SWIFT S-1

SWIFT S-1
ຄໍາແນະນໍາຄູ່ມື
ART. 22OO1 | 22OO5 | 22OO7 | 22OO8
www.tomahawk-aviation.com

DEUTSCH

SICHERHEITSHINWEISE

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

ຄຳເຕືອນ: Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen und Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
14+ Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Als Besitzer des Modells sind Sie allein für einen sicheren Betrieb verantwortlich. ນອກຈາກນີ້ handeln Sie immer mit der notwendigen Vorsicht.
Lesen Sie auch die ausführlichen Sicherheitshinweise auf der letzten Seite.

Dieses Produkt darf nicht mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen obliegt es dem Benutzer, das Altgerät an einer designierten ReceyclingSammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die getrennte Sammlung und Wiederverwertung Ihres Altgeräts zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft Rohstoffe zu sparen und sicherzustellen, dass bei seinem Receycling die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen, wo Sie Ihr Altgerät zum Receycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer lokalen Kommunalverwaltung, Ihrem Haushaltsabfall Entsorgungsdienst oder bei der Verkaufsstelle Ihres Produkts.

ຄອນແທັກ

Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen ad Roth Deutschland
www.tomahawk-aviation.com
contact@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation

DEUTSCH
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb der SWIFT S-1 ARF.
Es handelt sich um ein vorbildähnliches Segelkunstflugzeug von hoher Qualität, welches in einem breiten Geschwindigkeitsbereich und für den Kunstflug eingesetzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit. Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen. Die ARF Version (ເກືອບພ້ອມທີ່ຈະບິນ) setzt modellbauerische Erfahrung und technische Grundfertigkeiten im Bau voraus.
Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen, um ein sehr gut fliegendes Modell zu erhalten. Auf einige Alternativen wird deshalb während der Baubeschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im Bild gezeigt.
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN Die ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!

Spannweite Länge Gewicht (leer) Tragflächeninhalt Profil

SPECIFICATIONS
3330 mm 1740 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod.

BENÖTIGTES ZUBEHÖR

Regler Servos
Servokabel Empfängerakku ຜູ້ສົ່ງທາງເລືອກ Empfänger Klebstoffe

ການສະຫນອງພະລັງງານສອງເທົ່າ
HR: 1 x Savöx SC1267-SG HV oder SC-0254MG (Standard) SR: 1 x Savöx SC1267-SG HV oder SC-0254MG (Standard) QR: 2x Savöx SV1260-MG HV oder SV1250-MG2SVx WV -MG HV oder SV1260-MG HV FAHRWERK: 1250x Robbe FS1 BB MG HV oder Savöx SC-525MG (ເລືອກໄດ້)
2x 80ຊມ + 2x 30ຊມ
6V 2100mAh oder 2S 1700 mAh LiPo 7,4V (HV)
Schleppkupplung, Fahrwerk
ນາທີ 5 Kanäle
ນາທີ 7 Kanäle
5 ນາທີ Epoxidharz, 24h Epoxy, Schraubensicherung UHU Por, Klettband

3

DEUTSCH
01 02

ຈັນTAGE DES RUMPFES
Beginnen Sie mit dem Anpassen des Servobrettes im Rumpf. Es sollte möglichst weit hinten vorm Steckungsrohr eingesetzt werden. Noch nicht jetzt verkleben!
Schrauben Sie das Höhen- und Seitenruderservo in die vorgesehenen Aussparungen im Servobrett. Der Hebel des Höhenruderservos sollte bis Bohrung ca. 18mm lang sein, der Seitenruderhebel benötigt ca. 45mm Länge (Bohrung/Bohrung). Beide Servohebel sollten bei Neutralstellung 90° ausgerichtet sein.

03

Montieren Sie das Höhenruder mit der M3 Inbusschraube auf der Rumpfauflage.

04 05
4

Ermitteln Sie nun die exakte Länge des Anlengestänges bei Ruderneutralstellung und 90° Servohebelstellung von der Mitte der Bohrung Ruderhorn zu Bohrung Servohebel. Dies wird erleichtert, wenn Sie das Ruderblatt ໃນ Neutrallage mit Klebeband fixieren.
Fertigen Sie das Höhenrudergestänge aus dem CfK Rohr, M3 Gewindestangen, M3 Muttern und M3 Gabelköpfen in der zuvor ermittelten Länge an. Versehen Sie die Kohleschubstange mit 2-3 Querbohrungen mit einem 1.5 mm Bohrer. Damit erreicht man eine formschluessige Verbindung/Verzapfung durch das Klebegut. Die Verklebungen der Gewinde in das CfK Rohr sollten mit Uhu Endfest 300 oder angedickten Epoxy Harz erfolgen, nachdem die Gewinde ordentlich entfettet wurden. Die Gewinde müssen ca. 25mm aus dem Rohr herausstehen. Verwenden Sie hier auf keinen Fall minderwertige Klebstoffe!

DEUTSCH

ທາງເລືອກ: Um ein Aufplatzen des Rohres bei ho-

hen Belastungen zu vermeiden, sollte das Rohr

06

beidseitig mit Glasmatte verstärkt werden.

Hierzu werden nach Anschleifen ຢູ່ຂ້າງ Enden

mit getränkter 80g Glasmatte zweifach umwi-

ckelt.

Die Sperrholz Führung für das Gestänge wird

07

mit Epoxy auf ca. der halben Länge des Gestän-

ges zwischen die Rumpfseitenwände geharzt.

Nun kann auch das Servobrett an der zuvor er-

mittelten Stelle im Rumpf eingeharzt werden.

Dazu sollte das Höhenrudergestänge bei neu-

08

tralem Ruder und 90° Servohebel eingehängt

ເວີເດັນ. Die Rumpfseitenwände müssen vor-

entsprechend ຂອງນາງ angeschliffen werden. Wir

empfehlen die Verklebung mit einer Lage 160g

Matte zu verstärken.

Das Seitenruder wird mittels Stahllitze angelenkt. Schrauben Sie die Augbolzen ca.

09

4mm weit in die Gabelköpfe ein. Diese können nun bereits in das Ruder- und Servo-

horn eingehängt werden.

Fädeln Sie zunächst eine Quetschhülse auf

das Seil und führen es durch die Bohrung ei-.

nes Augbolzens hindurch und wieder durch

10

ຕາຍ Quetschhülse. Achten Sie auf eine kurze

Länge der Ösen. Beide Seiten können nun ນ

Ruderhorn des Seitenruders mit einer Zange

verpresst werden.

5

DEUTSCH

Führen Sie nun die gleichen Schritte vorn am Servohebel durch, nachdem Sie das Seil

11

durch die entsprechende Rumpföffnung geführt haben. Sorgen Sie für eine kleine

Vorspannung beider Seile bei neutralem Ruder- und Servohorn. Dann werden auch

hier die Quetschhülsen mit einer Zange verpresst.

12

Durch weiteres Einschrauben der Augbolzen in die Gabelköpfe erhöhen Sie nun die

Vorspannung der Seile.

Für die elektrische Verbindung Rumpf/Fläche

empfehlen wir die 6-poligen Mulltiplex Stecker,

die wahlweise ສູນເສຍ oder fest eingebaut werden

13

ຄອນເນັນ. Der feste Einbau erfordert zu ເລີ່ມຕົ້ນ

etwas mehr Aufwand, erleichtert aber den Zu-

sammenbau der SWIFT später auf dem Flugfeld

ອັນໃຫຍ່ຫຼວງ.

14 15 16
6

Löten Sie die ca. 50cm langen Servokabel an die Kontakte der MPX Stecker.
Der Empfänger und die Akkus sollten möglichst weit vorn im Rumpf platziert und gut befestigt werden. Kleben Sie hierzu die entsprechenden Sperrholzstege vorn quer in den Rumpf ein und schrauben Sie das Akkubrett daran fest. Befestigen Sie die Akkus mit Klett und Klettschlaufen.
Dennoch wird zusätzliches Trimm-Gewicht nötig, um den Schwerpunkt zu erreichen.
ທາງເລືອກ: Der Einbau einer Schleppkupplung kann direkt in der Nase oder ca. 25cm weiter hinten am Rumpfboden nach eigenem Ermessen erfolgen.

DEUTSCH

ຈັນTAGE DER FLÄCHEN

Beginnen Sie mit dem Einbau der Querruder

und Wölbkappen Servos in die Halterungen.

17

Befestigen Sie die Servos mit den CfK Laschen

ແລະ Holzschrauben. Ziehen Sie ຕາຍ Servokabel

in die Fläche ein und verlöten Sie sie mit den

ເຊີໂວ.

Um ein späteres Klappern der Servokabel in der

18

Fläche zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Ka-

bel mit Schaumstoffstückchen zu versehen.

Wir empfehlen die Verbindung zum Rumpf mittels 6-poligem Mulltiplex Stecker, wie

19

bereits oben beschrieben. Achten Sie auf die richtige Belegung des Steckers, die Sie

auch am Rumpfstecker gewählt haben.

20

Nun werden die Servos in ihre Neutralstellung gebracht und der Servoarm bei 90°

festgeschrauubt.

Fertigen Sie die Anlenkgestänge aus den Gewinde-

21

stangen, zwei Muttern und den zwei Gabelköpfen

ເປັນ. Ein wenig Schaubensicher sichert das Gestänge

Gegen Verdrehen.

7

DEUTSCH

Die Länge der Querrudergestänge ergibt sich

22

aus dem Abstand der Bohrungen bei 90° aus-

gerichtetem Servoarm und dem neutralen Ru-

derblatt.

23

Die Länge der Klappengestänge ergibt sich aus dem Abstand der Bohrungen bei 90°

ausgerichtetem Servoarm und ca. 15mm Ausschlag der Klappe nach unten.

Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und

24

elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und

die Gestänge ສຸດທ້າຍ eingehängt werden.

ຈັນTAGE UND JUSTAGE ARBEITEN

25

Bauen Sie den Empfänger und die Stromversorgung ໃນແດນ Rumpf ein und verbinden

Sie alle elektrischen Anschlüsse.

26

Stecken Sie den Flächenverbinder in die vorgesehene Durchführung im Rumpf.

Nehmen Sie sich nun beide Flächenhälften und stecken diese auf den Flächenverbin-

27

der bis auch die Torsionsstifte in der Flächenwurzel einfädeln und befestigen Sie die

Fläche mit der Rändelmutter am Rumpf.

Der Schwerpunkt liegt bei 94-100mm hinter der Nasenleiste. Beginnen Sie bei 94mm.

28

Für den schnelleren Kunstflug kann der Schwerpunkt weiter nach hinten verlegt wer-

ແດນ.

Segler typisch wird es erforderlich sein Trimmgewicht in der Rumpfspitze unter zu

29

ເອົາມາໃຫ້. Befestigen Sie das Gewicht gut, lassen Sie sich jedoch genug Spielraum den

Schwerpunkt eventuel zu verschieben.

30

Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher und Empfänger

ein und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge ກົນຈັກ.

Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und

31

elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und

die Gestänge ສຸດທ້າຍ eingehängt werden.

8

DEUTSCH

RUDERAUSSCHLAGE

Querruder Höhenruder Seitenruder Wölbkappen

ປົກກະຕິ
22 mm 13 mm / 20% Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm.

Landung 15 mm 3 mm
45 ມມ

FLUGEMPFEHLING
ສຸຈັນ Sie sich nun einen Tag mit geeignetem Wetter für den Erstflug. Mit den genannten Einstellungen bleiben Ihnen böse Überraschungen erspart. Wir empfehlen zumindest beim Erstflug den Start mit einem Starthelfer durchzuführen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Flugmodell und allzeit gute Landungen!

SICHERHEITSWARNUNGEN

Als Benutzer ເສຍຊີວິດ Produkts sind ausschließlich Sie für einen Betrieb verantwortlich, der weder Sie selbst noch andere gefährdet, bzw. der weder das Produkt noch Eigentum anderer beschädigt.
· Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand in alle Richtungen zu Ihrem Modell ein, um Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird über ein Funksignal gesteuert. Funksignale können von außerhalb gestört werden, ohne dass Sie darauf Einfluss nehmen können. Störungen können zu einem vorübergehenden Verlust der Steuerungskontrolle führen.
· Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen – weit ab von Autos, Verkehr und Menschen.
· Befolgen Sie die Anweisungen und Warnungen für diees Produkt und jedwedes optionsales Zubehörteil (Ladegeräte, wieder aufladbare Akkus ແລະອື່ນໆ) stets sorgfältig.
· Halten Sie sämtliche Chemikalien, Kleintei-

le und elektrische Komponenten stets außer Reichweite von Kindern. · Betreiben Sie Ihr Modell niemals mit schwachen Senderbatterien. · Behalten Sie das Modell stets im Blick und unter Kontrolle. · Verwenden Sie nur vollständig aufgeladene Akkus. · Behalten Sie den Sender stets eingeschaltet, wenn das Modell eingeschaltet ist. · Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Modell auseinandernehmen. · Halten Sie bewegliche Teile stets sauber. · Halten Sie die Teile stets trocken. · Lassen Sie die Teile stets auskühlen, bevor Sie sie berühren. · Entfernen Sie nach Gebrauch stets den Akku. · Stellen Sie immer sicher, dass der Failsafe vor dem Flug ordnungsgemäß eingestellt ist. · Betreiben Sie das Modell niemals mit beschädigter Verkabelung. · Berühren Sie niemals sich bewegende Teile.

9

ພາສາອັງກິດ

ຄຳແນະນຳຄວາມປອດໄພ

ຄໍາແນະນໍາສໍາລັບການກໍາຈັດ

ຄຳ ເຕືອນ: ອ່ານຄູ່ມືການແນະ ນຳ ENTIRE ເພື່ອໃຫ້ຄຸ້ນເຄີຍກັບຄຸນລັກສະນະຂອງຜະລິດຕະພັນກ່ອນການ ດຳ ເນີນງານ.
14+ ຜະລິດຕະພັນນີ້ບໍ່ແມ່ນ Toy, ມັນບໍ່ໄດ້ຖືກອະນຸຍາດໃຫ້ນໍາໃຊ້ຈາກເດັກນ້ອຍຕ່ໍາກວ່າ 14 ປີ.
ໃນຖານະເປັນເຈົ້າຂອງ, ທ່ານຜູ້ດຽວ, ມີຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ການດໍາເນີນງານທີ່ປອດໄພຂອງຕົວແບບຂອງທ່ານ, ດັ່ງນັ້ນຈົ່ງປະຕິບັດດ້ວຍຄວາມລະມັດລະວັງແລະລະມັດລະວັງຕະຫຼອດເວລາ.
ກະລຸນາອ່ານຄຳເຕືອນດ້ານຄວາມປອດໄພໃນໜ້າສຸດທ້າຍຂອງຄູ່ມືນີ້.

ຜະລິດຕະພັນນີ້ບໍ່ຄວນຖືກຖິ້ມຂີ້ເຫຍື້ອກັບສິ່ງເສດເຫຼືອອື່ນໆ. ແທນທີ່ຈະ, ມັນເປັນຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຜູ້ໃຊ້ທີ່ຈະຖິ້ມອຸປະກອນນີ້ໂດຍການມອບມັນໄປຫາຈຸດເກັບລວບລວມທີ່ຖືກກໍານົດໄວ້ສໍາລັບການເອົາຂີ້ເຫຍື້ອພິເສດແລະອຸປະກອນໄຟຟ້າແລະເອເລັກໂຕຣນິກຄືນໃຫມ່. ການແຍກ ແລະການນຳກັບມາໃຊ້ໃໝ່ຂອງສິ່ງເສດເຫຼືອຂອງເຈົ້າໃນເວລາກຳຈັດ ຈະຊ່ວຍຮັກສາຊັບພະຍາກອນທຳມະຊາດ ແລະຮັບປະກັນວ່າມັນຖືກນຳກັບມາໃຊ້ໃໝ່ໃນລັກສະນະທີ່ປົກປ້ອງສຸຂະພາບມະນຸດ ແລະສິ່ງແວດລ້ອມ. ສໍາລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບຈຸດຖິ້ມຂີ້ເຫຍື້ອສໍາລັບ recycle, ຕິດຕໍ່ຫ້ອງການເມືອງທ້ອງຖິ່ນຂອງທ່ານ, ບໍລິການກໍາຈັດສິ່ງເສດເຫຼືອໃນຄົວເຮືອນຫຼືຕົວແທນຈໍາຫນ່າຍແລະຈຸດຊື້ຂອງທ່ານ.

ຕິດຕໍ່

Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen ad Roth ເຢຍລະມັນ
www.tomahawk-aviation.com
contact@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation

ພາສາອັງກິດ

ແນະນຳ
ຂໍສະແດງຄວາມຍິນດີກັບການຊື້ SWIFT S-1 ARF ໃໝ່ຂອງເຈົ້າ.
SWIFT S-1 ARF ເປັນເຄື່ອງເລື່ອນລອຍເຄິ່ງຂະໜາດຄຸນນະພາບສູງທີ່ມີຊອງຈົດໝາຍເຄື່ອນໄຫວ. ມັນ​ສາ​ມາດ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ບິນ​ພາຍ​ໃນ​ລະ​ດັບ​ຄວາມ​ໄວ​ທີ່​ກວ້າງ​ຂວາງ​ແລະ​ຍັງ​ໃນ aerobatics​. ມີວິທີການຕ່າງໆໃນການກໍ່ສ້າງແບບຈໍາລອງ, ຂຶ້ນກັບຄວາມມັກຂອງທ່ານ.
ດັ່ງນັ້ນ, ວິທີແກ້ໄຂທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຄູ່ມືນີ້ຄວນຈະຖືກພິຈາລະນາເປັນຄໍາແນະນໍາເທົ່ານັ້ນ. ຮຸ່ນ ARF ນີ້ (ເກືອບພ້ອມທີ່ຈະບິນ) ຕ້ອງການປະສົບການສ້າງແບບຈໍາລອງແລະຄວາມຮູ້ດ້ານວິຊາການພື້ນຖານໃນການກໍ່ສ້າງ.
ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງມີວິທີທີ່ແຕກຕ່າງກັນເພື່ອບັນລຸຕົວແບບທີ່ມີທັກສະການບິນທີ່ດີ. ນີ້ແມ່ນເຫດຜົນທີ່ວ່າທາງເລືອກສ່ວນໃຫຍ່ໄດ້ຖືກອະທິບາຍຢູ່ໃນຄູ່ມືແຕ່ບໍ່ຈໍາເປັນສະແດງໃຫ້ເຫັນຢູ່ໃນຮູບ.
ກະລຸນາອ່ານຄູ່ມືນີ້ຢ່າງລະມັດລະວັງກ່ອນທີ່ທ່ານຈະເລີ່ມປະກອບຕົວແບບ!

Span Length Weight (ແຫ້ງ) ພື້ນທີ່ປີກ Airfoil

ຂໍ້ມູນຈໍາເພາະ
3330 mm 1140 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod.

ESC Servos
ສາຍ Servo RX Battery ທາງເລືອກ TX RX Glues

ຕ້ອງການອຸປະກອນເສີມ
Doppelstromversorgung ELE: 1 x Savöx SC1267-SG HV ຫຼື SC-0254MG (Standard) RUD: 1 x Savöx SC1267-SG HV ຫຼື SC-0254MG (Standard) AIL: 2x Savöx SV1260-MG HV ຫຼື SV1250xFLOP-MG SV2-MG HV ຫຼື SV1260-MG HV RETRACT: 1250x Robbe FS1 BB MG HV or Savöx SC-525MG 0254x 2cm + 80x 2cm 30V 6mAh or 2100S 2 mAh LiPo 1700V Retract Land. Towingear. 7,4 ຊ່ອງ ຕ່ໍາສຸດ. 5 Channels 7min epoxy resin, Loctite UHU Por, Velcro tape

11

ພາສາອັງກິດ
01 02

ປະກອບ FUSELAGE
ເລີ່ມຕົ້ນໂດຍການປັບ servo board ໃນ fuselage. ມັນຄວນຈະຖືກກາວໃນດ້ານຫລັງເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້ຢູ່ທາງຫນ້າຂອງທໍ່ joiner ປີກ. ຢ່າກາວດຽວນີ້!
Screw ຟແລະ rudder servo ເຂົ້າໄປໃນສະລັອດຕິງທີ່ສະຫນອງໃຫ້ຢູ່ໃນກະດານ servo. ລີເວີ servo ຂອງລິຟຄວນຈະປະມານ. ຍາວ 18mm ຈົນກ່ວາເຈາະ, lever rudder ຕ້ອງການປະມານ. ຄວາມຍາວ 45mm (ເຈາະ / ເຈາະ). ທັງສອງ levers servo ຄວນຖືກຈັດລຽງຢູ່ໃນຕໍາແຫນ່ງທີ່ເປັນກາງ 90 °.

03

ຕິດຕັ້ງລິຟໃສ່ລຳຕົວດ້ວຍສະກູ M3 Allen.

ໃນປັດຈຸບັນກໍານົດຄວາມຍາວທີ່ແນ່ນອນຂອງການເຊື່ອມໂຍງທີ່ມີຕໍາແຫນ່ງ servo ເປັນກາງແລະ 90 °

04

ຕຳແໜ່ງ servo lever ຈາກສູນກາງຂອງຮູ rudder horn ຫາ hole servo lever. ນີ້

ແມ່ນເຮັດໃຫ້ງ່າຍຂຶ້ນຖ້າຫາກວ່າທ່ານແກ້ໄຂໃບ rudder ໃນຕໍາແຫນ່ງທີ່ເປັນກາງດ້ວຍ tape adhesive.

ເຮັດໃຫ້ການເຊື່ອມໂຍງລິຟຈາກທໍ່ກາກບອນ,

M3 threaded rods, ແກ່ນ M3 ແລະ M3 clevises ໃນ

ຄວາມຍາວທີ່ກໍານົດໄວ້ກ່ອນຫນ້ານີ້. ປະກອບກາກບອນ

ຍູ້ rod ມີ 2-3 ຮູຂ້າມດ້ວຍເຈາະ 1.5 ມມ

05

ນ້ອຍ. ນີ້ບັນລຸການເຊື່ອມຕໍ່ໃນທາງບວກ - locking ໂດຍ

ກາວ. ການຜູກມັດກະທູ້ກັບທໍ່ກາກບອນ

ຄວນຈະເຮັດດ້ວຍ Uhu Endfest 300 ຫຼືຫນາ

24h epoxy resin ຫຼັງຈາກກະທູ້ໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນ.

perly degreased. ກະທູ້ຕ້ອງປະມານ 25 ມມ

ອອກຈາກທໍ່. ຢ່າໃຊ້ກາວທີ່ຕໍ່າກວ່າ!

12

ພາສາອັງກິດ

ທາງເລືອກ: ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການລະເບີດຂອງທໍ່

ພາຍໃຕ້ການໂຫຼດສູງ, ທໍ່ຄວນໄດ້ຮັບການເສີມ

06

ທັງສອງດ້ານດ້ວຍຜ້າແກ້ວ. ສໍາ​ລັບ​ຈຸດ​ປະ​ສົງ​ນີ້ -

se, ຫຼັງຈາກ sanding ທັງສອງສົ້ນແມ່ນຫໍ່ສອງຄັ້ງ

ແຊ່ນ້ໍາແກ້ວ 80g.

ຄູ່ມືໄມ້ອັດສໍາລັບການເຊື່ອມໂຍງແມ່ນຕິດດ້ວຍ

07

epoxy ປະມານເຄິ່ງຫນຶ່ງຂອງຄວາມຍາວຂອງການເຊື່ອມໂຍງ

ລະຫວ່າງ sidewalls fuselage ໄດ້.

ໃນປັດຈຸບັນກະດານ servo ຍັງສາມາດຖືກກາວເຂົ້າໄປໃນ

ທີ່ໄດ້ກໍານົດໄວ້ກ່ອນຫນ້ານີ້ໃນ fuselage ໄດ້.

ເພື່ອເຮັດສິ່ງນີ້, ການເຊື່ອມຕໍ່ລິຟຄວນຈະເປັນ sus-

08

pended ກັບ rudder ເປັນກາງແລະ 90 ° servo le-.

ver. ຝາດ້ານຂ້າງຂອງ ລຳ ໄສ້ຕ້ອງຖືກ sanded.

ກ່ອນ​ຫນ້າ​ນີ້. ພວກເຮົາແນະນໍາໃຫ້ເສີມ

gluing ໂດຍຊັ້ນຂອງ fabric 160g.

09

rudder ແມ່ນ articulated ໂດຍສາຍເຫຼັກ. Screw bolts ຕາເຂົ້າໄປໃນ clevises ປະມານ.

4ມມ. ເຫຼົ່ານີ້ສາມາດຕິດຢູ່ໃນ rudder ແລະ servo horn.

ທໍາອິດເອົາສາຍເຊືອກໃສ່ເຊືອກແລະຜ່ານມັນ

ຜ່ານຂຸມຂອງ eyebolt ແລະກັບຄືນໄປບ່ອນໂດຍຜ່ານ

10

ferrule ໄດ້. ເອົາໃຈໃສ່ກັບຄວາມຍາວສັ້ນຂອງ

ຕາເລັບ. ປະຈຸບັນທັງສອງຝ່າຍສາມາດກົດດັນໄດ້

rudder horn ຂອງ rudder ໂດຍ pliers.

13

ພາສາອັງກິດ

ໃນປັດຈຸບັນປະຕິບັດຂັ້ນຕອນດຽວກັນຢູ່ດ້ານຫນ້າຂອງ lever servo, ຫຼັງຈາກທີ່ທ່ານດຶງສາຍ

11

ໂດຍຜ່ານການເປີດໃນ fuselage ກັບຄືນໄປບ່ອນ. ໃຫ້ preload ຂະຫນາດນ້ອຍຂອງເຊືອກທັງສອງກັບ

rudder ເປັນກາງ ແລະ servo horn. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ແຂນ crimp ຖືກກົດດັນໂດຍ pliers.

12

ໂດຍ screwing ເພີ່ມເຕີມ eyebolt ເຂົ້າໄປໃນ clevis ທ່ານໄດ້ເພີ່ມຄວາມກົດດັນຂອງ

ສາຍໄຟ.

ສໍາລັບການເຊື່ອມຕໍ່ໄຟຟ້າ fuselage / ປີກ

ພວກເຮົາແນະນໍາ 6-pin Mulltiplex Connect-

tors, ຊຶ່ງສາມາດວ່າງຫຼືຖາວອນ,

13

ly ຕິດ​ຕັ້ງ​. ການຕິດຕັ້ງຄົງທີ່ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີເລັກນ້ອຍ

ຄວາມພະຍາຍາມຫຼາຍໃນຕອນເລີ່ມຕົ້ນ, ແຕ່ອໍານວຍຄວາມສະດວກ

ການປະກອບ SWIFT ຕໍ່ມາຢູ່ໃນສະຫນາມບິນ

ຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.

14 15 16
14

solder ປະ​ມານ​. ສາຍ servo ຍາວ 50 ຊຕມໄປຫາຜູ້ຕິດຕໍ່ຂອງຕົວເຊື່ອມຕໍ່ MPX.
ໜ່ວຍຮັບສັນຍານ ແລະ ໝໍ້ໄຟຄວນວາງໄວ້ໄກໆໃນລຳຕົວເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້ ແລະ ຮັບປະກັນໃຫ້ດີ. ດັ່ງນັ້ນ, ກາວໃນຖາດຫມໍ້ໄຟໄມ້ສະຫນັບສະຫນູນແລະແກ້ໄຂຖາດຫມໍ້ໄຟໂດຍ screws. ແບດເຕີລີ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້ໂດຍ velcro ແລະ velcro loops.
ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ນ້ໍາຫນັກຕັດເພີ່ມເຕີມແມ່ນຈໍາເປັນເພື່ອບັນລຸຈຸດສູນກາງຂອງແຮງໂນ້ມຖ່ວງ.
ທາງເລືອກ: ການຕິດຕັ້ງຂອງ towing coupling ສາມາດເຮັດໄດ້ໂດຍກົງໃນດັງຫຼືປະມານ. 25 ຊຕມໄປທາງຫລັງຂອງ fuselage ຕາມການຕັດສິນໃຈຂອງຕົນເອງ.

ປະກອບປີກ

ພາສາອັງກິດ

ເລີ່ມຕົ້ນໂດຍການຕິດຕັ້ງ aileron ແລະ flap servos ໃນ

17

ວົງເລັບ. ຄັດຕິດ servos ກັບຄາບອນ

ແຖບ ແລະ screws ໄມ້. ດຶງສາຍ servo

ເຂົ້າໄປໃນປີກແລະ solder ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າກັບ servos ໄດ້.

ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການ rattling ຕໍ່ມາຂອງສາຍ servo

18

ໃນປີກ, ມັນແມ່ນແນະນໍາໃຫ້ສະຫນອງສາຍ

ກັບຕ່ອນໂຟມ.

ພວກເຮົາແນະນໍາໃຫ້ເຊື່ອມຕໍ່ກັບ fuselage ກັບ 6-pin Mulltiplex connector, as

19

ອະທິບາຍຂ້າງເທິງ. ເອົາໃຈໃສ່ກັບການມອບຫມາຍທີ່ຖືກຕ້ອງຂອງ plug ທີ່ທ່ານມີ

ຍັງໄດ້ເລືອກຢູ່ໃນສຽບ fuselage ໄດ້.

20

ໃນປັດຈຸບັນ servos ຖືກນໍາເຂົ້າໄປໃນຕໍາແຫນ່ງທີ່ເປັນກາງຂອງພວກເຂົາແລະແຂນ servo screwed ຢູ່

90 °.

ເຮັດໃຫ້ການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກ rods threaded, ສອງແກ່ນ

21

ແລະທັງສອງ clevises. ການຍຶດສະກູເລັກນ້ອຍ

rod ຕ້ານການບິດ.

15

ພາສາອັງກິດ

ຄວາມຍາວຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ aileron ຜົນໄດ້ຮັບຈາກ

22

ໄລຍະຫ່າງຂອງ bores ທີ່ 90 °ສອດຄ່ອງ servo

ແຂນ ແລະ ແຜ່ນໃບ rudder ເປັນກາງ.

23

ຄວາມຍາວຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ flap ຜົນໄດ້ຮັບຈາກໄລຍະຫ່າງຂອງ bores ຢູ່ 90 °ສອດຄ່ອງ

ແຂນ servo ແລະປະມານ 15mm deflection ຂອງ flap ລົງ.

ເມື່ອວຽກງານທັງຫມົດນີ້ໄດ້ຖືກສໍາເລັດແລະ servos ແລະການເຊື່ອມໂຍງແມ່ນກົນໄກ

24

ແລະການປັບດ້ວຍໄຟຟ້າ, ການປົກຫຸ້ມຂອງ servo ສາມາດຕິດດ້ວຍ UHU Por ແລະ rods

ສຸດ​ທ້າຍ​ຕິດ​ຕັ້ງ​ຢູ່​ໃນ​ສະ​ຖານ​ທີ່​.

ຂັ້ນຕອນການຕິດຕັ້ງ ແລະປັບ

25

ຕິດ​ຕັ້ງ​ເຄື່ອງ​ຮັບ​ແລະ​ການ​ສະ​ຫນອງ​ພະ​ລັງ​ງານ​ໃນ fuselage ແລະ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ອຸ​ປະ​ກອນ​ໄຟ​ຟ້າ​ທັງ​ຫມົດ​.

ການເຊື່ອມຕໍ່.

26

ສຽບຕົວຍຶດປີກເຂົ້າໄປໃນທໍ່ສົ່ງຜ່ານທີ່ສະຫນອງໃຫ້ຢູ່ໃນ fuselage.

27

ຕອນນີ້ເອົາປີກແລະເອົາໃສ່ໃສ່ປີກປີກຈົນກ່ວາ pins torsion ແມ່ນ threaded

ເຂົ້າໄປໃນຮາກແລະຍຶດປີກດ້ວຍ kn ໃຫຍ່urled ຫມາກແຫ້ງເປືອກແຂງກ່ຽວກັບ fuselage ໄດ້.

28

ຈຸດສູນກາງຂອງແຮງໂນ້ມຖ່ວງແມ່ນຕັ້ງຢູ່ 94-100mm ຢູ່ທາງຫລັງຂອງຂອບຊັ້ນນໍາ. ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 94mm.

ສໍາລັບ aerobatics ທີ່ໄວຂຶ້ນ, ສູນກາງຂອງແຮງໂນ້ມຖ່ວງສາມາດຍ້າຍອອກໄປທາງຫລັງ.

29

Glider ສະເພາະ, ມັນຈະມີຄວາມຈໍາເປັນທີ່ຈະເອົານ້ໍາ trim ໃນດັງ fuselage ໄດ້. ແກ້ໄຂ

ນ້ໍາຫນັກດີ, ແຕ່ປ່ອຍໃຫ້ຫ້ອງພຽງພໍເພື່ອຍ້າຍຈຸດສູນກາງຂອງແຮງໂນ້ມຖ່ວງ.

30

ດຽວນີ້ສະຫຼັບເຄື່ອງສົ່ງສັນຍານຂອງເຈົ້າດ້ວຍໜ່ວຍຄວາມຈຳ ແລະເຄື່ອງຮັບ ແລະເຄື່ອງທີ່ຕັ້ງໄວ້ກ່ອນ

ເທົ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້, ປັບເຊືອກທັງໝົດດ້ວຍກົນຈັກ.

31

ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ກວດເບິ່ງທິດທາງ servo ແລະການເດີນທາງດັ່ງທີ່ສະແດງຢູ່ໃນຕາຕະລາງຂ້າງລຸ່ມນີ້.

16

ພາສາອັງກິດ

ຄວບຄຸມລູກສອນ

Ailerons Elevator Flaps Rudder Flaps

ປົກກະຕິ
22 mm 13 mm / 20% Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm.

ຫນ້າດິນ 15 ມມ 3 ມມ
45 ມມ

ຄຳແນະນຳຖ້ຽວບິນ
ຕອນນີ້ຊອກຫາມື້ທີ່ມີສະພາບອາກາດທີ່ເຫມາະສົມສໍາລັບຖ້ຽວບິນທໍາອິດ. ດ້ວຍການຕັ້ງຄ່າທີ່ໄດ້ກ່າວມາ, ທ່ານຈະຖືກປະຖິ້ມຄວາມແປກໃຈທີ່ບໍ່ດີ. ພວກເຮົາແນະນໍາໃຫ້, ຢ່າງຫນ້ອຍໃນຖ້ຽວບິນທໍາອິດ, ເພື່ອເຮັດໃຫ້ການເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຜູ້ຊ່ວຍເລີ່ມຕົ້ນ. ເພີດເພີນໄປກັບເຮືອບິນລຸ້ນໃໝ່ຂອງເຈົ້າ ແລະຈະລົງຈອດທີ່ມີຄວາມສຸກສະເໝີ!”

ຄຳເຕືອນຄວາມປອດໄພ

ໃນຖານະທີ່ເປັນຜູ້ໃຊ້ຜະລິດຕະພັນນີ້, ທ່ານຮັບຜິດຊອບພຽງຢ່າງດຽວໃນການປະຕິບັດງານໃນລັກສະນະທີ່ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຕົວທ່ານເອງແລະຜູ້ອື່ນຫຼືເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ຜະລິດຕະພັນຫຼືຊັບສິນຂອງຄົນອື່ນ.
keep ຮັກສາໄລຍະທາງທີ່ປອດໄພຢູ່ທຸກທິດທາງຮອບຕົວແບບຂອງທ່ານເພື່ອຫລີກລ້ຽງການປະທະກັນຫຼືບາດເຈັບ. ຮູບແບບນີ້ຖືກຄວບຄຸມໂດຍຫົວຂໍ້ສັນຍານວິທະຍຸເພື່ອແຊກແຊງຈາກຫລາຍໆແຫຼ່ງທີ່ຢູ່ນອກຄວບຄຸມຂອງທ່ານ. ການແຊກແຊງສາມາດເຮັດໃຫ້ເກີດການສູນເສຍການຄວບຄຸມໃນເວລານີ້.
operate ປະຕິບັດຕົວແບບຂອງທ່ານຢູ່ສະຖານທີ່ເປີດຫ່າງຈາກຍານພາຫະນະ, ການຈະລາຈອນແລະຄົນທົ່ວໄປຕະຫຼອດເວລາ.
follow ຕ້ອງເຮັດຕາມ ຄຳ ແນະ ນຳ ແລະການເຕືອນໄພຢ່າງລະມັດລະວັງ ສຳ ລັບສິ່ງນີ້ແລະອຸປະກອນຊ່ວຍເຫຼືອອື່ນໆ (ເຄື່ອງສາກໄຟ, ໝໍ້ ໄຟທີ່ສາມາດສາກໄຟໄດ້, ແລະອື່ນໆ).
keep ເກັບຮັກສາສານເຄມີ, ຊິ້ນສ່ວນນ້ອຍໆແລະເຄື່ອງໃຊ້ໄຟຟ້າທຸກຊະນິດໄວ້ໃຫ້ສະເຫມີ.
· ຫຼີກລ່ຽງການລະບາຍນ້ຳຢູ່ສະເໝີກັບອຸປະກອນທັງໝົດທີ່ບໍ່ໄດ້ອອກແບບ ແລະ ປ້ອງກັນສະເພາະສຳລັບສິ່ງດັ່ງກ່າວ

ຈຸດປະສົງ. ຄວາມຊຸ່ມຊື້ນເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ເອເລັກໂຕຣນິກ. · ຢ່າເອົາສ່ວນໃດສ່ວນໜຶ່ງຂອງຕົວແບບໃສ່ໃນປາກຂອງເຈົ້າ ເພາະອາດເຮັດໃຫ້ເກີດການບາດເຈັບສາຫັດ ຫຼືເຖິງຕາຍໄດ້. · ຢ່າໃຊ້ຕົວແບບຂອງເຈົ້າດ້ວຍແບດເຕີຣີ້ສົ່ງສັນຍານຕໍ່າ. ·ຮັກສາເຮືອບິນຢູ່ໃນສາຍຕາແລະຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມ. · ໃຊ້ແບັດທີ່ສາກເຕັມທຸກຄັ້ງ. · ຮັກສາເຄື່ອງສົ່ງສັນຍານໃຫ້ເປີດຢູ່ສະເໝີ ໃນຂະນະທີ່ເຮືອບິນກຳລັງຂັບເຄື່ອນ. · ຄວນຖອດແບັດເຕີລີອອກສະເໝີກ່ອນຖອດອອກ. · ຮັກສາຄວາມສະອາດພາກສ່ວນທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍສະເໝີ. · ຮັກສາຊິ້ນສ່ວນໃຫ້ແຫ້ງສະເໝີ. · ຄວນປ່ອຍໃຫ້ສ່ວນຕ່າງໆເຢັນທຸກຄັ້ງຫຼັງຈາກການນຳໃຊ້ກ່ອນທີ່ຈະສຳຜັດ. · ເອົາແບັດເຕີລີ່ອອກທຸກຄັ້ງຫຼັງຈາກການນຳໃຊ້. · ຮັບປະກັນຄວາມປອດໄພສະເໝີວ່າຖືກຕັ້ງໄວ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງກ່ອນທີ່ຈະບິນ. · ຫ້າມໃຊ້ເຮືອບິນທີ່ມີສາຍໄຟເສຍຫາຍ. · ຢ່າແຕະຕ້ອງພາກສ່ວນທີ່ເຄື່ອນຍ້າຍ.

17

ແຈ້ງການ / ແຈ້ງການ
18

ແຈ້ງການ / ແຈ້ງການ
19

2018 | Tomahawk Aviation GmbH | Carl-Benz-Str. 7 | 89284 Pfaffenhofen | ເຢຍລະມັນ

ເອກະສານ / ຊັບພະຍາກອນ

TOMAHAWK SWIFT S-1 [pdf] ຄູ່ມືການສອນ
TOMAHAWK, SWIFT, S-1, ART, s2OO1, 22OO5, 22OO7, 22OO8

ເອກະສານອ້າງອີງ

ອອກຄໍາເຫັນ

ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ຖືກເຜີຍແຜ່. ຊ່ອງຂໍ້ມູນທີ່ຕ້ອງການຖືກໝາຍໄວ້ *