Instruction Manual for Einhell models including: TE-ID 500 E Impact Drill, TE-ID 500 E, Impact Drill, Drill

Инструкция

Купить дрель Einhell TE-ID 500 E в Минске — TM.by


File Info : application/pdf, 152 Pages, 4.05MB

f411208
TE-ID 500 E

D Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine
GB Original operating instructions Impact Drill
F Instructions d'origine Perceuse électrique à percussion
I Istruzioni per l'uso originali Trapano a percussione
DK/ Original betjeningsvejledning N Slagboremaskine
S Original-bruksanvisning Slagborrmaskin
CZ Originální návod k obsluze Píklepová vrtacka
SK Originálny návod na obsluhu Príklepová vtacka
NL Originele handleiding Klopboormachine

E Manual de instrucciones original Taladro de percutor
FIN Alkuperäiskäyttöohje Iskuporakone
RUS      
SLO Originalna navodila za uporabo Udarni vrtalni stroj
H Eredeti használati utasítás Ütvefúrógép
RO Instruciuni de utilizare originale Main de gurit cu percuie
GR     

9
Art.-Nr.: 42.596.10
Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 1
https://tm.by - TM.by

I.-Nr.: 11024
30.01.2019 13:10:11

1

2

3

1

7

4 6

8 5

2
1 8
Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 2

3
- 2 -

https://tm.by - TM.by

8
30.01.2019 13:10:16

4
2
8
6
7 6 5

5
7
B 4

1
3 A

- 3 Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 3
https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:16

D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden.
Schutzklasse II

- 4 Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 4
https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:17

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang

· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Schlagbohrmaschine · Bohrtiefenanschlag · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Verwendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt.

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Bohrfutter 2. Bohrtiefenanschlag 3. Bohren-/Schlagbohren-Umschalter 4. Ein-Arretierung 5. Ein-/Ausschalter 6. Drehzahl-Regler 7. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 8. Zusatzhandgriff
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

- 5 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 5

30.01.2019 13:10:17

https://tm.by - TM.by

D

4. Technische Daten
Netzspannung:........................ 220-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme:................................... 550 W Leerlauf-Drehzahl:.............................0-3000 min-1 Bohrleistung:................................... Beton 10 mm ........................................................... Stahl 8 mm .......................................................... Holz 25 mm Schutzklasse: ................................................ II/ Gewicht:......................................................1,6 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA........................... 92,8 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA................... 103,8 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schlagbohren in Beton (Handgriff) Schwingungsemissionswert ah, ID = 16,657 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Schlagbohren in Beton (Zusatzhandgriff) Schwingungsemissionswert ah, ID = 13,312 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Bohren in Metall (Handgriff) Schwingungsemissionswert ah, D = 3,350 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Bohren in Metall (Zusatzhandgriff) Schwingungsemissionswert ah, D = 2,811 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
· Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Zusatzhandgriff montieren (Bild 2-3/Pos. 8)
Der Zusatzhandgriff (8) bietet Ihnen während der Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne

- 6 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 6

30.01.2019 13:10:17

https://tm.by - TM.by

D

den Zusatzhandgriff. Befestigt wird der Zusatzhandgriff (8) an der Schlagbohrmaschine durch Klemmung. Durch
drehen des Griffes im Uhrzeigersinn wird die Klemmung angezogen. Drehen gegen den Uhr-
zeigersinn löst die Klemmung.
· Der beiliegende Zusatzhandgriff (8) muss
zunächst montiert werden. Hierzu ist durch
Drehen des Griffes die Klemmung weit genug
zu öffnen, damit der Zusatzhandgriff über das
Bohrfutter (1) auf die Schlagbohrmaschine
geschoben werden kann.
· Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgrif-
fes (8) schwenken Sie diesen in die für Sie
angenehmste Arbeitsposition.
· Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrich-
tung wieder zudrehen, bis der Zusatzhand-
griff fest sitzt.
· Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder
ebenso wie für Linkshänder geeignet.
5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 4/Pos. 2)
Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (8) durch Klemmung gehalten. Die Klemmung
wird wieder durch Drehen des Griffes gelöst bzw. festgezogen.
· Lösen Sie die Klemmung und setzen Sie den
Tiefenanschlag (2) in die dafür vorgesehene
Aussparung des Zusatzhandgriffes ein.
· Bringen Sie den Tiefenanschlag (2) auf glei-
che Ebene zum Bohrer.
· Ziehen Sie den Tiefenanschlag um die ge-
wünschte Bohrtiefe zurück.
· Drehen Sie den Griff des Zusatzhandgriffes
(8) wieder zu bis dieser fest sitzt.
· Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
schlag (2) das Werkstück berührt.
5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 5)
· Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
· Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen
und in Richtung Zusatzhandgriff schieben.
Somit hat man freien Zugang zum Bohrfutter
(1).
· Diese Schlagbohrmaschine ist mit einem
Schnellspann-Bohrfutter (1) ausgestattet.
· Drehen Sie das Bohrfutter (1) auf. Die Boh-
reröffnung muss groß genug sein, um den
Bohrer aufzunehmen.
· Wählen Sie einen geeigneten Bohrer aus.
Schieben Sie den Bohrer soweit wie möglich
in die Bohrfutteröffnung hinein.
· Drehen Sie das Bohrfutter (1) zu. Prüfen Sie,

ob der Bohrer fest im Bohrfutter (1) sitzt.
· Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen
den festen Sitz des Bohrers bzw. Werkzeuges (Netzstecker ziehen!).
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 5)
· Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein (siehe 5.3).
· Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
eigneten Steckdose.
· Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
Bohrstelle an.
Einschalten: Ein-/Ausschalter (5) drücken
Dauerbetrieb: Ein-/Ausschalter (5) mit Ein-Arretierung (4) sichern.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (5) kurz eindrücken bzw. loslassen.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 6/Pos. 5)
· Sie können die Drehzahl während des Betrie-
bes stufenlos steuern.
· Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl.
· Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück, von der Betriebsart und vom eingesetzten Bohrer.
· Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): nied-
rigere Drehzahl (Geeignet für: kleine Schrauben, weiche Werkstoffe)
· Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5):
höhere Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben, harte Werkstoffe)
Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise.
Vorteile:
· Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu kon-
trollieren und rutscht nicht ab.
· Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B.
bei Kacheln).

- 7 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 7

30.01.2019 13:10:17

https://tm.by - TM.by

D

6.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 6/Pos. 6)
· Der Drehzahl-Regler (6) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der
Ein-/Ausschalter (5) kann nur noch bis zur
vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt
werden.
· Stellen Sie die Drehzahl mit dem Drehzahl-
Regler (6) im Ein-/Ausschalter (5) ein.
· Nehmen Sie diese Einstellung nicht während
des Bohrens vor.

6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/
Pos. 7)
· Nur im Stillstand umschalten! · Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-Um-
schalter (7) die Laufrichtung des Schlagboh-
rers ein:

Laufrichtung Rechtslauf (Vorwärts und Bohren) Linkslauf (Rücklauf)

Schalterposition
Rechts eigedrückt Links eingedrückt

6.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter (Bild 7/Pos. 3)
Nur im Stillstand umschalten!

Bohren: Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Bohren. (Position A) Anwendung: Hölzer; Metalle; Kunststoffe

· Es ist empfehlenswert, die Bohrung durch
ein geeignetes Kühlmittel zu schmieren, um unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden.
6.6.3 Löcher anbohren Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren.
6.6.4 Bohren in Fliesen und Kacheln
· Stellen Sie zum Anbohren den Umschalter
Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position A (Bohren).
· Stellen Sie den Umschalter Bohren/Schlag-
bohren (3) auf die Position B (Schlagbohren), sobald der Bohrer die Fliese/Kachel durchschlagen hat.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Schlagbohren: Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Schlagbohren. (Position B) Anwendung: Beton; Gestein; Mauerwerk
6.6 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlagbohrmaschine
6.6.1 Bohren von Beton und Mauerwerk
· Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
schalter (3) auf die Position B (Schlagbohren).
· Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauer-
werk oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine hohe Drehzahleinstellung.
6.6.2 Bohren von Stahl
· Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
schalter (3) auf die Position A (Bohren).
· Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl
immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige Drehzahleinstellung.

8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen

- 8 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 8

30.01.2019 13:10:17

https://tm.by - TM.by

D

Schlages.

10. Lagerung

8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info

Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

- 9 Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 9

30.01.2019 13:10:17

https://tm.by - TM.by

D
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 10

- 10 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:17

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Beispiel Kohlebürsten, Bohrfutter Bohrer

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 11

- 11 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:18

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 12

30.01.2019 13:10:18

https://tm.by - TM.by

D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
· Ersatzteile bestellen · Aktuelle Preisauskünfte · Verfügbarkeiten der Ersatzteile · Servicestellen Vorort für Benzingeräte · Defekte Geräte anmelden · Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) · Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 13

30.01.2019 13:10:18

https://tm.by - TM.by

GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill
Protection class II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 14

- 14 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:18

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1) 1. Drill chuck 2. Drill depth stop 3. Drill/hammer drill selector switch 4. Locking button 5. ON/OFF switch 6. Speed controller 7. Clockwise/Counter-clockwise switch 8. Additional handle

· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Hammer drill · Drill depth stop · Original operating instructions · Safety instructions
3. Proper use
The drill is designed for drilling holes into wood, iron, non-ferrous metals and rock using the appropriate bits.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data

2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).

Mains voltage: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Power input: .............................................. 550 W Idling speed: .....................................0-3000 min-1 Drilling capacity ......................... Concrete 10 mm ........................................................... Steel 8 mm ........................................................ Wood 25 mm Protection class: ............................................ II/ Weight: .......................................................1.6 kg
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.

- 15 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 15

30.01.2019 13:10:18

https://tm.by - TM.by

GB

LpA sound pressure level ..................... 92.8 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ..................... 103.8 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Hammer drilling in concrete (handle) Vibration emission value ah, ID = 16.657 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2

Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.

Hammer drilling in concrete (additional handle) Vibration emission value ah, ID = 13.312 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2
Drilling in metal (handle) Vibration emission value ah, D = 3.350 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2
Drilling in metal (additional handle) Vibration emission value ah, I = 2.811 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2
The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves.

5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1. Fitting the additional handle (Fig. 2-3/Item 8)
The additional handle (8) enables you to achieve better stability whilst using the hammer drill. Do not use the tool without the additional handle. The additional handle (8) is secured to the hammer drill by a clamp. During the handle clockwise tightens this clamp. Turning it anti-clockwise will release the clamp.
· The supplied additional handle (8) must
first be fitted. To do this, the clamp must be opened by turning the handle until it is wide enough for the additional handle to be slid over the chuck (1) and on to the hammer drill.
· After you have positioned the additional
handle (8), turn it to the most comfortable working position for you.
· Now turn the handle in the opposite direction
again until the additional handle is secure.
· The additional handle (8) is suitable for both
left-handed and right-handed users.
5.2 Fitting and adjusting the depth stop (Fig. 4/Item 2)
The depth stop (2) is held in place by the additional handle (8) by clamping. The clamp can be released and tightened by turning the handle.
· Release the clamp and fit the depth stop (2)

- 16 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 16

30.01.2019 13:10:18

https://tm.by - TM.by

GB

in the recess provided for it in the additional
handle.
· Set the depth stop (2) to the same level as
the drill bit.
· Pull the depth stop back by the required dril-
ling depth.
· Turn the handle on the additional handle (8)
until it is secure.
· Now drill the hole until the depth stop (2) tou-
ches the workpiece.
·
5.3 Fitting the drill bit (Fig. 5)
· Always pull the power plug before making ad-
justments to the equipment.
· Release the depth stop as described in 5.2
and push it towards the additional handle.
This provides free access to the chuck (1).
· This hammer drill is fitted with a keyless
chuck (1).
· Open the chuck (1). The drill bit opening must
be large enough to fit the drill bit into.
· Select a suitable drill bit. Push the drill bit as
far as possible into the chuck opening.
· Close the chuck (1). Check that the drill bit is
secure in the chuck (1).
· Check at regular intervals that the drill bit or
tool is secure (pull the mains plug).

· Select the correct speed: The most suitable
speed depends on the workpiece, the type of use and the drill bit used.
· Low pressure on the ON/OFF switch (5): Lo-
wer speed (suitable for: small screws and soft materials)
· Greater pressure on the ON/OFF switch (5):
Higher speed (suitable for large/long screws and hard materials)
Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase the speed in stages.
Benefits:
· The drill bit is easier to control when starting
the hole and will not slide away.
· You avoid drilling messy holes (for example
in tiles).
6.3 Preselecting the speed (Fig. 6/Item 6)
· The speed setting ring (6) enables you to
define the maximum speed. The ON/OFF switch (5) can only be pressed to the defined maximum speed setting.
· Set the speed using the setting ring (6) on the
ON/OFF switch (5).
· Do not attempt to make this setting whilst the
drill is in use.

6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 6/Item 5)
· First fit a suitable drill bit into the tool (see
6.3).
· Connect the mains plug to a suitable socket. · Position the drill in the position you wish to
drill.
To switch on: Press the ON/OFF switch (5)
Continuous operation: Secure the ON/OFF switch (5) with the locking button (4).
To switch off: Press the ON/OFF switch (5) briefly.
6.2 Adjusting the speed (Fig. 6/Item 5)
· You can infinitely vary the speed whilst using
the tool.
· Select the speed by applying a greater or les-
ser pressure to the ON/OFF switch (5).

6.4 Clockwise/Counter-clockwise switch
(Fig. 6/Item 7)
· Change switch position only when the drill is
at a standstill!
· Switch the direction of the hammer drill using
the clockwise/counter-clockwise switch (7):

Direction Clockwise (forwards and drill)

Switch position Pushed in to the
right

Counter-clockwise (reverse)

Pushed in to the left

6.5 Drill / hammer drill selector switch (Fig. 7/ Item 3)
Change switch position only when the drill is at a standstill!

Drill Drill / hammer drill selector switch (3) in the drill position. (Position A) Use for: Wood, metal, plastic

- 17 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 17

30.01.2019 13:10:18

https://tm.by - TM.by

GB

Hammer drill Drill / hammer drill selector switch (3) in the hammer drill position. (Position B) Use for: Concrete, rock, masonry
6.6 Tips for working with your hammer drill
6.6.1 Drilling concrete and masonry
· Switch the Drill/Hammer drill selector switch
(3) to position B (Hammer drill).
· Always use carbide drill bits and a high speed
setting for drilling into masonry and concrete.
6.6.2 Drilling steel
· Switch the drill / hammer drill selector switch
(3) to position A (drill).
· Always use HSS drill bits (HSS = high speed
steel) and a low speed setting for drilling steel.
· We recommend that you lubricate the hole
with a suitable cutting fluid to prevent unnecessary drill bit wear.
6.6.3 Starting holes If you wish to drill a deep hole in a hard material (such as steel), we recommend that you start the hole with a smaller drill bit.
6.6.4 Drilling tiles
· To start the hole, switch the drill / hammer drill
selector switch (3) to position A (drill).
· Switch the drill / hammer drill selector switch
(3) to position B (hammer drill) as soon as the drill bit has passed through the tiles.
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.

8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts:
· Type of unit · Article number of the unit · ID number of the unit · Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

Tip! For good results we

recommend high-quality ac-

cessories from

!

www.kwb.eu

welcome@kwb.eu

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 18

- 18 -

30.01.2019 13:10:19

https://tm.by - TM.by

GB

9. Disposal and recycling

10. Storage

The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.

Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 19

- 19 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:19

GB
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 20

- 20 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:19

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables* Missing parts

Category

Example Carbon brushes, chuck Drill bits

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 21

- 21 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:19

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 22

- 22 -

30.01.2019 13:10:19

https://tm.by - TM.by

F
Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Afin d'éviter d'endommager l'engrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à percussion à l'arrêt
Catégorie de protection II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 23

- 23 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:19

F

Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1) 1. Mandrin de perceuse 2. Butée de profondeur de perçage 3. Commutateur de perçage/perçage à percus-
sion 4. Bouton de fixation 5. Interrupteur Marche / Arrêt 6. Régulateur de vitesse de rotation 7. Commutateur de rotation à droite / à gauche 8. Poignée supplémentaire
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.

· Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage.
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l'emballage autant que possible
jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer !
· Perçeuse à percussion · Butée de profondeur de perçage · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l'aff ectation
La perceuse est conçue pour le perçage de trous dans le bois, le fer, les métaux lourds non-ferreux et la pierre en employant l`outil de perçage correspondant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

- 24 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 24

30.01.2019 13:10:19

https://tm.by - TM.by

F

4. Données techniques
Tension du réseau : ............... 220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : ............................... 550 W Vitesse de marche à vide: .............. 0-3000 tr/min Capacité de perçage ..................... Béton 10 mm ........................................................... Acier 8 mm ...........................................................Bois 25 mm Catégorie de protection : ............................... II/ Poids : ........................................................1,6 kg
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA .... 92,8 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA 103,8 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Perçage à percussion dans le béton (poignée) Valeur d'émission de vibration ah, ID = 16,657 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
Perçage à percussion dans le béton (poignée supplémentaire) Valeur d'émission de vibration ah, ID = 13,312 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2

La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l'appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez pas.
· Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.

Perçage dans le métal (poignée) Valeur d'émission de vibration ah, D = 3,350 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2

Perçage dans le métal (poignée supplémentaire) Valeur d'émission de vibration ah, D = 2,811 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2

La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.

- 25 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 25

30.01.2019 13:10:19

https://tm.by - TM.by

F

5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l'appareil.
5.1.Monter la poignée supplémentaire (figure 2-3/pos. 8)
La poignée supplémentaire (8) vous permet d'avoir un meilleur appui pendant l'utilisation de la perceuse électrique. N'utilisez donc pas l'appareil sans sa poignée supplémentaire. La poignée supplémentaire (8) est fixée par serrage à la perceuse électrique à percussion. En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre, on la serre. Dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre, on la desserre.
· La poignée supplémentaire jointe (8) doit tout
d'abord être montée. Pour ce faire, tourner la poignée pour ouvrir suffisamment le système de serrage afin de pouvoir pousser la poignée supplémentaire par dessus le mandrin de la perceuse (1) sur la perceuse électrique à percussion.
· Une fois la poignée supplémentaire (8) pous-
sée, pilotez-la pour la mettre dans la position de travail la plus agréable.
· Maintenant, refermer la poignée dans le sens
contraire du sens de rotation jusqu'à ce que la poignée supplémentaire soit bien en place.
· La poignée supplémentaire (8) convient tout
autant aux droitiers qu'aux gauchers.
5.2 Monter la butée de profondeur et la régler (figure 4/pos. 2)
La butée de profondeur (2) est maintenue avec la poignée supplémentaire (8) par serrage. Pour serrer ou desserrer, tournez la poignée.
· Desserrez la poignée et introduisez la butée
de profondeur (2) dans l'encoche prévue à cet effet de la poignée supplémentaire.
· Réglez la butée de profondeur (2) au même
niveau que le foret.
· Faites reculer la butée de profondeur de la
profondeur de perçage désirée.
· Refermez la poignée supplémentaire (8)
jusqu'à ce qu'elle tienne correctement.
· Percez à présent le trou jusqu'à ce que la
butée de profondeur (2) touche la pièce à usiner.

5.3 Mise en place du foret (figure 5)
· Enlevez systématiquement la fiche de contact
avant de paramétrer l'appareil.
· Desserrez la butée de profondeur comme dé-
crit au point 5.2 et poussez-la en direction de la poignée supplémentaire. On a ainsi accès libre au mandrin de perceuse (1).
· Cette perceuse électrique à percussion est
dotée d'un mandrin à serrage rapide (1).
· Dévissez le mandrin (1). L'ouverture de la
perceuse doit être assez grande pour pouvoir engager le foret.
· Sélectionnez le bon foret. Poussez le foret le
plus loin possible dans l'ouverture du mandrin.
· Fermez le mandrin de perceuse (1). Contrô-
lez si le foret tient bien dans le mandrin de perceuse (1).
· Contrôlez à intervalles réguliers si le foret ou
l'outil sont bien correctement introduits (débranchez la prise secteur !).
6. Commande
6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 6/pos. 5)
· Introduisez tout d'abord un foret adéquat
dans l'appareil (voir 5.4).
· Connectez la fiche de contact à une prise
appropriée.
· Placer la perceuse directement sur l'endroit
à percer.
Mise en circuit : appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt (5)
Fonctionnement continu : Bloquer l'interrupteur Marche / Arrêt (5) avec le bouton de fixation (4).
Mise hors circuit : appuyez brièvement sur l'interrupteur Marche / Arrêt (5).
6.2 Régler la vitesse (fig. 6/pos. 5)
· Vous pouvez commander la vitesse en conti-
nu pendant le fonctionnement.
· Vous sélectionnez la vitesse en appuyant
plus ou moins fortement sur l'interrupteur Marche / Arrêt (5).
· Sélection de la vitesse de rotation correcte
: la vitesse la plus appropriée dépend de la pièce à usiner, du mode de fonctionnement et

- 26 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 26

30.01.2019 13:10:19

https://tm.by - TM.by

F

du foret employé.
· Une faible pression sur l'interrupteur Marche /
Arrêt (5) : vitesse extrêmement basse (convi-
ent aux : petites vis, matériaux souples)
· Une pression plus importante sur
l'interrupteur Marche / Arrêt (5) : vitesse plus
élevée (convient aux : grandes/longues vis,
matériaux durs)

Astuce : Percez les trous à une vitesse moins élevée. Augmentez ensuite la vitesse petit à petit.

Avantages :
· Le foret est plus facile à contrôler pendant le
perçage et il ne glisse pas.
· Vous évitez d'obtenir des trous éclatés (par
exemple pour les carreaux)

6.3 Présélectionner la vitesse de rotation (figure 6/pos. 6)
La bague de réglage de la vitesse de rotation (6) vous permet de définir la vitesse de rotation maximale. L'interrupteur Marche / Arrêt (5) peut uniquement être enfoncé jusqu'à la vitesse de rotation maximale prescrite. Réglez la vitesse de rotation avec la bague de réglage (6) dans l'interrupteur Marche / Arrêt (5). N'effectuez pas ce réglage pendant que vous percez.

6.4 Commutateur de rotation à droite / à gauche (figure 6/pos. 7)
Commuter uniquement à l'arrêt ! Réglez le sens de rotation de la perceuse à percussion avec le commutateur de rotation à droite / à gauche (7) :

Sens de rotatioPosition du commutateur

Marche à droite (avant et perçage)

Enfoncé

à droite

Marche à gauche (retour)

Enfoncé à gauche

Perçage à percussion : Commutateur de perçage/perçage à percussion (3) en position perçage à percussion. (Position B) Application : Béton ; pierre ; maçonnerie
6.6 Astuces pour le travail avec votre perceuse électrique à percussion
6.6.1 Perçage de béton et de maçonnerie
· Mettez le commutateur de perçage / perçage
à percussion (3) en position B (perçage à percussion).
· Utilisez pour travailler de la maçonnerie ou du
béton toujours le foret pour métal dur et avec un réglage élevé de la vitesse de rotation.
6.6.2 Perçage de l'acier
· Mettez le commutateur de perçage / perçage
à percussion (3) en position A (perçage).
· Utilisez pour le traitement de l'acier toujours
le foret pour acier à coupe très rapide (acier à coupe très rapide = acier fortement allié) et un réglage de la vitesse de rotation peu élevé.
· Il est recommandé de lubrifier le perçage à
l'aide d'un réfrigérant approprié afin d'éviter que le foret ne s'use inutilement.
6.6.3 Percer des trous Si vous voulez percer un trou dans un matériau dur (comme de l'acier), nous vous recommandons de percer d'abord le trou avec un foret plus petit.
6.6.4 Perçage dans des carreaux et dalles
· Pour faire le premier perçage, mettez le com-
mutateur perçage / perçage à percussion (3) sur la position A (perçage).
· Mettez le commutateur · perçage / perçage à percussion (3) sur la
position B (perçage à percussion), dès que le foret a percé le carreau /la dalle.

6.5 Commutateur de perçage / perçage à percussion (figure 7/pos. 3)
Commuter uniquement à l'arrêt !
Perçage : Commutateur de perçage/perçage à percussion (3) en position perçage. (Position A) Application : bois ; métaux ; matières plastiques

7. Remplacement de le câble d'alimentation réseau
Danger ! Si le câble d'alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 27

- 27 -

30.01.2019 13:10:19

https://tm.by - TM.by

F

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l'appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un
chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d'étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.

Astuce ! Pour un bon résul-

tat, nous recommandons les

accessoires haut de gamme

de

! www.kwb.eu

welcome@kwb.eu

9. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

10. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

8.4 Commande de pièces de rechange et d`accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
· Type de l`appareil · Référence de l`appareil · Numéro d`identification de l`appareil · Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l`adresse www.isc-gmbh.info

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 28

- 28 -

30.01.2019 13:10:20

https://tm.by - TM.by

F
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 29

- 29 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:20

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

Exemple brosses à charbon, mandrin de perceuse forets

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 30

- 30 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:20

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.
- 31 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 31

30.01.2019 13:10:20

https://tm.by - TM.by

I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso
Attenzione! Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista.
Per evitare danni al meccanismo, il selettore trapano / trapano a percussione può essere azionato solo ad utensile fermo.
Grado di protezione II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 32

- 32 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:20

I

Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l'apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!

1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.

· Trapano a percussione · Asta di profondità di perforazione · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il trapano è concepito per eseguire fori in legno, acciaio, metalli non ferrosi e pietra utilizzando il relativo strumento di perforazione.

2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1) 1. Mandrino per punte da trapano 2. Asta di profondità di perforazione 3. Selettore trapano / trapano a percussione 4. Pulsante di bloccaggio 5. Interruttore ON/OFF 6. Regolatore del numero di giri 7. Commutatore rotazione destrorsa/sinistrorsa 8. Impugnatura addizionale

L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

2.2 Elementi forniti
Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l`apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i

- 33 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 33

30.01.2019 13:10:20

https://tm.by - TM.by

I

4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ......................220-240 V~ 50 Hz Potenza assorbita: ..................................... 550 W Numero di giri al minimo: ..................0-3000 min-1 Diametro massimo..................... Cemento 10 mm ........................................................ Acciaio 8 mm ........................................................Legno 25 mm Grado di protezione: ...................................... II/ Peso: ..........................................................1,6 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA ........ 92,8 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ........ 103,8 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB
Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Trapano a percussione su calcestruzzo (impugnatura) Valore emissione vibrazioni ah, ID = 16,657 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Trapano a percussione su calcestruzzo (impugnatura addizionale) Valore emissione vibrazioni ah, ID = 13,312 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Trapano su metallo (impugnatura) Valore emissione vibrazioni ah, D = 3,350 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Trapano su metallo (impugnatura addizionale) Valore emissione vibrazioni ah, D = 2,811 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.

Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell'apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all'apparecchio.
· Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all'utensile.
5.1.Montaggio dell'impugnatura addizionale (Fig. 2-3/Pos. 8)
L'impugnatura addizionale (8) vi offre un ulteriore sostegno durante l'utilizzo del trapano a percussione. Perciò non usate l'apparecchio senza l'impugnatura addizionale.

- 34 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 34

30.01.2019 13:10:20

https://tm.by - TM.by

I

L'impugnatura (8) viene fissata al trapano a per-
cussione tramite serraggio. Il serraggio avviene
ruotando l'impugnatura in senso orario. La rotazi-
one in senso antiorario allenta il serraggio.
· L'impugnatura addizionale allegata (8) deve
essere montata per prima. A questo scopo
si deve ruotare fino ad aprire a sufficienza il
serraggio, affinchè l'impugnatura addizionale
possa essere inserita sul trapano a percus-
sione tramite il mandrino (1).
· Dopo aver infilato l'impugnatura addizionale
(8), spostatela nella posizione di lavoro più
adatta a voi.
· Adesso richiudete l'impugnatura ruotandola
in senso opposto finché l'impugnatura addizi-
onale non sia ben fissata.
· L'impugnatura addizionale (8) è adatta anche
per mancini.
5.2 Montaggio e regolazione dell'asta di profondità (Fig. 4/Pos. 2)
L'asta di profondità (2) viene tenuta
dall'impugnatura addizionale (8) per mezzo del
serraggio. Ruotando l'impugnatura è possibile
allentare o stringere il serraggio.
· Allentate il serraggio e inserite l'asta
di profondità (2) nell'apposita cavità
dell'impugnatura addizionale.
· Portate l'asta di profondità (2) allo stesso
livello della punta del trapano.
· Tirate indietro l'asta fino a raggiungere la pro-
fondità di perforazione desiderata.
· Ruotate di nuovo l'impugnatura addizionale
(8) fino a quando non è ben serrata.
· Adesso eseguite il foro finché l'asta di profon-
dità (2) non tocca il pezzo da lavorare.
5.3 Inserimento della punta (Fig. 5)
· Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all'utensile.
· Allentate l'asta di profondità come descritto in
5.2 e spingetela in direzione dell'impugnatura
addizionale. In questo modo avete libero ac-
cesso al mandrino (1).
· Questo trapano a percussione è dotato di un
mandrino per punte da trapano (1).
· Allentate il mandrino (1). L'apertura per la
punta deve essere grande abbastanza per
accogliere la medesima.
· Scegliete la punta appropriata. Inserite il più
possibile la punta nell'apertura del mandrino.
· Serrate il mandrino (1). Controllate che la
punta sia stretta nel mandrino (1).
· Controllate regolarmente che la punta o
l'utensile siano ben serrati (staccate la presa

dalla corrente!).
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 6/Pos. 5)
· Inserite innanzi tutto una punta adatta
nell'apparecchio (vedi 5.3).
· Inserite la spina della presa di corrente in una
presa appropriata.
· Avvicinate il trapano direttamente al punto da
perforare.
Accensione Premete l'interruttore ON/OFF (5)
Esercizio continuo Fissate l'interruttore ON/OFF (5) con il pulsante di bloccaggio (4).
Spegnimento Premete brevemente l'interruttore ON/OFF (5).
6.2 Regolare il numero di giri (Fig. 6/Pos. 5)
· Potete comandare in continuo il numero di giri
durante l'impiego.
· Selezionate il numero dei giri premendo più o
meno forte l'interruttore ON/OFF (5).
· Selezione del numero giusto di giri: il numero
di giri più appropriato dipende dal pezzo da lavorare, dalla modalità operativa e dalla punta impiegata.
· Pressione limitata sull'interruttore ON/OFF
(5): numero di giri basso (adatto a: viti piccole, materiali morbidi)
· Pressione maggiore sull'interruttore ON/OFF
(5): numero di giri elevato (adatto a: viti grandi/lunghe, materiali duri)
Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un numero basso di giri. Aumentate poi gradualmente il numero di giri.
Vantaggi
· All'inizio della perforazione la punta è più faci-
le da controllare e non scivola.
· Evitate così fori dal bordo irregolare (per es.
nelle piastrelle).
6.3 Preselezione del numero di giri (Fig. 6/ Pos. 6)
· L'anello di regolazione del numero di giri (6) vi
dà la possibilità di stabilire il numero massimo di giri. L'interruttore ON/OFF (5) può quindi

- 35 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 35

30.01.2019 13:10:20

https://tm.by - TM.by

I

venire premuto fino al raggiungimento del
numero massimo di giri impostato.
· Regolate il numero di giri tramite l'apposito
anello (6) nell'interruttore ON/OFF (5).
· Non effettuate questa impostazione durante
l'esecuzione della perforazione.

6.4 Selettore movimento destrorso/sinistror-
so (Fig. 6/Pos. 7)
· Eseguite il passaggio soltanto ad apparec-
chio fermo!
· Regolate con il selettore movimento dest-
rorso/sinistrorso (7) il senso di rotazione del
trapano a percussione

Senso di rotazione Posizione del selettore

Movimento destrorso

(in avanti e perforazione)

Premuto a destra

· È consigliabile lubrificare il foro con un refri-
gerante appropriato per evitare l'usura della punta.
6.6.3 Iniziare l'esecuzione di fori Nel caso in cui vogliate eseguire un foro profondo in un materiale duro (come l'acciaio), vi consigliamo di eseguire prima un foro con una punta piccola.
6.6.4 Perforazione di piastrelle
· Per perforare portate il selettore trapano/
trapano a percussione (3) in posizione A ("Trapano").
· Mettete il selettore trapano/trapano a percus-
sione (3) in posizione B ("Trapano a percussione) non appena la punta ha perforato la piastrella/ceramica.

Movimento sinistrorso (all'indietro)

Premuto a sinistra

6.5 Selettore trapano/trapano a percussione (Fig. 7/Pos. 3)
Eseguite il passaggio soltanto ad apparecchio fermo!

Trapano Portare il selettore trapano/trapano a percussione (3) in posizione "Trapano" (Posizione A) Da usare per: legni, metalli, materie plastiche

7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.

Trapano a percussione Portare il selettore trapano/trapano a percussione (3) in posizione "Trapano a percussione". (Posizione B) Da usare per: calcestruzzo, pietre, muratura
6.6 Consigli per lavorare con il trapano a percussione
6.6.1 Perforazione di calcestruzzo e muratura
· Portate il selettore trapano/trapano a percus-
sione (3) in posizione B ("Trapano a percussione").
· Per eseguire fori in muratura o calcestruzzo
utilizzate sempre la punta di metallo dura e un numero di giri elevato.
6.6.2 Perforazione di acciaio
· Portate il selettore trapano/trapano a percus-
sione (3) in posizione A ("Trapano").
· Per eseguire fori nell'acciaio utilizzate sempre
punte HSS (HSS= Acciaio super rapido) e un numero di giri basso.

8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l'apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l'apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una

- 36 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 36

30.01.2019 13:10:20

https://tm.by - TM.by

I

scossa elettrica.

10. Conservazione

8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.

Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale.

8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue:
· Tipo di apparecchio · Numero di articolo dell`apparecchio · Numero di identificazione dell`apparecchio · Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info

Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

9. Smaltimento e riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 37

- 37 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:20

I
Solo per paesi membri dell'UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 38

- 38 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:21

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti

Esempio Spazzole di carbone, mandrino Punte per trapano

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 39

- 39 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:21

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 40

- 40 -

30.01.2019 13:10:21

https://tm.by - TM.by

DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Omskifteren til boring/slagboring må kun betjenes, når maskinen står stille, for ikke at beskadige gearet
Kapslingsklasse II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 41

- 41 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:21

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1) 1. Borepatron 2. Dybdestop 3. Omskifter boring/slagboring 4. Låseknap 5. Tænd/Sluk-knap 6. Hastighedsregulator 7. Omskifter højre-/venstregang 8. Hjælpegreb

og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Slagboremaskine · Dybdestop · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Boremaskinen er bygget til boring af huller i træ, jern, ikke-jernholdige metaller og i stenmateriale under anvendelse af passende boreværktøj.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.

2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/

- 42 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 42

30.01.2019 13:10:21

https://tm.by - TM.by

DK/N

4. Tekniske data
Netspænding: ........................ 220-240 V ~ 50 Hz Optagen effekt: ......................................... 550 W Omdrejningstal, ubelastet: ...............0-3000 min-1 Boreydelse: .................................... Beton 10 mm ............................................................. Stål 8 mm ............................................................Træ 25 mm Kapslingsklasse: ........................................... II/ Vægt: ..........................................................1,6 kg
Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau LpA .............................. 92,8 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA .......................... 103,8 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Slagboring i beton (håndgreb) Svingningsemissionstal ah, ID = 16,657 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Slagboring i beton (hjælpegreb) Svingningsemissionstal ah, ID = 13,312 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Boring i metal (håndgreb) Svingningsemissionstal ah, D = 3,350 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Boring i metal (hjælpegreb) Svingningsemissionstal ah, D = 2,811 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.

Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
· Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
· Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
· Sluk maskinen, når den ikke benyttes. · Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
5.1. Montering af hjælpegreb (fig. 2-3/pos. 8) Hjælpegrebet (8) sikrer et mere stabilt fæste under arbejdet med slagboremaskinen. Brug derfor aldrig maskinen uden hjælpegreb. Hjælpegrebet (8) klemmes fast på slagboremaskinen. Klemmekanismen strammes til ved at dreje grebet i urets retning. Drej imod uret for at løsne klemmekanismen.
· Det medfølgende hjælpegreb (8) skal sættes
på først. Til det formål drejes på grebet, så klemmekanismen åbnes så meget, at hjælpegrebet kan presses hen over borepatronen

- 43 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 43

30.01.2019 13:10:21

https://tm.by - TM.by

DK/N

(1) og ind på slagboremaskinen.
· Når hjælpegrebet (8) er blevet sat på, drejer
du det til den arbejdsposition, der passer dig
bedst.
· Drej nu grebet i i den modsatte drejeretning,
så hjælpegrebet sidder fast.
· Hjælpegrebet (8) kan bruges af både højre-
og venstrehåndede.
5.2 Montering og indstilling af dybdestop
(fig. 4/pos. 2)
Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegre-
bet (8). Klemmekanismen løsnes og strammes
ved at dreje grebet.
· Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet
(2) ind i udsparingen på hjælpegrebet.
· Bring dybdestoppet (2) i samme niveau som
boremaskinen.
· Træk dybdestoppet tilbage svarende til den
ønskede boredybde.
· Drej grebet på hjælpegrebet (8) til igen, så
det sidder fast.
· Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (2) berører
arbejdsemnet.
5.3 Isætning af bor (fig. 5)
· Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på maskinen.
· Løsn dybdestoppet, som beskrevet under
punkt 5.2, og skub det i retning mod hjælpe-
grebet. Du har nu fri adgang til borepatronen
(1).
· Denne slagboremaskine er forsynet med en
selvspændende borepatron (1).
· Skru borepatronen (1) på. Boråbningen skal
være stor nok til at kunne optage boret.
· Vælg et egnet bor. Sæt boret så langt op i bo-
repatronens åbning som muligt.
· Drej borepatronen (1) i. Tjek, at boret sidder
fast i borepatronen (1).
· Kontroller med jævne mellemrum, at boret/
værktøjet sidder godt fast (træk stikket ud!).

6. Betjening
6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 6/pos. 5)
· Sæt først et egnet bor i maskinen (se 5.3). · Sæt stikket i en stikkontakt. · Medbring boremaskinen til borestedet.
Tænd: Tryk på tænd/sluk-knappen (5)
Vedvarende drift: Fikser tænd/sluk-knappen (5) med låseknappen (4)
Sluk: Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (5) ind.
6.2 Indstilling af omdrejningstal (fig. 6/pos. 5)
· Omdrejningstallet kan styres trinløst under
arbejdet.
· Omdrejningstallet bestemmes ud fra, hvor
kraftigt du trykker ind på tænd/sluk-knappen (5).
· Valg af rigtigt omdrejningstal: Det bedst eg-
nede omdrejningstal afhænger af arbejdsemnet, driftsmodus og boret.
· Moderat tryk på tænd/sluk-knap (5): Lavere
omdrejningstal (ved: små skruer, bløde materialer)
· Kraftigere tryk på tænd/sluk-knap (5): Højere
omdrejningstal (ved: store/lange skruer, hårde materialer)
Tip: Borehuller bør bores med lavt omdrejningstal. Øg så omdrejningstallet trinvist.
Fordele:
· Boremaskinen er lettere at styre og preller
ikke så let af ved anboring.
· Du undgår splintrede borehuller (f.eks. ved
kakler).
6.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 6/pos. 6)
· Med hastighedsregulatoren (6) kan du fast-
sætte det maksimale omdrejningstal. Tænd/ Sluk-knappen (5) kan kun trykkes ind til det fastsatte maksimale omdrejningstal.
· Indstil omdrejningstallet med justerringen (6) i
tænd/sluk-knappen (5).
· Denne indstilling må ikke foretages, mens du
borer.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 44

- 44 -

30.01.2019 13:10:21

https://tm.by - TM.by

DK/N

6.4 Omskifter højre-/venstregang (fig. 6/pos.
7)
· Omskift må kun foretages, når maskinen står
stille!
· Indstil slagboremaskinens omløbsretning
med omskifteren (7):

Omløbsretning

Kontaktposition

Højregang (fremad og boring) Højre trykket ind

7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade.

Venstregang (tilbageløb)

Venstre trykket ind

6.5 Omskifter boring/slagboring (fig. 7/pos. 3) Omskift må kun foretages, når maskinen står stille!

Boring: Omskifteren (3) i position boring. (Position A) Anvendelse: Træstykker; metaller; kunststoffer

Slagboring: Omskifteren (3) i position slagboring. (Position B) Anvendelse: Beton; sten; murværk

6.6 Tip til arbejdet med din slagboremaskine

6.6.1 Boring i beton og murværk
· Stil omskifter for boring/slagboring (3) i positi-
on B (slagboring).
· Brug altid hårdmetalsbor kombineret med højt
omdrejningstal ved bearbejdning af murværk
og beton.

8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
· Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.

6.6.2 Boring i stål
· Stil omskifter for boring/slagboring (3) i positi-
on A (boring).
· Brug altid HSS-bor til bearbejdning af stål
(HSS = højtlegeret hurtigstål) kombineret
med et lavt omdrejningstal.
· Det anbefales at smøre boringen med et
egnet kølemiddel for at undgå unødvendig
nedslidning af bor.

8.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.

6.6.3 Anboring af huller Hvis du vil bore et dybt hul i et hårdt materiale (f.eks. stål), anbefales det at bore hullet til først med et mindre bor.
6.6.4 Boring i fliser og kakler
· Stil omskifter for boring/slagboring (3) i positi-
on A (boring) for at bore til først.
· Stil omskifteren (3) i position B (slagboring),
så snart boret er trængt ind i flisen/kaklen.

8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information findes på
www.isc-gmbh.info

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 45

- 45 -

30.01.2019 13:10:21

https://tm.by - TM.by

DK/N
Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 46

- 46 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:21

DK/N
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er ­ med mindre denne tilbagesender maskinen ­ forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation ­ spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH. Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 47

- 47 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:22

DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele

Eksempel Kontaktkul, borepatron Bor

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 48

- 48 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:22

DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 49

- 49 -

30.01.2019 13:10:22

https://tm.by - TM.by

S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast skifta på omkopplaren för borrning / slagborrning medan maskinen står stilla.
Skyddsklass II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 50

- 50 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:22

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. Chuck 2. Borrdjupanslag 3. Omkopplare för borrning/slagborrning 4. Spärrknopp 5. Strömbrytare 6. Varvtalsreglering 7. Omkopplare för höger-/vänstergång 8. Stödhandtag

· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Slagborrmaskin · Borrdjupanslag · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Borrmaskinen är dimensionerad för borrning av hål i trä, järn, icke-järnmetall och sten med ett lämpligt borrverktyg.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.

2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).

4. Tekniska data
Nätspänning .......................... 220-240 V ~ 50 Hz Upptagen effekt ........................................ 550 W Tomgångs-varvtal .............................0-3000 min-1 Borrdiameter .................................betong 10 mm .............................................................. stål 8 mm ............................................................. trä 25 mm Skyddsklass .................................................. II/ Vikt .............................................................1,6 kg

- 51 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 51

30.01.2019 13:10:22

https://tm.by - TM.by

S

Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå LpA .............................. 92,8 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ............................. 103,8 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Slagborrning i betong (handtag) Vibrationsemissionsvärde ah, ID = 16,657 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Slagborrning i betong (stödhandtag) Vibrationsemissionsvärde ah, ID = 13,312 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Borrning i metall (handtag) Vibrationsemissionsvärde ah, D = 3,350 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Borrning i metall (stödhandtag) Vibrationsemissionsvärde ah, D = 2,811 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
· Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. · Bär handskar.

Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
5.1. Montera stödhandtaget (bil 2-3/pos. 8) Stödhandtaget (8) ger dig ytterligare stöd medan du använder slagborrmaskinen. Använd därför alltid maskinen med stödhandtag. Stödhandtaget (8) kläms fast på slagborrmaskinen. Handtaget kläms fast när det vrids runt i medsols riktning. Vrid på handtaget i motsols riktning för att lossa klämningen.
· Det bifogade stödhandtaget (8) måste först
monteras. Vrid runt handtaget så att klämningen öppnas tillräckligt. Därefter kan stödhandtaget föras över slagborrmaskinens chuck (1).
· Efter att stödhandtaget (8) har skjutits på
måste det svängas runt till en lämplig arbetsposition.
· Vrid sedan runt handtaget i den motsatta rikt-
ningen tills stödhandtaget sitter fast.
· Stödhandtaget (8) passar till såväl höger-
som vänsterhänta användare.
5.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 4/ pos. 2)
Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (8). Klämningen kan lossas eller spännas åt när handtaget vrids runt.
· Lossa på klämningen och sätt in djupanslaget
(2) i den avsedda öppningen i stödhandtaget.
· Ställ in djupanslaget (2) så att dess spets

- 52 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 52

30.01.2019 13:10:22

https://tm.by - TM.by

S

stämmer överens med borrspetsen.
· Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som
motsvarar avsett borrdjup.
· Vrid fast handtaget på stödhandtaget (8) tills
det sitter fast igen.
· Borra nu hålet tills djupanslaget (2) rör vid
materialet som borras.
5.3 Sätta in borren (bild 5)
· Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några
inställningar på maskinen.
· Lossa på djupanslaget enligt beskrivningen
under 5.2 och skjut det sedan mot stödhandtaget. Därefter är borrchucken (1) fritt åtkomlig.
· Denna slagborrmaskin är utrustad med en
snabbchuck (1).
· Vrid chucken (1) så att den öppnas. Öppnin-
gen i chucken måste vara tillräckligt stor så att borren får plats.
· Välj en lämplig borr. Skjut in borren i chucken
så långt som möjligt.
· Vrid chucken (1) så att den stängs. Kontrolle-
ra att borren sitter fast i chucken (1).
· Kontrollera regelbundet att borren resp. verk-
tyget sitter fast (dra först ut stickkontakten!).
6. Använda

· Svagt tryck på strömbrytaren (5): lågt varvtal
(lämpligt för: små skruvar, mjukt material)
· Stort tryck på strömbrytaren (5): högt varvtal
(lämpligt för: stora/långa skruvar, hårt material)
Tips: Använd lågt varvtal i början när du borrar hål. Höj därefter varvtalet stegvis.
Fördelar:
· Borren är lättare att kontrollera i början och
glider inte åt sidan.
· Du undviker splittrade borrhål (t ex vid kakel).
6.3 Förvälja varvtalet (bild 6/pos. 6)
· Du kan använda ringen för varvtalsinställ-
ningen (6) för att definiera maximalt varvtal. Strömbrytaren (5) kan endast tryckas in tills ett maximalt inställt varvtal har nåtts.
· Ställ in varvtalet med inställningsringen (6)
som finns på strömbrytaren (5).
· Gör inte denna inställning medan du borrar.
6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång (bild 6/pos. 7)
· Får endast kopplas om när maskinen står
stilla!
· Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning
med omkopplaren för höger-/vänstergång (7):

6.1 Strömbrytare (bild 6/pos. 5)
· Sätt först in en lämplig borr i maskinen (se
5.3).
· Anslut stickkontakten till ett lämpligt väggut-
tag.
· Sätt emot borrmaskinen direkt på borrstället.
Inkoppling: Tryck på strömbrytaren (5)
Kontinuerlig drift: Tryck på strömbrytaren (5) och spärra med låsknappen (4).
Frånkoppling: Tryck in strömbrytaren (5) kort.
6.2 Ställa in varvtalet (bild 6/pos. 5)
· Du kan ställa in varvtalet steglöst under an-
vändningen.
· Bestäm varvtalet genom att trycka in strömb-
rytaren (5) mer eller mindre kraftigt.
· Välj rätt varvtal: Lämpligt varvtal är beroende
av arbetsstycket, driftslag och typ av borr.

Rotationsriktning Högergång (framåt samt borrning)

Omkopplarens läge Intryckt på höger sida

Vänstergång (bakåt) Intryckt på vänster sida

6.5 Omkopplare för borrning/slagborrning (bild 7/pos. 3)
Får endast kopplas om när maskinen står stilla!

Borrning Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge "Borrning" (position A). Användning: Trä, metall, plast

Slagborrning Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge "Slagborrning" (position B). Användning: Betong, sten, murverk

- 53 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 53

30.01.2019 13:10:22

https://tm.by - TM.by

S

6.6 Tips för arbeten med slagborrmaskinen
6.6.1 Borra i betong och murverk
· Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning
(3) på position B (Slagborrning).
· Om du vill bearbeta murverk eller betong
måste du alltid använda hårdmetallborr och ett högt varvtal.
6.6.2 Borra i stål
· Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning
(3) på position A (borrning) .
· Om du vill bearbeta stål måste du alltid
använda HSS-borrar (HSS = höglegerat snabbstål) och ett lågt varvtal.
· Vi rekommenderar att du smörjer in borrstället
med ett lämpligt kylmedel för att undvika onödigt slitage på borren.
6.6.3 Borra hål Om du vill borra ett djupt hål i ett hårt material (t ex stål), rekommenderar vi att du förborrar med en liten borr.
6.6.4 Borra kakel
· Innan du borrar, ställ omkopplaren för borr-
ning/slagborrning (3) på position A (borrning).
· Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning
(3) på position B (slagborrning) så snart borren har trängt igenom kakelplattan.
7. Byta ut nätkabeln
Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.

· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
8.2 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör.
8.3 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reservdelar:
· Produkttyp · Produktens artikelnummer · Produktens ID-nr. · Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdiga tillbehör från
! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.

- 54 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 54

30.01.2019 13:10:22

https://tm.by - TM.by

S
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 55

- 55 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:22

S
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 56

- 56 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:22

S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas

Kolborstar, chuck Borr

Exempel

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 57

- 57 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:23

S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 58

- 58 -

30.01.2019 13:10:23

https://tm.by - TM.by

CZ

Nebezpecí! 

 

ní si pecíst návod k obsluze

Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku m sobit ztrátu sluchu.

Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál m



kat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!

Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti.

Aby se zabránilo poskození pevodovky, je teba provádt pepínání vrtání/vrtání s píklepem pouze ve vypnutém stavu.

Tída ochrany II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 59

- 59 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:23

CZ

Nebezpecí!

P   ístroj  



citá

bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním

a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod

k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/



li tyto informace kdykoliv

po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám,

pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/

bezpecnostní pokyny. Nep  

cení

za skody a úrazy vzniklé v d



tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních

pokyn.

1. Bezpecnostní pokyny

· Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-

ly pi peprav poskozeny.

·









zárucní doby.

Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!

· Píklepová vrtacka · Hloubkový doraz vrtání · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny

Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v

p 



Nebezpecí!

Pectte si vsechny bezpecnostní poky-

ny a instrukce. Zanedbání p  

bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít







a/nebo t

ní. Vsechny bezpecnostní

2. Popis pístroje a rozsah dodávky

2.1 Popis pístroje (obr. 1) 1. Vrtací sklícidlo 2. Hloubkový doraz vrtání 3. Pepínac vrtání/vrtání s píklepem 4. Zajisovací knoflík 5. Za-/vypínac 6. Regulátor otácek 7. Pepínac pravý/levý chod 8. Pídavná rukoje

2.2 Rozsah dodávky

Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ

popsaného rozsahu dodávky. V pípad

chybjících díl se prosím obrate nejpozdji

bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku

za p  



servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj

zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v

servisních informacích na konci návodu.

· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z

balení.

· Odstrate obalový materiál a ochrany balení /

dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).

· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.



celu urcení

Vrtacka je urcena na vrtání otvor do deva,









píslusného vrtáku.

P

  

úcelu urc  



ekracující

 





celu urcení. Za

z toho vyplývající skody nebo zranní vseho dru-

hu ruc  







   ístroje nebyly

podle svého úcelu urcení konstruovány pro



 emeslnické nebo prmyslové

   



cení, pokud

je p





  emeslných

nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných

cinnostech.

- 60 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 60

30.01.2019 13:10:23

https://tm.by - TM.by

CZ

4. Technická data

Síové naptí: ..........................220-240 V~ 50 Hz

Píkon: ....................................................... 550 W

Volnob

cky: ..........................0-3000 min-1

Vrtací výkobeton ...................................... 10 mm

............................................................ ocel 8 mm

........................................................devo 25 mm

Tída ochrany: ............................................... II/

Hmotnost: ..................................................1,6 kg

Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ............. 92,8 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ....... 103,8 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB
Noste ochranu sluchu. Psobení hluku m sobit ztrátu sluchu.

Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 60745.
Vrtání do betonu s píklepem (rukoje) Emisní hodnota vibrací ah, ID = 16,657 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2
Vrtání do betonu s píklepem (pídavná rukoje) Emisní hodnota vibrací ah, ID = 13,312 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2
Vrtání do kov (rukoje) Emisní hodnota vibrací ah, D = 3,350 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2

Vrtání do kov (pídavná rukoje) Emisní hodnota vibrací ah, D = 2,811 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2

Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena

podle normované zkusební metody a m

mnit v závislosti na druhu a zp



elektrického pístroje, a ve výjimecných pípadech

se m



Uvedená emisní hodnota vibrací m   ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými pístroji.

Uvedená emisní hodnota vibrací m 

 





.

Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!

·



ístroje v bezvadném sta-

vu.

· Pravideln provád   cistní

pístroje.

· Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji.

· Nepet ístroj.

· V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-

vat.

· Pístroj vypn 

 

· Noste rukavice.

Pozor!

I p

ístroj

podle pedpis

ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením

elektrického pístroje se mohou vyskytnout

následující nebezpecí:

 







ná ochranná maska proti prachu.

 







vhodná ochrana sluchu.

3. Poskození zdraví, které je následkem vi-





ístroj





 ádn veden a



5. Ped uvedením do provozu

Ped zapnutím se pesvdcte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. Varování!
cnete na pístroji provádt nastavení, te síovou zástrcku ze zásuvky.



ídavné rukojeti (obr. 2-3/pol. 8)

Pídavná rukoje (8) Vám b

 

píklepové vrtacky poskytuje dodatecnou stabilitu.

P



ídavné

rukojeti.

Pídavná rukoje (8) se na píklepové vrtacce

upevní pomocí mechanického upevnní.

Otácením madla ve smru hodinových rucicek

je mechanické upevnní utahováno. Otácením

proti smru hodinových rucicek je mechanické

upevnní povolováno.

· P 

ídavná rukoje (8) musí být

nejdíve namontována. K tomu otácením ma-

dla mechanické upevnní dostatecn povolit,

aby mohla být pídavná rukoje pes vrtací

- 61 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 61

30.01.2019 13:10:23

https://tm.by - TM.by

CZ

sklícidlo (1) na píklepovou vrtacku nasunuta.

· Po nasunutí pídavné rukojeti (8) ji natocte do

Vám nejvíce vyhovující pracovní polohy.

· Nyní madlo v opacném smru otácení opt

p

  ídavná rukoje pevn sedí.

· Pídavná rukoje (8) je vhodná jak pro pra-

váky, tak leváky.



(obr. 4/pol. 2)



  ídavnou rukojetí

(8) pomocí mechanického upevnní. Mechanické

upevnní je otácením madla opt povolováno

resp. utahováno.

· Povolte mechanické upevn  



kový doraz (2) do otvoru v pídavné rukojeti

urceného pro tento úcel.

· Nastavte hloubkový doraz (2) na stejnou

úrove s vrtákem.

· Posu





hloubku vrtání zpt.

· Madlo pídavné rukojeti (8) opt utáhnte tak

dalece, aby rukoje pevn  

·







doraz (2) dotkne obrobku.

5.3 Vsazení vrtáku (obr. 5)

·

 cnete na pístroji provádt nastavení,



te síovou zástrcku ze zásuvky.

· Hloubkový doraz uvolnit podle popisu v bod

5.2 a posunout ho ve smru pídavné ruko-

jeti. Tím je získán volný pístup k vrtacímu

sklícidlu (1).

· Tato píklepová vrtacka je vybavena

rychloupínacím sklícidlem (1).

· Otácením otevete sklícidlo (1). Otvor na vrták

musí být dostatecn 



vrták upnout.

· Zvolte vhodný vrták. Zastrcte vrták do otvoru

sklíc





· Otácením zavete sklícidlo (1). Zkontrolujte,

zda vrták ve sklícidle (1) pevn 

· V pravidelných odstupech kontrolujte pevné

usazení vrtáku, resp. nástroje (vytáhnout

síovou zástrcku!).

6. Obsluha

6.1 Za-/vypínac (obr. 6/pol. 5)
· Nejdíve do pístroje nasate vhodný vrták
(viz 5.3).
· Zastrcte síovou zástrcku do vhodné zásuvky. · Nasate vrtacku pímo na vrtané místo.

Zapnutí: Za-/vypínac (5) stisknout.

Trvalý provoz: Za-/vypínac (5) zajistit zajisovacím knoflíkem (4).

Vypnutí: Za-/vypínac (5) krátce stisknout.

6.2 Nastavení poctu otácek (obr. 6/pol. 5)

· Pocet otácek m hem provozu plynule

regulovat.

· Silnjsím ci slabsím tisknutím za-/vypínace

(5) volíte pocet otácek.

· Volba správného poctu otácek: Nejvhodnjsí

pocet otác











· Malý tlak na za-/vypínac (5): nízký pocet

otácek (vhodné pro: malé srouby, mkké

materiály)

· Vtsí tlak na za-/vypínac (5): vyssí pocet

otácek (vhodné pro: velké/dlouhé srouby,

tvrdé materiály)

Tip: Navrtávejte díry s malým poctem otácek. Poté krok za krokem pocet otácek zvysujte.

Pednosti:
· Vrták lze pi navrtávání lépe kontrolovat a
nesklouzne.
· Zabráníte roztístným vyvrtaným dírám
(nap  cek).

6.3 Pedvolba poctu otácek (obr. 6/pol.6)

·

  ctu otácek (6) Vám

uje vymezit maximální pocet otácek.

Za-/vypínac (5) m  cen pouze do

uvedené hodnoty poctu otácek.

· Nastavte pocet otácek pomocí nastavovacího

 

  ci (5).

· Neprovádjte nastavení bhem vrtání.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 62

- 62 -

30.01.2019 13:10:23

https://tm.by - TM.by

CZ

6.4 Pepínac pravý/levý chod (obr. 6/pol. 7)
· Pepínat pouze ve vypnutém stavu! · Pomocí pepínace pravý/levý chod (7) nastav-
te smr chodu píklepové vrtacky:

Smr chodu Pravý chod (vped a vrtání)

Poloha spínace Stlacen doprava

Levý chod (zptný chod)

Stlacen doleva

7. Výmna síového napájecího vedení
Nebezpecí! Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím.

6.5 Pepínac vrtání/vrtání s píklepem (obr. 7/ pol. 3)
Pepínat pouze ve vypnutém stavu!

Vrtání: Pepínac vrtání/vrtání s píklepem (3) v poloze vrtání (Poloha A).
  evo; kovy; plasty

Vrtání s píklepem:

Pepínac vrtání/vrtání s píklepem (3) v poloze

vrtání s píklepem (Poloha B).

 





6.6 Tipy pro práci s píklepovou vrtackou

6.6.1 Vrtání do betonu a zdiva

· Nastavte pepínac vrtání/vrtání s píklepem

(3) do polohy B (vrtání s píklepem).

· P 







vysokým poctem otácek.

6.6.2 Vrtání do oceli

· Nastavte pepínac vrtání/vrtání s píklepem

(3) do polohy A (vrtání).

· P







z vysoce výkonné rychloezné oceli (HSS =

vysoce legovaná rychloezná ocel) a nízké

nastavení poctu otácek.

· Vhodné je chladit vývrt vhodným chladivem,

aby se zabránilo zbytecnému opotebení

vrtáku.

8. Cist náhradních díl

Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vytáhnte síovou zástrcku.

8.1 Cistní

·

cnostní zaízení, vtrací otvory

a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak

  ete pístroj cistým hadrem

nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi

nízkém tlaku.

· Doporucujeme p





pístroj vycistit.

· Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem





cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto

by mohly narusit plastové díly pístroje.

Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala

voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje

zvysuje riziko úderu elektrickým proudem.

8.2 Uhlíkové kartácky Pi nadmrné tvorb jisker nechte pekontrolovat odborníkem uhlíkové kartácky. Nebezpecí! Uhlíkové kartácky smí vymnit pouze odborný elektriká.

 Uvnit p
    



 

6.6.3 Navrtávání dr Pokud chcete vyvrtat hlubokou díru do tvrdého materiálu (jako nap. ocel), doporucujeme pedvrtání díry s mensím vrtákem.



cek

· Pro navrtávání nastavte pepínac vrtání/vrtání

s píklepem (3) do polohy A (vrtání).

·



cku,

nastavte pepínac vrtání/vrtání s píklepem

(3) do polohy B (vrtání s píklepem).

8.4 Objednávání náhradních díl a

píslusenství:

Pi objednávce náhradních díl je teba uvést

následující údaje:

· Typ pístroje

· Císlo artiklu pístroje

· Identifikacní císlo pístroje

· C 



Aktuální ceny a informace naleznete na

www.isc-gmbh.info

- 63 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 63

30.01.2019 13:10:23

https://tm.by - TM.by

CZ
Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporucujeme
píslusenství znacky ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu

9. Likvidace a recyklace

P





no

poskození pi peprav. Toto balení je surovina a





 

t do

cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou

vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov

a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního

odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj

odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud



rné místo neznáte, mli byste se

informovat na místním zastupitelství.

10. Skladování

Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém,

suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah

d 



 

 

° 

 ístroj v originálním balení.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 64

- 64 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:23

CZ

Jen pro zem EU

Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu!

Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu.

Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku:

Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit

p



 ípad 

  ístroj lze v takovém pípad

odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-

dech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí

pidané ke starým pístrojm.

 výslovným souhlasem firmy iSC GmbH.
Technické zmny vyhrazeny





    ípustný pouze s

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 65

- 65 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:23

CZ

Servisní informace

Ve vsech zemích uvedených v záruc 







údaje naleznete v záruc 







jednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.

Je t



ístroje podléhají následující díly opotebení pim

pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.

 


Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly

Píklad Uhlíkové kartácky, sklícidlo Vrták

* není nutn 



V pípad nedostatk





íslusnou chybu nahlásili na internetové stránce

www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte p



ípad na nás-

ledující otázky:

· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 66

- 66 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:23

CZ

Zárucní list



 



nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je











zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle.

Pro uplat  

 poskytnutí záruky platí následující:

1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek





 lecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky

upravují dodatec









 ístroj navíc

k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny.

Nase záruka je pro Vás bezplatná.

2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém p



výrobce, které jsou zp









omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje.



   ístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro





  cní smlouva se proto nenaplní, pokud byl

pístroj bhem záruc 

 

  emeslnických nebo prmyslových pod-



 

3. Z nasí záruky jsou vylouceny:

- Skody na p 





odu nebo na základ neoborné





 

. pipojení na chybné síové naptí nebo druh







    a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje

nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou péc   

- Skody na pístroji, které vznikly neoprávn 



 

. p  

p



 ídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles

do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav  





psobením (jako nap. skody zpsobené pádem).

- Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny b 

ebením

pim



 irozeným opotebením.

4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup p  





být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna.

Uplat  

 poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo

výmna p

  cní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové

zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také p  

místního servisu.

5. Pro uplat  

 na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.

isc-gmbh.info. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které

jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny

z dvodu nedostatec



cného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí

 



 ístroj.

Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nej-





ípad nám prosím zaslete pístroj na nasí

servisní adresu.

V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 67

- 67 -

30.01.2019 13:10:23

https://tm.by - TM.by

Nebezpecenstvo! 



SK  cítajte si návod na obsluhu



   poskodenie sluchu.

 zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný!





Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku.

Aby sa zabránilo poskodeniu prevodovky, smie sa prepínac vtania/príklepového vtania prepína iba vtedy, ke je vtacka v stave pokoja

Trieda ochrany II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 68

- 68 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:24

SK

Nebezpecenstvo!

  



príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo



 prípadným zraneniam a vecným

skodám. Preto si starostlivo precítajte tento ná-

vod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne







  



 ciava tretím osobám, prosím

odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na

obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme



cenie za nehody ani skody, ktoré vz-





bezpecnostných pokynov.

1. Bezpecnostné pokyny

Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v



 

Nebezpecenstvo!

Precítajte si vsetky bezpecnostné pred-

pisy a pokyny.



bezpec 



ma za následok úraz elektrickým prúdom, vz-





 Vsetky

bezpec

2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Upínadlo vrtáka 2. Hbkový vtací doraz 3. Prepínac vtanie/príklepové vtanie 4. Aretacné tlacidlo 5. Vypínac zap/vyp 6. Otáckový regulátor 7. Prepínac pravo-/avotocivý pohyb 8. Prídavná rukovä

· Odstráte obalový materiál ako aj obalové/

transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).

· Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný.

· Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro-

ja a príslusenstva transportom.

· Pokia  



zárucnej doby.

Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!

· Príklepová vtacka · Hbkový doraz vtania · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy



Táto vtacka je urcená na vtanie dier do dreva,



 ovov a k



príslusného vtacieho nástroja.

Prístroj smie by  

cel, na ktorý

bol urcený. Akéko







ajúce úc

 

alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené

  c   / obslu-

hujúca osoba, nie vsak výrobca.

Prosím berte ohad na skutocnos    

roje neboli svojim urcením konstruované na profe-









cné rucenie, ak sa



  v profesionálnych, reme-

selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako

aj na c



 

2.2 Objem dodávky

Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na

základe uvedeného objemu dodávky. V prípade

chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr

do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s







servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste

prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú

tabuku uvedenú v servisných informáciách na

konci návodu.

· Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von

z balenia.

4. Technické údaje

Sieové napätie: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz

Príkon: ....................................................... 550 W

Vo 

cky: .........................0-3000 min-1

Výkon vtania: .................................betón 10 mm .............................................................oce 8 mm .........................................................drevo 25 mm

Trieda ochrany: .............................................. II/

Hmotnos: ..................................................1,6 kg

- 69 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 69

30.01.2019 13:10:24

https://tm.by - TM.by

SK

Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ............ 92,8 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ...... 103,8 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB

 sluchu.

   poskodenie

Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.

Príklepové vtanie do betónu (rukovä) Emisná hodnota vibrácie ah, ID = 16,657 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2

Príklepové vtanie do betónu (prídavná rukovä) Emisná hodnota vibrácie ah, ID = 13,312 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2

Vtanie do kovu (rukovä) Emisná hodnota vibrácie ah, D = 3,350 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2

Vtanie do kovu (prídavná rukovä) Emisná hodnota vibrácie ah, D = 2,811 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2

Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná

pod





sa meni





elektrického náradia a vo výnimocných prípadoch



 nad uvedenou hodnotou.

    za úcelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.

 



  za úcelom východiskového posúdenia

vplyvov.

Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-

mum!

·



·





  cistenie

prístroja.

· Prispôsobte spôsob práce prístroju.

· Prístroj nepre  

· V prípade potreby nechajte prístroj

skontrolova.

· Prístroj vypnite, pokia

 

·





Pozor! Zvyskové riziká

obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou

dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev:

1. Poskodenie púc, pokia



vhodná ochranná maska proti prachu.

2. Poskodenie sluchu, pokia



vhodná ochrana sluchu.

3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi-

brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude

  dlhsiu dobu alebo sa nevedie a







5. Pred uvedením do prevádzky

Presvedcte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Výstraha!
cnete na prístroji robi akékovek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.



(obr. 2-3/pol. 8)

Prídavná rukovä (8) vám poc



príklepovej vtacky ponúka dodatocnú oporu.







rukoväte.

Prídavná rukovä (8) sa upevní na príklepovú

vtacku prostredníctvom svorky. Otácaním ruko-

väte v smere otácania hodinových ruciciek sa

svorka doahuje. Otácaním proti smeru otácania

hodinových ruciciek sa svorka povouje.

·





 (8) sa musí najs-

kôr namontova. K tomu musíte otácaním

rukoväte otvori svorku dostatocne siroko,

aby sa dala prídavná rukovä nasunú cez

skucovadlo (1) na príklepovú vtacku.

· Po nasunutí prídavnej rukoväte (8) ju vychýte

do polohy, ktorá je pre vás najpohodlnejsia.

· Teraz rukovä opä dotiahnite do opacného

smeru, kým nie je prídavná rukovä pevne

upevnená.

- 70 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 70

30.01.2019 13:10:24

https://tm.by - TM.by

SK

· Prídavná rukovä (8) je vhodná tak pre pravá-
kov ako aj pre avákov.

Vypnutie: Krátko zatlacte vypínac zap/vyp (5).



bkového dorazu

(obr. 4/pol. 2)

Hbkový doraz (2) je pripevnený zovretím prídav-

nou rukoväou (8). Zovretie sa uvoní resp. dotiah-

ne otácaním rukoväte.

· Uvo

 bkový doraz (2)

do otvoru prídavnej rukoväte urceného pre

tento úcel.

· Hbkový doraz (2) nastavte na rovnakú úrove

ako vrták.

· H 

  bku

vtania.

· Rúcku prídavnej rukoväte znovu pritiahnite,





· Teraz vtajte dieru, kým sa hbkový doraz (2)

nedotkne obrobku.





· Vytiahnite elektrický kábel zo siete predtým,



 nastavenie na prístroji.

· Hbkový doraz uvonite poda popisu v bode

5.2 a posute v smere prídavnej rukoväte.

Takto máte voný prístup ku skucovadlu (1).

· Táto príklepová vtacka je vybavená

rýchloupínacím skucovadlom (1).

· Otácaním otvorte skucovadlo (1). Otvor pre

vrták musí by dostatocne veký, aby vrták

mohol by  

· Zvote vhodný vrták. Vrták zasute co

najhlbsie do otvoru skucovadla.

· Otácaním zatvorte skucovadlo (1). Skontro-

lujte, ci vrták v skucovadle (1) pevne sedí.

· V pravidelných odstupoch kontrolujte pevné

uchytenie vrtáku resp. nástroja (vytiahnite

sieový kábel!).

6. Obsluha

6.1 Vypínac zap/vyp (obr. 6/pol. 5)

·









(pozri 5.3).

· Zapojte sieovú zástrcku do vhodnej zásuvky.

·

 tacku priamo na miesto vtania.

Zapnutie: Stlaci vypínac zap/vyp (5)

6.2 Nastavenie otácok (obr. 6/pol. 5)

· Poc





otácky.

· Otácky zvolíte slabsím alebo silnejsím

stlácaním vypínaca zap/vyp (5).

· Voba správnych otácok: Najvhodnejsie

otácky závisia od obrobku, prevádzkového







· Slabsí tlak na vypínac   

otácky (vhodné pre: malé skrutky, mäkké

materiály)

· Silnejsí tlak na vypínac zap/vyp (5): vyssie

otácky (vhodné pre: veké/dlhé skrutky, tvrdé

materiály)

Tip: Navtajte vtacie otvory s nízkymi otáckami. Potom postupne zvysujte otácky.

Výhody: Vrták je pri navtaní ahsie kontrolovatený a neposmykne sa. Zabránite roztriesteniu vtacích otvorov (napr. pri kachlickách).

6.3 Predvoba otácok (obr. 6/pol. 6)

·

 

c 

uje

nastavenie maximálnych otácok. Vypínac

zap/vyp (5) sa dá takto stlaci iba po zadané

maximálne otácky.

· Nastavte otácky pomocou nastavovacieho

 

 ci zap/vyp (5).

· Nevykonávajte toto nastavenie pocas vtania.

6.4 Prepínac pravo-/avotocivého chodu (obr.
6/pol. 7)
· Prepína len v nehybnom stave! · Pomocou prepínaca pravo-/avotocivého
chodu (7) nastavte smer pohybu príklepovej
vtacky:

Smer pohybu Pravotocivý chod (dopredu a vtanie)

Poloha vypínaca Zatlacenie doprava

avotocivý chod (chod vzad) Zatlacenie vavo

Trvalá prevádzka: Zabezpecte vypínac zap/vyp (5) pomocou aretacného tlacidla (4).

- 71 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 71

30.01.2019 13:10:24

https://tm.by - TM.by

SK

6.5 Prepínac vtanie/príklepové vtanie (obr. 7/pol. 3)
Prepína len v nehybnom stave!

Vtanie:

Prepínac vtanie/príklepové vtanie (3) v polohe

vtanie. (poloha A)





Príklepové vtanie:

Prepínac vtanie/príklepové vtanie (3) v polohe

príklepové vtanie. (poloha B)

  



6.6 Tipy pre prácu s vasou príklepovou vtackou

6.6.1 Vtanie do betónu a muriva

· Prepínac vtanie/príklepové vtanie (3) dajte

do polohy B (príklepové vtanie).

· Pre obrábanie muriva alebo betónu







nie vysokých otácok.

6.6.2 Vtanie do ocele

· Prepínac vtanie/príklepové vtanie (3) dajte

do polohy A (vtanie).

·





HSS (HSS = vysoko legovaná rýchlorezná

oce 

cok.

· Odporúca sa maza vtaný otvor vhodným

chladiacim prostriedkom, aby sa zabránilo

zbytocnému opotrebovaniu vrtáka.

6.6.3 Navtanie dier Ak chcete vyvta hlbokú dieru do tvrdého materiálu (napr. ako oce), odporúcame, aby ste si otvor predvtali mensím vrtákom.

6.6.4 Vtanie do obkladaciek a kachliciek
· Na navtanie prepnite prepínac vtanie/príkle-
pové vtanie (3) do polohy A (vtanie).
· Ako náhle vrták prenikol cez obkladacku/
kachlicku, prepnite prepínac vtanie/príkle-
pové vtanie (3) do polohy B (príklepové
vtanie).

7. Výmena sieového prípojného vedenia
Nebezpecenstvo! V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.

8. C náhradných dielov

Nebezpecenstvo!    
vytiahnite kábel zo siete.

cistiacimi prácami

8.1 Cistenie

·



 cistom stave bez

prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utier-

kou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným

vzduchom pri nastavení na nízky tlak.

· Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po



 

· Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej





 

 cistiace pros-

triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli

napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte

na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala

voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja

zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolova odborným elektri károm. Nebezpecenstvo! Uhlíkové kefky smú by vymieané len odborným elektrikárom.

     



alsie

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 72

- 72 -

30.01.2019 13:10:24

https://tm.by - TM.by

SK
8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslusenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje:
· Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúcame kvalitné príslusenstvo znacky
! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

9. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabráne-

nia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-









  do zberu na recykláciu

surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú

z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.

Poskodené prístroje nepatria do domového odpa-

du. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvi-

dácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám

nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa

prosím na miestnej samospráve.

10. Skladovanie

Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom,

suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu

detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi

   





ginálnom balení.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 73

- 73 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:24

SK

Len pre krajiny EÚ

Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!

Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v









 do triedeného

zberu a musí sa zabezpeci ich specifi







klácia).

Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:

Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riad-





  

  za týmto úcelom











 





mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.

Dodatocná tlac



castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti iSC GmbH.

Technické zmeny vyhradené







Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 74

- 74 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:24

SK

Servisné informácie

Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov,





 zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné











materiálov.

Je potrebné dba   



 















Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely

Príklad Uhlíkové kefky, skucovadlo Vrták

* nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.isc-

  









júce otázky:

· Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíste túto chybnú funkciu.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 75

- 75 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:24

SK

Zárucný list



c   







  



fungova, je nám to vemi 









uvedenej na tomto záruc









visnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky:

1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento



   na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne

zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné záruc





uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase

zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo.

2. Zárucné plnenie sa vzahuje výluc







uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda













 

  

cením konstruované na profesionálne,





cná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas

záruc















 

3. Z nasej záruky sú vylúcené:

























ové







cnostných pokynov

alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou

starostlivos   







 

  



pre 













vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné



  



 





- Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému,





4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa

musia uplatni pred koncom uplynutia záruc

 ov od zistenia nedostatku.

Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena príst-

roja nevedie k pred

cnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej

zárucnej doby pre prístroj ani pre akéko 









miestneho servisu.

5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.

Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-

roje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo

zárucného plnenia kvôli nedostatoc



fikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase

zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.

Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú





  









adresu.

Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 76

- 76 -

30.01.2019 13:10:24

https://tm.by - TM.by

NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Om een beschadiging van de transmissie te voorkomen mag de omschakelaar voor boren / klopboren enkel in stilstand worden omgeschakeld.
Bescherming klasse II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 77

- 77 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:24

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1) 1. Boorhouder 2. Boordiepteaanslag 3. Omschakelaar "boren/klopboren" 4. Vastzetknop 5. AAN/UIT-schakelaar 6. Toerenregelaar 7. Omschakelaar "rechts- / linksdraaiend" 8. Extra handgreep
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.

· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
· Klopboormachine · Boordiepteaanslag · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De boormachine is bedoeld om gaten in hout, ijzer, non-ferrometalen en gesteente te boren mits gebruikmaking van het gepaste boorgereedschap.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.

- 78 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 78

30.01.2019 13:10:25

https://tm.by - TM.by

NL

4. Technische gegevens
Netspanning: .......................... 220-240 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ......................... 550 watt Onbelast toerental: ......................... 0 ­3000 t/min Boorvermogen: ...............................beton 10 mm ............................................................ staal 8 mm ...........................................................hout 25 mm Bescherming klasse: ..................................... II/ Gewicht: .....................................................1,6 kg
Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 92,8 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ...................... 103,8 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Klopboren in beton (handgreep) Trillingsemissiewaarde ah, ID = 16,657 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Klopboren in beton (extra handgreep) Trillingsemissiewaarde ah, ID = 13,312 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Boren in metaal (handgreep) Trillingsemissiewaarde ah, ID = 3,350 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Boren in metaal (extra handgreep) Trillingsemissiewaarde ah, ID = 2,811 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.

De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
· Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
· Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
· Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1. Extra handgreep monteren (fig. 2-3, pos. 8)
De extra handgreep (8) biedt tijdens het gebruik van de klopboormachine een bijkomende houvast. Gebruik het gereedschap daarom niet zonder extra handgreep. De extra handgreep (8) wordt op de klopboormachine vastgemaakt door een kleminrichting. Door draaien van de handgreep met de wijzers van

- 79 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 79

30.01.2019 13:10:25

https://tm.by - TM.by

NL

klok mee wordt de kleminrichting aangehaald.
Door draaien tegen de richting van de wijzers van
de klok in wordt de kleminrichting losgezet.
· De extra handgreep (8) moet eerst worden
gemonteerd. Te dien einde de kleminrichting
door draaien van de handgreep ver genoeg
openen zodat de extra handgreep over de
boorhouder (1) van de klopboormachine kan
worden geschoven.
· Na het opschuiven van de extra handgreep
(8) zwenkt u die naar de werkpositie die voor
het aangenaamst is.
· Draai dan de handgreep in tegengestelde
draairichting terug dicht tot de extra hand-
greep vast zit.
· De extra handgreep (8) is zowel voor rechts-
handigen als ook voor linkshandigen geschi-
kt.
5.2 Diepteaanslag monteren en afstellen (fig. 4, pos. 2)
De diepteaanslag (2) wordt door de extra
handgreep (8) dankzij een kleminrichting vast-
gehouden. De kleminrichting wordt losgezet of
aangehaald door de handgreep te draaien.
· Draai de kleminrichting los en zet de dieptea-
anslag (2) de uitsparing van de extra hand-
greep in die ervoor is voorzien.
· Breng de diepteaanslag (2) op het zelfde ni-
veau t.o.v. de boor.
· Trek de diepteaanslag met de gewenste boor-
diepte terug.
· Draai de greep van de extra handgreep (8)
terug dicht tot hij vastzit.
· Boor dan het gat tot de diepteaanslag (2) het
werkstuk raakt.
5.3 Inzetten van de boor (fig. 5)
· Verwijder altijd de netstekker uit het stopcon-
tact voordat u het gereedschap anders afstelt.
· Diepteaanslag loszetten zoals beschreven
onder 5.2 en naar de extra handgreep toe
schuiven. Zodoende hebt u toegang tot de
boorhouder (1).
· Deze klopboormachine is voorzien van een
snelspanboorhouder (1).
· Draai de boorhouder (1) open. De boorope-
ning moet groot genoeg zijn om de boor op
te nemen.
· Kies een gepaste boor. Schuif de boor zo ver
mogelijk de boorhouderopening in.
· Draai de boorhouder (1) dicht. Controleer of
de boor in de boorhouder (1) vast zit.
· Controleer regelmatig of de boor of het ge-
reedschap goed vast zit (netstekker uit het

stopcontact verwijderen!).
6. Bediening
6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 6, pos. 5)
· Zet eerst een gepaste boor het gereedschap
in (zie 5.3).
· Sluit de netstekker aan op een gepast stop-
contact.
· Zet de boormachine rechtstreeks op de
plaats aan waar u wilt boren.
Aanzetten: AAN/UIT-schakelaar (5) indrukken
Continubedrijf: AAN/UIT-schakelaar (5) indrukken en borgen d.m.v. de vastzetknop (4).
Uitzetten: De AAN-/UIT-schakelaar (5) kort indrukken.
6.2 Toerental afstellen (fig. 6, pos. 5)
· U kan het toerental tijdens het bedrijf traploos
regelen.
· U kiest het toerental door de AAN/UIT-scha-
kelaar (5) meer of min hard in te drukken.
· Kiezen van het juiste toerental: Het best
geschikte toerental is afhankelijk van het werkstuk, van de werkmodus en van de ingezette boor.
· AAN/UIT-schakelaar (5) minder hard inge-
drukt: lager toerental (geschikt voor: kleine schroeven, zachte materialen)
· AAN/UIT-schakelaar (5) harder ingedrukt:
hoger toerental (geschikt voor: grote/lange schroeven, harde materialen)
Hint: boor de boorgaten met een laag toerental aan. Verhoog dan het toerental geleidelijk aan.
Voordelen:
· De boor is bij het aanboren gemakkelijker te
controleren en glijdt niet weg.
· U voorkomt verbrijzelde boorgaten (b.v. bij
tegels).
6.3 Vooraf instellen van het toerental (fig. 6, pos. 6)
· De toerentalafstelring (6) maakt het mogelijk
het maximumtoerental vast te leggen. De AAN/UIT-schakelaar (5) kan enkel nog tot het vooraf ingestelde maximumtoerental worden

- 80 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 80

30.01.2019 13:10:25

https://tm.by - TM.by

NL

ingedrukt.
· Stel het toerental af d.m.v. de afstelring (6) in
de AAN/UIT-schakelaar (5).
· Verricht deze afstelling niet tijdens het boren.

6.6.3 Gaten aanboren Indien een diep gat in hard materiaal (zoals staal b.v.) moet worden geboord, is het aan te raden het gat met een kleinere boor voor te boren.

6.4 Omschakelaar "rechts-/linksdraaiend"
(fig. 6, pos. 7).
· Enkel in stilstand omschakelen! · Stel de draairichting van de klopboormachine
af d.m.v. de omschakelaar "rechts-/linksdraai-
end" (7).

6.6.4 Boren in tegels
· Breng voor het aanboren de omschakelaar
"boren/klopboren" (3) naar stand A (boren).
· Breng de omschakelaar "boren/klopboren" (3)
naar stand B (klopboren) zodra de boor de
tegel heeft doorslaan.

Draairichting rechtsdraaiend (voorwaarts en boren)

Schakelaarstand rechts ingedrukt

linksdraaiend (terugloop)

links ingedrukt

6.5 Omschakelaar "boren/klopboren" (fig. 7, pos. 3)
Enkel in stilstand omschakelen!

Boren: omschakelaar "boren/klopboren" (3) in stand "boren". (Positie A) Toepassing: hout, metaal, plastiek

Klopboren: omschakelaar "boren/klopboren" (3) in stand "klopboren". (Positie B) Toepassing: beton, steen, metselwerk

7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.

6.6 Hints voor het werken met uw klopboormachine
6.6.1 Boren in beton en metselwerk
· Breng de omschakelaar "boren/klopboren" (3)
naar stand B (klopboren).
· Gebruik voor het bewerken van metselwerk of
beton altijd hardmetalen boren en een hoge toerentalafstelling.
6.6.2 Boren in staal
· Breng de omschakelaar "boren/klopboren" (3)
naar stand A (boren).
· Gebruik voor het bewerken van staal steeds
HSS-boren (HSS = hooggelegeerd snelwerkstaal) en een lage toerentalafstelling.
· Het is aan te raden het boorgat door een
gepast koelmiddel te smeren om onnodige slijtage van de boor te voorkomen.

8.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
· Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
· Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.

- 81 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 81

30.01.2019 13:10:25

https://tm.by - TM.by

NL
8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden:
· Type van het apparaat · Artikelnummer van het apparaat · Ident.-nummer van het apparaat · Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 82

- 82 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:25

NL
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 83

- 83 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:25

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen

Voorbeeld Koolborstels, boorhouder Boren

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 84

- 84 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:25

NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.

- 85 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 85

30.01.2019 13:10:25

https://tm.by - TM.by

E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, el conmutador taladro/taladro percutor sólo se deberá cambiar cuando la herramienta se haya detenido por completo
Clase de protección II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 86

- 86 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:26

E

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
· Taladro de percusión · Tope de profundidad de perforación · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El taladro ha sido concebido para hacer agujeros en madera, hierro, metales no férreos y roca utilizando la broca indicada.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Portabrocas 2. Tope de profundidad de perforación 3. Conmutador taladro/taladro percutor 4. Botón de enclavamiento 5. Interruptor ON/OFF 6. Regulador de velocidad 7. Conmutador derecha/izquierda 8. Empuñadura adicional
2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

- 87 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 87

30.01.2019 13:10:26

https://tm.by - TM.by

E

4. Características técnicas
Tensión de red: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ................................ 550 W Velocidad marcha en vacío: ............0-3000 r.p.m. Capacidad de taladro: .............. Hormigón 10 mm .......................................................... Acero 8 mm ..................................................... Madera 25 mm Clase de protección: ..................................... II/ Peso: ..........................................................1,6 kg
Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 92,8 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ......... 103,8 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Taladro de percusión en hormigón (empuñadura) Valor de emisión de vibraciones ah, ID = 16,657 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
Taladro de percusión en hormigón (empuñadura adicional) Valor de emisión de vibraciones ah, ID = 13,312 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
Taladrar en metal (empuñadura) Valor de emisión de vibraciones ah, D = 3,350m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
· Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
· Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
· Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
· Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

Taladrar en metal (empuñadura adicional) Valor de emisión de vibraciones ah, D = 2,811 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 88

- 88 -

30.01.2019 13:10:26

https://tm.by - TM.by

E

5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Montar la empuñadura adicional (fig. 2-3/ pos. 8)
La empuñadura adicional (8) sirve para facilitar la sujeción del taladro de percusión. Por este motivo, no utilizar el aparato sin la empuñadura adicional. La empuñadura adicional (8) se sujeta al taladro de percusión por apriete. Girando la empuñadura en sentido de las agujas del reloj se aprieta la sujeción. En sentido contrario se suelta.
· Primero se debe montar la empuñadura adi-
cional (8). Para ello, girar la empuñadura para abrir bien sujeción de forma que se pueda introducir la empuñadura adicional a través del portabrocas (1).
· Tras introducir la empuñadura adicional (8)
girarla hasta alcanzar la posición de trabajo más cómoda.
· A continuación, girar la empuñadura en la
dirección contraria hasta que la empuñadura adicional quede bien sujeta.
· La empuñadura adicional (8) está indicada
tanto para diestros como para zurdos.
5.2 Montar y ajustar el tope de profundidad (fig. 4/pos. 2)
La empuñadura adicional (8) se encarga de sujetar el tope de profundidad (2). La sujeción se suelta o aprieta de nuevo girando la empuñadura.
· Soltar la fijación y colocar el tope de profund-
idad (2) en la abertura prevista en la empuñadura adicional.
· Colocar el tope de profundidad (2) al mismo
nivel que la broca.
· Tirar hacia atrás del tope de profundidad para
lograr la profundidad de perforación deseada.
· Girar de nuevo la empuñadura adicional (8)
hasta que quede bien sujeta.
· Taladrar el agujero hasta que el tope de pro-
fundidad (2) toque la pieza.
5.3 Colocar la broca (fig 5)
· Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
· Soltar el tope de profundidad según se de-

scribe en el apartado 5.2 y desplazarlo en dirección a la empuñadura adicional. Así se puede acceder libremente al portabrocas (1).
· Este taladro de percusión está dotado de un
portabrocas de sujeción rápida (1).
· Desenroscar el portabrocas (1). La perfora-
ción del taladro debe ser lo suficientemente grande para alojar la broca.
· Elegir la broca adecuada. Introducir la broca
al máximo posible en el orificio del portabrocas.
· Desenroscar el portabrocas (1). Comprobar
si la broca está bien sujeta en el portabrocas (1).
· Comprobar de forma periódica que la broca
o la herramienta esté bien sujeta (para ello, desenchufar el aparato).
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 6/pos. 5)
· En primer lugar, introducir una broca adecua-
da en el aparato (véase 5.3).
· Enchufar el aparato en una toma de corriente
adecuada.
· Aplicar el taladro directamente en el punto a
taladrar.
Conexión: pulsar el interruptor ON/OFF (5)
Funcionamiento en continuo: asegurar el interruptor ON/OFF (5) con el botón de enclavamiento (4).
Desconexión: pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (5).
6.2 Ajustar la velocidad (fig. 6/pos. 5)
· La velocidad se puede controlar de forma
continua durante el funcionamiento.
· Seleccionar la velocidad pulsando con mayor
o menor fuerza el interruptor ON/OFF (5).
· Elección de la velocidad adecuada: La ve-
locidad adecuada depende de la pieza, del modo de funcionamiento y de la broca que se utiliza.
· Poca presión en el interruptor ON/OFF (5):
velocidad baja (adecuado para: tornillos pequeños, materiales blandos)
· Mayor presión en el interruptor ON/OFF (5):
velocidad alta (adecuado para: tornillos grandes/largos, materiales duros)

- 89 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 89

30.01.2019 13:10:26

https://tm.by - TM.by

E

Consejo: taladrar un agujero a baja velocidad. Seguidamente, ir aumentando poco a poco la velocidad.
Ventajas:
· Al empezar a taladrar la broca se controla
más fácilmente y no resbala.
· Así se evitan los agujeros desgarrados (p. ej.,
en azulejos).

6.6 Consejos para trabajar con el taladro de percusión
6.6.1 Taladrar hormigón y mampostería
· Poner el interruptor taladro/taladro percutor
(3) en la posición B (taladrado de percusión).
· Para trabajar en mampostería u hormigón uti-
lizar siempre una broca de metal duro y una velocidad elevada.

6.3 Preseleccionar la velocidad (fig. 6/pos. 6)
· El regulador de velocidad (6) permite deter-
minar cuál va a ser la velocidad máxima. El
interruptor ON/OFF (5) solo se puede pulsar
hasta la velocidad máxima prefijada.
· Ajustar la velocidad con ayuda del anillo de
ajuste (6) en el interruptor ON/OFF (5).
· No realizar dicho ajuste durante los trabajos
de taladrado.

6.6.2 Taladrar acero
· Poner el interruptor taladro/taladro percutor
(3) en la posición A (taladro).
· Para trabajar acero utilizar siempre una broca
HSS (acero rápido altamente aleado) y una
velocidad reducida.
· Para evitar que la broca se desgaste, se reco-
mienda lubricar la perforación con un refrige-
rante adecuado.

6.4 Conmutador izquierda/derecha (fig. 6/
pos. 7)
· ¡Conmutar sólo con el aparato parado! · Con el conmutador derecha/izquierda (7)
se cambia la dirección de giro del taladro
percutor:

Dirección

Posición del interruptor

A la derecha

(hacia delante y taladro) Pulsado a la derecha

A la izquierda (retroceso) Pulsado a la izquierda

6.6.3 Taladrar agujeros Para taladrar un agujero profundo en un material duro (como acero) recomendamos perforar previamente el agujero con una broca más pequeña.
6.6.4 Taladrar en baldosas y azulejos
· Poner el conmutador (3) en la posición A
(taladro).
· Poner el conmutador (3) en la posición B
(taladro percutor) en cuanto la broca haya perforado la baldosa/azulejo.

6.5 Conmutador taladro/taladro percutor (fig. 7/pos. 3)
¡Conmutar sólo con el aparato parado!
Taladro: Poner el conmutador (3) en la posición taladro. (Posición A) Uso: maderas; metales; plásticos
Taladro percutor: Poner el conmutador (3) en la posición taladro percutor. (Posición B) Uso: hormigón; roca; mampostería

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 90

- 90 -

30.01.2019 13:10:26

https://tm.by - TM.by

E

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
· Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
· Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.

8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

8.4 Pedido de piezas de repuesto y accesorios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
· Tipo de aparato · Número de artículo del aparato · Número de identificación del aparato · Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info

¡Consejo! ¡Para obtener un

buen resultado recomenda-

mos accesorios de alta cali-

dad de

! www.kwb.eu

welcome@kwb.eu

- 91 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 91

30.01.2019 13:10:26

https://tm.by - TM.by

E
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 92

- 92 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:26

E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas

Ejemplo Escobillas de carbón, portabrocas Broca

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 93

- 93 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:26

E
Certificado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 94

- 94 -

30.01.2019 13:10:26

https://tm.by - TM.by

FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Vaihdepyörästön vahingoittumisen välttämiseksi saa porauksen / iskuporauksen vaihtokytkimen kytkeä vain koneen seistessä
Suojaluokka II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 95

- 95 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:27

FIN

Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) 1. Poranistukka 2. Poraussyvyyden säätö 3. Poraus-/iskuporaus-vaihtokytkin 4. Lukitusnuppi 5. Päälle-/pois-katkaisin 6. Kierrosluvun säädin 7. Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/vastapäi-
vään 8. Tukikahva

kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
· Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
· Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
· Iskuporakone · Poraussyvyyden säätö · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Porakone on tarkoitettu reikien poraamiseen puuhun, rautaan, värillisiin metalleihin ja kiviin käyttäen tarkoitukseen soveltuvaa poraustyökalua.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.

2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
· Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja

- 96 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 96

30.01.2019 13:10:27

https://tm.by - TM.by

FIN

4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: ......................... 220-240 V ~ 50 Hz Virranotto: ........................................... 550 wattia Joutokäyntikierrosluku: ...................0 -3000 min-1 Porausteho: ....................................betoni 10 mm ............................................................teräs 8 mm ............................................................puu 25 mm Suojaluokka: ................................................. II/ Paino: .........................................................1,6 kg
Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA .......................... 92,8 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA .......................... 103,8 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB
Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Iskuporaaminen betoniin (kahvan kera) Tärinänpäästöarvo ah, ID = 16,657 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Iskuporaaminen betoniin (tukikahvan kera) Tärinänpäästöarvo ah, ID = 13,312 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Poraaminen metalliin (kahvan kera) Tärinänpäästöarvo ah, D = 3,350 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Poraaminen metalliin (tukikahvan kera) Tärinänpäästöarvo ah, D = 2,811 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.

Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
· Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. · Käytä suojakäsineitä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1. Tukikahvan asennus (kuvat 2-3/nro 8) Tukikahva (8) antaa lisätukea iskuporauksen aikana. Tämän vuoksi älä käytä laitetta iskuporaukseen ilman tukikahvaa. Tukikahva (8) kiinnitetään iskuporakoneeseen pinnekiinnityksellä. Pinnekiinnitys kiristetään kääntämällä kahvaa myötäpäivään. Vastapäivään kääntäminen avaa pinnekiinnityksen.
· Mukana toimitettu tukikahva (8) täytyy
asentaa ensin. Tätä varten tulee avata pinnekiinnitys kahvaa kääntämällä niin paljon, että voit työntää tukikahvan poranistukan (1) ylitse iskuporakoneen päälle.
· Kun olet työntänyt tukikahvan (8) porakoneen
päälle, käännä se siihen työasentoon, joka on

- 97 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 97

30.01.2019 13:10:27

https://tm.by - TM.by

FIN

sinulle parhain.
· Käännä sitten kahvaa päinvastaiseen su-
untaan kiinni, kunnes tukikahva on lujasti
paikallaan.
· Tukikahva (8) soveltuu sekä oikea- että va-
senkätisille käyttäjille.

Käynnistys: Paina päälle-/pois-katkaisinta (5)
Jatkuva käyttö: Lukitse päälle-/pois-katkaisin (5) lukitusnupilla (4) paikalleen.

5.2 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen (kuvat 4/nro 2)
Syvyysvaste (2) pysyy paikallaan tukikahvan (8) puristuksessa. Puristus avataan ja kiristetään kääntämällä kahvaa.
· Irroita kiinnitys ja aseta syvyysvaste (2) sille
tarkoitettuun tukikahvassa olevaan aukkoon.
· Siirrä syvyysvaste (2) samalle tasolle kuin
poranterä.
· Vedä syvyysvastetta taaksepäin halutun por-
aussyvyyden verran.
· Käännä tukikahvan kahvaa (8) jälleen kiinni,
kunnes se on tukevasti paikallaan.
· Poraa sitten reikä, kunnes syvyysvaste (2)
koskettaa työstökappaleeseen.
5.3 Poranterän asettaminen paikalleen (kuva 5)
· Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet lait-
teeseen säätöjä.
· Irroita syvyysvaste kuten kohdassa 5.2 ku-
vataan ja työnnä sitä tukikahvan suuntaan. Näin voit tarttua poranistukkaan (1) esteettä.
· Tämä iskuporakone on varustettu pikakiinni-
tysistukalla (1).
· Kierrä poranistukka (1) auki. Poranistukan
aukon tulee olla riittävän suuri, jotta poranterä mahtuu siihen.
· Valitse sopiva poranterä. Työnnä poranterä
mahdollisimman syvälle poranistukan aukkoon.
· Kierrä poranistukka (1) kiinni. Tarkasta, että
poranterä on tiukasti poranistukassa (1).
· Tarkasta säännöllisin väliajoin, että poranterä
tai työkalu on edelleen tukevasti paikallaan (irroita verkkopistoke!)
6. Käyttö
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 11/nro 5)
· Aseta ensin sopiva poranterä koneeseen
(katso kohtaa 5.3).
· Liitä verkkojohto sopivaan pistorasiaan. · Aseta porakone suoraan porattavaan kohta-
an.

Sammutus: Paina päälle-/pois-katkaisinta (5) lyhyesti.
6.2 Kierrosluvun säätö (kuva 6/nro 5)
· Voit ohjata kierroslukua käytön aikana
portaattomasti.
· Valitse kierrosluku painamalla päälle-/pois-
katkaisinta (5) enemmän tai vähemmän.
· Oikean kierrosluvun valinta: Parhaiten
soveltuva kierrosluku on riippuvainen työstökappaleesta, käyttötavasta ja käytetystä poranterästä.
· Vähäinen päälle-/pois-katkaisimen paina-
minen (5): alhaisempi kierrosluku (soveltuu: pienten ruuvien, pehmeiden työstöaineiden käsittelyyn)
· Voimakkaampi päälle-/pois-katkaisimen pai-
naminen (5): korkeampi kierrosluku (soveltuu: suurien/pitkien ruuvien, kovien työstöaineiden käsittelyyn)
Vinkki: Aloita poranreikien poraaminen alhaisella kierrosluvulla. Korota kierroslukua sitten vähän kerrallaan.
Edut:
· Poranterää on alussa helpompi valvoa eikä
se luiskahda pois.
· Vältät täten rikkonaiset poranreiät (esim. kaa-
keleissa).
6.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 6/nro 6)
· Kierrosluvun säätimellä (6) on mahdollista
määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/ pois-katkaisinta (5) voidaan painaa enää vain annettuun suurimpaan kierroslukuun saakka.
· Säädä kierrosluku päälle-/pois-katkaisimen
(5) säätörenkaalla (6).
· Älä tee tätä säätöä poraamisen aikana.
6.4 Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/ vastapäivään (kuva 6/nro 7)
· Vaihda suuntaa vain laitteen ollessa pysäh-
dyksissä!
· Säädä iskuporakoneen kiertosuunta vaihtoky-
tkimellä myötä-/vastapäivään (7):

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 98

- 98 -

30.01.2019 13:10:27

https://tm.by - TM.by

FIN

Kiertosuunta Kierto myötäpäivään (eteenpäin ja poraaminen)

Kytkimen asento painettu oikealta

Kierto vastapäivään (taaksepäin)

painettu vasemmalta

6.5 Porauksen/iskuporauksen vaihtokytkin (kuva 7/nro 3)
Vaihda suuntaa vain laitteen ollessa pysähdyksissä!

7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus

Poraaminen: Poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3) asennossa Poraaminen. (asento A) Käyttö: puut; metallit; muovit
Iskuporaaminen: Poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3) asennossa Iskuporaaminen. (asento B) Käyttö: betoni; kivet; muuriseinät
6.6 Työskentelyvinkkejä iskuporakoneesi käyttöä varten
6.6.1 Betonin ja muuriseinien poraaminen
· Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihto-
kytkin (3) asentoon B (iskuporaaminen).
· Käytä muuriseinien tai betonin poraamisessa
aina kovametallisia poranteriä ja säädä kierrosluku korkeaksi.
6.6.2 Teräksen poraaminen
· Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihto-
kytkin (3) asentoon A (poraaminen).
· Käytä teräksen työstöön aina pikateräsporan-
teriä (HSS = runsasseoksinen pikatyöteräs) sekä alhaista kierrosluvun säätöä.
· On suositeltavaa voidella poraus sopivalla
jäähdytysaineella, jotta poranterä ei kulu tarpeettoman paljon.
6.6.3 Reikien alkuporaaminen Jos haluat porata syvän reiän kovaan materiaaliin (kuten esim. teräkseen), suosittelemme, että poraat ensin reiän pienemmällä poranterällä.
6.6.4 Poraaminen laattoihin ja kaakeleihin
· Käännä poraamisen aloittamiseksi poraami-
sen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3) asentoon A (poraaminen).
· Kytke poraamisen/iskuporaamisen vaihto-
kytkin (3) asentoon B (iskuporaaminen) heti kun poranterä on mennyt laatasta/kaakelista lävitse.

Vaara! Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
· Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
· Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
· Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
· laitteen tyyppi · laitteen tuotenumero · laitteen tunnusnumero · tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info

- 99 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 99

30.01.2019 13:10:27

https://tm.by - TM.by

FIN
Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia varusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 100

- 100 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:27

FIN
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 101

- 101 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:27

FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.

Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat

Esimerkki Hiiliharjat, poranistukka Poranterät

* ei välttämättä kuulu toimitukseen!

Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
· Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 102

- 102 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:27

FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 103

- 103 -

30.01.2019 13:10:27

https://tm.by - TM.by

RUS
! -         
!    .      .
!  .            .     !
!   .          ,       .
 ,           /      .
  II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 104

- 104 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:28

RUS

!           ,      .        /     .       ,    ,   .       ,         /    .         ,                .
1.    
        ! !         .             ,   /   .           ,       .

2.2           .           ,     ,      5-     ,     .               .
·      
 .
·   ,  
       ( ).
·   . ·    
     .
·    
    .
!       !      ,    !    ,        !
·     ·    ·   

·    

2.     
2.1   ( 1) 1.   2.    3.   - 
 4.     5.  - 6.    7.   - 8.  
- 105 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 105

30.01.2019 13:10:28

https://tm.by - TM.by

RUS

3.     
         , ,         .
        .  ,        .                   ,    .
,           ,    .             ,    ,     .

   .      .
    (   )     EN 60745.
    ()    ah, ID = 16,657 /2  K = 1,5 /2
    ( )    ah, ID = 13,312 /2  K = 1,5 /2
   ()    ah, D = 3,350 /2  K = 1,5 /2
   ( )    ah, D = 2,811 /2  K = 1,5 /2

4.  
 : .................220-240  ~ 50  : ............................................... 550     : .............................. 0-3000 -1  : .......................  10  ...........................................................  8  ....................................................... 25   : ............................................. II/ : ............................................................ 1,6 
!              EN 60745.
   LpA ............. 92,8 (A)  KpA ............................... 3     LWA ........ 103,8 (A)  KWA .............................. 3 

        ,                   .
             .
           .
      !
·   
 .
·   
   .
·    
 .

- 106 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 106

30.01.2019 13:10:28

https://tm.by - TM.by

RUS

·    . ·    
 .
·  ,    
.
·  .
!      ,          ,        .     ,      : 1.  ,    
   . 2.  ,          . 3.                    .
5.    
  ,        . !      ,    .
5.1.   ( 2-3/. 8)
  (8)           .       .   (8)       .           .       .
·   
(8)    .

          ,          (1)    .
·     
(8)          .
·    
    ,      .
·   (8) 
      .
5.2       ( 4/. 2)
   (2)    (8)  .  ,      .
·     
  (2)       .
·   
 (2)     .
·   
     .
·   
(8)   ,      .
·     , 
   (2)     .
5.3   ( 5)
·    
   .
·   
 ,    ´5.2      .          (1).
·    
  (1).
·    (1).
        ,   .

- 107 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 107

30.01.2019 13:10:28

https://tm.by - TM.by

RUS

·   . 
       .
·    (1).
       (1).
·   
      (    !).
6.   
6.1  - ( 6/. 5)
·     
 ( 6.3).
·    
 .
·   
   .
:   - (5)
  :    (5)       (4).
      (5).
6.2    ( 6/. 5)
·    
    .
·      
  - (5)   .
·    :
       ,     .
·    
- (5):    ( :  ,   )
·    
- (5): 

  ( : / ,   )

:       .     .

:
·      
    .
·    
 (,  
).

6.3   
 ( 6/. 6)
·   
(6)   
  .
 -
(5)     
  
.
·    
   (6) 
 - (5).
·     
.

6.4   -
 ( 6/. 7)
·    
!
·    
 - (7) 
   :

   

 

(  )

 

  ()

 

6.5  /  ( 7/. 3)
    !

:  /  (3)   . ( A) : ; ; 

- 108 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 108

30.01.2019 13:10:28

https://tm.by - TM.by

RUS

 :  /  (3)    . ( B) : ; ; 
6.6       
6.6.1     
·   /
  (3)   B ( ).
·      
         .
6.6.2   
·   /
  (3)   A ().
·    
  HSS- (HSS =   )    .
·   
    ,     .
6.6.3            (, ),          .
6.6.4     
·   /
  (3)   A ().
·   /
  (3)   B ( ),     /.

7.    
!         ,      ,           ,   .
8. ,     
!           .
8.1 
·   ,
            .           .
·    
   .
·    
     .       ;      .   ,      .          .
8.2               . !       .

8.3      ,    .

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 109

- 109 -

30.01.2019 13:10:28

https://tm.by - TM.by

RUS
8.4     
       :
·   ·    ·    ·    
        www.isc-gmbh.info.
!        
! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9.    
        .                .        , ,   .        .          .    ,    ,      .
10. 
      ,     ,      .      5 °C  30 °C.     .

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 110

- 110 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:28

RUS
   
      .
   2012/19/EG                            .
  -      :         ,     ,   .          ,               .               ,    .
          ,   ,       ISC GmbH.
paec a  eee 

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 111

- 111 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:28

RUS
   
  ,    ,      ,        .         ,   , ,  ,     ,     .
    ,                /       .

  *  / *  

  ,   

*      !

                 www.isc-gmbh.info.              :

·          ? ·   -      ( 
)?
·    ,    ( )?
  .

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 112

- 112 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:28

RUS
 
 ,  ,      .         ,          ,     .         ,    .       . 1.        , ..
 ,              .         ,                 .         .      . 2.          ,   ,       ,            . ,          ,       .     ,         ,      ,     . 3.     : -  ,          ,     (,          ),         ,             ; -  ,        (,           ),      (, ,   ,   ),      (,   ); -     ,       ,     . 4.    24 ,      .                  .          .          ,                  .          . 5.           www.isc-gmbh.info.           .      ,         ,        .       ,       .
  ,         ,            .           .
  ,     ,                .
- 113 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 113

30.01.2019 13:10:29

https://tm.by - TM.by

SLO Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo!

Pozor! Uporabljajte zascito za usesa. Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha.

Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!

Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki,



cijo izgubo vida.

Preklopno stikalo za preklaplanje med funkcijo vrtanja in funkcijo udarnega vrtanja lahko preklapljate le, ko je udarni vrtalnik v mirovanju, ker se le tako lahko izognete poskodovanju gonila

Razred zascite II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 114

- 114 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:29

SLO

Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.

· Preverite morebitne poskodbe naprave in

delov pribora, do katerih bi lahko prislo med

transportom.

·





garancijskega roka.

Nevarnost! ca za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-

delov materiala!

1. Varnostni napotki

Odgovarjajoce varnostne napotke lahko prebere-





Nevarnost!

Preberite varnostne napotke in navodila.

Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil

ima lahko za posledico elektric

 

hude poskodbe. Shranite vse varnostne napot-

ke in navodila za kasnejso uporabo.

· Udarni vrtalnik · Omejilo globine vrtanja · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki

3. Predpisana namenska uporaba

Vrtalni stroj je, pod pogojem uporabe primerne

opreme za vrtanje, koncipiran za vrtanje lukenj v

 



2. Opis naprave na obseg dobave

2.1 Opis naprave (Slika 1) 1. Vpenjalna glava 2. Omejevalo globine vrtanja 3. Preklopno stikalo za preklop vrtanje/udarno
vrtanje 4. Pritrdilni gumb 5. Stikalo za vklop/izklop 6. Regulator stevila vrtljajev 7. Preklopno stikalo za preklop vrtenja v desno/
levo 8. Dodatni rocaj

2.2 Obseg dobave

S pomocjo opisanega obsega dobave preverite,

ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se naj-

kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka

obrnite na nas servisni center ali na prodajno





 cun.

Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob

koncu tega navodila.

·







·





in transportne varovalne priprave (ce obstaja-

jo).

· Preverite, ce je obseg dobave popoln.

Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.

4. Tehnicni podatki



   

Sprejem moci: ........................................... 550 W

Stevilo vrtljajev v prostem teku: ......0 - 3000 min-1

Vrtalna zmogljivost: .........................beton 10 mm

............................................................ jeklo 8 mm ............................................................. les 25 mm

Razred zascite: ............................................. II/

  

- 115 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 115

30.01.2019 13:10:29

https://tm.by - TM.by

SLO

Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.

Nivo zvocnega tlaka LpA .................... 92,8 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA....................... 103,8 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB
Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha.

Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.

Udarno vrtanje v beton (rocaj) Emisijska vrednost vibracij ah, ID = 16,657 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2

Udarno vrtanje v beton (dodatni rocaj) Emisijska vrednost vibracij ah, ID = 13,312 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2

Vrtanje v kovino (rocaj) Emisijska vrednost vibracij ah, ID = 3,350 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2

Vrtanje v kovino (dodatni rocaj) Emisijska vrednost vibracij ah, ID = 2,811 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2

Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekoraci navedeno vrednost glede na vrsto in in nacin uporabe elektricnega orodja.

Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo elektricnega orodja z enim drugim orodjem.

Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno skodovanja.

Omejite hrupnost in vibracije na minimum!

· Uporabljajte samo brezhibne naprave.

·



cistite napravo.

· Vas nacin dela prilagodite napravi.

· Ne preobremenjujte naprave.

· Po potrebi dajte napravo v preverjanje.

· Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate.

· Uporabljajte rokavice.

Pozor!

Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem

po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih

tveganj. Nastopijo lahko sledece nevar-

nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega

elektricnega orodja:

1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne

protiprasne zascitne maske.

2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne

zascite za usesa.





rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je





5. Pred uporabo

Pred priklopom se prepricajte, ce se podatki

na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o

elektric



Opozorilo!

Zmeraj izvlecite elektricni prikljucni vtikac

preden zacnete izvajati nastavitve na

skobljicu.



caja (Sliki 2 - 3/

Poz. 8)

Dodatni rocaj (8) Vam med uporabo udarnega vr-

talnega stroja nudi dodatno oporo. Zato stroja ne

uporabljajte brez dodatnega rocaja.

Dodatni rocaj (8) se na udarni vrtalni stroj pritrdi

tako, da ga vpnete. Z vrtenjem rocaja v smeri uri-

nega kazalca pritegnete pritrditev tega rocaja. Z

vrtenjem rocaja v nasprotni smeri urinega kazalca

pa pritrditev sprostite.

·



caj (8) je potrebno najprej

montirati. Za to je potrebno z vrtenjem rocaja

pritrdilni obroc dovolj odpreti, da lahko dodat-

ni rocaj potisnete preko vpenjalne glave (1)

na udarni vrtalni stroj.

· Po tem, ko dodatni rocaj (8) nataknete, ga





jal.

· Zdaj pa rocaj vrtite v nasprotni smeri urinega

kazalca tako dolgo, dokler ne bo dodatni rocaj

trdno pritrjen na udarni vrtalni stroj.

· Dodatni rocaj (8) je primeren za levicarje in za

desnicarje.

- 116 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 116

30.01.2019 13:10:29

https://tm.by - TM.by

SLO



vrtanja (Slika 4/Poz. 2)

Omejevalo globine vrtanja (2) je pritrjeno na pri-

trdilnem obrocu dodatnega rocaja (8). Pritrdilni

obroc zatisnete oz. Sprostite tako, da vrtite rocaj

v smeri urinega kazalca oz. V nasprotni smeri

urinega kazalca.

· Sprostite pritrdilni obroc in vstavite omejevalo

globine vrtanja (2) v za to predvideno odprti-

no dodatnega rocaja.

· Omejevalo globine vrtanja (2) nastavite na

raven svedra.

· Omejevalo globine vrtanja potegnite za





· Ponovno privijte rocaj dodatnega rocaja (8)

tako, da bo ta namescen trdno.

· Zdaj vrtajte luknjo tako dolgo, dokler se

omejevalo globine vrtanja (2) ne dotakne

obdelovanca.

5.3 Vstavljanje svedra (Slika 5)

· Preden pricnete izvajati nastavljalna dela na

udarnem vrtalnem stroju, je vedno prvo pot-

rebno potegniti elektricni vtikac iz elektricne

 cnice.

· Omejevalo globine vrtanja sprostite tako, kot

je to prikazano pod tocko 5.2 in ga potisnite

v smeri dodatnega rocaja. Tako imate prosti

dostop do vpenjalne glave (1).

· Ta stroj za udarno vrtanje je opremljen s hitro

vpenjalno glavo (1).

· Vpenjalno glavo (1) odvijte tako, da se odpre.

Odprtina za sprejem svedra mora biti dovolj

velika, da lahko sprejme sveder.

· Izberite ustrezen sveder. Potisnite sveder v

odprtino vpenjalne glave tako dalec, kot je



· Vpenjalno glavo (1) zaprite. Preverite, ce

je sveder trdno in nepremicno namescen v

vpenjalni glavi (1).

· V rednih casovnih intervalih preverjajte, ce je

sveder oz. orodje pravilno namesceno (Po-

tegnite elektricni vtikac iz elektric



vticnice!).

6. Uporaba

6.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 6/Poz.5)

· Prvo v napravo vstavite ustrezen sveder (glej

5.3).

· Elektric



c prikljucite v ustrezno

elektricno vticnico.

· Vrtalni stroj nastavite neposredno na tocko, ki

je predvidena za vrtanje.

Vklop: Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (5).

Nepretrgano delovanje: Stikalo za vklop/zklop (5) pritrdite s pritrdilnim gumbom (4).

Izklop: Na kratko pritisnitena stikalo za vklop/izklop (5).

6.2 Nastavitev stevila vrtljajev
(Slika 6/Poz. 5)
· Med delovanjem lahko brezstopenjsko kont-
rolirate stevilo vrtljajev svedra.
· Stevilo vrtljajev lahko izbirate tako, da bolj
mocno ali manj mocno pritiskate na stikalo za
vklop / izklop (5).
· Izbira pravilnega stevila vrtljajev: Stevilo vrtlja-
jev, ki je najbolj primerno, je odvisno od obde-
lovanca in od svedra, ki je vstavljen.
· Manjsi pritisk na stikalo za vklop / izklop (5):
manjse stevilo vrtljajev (primerno za: manjse
vijake, mehkejse obdelovance)
· Vecji pritisk na stikalo za vklop / izklop (5):
vecje stevilo vrtljajev (primerno za: vecje/
daljse vijake, trde obdelovance)

Nasvet: Luknje prvo navrtajte z manjsim stevilom vrtljajev. Nato pa postopoma povecajte stevilo vrtljajev.

Prednosti:

·



ne zdrsne.

· S tem pa se tudi izognete razdrobljenim lukn-

jam (n.pr. pri ploscicah).

6.3 Predizbira stevila vrtljajev
(Slika 6/Poz. 6)
· Regulator stevila vrtljajev (6) Vam omogoca,
da nastavite najvecje stevilo vrtljajev. Zdaj
lahko stikalo za vklop/izklop (5) pritisnete le
se do vnaprej nastavljenega maksimalnega
stevila vrtljajev.

- 117 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 117

30.01.2019 13:10:29

https://tm.by - TM.by

SLO

· Stevilo vrtljajev nastavite na nastavljalnem
obrocku (6), ki se nahaja na stikalu za vklop/
izklop (5).
· Nastavitve ne spreminjajte medtem, ko vrtate.

6.6.3 Navrtavanje lukenj V primeru, da hocete izvrtati globoko luknjo v trdo kovino (kot je jeklo), Vam priporocamo, da pred tem luknjo navrtate z manjsim svedrom.

6.4 Preklopno stikalo za izbiro smeri vrtanja
levo/desno (Slika 6/Poz. 7)
· Preklapljajte le v mirovanju! · Preklopno stikalo za izbiro smeri vrtanja (7)

udarnega vrtalnega stroja:

Smer vrtenja

Desna smer vrtenja (naprej

in vrtanje)

Vtisnjena je desna stran stikala

Leva smer vrtenja

(vzvratni tek)

Vtisnjena je leva stran stikala

6.5 Preklopno stikalo za preklop med vrtanjem in udarnim vrtanjem (Slika 7/Poz. 3)
Preklaplajte le v mirovanju!

Vrtanje:

Preklopno stikalo za preklop vrtanje/udarno vrtan-





  

Uporaba: leseni material; kovine; umetne mase

Udarno vrtanje:

Preklopno stikalo za preklop vrtanje/udarno vrtan-





  

Uporaba: beton; kamnina; zid

6.6.4 Vrtanje v ploscice in tlakovec

· Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno







· Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno





vrtanje) takoj, ko sveder preluknja ploscico ali

tlakovec.

7. Zamenjava elektricnega prikljucnega kabla

Nevarnost!

Ce se elektricni prikljucni kabel te naprave

poskoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali



usposobljena oseba, da bi preprec



varnosti.

8. Cisc narocanje nadomestnih delov
Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela izvlecite elektricni prikljucni kabel.

6.6 Nasveti za delo z Vasim udarnim vrtalnikom

6.6.1 Vrtanje v beton in v zid

· Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno





vrtanje).

· Za obdelovanje zidov ali betona vedno upora-

bljajte svedre iz trdine in nastavitev za visoko

stevilo vrtljajev.

6.6.2 Vrtanje v jeklo

· Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno







· Za obdelovanje jekla vedno uporabljajte HSS-

svedre (HSS = visoko legirano jeklo za hitro

delovanje) in nizko stevilo vrtljajev.

· Priporoc







nim hladilnim sredstvom in tako preprecite

nepotrebno obrabo svedra.

8.1 Ciscenje

· Zascitno opremo, zrac 







sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite

s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod

nizkim pritiskom.

· Priporocamo, da napravo ocistite neposredno

po vsakem koncanem delu.

· Redno c



milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali

razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo

plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne

pride voda v notranjost naprave. Vstop vode

v elektricno napravo povecuje tveganje

elektricnega udara.

8.2 Oglene scetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene scetke. Nevarnost! Oglene scetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.

- 118 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 118

30.01.2019 13:10:29

https://tm.by - TM.by

SLO
 V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih

8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:
Pri narocanju nadomestnih delov navedite naslednje:
· tip naprave · st. art. naprave · ID-stevilka naprave · stevilka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
Namig! Za dobre delovne rezultate priporocamo kakovostno dodatno opremo
! www.kwb.eu welcome@kwb.eu

9. Odstranjevanje in ponovna uporaba















reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz

razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika.

Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-





zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poz-

nate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji

obcinski upravi.

10. Skladiscenje

Napravo in pribor za napravo skladiscite na

temnem, suhem in pred mrazom zascitenem

in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna

skladiscna temperature je med 5 in 30 °C.

Elektric



Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 119

- 119 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:29

SLO



Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke!

V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.



canje:

Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno

ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na

odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih







cnih kom-

ponent.





izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.



cnih sprememb

cih papirjev o proizvodu, tudi po

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 120

- 120 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:29

SLO

Servisne informacije







katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot

so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali.

Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material.

Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli

Primer Ogljene scetke, vpenjalna glava Sveder

* ni nujno, da je v obsegu dobave!

Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja:

Odgovorite na naslednja vprasanja:
· Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opisite to napacno delovanje.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 121

- 121 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:29

SLO

Garancijska listina

Spostovani uporabnik,

za nase izdelke izvajamo strogo koncno kontrolo kakovosti. Ce ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-













na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni stevilki servisne





1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljucno porabniku, tj. fizicnim osebam, ki tega izdelka ne bodo

uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne

garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-

datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vase zakonske garancijske zahtevke. Nase

garancijske storitve so za vas brezplacne.

2. Garancijske storitve se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-

ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniskih napak, in ki jih po lastni

presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.

Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-

no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, ce napravo v garancijskem obdobju uporabljate

za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali ce je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu

enakovredna.

3. Iz garancije so izvzeti:









instalacije, neupostevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljucitvijo na napac









cil ali zaradi izpostavitve na-





- Skoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-

menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.

peska, kamnov ali prahu, poskodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poskodbe pri

padcih).

- Skode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obicajne ali drugacne

obrabe.

4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zacne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-

tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.

Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljuceno. Popravilo ali

menjava naprave ne podaljsa garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zacetka novega garancijs-

kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja

tudi pri servisih na kraju samem.

5. Za uveljavljanje vasega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.

Pripravite racun ali drugo dokazilo o vasem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-

nega dokazila ali tipske tablice, so izkljuc





 Ce je

okvara zajeta v nasih garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.

Seveda bomo proti placilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo vec. Napravo nam posljite na spodaj naveden naslov servisa.

Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrosne in manjkajoce dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 122

- 122 -

30.01.2019 13:10:29

https://tm.by - TM.by

H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat.
A hajtóm megsérülésének az elekerülése érdekében, a fúró/ütvefúró átkapcsolót csak nyugalmi állapotban szabad átkapcsolni.
Védosztály II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 123

- 123 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:29

H

Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve.

· Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik).
· Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
· Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
· Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
· Ütvefúrógép · Fúrásmélységütköz · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszeri használat
A fúró a megfelel fúrószerszám használatával, fákba, nemvas fémekbe és kövezetekbe való lyukak fúrására lett méretezve.

2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1) 1. Fúrótokmány 2. Fúrásmélységütköz 3. Átkapcsoló fúrni - /ütvefúrni 4. Rögzítgomb 5. Be- / Kikapcsoló 6. Fordulatszám-szabályozó 7. Átkapcsoló jobb -/ balmenet 8. Pótfogantyú
2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
· Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.

A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva.

- 124 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 124

30.01.2019 13:10:30

https://tm.by - TM.by

H

4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ................ 220-240 V ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: .................................. 550 W Üresjáratú-fordulatszám: ................ 0-3000 perc-1 Fúrásteljesítmény: .......................... Beton 10 mm .............................................................Acél 8 mm ..............................................................Fa 25 mm Védosztály: ................................................. II/ Tömeg: .......................................................1,6 kg
Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA ..................... 92,8 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ............. 103,8 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB
Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Ütvefúrni betonba (fogantyú) Rezgésemisszióérték ah, ID = 16,657 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2

A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezet felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
· Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
· Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü-
léket.
· Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. · Hordjon kesztyket.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel
porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel
zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva.

Ütvefúrni betonba (pótfogantyú) Rezgésemisszióérték ah, ID = 13,312 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
Fúrni fémbe (fogantyú) Rezgésemisszióérték ah, ID = 3,350 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
Fúrni fémbe (pótfogantyú) Rezgésemisszióérték ah, ID = 2,811 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függen, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.

5. Beüzemeltetés eltt
Gyzdjön meg a rákapcsolás eltt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mieltt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1.A pótfogantyú felszerelése (képek 2-tl ­ 3-ig/poz. 8)
Az ütvefúrógép használatánál a pótfogantyú (8) kiegészít tartást nyújt. Ezért ne használja a készüléket a pótfogantyú nélkül. A pótfogantyú (8) beszorítás által lesz az ütvefúrógépre felersítve. A fogantyúnak az óramutató forgási irányába való elfordítása által lesz a szorítás meghúzva. Az óramutató járásával elenkez irányba való csavarás kiereszti a beszorítást.
· Legelsször fel kell szerelni a mellékelt pótfo-
gantyút (8). Ehhez a fogantyú elfordítása által

- 125 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 125

30.01.2019 13:10:30

https://tm.by - TM.by

H

eléggé ki kell nyitni a szorítót, azért hogy a
pótfogantyút a fúrótokmányon (1) keresztül az
ütvefúrógépre lehesen tolni.
· A pótfogantyú (8) feltolása után fordítsa azt,
az Ön számára lekényelmesebb munkahe-
lyzetbe.
· Most a fogantyút az ellenkez forgásirányba
ismét addig becsavarni, amig a pótfogantyú
feszesen nem fekszik.
· A pótfogantyú (8) úgy a jobbkezesek számára
mint a balkezesek számára alkalmas.
5.2 A mélységütköz felszerelése és beállítása (4-es kép/poz. 2)
A mélységütközt (2) beszorítás által a pótfogan-
tyú (8) tartja. A beszorítás a fogantyú eldfordítása
által lesz megeresztve ill. feszesre húzva.
· Eressze meg a szorítást és tegye be a
mélységütközt (2) a pótfogantyúnak arra
elrelátott lyukába.
· Tegye a mélységütközt (2) a fúróval egys-
zintbe.
· Húzza a kívánt fúrásmélységre vissza a
mélységütközt.
· Csavarja ismét addig be a pótfogantyú (8)
fogantyúját, amig feszesen nem fekszik.
· Most addig fúrni a lyukat, amig a
mélységütköz (2) a munkadarabot meg nem
érinti.
5.3 A fúró betevése (5-es kép)
· Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mieltt
beállításokat végezne el a készüléken.
· Az 5.2-ben leírottak szerint megereszteni a
mélységütközt és a pótfogantyú irányába
tolni. Ezáltal szabad a fúrótokmányhoz (1)
való hozzáférhetés.
· Az ütvefúrógép egy gyorsszorítású-fúrótok-
mánnyal (1) van felszerelve.
· Csavarja fel a fúrótokmányt (1). A furónyíl-
lásnak elég nagynak kell lennie, ahhoz hogy
befogadja a fúrót.
· Válaszon ki egy megfelel fúrót. Tolja a fúrót
addig be a fúrótokmány nyílásba ameddig
csak lehet.
· Csavarja be a fúrótokmányt (1). Ellenrizze
le, hogy a fúró feszesen bent fekszik e a fúró-
tokmányban (1).
· Ellenrizze le rendszeres idközökben a fúró
ill. a serszám feszes fekvését (kihúzni a há-
lózti csatlakozót!).

6. Kezelés
6.1 Be/kikapcsoló (6-es kép/poz. 5)
· Tegyen elször egy megfelel fúrót a készü-
lékbe (lásd a 5.3-et).
· Csatlakoztasa a hálózati csatlakozót egy
megfelel dugaszoló aljzatba.
· Tegye a fúrógépet direkt a fúráshelyre rá.
Bekapcsolni: Megnyomni a be-/kikapcsolót (5)
Tartósüzem: A rögzítgombbal (4) biztosítani a be-/kikapcsolót (5).
Kikapcsolni: Röviden benyomni a be-/kikapcsolót (5).
6.2 A fordulatszám beállítása (6-es kép/poz. 5)
· Az üzem ideje alatt fokozatmentessen lehet
irányítani a fordulatszámot.
· A fordulatszámot a be-/kikapcsoló (5)
ersebb vagy gyengébb nyomása által válassza ki.
· A helyes fordulatszám kivállasztása: A legjob-
ban megfelel fordulatszám a munkadarabtól, az üzemmódtól és a használt fúrótol függ.
· Gyenge nyomás a be-/kikapcsolóra (5): Alac-
sony fordulatszám (megfelel: kis csavarokhoz, puha munkaanyagokhoz)
· Nagyobb nyomás a be-/kikapcsolóra (5): ma-
gasabb fordulatszám (megfelel: nagy/hosszú csavarokhoz, kemény munkaanyagokhoz)
Tipp: Fúrólyukakat alacsony fordulatszámmal megfúrni. Azután a fordulatszámot fokozatosan növelni.
Elnyök:
· A megfúrásnál könnyebben lehet kontrollálni
a fúrót és ezáltal nem csúszik le.
· Elkerüli a szétforgácsolódott furatokat (mint
például a csempéknél).
6.3 A fordulatszám elzetes kivállasztása (6es kép/poz. 6)
· A fordulatszám-szabályozó (6) lehetvé teszi
Önnek a maximáli fordulatszám meghatározását. A be-/kikapcsolót (5) most csak az elre megadott maximális fordulatszámig lehet benyomni.
· Állítsa be a be-/kikapcsolóban (5) lev

- 126 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 126

30.01.2019 13:10:30

https://tm.by - TM.by

H

beállítógyrvel (6) a fordulatszámot.
· Ezt a beállítást nem a fúrás ideje alatt elvé-
gezni.

6.4 Jobb-/balmenet-átkapcsoló
(6-es kép/poz. 7)
· Csak nyugalmi helyzetben átkapcsolni! · Állítsa be a jobb-/balmenet-átkapcsolóval (7)
az ütvefúró forgásirányát:

Forgásirány

Kapcsolóhelyzet

Jobbmenet (elre és fúrni) Jobboldalt benyomva

Balmenet (hátrafutás)

Baloldalt benyomva

6.5 Fúrni-/ütvefúrni-átkapcsoló (7-es kép/ poz. 3)
Csak nyugalmi helyzetben átkapcsolni!

6.6.4 Klapok és csempék fúrása
· Állítsa a megfúrásra a fúrni/ütvefúrni átkapc-
solót (3) az A pozícióra (fúrni).
· Miután a fúró átütötte a klapot/csempét
állítsa az átkapcsolót fúrni/ütvefúrni (3) a B pozícióba (ütvefúrni).
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.

Fúrni: Fúrni-/ütvefúrni-átkapcsoló (3) a fúrni állásban. (pozició A) Alkalmazás: Faanyagok; fémek; manyagok
Ütvefúrni: Fúrni-/ütvefúrni-átkapcsoló (3) az ütvefúrni állásban. (pozició B) Alkalmazás: Beton; kzetek; falazat
6.6 Tippek az ütvefúrógéppel való dolgozáshoz
6.6.1 Beton és falazatok fúrása
· Állítsa a fúrni/ütvefúrni átkapcsolót (3) a B
pozícióra (ütvefúrni).
· A falazatok vagy a beton megdolgozására
használja mindig a keményfémfúrót és egy magas fordulatszámbeállítást.
6.6.2 Acél fúrása
· Állítsa a fúrni/ütvefúrni átkapcsolót (3) az A
pozícióra (fúrni).
· Acél megdolgozására mindig a HSS-fúrót
(HSS=ersen ötvözött gyorsacél) és egy alacsony fordulatszámot használni.
· A fölösleges fúrókopás elkerüléséhez ajánla-
tos a fúrást egy megfelel htszerrel kenni.
6.6.3 Lyukak megfúrása Ha egy mély lyukat akar egy kemény anyagba (mint például acélba) fúrni, akkor ajánljuk, hogy egy kisebb fúróval fúrja meg elre a lyukat.

8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
· Tartsa a védberendezéseket, szellztet
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel.
· Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
· A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék Túlságos szikraképzdés esetén, ellenriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.

- 127 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 127

30.01.2019 13:10:30

https://tm.by - TM.by

H
8.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következ adatokat kellene megadni:
· A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.

Tipp! Egy jó munkaeredmény

érdekébe a

kiváló

minség tartozékait ajánl-

juk! www.kwb.eu

welcome@kwb.eu

9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál.

10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 128

- 128 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:30

H
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 129

- 129 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:30

H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.

Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek

Példa Szénkefék, fúrótokmány Fúró, vés

* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!

Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
· Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 130

- 130 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:30

H
Garanciaokmány
Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.

- 131 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 131

30.01.2019 13:10:30

https://tm.by - TM.by

RO
Pericol! ­ Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenie! Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest!
Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Pentru a evita deteriorarea angrenajului, comutarea gurire / percuie se va realiza numai atunci când aparatul este în repaus.
Clasa de protecie II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 132

- 132 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:30

RO

Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran.

· Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
· Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
· Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare!

1. Indicaii de siguran
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Pericol! Citii indicaiile de siguran i îndrumrile. Nerespectarea indicaiilor de siguran i a îndrumrilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai pentru viitor toate indicaiile de siguran i îndrumrile.

· Main de gurit cu percuie · Opritor adâncime de gurire · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran
3. Utilizarea conform scopului
Maina de gurit este construit pentru gurirea lemnului, fierului, a metalelor neferoase i a pietrei cu utilizarea sculelor de gurit corespunztoare.

2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Mandrin 2. Opritor adâncime de gurire 3. Comutator gurire / percuie 4. Buton de fixare 5. Întreruptor pornire/oprire 6. Reglor al turaiei 7. Comutator rotire stânga/dreapta 8. Mâner suplimentar
2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare.
· Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.

Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare.

- 133 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 133

30.01.2019 13:10:30

https://tm.by - TM.by

RO

4. Date tehnice
Tensiunea de reea: .................220-240 V~ 50 Hz Puterea consumat: .................................. 550 W Turaie la mers în gol: .......................0-3000 min-1 Capacitatea de gurire: ................... Beton 10mm ............................................................. Oel 8 mm .........................................................Lemn 25 mm Clasa de protecie: ........................................ II/ Greutate: ....................................................1,6 kg
Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore LpA ................ 92,8 dB (A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA .......... 103,8 dB (A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB
Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 60745.
Gurire prin percuie în beton (mâner) Valoarea de emisie a vibraiilor ah, ID = 16,657 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Gurire prin percuie în beton (mâner suplimentar) Valoarea de emisie a vibraiilor ah, ID = 13,312 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Gurire în metal (mâner) Valoarea de emisie a vibraiilor ah, ID = 3,350 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Gurire în metal (mâner suplimentar) Valoarea de emisie a vibraiilor ah, ID = 2,811 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Valoarea vibraiilor emise a fost msurat conform unui proces de verificare normat i se poate modifica în funcie de modul de utilizare a sculei electrice i în cazuri excepionale poate depi valoarea indicat.

Valoarea vibraiilor emise poate fi utilizat pentru comparaia cu vibraiile sculelor electrice ale altor productori.
Valoarea vibraiilor poate fi utilizat i la o estimare introductiv a afeciunii aparatului.
Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim.
· Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
· Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
· Purtai mnui!
Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare.
5. Înainte de punerea în funciune
Înainte de racordarea la reeaua electric asigurai-v c datele de pe plcua de identificare a mainii corespund cu cele ale reelei. Avertisment! Scoatei întotdeauna techerul din priz înainte a executa reglaje la main.
5.1.Montarea mânerului suplimentar (Fig. 2-3/ Poz. 8)
Mânerul suplimentar (8) v ofer stabilitate suplimentar în timpul utilizrii mainii de gurit cu percuie. Din acest motiv nu folosii maina fr mânerul suplimentar. Fixarea mânerului suplimentar (8) la maina de gurit cu percuie se face cu ajutorul clemelor.

- 134 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 134

30.01.2019 13:10:31

https://tm.by - TM.by

RO

Prin rotirea mânerului în sens orar se strâng
clemele. Prin rotirea în sens antiorar se desface
fixarea mânerului.
· Mânerul suplimentar anexat (8) trebuie mai
întâi montat. Pentru aceasta trebuie ca prin
rotirea mânerului s deschidei clemele sufici-
ent de mult pentru ca mânerul suplimentar s
poat fi împins peste mandrin (1) pe maina
de gurit prin percuie.
· Dup poziionarea mânerului suplimentar (8)
potrivii-l în poziia de lucru cea mai comod
pentru Dvs..
· Rotii acum mânerul în sensul opus, pân
când se blocheaz.
· Mânerul suplimentar (8) este indicat atât pen-
tru dreptaci cât i pentru stângaci.
5.2 Montarea i reglarea opritorului adâncimii de gurire (Fig. 4/Poz. 2)
Opritorul adâncimii de gurire (2) este susinut
de ctre mânerul suplimentar (8) cu ajutorul cle-
melor. Clemele se deschid i respectiv închid prin
rotirea mânerului.
· Deschidei clemele i introducei opritorul
adâncimii de gurire (2) în lcaul special
prevzut pe mânerul suplimentar.
· Aducei opritorul adâncimii de gurire (2) la
acelai nivel cu burghiul.
· Tragei opritorul cu exact adâncimea de
gurire dorit înapoi.
· Rotii mânerul suplimentar (8) la loc, pân
când se blocheaz din nou.
· Dai acum o gaur i înaintai pân când
opritorul adâncimii de gurire (2) atinge piesa
prelucrat.
5.3 Montarea burghiului (Fig 5)
· Scoatei întotdeauna techerul din priz
înainte de a efectua reglaje ale aparatului.
· Desfacei opritorul adâncimii de gurire con-
form descrierii de la punctul 5.2 i împingei-l
în direcia mânerului. Avei acum acces liber
la mandrin (1).
· Aceast main de gurit prin percuie este
dotat cu o mandrin cu prindere rapid (1).
· Rotii mandrina (1) deschizând-o. Deschide-
rea trebuie s fie suficient de mare pentru a
putea prelua burghiul.
· Alegei un burghiu adecvat. Împingei burghiul
la maxim în deschiderea mandrinei.
· Rotii mandrina (1) închizând-o. Verificai
dac burghiul este bine fixat în mandrin (1).
· Verificai la intervale regulate de timp dac
burghiul, respectiv scula sunt bine prinse în
mandrin (decuplai techerul de la reea!).

6. Operare
6.1 Întreruptor pornire/oprire (Fig. 6/Poz. 5)
· Montai mai întâi un burghiu potrivit în main
(vezi 5.3).
· Racordai cablul de reea la o priz adecvat. · Aezai maina de gurit pe punctul unde
urmeaz s se dea gaura.
Pornire: Apsai întreruptorul pornire/oprire (5)
Funcionarea de durat: Asigurai întreruptorul pornire/oprire (5) cu butonul de fixare (4).
Oprire: Apsai scurt întreruptorul pornire/oprire (5).
6.2 Reglarea turaiei (Fig. 6/Poz. 5)
· În timpul utilizrii mainii de gurit putei regla
turaia acesteia fr trepte.
· Prin apsarea mai tare sau mai uoar a
întreruptorului pornire/oprire (5) alegei turaia.
· Alegerea turaiei corecte: Turaia adecvat
depinde de piesa de prelucrat, de regimul de funcionare i de burghiul folosit.
· Apsare uoar pe întreruptorul pornire/
oprire (5): turaie joas (adecvat pentru: uruburi mici, materiale de prelucrat moi)
· Apsare mai tare pe întreruptorul pornire/
oprire (5): turaie mai mare (adecvat pentru: uruburi mari/lungi, materiale dure)
Pont: Folosii o turaie mai mic atunci când începei s dai gaura. Cretei apoi treptat turaia.
Avantaje:
· Când începei s dai gaura, burghiul este
mai uor de controlat i nu alunec.
· Evitai astfel gurile achiate (de ex. la plcile
de teracot).
6.3 Preselecia turaiei (Fig. 6/Poz. 6)
· Inelul de reglare a turaiei (6) v permite
definirea turaiei maxime. Întreruptorul de pornire/oprire (5) nu mai poate fi apsat decât pân la turaia maxim prestabilit.
· Alegei turaia maxim cu ajutorul inelu-
lui de reglare a turaiei (6) aflat în dreptul întreruptorului de pornire/oprire (5).
· Nu efectuai acest reglaj în timpul procesului
de gurire.

- 135 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 135

30.01.2019 13:10:31

https://tm.by - TM.by

RO

6.4 Comutatorul rotire stânga/dreapta
(Fig. 6/Poz. 7)
· Comutarea se va realiza numai când aparatul
este în repaus!
· Alegei sensul de lucru al mainii de gurit
prin percuie cu ajutorul comutatorului rotire
spre stânga/rotire spre dreapta (7):

Sensul de lucru al mainii Poziia comutatorului

Rotaie spre dreapta

(înainte i gurire)

apsat în dreapta

Rotaie spre stânga (înapoi) apsat în stânga

6.5 Comutator gurire/percuie (Fig. 7/Poz. 3)
Comutarea se va realiza numai când aparatul este în repaus!

Gurire: Comutatorul gurire/percuie (3) este în poziia gurire. (Poziia A) Utilizare: lemn; metale; materiale plastice

Gurire prin percuie: Comutatorul gurire/percuie (3) este în poziia percuie. (Poziia B) Utilizare: beton; piatr; zidrie

6.6.4 Gurire în faian, gresie i plci de teracot
· Aducei comutatorul de gurire/percuie
(3) în poziia A (gurire) pentru a da gaura pregtitoare.
· Aducei comutatorul de gurire/percuie (3)
în poziia B (gurire prin percuie) imediat ce burghiul a strpuns gresia/faiana/placa de teracot.
7. Schimbarea cablului de racord la reea
Pericol! În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau un scervice clieni sau de opersoan cu calificare similar.
8. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb
Pericol! Înaintea tuturor lucrrilor de curire scoatei techerul din priz.

6.6 Ponturi pentru lucrul cu maina de gurit cu percuie
6.6.1 Gurire în beton i zidrie
· Poziionai comutatorul gurire/percuie (3) în
poziia B (gurire prin percuie).
· În cazul zidriei sau al betonului utilizai în-
totdeauna burghie pentru metale dure i o turaie ridicat.
6.6.2 Gurire în oel
· Poziionai comutatorul gurire/percuie (3) în
poziia A (gurire).
· În cazul oelului utilizai întotdeauna burghie
HSS (HSS = oel rapid, înalt aliat) i o turaie joas.
· Este recomandat ungerea gurii cu un agent
de rcire adecvat, pentru a evita uzura inutil a mainii de gurit i a burghiului.
6.6.3 Guri pregtitoare În cazul în care dorii s dai o gaur adânc întrun material dur (cum ar fi oelul), v recomandm s dai mai întâi o gaur pregtitoare cu un burghiu mai mic în punctul respectiv.

8.1 Curarea
· Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele
de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic.
· Recomandm curarea aparatului imediat
dup fiecare utilizare.
· Curai aparatul cu regularitate cu o cârp
umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare.
8.2 Periile de cårbune În cazul formrii excesive a scânteilor periile de crbune se vor verifica de ctre un electrician specializat. Pericol! Periile de crbune au voie s fie schimbate numai de ctre un electrician specializat.

- 136 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 136

30.01.2019 13:10:31

https://tm.by - TM.by

RO
8.3 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent.
8.4 Comanda pieselor de schimb i accesoriilor:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menionate urmtoarele date:
· Tipul aparatului · Numrul de articol al aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.isc-gmbh.info
Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandm accesorii de înalt calitate de la
! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Eliminarea i reciclarea
Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal.
10. Lagr
Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 137

- 137 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:31

RO
Numai pentru ri ale UE Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic. Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valorificare corect a acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente electrice.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei iSC GmbH. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 138

- 138 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:31

RO
Informaii de service
În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.

Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips

exemplu Perii de crbune, mandrin Burghiu

* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!

În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri:

· A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 139

- 139 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:31

RO
Certificat de garanie
Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care
nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: - Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. - Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). - Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. 4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service:
La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 140

- 140 -

30.01.2019 13:10:31

https://tm.by - TM.by

GR
! ­          
!   .           .
!      .                .        !
!     .           ,         .
              /        .
  II

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 141

- 141 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:31

GR

!      ,   ,        .          /  .            .       ,        /  .                     .
1.  
        ! !        .            ,  /  .            .

  .             .
·     
  .
·    
       /  ( ).
·      . ·       
    .
·       
    .
! H        !         ,    !     !
· K  ·   ·    ·  
3.  

2.     
2.1    (. 1) 1.   2.   3.   / 
 4.   5.  / 6.    7.  -
  8.  
2.2             .         5          (Service Center)            ,  

      , ,        .
            .            .               /    .
              ,    .             ,          .

- 142 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 142

30.01.2019 13:10:31

https://tm.by - TM.by

GR

4.  
 : ........................ 220-240 V ~ 50 Hz  : ................................ 550 W   : .............0-3000 min-1  : ................... 10 mm .....................................................  8 mm ....................................................  25mm  : ...................................... / : .......................................................1,6 kg
!              EN 60745.
   LpA .............. 92,8 dB(A)  KpA .......................................... 3 dB    LWA ............ 103,8 dB(A)  KWA .......................................... 3 dB
  .            .
   (   )     EN 60745.
K    ()   ah, ID = 16,657 m/s2  K = 1,5 m/s2
K    ( )   ah, ID = 13,312 m/s2  K = 1,5 m/s2
   ()   ah, D = 3,350 m/s2  K = 1,5 m/s2
   ( )   ah, D = 2,811 m/s2  K = 1,5 m/s2
                        ,        .

H             .
              .
        !
·      
.
·       
.
·      
 .
·     
.
·     
   .
·      
 .
·   .
!   A           ,     . O                 : 1.  ,  
     . 2. B  ,     . 3.        -,               .
5.     
               . !             .

- 143 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 143

30.01.2019 13:10:31

https://tm.by - TM.by

GR

5.1     (. 2-3/Pos. 8)
   (8)           .    ,        .   3 (8)      .    ,   .  ,   .
·     
   (8).            ,            (1)   .
·     
 (8),         .
·     
  ,     .
·    (8)  
  ,    .
5.2       (. 4/. 2)
   (2)      (8)  .         .
·     
   (2)          .
·     (2)  
   .
·     
    .
·     
 (8)    .
·    ,   
   (2)   .
5.3    (. 5)
·      
      .
·     
  5.2         .

         (1).
·     
     (1).
·    (1).   
          .
·    .  
          .
·    (1).   
      (1).
·      
       (     !).
6. 
6.1   /  (. 6/. 5)
·      
 ( 5.3).
·      
.
·     
      .
:    /  (5)
 :     (4)    / (5).
:     /  (5).
6.2     (. 6/ . 5)
·     
      .
·      
 / (5)    .
·     :
          ,     

- 144 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 144

30.01.2019 13:10:31

https://tm.by - TM.by

GR

  .
·    
/ (5)
   
( :  , 
)
·    
/ (5)
   
( : / ,
 ).

:       .     .

 :
·       
  .
·     
 (..   ).

6.3    
(. 6/. 6)
·     (6)
    
  .  
/ (5) 
     
 .
·      
  (6)  
/ (5).
·       
    .

6.4   /
 (. 6/. 7)
·     
   !
·     /
  (7) 
    
.

 

 

 

(    )

 

  (   )

 

6.5    /  (.7/. 3)
        !
:      /  (3)   . ( ) : ,     K :      /  (3)     . ( ) : , , 
6.6         .
6.6.1      
·     
/  (3)    ( ).
·        
         .
6.6.2   
·     
/  (3)    ().
·     
   HSS (HSS =    )    .
·     
             .
6.6.3   .          (  ),         .
6.6.4     
·      
  /  (3)    ().
·      
 /  (3)   B ( )       .

- 145 -

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 145

30.01.2019 13:10:31

https://tm.by - TM.by

GR

7.       
!           ,    ,                .

8.4    :
    
  :
·    ·     ·     ·  
      
  www.isc-gmbh.info

8. ,    
!             

!   

  

  

 

 

!

www.kwb.eu

welcome@kwb.eu

8.1 
·       
     ,        .       ,         .
·     
    .
·       
     .     ,         .         .          .
8.2             . !           .
8.3           .

9.     
                          .          ,  ..    .         .           .          ,      .
10. 
N        ,  ,  ,    .       5  30 °C.          .

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 146

- 146 -

30.01.2019 13:10:32

https://tm.by - TM.by

GR
  -  ..
      !
     2012/19/              ,                .
                            .                     .             .
               ,   ,       iSC GmbH.
M   

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 147

- 147 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:32

GR
   
              ,        .         ,        .
                 .

  *  / * 

 ,   

*       !

              www.isc-gmbh.info.            :

·           ? ·         (  )? ·      ( )?
   .

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 148

- 148 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:32

GR

 ,  ,        .          ,                    .               .        : 1.        , .     
            .                        .           .      . 2.                                       .           ,    .                                 . 3.       : -                ,      ( ..         )                         . -           ( ..          ),       ( .. ,   ,  ),      ( . .   ). -              . 4.       24          .                     .          .                              .        . 5.             : www.isc-gmbh.info.         .          ,        .       ,            .
      ,         .              .
                      .

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 149

- 149 -

30.01.2019 13:10:32

https://tm.by - TM.by

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlásení o shod podle smrnice EU
a norem pro výrobek SLO potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice
EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következ konformitást jelenti ki

PL deklaruje zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG           
LV paskaidro sdu atbilstbu ES direktvai un standartiem LT apibdina s atitikim EU reikalavimams ir preks normoms RO declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i
normelor pentru articolul GR       
        HR potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl BIH potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i
normama za artikl RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i
normama za artikal RUS  ,   
     UKR      
      MK     
-     TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normlari gereince aaida
açiklanan uygunluu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Schlagbohrmaschine TE-ID 500 E (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU - (EU)2016/1628 Emission No.:

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 28.01.2019
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 19 Art.-No.: 42.596.10 I.-No.: 11024 Subject to change without notice

Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR011085 Documents registrar: Georg Riedel Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 150

- 150 -

30.01.2019 13:10:32

https://tm.by - TM.by

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 151

- 151 -

https://tm.by - TM.by

30.01.2019 13:10:32

Anleitung_TE_ID_500_E_SPK9.indb 152
https://tm.by - TM.by

EH 01/2019 (01) 30.01.2019 13:10:32



References