elektronisko veca iercu savksanas punkt. Ja produkt ir baterijas, kas ir apzmtas ar so zmi, baterijs var bt veselbai un videi kaitgas vielas. Saj gadjum utilizjiet baterijas bateriju savksanas punkt. Otrreizj prstrde un utilizcija 8 9 Garantija un klientu serviss 9.1 Garantija Informciju par razotja garantiju jautjiet pielikum dotaj kontaktadres. 9.2 Klientu serviss Msu klientu apkalposanas dienesta kontaktinformciju mekljiet pielikum vai msu vietn. 0020241667_01 Lietosanas instrukcija 105 1 ..................................................... 107 1.1 ........................................................... 107 1.2 .......................................... 107 1.3 ....................... 107 2 ......................... 109 2.1 .................................................. 109 2.2 ............................. 109 2.3 .................................... 109 3 ...................................... 109 3.1 ............................ 109 3.2 ........................................ 110 3.3 ............................................ 110 3.4 ........................................ 110 3.5 ................................. 110 3.6 CE- ......................................................... 111 4 ............................................................ 111 4.1 ................................................................... 111 4.2 ................................................................... 111 5 ......................................... 111 5.1 ......................................... 111 5.2 ....................................................... 111 6 .............................. 111 7 .......................... 111 7.1 ......................................... 111 7.2 ................ 112 8 ..................... 112 9 ...................... 112 9.1 .......................................................... 112 9.2 ............................................. 112 106 0020241667_01 1 1 1.1 : ! ! ! ! 1.2 . , , . . ! . 1.3 1.3.1 . , . "" . , . . 85 °C. . , , . , . , . 1.3.2 . , . 1.3.3 , . ( . ). : 0020241667_01 107 1 1.3.4 . . , . . 1.3.5 , . . . : , 1.3.6 . , . . 108 0020241667_01 2 2 3 2.1 3.1 - 1 , . - . 2.2 - . 2.3 : - VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 2 3 . . . , . , . , , . 0020241667_01 109 3 3.2 : VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 1 : VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Green iQ-Mode 2 eBUS 3 4 5 3.3 : VIH .. .../3 MR Green iQ . F01 = F02 = F03 = . . Green IQ eBUS : eBUS- : eBUS- 1 3.5 ., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Vaillant, () : B = Basic M = Medium H = High 110 0020241667_01 ww/jjjj : / V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , ! Serial-No. 3.6 CE- , 7. 16. 4 4.2 . . 5 5.1 ! ! , - , , . - . 5.2 , . , . 6 CE- , . . : VIH .. .../3 MR (F.XX) , . 4 4.1 : . - , . : . : VIH .. .../3 BR , - . 7 7.1 , . . . . . 0020241667_01 111 8 7.2 . 8 , . : - . , . , , . . 9 9.1 . 9.2 . 112 0020241667_01 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Veiligheid.......................................................... 114 1.1 Waarschuwingen bij handelingen...................... 114 1.2 Reglementair gebruik......................................... 114 1.3 Algemene veiligheidsinstructies ........................ 114 2 Aanwijzingen bij de documentatie ................. 116 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen................................................................ 116 2.2 Documenten bewaren ....................................... 116 2.3 Geldigheid van de handleiding .......................... 116 3 Productbeschrijving ........................................ 116 3.1 Opbouw van het product ................................... 116 3.2 Bedieningselementen ........................................ 117 3.3 Weergegeven symbolen .................................... 117 3.4 Bedieningselementen ........................................ 117 3.5 Typeplaatje ........................................................ 117 3.6 CE-markering..................................................... 118 4 bedrijf................................................................ 118 4.1 Warmwatertemperatuur instellen....................... 118 4.2 Warmwaterbereiding uitschakelen .................... 118 5 Onderhoud ....................................................... 118 5.1 Product onderhouden ........................................ 118 5.2 Onderhoud......................................................... 118 6 Verhelpen van storingen................................. 118 7 Buitenbedrijfstelling ........................................ 118 7.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen ................. 118 7.2 Product definitief buiten bedrijf stellen............... 118 8 Recycling en afvoer......................................... 119 9 Garantie en klantendienst............................... 119 9.1 Garantie ............................................................. 119 9.2 Serviceteam....................................................... 119 Inhoudsopgave 0020241667_01 Gebruiksaanwijzing 113 1 Veiligheid 1 Veiligheid 1.1 Waarschuwingen bij handelingen Classificatie van de waarschuwingen bij handelingen De waarschuwingen bij handelingen zijn als volgt door waarschuwingstekens en signaalwoorden aangaande de ernst van het potentiële gevaar ingedeeld: Waarschuwingstekens en signaalwoorden Gevaar! Direct levensgevaar of gevaar voor ernstig lichamelijk letsel Gevaar! Levensgevaar door een elektrische schok Waarschuwing! Gevaar voor licht lichamelijk letsel Opgelet! Kans op materiële schade of milieuschade 1.2 Reglementair gebruik Bij ondeskundig of niet voorgeschreven gebruik kunnen nadelige gevolgen voor het product of andere voorwerpen ontstaan. De boiler is ontworpen om tot maximaal 85°C opgewarmd drinkwater in huishoudens en bedrijven ter beschikking te houden. Het product is ervoor bestemd om in een CV-installatie geïntegreerd te worden. Het is voor de combinatie met warmteopwekkers bestemd, waarvan het vermogen binnen de in de technische gegevens opgegeven grenzen ligt. Voor de regeling van de warmwaterbereiding kunnen weersafhankelijke thermostaten alsook regelingen van geschikte warmteopwekkers gebruikt worden. Dat zijn warmteopwekkers die voor een boilerlading zorgen en over de aansluitmogelijkheid voor een temperatuursensor beschikken. Het reglementaire gebruik houdt in: het naleven van de meegeleverde gebruiksaanwijzingen van het product alsook van alle andere componenten van de installatie het naleven van alle in de handleidingen vermelde inspectie- en onderhoudsvoorwaarden. Een ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven gebruik of een gebruik dat van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt als niet reglementair. Als niet reglementair gebruik geldt ook ieder direct commercieel of industrieel gebruik. Attentie! Ieder misbruik is verboden. 1.3 Algemene veiligheidsinstructies 1.3.1 Gevaar door foute bediening Door foute bediening kunt u zichzelf en anderen in gevaar brengen en materiële schade veroorzaken. Lees deze handleiding en alle andere documenten die van toepassing zijn zorgvuldig, vooral het hoofdstuk "Veiligheid" en de waarschuwingen. Voer alleen de werkzaamheden uit waarover deze gebruiksaanwijzing aanwijzingen geeft. 1.3.2 Gevaar voor materiële schade door vorst Zorg ervoor dat de CV-installatie bij vorst in elk geval in gebruik blijft en alle vertrekken voldoende getempereerd zijn. Als u het bedrijf niet kunt garanderen, dan laat u een installateur de CV-installatie legen. 1.3.3 Materiële schade door ondichtheden Zorg ervoor dat aan de aansluitleidingen geen mechanische spanningen ontstaan. Hang geen lasten aan de buizen (bijv. kleding). 1.3.4 Wat te doen bij lekken Sluit bij lekken aan de installatie onmiddellijk de koudwaterstopkraan. Vraag evt. aan uw installateur waar hij de koudwaterstopkraan gemonteerd heeft. Laat het lek door een erkende installateur verhelpen. 114 Gebruiksaanwijzing 0020241667_01 1.3.5 Levensgevaar door veranderingen aan het product of in de omgeving van het product Verwijder, overbrug of blokkeer in geen geval de veiligheidsinrichtingen. Manipuleer geen veiligheidsinrichtingen. Vernietig of verwijder geen verzegelingen van componenten. Breng geen veranderingen aan: aan het product aan de toevoerleidingen voor water en stroom aan de veiligheidsklep aan de afvoerleidingen aan bouwconstructies die de gebruiks- veiligheid van het product kunnen beïnvloeden 1.3.6 Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële schade door ondeskundig of niet-uitgevoerd onderhoud en ondeskundige of niet-uitgevoerde reparatie Probeer nooit om zelf onderhoudswerk of reparaties aan uw product uit te voeren. Laat storingen en schade onmiddellijk door een installateur verhelpen. Neem de opgegeven onderhoudsintervallen in acht. Veiligheid 1 0020241667_01 Gebruiksaanwijzing 115 2 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Aanwijzingen bij de documentatie 3 Productbeschrijving 2.1 Aanvullend geldende documenten in acht nemen 3.1 Opbouw van het product Neem absoluut alle gebruiksaanwijzingen die bij de com- 1 ponenten van de installatie worden meegeleverd in acht. Neem de landspecifieke informatie in de bijlage in acht. 2.2 Documenten bewaren Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik. 2.3 Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Productartikelnummer VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Manteldeksel 2 Indicatie-element 3 Reinigingsgat Het product is een warmwaterboiler. De warmwaterboiler is van buiten van een warmte-isolatie voorzien. Het reservoir van de warmwaterboiler bestaat uit geëmailleerd staal. Binnenin de boiler bevinden zich de spiraalbuizen die de warmte overbrengen. Als bijkomende corrosiebescherming heeft het reservoir een beschermingsanode. Optioneel inzetbaar is een circulatiepomp ter verhoging van het warmwatercomfort, vooral aan ver verwijderde aftappunten. 116 Gebruiksaanwijzing 0020241667_01 3.2 Bedieningselementen Geldigheid: VIH .. .../3 MR 5 4 Productbeschrijving 3 3.4 Bedieningselementen Geldigheid: VIH .. .../3 BR 1 1 2 3 1 Green iQ-Mode 2 eBUS 3 Onderhoudsmelding 4 Energieniveau boiler 5 Warmwatertemperatuur 3.3 Weergegeven symbolen Geldigheid: VIH .. .../3 MR Symbool Betekenis Temperatuurweergave Foutcode-indicatie Stippellijn Green iQ Toelichting Actuele warmwatertemperatuur Foutcode. Verschijnt in de plaats van de temperatuurweergave F01 = boilertemperatuursensor boven defect F02 = boilertemperatuursensor onder defect F03 = storing elektrische anode Actueel energieniveau. Bij stijgend energieniveau vervangen rode punten van boven naar beneden blauwe punten. Green IQ modus actief eBUS Fout permanent aan: eBUS-verbinding tot stand gebracht permanent uit: eBUS-verbinding onderbroken Er is een foutmelding 1 Warmwaterthermometer 3.5 Typeplaatje Gegevens op het typeplaatje Betekenis Serienummer, C. VIH R Serienummer Typeaanduiding Vaillant, indirect verwarmde hogedrukboiler rond S Zonnespiraalbuis W Warmtepompspiraalbuis 300, 400, 500 Nominale inhoud (liter) /3 Toestelgeneratie B, M, H Isolatie: B = Basic M = Medium H = High R Reinigingsgat ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Indicatie voor magnesiumbeschermingsanode Toegepaste norm Buffer ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Spiraalbuis boven Spiraalbuis onder Productieperiode: week/jaar Nominaal volume Maximale bedrijfsdruk Maximale bedrijfstemperatuur Warmteoverbrengingsoppervlakte 0020241667_01 Gebruiksaanwijzing 117 4 bedrijf Gegevens op het typeplaatje Betekenis Pt [bar], Pt [] Testdruk P, P Continuvermogen V, V Nominale omloopvolumestroom Heat loss, , Stilstandsverlies Heater connection, , Aanbevolen dimensionering van de buisleidingen voor de aansluiting van de CV-ketel Handleiding lezen! Serial-No. 3.6 CE-markering Barcode met serienummer, Het 7e tot 16e cijfer vormen het artikelnummer Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten volgens het typeplaatje voldoen aan de fundamentele vereisten van de geldende richtlijnen. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden. 4 bedrijf 4.1 Warmwatertemperatuur instellen Voorwaarden: Met thermostaat Neem de handleiding van de thermostaat in acht. Afhan- kelijk van de thermostaat hebt u de mogelijkheid om de warmwatertemperatuur aan de thermostaat in te stellen. Voorwaarden: Zonder thermostaat Neem voor het instellen van de warmwatertemperatuur van de boiler met uw installateur contact op. 4.2 Warmwaterbereiding uitschakelen Schakel de warmteopwekker of de warmwaterbereiding aan de warmteopwekker of aan de thermostaat uit. 5 Onderhoud 5.1 Product onderhouden Opgelet! Gevaar voor materiële schade door ongeschikte reinigingsmiddelen! Gebruik geen sprays, geen schuurmid- delen, afwasmiddelen, oplosmiddel- of chloorhoudende reinigingsmiddelen. Reinig de mantel met een vochtige doek en een beetje oplosmiddelvrije zeep. 5.2 Onderhoud Voor de continue inzetbaarheid, gebruiksveiligheid, betrouwbaarheid en lange levensduur van het product zijn een jaarlijkse inspectie en een tweejaarlijks onderhoud van het product door de installateur noodzakelijk. Afhankelijk van de resultaten van de inspectie kan een vroeger onderhoud nodig zijn. 6 Verhelpen van storingen Geldigheid: VIH .. .../3 MR Als een storingscode in de plaats van de temperatuur- weergave (F.XX) weergegeven wordt of als het product niet perfect functioneert, neem dan contact op met een vakman. Geldigheid: VIH .. .../3 BR Als het product niet perfect werkt, neem dan contact op met een vakman. 7 Buitenbedrijfstelling 7.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen Neem het product alleen tijdelijk buiten bedrijf, als er geen vorstgevaar is. Schakel evt. de stroomvoorziening aan de elektrische anode uit. Schakel de warmteopwekker of de warmwaterbereiding aan de warmteopwekker of aan de thermostaat uit. 7.2 Product definitief buiten bedrijf stellen Zorg ervoor dat een geautoriseerde installateur het pro- duct buiten bedrijf stelt. 118 Gebruiksaanwijzing 0020241667_01 8 Recycling en afvoer Laat de verpakking door de installateur afvoeren die het product geïnstalleerd heeft. Als het product met dit teken gekenmerkt is: Gooi het product in dat geval niet met het huisvuil weg. Geeft het product in plaats daarvan af bij een inzamel- punt voor oude elektrische of elektronische apparaten. Als het product batterijen bevat die met dit teken gekenmerkt zijn, kunnen de batterijen substanties bevatten die schadelijk zijn voor gezondheid en milieu. Breng de batterijen in dat geval naar een inzamelpunt voor batterijen. 9 Garantie en klantendienst 9.1 Garantie Informatie over de fabrieksgarantie kunt u verkrijgen via het contactadres in de bijlage. 9.2 Serviceteam De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bijlage of op onze website. Recycling en afvoer 8 0020241667_01 Gebruiksaanwijzing 119 Spis treci Instrukcja obslugi Spis treci 1 Bezpieczestwo .............................................. 121 1.1 Ostrzeenia zwizane z wykonywanymi czynnociami ..................................................... 121 1.2 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 121 1.3 Ogólne wskazówki bezpieczestwa .................. 121 2 Wskazówki dotyczce dokumentacji............... 123 2.1 Przestrzega dokumentacji dodatkowej ............ 123 2.2 Przechowywanie dokumentów .......................... 123 2.3 Zakres stosowalnoci instrukcji ......................... 123 3 Opis produktu.................................................. 123 3.1 Budowa produktu............................................... 123 3.2 Elementy obslugowe.......................................... 124 3.3 Wskazywane symbole ....................................... 124 3.4 Elementy obslugowe.......................................... 124 3.5 Tabliczka znamionowa ...................................... 124 3.6 Znak CE............................................................. 125 4 Eksploatacja.................................................... 125 4.1 Ustawianie temperatury cieplej wody ................ 125 4.2 Wylczanie przygotowywania cieplej wody uytkowej ........................................................... 125 5 Pielgnacja i konserwacja............................... 125 5.1 Pielgnacja produktu ......................................... 125 5.2 Konserwacja ...................................................... 125 6 Usuwanie usterek ........................................... 125 7 Wycofanie z eksploatacji................................. 125 7.1 Okresowe wylczenie produktu......................... 125 7.2 Ostateczne wylczenie produktu z eksploatacji ........................................................ 125 8 Recykling i usuwanie odpadów....................... 126 9 Gwarancja i serwis .......................................... 126 9.1 Gwarancja.......................................................... 126 9.2 Serwis techniczny .............................................. 126 120 Instrukcja obslugi 0020241667_01 Bezpieczestwo 1 1 Bezpieczestwo 1.1 Ostrzeenia zwizane z wykonywanymi czynnociami Klasyfikacja ostrzee dotyczcych wykonywanych czynnoci Ostrzeenia dotyczce wykonywanych czynnoci s opatrzone nastpujcymi znakami ostrzegawczymi i slowami ostrzegawczymi w zalenoci od wagi potencjalnego niebezpieczestwa: Znaki ostrzegawcze i slowa ostrzegawcze Niebezpieczestwo! Bezporednie zagroenie ycia lub niebezpieczestwo odniesienia powanych obrae ciala Niebezpieczestwo! Zagroenie ycia wskutek poraenia prdem elektrycznym Ostrzeenie! Niebezpieczestwo lekkich obrae ciala Ostronie! Ryzyko strat materialnych lub zanieczyszczenia rodowiska naturalnego 1.2 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niefachowe lub niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie produktu moe spowodowa zaklócenie dzialania produktu lub inne szkody materialne. Zasobnik c.w.u. sluy do udostpniania wody pitnej podgrzanej do maksymalnie 85°C w gospodarstwach domowych i obiektach uytkowych. Produkt jest przeznaczony do polczenia do instalacji centralnego ogrzewania. Jest on przeznaczony do polczenia z urzdzeniami grzewczymi, których moc mieci si w granicach podanych w danych technicznych. W celu regulacji podgrzewania cieplej wody uytkowej mona stosowa regulatory pogodowe oraz regulatory odpowiednich urzdze grzewczych. S to urzdzenia grzewcze przewidujce ladowanie zasobnika i dysponujce moliwoci podlczenia czujnika temperatury. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje: przestrzeganie dolczonych instrukcji obslugi produktu oraz wszystkich innych podzespolów instalacji przestrzeganie wszystkich warunków przegldów i konserwacji wyszczególnionych w instrukcjach. Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczajce poza opisany zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Niezgodne z przeznaczeniem jest równie kade bezporednie zastosowanie w celach komercyjnych lub przemyslowych. Uwaga! Zabrania si wszelkiego uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. 1.3 Ogólne wskazówki bezpieczestwa 1.3.1 Niebezpieczestwo zwizane z nieprawidlow obslug Nieprawidlowa obsluga powoduje zagroenia dla uytkownika oraz innych osób, a take moe doprowadzi do strat materialnych. Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj oraz wszystkie dokumenty dodatkowe, w szczególnoci rozdzial ,,Bezpieczestwo" i wskazówki ostrzegawcze. Naley wykona te czynnoci, które s opisane w niniejszej instrukcji obslugi. 1.3.2 Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez mróz Naley zadba, aby instalacja grzewcza na wypadek mrozu zawsze byla wlczona i aby byla zapewniona odpowiednia temperatura we wszystkich pomieszczeniach. Jeeli nie mona zagwarantowa prawidlowej eksploatacji, naley zleci instalatorowi oprónienie instalacji grzewczej. 1.3.3 Szkody materialne wskutek nieszczelnoci Zwróci uwag, aby w przewodach przylczeniowych nie powstawaly naprenia mechaniczne. Nie obcia przewodów rurowych (np. odzie). 0020241667_01 Instrukcja obslugi 121 1 Bezpieczestwo 1.3.4 Postpowanie w przypadku nieszczelnoci W przypadku nieszczelnoci ukladu natychmiast zamkn zawór odcinajcy zimnej wody. Ew. zapyta instalatora o miejsce instalacji zaworu odcinajcego zimnej wody. Zleci usunicie nieszczelnoci autoryzowanemu zakladowi specjalistycznemu. 1.3.5 Zagroenie ycia wskutek wprowadzenia zmian w produkcie lub jego otoczeniu Nigdy nie usuwa, mostkowa ani blokowa urzdze zabezpieczajcych. Nie manipulowa przy urzdzeniach zabezpieczajcych. Nie niszczy elementów ani nie usuwa z nich plomb. Nie wprowadza adnych zmian: przy produkcie na przewodach doprowadzajcych wod i prd przy zaworze bezpieczestwa przy przewodach odplywowych przy czciach budynków, które mog mie wplyw na bezpieczestwo eksploatacji produktu 1.3.6 Niebezpieczestwo obrae ciala i ryzyko strat materialnych w wyniku nieprawidlowej konserwacji i naprawy bd ich zaniechania. Nigdy nie przeprowadza samodzielnie prac konserwacyjnych lub napraw przy produkcie. Zleci instalatorowi usunicie usterek i uszkodze. Przestrzega przepisowych cykli konserwacji. 122 Instrukcja obslugi 0020241667_01 Wskazówki dotyczce dokumentacji 2 2 Wskazówki dotyczce dokumentacji 3 Opis produktu 2.1 Przestrzega dokumentacji dodatkowej 3.1 Budowa produktu Bezwzgldnie przestrzega wszystkich instrukcji obslugi dolczonych do podzespolów ukladu. 1 Naley przestrzega informacji wlaciwych dla danego kraju w zalczniku. 2.2 Przechowywanie dokumentów Zachowa niniejsz instrukcj oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do póniejszego wykorzystania. 2.3 Zakres stosowalnoci instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wylcznie: Produkt - numer artykulu VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Pokrywa obudowy 2 Element sygnalizacyjny 3 Otwór rewizyjny Produkt jest zasobnikiem c.w.u. Zasobnik cieplej wody uytkowej od zewntrz posiada izolacj ciepln. Zasobnik c.w.u. jest wykonany z emaliowanej stali. Wewntrz zbiornika znajduje si wownica rurowa przenoszca cieplo. W zbiorniku zastosowano anod ochronn, jako dodatkowe zabezpieczenie antykorozyjne. Mona równie zastosowa opcjonaln pomp cyrkulacyjn w celu podwyszenia komfortu cieplej wody uytkowej, zwlaszcza w bardziej oddalonych miejscach poboru. 0020241667_01 Instrukcja obslugi 123 3 Opis produktu 3.2 Elementy obslugowe Zakres stosowalnoci: VIH .. .../3 MR 5 4 Symbol Znaczenie Usterka Objanienie Wystpuje komunikat usterki 3.4 Elementy obslugowe 1 Zakres stosowalnoci: VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Tryb Green iQ 2 eBUS 3 Komunikat o przegldzie 4 Poziom energii zasobnika 5 Temperatura cieplej wody uytkowej 3.3 Wskazywane symbole Zakres stosowalnoci: VIH .. .../3 MR Symbol Znaczenie Wskanik temperatury Wskanik kodów bldu Linia kropkowana Green iQ Objanienie Aktualna temperatura cieplej wody Kod bldu. Pojawia si zamiast wskazania temperatury F01 = czujnik temperatury zasobnika górny uszkodzony F02 = czujnik temperatury zasobnika dolny uszkodzony F03 = bld anody do odprowadzania prdów bldzcych Aktualny poziom energii. Przy wzrastajcym poziomie energii czerwone kropki zastpuj niebieskie kropki od góry do dolu. Tryb Green IQ aktywny eBUS wieci cigle: polczenie eBUS nawizane stale zgaszona: polczenie eBUS przerwane 1 Termometr cieplej wody 3.5 Tabliczka znamionowa Dane na tabliczce znamionowej Serial-No., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Znaczenie Numer seryjny oznaczenie typu Vaillant, podgrzewany porednio zasobnik wysokocinieniowy okrgly wownica rurowa solarna wownica rurowa pompy ciepla pojemno znamionowa (litry) generacja urzdzenia Izolacja akustyczna: B = Basic M = Medium H = High Otwór rewizyjny Ekran magnezowej anody ochronnej Stosowana norma Zasobnik wownica rurowa górna wownica rurowa dolna 124 Instrukcja obslugi 0020241667_01 Eksploatacja 4 Dane na tabliczce znamionowej ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Znaczenie okres produkcji: tydzie/rok Objto nominalna Maksymalne cinienie robocze Maksymalna temperatura pracy Powierzchnia przenoszenia ciepla Cinienie próbne Moc cigla Nominalny obiegowy strumie objtoci Strata przy zatrzymaniu Zalecane wymiary przewodów rurowych do podlczania kotla grzewczego Przeczyta instrukcj! Serial-No. 3.6 Znak CE Kod paskowy z numerem seryjnym cyfry od 7 do 16 to numer katalogowy Oznaczenie CE dokumentuje, e produkty zgodne z etykiet spelniaj podstawowe wymagania wlaciwych dyrektyw. Deklaracja zgodnoci jest dostpna do wgldu u producenta. 5 Pielgnacja i konserwacja 5.1 Pielgnacja produktu Ostronie! Ryzyko szkód materialnych spowodowane przez niewlaciwe rodki czyszczce! Nie stosowa rodków w aerozolu, rod- ków rysujcych powierzchni, plynów do mycia naczy ani rodków czyszczcych zawierajcych rozpuszczalniki lub chlor. Obudow czyci wylcznie za pomoc wilgotnej szmatki oraz niewielkiej iloci mydla niezawierajcego rozpuszczalników. 5.2 Konserwacja Warunkiem trwalej gotowoci do pracy i gotowoci dzialania, niezawodnoci i dlugiej trwaloci produktu s jego coroczne przegldy oraz konserwacja produktu co dwa lata, wykonana przez instalatora. W zalenoci od wyników kontroli konieczna moe okaza si wczeniejsza konserwacja. 6 Usuwanie usterek Zakres stosowalnoci: VIH .. .../3 MR Jeeli zamiast wskazania temperatury (F.XX) wywietli si kod bldu lub produkt nie bdzie dzialal prawidlowo, naley zwróci si do instalatora. Zakres stosowalnoci: VIH .. .../3 BR Jeeli produkt nie dziala prawidlowo, naley zwróci si do instalatora. 4 Eksploatacja 4.1 Ustawianie temperatury cieplej wody Warunki: Z regulatorem Przestrzega instrukcji regulatora. W zalenoci od regu- latora mona ustawia na nim temperatur cieplej wody. Warunki: Bez regulatora W celu ustawienia temperatury cieplej wody zasobnika naley zwróci si do instalatora. 4.2 Wylczanie przygotowywania cieplej wody uytkowej Wylczy urzdzenie grzewcze lub podgrzewanie cieplej wody na regulatorze. 7 Wycofanie z eksploatacji 7.1 Okresowe wylczenie produktu Produkt naley tymczasowo wylcza z eksploatacji jedy- nie wtedy, gdy nie ma ryzyka mrozu. W razie potrzeby wylczy zasilanie elektryczne anody do odprowadzania prdów bldzcych. Wylczy urzdzenie grzewcze lub podgrzewanie cieplej wody na regulatorze. 7.2 Ostateczne wylczenie produktu z eksploatacji Zadba, aby produkt zostal wycofany z eksploatacji przez autoryzowanego instalatora. 0020241667_01 Instrukcja obslugi 125 8 Recykling i usuwanie odpadów 8 Recykling i usuwanie odpadów Utylizacj opakowania zleci instalatorowi, który zainsta- lowal produkt. Jeli produkt jest oznaczony tym znakiem: W tym przypadku nie wolno utylizowa produktu z odpa- dami domowymi. Produkt naley natomiast przekaza do punktu zbiórki starych urzdze elektrycznych i elektronicznych. Jeeli produkt zawiera baterie, które s oznaczone tym znakiem, to jest to sygnal, e baterie mog zawiera substancje zagraajce zdrowiu i rodowisku. W takiej sytuacji naley utylizowa baterie w punkcie zbiórki baterii. 9 Gwarancja i serwis 9.1 Gwarancja Informacje dotyczce gwarancji producenta mona uzyska, zwracajc si pod adres kontaktowy w zalczniku. 9.2 Serwis techniczny Dane kontaktowe naszego serwisu podane s w zalczniku lub na naszej stronie internetowej. 126 Instrukcja obslugi 0020241667_01 Manual de instruções Conteúdo 1 Segurança ........................................................ 128 1.1 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento .................................................. 128 1.2 Utilização adequada .......................................... 128 1.3 Advertências gerais de segurança .................... 128 2 Notas relativas à documentação.................... 130 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ........................................................ 130 2.2 Guardar os documentos .................................... 130 2.3 Validade do manual ........................................... 130 3 Descrição do produto...................................... 130 3.1 Estrutura do aparelho ........................................ 130 3.2 Elementos de comando ..................................... 131 3.3 símbolos apresentados ..................................... 131 3.4 Elementos de comando ..................................... 131 3.5 Chapa de caraterísticas..................................... 131 3.6 Símbolo CE........................................................ 132 4 Serviço.............................................................. 132 4.1 Definir a temperatura da água quente............... 132 4.2 Desligar a produção de água quente ................ 132 5 Conservação e manutenção ........................... 132 5.1 Conservar o produto .......................................... 132 5.2 Manutenção ....................................................... 132 6 Eliminação de falhas ....................................... 132 7 Colocação fora de serviço .............................. 132 7.1 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento ................................................... 132 7.2 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento ................................................... 133 8 Reciclagem e eliminação ................................ 133 9 Garantia e serviço de apoio ao cliente .......... 133 9.1 Garantia ............................................................. 133 9.2 Serviço de apoio ao cliente ............................... 133 Conteúdo 0020241667_01 Manual de instruções 127 1 Segurança 1 Segurança 1.1 Indicações de aviso relacionadas com o manuseamento Classificação das indicações de aviso relativas ao manuseio As indicações de aviso relativas ao manuseio estão classificadas de seguida com sinais de aviso e palavras de sinal relativamente à gravidade dos eventuais perigos: Sinais de aviso e palavras de sinal Perigo! Perigo de vida iminente ou perigo de danos pessoais graves Perigo! Perigo de vida por choque eléctrico Aviso! Perigo de danos pessoais ligeiros Cuidado! Risco de danos materiais ou danos para o meio-ambiente 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou indevida pode resultar em danos no produto e noutros bens materiais. O acumulador de água quente sanitária foi concebido para produzir água de consumo aquecida a uma temperatura máxima de 85 °C para consumo doméstico e em estabelecimentos comerciais. O produto foi concebido para ser integrado num sistema de aquecimento central. Destina-se a ser combinado com geradores de calor, cuja potência se encontra dentro dos limites indicados nos Dados técnicos. Para regular a produção de água quente é possível utilizar reguladores comandados pelas condições atmosféricas bem como pela regulação de geradores de calor adequados. Estes são geradores de calor com capacidade para uma carga do acumulador e que permitem a ligação de um sensor de temperatura. A utilização adequada abrange o seguinte: a observância das instruções de uso do produto e de todos os outros componentes da instalação, fornecidas juntamente o cumprimento de todas as condições de inspeção e manutenção contidas nos manuais. Uma outra utilização que não a descrita no presente manual ou uma utilização que vá para além do que é aqui descrito é considerada incorreta. Do mesmo modo, qualquer utilização com fins diretamente comerciais e industriais é considerada incorreta. Atenção! Está proibida qualquer utilização indevida. 1.3 Advertências gerais de segurança 1.3.1 Perigo devido a operação incorreta Devido à operação incorreta pode colocarse em risco a si próprio e a terceiros, assim como provocar danos materiais. Leia cuidadosamente o presente manual e todos os documentos a serem respeitados, em particular o capítulo "Segurança" e as indicações de aviso. Realize apenas as atividades para as quais as presentes instruções de uso dão orientação. 1.3.2 Risco de danos materiais causados pelo gelo Certifique-se de que, em circunstância alguma, o sistema de aquecimento permanece em serviço caso haja formação de gelo e que todos os locais se encontram a uma temperatura suficiente. Se não conseguir assegurar o serviço, solicite a um técnico especializado que esvazie o sistema de aquecimento. 1.3.3 Danos materiais devido a fugas Certifique-se de que não existem quaisquer tensões mecânicas nos tubos de ligação. Não pendure cargas (por ex. vestuário) nos tubos. 1.3.4 Comportamento a ter em caso de fugas No caso de fugas na instalação, feche de imediato a válvula de corte da água fria. 128 Manual de instruções 0020241667_01 Se necessário, pergunte ao técnico especializado onde é que ele montou a válvula de corte da água fria. Solicite a uma oficina especializada reconhecida que elimine as fugas. 1.3.5 Perigo de vida devido a alterações no aparelho ou na área circundante do aparelho Nunca remova, neutralize ou bloqueie os dispositivos de segurança. Nunca manipule os dispositivos de segurança. Nunca destrua nem remova os selos dos componentes. Não proceda a alterações: no produto nos tubos de alimentação de água e de corrente na válvula de segurança nos tubos de descarga em circunstâncias que possam ter influência na segurança de funcionamento do aparelho 1.3.6 Perigo de ferimentos e risco de danos materiais devido a uma manutenção e uma reparação incorretas ou não autorizadas Nunca tente executar trabalhos de manutenção ou reparações no aparelho por iniciativa própria. Solicite a eliminação imediata de falhas e danos por um técnico certificado. Mantenha os intervalos de manutenção indicados. Segurança 1 0020241667_01 Manual de instruções 129 2 Notas relativas à documentação 2 Notas relativas à documentação 3 Descrição do produto 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados 3.1 Estrutura do aparelho Tenha particular atenção a todos os manuais de instru- 1 ções que são fornecidos juntamente com os componen- tes da instalação. Respeite as informações específicas do país em anexo. 2.2 Guardar os documentos Conserve este manual bem como todos os documentos a serem respeitados para utilização posterior. 2.3 Validade do manual Este manual é válido exclusivamente para: Aparelho - Número de artigo VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Tampa do revestimento 2 Elemento de indicação 3 Abertura de limpeza O produto é um acumulador de água quente sanitária. O acumulador de água quente sanitária possui um isolamento térmico do lado exterior. O depósito do acumulador de água quente sanitária é composto por aço esmaltado. No interior do depósito existem serpentinas que transmitem o calor. Como proteção adicional contra corrosão, o recipiente possui um ânodo de proteção. Opcionalmente pode utilizar uma bomba de recirculação para aumentar o conforto de água quente, especialmente nas tomadas de água que se encontram mais distantes. 130 Manual de instruções 0020241667_01 3.2 Elementos de comando Validade: VIH .. .../3 MR 5 4 Descrição do produto 3 Símbolo Significado Erro Esclarecimento Existe uma mensagem de erro 3.4 Elementos de comando 1 Validade: VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Modo Green iQ 4 Nível de energia do 2 eBUS acumulador 5 Temperatura da água 3 Mensagem de manuten- quente ção 3.3 símbolos apresentados Validade: VIH .. .../3 MR Símbolo Significado Indicação da temperatura Indicação do código de erro Linha pontilhada Green iQ Esclarecimento Temperatura da água quente atual Código de erro. Aparece em vez da indicação da temperatura F01 = Sensor da temperatura do acumulador em cima com defeito F02 = Sensor da temperatura do acumulador em baixo com defeito F03 = Erro do ânodo de corrente parasita Nível atual de energia. Quando o nível de energia aumenta os pontos vermelhos substituem os pontos azuis de cima para baixo. Modo Green IQ ativo eBUS permanentemente ligada: estabelecida ligação eBUS permanentemente desligada: ligação eBUS interrompida 1 Termómetro de água quente 3.5 Chapa de caraterísticas Dados na placa de características N.º série, C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Significado Número de série Designação do modelo Vaillant, acumulador de alta pressão com aquecimento indireto redonda Serpentina solar Serpentina da bomba de calor Capacidade nominal (litros) Geração do aparelho Isolamento: B = Básico M = Médio H = Alto Abertura de limpeza Indicação para ânodo de proteção - magnésio Norma aplicada Acumulador Serpentina em cima 0020241667_01 Manual de instruções 131 4 Serviço Dados na placa de características Significado Serpentina em baixo 4.2 Desligar a produção de água quente Desligue o gerador de calor ou a produção de água quente no gerador de calor ou no regulador. ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A 2 [m ], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. Período de produção: semana/ano Volume nominal pressão máxima de serviço temperatura máxima de serviço Superfície de transmissão de calor Pressão de verificação Funcionamento permanente Fluxo volumétrico de circulação nominal Perda permanente de energia Dimensionamento recomendado dos tubos para a ligação do aquecedor Ler o manual! Código de barras com número de série, Os dígitos do 7.º ao 16.º formam o número de artigo 5 Conservação e manutenção 5.1 Conservar o produto Cuidado! Risco de danos materiais causados por produtos de limpeza não adequados! Não utilize sprays, produtos abrasivos, detergentes, produtos de limpeza com solventes ou cloro. Limpe a envolvente com um pano húmido e um pouco de sabão isento de solventes. 5.2 Manutenção Para garantir a operacionalidade e segurança contínua, a fiabilidade e uma vida útil prolongada do produto, é imprescindível que um técnico especializado efetue uma inspeção anual e uma manutenção bianual do produto. Em função dos resultados da inspeção, poderá ser necessária uma manutenção antecipada. 3.6 Símbolo CE 6 Eliminação de falhas O símbolo CE confirma que, de acordo com a chapa de características, os produtos cumprem os requisitos essenciais das diretivas em vigor. A declaração de conformidade pode ser consultada no fabricante. 4 Serviço Validade: VIH .. .../3 MR Se for exibido um código de erro em vez da indicação da temperatura (F.XX) ou se o produto não funcionar corretamente, entre em contacto com um técnico especializado. Validade: VIH .. .../3 BR Se o produto não funcionar corretamente, entre em con- tacto com um técnico especializado. 4.1 Definir a temperatura da água quente 7 Colocação fora de serviço Condições: Com regulador Observe o manual do regulador. Dependendo do regu- lador, tem a possibilidade de regular a temperatura da água quente no regulador. Condições: Sem regulador Para a regulação da temperatura da água quente do acumulador dirija-se ao seu técnico especializado. 7.1 Colocar o aparelho temporariamente fora de funcionamento Coloque o produto temporariamente fora de serviço, apenas quando não houver perigo de gelo. Se necessário, desligue a alimentação de corrente do ânodo de corrente parasita. Desligue o gerador de calor ou a produção de água quente no gerador de calor ou no regulador. 132 Manual de instruções 0020241667_01 7.2 Colocar o produto definitivamente fora de funcionamento Certifique-se de que um técnico certificado autorizado coloca o aparelho fora de serviço. 8 Reciclagem e eliminação Incumba o técnico certificado que instalou o produto da eliminação da respetiva embalagem. Quando o produto estiver identificado com este símbolo: Neste caso, não elimine o produto com o lixo doméstico. Entregue antes o produto num centro de recolha para resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se o produto incluir baterias que estejam identificadas com este símbolo, estas poderão conter substâncias nocivas para a saúde e para o ambiente. Neste caso, entregue as baterias num centro de recolha para este fim. 9 Garantia e serviço de apoio ao cliente 9.1 Garantia Solicite as informações relativas à garantia do fabricante através do endereço de contacto indicado em anexo. 9.2 Serviço de apoio ao cliente Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a clientes em anexo ou na nossa página de Internet. Reciclagem e eliminação 8 0020241667_01 Manual de instruções 133 Cuprins Instruciuni de exploatare Cuprins 1 Securitate ........................................................ 135 1.1 Indicaii de atenionare referitoare la aciune..... 135 1.2 Utilizarea conform destinaiei ............................ 135 1.3 Instruciuni generale de siguran ..................... 135 2 Indicaii privind documentaia.......................... 137 2.1 Respectarea documentaiei conexe .................. 137 2.2 Pstrarea documentaiei.................................... 137 2.3 Valabilitatea instruciunilor ................................. 137 3 Descrierea aparatului...................................... 137 3.1 Construcia aparatului........................................ 137 3.2 Elemente de control........................................... 138 3.3 Simboluri afiate ................................................ 138 3.4 Elemente de control........................................... 138 3.5 Plcua de timbru............................................... 138 3.6 Caracteristica CE............................................... 139 4 Funcionarea ................................................... 139 4.1 Reglarea temperaturii apei calde menajere....... 139 4.2 Oprirea preparrii apei calde menajere ............. 139 5 Îngrijirea i întreinerea ................................... 139 5.1 Îngrijirea aparatului ............................................ 139 5.2 Întreinere........................................................... 139 6 Remedierea avariilor ....................................... 139 7 Scoaterea din funciune .................................. 139 7.1 Scoaterea temporar din funciune a produsului .......................................................... 139 7.2 Scoaterea definitiv din funciune a produsului .......................................................... 139 8 Reciclarea i salubrizarea............................... 140 9 Garania i serviciul de asisten tehnic........ 140 9.1 Garania ............................................................. 140 9.2 Serviciul de asisten tehnic ............................ 140 134 Instruciuni de exploatare 0020241667_01 Securitate 1 1 Securitate 1.1 Indicaii de atenionare referitoare la aciune Clasificarea indicaiilor de atenionare referitoare la aciune Indicaiile de atenionare referitoare la aciune sunt clasificate în felul urmtor cu semne de atenionare i cuvinte de semnal referitor la gravitatea pericolului posibil: Semne de atenionare i cuvinte de semnal Pericol! Pericol de moarte iminent sau pericol de accidentri grave ale persoanelor Pericol! Pericol de moarte prin electrocutare Atenionare! Pericol de accidentri uoare ale persoanelor Precauie! Risc de pagube materiale sau poluare 1.2 Utilizarea conform destinaiei La utilizare improprie sau neconform cu destinaia pot rezulta deteriorri ale produsului i alte pagube materiale. Boilerul de ap cald menajer este conceput pentru meninerea disponibil a apei potabile înclzite pân la maxim 85 °C în gospodrii i în întreprinderi. Produsul este conceput pentru integrarea într-o instalaie de înclzire centralizat. Este conceput pentru combinarea cu generatoare de cldur, a cror performan se afl în limitele indicate în datele tehnice. Pentru reglarea preparrii apei calde pot fi utilizate regulatoare controlate de condiiile atmosferice, cât i reglaje ale generatoarelor de cldur adecvate. Acestea sunt generatoare de cldur care prevd o încrcare a boilerului i care dispun de o posibilitate de conectare a senzorului de temperatur. Utilizarea corespunztoare conine: observarea instruciunilor de utilizare alturate ale produsului, cât i ale tuturor componentelor instalaiei respectarea tuturor condiiilor de inspecie i întreinere prezentate în instruciuni. O alt utilizare decât cea descris în instruciunile prezente sau o utilizare care o depete pe cea descris aici este neconform cu destinaia. Neconform cu destinaia este i orice utilizare comercial i industrial direct. Atenie! Este interzis orice utilizare ce nu este conform cu destinaia. 1.3 Instruciuni generale de siguran 1.3.1 Pericol de comand eronat Prin comanda eronat putei s v punei în pericol pe dumneavoastr i pe cei din jur i s provocai pagube materiale. Citii cu atenie instruciunile prezente i toate documentele complementare, în special capitolul "Securitatea" i indicaiile de atenionare. Efectuai numai operaiunile cuprinse în aceste Instruciuni de utilizare. 1.3.2 Pericol de pagube materiale cauzate de înghe Asigurai-v de faptul c instalaia de înclzire rmâne în funciune la înghe i c toate camerele sunt incalzite suficient. Dac nu putei asigura funcionarea, atunci solicitai unui instalator s goleasc instalaia de înclzire. 1.3.3 Pagube materiale cauzate de neetaneiti Asigurai-v de faptul c nu rezult tensiuni mecanice la cablurile de conectare. Nu prindei greuti de conducte (de ex. îmbrcminte). 1.3.4 Comportament la neetaneiti Închidei imediat robintul de ap rece în caz de neetaneiti ale instalaiei. Întrebai-v instalatorul, dac este cazul, unde a montat robinetul de ap rece. Solicitai remedierea neetaneitii de ctre o întreprindere de specialitate recunoscut. 0020241667_01 Instruciuni de exploatare 135 1 Securitate 1.3.5 Pericol de moarte în caz de modificri aduse produsului sau împrejurimii produsului Este interzis îndeprtarea, untarea sau blocarea dispozitivelor de siguran. Nu manipulai dispozitivele de siguran. Nu distrugei sau îndeprtai plombele componentelor. Nu efectuai modificri: asupra produsului la alimentrile pentru ap i curent elec- tric la supapa de siguran la conductele de scurgere asupra caracteristicilor constructive, care pot avea influen asupra siguranei în exploatare a produsului 1.3.6 Pericol de accidentare i pericol de pagube materiale prin întreinerea i reparaia necorespunztoare sau neglijent. Nu încercai niciodat s efectuai prin mijloace proprii lucrri de întreinere sau reparare asupra produsului dumneavoastr. Solicitai remedierea de urgen a avariilor i pagubelor de ctre un specialist. Respectai intervalele de întreinere prestabilite. 136 Instruciuni de exploatare 0020241667_01 Indicaii privind documentaia 2 2 Indicaii privind documentaia 3 Descrierea aparatului 2.1 Respectarea documentaiei conexe 3.1 Construcia aparatului Respectai obligatoriu toate instruciunile de exploatare alturate componentelor instalaiei. 1 inei cont de indicaiile specifice rii dumneavoastr, disponibile în anex. 2.2 Pstrarea documentaiei Pstrai atât aceste instruciuni, cât i toate documentai- ile conexe pentru utilizare viitoare. 2.3 Valabilitatea instruciunilor Aceste instruciuni sunt valabile exclusiv pentru: Produs - numr articol VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Capac capitonaj 2 Element de afiare 3 Orificiu de curare Produsul este un boiler pentru ap cald menajer. Boilerul de ap cald menajer este prevzut cu o izolaie termic în exterior. Rezervorul boilerului de ap cald menajer este compus din oel emailat. Serpentinele se afl în interiorul rezervorului, care transmit cldura. Rezervorul are un anod de protecie ca i protecie suplimentar contra coroziunii. Se poate regla opional o pomp de recirculare pentru creterea confortului de ap cald, în special la locurile de consum foarte îndeprtate. 0020241667_01 Instruciuni de exploatare 137 3 Descrierea aparatului 3.2 Elemente de control Valabilitate: VIH .. .../3 MR 3.4 Elemente de control Valabilitate: VIH .. .../3 BR 1 5 2 1 4 3 1 Model Green iQ 2 eBUS 3 Mesaj de revizie 4 Nivel de energie boiler 5 Temperatura apei calde menajere 3.3 Simboluri afiate Valabilitate: VIH .. .../3 MR Simbol Semnificaie Afiajul temperaturii Afiaj cod de eroare Linie punctat Green iQ Explicaie Temperatura actual a apei calde Cod de eroare. Apare în locul afiajului temperaturii F01 = Senzorul de temperatur a boilerului sus este defect F02 = Senzorul de temperatur în boiler jos este defect F03 = Eroare la alimentarea extern pentru anod Nivel actual de energie. Dac nivelul de energie crete, punctele roii înlocuiesc de sus în jos punctele albastre. Mod Green iQ activ 1 Termometru pentru ap cald 3.5 Plcua de timbru Datele de pe plcua de timbru Numr de serie, C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Semnificaie Seria Notaia tipului Vaillant, boiler sub înalt presiune înclzit indirect rotund Colac de eav circuit solar Colac de eav pomp de înclzire Volumul nominal (litri) Generaia de aparate Izolaie: B = Basic M = Mediu H = High Orificiu de curare Afiaj pentru anodul de magneziu Standard aplicat Boiler eBUS Eroare permanent pornit: conexiunea eBUS este activat permanent oprit: conexiunea eBUS este dezactivat Este prezent un mesaj de eroare ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Colac de eav sus Colac de eav jos Interval de producie: sptmâna/anul Volum nominal presiune maxim de lucru 138 Instruciuni de exploatare 0020241667_01 Funcionarea 4 Datele de pe plcua de timbru Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Semnificaie temperatura maxim de lucru Suprafaa de transmitere a cldurii Presiunea de încercare Randament constant Debit volumetric nominal la recirculaie Pierdere la repaus Dimensionarea recomandat a conductelor pentru racordul aparatului de înclzire Citii instruciunile! Serial-No. Cod de bare cu numrul serial, 7. pân la 16. cifre formeaz numrul de articol 3.6 Caracteristica CE 5 Îngrijirea i întreinerea 5.1 Îngrijirea aparatului Precauie! Pericol de pagube materiale cauzate de produse de curare neadecvate! Nu folosii spray-uri, materiale abrazive, detergeni sau produse de curare cu solveni sau clor. Curai carcasa cu o cârp umed i puin spun fr solveni. 5.2 Întreinere Pentru o funcionare în siguran, fiabilitate i durat de serviciu îndelungat, sunt necesare o inspecie anual i o întreinere la doi ani, efectuate de un instalator. În funcie de rezultatele inspeciei poate fi necesar o întreinere mai din timp. 6 Remedierea avariilor Prin caracteristica CE se certific faptul c produsele îndeplinesc cerinele de baz ale directivelor în vigoare conform plcuei cu date constructive. Declaraia de conformitate poate fi consultat la productor. 4 Funcionarea 4.1 Reglarea temperaturii apei calde menajere Condiii: Cu regulator Consultai instruciunile pentru regulator. În funcie de regulator, avei posibilitatea de a regla temperatura apei calde. Condiii: Fr regulator Reglarea temperaturii apei calde de la boiler trebuie s fie efectuat de ctre un instalator. 4.2 Oprirea preparrii apei calde menajere Oprii generatorul de cldur sau sistemul preparare a apei calde de la generatorul de cldur, de exemplu, de la regulator. Valabilitate: VIH .. .../3 MR Dac un cod de eroare apare pe afiajul temperaturii (F.XX) sau produsul nu funcioneaz la parametri normali, trebuie s v adresai unei persoane competente. Valabilitate: VIH .. .../3 BR Dac produsul nu funcioneaz la parametri normali, trebuie sa va adresai persoana competenta. 7 Scoaterea din funciune 7.1 Scoaterea temporar din funciune a produsului Scoatei temporar produsul din funciune numai dac nu exist pericol de înghe. Dac este necesar, oprii alimentarea cu energie elec- tric a alimentrii externe pentru anod. Oprii generatorul de cldur sau sistemul preparare a apei calde de la generatorul de cldur, de exemplu, de la regulator. 7.2 Scoaterea definitiv din funciune a produsului Asigurai-v de faptul c aparatul este scos din funciune de un specialist autorizat. 0020241667_01 Instruciuni de exploatare 139 8 Reciclarea i salubrizarea 8 Reciclarea i salubrizarea Permitei salubrizarea ambalajului s fie realizat de spe- cialistul care a instalat produsul. Dac produsul este marcat cu simbolul acesta: În cazul acesta, nu salubrizai produsul în gunoiul mena- jer. În loc de aceasta, predai produsul unui loc de colectare pentru aparate uzate electrice sau electronice. Dac produsul conine baterii marcate cu simbolul acesta, atunci ele conin substane toxice sau poluante. În cazul acesta, salubrizai bateriile la un loc de colectare pentru baterii. 9 Garania i serviciul de asisten tehnic 9.1 Garania V rugm s solicitai informaiile referitoare la garania acordat de productor la adresa de contact disponibil în anex. 9.2 Serviciul de asisten tehnic Pentru datele de contact ale serviciului nostru de asisten pentru clieni, consultai anexa sau accesai site-ul nostru web. 140 Instruciuni de exploatare 0020241667_01 1 ................................................. 142 1.1 ......................... 142 1.2 ....................... 142 1.3 .... 142 2 ........................... 144 2.1 ................................................... 144 2.2 .................................. 144 2.3 ...................... 144 3 ......................................... 144 3.1 ....................................... 144 3.2 ............................................................ 145 3.3 ................................. 145 3.4 ............................................................ 145 3.5 ................................ 145 3.6 CE................................................. 146 4 ................................................. 146 4.1 .......... 146 4.2 .................................................... 146 5 .............................. 146 5.1 ............................................. 146 5.2 ............................ 146 6 .................................. 146 7 ................................. 146 7.1 .................................................... 146 7.2 .................................................... 147 8 ........................... 147 9 .......... 147 9.1 ........................................................... 147 9.2 ........................................... 147 0020241667_01 141 1 1 1.1 : ! ! ! ! 1.2 . . 85°C . . , , . , . , . : , . , , , , . . ! . 1.3 1.3.1 . , «» . , . 1.3.2 - , . , . 142 0020241667_01 1 1.3.3 - , . (, ) . . . 1.3.4 . , . . 1.3.5 , . . . : , 1.3.6 . . 0020241667_01 143 2 2 3 2.1 3.1 - 1 , . . . 2.2 , . 2.3 : - VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 2 3 . . . , . . . 144 0020241667_01 3.2 : VIH .. .../3 MR 5 4 3 3.4 1 : VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Green iQ-Mode 2 eBUS 3 4 5 3.3 : VIH .. .../3 MR . Green iQ F01 = F02 = F03 = . , , . Green IQ 1 3.5 Serial-No., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Vaillant, () : B = Basic M = Medium H = High eBUS : eBUS : eBUS 0020241667_01 145 4 ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , : / ! Serial-No. - , 7- 16- 3.6 CE CE , , . . 4 4.1 : . . - . : - . 4.2 - . 5 5.1 ! ! , , , . . 5.2 , . . 6 : VIH .. .../3 MR (F.XX) , . : VIH .. .../3 BR , . 7 7.1 - , . . - . 146 0020241667_01 7.2 , - . 8 - , . : - . . , , . . 9 9.1 , , . 9.2 . -. 8 0020241667_01 147 Obsah Návod na obsluhu Obsah 1 Bezpecnos ..................................................... 149 1.1 Výstrazné upozornenia vzahujúce sa na cinnos ............................................................... 149 1.2 Pouzitie poda urcenia ....................................... 149 1.3 Vseobecné bezpecnostné upozornenia ............ 149 2 Pokyny k dokumentácii ................................... 151 2.1 Dodrziavanie súvisiacich podkladov.................. 151 2.2 Uschovanie podkladov ...................................... 151 2.3 Platnos návodu ................................................ 151 3 Opis výrobku ................................................... 151 3.1 Konstrukcia výrobku .......................................... 151 3.2 Ovládacie prvky ................................................. 152 3.3 Zobrazované symboly........................................ 152 3.4 Ovládacie prvky ................................................. 152 3.5 Typový stítok...................................................... 152 3.6 Oznacenie CE.................................................... 153 4 Prevádzka ....................................................... 153 4.1 Nastavenie teploty teplej vody........................... 153 4.2 Vypnutie ohrevu teplej vody .............................. 153 5 Starostlivos a údrzba ..................................... 153 5.1 Osetrovanie výrobku.......................................... 153 5.2 Údrzba ............................................................... 153 6 Odstránenie porúch ........................................ 153 7 Vyradenie z prevádzky.................................... 153 7.1 Docasné vyradenie výrobku z prevádzky .......... 153 7.2 Definitívne vyradenie výrobku z prevádzky ....... 153 8 Recyklácia a likvidácia .................................... 154 9 Záruka a zákaznícky servis............................. 154 9.1 Záruka................................................................ 154 9.2 Zákaznícky servis .............................................. 154 148 Návod na obsluhu 0020241667_01 Bezpecnos 1 1 Bezpecnos 1.1 Výstrazné upozornenia vzahujúce sa na cinnos Klasifikácia výstrazných upozornení vzahujúcich sa na cinnos Výstrazné upozornenia vzahujúce sa na cinnos sú oznacené výstrazným znakom a signálnymi slovami vzhadom na stupe mozného nebezpecenstva: Výstrazný znak a signálne slovo Nebezpecenstvo! bezprostredné ohrozenie zivota alebo nebezpecenstvo azkých poranení osôb Nebezpecenstvo! nebezpecenstvo ohrozenia zivota zásahom elektrickým prúdom Výstraha! nebezpecenstvo ahkých poranení osôb Pozor! riziko vzniku vecných skôd alebo skôd na zivotnom prostredí dodrziavanie vsetkých podmienok inspekcie a údrzby uvedených v návodoch. Iné pouzitie, ako pouzitie opísané v predlozenom návode alebo pouzitie, ktoré presahuje rámec tu opísaného pouzitia, sa povazuje za pouzitie v rozpore s urcením. Za pouzitie v rozpore s urcením sa povazuje aj kazdé bezprostredné komercné a priemyselné pouzitie. Pozor! Akékovek zneuzitie je zakázané. 1.3 Vseobecné bezpecnostné upozornenia 1.3.1 Nebezpecenstvo spôsobené chybnou obsluhou Chybnou obsluhou môzete ohrozi samých seba a iné osoby a zaprícini vznik hmotných skôd. Starostlivo si precítajte predkladaný návod a vsetky súvisiace platné podklady, najmä kapitolu ,,Bezpecnos" a výstrazné upozornenia. Vykonávajte iba také cinnosti, ku ktorým vás vedie predlozený návod na pouzitie. 1.2 Pouzitie poda urcenia Pri neodbornom pouzívaní alebo pouzívaní v rozpore s urcením môzu vznika poskodenia výrobku a iné hmotné skody. Zásobník teplej vody je urcený na to, aby v domácnostiach a v podnikateských prevádzkach pripravoval na pouzitie pitnú vodu zohriatu na maximálne 85 °C. Výrobok je urcený na to, aby sa integroval do centrálneho vykurovacieho systému. Výrobok je naplánovaný pre kombináciu so zdrojmi tepla, ktorých výkon lezí v medziach, ktoré sú uvedené v technických údajoch. Na reguláciu ohrevu teplej vody je mozné pouzi regulátory riadené v závislosti od vonkajsej teploty, ako aj regulácie vhodných zdrojov tepla. Sú to zdroje tepla, ktoré sú urcené na ohrev zásobníka a ktoré disponujú moznosou pripojenia snímaca teploty. Pouzitie poda urcenia zaha: dodrziavanie príslusných návodov na obsluhu výrobku a tiez vsetkých ostatných komponentov systému 1.3.2 Riziko hmotnej skody spôsobenej mrazom Zabezpecte, aby vykurovací systém ostal pocas mrazu v kazdom prípade v prevádzke a aby sa dostatocne temperovali vsetky priestory. Ak nedokázete zabezpeci prevádzku, potom nechajte vykurovací systém vypusti servisnému technikovi. 1.3.3 Vecné skody spôsobené netesnosami Dbajte na to, aby na pripojovacích vedeniach nevznikali mechanické pnutia. Na potrubné vedenia nevesajte ziadne bremená (napr. odev). 1.3.4 Správanie sa pri netesnostiach Pri netesnostiach na systéme zatvorte ihne uzatvárací ventil studenej vody. V prípade potreby sa opýtajte vásho servisného pracovníka, kde namontoval uzatvárací ventil studenej vody. 0020241667_01 Návod na obsluhu 149 1 Bezpecnos Netesnos nechajte odstráni autorizovanou odbornou servisnou firmou. 1.3.5 Riziko ohrozenia zivota vyvolané zmenami na výrobku alebo v okolí výrobku V ziadnom prípade neodstraujte, nepremosujte ani neblokujte bezpecnostné zariadenia. Nemanipulujte s bezpecnostnými zariadeniami. Nenicte ani neodstraujte plomby z konstrukcných dielov. Nevykonávajte ziadne zmeny: na výrobku, na prívodoch vody a prúdu na poistnom ventile a odtokových potrubiach na stavebných danostiach, ktoré môzu ma vplyv na prevádzkovú bezpecnos výrobku. 1.3.6 Nebezpecenstvo poranenia a riziko vecnej skody v dôsledku neodbornej alebo zanedbanej údrzby a opravy Nikdy sa nepokúsajte sami vykonáva údrzbové práce ani opravy na vasom výrobku. Poruchy a poskodenia nechajte ihne odstráni odborníkom. Dodrziavajte zadané intervaly údrzby. 150 Návod na obsluhu 0020241667_01 Pokyny k dokumentácii 2 2 Pokyny k dokumentácii 3 Opis výrobku 2.1 Dodrziavanie súvisiacich podkladov 3.1 Konstrukcia výrobku Bezpodmienecne dodrziavajte vsetky návody na obsluhu, ktoré sú prilozené ku komponentom systému. 1 Prihliadajte na informácie specifické pre krajinu uvedené v prílohe. 2.2 Uschovanie podkladov Tento návod, ako aj vsetky súvisiace podklady uscho- vajte pre alsie pouzitie. 2.3 Platnos návodu Tento návod platí výlucne pre: Výrobok císlo výrobku VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Vrchný kryt oblozenia 2 Zobrazovací prvok 3 Revízny otvor Výrobok je zásobníkom teplej vody. Zásobník teplej vody je z vonkajsej strany opatrený tepelnou izoláciou. Nádoba zásobníka teplej vody pozostáva zo smaltovanej ocele. Vo vnútri nádoby sa nachádza rúrkový tepelný výmenník, ktorý prenása teplo. Ako dodatocnú ochranu proti korózii má nádoba ochrannú anódu. Volitene pouzitené je cirkulacné cerpadlo na zvýsenie komfortu teplej vody, predovsetkým na vzdialenejsích miestach odberu. 0020241667_01 Návod na obsluhu 151 3 Opis výrobku 3.2 Ovládacie prvky Platnos: VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 Ovládacie prvky Platnos: VIH .. .../3 BR 1 1 2 3 1 Rezim Green iQ 2 eBUS 3 Hlásenie údrzby 4 Energetická hladina zásobníka 5 Teplota teplej vody 3.3 Zobrazované symboly Platnos: VIH .. .../3 MR Symbol Význam Zobrazenie teploty Zobrazenie kódu poruchy Bodkovaná ciara Green iQ Vysvetlenie Aktuálna teplota teplej vody Kód poruchy. Objaví sa namiesto zobrazenia teploty F01 = snímac teploty zásobníka hore je chybný F02 = snímac teploty zásobníka dole je chybný F03 = porucha anódy na cudzí prúd Aktuálna energetická hladina. Pri stúpajúcej energetickej hladine nahrádzajú cervené body zhora nadol modré body. Rezim Green IQ aktívny 1 Termometer teplej vody 3.5 Typový stítok Údaj na typovom stítku Sériové c., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Význam Sériové císlo Typové oznacenie Vaillant, nepriamo vyhrievaný vysokotlakový zásobník vody okrúhly Solárny rúrkový výmenník Rúrkový výmenník tepelného cerpadla Menovitý objem (litrov) Generácia zariadenia Izolácia: B = basic (základná) M = medium (stredná) H = high (vysoká) Revízny otvor Indikácia pre magnéziovú ochrannú anódu Pouzitá norma Zásobník eBUS Chyba permanentne svieti: spojenie eBUS vytvorené permanentne nesvieti: spojenie eBUS prerusené Vyskytlo sa poruchové hlásenie ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Rúrkový výmenník hore Rúrkový výmenník dole Casový úsek výroby: týzde/rok Menovitý objem Maximálny prevádzkový tlak 152 Návod na obsluhu 0020241667_01 Údaj na typovom stítku Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 Oznacenie CE Prevádzka 4 Význam Maximálna prevádzková teplota Plocha prenosu tepla Skúsobný tlak Trvalý výkon Menovitý cirkulacný objemový prietok Strata v pokojovom stave Odporúcané dimenzovanie potrubných vedení na pripojenie vykurovacieho zariadenia Precítajte si návod! Ciarový kód so sériovým císlom, 7. az 16. císlica tvoria císlo výrobku 5 Starostlivos a údrzba 5.1 Osetrovanie výrobku Pozor! Riziko vzniku hmotnej skody v dôsledku pouzitia nevhodného cistiaceho prostriedku! Nepouzívajte spreje, prostriedky na dr- hnutie, prostriedky na preplachovanie, cistiace prostriedky s obsahom rozpúsadiel a chlóru. Kryt výrobku ocistite pomocou vlhkej handricky a nepatr- ného mnozstva mydla bez rozpúsadiel. 5.2 Údrzba Predpokladom pre trvalú prevádzkyschopnos a prevádzkovú bezpecnos, spoahlivos a vysokú zivotnos výrobku sú pravidelné rocné prehliadky a údrzba servisným pracovníkom. V závislosti od výsledkov inspekcie môze by potrebná skorsia údrzba. 6 Odstránenie porúch Oznacením CE sa dokumentuje, ze výrobky poda typového stítku spajú základné poziadavky príslusných smerníc. Vyhlásenie o zhode si môzete prezrie u výrobcu. Platnos: VIH .. .../3 MR Ke sa namiesto zobrazenia teploty zobrazuje kód po- ruchy (F.XX) alebo ke výrobok nepracuje bezchybne, potom sa obráte na servisného pracovníka. 4 Prevádzka 4.1 Nastavenie teploty teplej vody Podmienky: S regulátorom Dodrziavajte návod k regulátoru. Poda typu regulátora máte moznos nastavi teplotu teplej vody na regulátore. Podmienky: Bez regulátora Ak chcete nastavi teplotu teplej vody v zásobníku, ob- ráte sa na vásho servisného pracovníka. 4.2 Vypnutie ohrevu teplej vody Vypnite zdroj tepla alebo prípravu teplej vody na zdroji tepla, resp. na regulátore. Platnos: VIH .. .../3 BR Ak výrobok nepracuje bezchybne, obráte sa na servis- ného pracovníka. 7 Vyradenie z prevádzky 7.1 Docasné vyradenie výrobku z prevádzky Výrobok uvete docasne mimo prevádzky iba vtedy, ke nehrozí nebezpecenstvo mrazu. Príp. vypnite napájanie anódy s cudzím prúdom. Vypnite zdroj tepla alebo prípravu teplej vody na zdroji tepla, resp. na regulátore. 7.2 Definitívne vyradenie výrobku z prevádzky Postarajte sa o to, aby autorizovaný servisný pracovník uviedol výrobok mimo prevádzky. 0020241667_01 Návod na obsluhu 153 8 Recyklácia a likvidácia 8 Recyklácia a likvidácia Likvidáciu obalu prenechajte, prosím, servisnému pra- covníkovi, ktorý zariadenie instaloval. Ak je výrobok oznacený týmto symbolom: Výrobok v tomto prípade nelikvidujte prostredníctvom domového odpadu. Výrobok namiesto toho odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektrické alebo elektronické prístroje a zariadenia. Ak výrobok obsahuje batérie, ktoré sú oznacené týmto symbolom, potom batérie obsahujú substancie skodlivé pre zdravie a zivotné prostredie. Batérie v tomto prípade zlikvidujte na zbernom mieste pre batérie. 9 Záruka a zákaznícky servis 9.1 Záruka Na informácie týkajúce sa záruky výrobcu sa, prosím, spýtajte na kontaktnej adrese uvedenej v prílohe. 9.2 Zákaznícky servis Kontaktné údaje násho zákazníckeho servisu nájdete v prílohe alebo na nasej internetovej stránke. 154 Návod na obsluhu 0020241667_01 Navodila za uporabo Vsebina 1 Varnost............................................................ 156 1.1 Opozorila, povezana z akcijo............................. 156 1.2 Namenska uporaba ........................................... 156 1.3 Splosna varnostna navodila .............................. 156 2 Napotki k dokumentaciji .................................. 158 2.1 Upostevajte pripadajoco dokumentacijo............ 158 2.2 Shranjevanje dokumentacije ............................. 158 2.3 Veljavnost navodil.............................................. 158 3 Opis izdelka..................................................... 158 3.1 Zgradba izdelka ................................................. 158 3.2 Upravljalni elementi ........................................... 159 3.3 Prikazani simboli................................................ 159 3.4 Upravljalni elementi ........................................... 159 3.5 Tipska tablica..................................................... 159 3.6 Oznaka CE ........................................................ 160 4 delovanja......................................................... 160 4.1 Nastavitev temperature tople vode.................... 160 4.2 Izklop priprave tople vode.................................. 160 5 Nega in vzdrzevanje ....................................... 160 5.1 Nega izdelka ...................................................... 160 5.2 Vzdrzevanje ....................................................... 160 6 Odpravljanje motenj ........................................ 160 7 Ustavitev ......................................................... 160 7.1 Zacasna ustavitev izdelka ................................. 160 7.2 Dokoncen izklop ................................................ 160 8 Recikliranje in odstranjevanje ......................... 160 9 Garancija in servisna sluzba ........................... 161 9.1 Garancija ........................................................... 161 9.2 Servisna sluzba ................................................. 161 Vsebina 0020241667_01 Navodila za uporabo 155 1 Varnost 1 Varnost 1.1 Opozorila, povezana z akcijo Klasifikacija opozoril, povezanih z akcijo Opozorila, ki so povezana z akcijo, se stopnjujejo glede na tezavnost mozne nevarnosti z naslednjimi opozorilnimi znaki in signalnimi besedami: Opozorilni znaki in signalne besede Nevarnost! Neposredna zivljenjska nevarnost ali nevarnost tezkih telesnih poskodb Nevarnost! Zivljenjska nevarnost zaradi elektricnega udara Opozorilo! Nevarnost lazjih telesnih poskodb Previdnost! Nevarnost materialne skode ali skode za okolje 1.2 Namenska uporaba V primeru nepravilne ali neustrezne uporabe lahko pride do poskodb na izdelku in drugih materialnih sredstvih. Zalogovnik tople vode je namenjen shranjevanju sanitarne vode, segrete do najvec 85 °C, v gospodinjstvih in poslovnih prostorih. Izdelek je namenjen vgradnji v sistem za centralno ogrevanje. Predviden je za uporabo z ogrevalnimi napravami, katerih moc ne presega mejnih vrednosti, navedenih v tehnicnih podatkih. Za regulacijo pri pripravi tople vode je mogoce uporabljati vremensko vodene regulatorje ter regulacije primernih ogrevalnih naprav. To so ogrevalne naprave, pri katerih je predvideno polnjenje zalogovnika in imajo moznost prikljucitve temperaturnega senzorja. Za namensko uporabo je treba: upostevati prilozena navodila za uporabo izdelka ter za vse druge komponente sistema upostevati vse pogoje za servisiranje in vzdrzevanje, ki so navedeni v navodilih. Vsaka drugacna uporaba od nacinov, ki so opisani v prisotnih navodilih, oz. uporaba izven tukaj opisane velja za neustrezno. Vsi drugacni nacini uporabe, predvsem v komercialne ali industrijske namene, veljajo za neustrezne. Pozor! Vsakrsna zloraba je prepovedana. 1.3 Splosna varnostna navodila 1.3.1 Nevarnost zaradi nepravilnega upravljanja Z napacno uporabo lahko ogrozite sebe in druge ter povzrocite materialno skodo. Skrbno preberite ta navodila in vso pripadajoco dokumentacijo, se posebej poglavje "Varnost" in opozorila. Opravila izvajajte samo tako, kot je opisano v teh navodilih. 1.3.2 Moznost materialne skode zaradi zmrzali Zagotovite, da ogrevalni sistem v primeru zmrzali ostane vkljucen in so vsi prostori nastavljeni na dovolj visoko temperaturo. Ce obratovanja ne morete zagotavljati, potem naj ogrevalno napravo izprazni instalater. 1.3.3 Materialna skoda zaradi netesnjenja Pazite, da je prikljucna napeljava namescena brez mehanskih napetosti. Na cevi ne obesajte nikakrsnih bremen (npr. oblacil). 1.3.4 Ukrepanje v primeru netesnosti V primeru netesnosti sistema takoj zaprite zaporni ventil hladne vode. Pri vasem instalaterju se pozanimajte, kje je montiral zaporni ventil za hladno vodo. Netesnost naj odpravi pooblasceno strokovno podjetje. 1.3.5 Smrtna nevarnost zaradi posegov v izdelek ali okolico izdelka V nobenem primeru ne odstranjujte, premoscajte ali blokirajte varnostnih naprav. Na varnostnih napravah ne izvajajte nedovoljenih posegov. Ne poskodujte in ne odstranjujte plomb na sestavnih delih. Nobenih sprememb ne izvajajte: 156 Navodila za uporabo 0020241667_01 na izdelku na vodih za vodo in elektriko na varnostnem ventilu na odtocnih vodih na gradbeni konstrukciji, ki lahko vpliva na varno delovanje izdelka 1.3.6 Nevarnost telesnih poskodb in materialne skode zaradi nepravilnega ali opuscenega vzdrzevanja in popravil Nikoli ne poskusajte sami izvajati vzdrzevalnih del ali popravil na vasem izdelku. Motnje in skodo naj takoj odpravi instalater. Upostevajte predpisane intervale vzdrzevalnih del. Varnost 1 0020241667_01 Navodila za uporabo 157 2 Napotki k dokumentaciji 2 Napotki k dokumentaciji 3 Opis izdelka 2.1 Upostevajte pripadajoco dokumentacijo 3.1 Zgradba izdelka Obvezno upostevajte vsa navodila za uporabo, ki so pri- lozena komponentam sistema. 1 Upostevajte navodila v priponki, ki so specificna za posa- mezno drzavo. 2.2 Shranjevanje dokumentacije Shranite ta navodila in vso pripadajoco dokumentacijo, da bodo na razpolago za nadaljnjo uporabo. 2.3 Veljavnost navodil Ta navodila veljajo izkljucno za: Izdelek stevilka artikla VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Pokrov obloge 2 Prikazni element 3 Odprtina za ciscenje Izdelek je zalogovnik tople vode. Zunanjost zalogovnika tople vode je toplotno izolirana. Zunanjost zalogovnika tople vode je izdelana iz emajliranega jekla. V notranjosti posode so spiralne cevi, ki prenasajo toploto. Posoda je opremljena z zascitno anodo kot dodatno zascito pred korozijo. Po zelji lahko vkljucite obtocno crpalko za povecanje udobja pri pripravi tople vode, predvsem pri oddaljenih tocilnih mestih. 158 Navodila za uporabo 0020241667_01 3.2 Upravljalni elementi Veljavnost: VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 Upravljalni elementi Veljavnost: VIH .. .../3 BR Opis izdelka 3 1 1 2 3 1 Green iQ-Mode 2 e-vodilo 3 Servisno sporocilo 4 Raven energije zalogovnika 5 Temperatura tople vode 3.3 Prikazani simboli Veljavnost: VIH .. .../3 MR Simbol Pomen Prikaz temperature Prikaz kode napake Crta iz pik Green iQ Razlaga Trenutna temperatura tople vode Koda napake. Prikaze se namesto prikaza temperature. F01 = temperaturni senzor zalogovnika zgoraj je v okvari F02 = temperaturni senzor zalogovnika spodaj je v okvari F03 = napaka anode na zunanji tok Trenutna raven energije. Ko raven energije narasca, rdece pike z zgornje strani nadomescajo modre pike. Nacin Green iQ je aktiven 1 Termometer za toplo vodo 3.5 Tipska tablica Podatek na tipski tablici Serijska st., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 eBUS Napaka trajno sveti: povezava e-vodila (eBUS) je vzpostavljena. trajno ugasnjen: povezava e-vodila (eBUS) je prekinjena. Prisotno je sporocilo o napaki ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] Pomen Serijska stevilka Oznaka tipa Vaillant, posredno ogrevan visokotlacni zalogovnik okrogel Spiralna cev v solarnem krogotoku Spiralna cev toplotne crpalke Nazivna kapaciteta (v litrih) Generacija naprave Izolacija: B = Basic M = Medium H = High Odprtina za ciscenje Prikaz za magnezijevo zascitno anodo Uporabljen standard Vsebnik Zgornja spiralna cev Spodnja spiralna cev Cas proizvodnje: teden/leto Nazivna prostornina najvecji obratovalni tlak najvecja temperatura delovanja 0020241667_01 Navodila za uporabo 159 4 delovanja Podatek na tipski tablici A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 Oznaka CE Pomen Povrsina prenosa toplote Preskusni tlak Trajna moc Nazivni volumenski pretok krogotoka Izguba med mirovanjem Priporoceno dimenzioniranje cevovodov za prikljucitev ogrevalne naprave Preberite navodila! Crtna koda s serijsko stevilko, 7. do 16. mesto sestavljajo stevilko artikla Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve veljavnih direktiv v skladu s podatki na tipski ploscici. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu. 4 delovanja 4.1 Nastavitev temperature tople vode Pogoji: Z regulatorjem Upostevajte navodila za uporabo regulatorja. Glede na razlicico regulatorja lahko nastavite temperaturo tople vode na regulatorju. Pogoji: Brez regulatorja Vec informacij o nastavitvi temperature tople vode zalo- govnika dobite pri svojem instalaterju. 4.2 Izklop priprave tople vode Ogrevalno napravo ali pripravo tople vode izklopite na ogrevalni napravi oz. na regulatorju. 5.2 Vzdrzevanje Pogoj za trajno pripravljenost, varno in zanesljivo delovanje ter dolgo zivljenjsko dobo je letno servisiranje in dvoletno vzdrzevanje izdelka, ki ga izvaja serviser. Odvisno od izidov pregleda je lahko potrebno tudi vzdrzevanje pred predvidenim rokom. 6 Odpravljanje motenj Veljavnost: VIH .. .../3 MR Ce je namesto prikaza temperature (F.XX) prikazana koda napake ali izdelek ne deluje brezhibno, se obrnite na instalaterja. Veljavnost: VIH .. .../3 BR Ce izdelek ne deluje brezhibno, se obrnite na instalaterja. 7 Ustavitev 7.1 Zacasna ustavitev izdelka Izdelek lahko zacasno izklopite samo, ce ni nevarnosti zmrzali. Po potrebi izklopite napajanje anode na zunanji tok. Ogrevalno napravo ali pripravo tople vode izklopite na ogrevalni napravi oz. na regulatorju. 7.2 Dokoncen izklop Poskrbite, da izdelek odklopi pooblascen instalater. 8 Recikliranje in odstranjevanje Za odstranjevanje transportne embalaze naj poskrbi in- stalater, ki je namestil izdelek. Ce je izdelek oznacen s tem znakom: V tem primeru izdelek ne sodi med gospodinjske od- padke. Namesto tega izdelek odpeljite na zbirno mesto za odslu- zene elektricne ali elektronske naprave. 5 Nega in vzdrzevanje 5.1 Nega izdelka Previdnost! Moznost materialne skode zaradi neustreznih cistilnih sredstev! Ne uporabljajte razprsil, abrazivnih cistil- nih sredstev, sredstev za pomivanje oz. cistil, ki vsebujejo topila ali klor. Ce izdelek vsebuje baterije, ki so oznacene s tem znakom, potem lahko baterije vsebujejo snovi, ki so nevarne za zdravje in okolje. V tem primeru baterije oddajte na zbirnem mestu za ba- terije. Oblogo cistite z vlazno krpo in nekaj mila brez topila. 160 Navodila za uporabo 0020241667_01 9 Garancija in servisna sluzba 9.1 Garancija Informacije o garanciji proizvajalca dobite na kontaktnem naslovu v prilogi. 9.2 Servisna sluzba Kontaktne podatke nase servisne sluzbe najdete v prilogi in na nasi spletni strani. Garancija in servisna sluzba 9 0020241667_01 Navodila za uporabo 161 Përmbajtja Manuali i përdorimit Përmbajtja 1 Siguria ............................................................. 163 1.1 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin ........ 163 1.2 Përdorimi sipas destinimit.................................. 163 1.3 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë ............. 163 2 Udhëzime për dokumentacionin ..................... 165 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse............................ 165 2.2 Ruani dokumentet.............................................. 165 2.3 Vlefshmëria e udhëzimit .................................... 165 3 Përshkrimi i produktit ...................................... 165 3.1 Ndërtimi i produktit............................................. 165 3.2 Elementet shërbyese ......................................... 166 3.3 Simbolet e paraqitura......................................... 166 3.4 Elementet shërbyese ......................................... 166 3.5 Tabela e tipit ...................................................... 166 3.6 Shenja-CE ......................................................... 167 4 Funksionimi ..................................................... 167 4.1 Rregullimi i temperaturës së ujit të ngrohtë ....... 167 4.2 Fikni përgatitjen e ujit të ngrohtë ....................... 167 5 Kujdesi dhe mirëmbajtja.................................. 167 5.1 Përkujdesja ndaj produktit ................................. 167 5.2 Mirëmbajtja ........................................................ 167 6 Zgjidhja e defektit ............................................ 167 7 Nxjerrja jashtë pune ........................................ 167 7.1 Përkohësisht nxirrni produktin jashtë pune........ 167 7.2 Përfundimisht produkti të nxirret jashtë pune .... 167 8 Riciklimi dhe deponimi .................................... 168 9 Garancia dhe shërbimi i klientit....................... 168 9.1 Garancia ............................................................ 168 9.2 Shërbimi i klientit................................................ 168 162 Manuali i përdorimit 0020241667_01 Siguria 1 1 Siguria 1.1 Udhëzime paralajmëruese për përdorimin Klasifikimi i udhëzimeve të paralajmërimeve lidhur me veprimet Udhëzimet paralajmëruese të përdorimit jepen si më poshtë me shenja paralajmëruese dhe fjalë sinjalizuese sipas seriozitetit të rrezikut të mundshëm: Shenjat paralajmëruese dhe fjalët sinjalizuese Rrezik! rrezik i drejtpërdrejtë për jetën ose rrezik dëmtimesh të rënda tek personat Rrezik! Rrezik për jetën si pasojë e goditjes elektrike Paralajmërim! Rrezik dëmesh të lehta në persona Kujdes! Rrezik dëmesh materiale ose dëmtimi të mjedisit 1.2 Përdorimi sipas destinimit Përdorimi joprofesional ose jo sipas rregullave, mund të shkaktojë ndikime negative në produkt dhe dëme të tjera materiale. Rezervuari i ujit të ngrohtë është i përshtatshëm për të pasur gati për përdorim ujë të pijshëm të ngrohtë deri në maksimumi 85 °C në shtëpi dhe ndërmarrje komerciale. Ky produkt është i projektuar për t'u integruar në një impiant ngrohës qendror. Është parashikuar për kombinimin me gjeneratorët e nxehtësisë, rendimenti i të cilëve është brenda kufijve të përcaktuar tek të dhënat teknike. Për rregullimin e përgatitjes së ujit të ngrohtë, mund të përdoren rregullator moti dhe rregulloret e gjeneratorëve të posaçëm të nxehtësisë. Këta janë gjeneratorë nxehtësie, që parashikojnë një ngarkesë rezervuari dhe kanë mundësi lidhjeje për një sensor temperature. Përdorimi sipas destinimit përfshin: ndjekjen e udhëzimeve të bashkangjitura të përdorimit të produktit, si dhe të gjitha komponentave tjera të pajisjes respektimi i gjithë kushteve të inspektimeve dhe të mirëmbajtjes siç përshkruhet në manual. Një përdorim ndryshe nga ai i përshkruar në manualin bashkëngjitur ose një përdorim jashtë destinimit që pëshkruhet, vlen si përdorim jo sipas destinimit. Përdorimi jo sipas destinimit është edhe çdo përdorim komercial dhe industrial. Kujdes! Çdo përdorim abuziv është i ndaluar. 1.3 Udhëzime të përgjithshme për sigurinë 1.3.1 Rrezik nga keqkomandimi Përmes keqkomandimit mund të rrezikoni veten tuaj dhe të tjerët si dhe të shkaktoni dëme materiale. Lexoni me kujdes udhëzuesin përkatës dhe dokumentet bashkëngjitur veçanërisht kapitullin "Siguria" dhe paralajmërimet. Ndërmerrni vetëm veprimet, për të cilat ju udhëzon udhëzuesi aktual i përdorimit. 1.3.2 Rrezik i një dëmi material nga ngrica Sigurohuni që impianti i ngrohjes të qëndrojë në punë edhe në ngricë dhe gjithë dhomat të jenë të temperuara. Nëse nuk e siguroni dot përdorimin, atëherë lëreni specialistin të boshatisë impiantin e ngrohjes. 1.3.3 Dëme materiale nga mungesa e hermeticitetit Bëni kujdes që në tubacionet lidhës të mos ketë tension mekanik. Mos varni tek kabllot asnjë ngarkesë (p. sh. rroba). 1.3.4 Sjellja në rast mungese hermeticiteti Mbyllni menjëherë valvulin mbyllës të ujit të ftohtë, në rast mungese hermeticiteti në impiant. Nëse është nevoja, pyesni teknikun tuaj, se ku e ka montuar valvulin mbyllës të ujit të ftohtë 0020241667_01 Manuali i përdorimit 163 1 Siguria Lini që problemi i hermeticitetit të zgjidhet nga një teknik profesionist i njohur. 1.3.5 Rrezik të jetës nga ndryshimet në produkt ose në rrethin e produktit Në asnjë rast mos i hiqni, mbushni ose bllokoni mekanizmat e sigurisë. Mos manipuloni me mekanizmat e sigurisë. Mos i shkatërroni apo hiqni vulat nga komponentët. Mos bëni kurrfarë ndryshimesh: në produkt në furnizuesit për ujë dhe korrent tek valvuli i sigurisë tek tubacionet e shkarkimit te elementet ndërtuese, të cilat mund të kenë ndikim në sigurinë e punës së produktit 1.3.6 Rreziku nga lëndimet de rreziku nga dëmtimet përmes mirëmbajtjes dhe riparimeve joprofesionale ose mungesës së tyre Asnjëherë mos provoni, vetë t'i bëni punët e mirëmbajtjes dhe riparimeve në produktin Tuaj. Defektet dhe dëmtimet le t'i rregullojë menjëherë një mjeshtër profesional. Përmbajuni intervalet e dhëna të mirëmbajtjes. 164 Manuali i përdorimit 0020241667_01 2 Udhëzime për dokumentacionin 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse Respektoni patjetër gjithë udhëzimet e përdorimit të komponentëve të impiantit. Vini re udhëzimet specifike sipas vendeve në shtojcë. 2.2 Ruani dokumentet Ruajeni këtë manual si dhe dokumentet bashkëngjitur për përdorimin e ardhshëm. 2.3 Vlefshmëria e udhëzimit Ky manual vlen vetëm për: Produkti - numri i artikullit VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 Udhëzime për dokumentacionin 2 3 Përshkrimi i produktit 3.1 Ndërtimi i produktit 1 2 3 1 Kapaku mbulues 2 Elementi tregues 3 Zgavra e pastrimit Ky produkt është një rezervuar uji të ngrohtë. Rezervuari i ujit të ngrohtë është pajisur nga jashtë me një izolues termik. Mbajtësja e rezervuarit të ujit të ngrohtë përbëhet nga çelik i emaluar. Në brendësi të mbajtësit gjendjen tuba që transferojnë nxehtësinë. Si mbrojtje shtesë kundër gërryerjes, mbajtësja ka një anodë mbrojtëse. Ka gjithashtu një pompë qarkulluese me përdorim opsional, që shërben për rritjen e komoditetit të ujit të ngrohtë, mbi të gjitha në rubinetë të largët. 0020241667_01 Manuali i përdorimit 165 3 Përshkrimi i produktit 3.2 Elementet shërbyese Vlefshmëria: VIH .. .../3 MR 3.4 Elementet shërbyese Vlefshmëria: VIH .. .../3 BR 1 5 2 1 4 3 1 Modaliteti-iQ i gjelbër 2 eBUS 3 Njoftimi për mirëmbajtje 4 Niveli i energjisë së rezervuarit 5 Temperatura e ujit të ngrohtë 3.3 Simbolet e paraqitura Vlefshmëria: VIH .. .../3 MR Simboli Domethënia Treguesi i temperaturës Treguesi i kodit të defektit Linja me pika Green iQ Sqarim Temperatura aktuale e ujit të ngrohtë kodi i defektit. Shfaqet në vend të treguesit të temperaturës. F01 = Sensori i temperaturës së rezervuarit lart defekt F02 = Sensori i temperaturës së rezervuarit poshtë defekt F03 = Defekt Anoda e rrymës së jashtme Niveli aktual i energjisë. Me ngritjen e nivelit të energjisë pikat e kuqe i zëvendësojnë pikat e kaltra në drejtim prej lart poshtë. Regjimi Green IQ aktiv eBUS Defekt permanent i ndezur: lidhja-eBUS u vendos permanent i fikur: lidhja-eBUS u ndërpre Ka lajmërim defekti 1 Termometri i ujit të ngrohtë 3.5 Tabela e tipit Të dhëna në pllakën e llojit të produktit Nr. serial, C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Domethënia Serial number Emërtimi i tipit Vaillant, rezervuar me ngrohje indirekte me presion të lartë rrumbullake Rezistenca e tubit, diellore Rezistenca e tubit të pompave të ngrohjes Kapaciteti nominal (Litër) Gjenerata e pajisjes Izolimi: B = Bazike M = Mesatare H = E lartë Zgavra e pastrimit Treguesi për anodën mbrojtëse me magnez Norma e aplikuar Zjerësi ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Rezistenca e tubit, lart Rezistenca e tubit, poshtë Periudha kohore e prodhimit: javë/vit Vëllimet nominale presioni maksimal i punës 166 Manuali i përdorimit 0020241667_01 Funksionimi 4 Të dhëna në pllakën e llojit të produktit Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Domethënia Temperatura maksimale e punës Sipërfaqe me përçim nxehtësie Presioni i kontrollit Rendimenti afatgjatë Rryma volumetrike nominale e rrjedhës Humbja në gjendje qetësie Dimensionet e këshilluara të tubave për lidhjen e pajisjes ngrohëse Lexoni udhëzimin! Serial-No. 3.6 Shenja-CE Bar-kodi me numër serial, shifra e 7 deri 16 përbëjnë numrin e artikullit Me shenjën-CE dokumentohet se produktet përmbushin kriteret bazë të gjitha direktivave në fuqi të paraqitura në pllakën e llojit të produktit. Deklarata e konformitetit mund të miratohet nga prodhuesi. 4 Funksionimi 4.1 Rregullimi i temperaturës së ujit të ngrohtë Kushtet: Me çelës rregullues Respektoni manualin e çelësit rregullues. Në varësi të çelësit rregullues, keni mundësinë që të rregulloni temperaturën e ujit të ngrohtë tek çelësi rregullues. Kushtet: Pa çelës rregullues Për rregullimin e temperaturës së ujit të ngrohtë të rezervuarit, drejtojuni teknikut profesionist. 4.2 Fikni përgatitjen e ujit të ngrohtë Fikeni gjeneratorin e nxehtësisë ose përgatitjen e ujit të ngrohtë tek gjeneratori i nxehtësisë ose tek çelësi rregullues. 5 Kujdesi dhe mirëmbajtja 5.1 Përkujdesja ndaj produktit Kujdes! Rrezik i një dëmi material nga përdorimi i një pastruesi të papërshtatshëm! Mos përdorni spërkatës, lëndë gërryese, shpëlarës, tretësira ose pastrues me përmbajtje klori. Pastroni veshjen me leckë të njomë dhe pak sapun pa tretës. 5.2 Mirëmbajtja Parakusht për gatishmëri dhe siguri afatgjatë për punë, besueshmëri dhe jetëgjatësi të produktit janë inspektimi dhe një mirëmbajtje dyvjeçare e produktit nga tekniku profesional. Në varësi të rezultateve të inspektimit mund të jetë i nevojshëm një kontroll më i hershëm. 6 Zgjidhja e defektit Vlefshmëria: VIH .. .../3 MR Nëse shfaqet kodi i defektit në vend të treguesit të temperaturës (F.XX) ose nëse produkti nuk punon mirë, drejtojuni teknikut profesionist. Vlefshmëria: VIH .. .../3 BR Nëse produkti nuk punon pa problem, drejtojuni një tekniku profesionist. 7 Nxjerrja jashtë pune 7.1 Përkohësisht nxirrni produktin jashtë pune Nxirreni produktin përkohësisht jashtë pune, vetëm nëse nuk ka rrezik ngrice. Nëse është e nevojshme, shkëputeni ushqimin me energji të anodës me rrymë të jashtme. Fikeni gjeneratorin e nxehtësisë ose përgatitjen e ujit të ngrohtë tek gjeneratori i nxehtësisë ose tek çelësi rregullues. 7.2 Përfundimisht produkti të nxirret jashtë pune Bëni kujdes që produkti të nxirret nga puna nga një specialist i autorizuar. 0020241667_01 Manuali i përdorimit 167 8 Riciklimi dhe deponimi 8 Riciklimi dhe deponimi Të shkarkuarit e lini atë per mjeshtrin I cili e ka montuar produktin. Nëse produkti është i shënuar me këtë simbol: Në këtë rast mos e shkarkoni produktin mbi mbeturinat e shtëpis. Përkundrazi te jipet produkti në një vend grumbullimi për paisje elektronike. Nëse produkti përmban bateri, të cilat janë të shënuara me këtë shenjë, atëherë bateritë mund të përmbajnë substanca ndotëse për shëndetin. Në këtë rast shkarkoni bateritë në një vend grumbullimi per bateri. 9 Garancia dhe shërbimi i klientit 9.1 Garancia Informacionet e garancisë Ju lutemi kërkoni në adresën e kontaktit tek shtojca. 9.2 Shërbimi i klientit Të dhënat e kontaktit të shërbimit tonë të klientit i gjeni tek shtojca ose në faqen tonë të internetit. 168 Manuali i përdorimit 0020241667_01 Uputstvo za rad Sadrzaj 1 Bezbednost ..................................................... 170 1.1 Upozoravajue napomene koje se odnose na postupanje ......................................................... 170 1.2 Pravilno korisenje............................................. 170 1.3 Opste sigurnosne napomene ............................ 170 2 Napomene o dokumentaciji ............................ 172 2.1 Pridrzavanje propratne vazee dokumentacije.................................................... 172 2.2 Cuvanje dokumentacije ..................................... 172 2.3 Oblast vazenja uputstava .................................. 172 3 Opis proizvoda ................................................ 172 3.1 Konstrukcija proizvoda....................................... 172 3.2 Komandni elementi ............................................ 173 3.3 Prikazani simboli................................................ 173 3.4 Komandni elementi ............................................ 173 3.5 Tipska plocica .................................................... 173 3.6 CE-oznaka ......................................................... 174 4 Pogon.............................................................. 174 4.1 Podesavanje temperature tople vode................ 174 4.2 Iskljucivanje pripreme tople vode ...................... 174 5 Nega i odrzavanje ........................................... 174 5.1 Nega proizvoda.................................................. 174 5.2 Odrzavanje ........................................................ 174 6 Otklanjanje smetnji.......................................... 174 7 Stavljanje van pogona..................................... 174 7.1 Privremeno stavljanje van pogona proizvoda .... 174 7.2 Konacno stavljanje proizvoda van pogona ........ 174 8 Reciklaza i odlaganje otpada .......................... 175 9 Garancija i servisna sluzba za korisnike ......... 175 9.1 Garancija ........................................................... 175 9.2 Sluzba za korisnike............................................ 175 Sadrzaj 0020241667_01 Uputstvo za rad 169 1 Bezbednost 1 Bezbednost 1.1 Upozoravajue napomene koje se odnose na postupanje Klasifikacija upozorenja koja se odnose na odreenu aktivnost Upozoravajue napomene prema vrsti radnje su uz pomo znaka upozorenja i signalnih reci klasifikovane u pogledu stepena ozbiljnosti mogue opasnosti: Znakovi upozorenja i signalne reci Opasnost! Neposredna opasnost po zivot ili opasnost od teskih povreda ljudi Opasnost! Opasnost po zivot usled strujnog udara Upozorenje! Opasnost od lakih povreda ljudi Oprez! Rizik od materijalne stete ili stete po zivotnu sredinu 1.2 Pravilno korisenje Pri nepravilnoj ili nenamenskoj upotrebi moze doi do negativnih posledica po proizvod i druge materijalne vrednosti. Rezervoar za toplu vodu je namenjen za to da za upotrebu drzi spremnu maksimalno do 85 °C zagrejanu pijau vodu u domainstvima i preduzetnickim pogonima. Proizvod je namenjen za to da se integrise u postrojenje za centralno grejanje. Predvien je za kombinaciju sa generatorima toplote cija se snaga nalazi u granicama koje su navedene u tehnickim podacima. Za regulaciju pripreme tople vode mozete da upotrebljavate regulatore koji se vode prema vremenskim prilikama kao i regulacije odgovarajuih generatora toplote. To su generatori toplote koji su predvieni za punjenje rezervoara i koji raspolazu sposobnosu da se prikljuce na senzor temperature. Namenska upotreba obuhvata: postovanje prilozenih uputstava za upotrebu proizvoda, kao i svih ostalih komponenata postrojenja postovanje svih uslova za inspekciju i odrzavanje navedenih u uputstvima. Upotreba koja se razlikuje od one opisane u ovom uputstvu ili upotreba koja izlazi izvan okvira ovde opisane upotrebe, smatrae se nenamenskom. Nenamenska je i svaka neposredna komercijalna i industrijska upotreba. Paznja! Svaka zloupotreba je zabranjena. 1.3 Opste sigurnosne napomene 1.3.1 Opasnost od pogresnog rukovanja Zbog pogresnog rukovanja mozete sami sebi da naskodite i da prouzrokujete materijalnu stetu. Pazljivo procitajte prilozeno uputstvo i sva vazea dokumenta, narocito poglavlje ,,Sigurnost" i upozoravajue napomene. Sprovedite aktivnosti samo kao sto su opisane u prilozenom uputstvu za rad. 1.3.2 Rizik od materijalne stete zbog mraza Uverite se da postrojenje za grejanje u slucaju mraza u svakom slucaju ostane u rezimu rada i da su sve prostorije odgovarajue temperirane. Ako niste obezbedili postrojenje za slucaj mraza, onda ostavite instalatera da isprazni postrojenje za grejanje. 1.3.3 Materijalna osteenja usled propustanja Vodite racuna da na prikljucnim vodovima ne doe do mehanickog naprezanja. Nemojte kaciti terete na cevovode (npr. odeu). 1.3.4 Ponasanje u slucaju propustanja U slucaju propustanja na postrojenju odmah zatvorite zaporni ventil za hladnu vodu. Po potrebi pitajte Vaseg instalatera, gde je montiran zaporni ventil za hladnu vodu. Neka propustanje otkloni priznata instalaterska sluzba. 170 Uputstvo za rad 0020241667_01 1.3.5 Opasnost po zivot zbog promena na proizvodu ili u okruzenju proizvoda Ne uklanjajte, ne premosavajte i ne blokirajte ni u kom slucaju sigurnosne ureaje. Nemojte da prepodesavate sigurnosne ureaje. Nemojte da unistavate niti uklanjate plombe komponenata. Nemojte preduzimati nikakve promene: na proizvodu na dovodima za vodu i struju na sigurnosnom ventilu na odvodnim cevima na zadatim konstrukcionim detaljima, koji mogu da imaju uticaj na sigurnost u radu proizvoda 1.3.6 Opasnost od povrede i rizik od materijalne stete zbog nestrucnog ili neizvrsenog odrzavanja i popravke Nemojte nikada sami da pokusavate da sprovodite radove na odrzavanju ili popravke na Vasem proizvodu. Neka smetnje i osteenja odmah ukloni instalater. Pridrzavajte se zadatih intervala odrzavanja. Bezbednost 1 0020241667_01 Uputstvo za rad 171 2 Napomene o dokumentaciji 2 Napomene o dokumentaciji 3 Opis proizvoda 2.1 Pridrzavanje propratne vazee dokumentacije 3.1 Konstrukcija proizvoda Obavezno se pridrzavajte svih uputstava za upotrebu koja su prilozena komponentama postrojenja. 1 Obratite paznju, u prilogu, na specificne informacije u zavisnosti od zemlje. 2.2 Cuvanje dokumentacije Cuvajte ovo uputstvo, kao i svu drugu dokumentaciju radi kasnijeg korisenja. 2.3 Oblast vazenja uputstava Ovo uputstvo vazi iskljucivo za: Broj artikla proizvoda VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 2 3 1 Poklopac oplate 2 Element prikaza 3 Otvor za cisenje Proizvod je rezervoar za toplu vodu. Rezervoar za toplu vodu spolja je opremljen toplotnom izolacijom. Sud rezervoara za toplu vodu sastoji se od emajliranog celika. U unutrasnjosti suda nalaze se spletovi cevi, koji prenose toplotu. Kao dodatnu zastitu od korozije sud ima zastitnu anodu. Opciono je primenljiva cirkulaciona pumpa za poveanje komfora kod tople vode, pre svega na jako udaljenim mestima za uzimanje. 172 Uputstvo za rad 0020241667_01 3.2 Komandni elementi Oblast vazenja: VIH .. .../3 MR 5 4 Opis proizvoda 3 3.4 Komandni elementi Oblast vazenja: VIH .. .../3 BR 1 1 2 3 1 Zeleni iQ rezim 2 eBUS 3 Poruka o servisu 4 Nivo energije rezervoara 5 Temperatura tople vode 3.3 Prikazani simboli Oblast vazenja: VIH .. .../3 MR Simbol Znacenje Prikaz temperature Prikaz sifre greske Tackasta linija Green iQ Objasnjenje Trenutna temperatura tople vode Sifra greske. Pojavljuje se umesto prikaza temperature F01 = senzor temperature rezervoara gore u kvaru F02 = senzor temperature rezervoara dole u kvaru F03 = greska zastitne anode Aktuelni nivo energije. Kod poveanog nivoa energije crvene tacke e odozgo na dole zameniti plave tacke. Green IQ nacin rada aktivan 1 Termometar za toplu vodu 3.5 Tipska plocica Podatak na tipskoj plocici Serijski br., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 eBUS Greska neprestano ukljuceno: veza sa eBUSom je uspostavljena trajno iskljuceno: veza sa eBUS-om je prekinuta Dojava greske e uslediti ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] Znacenje Serijski broj Oznaka tipa Vaillant, indirektno zagrevani rezervoar pod visokim pritiskom okrugao Solarna cevna zmija Cevna zmija toplotne pumpe Nominalni kapacitet (litara) Generacija ureaja Izolacija: B = osnovni M = srednji H = visok Otvor za cisenje Prikaz za magnezijumsku zastitnu anodu Srodna norma Rezervoar Cevna zmija gore Cevna zmija dole Period proizvodnje: nedelja/godina Nominalna zapremina Maksimalan radni pritisak maksimalna radna temperatura 0020241667_01 Uputstvo za rad 173 4 Pogon Podatak na tipskoj plocici A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Znacenje Povrsina za prenos toplote Ispitni pritisak Konstantna snaga Nominalna cirkulacija protoka Gubitak u stanju mirovanja Preporuceno dimenzionisanje cevovoda za prikljucak grejnog ureaja Procitajte uputstvo! 5 Nega i odrzavanje 5.1 Nega proizvoda Oprez! Rizik od materijalnog osteenja zbog neadekvatnih sredstava za cisenje! Nemojte da koristite sprejeve, abrazivna sredstva, sredstva za ispiranje, sredstva za cisenje koja sadrze razreivace ili hlor. Serial-No. 3.6 CE-oznaka Bar-kod sa serijskim brojem, 7. do 16. broj slike je broj artikla CE-oznakom se dokumentuje da proizvodi u skladu sa plocicom sa oznakom tipa, ispunjavaju osnovne zahteve vazeih smernica. Izjava o usklaenosti se moze dobiti na uvid kod proizvoaca. 4 Pogon 4.1 Podesavanje temperature tople vode Uslovi: Sa regulatorom Obratite paznju na uputstvo regulatora. U zavisnosti od regulatora, imate mogunost da podesite temperaturu tople vode na regulatoru. Uslovi: Bez regulatora Obratite se za podesavanje temperature tople vode re- zervoara vasem serviseru. 4.2 Iskljucivanje pripreme tople vode Iskljucite generator toplote ili pripremanje tople vode na generatoru toplote odn. na regulatoru. Cistite oplatu vlaznom krpom i sa nesto sapuna bez raz- reivaca. 5.2 Odrzavanje Pretpostavka za trajnu funkcionalnost i bezbednost rada, pouzdanost i dug vek trajanja proizvoda su godisnja inspekcija i dvogodisnje odrzavanje proizvoda od strane instalatera. U zavisnosti od rezultata inspekcije moze da bude neophodan raniji servis. 6 Otklanjanje smetnji Oblast vazenja: VIH .. .../3 MR Ako bude prikazan kod greske umesto prikaza tempera- ture (F.XX) ili ako proizvod ne radi besprekorno, obratite se specijalizovanom prodavcu. Oblast vazenja: VIH .. .../3 BR Ako proizvod ne radi adekvatno, onda se obratite instala- teru. 7 Stavljanje van pogona 7.1 Privremeno stavljanje van pogona proizvoda Stavite proizvod privremeno van pogona, samo ako ne postoji opasnost od mraza. Po potrebi iskljucite napajanje zastitne anode strujom. Iskljucite generator toplote ili pripremanje tople vode na generatoru toplote odn. na regulatoru. 7.2 Konacno stavljanje proizvoda van pogona Pobrinite se za to da ovlaseni instalater stavi proizvod van pogona. 174 Uputstvo za rad 0020241667_01 8 Reciklaza i odlaganje otpada Prepustite odlaganje pakovanja instalateru koji je instali- rao proizvod. Ako je proizvod obelezen ovim znakom: U tom slucaju proizvod nemojte da odlozite na kuni ot- pad. Umesto toga proizvod predajte na sabirno mesto za elek- tricne i elektronske stare ureaje. Ako proizvod sadrzi baterije, koje su obelezene ovim znakom, onda baterije mogu da sadrze supstance koje su stetne po zdravlje i zivotnu sredinu. U tom slucaju baterije uklonite na sabirno mesto za bate- rije. 9 Garancija i servisna sluzba za korisnike 9.1 Garancija Informacije o garanciji proizvoaca molimo da potrazite na adresi za kontakt u prilogu. 9.2 Sluzba za korisnike Kontakt podatke nase servisne sluzbe za korisnike pronai ete u prilogu ili na nasoj veb stranici. Reciklaza i odlaganje otpada 8 0020241667_01 Uputstvo za rad 175 Innehåll Bruksanvisning Innehåll 1 Säkerhet............................................................ 177 1.1 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar ......... 177 1.2 Avsedd användning ........................................... 177 1.3 Allmänna säkerhetsanvisningar......................... 177 2 Hänvisningar till dokumentation .................... 179 2.1 Följ anvisningarna i övrig dokumentation .......... 179 2.2 Förvaring av dokumentation .............................. 179 2.3 Anvisningens giltighet ........................................ 179 3 Produktbeskrivning ......................................... 179 3.1 Produktens uppbyggnad.................................... 179 3.2 Manöverelement ................................................ 180 3.3 Visade symboler ................................................ 180 3.4 Manöverelement ................................................ 180 3.5 Typskylt.............................................................. 180 3.6 CE-märkning...................................................... 181 4 Användning ...................................................... 181 4.1 Ställa in varmvattentemperaturen...................... 181 4.2 Koppla från varmvattenberedning ..................... 181 5 Skötsel och underhåll ..................................... 181 5.1 Underhåll av produkten ..................................... 181 5.2 Underhåll ........................................................... 181 6 Felsökning........................................................ 181 7 Avställning ....................................................... 181 7.1 Tillfällig avställning av produkten....................... 181 7.2 Slutgiltig avställning av produkten ..................... 181 8 Återvinning och avfallshantering................... 182 9 Garanti och kundtjänst.................................... 182 9.1 Garanti ............................................................... 182 9.2 Kundtjänst.......................................................... 182 176 Bruksanvisning 0020241667_01 Säkerhet 1 1 Säkerhet 1.1 Åtgärdsrelaterade varningsanmärkningar Klassificering av handlingsrelaterade varningar De handlingsrelaterade varningarna är klassificerade med varningssymboler och signalord enligt allvarlighetsgraden för möjlig fara: Varningssymboler och signalord Fara! omedelbar livsfara eller fara för allvarliga personskador Fara! Livsfara på grund av elektrisk stöt Varning! Fara för lättare personskador Se upp! Risk för skador på föremål eller miljö 1.2 Avsedd användning Felaktig eller ej avsedd användning kan skada produkten eller andra materiella värden. Varmvattenberedaren är avsedd att tillhandahålla dricksvatten som är uppvärmt till maximalt 85 °C i hushåll och offentliga lokaler. Produkten är avsedd att integreras i en värmeanläggning. Den är avsedd för att kombineras med värmegeneratorer vars effekt ligger inom gränserna som anges i Tekniska data. För reglering av varmvattenberedningen kan utegivarstyrd reglering samt regleringar från lämpliga värmegeneratorer användas. Det är värmegeneratorer som är avsedda för beredarens laddning och som har anslutningsmöjlighet för en temperaturgivare. Avsedd användning innefattar: Produktens medföljande driftinstruktioner ska beaktas samt alla ytterligare komponenter i anläggningen att alla besiktnings- och underhållsvillkor som anges i anvisningarna uppfylls. All användning utom sådan som beskrivs i dessa anvisningar eller som utgår från sådan gäller som ej avsedd användning. All direkt kommersiell och industriell användning gäller också som ej avsedd användning. Obs! Missbruk är ej tillåtet. 1.3 Allmänna säkerhetsanvisningar 1.3.1 Fara på grund av felaktig handhavande På grund av felaktig handhavande kan du förorsaka dig själv och andra personskador och materiella skador. Läs den föreliggande anvisningen och alla ytterligare gällande underlag noga och framför allt kapitlet "Säkerhet" och varningar. Utför endast de uppgifter som finns angivna i driftsanvisningen. 1.3.2 Risk för materialskador på grund av frost Se till att värmesystemet alltid är igång vid frystemperaturer och att alla rum har tillräckligt hög temperatur. Om du inte kan säkerställa drift, låt en installatör tömma värmeanläggningen. 1.3.3 Materiella skador på grund av läckage Se till att inga mekaniska spänningar uppstår i anslutningsledningarna. Belasta aldrig rörledningarna med tyngder (t.ex. kläder). 1.3.4 Åtgärder vid otäthet Om anläggningen är otät, stäng avstängningsventilen för kallvatten omedelbart. Vid behov kan du fråga din installatör var avstängningsventil för kallvatten är monterad. Låt ett auktoriserat hantverksföretag åtgärda otätheten. 1.3.5 Livsfara vid förändringar på produkten eller i dess närhet Ta inte bort, överbrygga eller blockera säkerhetsanordningarna. Manipulera aldrig med säkerhetsanordningarna. 0020241667_01 Bruksanvisning 177 1 Säkerhet Förstör eller avlägsna inte plomberingar från byggnadsdelar. Gör inga ändringar: på produkten vid tilledningarna för vatten och ström på säkerhetsventilen på utloppsledningar på komponenter som kan påverka produktens driftsäkerhet 1.3.6 Risk för personskador och materiell skada pga. felaktigt eller försummat underhåll och reparationsarbete Försök aldrig själv utföra underhållsarbeten eller reparationer på produkten. Låt en installatör åtgärda störningar och skador omedelbart. Följ de angivna underhållsintervallen. 178 Bruksanvisning 0020241667_01 Hänvisningar till dokumentation 2 2 Hänvisningar till dokumentation 2.1 Följ anvisningarna i övrig dokumentation Anvisningarna i alla de bruksanvisningar som följer med komponenterna ska följas. Beakta landsspecifika anvisningar i bilagan. 2.2 Förvaring av dokumentation Förvara dessa anvisningar samt all övrig dokumentation för framtida användning. 2.3 Anvisningens giltighet Denna anvisning gäller endast för: Produkt - artikelnummer VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 3 Produktbeskrivning 3.1 Produktens uppbyggnad 1 2 3 1 Beklädnadens överdel 2 Indikering 3 Rengöringsöppning Produkten är en varmvattenberedare. Varmvattenberedare är dessutom försedd med en värmeisolering. Varmvattenberedarens behållare består av emaljerat stål. I behållarens inre finns rörslingor som överför värme. Som ytterligare korrosionsskydd har behållaren en offeranod. Som tillval finns en VVC-pump för att öka varmvattenkomforten, framför allt vid tappställen på långt avstånd. 0020241667_01 Bruksanvisning 179 3 Produktbeskrivning 3.2 Manöverelement Giltighet: VIH .. .../3 MR 3.4 Manöverelement Giltighet: VIH .. .../3 BR 1 5 1 2 4 3 1 Green iQ-läge 2 eBUS 3 Underhållsmeddelande 4 Energinivå beredare 5 Varmvattentemperatur 3.3 Visade symboler Giltighet: VIH .. .../3 MR Symbol Betydelse Temperaturindikering Felkodsindikering Punktlinje Green iQ Förklaring Aktuell varmvattentemperatur Felkod. Visas istället för temperaturindikering F01 = VVB-givare upptill defekt F02 = VVB-givare nertill defekt F03 = fel separat strömanord Aktuell energinivå. Vid stigande energinivå ersätter röda punkter blå punkter uppifrån och ner. Green IQ-läge aktivt eBUS Fel permanent på: eBUS-anslutning upprättad permanent av: eBUS-anslutning avbruten Felmeddelande föreligger 1 Varmvatten-termometer 3.5 Typskylt Uppgift på typskylten Serienr. C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Betydelse Serienummer Typbeteckning Vaillant, indirekt uppvärmd högtrycksberedare runt Solvärme-rörslinga Värmepump-rörslinga Nominell kapacitet (liter) Produktgeneration Isolering: B = Basic M = Medium H = High Rengöringsöppning Visning för offeranod i magnesium Använd norm Varmvattenberedare ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Rörslinga upptill Rörslinga nertill Produktionsperiod: vecka/år Nominell volym Maximalt driftstryck maximal drifttemperatur Värmeöverföringsyta 180 Bruksanvisning 0020241667_01 Uppgift på typskylten Pt [bar], Pt [] P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Serial-No. 3.6 CE-märkning Betydelse Provtryck Konstant effekt Nominell cirkulationsvolymström Stilleståndsförlust Rekommenderad dimensionering av rörledningarna för anslutning av värmeaggregatet Läs anvisningarna! Streckkod med serienummer, 7:e till 16:e siffran utgör artikelnumret Användning 4 5 Skötsel och underhåll 5.1 Underhåll av produkten Se upp! Risk för materiella skador på grund av olämpligt rengöringsmedel! Använd inga sprejer, slipmedel, lösnings- medel eller klorhaltiga rengöringsmedel. Rengör höljet med en fuktig duk och lite tvål utan lös- ningsmedel. 5.2 Underhåll En långsiktig driftsäkerhet, tillförlitlighet och livslängd hos produkten förutsätter att en besiktning genomförs årligen och underhåll genomförs vartannat år av hantverkaren. Beroende på inspektionsresultaten kan ett tidigare underhåll krävas. CE-märkningen dokumenterar att produkten i enlighet med typskylten uppfyller de grundläggande krav som ställs av tillämpliga direktiv. Försäkran om överensstämmelse finns hos tillverkaren. 6 Felsökning Giltighet: VIH .. .../3 MR Om en felkod visas istället för temperaturindikering (F.XX) eller om produkten inte arbetar felfritt, kontakta en installatör. 4 Användning Giltighet: VIH .. .../3 BR 4.1 Ställa in varmvattentemperaturen Gäller vid: Med reglering Om produkten inte arbetar felfritt vänder du dig till en installatör. Beakta anvisningarna för regleringen. Beroende på regle- ring har du möjligheten att ställa in varmvattentemperaturen hos regleringen. Gäller vid: Utan reglering Kontakta din installatör vid inställning av varmvattentem- peraturen hos beredaren. 4.2 Koppla från varmvattenberedning Koppla från värmegeneratorn eller varmvattenbered- ningen på värmegeneratorn eller regleringen. 7 Avställning 7.1 Tillfällig avställning av produkten Ta endast produkten ur drift om ingen risk för frost före- ligger. Koppla ev. strömförsörjning av extern strömanod. Koppla från värmegeneratorn eller varmvattenbered- ningen på värmegeneratorn eller regleringen. 7.2 Slutgiltig avställning av produkten Se till att endast en auktoriserad installatör får ta produk- ten ur drift. 0020241667_01 Bruksanvisning 181 8 Återvinning och avfallshantering 8 Återvinning och avfallshantering Lämna avfallshanteringen av emballaget till den installa- tör som installerade produkten. Om produkten är märkt med detta tecken: Avfallshantera i detta fall inte produkten tillsammans med hushållsavfallet. Lämna istället in produkten på ett insamlingsställe för el- och elektronikskrot. Om produkten innehåller batterier, som är märkta med denna symbol så innehåller de ämnen som är skadliga för hälsa och miljö. Avfallshantera i detta fall batterierna på ett insamlings- ställe för batterier. 9 Garanti och kundtjänst 9.1 Garanti Närmare information om tillverkarens garanti lämnas under kontaktadressen i bilagan. 9.2 Kundtjänst Vår kundtjänsts kontaktdata hittar du i bilagan eller på vår websida. 182 Bruksanvisning 0020241667_01 Kullanma kilavuzu çindekiler 1 Emniyet ........................................................... 184 1.1 lemle ilgili uyari bilgileri ................................... 184 1.2 Amacina uygun kullanim ................................... 184 1.3 Genel emniyet uyarilari...................................... 184 2 Doküman ile ilgili uyarilar ................................ 186 2.1 lave dokümanlarin dikkate alinmasi ................. 186 2.2 Dokümanlarin saklanmasi ................................. 186 2.3 Kilavuzun geçerlilii ........................................... 186 3 Ürünün tanimi ................................................. 186 3.1 Ürünün yapisi .................................................... 186 3.2 Kumanda elemani.............................................. 187 3.3 Gösterilen semboller.......................................... 187 3.4 Kumanda elemani.............................................. 187 3.5 Tip etiketi ........................................................... 187 3.6 CE iareti ........................................................... 188 4 letim.............................................................. 188 4.1 Sicak su sicakliinin ayarlanmasi ..................... 188 4.2 Sicak su hazirlama fonksiyonunun kapatilmasi ........................................................ 188 5 Temizlik ve bakim ........................................... 188 5.1 Ürünün bakimi ................................................... 188 5.2 Bakim................................................................. 188 6 Ariza giderme.................................................. 188 7 Devre dii birakma.......................................... 188 7.1 Ürünü geçici olarak devre dii birakma ............. 188 7.2 Ürünün nihai olarak devre dii birakilmasi ........ 188 8 Geri dönüüm ve atiklarin yok edilmesi .......... 188 9 Garanti ve müteri hizmetleri .......................... 189 9.1 Garanti ............................................................... 189 9.2 Müteri hizmetleri............................................... 189 çindekiler 0020241667_01 Kullanma kilavuzu 183 1 Emniyet 1 Emniyet 1.1 lemle ilgili uyari bilgileri lemle ilgili uyari bilgilerinin siniflandirilmasi lemle ilgili uyari bilgileri, aaida gösterildii gibi tehlikenin airliina bali olarak uyari iaretleri ve uyari metinleriyle siniflandirilmitir: Uyari iaretleri ve uyari metinleri Tehlike! Ölüm tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi Tehlike! Elektrik çarpmasi nedeniyle ölüm tehlikesi Uyari! Hafif yaralanma tehlikesi Dikkat! Maddi hasar veya çevreye zarar verme tehlikesi 1.2 Amacina uygun kullanim endüstriyel kullanim da amacina uygun kullanim deildir. Dikkat! Her türlü kötü amaçli kullanim yasaktir. 1.3 Genel emniyet uyarilari 1.3.1 Yanli kullanim nedeniyle tehlike Yanli kullanim nedeniyle kendiniz ve dier kiiler tehlike altinda kalabilir ve maddi hasarlar söz konusu olabilir. Mevcut kilavuzu ve tüm ilave dokümanlari dikkatlice okuyun, özellikle "Emniyet" bölümünü ve uyari notlarini. Sadece mevcut kullanma kilavuzunda belirtilen çalimalari yapin. 1.3.2 Donma sonucu maddi hasar tehlikesi Souk ki günlerinde isitma sisteminizin çaliir konumda olmasini ve odalarin yeterli isiya sahip olmasini salayiniz. letimi salayamiyorsaniz, yetkili bayinin isitma sistemini boaltmasini salayin. Yanli veya amacina uygun olmayan ekilde kullanilmasi durumunda, üründe veya çevresinde maddi hasarlar meydana gelebilir. Sicak suyu boyleri, ev ve sanayi iletmelerinde maksimum 85 °C'ye isitilmi kullanma suyunun hazirlanmasi için öngörülmütür. Ürün, bir merkezi isitma sistemine entegre edilmek üzere tasarlanmitir. Gücü teknik veriler altinda belirtilen sinirlar dahilinde olan isi üreticileri ile kombine edilmek için öngörülmütür. Sicak kullanim suyu ayari için di hava duyargali regler ve uygun isi üreticileri ayarlari kullanilabilir. Bunlar, boyler doldurma salayan ve sicaklik sensörü için balanti imkani sunan isi üreticileridir. Amacina uygun kullanim arasinda yer alanlar: Ürüne ve dier tüm sistem bileenlerine ait birlikte verilen kullanma kilavuzlarinin dikkate alinmasi Kilavuzlarda yer alan tüm kontrol ve bakim artlarinin yerine getirilmesidir. Bu kilavuzda tarif edilenin diinda bir kullanim veya bunu aan bir kullanim amacina uygun deildir. Her türlü dorudan ticari ve 1.3.3 Sizintilar nedeniyle maddi hasarlar Balanti hatlarinda mekanik gerilimlerin olumamasina dikkat edin. Boru hatlarina yükler asmayin (örn. giysi). 1.3.4 Sizinti durumunda yapilmasi gerekenler Sistemde sizintilar söz konusu ise hemen souk su vanasini kapatin. Souk su devresi kapatma vanasini nereye monte ettiini yetkili bayiye sorun. Kaçain yetkili satici tarafindan giderilmesini salayin. 1.3.5 Üründeki ve ürün çevresindeki deiiklikler nedeniyle ölüm tehlikesi Güvenlik tertibatlarini kesinlikle çikarmayin, köprülemeyin veya bloke etmeyin. Güvenlik tertibatlarinda deiiklik yapmayin. Parçalarin contalarini bozmayin veya çikarmayin. Aaidakiler üzerinde deiiklik yapilmamalidir: Üründe su ve elektrik geli hatlarinda 184 Kullanma kilavuzu 0020241667_01 Emniyet ventilinde Gider borularinda Ürünün iletme güvenliini etkileyebi- lecek yapi malzemelerinde 1.3.6 Yanli veya yapilmayan bakim ve onarim nedeniyle yaralanma ve maddi hasar tehlikesi. Hiçbir ekilde kendi bainiza üründe bakim çalimalari veya onarim gerçekletirmeyin. Arizalarin ve hasarlarin hemen yetkili bir teknik servis tarafindan giderilmesini salayin. Öngörülen bakim araliklarina uyun. Emniyet 1 0020241667_01 Kullanma kilavuzu 185 2 Doküman ile ilgili uyarilar 2 Doküman ile ilgili uyarilar 2.1 lave dokümanlarin dikkate alinmasi Sistem bileenlerinin beraberinde bulunan tüm kullanma kilavuzlarini mutlaka dikkate alin. Ekteki ülkeye özgü bilgilere dikkat edin. 2.2 Dokümanlarin saklanmasi Bu kilavuzu ve ayrica birlikte geçerli olan tüm belgeleri daha sonra kullanmak üzere saklayin. 2.3 Kilavuzun geçerlilii Bu kilavuz sadece aaidaki ürünler için geçerlidir: Ürün - Ürün numarasi VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR 0010020639 0010020640 VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR 0010020641 0010020661 VIH R 400/3 MR 0010020662 VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR 0010020663 0010020645 VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR 0010020646 0010020647 VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR 0010020667 0010020668 VIH RW 500/3 MR 0010020669 VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR 0010020642 0010020643 VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR 0010020644 0010020664 VIH S 400/3 MR 0010020665 VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR 0010020666 0010020648 VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR 0010020649 0010020670 VIH SW 500/3 MR 0010020671 3 Ürünün tanimi 3.1 Ürünün yapisi 1 2 3 1 Gövde kapai 2 Ekran öesi 3 Temizleme kapai Bu ürün bir sicak su boyleridir. Sicak su boyleri dita bir isi izolasyonu ile donatilmitir. Sicak su boyleri tanki emaye çeliktir. Tankin içinde isiyi aktaran serpantinler bulunmaktadir. Ek korozyon korumasi olarak tank bir koruma anoduna sahiptir. stee bali olarak özellikle uzaktaki su alim yerlerinde kullanma suyu konforunu arttirmak için bir resirkülasyon pompasi kullanilabilir. 186 Kullanma kilavuzu 0020241667_01 3.2 Kumanda elemani Geçerlilik: VIH .. .../3 MR 5 4 Ürünün tanimi 3 3.4 Kumanda elemani Geçerlilik: VIH .. .../3 BR 1 1 2 3 1 Green iQ modu 2 e-Veri yolu 3 Bakim mesaji 4 Boyler enerji seviyesi 5 Sicak su sicaklii 3.3 Gösterilen semboller Geçerlilik: VIH .. .../3 MR Sembol Anlami Sicaklik göstergesi Ariza kodu göstergesi Noktali çizgi Green iQ Açiklama Güncel sicak su sicaklii Ariza kodu. Sicaklik göstergesi yerine görünür F01 = Üst boyler sicaklik sensörü arizali F02 = Alt boyler sicaklik sensörü arizali F03 = Yabanci akim koruma anodu arizasi Güncel enerji seviyesi. Artan enerji seviyesinde, kirmizi noktalar yukaridan aaiya doru yerini mavi noktalara birakir. Green IQ modu aktif eBUS Ariza Sürekli açik: eVeri yolu balantisi kuruldu Sürekli kapali: eVeri yolu balantisi kesildi Ariza mesaji mevcut 1 Sicak su termometresi 3.5 Tip etiketi Tip etiketi üzerindeki bilgiler Seri no., C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 ww/jjjj V[l], V[] PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [m2], A [2] Pt [bar], Pt [] Anlami Seri numarasi Tip tanimi Vaillant, dolayli isitmali yüksek basinç boyleri Yuvarlak Güne enerjisi serpantini Isi pompasi serpantini Nominal kapasite (litre) Cihaz jenerasyonu zolasyon: B = Basic (Temel) M = Medium (Orta) H = High (Yüksek) Temizleme kapai Magnezyum koruma anodu göstergesi Uygulanan standart Boyler Üst serpantin Alt serpantin Üretim dönemi: Hafta/Yil Nominal hacim Maksimum iletme basinci Maksimum iletme sicaklii Isi aktarma yüzeyi Kontrol basinci 0020241667_01 Kullanma kilavuzu 187 4 letim Tip etiketi üzerindeki bilgiler P, P V, V Heat loss, , Heater connection, , Anlami Sürekli güç Nominal sirkülasyon hacmi akii Çalimama nedeniyle kayip Isitma cihazi balantisinda kullanilacak boru devreleri için önerilen ölçü Kilavuzu okuyun! Serial-No. 3.6 CE iareti Seri numarali barkod, 7 ila 16 arasindaki rakamlar ürün numarasini belirtmektedir 5.2 Bakim Ürünün sürekli çalimaya hazir olmasi ve çalima emniyeti, güvenirlii ve yüksek kullanim ömrü için ön art yetkili bir teknik servis tarafindan ürünün yillik kontrolünün ve iki yilda bir bakiminin yapilmasidir. Kontrol sonuçlarina bali olarak daha erken bakim gerekebilir. 6 Ariza giderme Geçerlilik: VIH .. .../3 MR Sicaklik göstergesi (F.XX) yerine bir ariza kodu görü- nürse veya ürün sorunsuz çalimiyorsa yetkili bayiye bavurun. Geçerlilik: VIH .. .../3 BR Ürün sorunsuz çalimiyorsa yetkili bayiye bavurun. CE iareti, ürünlerin tip etiketi dorultusunda geçerli yönetmeliklerin esas taleplerini yerine getirdiini belgelendirir. Uygunluk açiklamasi için üreticiye daniilabilir. 4 letim 4.1 Sicak su sicakliinin ayarlanmasi Koullar: Regler ile Reglerin kilavuzuna dikkat edin. Reglere bali olarak reglerdeki sicak suyu sicakliini ayarlayabilirsiniz. 7 Devre dii birakma 7.1 Ürünü geçici olarak devre dii birakma Ürünü sadece donma riski yoksa geçici olarak kapatin. Gerekirse yabanci akim koruma anodunun elektrik besle- mesini kapatin. Isi üreticisini veya isi üreticisindeki veya reglerdeki sicak su hazirlama fonksiyonunu kapatin. 7.2 Ürünün nihai olarak devre dii birakilmasi Ürünün yetkili montajci tarafindan kapatilmasini salayin. Koullar: Regler olmadan Boylerin sicak su sicakliini ayarlamak için yetkili bayiye bavurun. 4.2 Sicak su hazirlama fonksiyonunun kapatilmasi Isi üreticisini veya isi üreticisindeki veya reglerdeki sicak su hazirlama fonksiyonunu kapatin. 8 Geri dönüüm ve atiklarin yok edilmesi Ambalajin yok edilmesini ürünün montajini gerçekletiren yetkili bayiye birakin. Ürün bu iaretle iaretlenmise: Ürünü bu durumda ev çöpüne atmayin. Bunun yerine ürünü elektrikli ve elektronik eski cihazlarin geri dönütürüldüü bir toplama merkezine verin. 5 Temizlik ve bakim 5.1 Ürünün bakimi Dikkat! Uygun olmayan temizleme maddeleri nedeniyle maddi hasar tehlikesi! Sprey, aindirici maddeler, bulaik de- terjanlari, çözücü madde veya klor içeren temizlik maddeleri kullanmayin. Üründeki piller bu iaret ile iaretlenmise, salia ve çevreye zararli maddeler içerebilir. Pilleri bu durumda bir pil toplama merkezine verin. Kapai nemli bir bez ve çözücü madde içermeyen sa- bunla temizleyin. 188 Kullanma kilavuzu 0020241667_01 9 Garanti ve müteri hizmetleri 9.1 Garanti Üretici garantisi bilgilerini ekteki ilgili iletiim adresi altinda sorgulayabilirsiniz. 9.2 Müteri hizmetleri Müteri hizmetlerimizin iletiim bilgilerini ekte veya web sayfamizda bulabilirsiniz. Garanti ve müteri hizmetleri 9 0020241667_01 Kullanma kilavuzu 189 1 ........................................................... 191 1.1 ' ............ 191 1.2 ...................... 191 1.3 ............................. 191 2 ............................... 193 2.1 ..................................................... 193 2.2 .................................. 193 2.3 ...................... 193 3 ................................................... 193 3.1 .......................................... 193 3.2 ........................................ 194 3.3 ................................... 194 3.4 ........................................ 194 3.5 ........................................ 194 3.6 CE................................................. 195 4 .................................................. 195 4.1 ..... 195 4.2 .......... 195 5 ................ 195 5.1 .................................................. 195 5.2 ................................ 195 6 .............................. 195 7 ............................. 195 7.1 ...................................................... 195 7.2 ...................................................... 196 8 ............... 196 9 ......................... 196 9.1 ............................................................ 196 9.2 ............................................... 196 190 0020241667_01 1 1 1.1 ' : , : ! ! ! ! 1.2 . , 85°C. . , , . . , . : , , . , , , , . - . ! - . 1.3 1.3.1 . , "" . , . 1.3.2 , . , . 1.3.3 , . (, ). 0020241667_01 191 1 1.3.4 . , . . 1.3.5 . . . : , , 1.3.6 . . . . 192 0020241667_01 2 2 3 2.1 3.1 ' 1 , . . 2.2 - . 2.3 : - VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR 0010020639 0010020640 VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR 0010020641 0010020661 VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR 0010020662 0010020663 VIH RW 300/3 BR 0010020645 VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR 0010020646 0010020647 VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR 0010020667 0010020668 VIH RW 500/3 MR 0010020669 VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR 0010020642 0010020643 VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR 0010020644 0010020664 VIH S 400/3 MR 0010020665 VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR 0010020666 0010020648 VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR 0010020649 0010020670 VIH SW 500/3 MR 0010020671 2 3 1 2 3 . . . , . . , - . 0020241667_01 193 3 3.2 : VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 1 : VIH .. .../3 BR 2 3 1 1 Green iQ 2 eBUS 3 4 5 3.3 : VIH .. .../3 MR Green iQ . ' . F01 = F02 = F03 = . . Green IQ eBUS : eBUS : eBUS 1 3.5 , C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016, EH 12897:2016 Vaillant, () B = Basic M = Medium H = High 194 0020241667_01 4 ww/jjjj : / V[l], V[] ' PS[bar], PS[] Tmax[°C], T[°C] A [2], A [2] Pt [bar], Pt [] P, P V, V ' Heat loss, , Heater connection, - - , ! Serial-No. - , 7 16 3.6 CE 4.2 . 5 5.1 ! ! , , , , . , . 5.2 , , . . CE , , . . 6 : VIH .. .../3 MR (F.XX) '- , . 4 4.1 : VIH .. .../3 BR , . : - . . : - . 7 7.1 - . . . 0020241667_01 195 8 7.2 , . 8 , - . : . . , , , ' . . 9 9.1 . 9.2 . -. 196 0020241667_01 1 ............................................................. 198 1.1 .......................................... 198 1.2 .................................................. 198 1.3 ..................................................... 198 2 .......................................................... 199 2.1 ..................................................... 199 2.2 ............................................................ 199 2.3 .............................................. 199 3 .......................................................... 199 3.1 ............................................................ 199 3.2 ............................................................ 200 3.3 ......................................................... 200 3.4 ............................................................ 200 3.5 ............................................................ 200 3.6 CE .............................................................. 201 4 ................................................................. 201 4.1 ..................................................... 201 4.2 ..................................................... 201 5 ...................................................... 201 5.1 ......................................................... 201 5.2 .................................................................... 201 6 .......................................................... 201 7 .......................................................... 201 7.1 ....................................... 201 7.2 .......................................... 201 8 ............................................... 201 9 ............................................... 201 9.1 .................................................................... 201 9.2 ............................................................ 202 0020241667_01 197 1 1 1.1 1.2 85 °C 1.3 1.3.1 "" 1.3.2 1.3.3 () 1.3.4 1.3.5 1.3.6 198 0020241667_01 2 2.1 2.2 2.3 - VIH R 300/3 BR VIH R 400/3 BR VIH R 500/3 BR VIH R 300/3 MR VIH R 400/3 MR VIH R 500/3 MR VIH RW 300/3 BR VIH RW 400/3 BR VIH RW 500/3 BR VIH RW 300/3 MR VIH RW 400/3 MR VIH RW 500/3 MR VIH S 300/3 BR VIH S 400/3 BR VIH S 500/3 BR VIH S 300/3 MR VIH S 400/3 MR VIH S 500/3 MR VIH SW 400/3 BR VIH SW 500/3 BR VIH SW 400/3 MR VIH SW 500/3 MR 0010020639 0010020640 0010020641 0010020661 0010020662 0010020663 0010020645 0010020646 0010020647 0010020667 0010020668 0010020669 0010020642 0010020643 0010020644 0010020664 0010020665 0010020666 0010020648 0010020649 0010020670 0010020671 3 3.1 2 1 2 3 1 2 3 0020241667_01 199 3 3.2 VIH .. .../3 MR 5 4 3.4 VIH .. .../3 BR 1 1 2 3 1 Green iQ 2 eBUS 3 3.3 VIH .. .../3 MR Green iQ eBUS 4 5 F01 = F02 = F03 = Green IQ eBUS eBUS 1 3.5 C. VIH R S W 300, 400, 500 /3 B, M, H R ACI EN 12897:2016 EH 12897:2016 ww/jjjj V[l]V[] PS[bar]PS[] Tmax[°C]T[°C] A [m2]A [2] Pt [bar]Pt [] Vaillant () B = M = H= / 200 0020241667_01 4 P, P V, V Heat loss Heater connection Serial-No. 7 16 3.6 CE 5.2 6 VIH .. .../3 MR (F.XX) VIH .. .../3 BR 7 CE 4 4.1 7.1 7.2 4.2 5 5.1 8 9 9.1 0020241667_01 201 9 9.2 202 0020241667_01 Country specifics and addresses Country specifics and addresses Manufacturer......................................................... 203 Supplier ................................................................. 203 1 AL, Albania...................................................... 203 2 AT, Österreich ................................................. 203 3 BA, Bosnia ...................................................... 203 4 BE, Belgien, Belgique, België ....................... 204 5 CH, Schweiz, Suisse, Svizzera...................... 204 6 CN, China ........................................................ 204 7 CZ, Ceská republika....................................... 204 8 DE, Deutschland............................................. 204 9 DK, Danmark................................................... 204 10 EE, Estonia...................................................... 204 11 ES, España...................................................... 204 12 FI, Suomi ......................................................... 204 13 FR, France....................................................... 205 14 GR, .................................................... 205 15 HR, Hrvatska ................................................... 205 16 HU, Magyarország .......................................... 205 17 IT, Italia ............................................................ 205 18 KO, Kosovo..................................................... 205 19 KR, Korea ........................................................ 205 20 LT, Lituania...................................................... 205 21 LV, Latvia ......................................................... 205 22 MD, Moldawien ............................................... 205 23 ME, Crna Gora ................................................ 206 24 MK, Macedonia ............................................... 206 25 NL, Nederland ................................................. 206 26 PL, Polska ....................................................... 206 27 PT, Portugal..................................................... 206 28 RO, România................................................... 206 29 RS, Srbija ........................................................ 206 30 RU, ..................................................... 206 31 SE, Sverige...................................................... 206 32 SI, Slovenija .................................................... 207 33 SK, Slovaska................................................... 207 34 TR, Türkiye...................................................... 207 35 UA, ..................................................... 207 Manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Deutschland Tel.: +49 21 91 18-0 Fax: +49 21 91 18-2810 info@vaillant.de www.vaillant.de 40 42859 Tel.: +49 21 91 18-0 Fax: +49 21 91 18-2810 info@vaillant.de www.vaillant.de . 40 D-42859 : +4 9 21 91 18-0 : +4 9 21 91 18-2810 info@vaillant.de www.vaillant.de Supplier 1 AL, Albania Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Hrvatska Tel.: 01 6188-670 Tel.: 01 6188-671 Tel.: 01 6064-380 Tehnicki odjel: 01 6188-673 Fax: 01 6188-669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr 2 AT, Österreich Vaillant Group Austria GmbH Clemens-Holzmeister-Straße 6 1100 Wien Telefon: 05 7050-2100 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem Mobilfunknetz ggf. abweichende Tarife - nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber) Telefax: 05 7050-1199 info@vaillant.at Kundendienst: termin@vaillant.at www.vaillant.at 3 BA, Bosnia Vaillant d.o.o. Zvornicka 9 BiH Sarajevo Hrvatska Tel.: 033 6106-35 Fax: 033 6106-42 vaillant@bih.net.ba www.vaillant.ba 0020241667_01 Country specifics and addresses 203 Country specifics and addresses 4 BE, Belgien, Belgique, België N.V. Vaillant S.A. Golden Hopestraat 15 B-1620 Drogenbos Tel.: 2 3349300 Fax: 2 3349319 Kundendienst / Service aprèsvente / Klantendienst: 2 3349352 info@vaillant.be www.vaillant.be 5 CH, Schweiz, Suisse, Svizzera Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel.: 044 74429-29 Fax: 044 74429-28 Kundendienst: 044 74429-29 Techn. Vertriebssupport: 044 74429-19 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Vaillant Sàrl Rte du Bugnon 43 CH-1752 Villars-sur-Glâne Tél.: 026 40972-10 Fax: 026 40972-14 Service aprèsvente tel.: 026 40972-17 Service aprèsvente fax:026 40972-19 romandie@vaillant.ch www.vaillant.ch 5.1 SVGW-Zeichen Mit dem SVGW/SSIGE-Zeichen wird dokumentiert, dass die Produkte gemäß dem Typenschild alle gesetzlichen Anforderungen für das Inverkehrbringen in der Schweiz erfüllen. 5.2 Label SVGW Le label SVGW/SSIGE- atteste que les produits sont conformes à l'ensemble des critères de commercialisation sur le territoire Suisse, conformément à la plaque signalétique. 5.3 Marchio SVGW Con il marchio SVGW/SSIGE- si documenta che i prodotti conformi alla targhetta del modello soddisfano tutti i requisiti di legge per la commercializzazione in Svizzera. 7 CZ, Ceská republika Vaillant Group Czech s. r. o. Chrást`any 188 CZ-25219 Praha-západ Telefon: 2 81028011 Telefax: 2 57950917 vaillant@vaillant.cz www.vaillant.cz 8 DE, Deutschland Vaillant Deutschland GmbH & Co.KG Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon: 021 91 18-0 Telefax: 021 91 18-2810 Vaillant Kundendienst: 021 91 57 67 901 info@vaillant.de www.vaillant.de 9 DK, Danmark Vaillant A/S Drejergangen 3 A DK-2690 Karlslunde Telefon: 46 160200 Vaillant Kundeservice: 46 160200 Telefax: 46 160220 service@vaillant.dk www.vaillant.dk 10 EE, Estonia Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Deutschland Tel.: +49 21 91 18-0 www.vaillant.info 11 ES, España Vaillant S. L. Atención al cliente Pol. Industrial Apartado 1.143 C/La Granja, 26 28108 Alcobendas (Madrid) Teléfono: 9 02116819 Fax: 9 16615197 www.vaillant.es 12 FI, Suomi Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Deutschland Tel.: +49 21 91 18-0 www.vaillant.info 6 CN, China 12-15558 200023 : 021 60287900 : 021 60287999 :4007001890 info@vaillant.com.cn www.vaillantchina.cn 204 0020241667_01 Country specifics and addresses 13 FR, France VAILLANT GROUP FRANCE ,,Le Technipole" 8, Avenue Pablo Picasso F-94132 Fontenay-sous-Bois Cedex Téléphone: 01 49741111 Fax: 01 48768932 Assistance technique: 08 26 270303 (0,15 EUR TTC/min) Ligne Particuliers: 09 74757475 (0,022 EUR TTC/min + 0,09 EUR TTC de mise en relation) www.vaillant.fr 14 GR, .. . 12 15351 .: 210 6665552 Fax: 210 6665564 info@thermogas.gr www.thermogas.gr 15 HR, Hrvatska Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Hrvatska Tel.: 01 6188-670 Tel.: 01 6188-671 Tel.: 01 6064-380 Tehnicki odjel: 01 6188-673 Fax: 01 6188-669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr 16 HU, Magyarország Vaillant Saunier Duval Kft. Hunyadi János út. 1. 1117 Budapest Tel: 1 4647800 Telefax: 1 4647801 vaillant@vaillant.hu www.vaillant.hu 17 IT, Italia Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale Società soggetta all`attività di direzione e coordinamento della Vaillant GmbH Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel.: 02 697121 Fax: 02 69712500 Centro di Assistenza Tecnica Vaillant Service: 800 088766 info.italia@vaillantgroup.it www.vaillant.it 0020241667_01 Country specifics and addresses Country specifics and addresses 18 KO, Kosovo Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Hrvatska Tel.: 01 6188-670 Tel.: 01 6188-671 Tel.: 01 6064-380 Tehnicki odjel: 01 6188-673 Fax: 01 6188-669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr 19 KR, Korea Vaillant Group Korea Ltd. Seoul Bongeunsa-ro, 207 KJ Tower, 12th floor 06109 () , , 207 KJ, 12 06109 Phone/: 1566-9880 kr.vaillant.com 20 LT, Lituania Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Deutschland Tel.: +49 21 91 18-0 www.vaillant.info 21 LV, Latvia Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Deutschland Tel.: +49 21 91 18-0 www.vaillant.info 22 MD, Moldawien Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Tel.: +49 21 91 18-0 www.vaillant.info 22.1 ! ! ! ! ! ! , ! 22.2 PERICOL! Risc de arsuri termice! Pericol de electrocutare! Pentru echipamente conectate la reeaua electric! Înainte de instalare citii cu atenie instruciunea de instalare! 205 Country specifics and addresses Înainte de punerea în funciune citii cu atenie instruciunea de exploatare! Respectai cerinele de întreinere din instruciunea de exploatare! 22.3 (, ) : - (). ( 01 52). 22.4 Data de producie Data de producie (sptmân, an) este indicat în numrul serial de pe plcua cu date constructive: Al treilea i al patrulea semn al numrului serial indic anul de producie (dou poziii). A cincea i a asea poziie a numrului serial indic sptmâna de producie (din 01 pân la 52). 23 ME, Crna Gora Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Hrvatska Tel.: 01 6188-670 Tel.: 01 6188-671 Tel.: 01 6064-380 Tehnicki odjel: 01 6188-673 Fax: 01 6188-669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr 24 MK, Macedonia Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Tel.: 01 6188-670 Tel.: 01 6188-671 Tel.: 01 6064-380 Tehnicki odjel: 01 6188-673 Fax: 01 6188-669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr 25 NL, Nederland Vaillant Group Netherlands B.V. Postbus 23250 1100 DT Amsterdam Telefoon: 020 5659200 Telefax: 020 6969366 Consumentenservice: 020 5659420 Serviceteam: 020 5659440 info@vaillant.nl www.vaillant.nl 26 PL, Polska Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa Tel.: 022 3230100 Fax: 022 3230113 Infolinia: 08 01 804444 vaillant@vaillant.pl www.vaillant.pl 27 PT, Portugal Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Tel.: +49 21 91 18-0 www.vaillant.info 28 RO, România Vaillant Group România Str. Nicolae Caramfil 75, sector 1 014142 Bucureti Tel.: 021 2098888 Fax.: 021 2322275 office@vaillant.com.ro www.vaillant.com.ro 29 RS, Srbija Vaillant d.o.o. Radnicka 59 11030 Beograd Tel.: 011 3540-050 Tel.: 011 3540-250 Tel.: 011 3540-466 Fax: 011 2544-390 info@vaillant.rs www.vaillant.rs 30 RU, « », 143421 26- «», - « » 3, 3- , 5- .: +7 4 95 788-4544 : +7 4 95 788-4565 : +7 4 95 921-4544 (-) info@vaillant.ru www.vaillant.ru . 30.1 ! ! ! ! ! ! , ! 30.2 (, ) : - (). ( 01 52). 31 SE, Sverige Vaillant Group Gaseres AB Norra Ellenborgsgatan 4 S-23351 Svedala Telefon: 040 80330 Telefax: 040 968690 info@vaillant.se www.vaillant.se 206 0020241667_01 Country specifics and addresses Country specifics and addresses 32 SI, Slovenija Vaillant d.o.o. Dolenjska c. 242 b 1000 Ljubljana Tel.: 01 28093-40 Tel.: 01 28093-42 Tel.: 01 28093-46 Tehnicni oddelek:01 28093-45 Fax: 01 28093-44 info@vaillant.si www.vaillant.si 33 SK, Slovaska Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pl`ust`a 45 Skalica 909 01 Tel: +4 21 34 6966-101 Fax: +4 21 34 6966-111 Zákaznícka linka: +4 21 34 6966-128 www.vaillant.sk 34 TR, Türkiye Vaillant Isi Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Bahçelievler Mah. Bosna Bulvari 146 34688 / Çengelköy, Üsküdar stanbul Müteri Hizmetleri: 444 2888 Tel.: 02 16 558-8000 Fax: 02 16 462-3424 vaillant@vaillant.com.tr www.vaillant.com.tr 34.1 Montaj bilgileri Ürünün montaji ile ilgili gerekli bilgiler aaida açiklanmitir. 1. Bu ürün sadece, Vaillant yetkili saticilarinin uzman tesi- satçilari tarafindan monte edilmelidir. Montajin mevcut talimatlara, kurallara ve direktiflere uygun olmasindan bu uzman tesisatçi sorumludur. Ürünün tamir ve bakimi Vaillant teknik servisi tarafindan yapilmalidir. 2. Ürünün montaji ile ilgili bilgi ve emalar, bu kilavuz ile birikte verilen montaj kilavuzunun "Montaj" bölümünde verilmitir. 3. Ürünün teknik bilgileri, bu kilavuz ile birlikte verilen monaj kilavuzunun "Teknik bilgiler" bölümünde verilmitir. 34.2 Tüketicinin seçimlik haklari 1. Malin ayipli olduunun anlailmasi durumunda tüketici; 1.1 Satilani geri vermeye hazir olduunu bildirerek sözlemeden dönme, 1.2 Satilani alikoyup ayip oraninda sati bedelinden indirim isteme, 1.3 Airi bir masraf gerektirmedii takdirde, bütün masraflari saticiya ait olmak üzere satilanin ücretsiz onarilmasini isteme, 1.4 mkân varsa, satilanin ayipsiz birmisli ile deitirilmesini isteme, seçimlik haklarindan birini kullanabilir. Satici, tüketicinin tercih ettii bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. 2. Ücretsiz onarim veya malin ayipsiz misli ile deitirilmesi haklari üretici veya ithalatçiya kari da kullanilabilir. Bu fikradaki haklarin yerine getirilmesi konusunda satici, üretici ve ithalatçi müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçi, malin kendisi tarafindan piyasaya sürülmesinden sonra ayibin doduunu ispat etti takdirde sorumlu tutulmaz. 3. Ücretsiz onarim veya malin ayipsiz misli ile deitirilmesinin satici için orantisiz güçlükleri beraberinde getirecek olmasi hâlinde tüketici, sözlemeden dönme veya ayip oraninda bedelden indirim haklarindan birini kullanabilir. Orantisizliin tayininde malin ayipsiz deeri, ayibin önemi ve dier seçimlik haklara bavurmanin tüketici açisindan sorun tekil edip etmeyecei gibi hususlar dikkate alinir. 4. Ücretsiz onarim veya malin ayipsiz misli ile deitirilmesi haklarindan birinin seçilmesi durumunda bu talebin saticiya, üreticiye veya ithalatçiya yöneltilmesinden itibaren azami otuz i günü,içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, 6502 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkinda Kanun'un 58 inci maddesi uyarinca çikarilan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilikin, tüketicinin ücretsiz onarim talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici dier seçimlik haklarini kullanmakta serbesttir. 5. Tüketicinin sözlemeden dönme veya ayip oraninda bedelden indirim hakkini seçtii durumlarda, ödemi olduu bedelin tümü veya bedelden yapilan indirim tutari derhâl tüketiciye iade edilir. 6. Seçimlik haklarin kullanilmasi nedeniyle ortaya çikan tüm masraflar, tüketicinin seçtii hakki yerine getiren tarafça karilanir. Tüketici bu seçimlik haklarindan biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayili Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarinca tazminat da talep edebilir. 34.3 Tüketicinin ikayet ve itirazi durumunda Tüketici, seçimlik haklarinin kullanilmasi ile ilgili olarak çikabilecek uyumazliklarda yerleim yerinin bulunduu veya tüketici ileminin yapildii yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine bavurabilir. 35 UA, « » . 16 Te.: 044 339-9840 .: 044 339-9842 : 08 00 501-805 info@vaillant.ua www.vaillant.ua 35.1 ! ! ! , ! 35.2 (, ) : ( i). ` - ( 01 52). 0020241667_01 Country specifics and addresses 207 0020241667_01 0020241667_01 08.02.2017 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.