HT INSTRUMENTS HT61 Digital Multimeter

ຂໍ້ມູນຈໍາເພາະ

  • ຮູບແບບ: HT61 – HT62
  • ລຸ້ນລຸ້ນ: 3.01
  • ພາສາ: ອິຕາລີ
  • ລຸ້ນ IT: 3.00 – 11/07/2024

ມາດຕະການປ້ອງກັນ ແລະຄວາມປອດໄພ

ໃນຄູ່ມືນີ້ແລະໃນເຄື່ອງມື, ສັນຍາລັກດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ຖືກນໍາໃຊ້:

  • ເອົາໃຈໃສ່: ປະຕິບັດຕາມຄໍາແນະນໍາໃນຄູ່ມື; ການນໍາໃຊ້ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງອາດຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ເຄື່ອງມືຫຼືອົງປະກອບຂອງມັນ.
  • ເຄື່ອງມືທີ່ມີ insulation double
  • AC Voltage ຫຼື AC Current
  • ຊິງຕັນດີຊີ Voltage ຫຼື DC Current
  • ກະສານອ້າງອີງພື້ນ

ລາຍລະອຽດ

ເຄື່ອງມືປະຕິບັດການວັດແທກດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

  • ເຄື່ອງມືວັດແທກສໍາລັບມູນຄ່າສະເລ່ຍແລະມູນຄ່າປະສິດທິພາບທີ່ແທ້ຈິງ.
  • ຄ່າ Root Mean Square (RMS) ຖືກລະບຸເປັນຄ່າປະສິດທິພາບ.

ການກະກຽມສໍາລັບການນໍາໃຊ້

ກ່ອນທີ່ຈະນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມື, ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານໄດ້ອ່ານແລະເຂົ້າໃຈຄໍາແນະນໍາແລະຄໍາແນະນໍາທັງຫມົດທີ່ສະຫນອງໃຫ້.

ລາຍ​ລະ​ອຽດ​ເຄື່ອງ​ມື​

  • 1. ຈໍ LCD
  • 2. ປຸ່ມ RANGE
  • 3. ປຸ່ມ MAXMIN
  • 4. Hz% ປຸ່ມ
  • 5. ປຸ່ມ REL
  • 6. ປຸ່ມ MODE
  • 7. ປຸ່ມ HOLD
  • 8. ຕົວເລືອກ Function
  • 9. 10A Input Terminal
  • 10. Input Terminal VHz%

“`

 ມາດຕະການປ້ອງກັນ ແລະຄວາມປອດໄພ
ໃນຄູ່ມືນີ້, ຄໍາວ່າ "ເຄື່ອງມື" ໂດຍທົ່ວໄປຊີ້ບອກແບບຈໍາລອງ HT61 ແລະ HT62 ຖ້າບໍ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ. ເຄື່ອງມືດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກອອກແບບໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານ IEC/EN61010-1 ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຄື່ອງມືວັດແທກເອເລັກໂຕຣນິກ. ເພື່ອຄວາມປອດໄພຂອງທ່ານແລະເພື່ອປ້ອງກັນຄວາມເສຍຫາຍຂອງເຄື່ອງມື, ກະລຸນາປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ໃນຄູ່ມືນີ້ຢ່າງລະມັດລະວັງແລະອ່ານບັນທຶກທັງຫມົດທີ່ນໍາຫນ້າດ້ວຍສັນຍາລັກດ້ວຍຄວາມເອົາໃຈໃສ່ທີ່ສຸດ. ກ່ອນ​ແລະ​ຫຼັງ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ການ​ວັດ​ແທກ​, ໃຫ້​ສັງ​ເກດ​ລະ​ມັດ​ລະ​ວັງ​ຄໍາ​ແນະ​ນໍາ​ດັ່ງ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​:
· ຢ່າປະຕິບັດການວັດແທກໃດໆໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ຊຸ່ມຊື່ນ. · ຢ່າປະຕິບັດມາດຕະການໃດໆໃນກໍລະນີທີ່ມີອາຍແກັສ, ວັດຖຸລະເບີດຫຼືໄວໄຟ
ປະຈຸບັນ, ຫຼືຢູ່ໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ມີຝຸ່ນ. · ຫຼີກເວັ້ນການຕິດຕໍ່ກັບວົງຈອນທີ່ກໍາລັງຖືກວັດແທກ ຖ້າບໍ່ມີການວັດແທກໃດໆ


ປະຕິບັດ. · ຫຼີກເວັ້ນການສໍາຜັດກັບຊິ້ນສ່ວນໂລຫະທີ່ເປີດເຜີຍ, ດ້ວຍເຄື່ອງວັດແທກຫຼືວົງຈອນທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ · ຢ່າດໍາເນີນການວັດແທກໃດໆໃນກໍລະນີທີ່ເຈົ້າພົບຄວາມຜິດປົກກະຕິໃນເຄື່ອງມືດັ່ງກ່າວ.
ເປັນການຜິດປົກກະຕິ, ການແຕກ, ການຮົ່ວໄຫລຂອງສານ, ບໍ່ມີການສະແດງຢູ່ໃນຫນ້າຈໍ, ແລະອື່ນໆ · ເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດໃນເວລາທີ່ການວັດແທກປະລິມານ.tages ສູງ​ກວ່າ 20V​, ນັບ​ຕັ້ງ​ແຕ່​ຄວາມ​ສ່ຽງ​ຂອງ​ການ​
ຊັອດໄຟຟ້າມີຢູ່.
ໃນຄູ່ມືນີ້, ແລະໃນເຄື່ອງມື, ສັນຍາລັກດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ຖືກນໍາໃຊ້:
ຄໍາເຕືອນ: ສັງເກດເບິ່ງຄໍາແນະນໍາໃນຄູ່ມືນີ້; ການນໍາໃຊ້ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງສາມາດທໍາລາຍເຄື່ອງມືຫຼືອົງປະກອບຂອງມັນ.
ແມັດ insulated double
AC voltage
ຊິງຕັນດີຊີ voltage ຫຼືປະຈຸບັນ

ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ກັບ​ແຜ່ນ​ດິນ​ໂລກ​
1.1. ຄໍາແນະນໍາເບື້ອງຕົ້ນ · ເຄື່ອງມືນີ້ໄດ້ຖືກອອກແບບສໍາລັບການນໍາໃຊ້ໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ມີລະດັບມົນລະພິດ 2. · ມັນສາມາດຖືກນໍາໃຊ້ສໍາລັບ VOLTAGການວັດແທກ E ແລະ CURRENT ໃນການຕິດຕັ້ງກັບ CAT
IV 600V ແລະ CAT III 1000V. · ພວກເຮົາແນະນໍາໃຫ້ປະຕິບັດຕາມກົດລະບຽບຄວາມປອດໄພປົກກະຕິທີ່ກໍານົດໂດຍຂັ້ນຕອນສໍາລັບ


ປະຕິບັດການດໍາເນີນງານໃນລະບົບສົດແລະການນໍາໃຊ້ PPE ທີ່ກໍານົດໄວ້ເພື່ອປົກປ້ອງຜູ້ໃຊ້ຈາກກະແສອັນຕະລາຍແລະເຄື່ອງມືຕໍ່ຕ້ານການນໍາໃຊ້ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. · ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ທີ່​ຂາດ​ການ​ຊີ້​ບອກ​ຂອງ​ການ​ມີ voltage ອາດຈະເປັນຕົວແທນອັນຕະລາຍສໍາລັບຜູ້ປະຕິບັດການ, ສະເຫມີປະຕິບັດການວັດແທກຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງກ່ອນທີ່ຈະດໍາເນີນການວັດແທກໃນລະບົບສົດ, ເພື່ອຢືນຢັນການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ຖືກຕ້ອງແລະສະພາບຂອງຜູ້ນໍາ. · ສະເພາະເຄື່ອງນຳທີ່ສະໜອງໃຫ້ກັບເຄື່ອງມືຮັບປະກັນການປະຕິບັດຕາມມາດຕະຖານຄວາມປອດໄພ. ພວກເຂົາຕ້ອງຢູ່ໃນສະພາບທີ່ດີແລະຖືກປ່ຽນແທນດ້ວຍແບບດຽວກັນ, ເມື່ອມີຄວາມຈໍາເປັນ. · ຫ້າມທົດສອບວົງຈອນເກີນປະລິມານທີ່ກຳນົດໄວ້tage ຂອບເຂດຈໍາກັດ. · ຫ້າມ​ເຮັດ​ການ​ທົດ​ສອບ​ພາຍ​ໃຕ້​ເງື່ອນ​ໄຂ​ສິ່ງ​ແວດ​ລ້ອມ​ເກີນ​ຂອບ​ເຂດ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ໃນ§ 6.2.1. · ກວດເບິ່ງວ່າໃສ່ແບັດເຕີຣີຢ່າງຖືກຕ້ອງແລ້ວ. · ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຈໍສະແດງຜົນ LCD ແລະສະວິດ rotary ສະແດງເຖິງຫນ້າທີ່ດຽວກັນ.
EN – 2

HT61 – HT62
1.2. ໃນລະຫວ່າງການນຳໃຊ້ ກະລຸນາອ່ານຄຳແນະນຳ ແລະຄຳແນະນຳຕໍ່ໄປນີ້ຢ່າງລະອຽດ:
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ການບໍ່ປະຕິບັດຕາມຂໍ້ຄວນລະວັງ ແລະ/ຫຼື ຄໍາແນະນໍາອາດຈະເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງມືເສຍຫາຍ ແລະ/ຫຼື ອົງປະກອບຂອງມັນ ຫຼື ເປັນແຫຼ່ງອັນຕະລາຍສໍາລັບຜູ້ປະຕິບັດການ.
· ກ່ອນທີ່ຈະເປີດໃຊ້ສະວິດ rotary, ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ນໍາການທົດສອບຈາກວົງຈອນທີ່ຖືກວັດແທກ.
· ເມື່ອ​ເຄື່ອງ​ມື​ຖືກ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ກັບ​ວົງ​ຈອນ​ທີ່​ຖືກ​ວັດ​ແທກ, ຢ່າ​ແຕະ​ທີ່​ເຄື່ອງ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ໃຊ້.


· ຢ່າວັດແທກຄວາມຕ້ານທານໃນກໍລະນີ voltages ປະຈຸບັນ; ເຖິງແມ່ນວ່າເຄື່ອງມືໄດ້ຖືກປ້ອງກັນ, vol ຫຼາຍເກີນໄປtage ອາດຈະເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຜິດປົກກະຕິ.
·ໃນຂະນະທີ່ການວັດແທກ, ຖ້າມູນຄ່າຫຼືເຄື່ອງຫມາຍຂອງປະລິມານທີ່ກໍາລັງວັດແທກຍັງຄົງບໍ່ປ່ຽນແປງ, ໃຫ້ກວດເບິ່ງວ່າຟັງຊັນ HOLD ຖືກເປີດໃຊ້ບໍ.
1.3. ຫຼັງຈາກການນຳໃຊ້ · ເມື່ອການວັດແທກສຳເລັດແລ້ວ, ໃຫ້ຕັ້ງສະວິດ rotary ເປັນ OFF ເພື່ອປິດເຄື່ອງ
ເຄື່ອງ​ມື. · ຖ້າ​ບໍ່​ໄດ້​ໃຊ້​ເຄື່ອງ​ມື​ເປັນ​ເວລາ​ດົນ​ນານ, ຖອດ​ແບັດ​ເຕີ​ຣີ​ອອກ.
1.4. ນິຍາມການວັດແທກ (OVERVOLTAGE) ມາດຕະຖານໝວດໝູ່ “IEC/EN61010-1: ຄວາມຕ້ອງການດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງອຸປະກອນໄຟຟ້າສຳລັບການວັດແທກ, ການຄວບຄຸມ ແລະການນຳໃຊ້ຫ້ອງທົດລອງ, ສ່ວນທີ 1: ຂໍ້ກຳນົດທົ່ວໄປ”, ກຳນົດໝວດໝູ່ການວັດແທກ, ໂດຍທົ່ວໄປເອີ້ນວ່າ overvoltage ປະເພດ, ແມ່ນ. § 6.7.4: ວົງຈອນວັດແທກ, ອ່ານ:

(OMISSIS)
ວົງຈອນຖືກແບ່ງອອກເປັນປະເພດການວັດແທກດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:
· ການວັດແທກປະເພດ IV ແມ່ນສໍາລັບການວັດແທກທີ່ປະຕິບັດຢູ່ແຫຼ່ງຂອງ lowvoltage ການຕິດຕັ້ງ. ຕົວຢ່າງamples ແມ່ນເຄື່ອງວັດແທກໄຟຟ້າແລະການວັດແທກໃນອຸປະກອນປ້ອງກັນ overcurrent ຕົ້ນຕໍແລະຫນ່ວຍຄວບຄຸມ ripple.
· ການວັດແທກປະເພດ III ແມ່ນສຳລັບການວັດແທກທີ່ປະຕິບັດໃນການຕິດຕັ້ງພາຍໃນອາຄານ. ຕົວຢ່າງamples ແມ່ນການວັດແທກກ່ຽວກັບກະດານແຈກຢາຍ, ເຄື່ອງຕັດວົງຈອນ, ສາຍໄຟ, ລວມທັງສາຍເຄເບີ້ນ, ແຖບລົດເມ, ກ່ອງເຊື່ອມຕໍ່, ສະຫຼັບ, ເຕົ້າສຽບໃນການຕິດຕັ້ງຄົງທີ່, ແລະອຸປະກອນສໍາລັບການນໍາໃຊ້ອຸດສາຫະກໍາແລະອຸປະກອນອື່ນໆ, ສໍາລັບ ex.ample, motors stationary ທີ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່ຖາວອນກັບການຕິດຕັ້ງຄົງທີ່.


· ການວັດແທກປະເພດ II ແມ່ນສໍາລັບການວັດແທກທີ່ດໍາເນີນຢູ່ໃນວົງຈອນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ໂດຍກົງກັບກະແສໄຟຟ້າຕ່ໍາtage ການຕິດຕັ້ງ. ຕົວຢ່າງamples ແມ່ນການວັດແທກກ່ຽວກັບເຄື່ອງໃຊ້ໃນຄົວເຮືອນ, ເຄື່ອງມືພົກພາແລະອຸປະກອນທີ່ຄ້າຍຄືກັນ.
· ການວັດແທກປະເພດ I ແມ່ນສຳລັບການວັດແທກທີ່ເຮັດຢູ່ໃນວົງຈອນທີ່ບໍ່ໄດ້ເຊື່ອມຕໍ່ໂດຍກົງກັບ MAINS. ຕົວຢ່າງamples ແມ່ນການວັດແທກໃນວົງຈອນທີ່ບໍ່ໄດ້ມາຈາກ MAINS, ແລະປ້ອງກັນພິເສດ (ພາຍໃນ) ວົງຈອນທີ່ມາຈາກ MAINS. ໃນກໍລະນີສຸດທ້າຍ, ຄວາມກົດດັນຊົ່ວຄາວແມ່ນຕົວແປ; ສໍາລັບເຫດຜົນນັ້ນ, ມາດຕະຖານຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມສາມາດທົນທານຕໍ່ຊົ່ວຄາວຂອງອຸປະກອນໄດ້ຖືກແຈ້ງໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ຮູ້ຈັກ.
EN – 3

HT61 – HT62

2. ລາຍລະອຽດທົ່ວໄປ
ເຄື່ອງມືປະຕິບັດການວັດແທກດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:
· DC Voltage · AC TRMS voltage · DC/AC voltage ທີ່ມີ impedance ຕ່ໍາ (LoZ) · DC Current · AC TRMS Current · Resistance and Continuity test · Diode test · Capacitance (HT62) · Current and voltage frequency · Duty Cycle · ອຸນ​ຫະ​ພູມ​ທີ່​ມີ K probe (HT62​)

ແຕ່ລະຫນ້າທີ່ເຫຼົ່ານີ້ສາມາດໄດ້ຮັບການຄັດເລືອກໂດຍວິທີການຂອງສະຫວິດທີ່ເຫມາະສົມ. ເຄື່ອງມືດັ່ງກ່າວຍັງມີປຸ່ມຟັງຊັນ (ເບິ່ງ § 4.2), ແຖບອະນາລັກ ແລະໄຟຫຼັງ. ເຄື່ອງ​ມື​ຍັງ​ມີ​ການ​ຕິດ​ຕັ້ງ​ການ​ປິດ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ການ​ປິດ​ການ​ທໍາ​ງານ (ທີ່​ສາ​ມາດ​ປິດ​ການ​ທໍາ​ງານ​) ທີ່​ຈະ​ປິດ​ເຄື່ອງ​ມື​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ 15 ນາ​ທີ​ຫຼັງ​ຈາກ​ຄັ້ງ​ສຸດ​ທ້າຍ​ທີ່​ກົດ​ປຸ່ມ​ຟັງ​ຊັນ​ໄດ້​ຖືກ​ກົດ​ຫຼື​ສະ​ວິດ rotary ໄດ້​. ເພື່ອສະຫຼັບອຸປະກອນອີກຄັ້ງ, ໃຫ້ເປີດສະວິດ rotary.

2.1. ການວັດແທກຄ່າສະເລ່ຍ ANDTRMS ເຄື່ອງມືວັດແທກປະລິມານສະລັບກັນແບ່ງອອກເປັນສອງຄອບຄົວໃຫຍ່:
· AVERAGE-VALUE ແມັດ: ເຄື່ອງມືວັດແທກຄ່າຂອງຄື້ນ sole ຢູ່ຄວາມຖີ່ພື້ນຖານ (50 ຫຼື 60 Hz).
· TRMS (True Root Mean Square) VALUE ແມັດ: ເຄື່ອງມືວັດແທກຄ່າ TRMS ຂອງປະລິມານທີ່ຖືກທົດສອບ.
ດ້ວຍຄື້ນ sinusoidal ຢ່າງສົມບູນ, ສອງຄອບຄົວຂອງເຄື່ອງມືໃຫ້ຜົນໄດ້ຮັບທີ່ຄືກັນ. ດ້ວຍຄື້ນບິດເບືອນ, ແທນທີ່ຈະ, ການອ່ານຈະແຕກຕ່າງກັນ. ແມັດມູນຄ່າສະເລ່ຍໃຫ້ຄ່າ RMS ຂອງຄື້ນພື້ນຖານ sole; TRMS ແມັດ, ແທນທີ່ຈະ, ໃຫ້ຄ່າ RMS ຂອງຄື້ນທັງຫມົດ, ລວມທັງການປະສົມກົມກຽວ (ພາຍໃນແບນວິດຂອງເຄື່ອງມື). ດັ່ງນັ້ນ, ໂດຍການວັດແທກປະລິມານດຽວກັນກັບເຄື່ອງມືຈາກທັງສອງຄອບຄົວ, ມູນຄ່າທີ່ໄດ້ຮັບແມ່ນຄືກັນພຽງແຕ່ຖ້າຄື້ນແມ່ນ sinusoidal ຢ່າງສົມບູນ. ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ທີ່​ມັນ​ມີ​ການ​ບິດ​ເບືອນ​, ແມັດ TRMS ຈະ​ໃຫ້​ຄ່າ​ທີ່​ສູງ​ກ​່​ວາ​ຄ່າ​ທີ່​ອ່ານ​ໂດຍ​ການ​ວັດ​ຄ່າ​ສະ​ເລ່ຍ​.

2.2. ຄໍານິຍາມຂອງຮາກທີ່ແທ້ຈິງຫມາຍຄວາມວ່າມູນຄ່າສີ່ຫລ່ຽມແລະປັດໄຈ CREST ຄ່າສະເລ່ຍຂອງຮາກຂອງປະຈຸບັນແມ່ນຖືກກໍານົດດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: "ໃນໄລຍະເວລາເທົ່າກັບໄລຍະເວລາ, ກະແສໄຟຟ້າສະຫຼັບກັບຄ່າສະເລ່ຍຂອງຮາກສີ່ຫຼ່ຽມຄວາມເຂັ້ມຂຸ້ນຂອງ 1A, ໝູນວຽນຢູ່ເທິງຕົວຕ້ານທານ, ກະຈາຍພະລັງງານດຽວກັນທີ່, ໃນຊ່ວງເວລາດຽວກັນຂອງກະແສໄຟຟ້າໂດຍທາງກົງ. 1A”. ຄໍານິຍາມນີ້ເຮັດໃຫ້ການສະແດງອອກເປັນຕົວເລກ:

G=

1

t0 +T
g

2

(t) ດ

ຄ່າສະເລ່ຍຂອງຮາກແມ່ນສະແດງດ້ວຍຕົວຫຍໍ້ RMS.

T t0

ປັດໄຈ Crest ຖືກກໍານົດເປັນຄວາມສໍາພັນລະຫວ່າງມູນຄ່າສູງສຸດຂອງສັນຍານແລະຂອງມັນ

ຄ່າ RMS: CF (G)= G p ຄ່ານີ້ປ່ຽນກັບຮູບແບບຄື້ນສັນຍານ, ສໍາລັບ G RMS ແທ້ໆ.

ຄື້ນ sinusoidal ມັນແມ່ນ 2 = 1.41. ໃນກໍລະນີຂອງການບິດເບືອນ, Crest Factor ຈະມີມູນຄ່າທີ່ສູງຂຶ້ນຍ້ອນວ່າການບິດເບືອນຂອງຄື້ນເພີ່ມຂຶ້ນ.

EN – 4

HT61 – HT62
3. ການກະກຽມສໍາລັບການນໍາໃຊ້
3.1. ການກວດສອບເບື້ອງຕົ້ນກ່ອນການຂົນສົ່ງ, ເຄື່ອງມືໄດ້ຖືກກວດກາຈາກໄຟຟ້າເຊັ່ນດຽວກັນກັບຈຸດກົນຈັກຂອງ. view. ການລະມັດລະວັງທີ່ເປັນໄປໄດ້ທັງຫມົດໄດ້ຖືກປະຕິບັດເພື່ອໃຫ້ເຄື່ອງມືຖືກສົ່ງບໍ່ເສຍຫາຍ. ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ພວກເຮົາແນະນໍາໃຫ້ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວກວດເບິ່ງເຄື່ອງມືເພື່ອກວດພົບຄວາມເສຍຫາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ໃນລະຫວ່າງການຂົນສົ່ງ. ໃນກໍລະນີທີ່ພົບເຫັນຄວາມຜິດປົກກະຕິ, ໃຫ້ຕິດຕໍ່ກັບຕົວແທນສົ່ງຕໍ່ທັນທີ. ພວກເຮົາຍັງແນະນໍາໃຫ້ກວດເບິ່ງວ່າການຫຸ້ມຫໍ່ມີສ່ວນປະກອບທັງຫມົດທີ່ລະບຸໄວ້ໃນ§ 6.3.1. ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ​, ກະ​ລຸ​ນາ​ຕິດ​ຕໍ່​ຫາ​ຕົວ​ແທນ​ຈໍາ​ຫນ່າຍ​. ໃນກໍລະນີທີ່ເຄື່ອງມືຄວນຈະຖືກສົ່ງຄືນ, ກະລຸນາປະຕິບັດຕາມຄໍາແນະນໍາທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນ§ 7. 3.2. INSTRUMENT POWER SUPPLY ເຄື່ອງມືແມ່ນສະໜອງໃຫ້ 1x9V alkaline battery type IEC 6F22, ລວມຢູ່ໃນຊຸດ. ເມື່ອແບດເຕີລີ່ແບນ, ສັນຍາລັກ "" ຈະປາກົດຢູ່ໃນຈໍສະແດງຜົນ. o ປ່ຽນ/ໃສ່ແບັດ, ເບິ່ງ § 6.1. 3.3. STORAGE ເພື່ອຮັບປະກັນການວັດແທກທີ່ຊັດເຈນ, ຫຼັງຈາກເວລາເກັບຮັກສາໄວ້ດົນນານພາຍໃຕ້ເງື່ອນໄຂສະພາບແວດລ້ອມທີ່ຮຸນແຮງ, ລໍຖ້າໃຫ້ເຄື່ອງມືກັບຄືນສູ່ສະພາບປົກກະຕິ (ເບິ່ງ§ 6.2.1).
EN – 5

4. ນາມສະກຸນ
4.1. ລາຍລະອຽດຂອງເຄື່ອງມື

HT61 – HT62

ຄຳບັນຍາຍ:

1. ຈໍສະແດງຜົນ LCD

2. ລະຫັດ RANGE

3. ກະແຈ MAXMIN

4. Hz%.

5. ກະແຈ REL

6. ປຸ່ມ MODE

7. ຖືກະແຈ

8. ສະຫຼັບເລືອກແບບ Rotary

9. ສະຖານີປ້ອນຂໍ້ມູນ 10A

10. ສະຖານີປ້ອນຂໍ້ມູນ

VHz%

(HT61) ຫຼື

Hz%V

(HT62).

11. ສະຖານີປ້ອນຂໍ້ມູນ mAA

12. ສະຖານີປ້ອນຂໍ້ມູນ COM

ຮູບທີ 1: ລາຍລະອຽດຂອງເຄື່ອງມື

EN – 6

HT61 – HT62

4.2. ລາຍລະອຽດຂອງປຸ່ມຟັງຊັນ 4.2.1. ກົດປຸ່ມຖື ກົດປຸ່ມ HOLD ຄ້າງຄ່າຂອງປະລິມານທີ່ວັດແທກຢູ່ໃນຈໍສະແດງຜົນ. ຫຼັງຈາກກົດປຸ່ມນີ້, ຂໍ້ຄວາມ "ຖື" ຈະປາກົດຢູ່ໃນຈໍສະແດງຜົນ. ກົດປຸ່ມ HOLD ອີກຄັ້ງເພື່ອອອກຈາກຟັງຊັນ. ກົດປຸ່ມ HOLD ຄ້າງໄວ້ເປັນເວລາດົນນານເພື່ອເປີດໃຊ້/ປິດໄຟຫຼັງຂອງຈໍສະແດງຜົນ. ຟັງຊັນນີ້ຖືກເປີດໃຊ້ຢູ່ໃນຕໍາແຫນ່ງໃດກໍ່ຕາມ
ສະຫຼັບ rotary ແລະຖືກປິດອັດຕະໂນມັດຫຼັງຈາກປະມານ. 10ວິ.

4.2.2. ລະຫັດ RANGE

ກົດປຸ່ມ RANGE ເພື່ອເປີດໃຊ້ໂໝດຄູ່ມື ແລະປິດໃຊ້ງານຟັງຊັນ Autorange.

ສັນຍາລັກ “AUTO” ຫາຍໄປຈາກສ່ວນເທິງຊ້າຍຂອງຈໍສະແດງຜົນ. ໃນ​ຮູບ​ແບບ​ຄູ່​ມື​,

ກົດປຸ່ມ RANGE ເພື່ອປ່ຽນໄລຍະການວັດແທກ: ຈຸດທົດສະນິຍົມທີ່ກ່ຽວຂ້ອງຈະປ່ຽນແປງ

ຕໍາ​ແຫນ່ງ​ຂອງ​ຕົນ​. ກະແຈ RANGE ບໍ່ເຄື່ອນໄຫວໃນການວັດແທກຄວາມຖີ່ ແລະການທົດສອບຮອບວຽນໜ້າທີ່

ແລະໃນຕໍາແໜ່ງ

ແລະ (HT62) ຂອງສະຫຼັບ rotary. ໃນໂຫມດ Autorange, ໄດ້

ເຄື່ອງມືເລືອກອັດຕາສ່ວນທີ່ເຫມາະສົມທີ່ສຸດສໍາລັບການດໍາເນີນການວັດແທກ. ຖ້າ​ຫາກ​ວ່າ​ການ​ອ່ານ​ແມ່ນ​

ສູງກວ່າຄ່າສູງສຸດທີ່ສາມາດວັດແທກໄດ້, ຕົວຊີ້ບອກ “OL” ປາກົດຢູ່ໃນຈໍສະແດງຜົນ.

ກົດປຸ່ມ RANGE ຄ້າງໄວ້ຫຼາຍກວ່າ 1 ວິນາທີເພື່ອອອກຈາກໂໝດຄູ່ມື.

4.2.3. MAX MIN ກະແຈ

ການກົດປຸ່ມ MAX MIN ເມື່ອເປີດໃຊ້ການກວດຫາຄ່າສູງສຸດ ແລະຕໍ່າສຸດ

ຂອງ​ປະ​ລິ​ມານ​ການ​ທົດ​ສອບ​. ທັງສອງຄ່າໄດ້ຖືກປັບປຸງຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງແລະຖືກສະແດງ

ທຸກໆຄັ້ງທີ່ປຸ່ມດຽວກັນຖືກກົດອີກຄັ້ງ. ຈໍສະແດງຜົນສະແດງໃຫ້ເຫັນສັນຍາລັກ

ກ່ຽວຂ້ອງກັບຟັງຊັນທີ່ເລືອກ: “MAX” ສໍາລັບຄ່າສູງສຸດ ແລະ “MIN” ສໍາລັບຕໍາ່ສຸດ

ຄ່າ. ປຸ່ມ MAX MIN ບໍ່ເຮັດວຽກເມື່ອຟັງຊັນ HOLD ຖືກເປີດໃຊ້. ກົດ

MAX MIN ກົດປຸ່ມ “AUTO” ແລະ bargraph ຫາຍໄປ. ປຸ່ມ MAX MIN ບໍ່ເຮັດວຽກຢູ່ໃນ

ການວັດແທກຄວາມຖີ່ແລະການທົດສອບຮອບວຽນຫນ້າທີ່ແລະໃນຕໍາແຫນ່ງ

ແລະ (HT62) ຂອງ

ສະຫຼັບ rotary. ກົດປຸ່ມ MAX MIN ຄ້າງໄວ້ດົນກວ່າ 1 ວິນາທີ ຫຼືເປີດຕົວເລືອກ

ເພື່ອອອກຈາກຟັງຊັນ.

4.2.4. ປຸ່ມ Hz% ກົດປຸ່ມ Hz% ເພື່ອເລືອກການວັດແທກຄວາມຖີ່ ແລະການທົດສອບຮອບວຽນໜ້າທີ່ໃນຕຳແໜ່ງ
V Hz%, 10Hz%, mA (AC), A (AC) ແລະ Hz% ຂອງສະຫຼັບ rotary. ລະດັບຄວາມຖີ່ແມ່ນແຕກຕ່າງກັນໃນຕໍາແຫນ່ງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.

4.2.5. ປຸ່ມ REL ກົດປຸ່ມ REL ເພື່ອເປີດໃຊ້ການວັດແທກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ. ເຄື່ອງມືຈະສູນຈໍສະແດງຜົນ ແລະບັນທຶກຄ່າທີ່ສະແດງເປັນຄ່າອ້າງອີງເຊິ່ງການວັດແທກຕໍ່ໄປຈະ
ອ້າງເຖິງ. ສັນຍາລັກ "REL" ປາກົດຢູ່ໃນຈໍສະແດງຜົນ. ຟັງຊັນນີ້ບໍ່ມີການເຄື່ອນໄຫວສໍາລັບ
ການວັດແທກດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້: Hz, ວົງຈອນຫນ້າທີ່, ການທົດສອບຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ, ການທົດສອບ diode ແລະອຸນຫະພູມ
(HT62). ກົດປຸ່ມ REL ປຸ່ມ “AUTO” ແລະ bargraph ຫາຍໄປ ກົດປຸ່ມອີກເທື່ອຫນຶ່ງເພື່ອອອກຈາກຟັງຊັນ.

4.2.6. ປຸ່ມ MODE

ການກົດປຸ່ມ MODE ອະນຸຍາດໃຫ້ເລືອກຟັງຊັນສອງເທົ່າໃນສະວິດ rotary. ໃນ

ໂດຍສະເພາະ, ມັນແມ່ນການເຄື່ອນໄຫວຢູ່ໃນຕໍາແຫນ່ງ

ແລະ

(HT62​) ເພື່ອ​ຄັດ​ເລືອກ​ເອົາ​ການ​ທົດ​ສອບ diode​,

ການທົດສອບຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ, ການວັດແທກຄວາມອາດສາມາດ (HT62) ແລະການວັດແທກຄວາມຕ້ານທານ, ໃນຕໍາແຫນ່ງ

°C°F (HT62) ເພື່ອເລືອກການວັດແທກອຸນຫະພູມໃນ °C ຫຼື °F, ໃນຕໍາແຫນ່ງ V Hz% ແລະ
LoZV ສໍາລັບ AC ຫຼື DC voltage ການຄັດເລືອກແລະ mA, A ເພື່ອເລືອກການວັດແທກ AC ຫຼື DC

EN – 7

HT61 – HT62 4.2.7. ຄຸນສົມບັດ LoZ ໂໝດນີ້ອະນຸຍາດໃຫ້ປະຕິບັດ AC/DC voltage ການວັດແທກທີ່ມີ impedance ຂາເຂົ້າຕ່ໍາໃນວິທີການເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການອ່ານຜິດເນື່ອງຈາກ stray voltage ໃນ capacitive ຄູ່.
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ການໃສ່ອຸປະກອນລະຫວ່າງຕົວນໍາໄລຍະແລະຫນ້າດິນ, ອຸປະກອນປ້ອງກັນ RCDs ສາມາດແຕກອອກໃນລະຫວ່າງການທົດສອບ. ສໍາລັບໄລຍະ-PE voltage ການວັດແທກຫຼັງຈາກອຸປະກອນ RCD ເບື້ອງຕົ້ນເຊື່ອມຕໍ່ຕົວນໍາການທົດສອບລະຫວ່າງສາຍໄລຍະແລະສາຍກາງຢ່າງຫນ້ອຍສໍາລັບ 5s, ຫຼັງຈາກນັ້ນດໍາເນີນການວັດແທກ phasePE ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການເດີນທາງທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ 4.2.8. ການປິດໃຊ້ງານຟັງຊັນປິດອັດຕະໂນມັດ ເຄື່ອງມືຈະປິດອັດຕະໂນມັດປະມານ 15 ນາທີຫຼັງຈາກທີ່ມັນຖືກໃຊ້ຄັ້ງສຸດທ້າຍ. ສັນຍາລັກ "" ປາກົດຢູ່ໃນຈໍສະແດງຜົນ. ເພື່ອປິດການທໍາງານການປິດອັດຕະໂນມັດ, ດໍາເນີນການດັ່ງນີ້: ປິດອຸປະກອນ (OFF) ກົດປຸ່ມ MODE ຄ້າງໄວ້, ເປີດອຸປະກອນໂດຍການຫັນປ່ຽນ rotary. ສັນຍາລັກ ” ” ຫາຍໄປຈາກຈໍສະແດງຜົນ ປິດແລະເປີດເຄື່ອງໃຊ້ອີກຄັ້ງເພື່ອເປີດໃຊ້ງານ.
EN – 8

HT61 – HT62
5. ຄໍາແນະນໍາການດໍາເນີນງານ
5.1. DC VOLTAGE ການວັດແທກ
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ການປ້ອນຂໍ້ມູນສູງສຸດ DC voltage ແມ່ນ 1000V. ບໍ່ວັດ voltages ເກີນຂອບເຂດທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຄູ່ມືນີ້. ເກີນ voltage ຂອບເຂດຈໍາກັດສາມາດສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດການຊ໊ອກໄຟຟ້າກັບຜູ້ໃຊ້ແລະຄວາມເສຍຫາຍຂອງເຄື່ອງມື.

Fig. 2: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການ DC voltage ການວັດແທກ

1. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ V Hz% 2. ກົດປຸ່ມ MODE ຈົນກ່ວາສັນຍາລັກ “DC” ປະກົດຂຶ້ນ

3. ສຽບສາຍສີແດງໃສ່ເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ VHz%

(HT61) ຫຼື Hz%V

(HT62) ແລະສາຍສີດໍາເຂົ້າໄປໃນ input terminal COM.

4. ວາງຕົວນໍາສີແດງແລະນໍາສີດໍາຕາມລໍາດັບໃນຈຸດທີ່ມີບວກແລະ

ທ່າແຮງທາງລົບຂອງວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກ (ເບິ່ງຮູບ 2). ຈໍສະແດງຜົນສະແດງໃຫ້ເຫັນ

ມູນຄ່າຂອງ voltage.

5. ຖ້າຈໍສະແດງຜົນສະແດງຂໍ້ຄວາມ “OL”, ເລືອກຂອບເຂດທີ່ສູງກວ່າ.

6. ເມື່ອ​ສັນ​ຍາ​ລັກ “-” ປະ​ກົດ​ຢູ່​ໃນ​ເຄື່ອງ​ມື​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ, ມັນ​ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ voltage ມີ

ທິດທາງກົງກັນຂ້າມກັບການເຊື່ອມຕໍ່ໃນຮູບທີ 2.

7. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, RANGE, MAX MIN ແລະ REL, ເບິ່ງ § 4.2.

EN – 9

HT61 – HT62
5.2. AC VOLTAGE ການວັດແທກ
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ການປ້ອນຂໍ້ມູນສູງສຸດ AC voltage ແມ່ນ 1000V. ບໍ່ວັດ voltages ເກີນຂອບເຂດທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຄູ່ມືນີ້. ເກີນ voltage ຂອບເຂດຈໍາກັດສາມາດສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດການຊ໊ອກໄຟຟ້າກັບຜູ້ໃຊ້ແລະຄວາມເສຍຫາຍຂອງເຄື່ອງມື.

Fig. 3: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການ AC voltage ການວັດແທກ

1. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ V Hz% 2. ກົດປຸ່ມ MODE ຈົນກ່ວາສັນຍາລັກ “AC” ປະກົດຂຶ້ນ

3. ສຽບສາຍສີແດງໃສ່ເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ VHz%

(HT61) ຫຼື Hz%V

(HT62) ແລະສາຍສີດໍາເຂົ້າໄປໃນ input terminal COM.

4. ວາງຕົວນໍາສີແດງແລະນໍາສີດໍາຕາມລໍາດັບໃນຈຸດຂອງວົງຈອນທີ່ຈະເປັນ

ການວັດແທກ (ເບິ່ງຮູບ 3). ຈໍສະແດງຜົນສະແດງໃຫ້ເຫັນມູນຄ່າຂອງ voltage.

5. ຖ້າຈໍສະແດງຜົນສະແດງຂໍ້ຄວາມ “OL”, ເລືອກຂອບເຂດທີ່ສູງກວ່າ.

6. ກົດປຸ່ມ Hz% ເພື່ອເລືອກການວັດແທກ “Hz” ຫຼື “%” ເພື່ອສະແດງຄ່າຂອງ

ຮອບວຽນຄວາມຖີ່ ແລະໜ້າທີ່ຂອງການປ້ອນຂໍ້ມູນ voltage. bargraph ແມ່ນບໍ່ມີການເຄື່ອນໄຫວໃນຫນ້າທີ່ເຫຼົ່ານີ້.

7. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, RANGE, MAX MIN ແລະ REL, ເບິ່ງ § 4.2.

EN – 10

HT61 – HT62
5.3. AC/DC VOLTAGE ການວັດແທກທີ່ມີຄວາມຕ້ານທານຕໍ່າ (LOZ)
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ການປ້ອນຂໍ້ມູນສູງສຸດ AC/DC voltage ແມ່ນ 600V. ບໍ່ວັດ voltages ເກີນຂອບເຂດທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຄູ່ມືນີ້. ເກີນ voltage ຂອບເຂດຈໍາກັດສາມາດສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດການຊ໊ອກໄຟຟ້າກັບຜູ້ໃຊ້ແລະຄວາມເສຍຫາຍຂອງເຄື່ອງມື.

Fig. 4: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການ AC / DC voltage ການວັດແທກທີ່ມີ impedance ຕ່ໍາ (LoZ)

1. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ LoZV 2. ກົດປຸ່ມ MODE ຈົນກ່ວາສັນຍາລັກ “DC” ປະກົດຂຶ້ນ

3. ສຽບສາຍສີແດງໃສ່ເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ VHz%

(HT61) ຫຼື Hz%V

(HT62) ແລະສາຍສີດໍາເຂົ້າໄປໃນ input terminal COM.

4. ວາງຕົວນໍາສີແດງແລະນໍາສີດໍາຕາມລໍາດັບໃນຈຸດທີ່ຕ້ອງການຂອງວົງຈອນ

ທີ່ຈະວັດແທກ (ເບິ່ງຮູບ 4) ສໍາລັບ AC voltage ການວັດແທກຫຼືຢູ່ໃນຈຸດທີ່ມີບວກ

ແລະທ່າແຮງທາງລົບຂອງວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກ (ເບິ່ງຮູບ 2) ສໍາລັບ DC voltage

ການ​ວັດ​ແທກ​. ຈໍສະແດງຜົນສະແດງໃຫ້ເຫັນມູນຄ່າຂອງ voltage.

5. ຖ້າຈໍສະແດງຜົນສະແດງຂໍ້ຄວາມ “OL”, ເລືອກຂອບເຂດທີ່ສູງກວ່າ.

6. ເມື່ອ​ສັນ​ຍາ​ລັກ “-” ປະ​ກົດ​ຢູ່​ໃນ​ເຄື່ອງ​ມື​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ, ມັນ​ຫມາຍ​ຄວາມ​ວ່າ voltage ມີ

ທິດທາງກົງກັນຂ້າມກັບການເຊື່ອມຕໍ່ໃນຮູບທີ 2.

7. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, RANGE, MAX MIN ແລະ REL, ເບິ່ງ § 4.2.

EN – 11

HT61 – HT62
5.4. ການວັດແທກຮອບວຽນຄວາມຖີ່ ແລະໜ້າທີ່
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ການປ້ອນຂໍ້ມູນສູງສຸດ AC voltage ແມ່ນ 1000V. ບໍ່ວັດ voltages ເກີນຂອບເຂດທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຄູ່ມືນີ້. ເກີນ voltage ຂອບເຂດຈໍາກັດສາມາດສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດການຊ໊ອກໄຟຟ້າກັບຜູ້ໃຊ້ແລະຄວາມເສຍຫາຍຂອງເຄື່ອງມື.

Fig. 5: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການວັດແທກຄວາມຖີ່ແລະການທົດສອບຮອບວຽນຫນ້າທີ່.

1. ເລືອກຕໍາແຫນ່ງ Hz%. 2. ກົດປຸ່ມ Hz% ເພື່ອເລືອກການວັດແທກ “Hz” ຫຼື “%” ເພື່ອສະແດງຄ່າຂອງ
ຮອບວຽນຄວາມຖີ່ ແລະໜ້າທີ່ຂອງການປ້ອນຂໍ້ມູນ voltage.

3. ສຽບສາຍສີແດງໃສ່ເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ VHz%

(HT61) ຫຼື Hz%V

(HT62) ແລະສາຍສີດໍາເຂົ້າໄປໃນ input terminal COM.

4. ວາງຕົວນໍາສີແດງແລະນໍາສີດໍາຕາມລໍາດັບໃນຈຸດຂອງວົງຈອນທີ່ຈະເປັນ

ການວັດແທກ (ເບິ່ງຮູບ 5). ຄ່າຂອງຄວາມຖີ່ (Hz) ຫຼືຂອງຮອບວຽນໜ້າທີ່ (%) ແມ່ນສະແດງຢູ່

ຈໍສະແດງຜົນ. bargraph ແມ່ນບໍ່ມີການເຄື່ອນໄຫວໃນຫນ້າທີ່ເຫຼົ່ານີ້.

5. ຖ້າຈໍສະແດງຜົນສະແດງຂໍ້ຄວາມ “OL”, ເລືອກຂອບເຂດທີ່ສູງກວ່າ.

6. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, ເບິ່ງ § 4.2.

EN – 12

HT61 – HT62
5.5. ການວັດແທກຄວາມຕ້ານທານ ແລະການທົດສອບຕໍ່ເນື່ອງ
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ກ່ອນທີ່ຈະພະຍາຍາມວັດແທກຄວາມຕ້ານທານໃດໆ, ຕັດການສະຫນອງພະລັງງານຈາກວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກແລະໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຕົວເກັບປະຈຸທັງຫມົດຖືກປ່ອຍ, ຖ້າມີ.

Fig. 6: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການວັດແທກຄວາມຕ້ານທານແລະການທົດສອບຕໍ່ເນື່ອງ

1. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ

(HT61) ຫຼື

(HT62).

2. ສຽບສາຍສີແດງໃສ່ເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ VHz%

(HT61) ຫຼື Hz%V

(HT62) ແລະສາຍສີດໍາເຂົ້າໄປໃນ input terminal COM.

3. ວາງຕົວນໍາການທົດສອບໃນຈຸດທີ່ຕ້ອງການຂອງວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກ (ເບິ່ງຮູບ 6).

ຈໍສະແດງຜົນສະແດງໃຫ້ເຫັນມູນຄ່າຂອງການຕໍ່ຕ້ານ.

4. ຖ້າຈໍສະແດງຜົນສະແດງຂໍ້ຄວາມ “OL”, ເລືອກຂອບເຂດທີ່ສູງກວ່າ.

5. ກົດ​ປຸ່ມ MODE ເພື່ອ​ເລືອກ ” ” ການ​ວັດ​ແທກ​, ທີ່​ກ່ຽວ​ຂ້ອງ​ກັບ​ການ​ທົດ​ສອບ​ຕໍ່​ເນື່ອງ​, ແລະ​

ວາງທິດທາງການທົດສອບໃນຈຸດທີ່ຕ້ອງການຂອງວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກ.

6. ມູນຄ່າຂອງຄວາມຕ້ານທານ (ຊຶ່ງເປັນຕົວຊີ້ບອກເທົ່ານັ້ນ) ແມ່ນສະແດງຢູ່ໃນແລະເຄື່ອງມື

ສຽງຖ້າຄ່າຂອງຄວາມຕ້ານທານແມ່ນ <100

7. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, RANGE, MAX MIN ແລະ REL, ເບິ່ງ § 4.2.

EN – 13

HT61 – HT62
5.6. ການທົດສອບ DIODE
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ກ່ອນທີ່ຈະພະຍາຍາມວັດແທກຄວາມຕ້ານທານໃດໆ, ຕັດການສະຫນອງພະລັງງານຈາກວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກແລະໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຕົວເກັບປະຈຸທັງຫມົດຖືກປ່ອຍ, ຖ້າມີ.

Fig. 7: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການທົດສອບ diode

1. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ

(HT61) ຫຼື

(HT62).

2. ກົດປຸ່ມ MODE ເພື່ອເລືອກການວັດແທກ ” ”.

3. ສຽບສາຍສີແດງໃສ່ເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ VHz%

(HT61) ຫຼື Hz%V

(HT62) ແລະສາຍສີດໍາເຂົ້າໄປໃນ input terminal COM.

4. ວາງຕົວນໍາຢູ່ປາຍຂອງ diode ທີ່ຈະທົດສອບ (ເບິ່ງຮູບທີ 7), ເຄົາລົບ.

ຊີ້​ໃຫ້​ເຫັນ Polarity​. ຄ່າຂອງເກນຂົ້ວໂດຍກົງ voltage ແມ່ນສະແດງຢູ່ໃນ

ຈໍສະແດງຜົນ.

5. ຖ້າຄ່າ threshold ເທົ່າກັບ 0mV, PN junction ຂອງ diode ແມ່ນ short-circuited.

6. ຖ້າຈໍສະແດງຜົນສະແດງຂໍ້ຄວາມ "OL", terminals ຂອງ diode ຈະຖືກປີ້ນກັບ

ເຄົາລົບກັບຕົວຊີ້ບອກທີ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ໃນຮູບ 7 ຫຼືຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ PN ຂອງ diode ເສຍຫາຍ.

EN – 14

HT61 – HT62
5.7. ການວັດແທກຄວາມອາດສາມາດ (HT62)
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ກ່ອນທີ່ຈະປະຕິບັດການວັດແທກຄວາມອາດສາມາດໃນວົງຈອນຫຼືຕົວເກັບປະຈຸ, ຕັດການສະຫນອງພະລັງງານຈາກວົງຈອນທີ່ກໍາລັງທົດສອບແລະປ່ອຍໃຫ້ຄວາມຈຸທັງຫມົດໃນນັ້ນຖືກປ່ອຍອອກ. ເມື່ອເຊື່ອມຕໍ່ multimeter ແລະ capacitance ທີ່ຈະວັດແທກ, ເຄົາລົບ polarity ທີ່ຖືກຕ້ອງ (ເມື່ອຕ້ອງການ).

ຮູບທີ 8: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການວັດແທກຄວາມອາດສາມາດ

1. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ 2. ກົດປຸ່ມ MODE ຈົນກ່ວາສັນຍາລັກ “nF” ປະກົດຂຶ້ນ.

3. ສຽບສາຍສີແດງໃສ່ເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ Hz%V

ແລະສາຍສີດໍາເຂົ້າໄປໃນວັດສະດຸປ້ອນ

ສະຖານີ COM.

4. ກົດປຸ່ມ REL ກ່ອນທີ່ຈະດໍາເນີນການວັດແທກ.

5. ວາງຕົວນໍາຢູ່ປາຍຂອງ capacitor ທີ່ຈະທົດສອບ, ເຄົາລົບ, ຖ້າຈໍາເປັນ,

ຂົ້ວບວກ (ສາຍສີແດງ) ແລະລົບ (ສາຍສີດໍາ) (ເບິ່ງຮູບ 8). ຈໍສະແດງຜົນ

ສະແດງໃຫ້ເຫັນມູນຄ່າຂອງ capacitance.

6. ຂໍ້ຄວາມ “OL” ຊີ້ບອກວ່າຄ່າຂອງ capacitance ເກີນຄ່າສູງສຸດ

ມູນຄ່າທີ່ສາມາດວັດແທກໄດ້.

7. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, ເບິ່ງ § 4.2.

EN – 15

HT61 – HT62
5.8. ການວັດແທກອຸນຫະພູມດ້ວຍ K PROBE (HT62)
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ກ່ອນທີ່ຈະພະຍາຍາມວັດແທກອຸນຫະພູມໃດໆ, ຕັດການສະຫນອງພະລັງງານຈາກວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກແລະໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ capacitor ທັງຫມົດຖືກປ່ອຍ, ຖ້າມີ.

Fig. 9: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການວັດແທກອຸນຫະພູມ

1. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ°C°F 2. ກົດປຸ່ມ MODE ຈົນກວ່າຈະສະແດງສັນຍາລັກ “°C” ຫຼື “°F”.

3. ສຽບອະແດບເຕີທີ່ໃຫ້ມາໃສ່ເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ Hz%V

(polarity +) ແລະ COM

(ຂົ້ວໂລກ -) (ເບິ່ງຮູບ 9)

4. ເຊື່ອມຕໍ່ສາຍເຄເບີ້ນ K-type probe ຫຼື thermocouple ທາງເລືອກ K (ເບິ່ງ § ) ກັບ

ເຄື່ອງ​ມື​ໂດຍ​ການ​ອະ​ແດບ​ເຕີ​, ການ​ເຄົາ​ລົບ​ຂອງ​ທາງ​ບວກ​ແລະ​ທາງ​ລົບ polarity​

ສຸດມັນ. ຈໍສະແດງຜົນສະແດງຄ່າຂອງອຸນຫະພູມ.

5. ຂໍ້ຄວາມ “OL” ສະແດງວ່າຄ່າອຸນຫະພູມເກີນຄ່າສູງສຸດ

ມູນຄ່າທີ່ສາມາດວັດແທກໄດ້.

6. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, ເບິ່ງ § 4.2.

EN – 16

HT61 – HT62 5.9. ການວັດແທກປັດຈຸບັນ DC
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ກະແສໄຟຟ້າ input DC ສູງສຸດແມ່ນ 10A (input 10A) ຫຼື 600mA (input mAA). ຢ່າວັດແທກກະແສໄຟຟ້າເກີນຂອບເຂດທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຄູ່ມືນີ້. ເກີນ voltage ຂອບເຂດຈໍາກັດສາມາດສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດການຊ໊ອກໄຟຟ້າກັບຜູ້ໃຊ້ແລະຄວາມເສຍຫາຍຂອງເຄື່ອງມື.
ຮູບທີ 10: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການວັດແທກກະແສໄຟຟ້າ DC 1. ຕັດການສະຫນອງພະລັງງານຈາກວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກ. 2. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ A , mA ຫຼື 10Hz%. 3. ສຽບສາຍໄຟສີແດງເຂົ້າໄປໃນ terminal input 10A ຫຼືເຂົ້າໄປໃນ input terminal mAA ແລະສີດໍາ.
ສາຍເຂົ້າໄປໃນ COM terminal input. 4. ເຊື່ອມຕໍ່ນໍາສີແດງແລະນໍາສີດໍາໃນຊຸດກັບວົງຈອນທີ່ທ່ານຕ້ອງການໃນປະຈຸບັນ
ເພື່ອວັດແທກ, ເຄົາລົບຂົ້ວໂລກ ແລະທິດທາງປະຈຸບັນ (ເບິ່ງຮູບທີ 10). 5. ສະຫນອງວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກ. ຈໍສະແດງຜົນສະແດງໃຫ້ເຫັນມູນຄ່າຂອງປະຈຸບັນ. 6. ຖ້າຈໍສະແດງຜົນສະແດງຂໍ້ຄວາມ “OL”, ຄ່າສູງສຸດທີ່ສາມາດວັດແທກໄດ້
ຮອດ. 7. ເມື່ອສັນຍາລັກ “-” ປະກົດຢູ່ໃນຈໍສະແດງຜົນຂອງເຄື່ອງມື, ມັນຫມາຍຄວາມວ່າປະຈຸບັນມີ
ທິດທາງກົງກັນຂ້າມກັບການເຊື່ອມຕໍ່ໃນຮູບ 10. 8. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, RANGE, MAX MIN ແລະ REL, ເບິ່ງ § 4.2.
EN – 17

HT61 – HT62 5.10. AC ປະຈຸບັນການວັດແທກ
ຂໍ້ຄວນລະວັງ
ກະແສໄຟຟ້າ AC ຂາເຂົ້າສູງສຸດແມ່ນ 10A (input 10A) ຫຼື 600mA (input mAA). ຢ່າວັດແທກກະແສໄຟຟ້າເກີນຂອບເຂດທີ່ລະບຸໄວ້ໃນຄູ່ມືນີ້. ເກີນ voltage ຂອບເຂດຈໍາກັດສາມາດສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດການຊ໊ອກໄຟຟ້າກັບຜູ້ໃຊ້ແລະຄວາມເສຍຫາຍຂອງເຄື່ອງມື.
ຮູບທີ 11: ການນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືສໍາລັບການວັດແທກກະແສໄຟຟ້າ AC 1. ຕັດການສະຫນອງພະລັງງານຈາກວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກ. 2. ເລືອກຕໍາແໜ່ງ A , mA ຫຼື 10Hz%. 3. ກົດປຸ່ມ MODE ເພື່ອເລືອກການວັດແທກ “AC”. 4. ສຽບສາຍໄຟສີແດງເຂົ້າໄປໃນ terminal input 10A ຫຼືເຂົ້າໄປໃນ input terminal mAA ແລະສີດໍາ.
ສາຍເຂົ້າໄປໃນ COM terminal input. 5. ເຊື່ອມຕໍ່ນໍາສີແດງແລະນໍາສີດໍາໃນຊຸດກັບວົງຈອນທີ່ທ່ານຕ້ອງການໃນປະຈຸບັນ
ເພື່ອວັດແທກ, ເຄົາລົບຂົ້ວໂລກ ແລະທິດທາງປະຈຸບັນ (ເບິ່ງຮູບທີ 11). 6. ສະຫນອງວົງຈອນທີ່ຈະວັດແທກ. ຈໍສະແດງຜົນສະແດງໃຫ້ເຫັນມູນຄ່າຂອງປະຈຸບັນ. 7. ຖ້າຈໍສະແດງຜົນສະແດງຂໍ້ຄວາມ “OL”, ຄ່າສູງສຸດທີ່ສາມາດວັດແທກໄດ້
ຮອດ. 8. ກົດປຸ່ມ Hz% ເພື່ອເລືອກການວັດແທກ “Hz” ຫຼື “%” ເພື່ອສະແດງຄ່າຂອງ
ຮອບວຽນຄວາມຖີ່ ແລະໜ້າທີ່ຂອງກະແສເຂົ້າ. bargraph ແມ່ນບໍ່ມີການເຄື່ອນໄຫວໃນຫນ້າທີ່ເຫຼົ່ານີ້. 9. ເພື່ອໃຊ້ຟັງຊັນ HOLD, RANGE, MAX MIN ແລະ REL, ເບິ່ງ § 4.2.
EN – 18

HT61 – HT62
6. ການດູແລຮັກສາລະມັດລະວັງ
· ສະເພາະນັກວິຊາການທີ່ຊ່ຽວຊານ ແລະ ໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມເທົ່ານັ້ນຄວນປະຕິບັດການບໍາລຸງຮັກສາ. ກ່ອນທີ່ຈະດໍາເນີນການບໍາລຸງຮັກສາ, ຖອດສາຍເຄເບີນທັງຫມົດອອກຈາກເຄື່ອງປ້ອນຂໍ້ມູນ.
· ຢ່າໃຊ້ເຄື່ອງມືໃນສະພາບແວດລ້ອມທີ່ມີລະດັບຄວາມຊຸ່ມຊື່ນສູງ ຫຼືອຸນຫະພູມສູງ. ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ຖືກແສງແດດໂດຍກົງ.
· ປິດເຄື່ອງໃຊ້ທຸກຄັ້ງຫຼັງຈາກການນຳໃຊ້. ໃນກໍລະນີທີ່ບໍ່ໄດ້ໃຊ້ເຄື່ອງມືເປັນເວລາດົນ, ໃຫ້ຖອດແບດເຕີລີ່ອອກເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການຮົ່ວໄຫຼຂອງແຫຼວທີ່ອາດຈະທໍາລາຍວົງຈອນພາຍໃນຂອງເຄື່ອງມື.
6.1. ການປ່ຽນແບັດເຕີລີ່ ແລະ FUSES ພາຍໃນ ເມື່ອຈໍ LCD ສະແດງສັນຍາລັກ “””, ມັນຈໍາເປັນຕ້ອງປ່ຽນແບັດ.
ການປ່ຽນແບັດເຕີລີ່ 1. ວາງສະວິດແບບໝຸນວຽນເປັນ OFF ແລະຖອດສາຍໄຟອອກຈາກບ່ອນປ້ອນຂໍ້ມູນ. 2. ຫັນສະກູຍຶດຂອງຝາປິດຊ່ອງໃສ່ຫມໍ້ໄຟຈາກຕໍາແໜ່ງ “” ໄປຕໍາແໜ່ງ
"" ແລະເອົາມັນອອກ. 3. ຖອດແບດເຕີລີ່ອອກແລະໃສ່ຫມໍ້ໄຟໃຫມ່ຂອງປະເພດດຽວກັນ (ເບິ່ງ § ), ເຄົາລົບ
ຊີ້​ໃຫ້​ເຫັນ Polarity​. 4. ຟື້ນ​ຟູ​ຝາ​ປິດ​ຊ່ອງ​ແບັດ​ເຕີ​ຣີ​ໃຫ້​ເຂົ້າ​ກັບ​ບ່ອນ​ແລະ​ຫັນ​ສະ​ກູ​ຕິດ​ຈາກ
ຕໍາແໜ່ງ ” “ ຕໍາແໜ່ງ ” “. 5. ຢ່າກະແຈກກະຈາຍແບດເຕີຣີເກົ່າອອກສູ່ສະພາບແວດລ້ອມ. ໃຊ້ບັນຈຸທີ່ກ່ຽວຂ້ອງສໍາລັບ
ການກໍາຈັດ.
ການປ່ຽນຟິວສ 1. ວາງສະວິດແບບໝຸນວຽນເປັນ OFF ແລະຖອດສາຍໄຟອອກຈາກຕົວປ້ອນຂໍ້ມູນ. 2. ຫັນສະກູຍຶດຂອງຝາປິດຊ່ອງໃສ່ຫມໍ້ໄຟຈາກຕໍາແໜ່ງ “” ໄປຕໍາແໜ່ງ
"" ແລະເອົາມັນອອກ. 3. ເອົາຟິວທີ່ເສຍຫາຍອອກແລະໃສ່ໃຫມ່ຂອງປະເພດດຽວກັນ (ເບິ່ງ§ ), ເຄົາລົບ
polarity ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​. 4. ຟື້ນ​ຟູ​ຝາ​ປິດ​ຊ່ອງ​ແບັດ​ເຕີ​ຣີ​ໃຫ້​ເຂົ້າ​ກັບ​ບ່ອນ​ແລະ​ຫັນ​ສະ​ກູ​ຕິດ​ຈາກ
ຕໍາແໜ່ງ ” “ ຕໍາແໜ່ງ ” “.
6.2. ການທໍາຄວາມສະອາດເຄື່ອງມື ໃຊ້ຜ້າອ່ອນ ແລະແຫ້ງເພື່ອທໍາຄວາມສະອາດເຄື່ອງມື. ຢ່າໃຊ້ຜ້າປຽກ, ສານລະລາຍ, ນໍ້າ, ແລະອື່ນໆ.
6.3. ຄໍາເຕືອນກ່ຽວກັບການສິ້ນສຸດຂອງຊີວິດ: ສັນຍາລັກໃນເຄື່ອງມືຊີ້ບອກວ່າເຄື່ອງໃຊ້ແລະອຸປະກອນເສີມຂອງມັນຕ້ອງຖືກລວບລວມແຍກຕ່າງຫາກແລະຖິ້ມຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
EN – 19

HT61 – HT62

7. ຂໍ້ມູນສະເພາະທາງດ້ານເຕັກນິກ

7.1. ລັກສະນະທາງເທັກນິກ ຄວາມຖືກຕ້ອງຄິດໄລ່ເປັນ [%reading + (num. digits*resolution)] ທີ່ 18°C ​​28°C <75%HR

ຊິງຕັນດີຊີ Voltage

ຄວາມລະອຽດຂອບເຂດ

600.0mV 6,000V 60.00V 600.0V 1000V

0.1mV 0,001V 0.01V
0.1V 1V

ຄວາມຖືກຕ້ອງ (0.8%rdg + 5dgt)

Input impedance

ການປ້ອງກັນການ overcharge

> 10 ມ

1000VDC/ACrms

AC TRMS Voltage

ຄວາມລະອຽດຂອບເຂດ

ຄວາມຖືກຕ້ອງ (*)

(50Hz 60Hz)

(61Hz 400Hz)

6.000V

0.001V

60.00V

0.01V

(1.0%rdg + 8dgt)

(2.0%rdg + 8dgt)

600.0V

0.1V

1000V

1V

(1.2%rdg + 8dgt)

(2.5%rdg + 8dgt)

(*) ຄວາມ​ຖືກ​ຕ້ອງ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ແຕ່ 5% ຫາ 100% ຂອງ​ໄລ​ຍະ​ການ​ວັດ​ແທກ, impedance ປ້ອນ​ຂໍ້​ມູນ: > 10M Crest factor: 3 (ເຖິງ 500V), 1.5 (ເຖິງ 1000V)

ການປ້ອງກັນການ overcharge
1000VDC/ACrms

DC/AC TRMS voltage ມີ impedance ຕ່ໍາ (LoZ)

ຄວາມລະອຽດຂອບເຂດ

ຄວາມຖືກຕ້ອງ (50 400Hz)

Input impedance

600.0mV(*) 0.1mV

6.000V

0.001V

60.00V

0.01V

(3.0%rdg + 40dgt)

ປະມານ 3k

600.0V

0.1V

ການປ້ອງກັນການ overcharge
600VDC/ACrms

600V

1V

(*) DC ເທົ່ານັ້ນ

ກະແສໄຟຟ້າ DC

ຄວາມລະອຽດຂອບເຂດ

ຄວາມຖືກຕ້ອງ

ການປ້ອງກັນການ overcharge

600.0A

0.1A

6000A 60.00mA

1A 0.01mA

(1.0%rdg + 3dgt)

ຟິວໄວ 800mA/1000V

600.0mA

0.1mA

6.000A 10.00A (*)

0.001A 0.01A

(1.5%rdg + 3dgt)

ຟິວໄວ 10A/1000V

(*) 20A ສໍາລັບ 30s ສູງສຸດທີ່ບໍ່ໄດ້ປະກາດຄວາມຖືກຕ້ອງ

AC TRMS ປັດຈຸບັນ

ຄວາມລະອຽດຂອບເຂດ

ຄວາມຖືກຕ້ອງ (*) (40Hz400Hz)

ການປ້ອງກັນການ overcharge

600.0A

0.1A

6000A 60.00mA

1A 0.01mA

(1.5%rdg + 8dgt)

ຟິວໄວ 800mA/1000V

600.0mA

0.1mA

6.000A 10.00A (**)

0.001A 0.01A

(2.0%rdg + 8dgt)

ຟິວໄວ 10A/1000V

(*) ຄວາມ​ຖືກ​ຕ້ອງ​ທີ່​ລະ​ບຸ​ໄວ້​ແຕ່ 5% ຫາ 100% ຂອງ​ໄລ​ຍະ​ການ​ວັດ​ແທກ, (**) 20A ສໍາ​ລັບ​ສູງ​ສຸດ 30s ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ປະ​ກາດ​ຄວາມ​ຖືກ​ຕ້ອງ

EN – 20

HT61 – HT62

ຟັງຊັນການທົດສອບ Diode

ທົດສອບປະຈຸບັນ <0.9mA

ສູງສຸດ voltage ກັບວົງຈອນເປີດ 2.8VDC

ການທົດສອບຄວາມຕ້ານທານແລະຄວາມຕໍ່ເນື່ອງ

ຄວາມລະອຽດຂອບເຂດ

ຄວາມຖືກຕ້ອງ

600.0 6.000k 60.00k 600.0k 6.000M 60.00M

0.1 0.001k 0.01k
0.1k 0.001M 0.01M

(1.0%rdg + 4dght) (2.0%rdg + 10dgt)

Buzzer <100

ການປ້ອງກັນການ overcharge
1000VDC/ACrms

ຄວາມຖີ່ (ວົງຈອນເອເລັກໂຕຣນິກ)

ຊ່ວງ

ຄວາມລະອຽດ

ຄວາມຖືກຕ້ອງ

ການປ້ອງກັນການ overcharge

10Hz 400Hz

0.001Hz

ຄວາມອ່ອນໄຫວ: 15Vrms (voltage), 10 ແຂນ (ປະຈຸບັນ)
ຄວາມຖີ່ (ວົງຈອນເອເລັກໂຕຣນິກ)

ຊ່ວງ

ຄວາມລະອຽດ

(1.5%rdg + 5dgt) 1000VDC/ACrms

ຄວາມຖືກຕ້ອງ

ການປ້ອງກັນການ overcharge

9.999Hz

0.001Hz

99.99Hz

0.01Hz

999.9Hz

0.1Hz

9.999kHz 99.99kHz

0.001kHz 0.01kHz

(0.1%rdg + 8dgt) 1000VDC/ACrms

999.9kHz

0.1kHz

9.999MHz

0.001MHz

40.00MHz

0.01MHz

ຄວາມອ່ອນໄຫວ: >0.8Vrms (@ 20% 80% ຮອບວຽນໜ້າທີ່) ແລະ f<100kHz; >5Vrms (@ 20% 80% ຮອບວຽນໜ້າທີ່) ແລະ f>100kHz

ຂອບເຂດວົງຈອນຫນ້າທີ່

ຄວາມລະອຽດ

ຄວາມຖືກຕ້ອງ

0.1% 99.9%

0.1%

ຊ່ວງຄວາມຖີ່ຂອງກຳມະຈອນ: 5Hz 150kHz, Pulse amplitude: 100s 100ms

(1.2%rdg + 2dgt)

ຄວາມລະອຽດຊ່ວງຄວາມຈຸ (HT62).

ຄວາມຖືກຕ້ອງ

ການປ້ອງກັນການ overcharge

ປີ 40.00nF

ປີ 0.01nF

(3.5%rdg + 50dgt)

ປີ 400.0nF

ປີ 0.1nF

4,000F 40.00F

0,001F 0.01F

(3.5%rdg + 4dgt)

1000VDC/ACrms

400.0F

0.1F

1000F

1F

(5.0%rdg + 5dgt)

ອຸນຫະພູມທີ່ມີ K probe (HT62)

ຊ່ວງ

ຄວາມລະອຽດ

-45.0°C ÷ 400.0°C 401°C ÷ 750°C
-50.0°F ÷ 752.0°F 752°F ÷ 1382°F
(*) ຄວາມ​ຖືກ​ຕ້ອງ​ຂອງ​ເຄື່ອງ​ມື​ທີ່​ບໍ່​ມີ probe​

0.1°C 1°C 0.1°F 1°F

ຄວາມຖືກຕ້ອງ (*) (3.5%rdg + 5°C) (3.5%rdg + 9°F)

ການປ້ອງກັນການ overcharge
1000VDC/ACrms

EN – 21

HT61 – HT62

7.1.1. ມາດຕະຖານອ້າງອີງ ຄວາມປອດໄພ / EMC: insulation: ລະດັບມົນລະພິດ: ປະເພດການວັດແທກ:
7.1.2. ລັກສະນະທົ່ວໄປ ລັກສະນະກົນຈັກ ຂະໜາດ (L x W x H): ນ້ຳໜັກ (ລວມແບັດເຕີລີ້): ການປ້ອງກັນກົນຈັກ: ການສະຫນອງພະລັງງານ ປະເພດຫມໍ້ໄຟ: ຕົວຊີ້ບອກແບດເຕີລີ່ຕ່ໍາ: ອາຍຸຫມໍ້ໄຟ: ປິດອັດຕະໂນມັດ: Fuses:
ການປ່ຽນຈໍສະແດງຜົນ: ລັກສະນະ:
Sampຄວາມຖີ່ Ling:

IEC/EN61010-1 / IEC/EN61326-1 double insulation 2 CAT IV 600V, CAT III 1000V
175 x 85 x 55mm (7 x 3 x 2in) 360g (13 ອອນສ໌) IP40
ແບດເຕີຣີ້ 1x9V ປະເພດ NEDA 1604 IEC 6F22 ສັນຍາລັກ “”” ໃນຈໍສະແດງຜົນປະມານ 25 ຊົ່ວໂມງ (ເປີດໄຟຫຼັງ), ປະມານ 50 ຊົ່ວໂມງ (ປິດໄຟຫຼັງ) ຫຼັງຈາກ 15 ນາທີ 'idling (ສາມາດປິດການໃຊ້ງານໄດ້) F10A/1000V, 10 x 38 ມມ (ປ້ອນຂໍ້ມູນ x 10A, 38 ມມ) F10A/1000V. (ປ້ອນຂໍ້ມູນ mAA)
ຈໍ LCD 4 ຕົວເລກ TRMS ທີ່ມີການອ່ານສູງສຸດ 6000 ຈຸດ ບວກກັບເຄື່ອງໝາຍທົດສະນິຍົມ ແລະຈຸດ, backlight ແລະ bargraph. 2 ເທື່ອ/ວິ

7.2. ສະພາບແວດລ້ອມ

7.2.1. ເງື່ອນໄຂສິ່ງແວດລ້ອມສໍາລັບການນໍາໃຊ້

ອຸນຫະພູມອ້າງອີງ:

18°C 28°C (64°F 82°F)

ອຸນຫະພູມປະຕິບັດການ:

5°C ÷ 40°C (41°F 104°F)

ຄວາມຊຸ່ມຊື່ນທີ່ອະນຸຍາດ:

<80%RH

ອຸນຫະພູມການເກັບຮັກສາ:

-20°C ÷ 60°C (-4°F 140°F)

ຄວາມຊຸ່ມຊື້ນ:

<80%RH

ລະດັບຄວາມສູງປະຕິບັດງານສູງສຸດ:

2000m (6562ft)

ເຄື່ອງມືນີ້ຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການຂອງ Low Voltage ຄຳສັ່ງ 2014/35/EU (LVD) ແລະ ຄຳສັ່ງ EMC 2014/30/EU
ເຄື່ອງ​ມື​ນີ້​ຕອບ​ສະ​ຫນອງ​ຄວາມ​ຕ້ອງ​ການ​ຂອງ European Directive 2011/65/EU (RoHS) ແລະ 2012/19/EU (WEEE)

7.3. ອຸປະກອນເສີມ 7.3.1. ອຸປະກອນເສີມທີ່ໃຫ້ມາ · ຄູ່ຂອງການທົດສອບນໍາດ້ວຍຄໍາແນະນໍາ 2/4 ມມ · ອະແດບເຕີ + ສາຍສາຍ K-type (HT62) · ຫມໍ້ໄຟ
· ກະເປົາຖື · ບົດລາຍງານການປັບ ISO · ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້

7.3.2. ອຸປະກອນເສີມທາງເລືອກ · K-type probe ສໍາລັບອຸນຫະພູມອາກາດແລະອາຍແກັສ (HT62) · K-type probe ສໍາລັບອຸນຫະພູມຂອງສານ semisolid (HT62) · K-type probe ສໍາລັບອຸນຫະພູມທາດແຫຼວ (HT62) · K-type probe ສໍາລັບອຸນຫະພູມຫນ້າດິນ (HT62) · K-type probe ສໍາລັບອຸນຫະພູມຫນ້າດິນທີ່ມີປາຍ 90 ° (HT62)

ລະຫັດ TK107 ລະຫັດ TK108 ລະຫັດ TK109 ລະຫັດ TK110 ລະຫັດ TK111

EN – 22

HT61 – HT62
8. ການຊ່ວຍເຫຼືອ
8.1. ເງື່ອນ​ໄຂ​ການ​ຮັບ​ປະ​ກັນ​ເຄື່ອງ​ມື​ນີ້​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຮັບ​ປະ​ກັນ​ຕໍ່​ກັບ​ອຸ​ປະ​ກອນ​ການ​ຫຼື​ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ການ​ຜະ​ລິດ​ໃດ​ຫນຶ່ງ, ສອດ​ຄ່ອງ​ກັບ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ການ​ຂາຍ​ທົ່ວ​ໄປ. ໃນລະຫວ່າງໄລຍະເວລາຮັບປະກັນ, ຊິ້ນສ່ວນທີ່ຜິດປົກກະຕິອາດຈະຖືກປ່ຽນແທນ. ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຜູ້ຜະລິດສະຫງວນສິດທີ່ຈະສ້ອມແປງຫຼືປ່ຽນຜະລິດຕະພັນ. ຖ້າເຄື່ອງມືດັ່ງກ່າວຖືກສົ່ງຄືນໃຫ້ການບໍລິການຫຼັງການຂາຍຫຼືກັບຕົວແທນຈໍາຫນ່າຍ, ການຂົນສົ່ງຈະຮັບຜິດຊອບຂອງລູກຄ້າ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການຂົນສົ່ງຈະຖືກຕົກລົງລ່ວງຫນ້າ. ບົດລາຍງານຈະຕິດຢູ່ກັບການຂົນສົ່ງສະເໝີ, ໂດຍລະບຸເຫດຜົນຂອງການສົ່ງຄືນສິນຄ້າ. ໃຊ້ພຽງແຕ່ການຫຸ້ມຫໍ່ຕົ້ນສະບັບສໍາລັບການຈັດສົ່ງ. ຄວາມເສຍຫາຍໃດໆເນື່ອງຈາກການນໍາໃຊ້ວັດສະດຸຫຸ້ມຫໍ່ທີ່ບໍ່ແມ່ນຕົ້ນສະບັບຈະຖືກຄິດຄ່າທໍານຽມໃຫ້ກັບລູກຄ້າ. ຜູ້ຜະລິດປະຕິເສດຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ການບາດເຈັບຕໍ່ຄົນຫຼືຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ຊັບສິນ.
ການຮັບປະກັນຈະບໍ່ນໍາໃຊ້ໃນກໍລະນີຕໍ່ໄປນີ້:
· ການສ້ອມແປງ ແລະ/ຫຼື ການປ່ຽນອຸປະກອນເສີມ ແລະ ແບດເຕີລີ່ (ບໍ່ຄຸ້ມຄອງໂດຍການຮັບປະກັນ). · ການ​ສ້ອມ​ແປງ​ທີ່​ອາດ​ຈະ​ກາຍ​ເປັນ​ຄວາມ​ຈໍາ​ເປັນ​ເປັນ​ຜົນ​ມາ​ຈາກ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​ທີ່​ບໍ່​ຖືກ​ຕ້ອງ​ຂອງ​
ເຄື່ອງ​ມື​ຫຼື​ເນື່ອງ​ຈາກ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​ຂອງ​ມັນ​ຮ່ວມ​ກັບ​ອຸ​ປະ​ກອນ​ທີ່​ບໍ່​ເຂົ້າ​ກັນ​ໄດ້​. · ການສ້ອມແປງທີ່ອາດຈະມີຄວາມຈໍາເປັນເນື່ອງຈາກການຫຸ້ມຫໍ່ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. · ການ​ສ້ອມ​ແປງ​ທີ່​ອາດ​ຈະ​ກາຍ​ເປັນ​ຄວາມ​ຈໍາ​ເປັນ​ເນື່ອງ​ຈາກ​ຜົນ​ກະ​ທົບ​ຂອງ​ການ​ແຊກ​ແຊງ​
ໂດຍບຸກຄະລາກອນທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ. · ການ​ດັດ​ແປງ​ເຄື່ອງ​ມື​ທີ່​ປະ​ຕິ​ບັດ​ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ທີ່​ຈະ​ແຈ້ງ​ຂອງ​ຜູ້​ຜະ​ລິດ​
ການອະນຸຍາດ. · ການ​ນໍາ​ໃຊ້​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ສະ​ຫນອງ​ໃຫ້​ສໍາ​ລັບ​ການ​ສະ​ເພາະ​ຂອງ​ເຄື່ອງ​ມື​ຫຼື​ໃນ​ຄູ່​ມື​ການ​ແນະ​ນໍາ​.
ເນື້ອໃນຂອງຄູ່ມືນີ້ບໍ່ສາມາດຜະລິດຄືນໃນຮູບແບບໃດໆໂດຍບໍ່ມີການອະນຸຍາດຈາກຜູ້ຜະລິດ.
ຜະລິດຕະພັນຂອງພວກເຮົາໄດ້ຮັບສິດທິບັດແລະເຄື່ອງຫມາຍການຄ້າຂອງພວກເຮົາຖືກລົງທະບຽນ. ຜູ້ຜະລິດສະຫງວນສິດທີ່ຈະປ່ຽນແປງສະເພາະແລະລາຄາຖ້ານີ້ແມ່ນຍ້ອນການປັບປຸງເຕັກໂນໂລຢີ.
8.2. ການຊ່ວຍເຫຼືອ ຖ້າເຄື່ອງມືເຮັດວຽກບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ກ່ອນທີ່ຈະຕິດຕໍ່ກັບບໍລິການຫຼັງການຂາຍ, ກະລຸນາກວດເບິ່ງເງື່ອນໄຂຂອງແບດເຕີຣີ ແລະສາຍໄຟ ແລະປ່ຽນແທນ, ຖ້າຈໍາເປັນ. ຖ້າເຄື່ອງມືຍັງເຮັດວຽກບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ໃຫ້ກວດເບິ່ງວ່າຜະລິດຕະພັນໄດ້ຖືກດໍາເນີນການຕາມຄໍາແນະນໍາໃນຄູ່ມືນີ້. ຖ້າເຄື່ອງມືດັ່ງກ່າວຖືກສົ່ງຄືນໃຫ້ການບໍລິການຫຼັງການຂາຍຫຼືກັບຕົວແທນຈໍາຫນ່າຍ, ການຂົນສົ່ງຈະຮັບຜິດຊອບຂອງລູກຄ້າ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການຂົນສົ່ງຈະຖືກຕົກລົງລ່ວງຫນ້າ. ບົດລາຍງານຈະຕິດຢູ່ກັບການຂົນສົ່ງສະເໝີ, ໂດຍລະບຸເຫດຜົນຂອງການສົ່ງຄືນສິນຄ້າ. ໃຊ້ພຽງແຕ່ການຫຸ້ມຫໍ່ຕົ້ນສະບັບສໍາລັບການຂົນສົ່ງ; ຄວາມເສຍຫາຍໃດໆເນື່ອງຈາກການນໍາໃຊ້ອຸປະກອນການຫຸ້ມຫໍ່ທີ່ບໍ່ແມ່ນຕົ້ນສະບັບຈະຖືກຄິດຄ່າທໍານຽມໃຫ້ກັບລູກຄ້າ.
EN – 23

ESPAÑOL ຄູ່ມືຂອງ instrucciones

© ລິຂະສິດ HT ITALIA 2024

Versión ES 3.00 – 12/07/2024

HT61 – HT62
ຄຳສັ່ງ 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ………………………………………………..2
1.1. Instrucciones preliminares ………………………………………………………………………………….. 2 1.2. Durante la utilización ………………………………………………………………………………………………. 3 1.3. Después de la utilización ……………………………………………………………………………………………. 3 1.4. ຄໍານິຍາມຂອງໝວດໝູ່ຂອງເມດິດາ (Sobretensión)………………………………………………………. 3 2. ລາຍລະອຽດທົ່ວໄປ……………………………………………………………………………….4 2.1. Instrumentos de valor medio y de verdadero valor eficaz ……………………………………… 4 2.2. Definición de verdadero Valor Eficaz y factor de cresta …………………………………………………… 4 3. PREPARACIÓN A LA UTILIZACIÓN……………………………………………………………………………….5 3.1. ຄວບຄຸມ inIciales …………………………………………………………………………………………….. 5 3.2. Alimentación del instrumento………………………………………………………………………………. 5 3.3. Almacenamiento……………………………………………………………………………………………….. 5 4. NOMENCLATURA………………………………………………………………………………………………..6 4.1. Descripción del instrumento ……………………………………………………………………………….. 6 4.2. Descripción de las teclas de función…………………………………………………………………….. 7
4.2.1. Tecla HOLD ………………………………………………………………………………………………………….. 7 4.2.2. Tecla RANGE …………………………………………………………………………………………………………….. 7 4.2.3. Tecla MAX MIN……………………………………………………………………………………………………………………… 7 4.2.4. Tecla Hz% ………………………………………………………………………………………………………………………. 7 4.2.5. Tecla REL ……………………………………………………………………………………………………………………….. 7 4.2.6. Tecla MODE ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 7 4.2.7. Función LoZ ……………………………………………………………………………………………………………………….. 8 4.2.8. Deshabilitación función Autoapagado …………………………………………………………………………………. 8
5. ການດ ໍາເນີນງານຂອງ INSTRUCCIONES ……………………………………………………………………..9 5.1. Medida de Tensión CC ……………………………………………………………………………………………. 9 5.2. Medida de Tensión CA …………………………………………………………………………………………….. 10 5.3. Medida de Tensión CA/CC con baja impedancia(LoZ) ………………………………………….. 11 5.4. Medida de Frecuencia y Duty Cycle ……………………………………………………………………… 12 5.5. Medida de Resistencia y Prueba Continuidad ………………………………………………………… 13 5.6. Prueba de Diodos……………………………………………………………………………………………. 14 5.7. Medida de Capacidades (HT62) ……………………………………………………………………………… 15 5.8. Medida de Temperatura con sonda K (HT62) ………………………………………………………. 16 5.9. Medida de Corriente CC …………………………………………………………………………………………… 17 5.10. Medida de Corriente CA …………………………………………………………………………………………… 18
6. MANTENIMIENTO……………………………………………………………………………………………19 6.1. Sustitución de la pila y fusibles internos …………………………………………………………………… 19 6.2. Limpieza del instrumento………………………………………………………………………………….. 19 6.3. Fin de vida……………………………………………………………………………………………………………………… 19
7. ຂໍ້ກໍານົດສະເພາະ ……………………………………………………………………… 20 7.1. ຄຸນລັກສະນະຂອງເທັກນິກ……………………………………………………………………………………………. 20
7.1.1. Normativas de referencia …………………………………………………………………………………………… 22 7.1.2. ລັກສະນະທົ່ວໄປ ………………………………………………………………………………………………………… 22
7.2. ບັນຍາກາດ …………………………………………………………………………………………………………….. 22
7.2.1. Condiciones ambientales de utilización ……………………………………………………………………………….. 22
7.3. ອຸປະກອນເສີມ……………………………………………………………………………………………………………………… 22
7.3.1. Accesorios en dotación ………………………………………………………………………………………………………… 22 7.3.2. Accesorios opcionales ……………………………………………………………………………………………….. 22
8. ASISTENCIA ………………………………………………………………………………………………..23 8.1. Condiciones de garantía…………………………………………………………………………………………… 23 8.2. Asistencia ……………………………………………………………………………………………………………. 23
ES - 1

HT61 – HT62
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD
A continuación en el manual, con la palabra “instrumento” se entiende de forma genérica los modelos HT61, y HT62 salvo notación específica a la ocurrencia indicada. El instrumento ha sido diseñado en conformidad con la directiva IEC/EN61010-1, relativa a los instrumentos de medida electrónicos. Para su seguridad y para evitar daños en el instrumento, las rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención todas las notas precedidas por el símbolo . Antes y durante la ejecución de las medidas lea con detenimiento las siguientes indicaciones:
· ບໍ່ມີ efectúe medidas en ambientes húmedos. · ບໍ່ມີ efectúe medidas en presencia de gas o materiales explosivos, combustibles o en
ambientes con polvo. · Evite contactos con el circuito en examen si no se están efectuando medidas. · Evite contactos con partes metálicas expuestas, con terminale de medida no
utilizados, circuitos, ແລະອື່ນໆ · No efectúe ninguna medida si se encontraran anomalías en el instrumento como,
deformaciones, roturas, salida de sustancias, ausencia de visualización en la pantalla · Preste particular atención cuando se efectúan medidas de tensiones superiores a 20V
ya que existe el riesgo de ຊ໊ອກ eléctricos.
En el presente manual y en el instrumento se utilizan los siguientes símbolos:
Atención: aténgase a las instrucciones reportadas en el ຄູ່ມື; un uso inapropiado podría causar daños al instrumento oa sus ອົງປະກອບ
Instrumento con doble asilamiento
Tensión CA
Tensión o Corriente CC
Referencia a tierra
1.1. INSTRUCCIONES PRELIMINARES · Este instrumento ha sido diseñado para una utilización en un ambiente con nivel de
polución 2. · Puede ser utilizado para medidas de TENSIÓN y CORRIENTE sobre instalaciones en
CAT IV 600V, CAT III 1000V · Le sugerimos que siga las reglas normales de seguridad para trabajar bajo Tensión ya
utilizar los DPI previstos orientados a la protección contra corrientes peligrosas ya proteger el instrumento contra una utilización incorrecta · En el caso de que la falta de indicación de la presencia de Tensión pueda constitueur usa émégoire medida de continuidad antes de la medida en Tensión para confirmar la correcta conexión y estado de las puntas de prueba · Sólo las puntas de prueba proporcionadas en dotación con el instrumento garantizan los estándares de seguridadas. Éstas deben estar en buenas condiciones y sustituidas, si fuera necesario, con modelos idénticos. · No efectúe medidas sobre circuitos que superen los límites de tensión especificados. · No efectúe medidas en condiciones ambientales fuera de los límites indicados en el § 6.2.1 · Controle si la pila está insertada correctamente · Controle que el visualizador LCD y el selector indiquen la misma función.
ES - 2

HT61 – HT62
1.2. DURANTE LA UTILIZACIÓN Le rogamos que lea atentamente las recomendaciones y las instrucciones siguientes:
ATENCIÓN
La falta de observación de las Advertencias y/o Instrucciones puede dañar el instrumento y/o sus ອົງປະກອບ o ser fuente de peligro para el operador.
· Antes de accionar el selector, desconecte las puntas de medida del circuito en examen.
· Cuando el instrumento esté conectado al circuito en examen no toque nunca ninguno de los terminales sin utilizar.
· Evite la medida de resistencia en presencia de tensiones externas. Aunque el instrumento está protegido, una tensión excesiva podría causar fallos de funcionamiento.
· Si, durante una medida, el valor o el signo de la magnitud en examen se mantienen contantes controle si está activada la función HOLD.
1.3. DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN · Cuando haya acabado las medidas, posicione el selector en OFF para apagar el
ເຄື່ອງມື. · Si se prevé no utilizar el instrumento por un largo período retire la pila.
1.4. DEFINICIÓN DE CATEGORÍA DE MEDIDA (SOBRETENSIÓN) La norma IEC/EN61010-1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, ການຄວບຄຸມ y para uso en laboratorio, ພາກທີ 1: Prescripciones de seguridad para aparatos eléctricos de medida, ການຄວບຄຸມ y para uso en labatorio, ພາກທີ 1: Prescripciones, de genes de la prescripciones comúnmente llamada categoría de sobretensión. En el § 6.7.4: Circuitos de medida, indica Los circuitos están divididos en las categorías de medida:
· La Categoría de medida IV sirve para las medidas efectuadas sobre una fuente de una instalación a baja tensión. Ejemplo: contadores eléctricos y de medidas sobre dispositivos primarios de protección de las sobrecorrientes y sobre la unidad de regulación de la ondulación
· La Categoría III de medida sirve para las medidas efectuadas en instalaciones interiores de edificios Ejemplo: medida sobre paneles de distribución, disyuntores, cableados, incluidos los cables, los embarrados, los interruptores, acsiones tomas de destinados al uso ອຸດສາຫະກໍາ y otra instrumentación, por ejemplo los motores fijos con conexionado a instalación fija.
· La Categoría de medida II sirve para las medidas efectuadas sobre circuitos conectados directamente a una instalación de baja tensión. Por ejemplo medidas sobre instrumentaciones para uso doméstico, utensilios portátiles e instrumentos similares.
· La Categoría I de medida sirve para las medidas efectuadas sobre circuitos no conectados directamente a la RED de DISTRIBUCIÓN. Ejemplo: medidas sobre no derivados de la RED y derivados de la RED pero con protección ໂດຍສະເພາະ (interna). En este último caso las necesidades de transitorios son variables, por este motivo (OMISSIS) se requiere que el usuario conozca la capacidad de resistencia a los transitorios de la instrumentación.
ES - 3

HT61 – HT62

2. ລາຍລະອຽດທົ່ວໄປ

El instrumento realiza las siguientes medidas:

· Tensión CC · Tensión CA TRMS · Tensión CC/CA TRMS con baja impedancia (LoZ) · Corriente CC · Corriente CA TRMS · Resistencia y Prueba de continuidad · Prueba de diodos · Capacidades (HT62) corriente · Frecuen (ciclo de trabajo) · Temperatura con sonda K (HT62)
Cada una de estas funciones puede ser activada mediante un selector específico. Están ນໍາສະເຫນີ además las teclas de función (vea el § 4.2), barra gráfica analógica y retroiluminación. El instrumento está además dotado de la función de Autoapagado (deshabilitable) que apaga automáticamente el instrumento transcurridos 15 minutos desde la última pulsación de las teclas función o rotación del selector. Para re-encender el instrumento gire el ເລືອກ.

2.1. INSTRUMENTOS DE VALOR MEDIO Y DE VERDADERO VALOR EFICAZ Los instrumentos de medida de magnitudes alternas se dividen en dos grandes familias:
· Instrumentos de VALOR MEDIO: instrumentos que miden el valor de la onda en la frecuencia fundamental (50 o 60 HZ)
· Instrumentos de verdadero VALOR EFICAZ también llamados TRMS (True Root Mean Square value): instrumentos que miden el verdadero valor eficaz de la magnitud en examen.
En presencia de una onda perfectamente sinusoidal las dos familias de instrumentos proporcionan resultados idénticos. En presencia de ondas distorsionadas en cambio las lecturas diifieren. Los instrumentos de valor medio proporcionan el valor eficaz de la onda fundamental, los instrumentos de verdadero valor eficaz proporcionan en cambio el valor eficaz de la onda entera, armónicos incluidos (dentro de la banda pasante del instrumento). Por lo tanto, midiendo la misma magnitud con instrumentos de ambas familias, los valores obtenidos son idénticos sólo si la onda es puramente sinusoidal, si en cambio esta fuera distorsionada, los instrumentos de verdadero valor eficazvalores respectores proporcion ເຄື່ອງ​ມື de valor media.

2.2. DEFINICIÓN DE VERDADERO VALOR EFICAZ Y FACTOR DE CRESTA El valor eficaz para la corriente se define así: “En un tiempo igual a un período, una corriente alterna con valor eficaz de intensidad de 1A, disabirá un tiempo iguala. energía que sería disipada, en el mismo tiempo, por una corriente continua con intensidad de 1A”. De esta definición se extrae la expresión numérica:

G=

1

t0 +T
g

2

(t) ດ

el valor eficaz se indica como RMS (ຄ່າສະເລ່ຍຮາກ)

T t0

El Factor de Cresta es definido como la proporción entre el Valor de Pico de una señal y

su Valor Eficaz: CF (G)= G p Este valor varía con la forma de onda de la señal, para una G RMS

onda puramente sinusoidal este vale 2 = 1.41. En presencia de distorsiones el Factor de Cresta asume valores tanto mayores cuanto más elevada es la distorsión de la onda

ES - 4

HT61 – HT62
3. ກະກຽມ A LA UTILIZACIÓN
3.1. CONTROLES INICIALES El instrumento, antes de ser suministrado, ha sido controlado desde el punto de vista eléctrico y mecánico. Han sido tomadas todas las precauciones posibles para que el instrumento pueda ser entregado sin daños. Aun así se aconseja, que controle someramente el instrumento para detectar eventuales daños sufridos durante el transporte. Si se encontraran anomalías contacte inmediatamente con el distribuidor. Se aconseja además que controle que el embalaje contenga todas las partes indicadas en el § 6.3.1. En caso de discrepancias contacte con el distribuidor. Si fuera necesario devolver el instrumento, le rogamos que siga las instrucciones reportadas en el § 7. 3.2. ALIMENTACIÓN DEL INSTRUMENTO El instrumento se alimenta mediante 1x9V pila alcalina tipo IEC 6F22 incluida en dotación. Cuando la pila está descargada, el símbolo ” “se muestra en pantalla. Para sustituir/insertar la pila vea el § 6.1 3.3. ALMACENAMIENTO Para garantizar medidas precisas, después de un largo período de almacenamiento en condiciones ambientales extremas, espere a que el instrumento vuelva a las condiciones normales (vea el § 6.2.1).
ES - 5

4. NOMENCLATURA
4.1. ອະທິບາຍ DEL INSTRUMENTO

HT61 – HT62

LEYENDA:

1. Visualizador LCD

2. ຊ່ວງ Tecla

3. Tecla MAXMIN

4. Tecla Hz%

5. Tecla REL

6. Tecla MODE

7. Tecla HOLD

8. ຫນ້າທີ່ເລືອກ

9. Terminal de entrada 10A

10. Terminal de entrada

VHz%

(HT61) o

Hz%V

(HT62)

11. Terminal de entrada

mAA

12. Terminal de entrada COM

Fig. 1: Descripción del instrumento

ES - 6

HT61 – HT62

4.2. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN 4.2.1. Tecla HOLD La pulsación de la tecla HOLD activa el bloqueo del valor de la magnitud visualizada en pantalla. Seguidamente a la pulsación de tal tecla el mensaje “ຖື” aparece en
pantalla. Pulse nuevamente la tecla HOLD para salir de la función. Mantenga pulsada la tecla HOLD para activar/desactivar la retroiluminación del visualizador. Esta función se activa en cualquier posición del ຕົວເລືອກ y se desactiva automáticamente después de
ປະມານ 10s.

4.2.2. ຊ່ວງ Tecla

Pulse la tecla RANGE para activar el modo ຄູ່ມື deshabilitando la función Autorango.

El símbolo “AUTO” desaparece en la parte superior izquierda del visualizador. ໃນໂມດູນ

manual pulse la tecla RANGE para cambiar el campo de medida notando el

desplazamiento del relativo punto decimal. La tecla RANGE no está activa en la medida

de Frecuencia y Duty cycle y en las posiciones

y (HT62) del ເລືອກ. ໃນໂມດູນ

Autorango el instrumento selecciona la proporción más apropiada para efectuar la

ເມດິດາ. Si una lectura es más alta que el valor máximo medible, la indicación “OL”

aparce en pantalla. Pulse la tecla RANGE por más de 1 segundo para salir del modo

ຄູ່ມື y reiniciar el modo Autorango.

4.2.3. Tecla MAX MIN

Una pulsación de la tecla MAX MIN activa la obtención de los valores máximo y mínimo

de la magnitud en ສອບ​ເສັງ. Ambos valores se actualizan continuamente y se presentan de

modo cíclico a cada nueva pulsación de la misma tecla. El visualizador muestra el símbolo

asociado a la función seleccionada: “MAX” para el valor máximo, “MIN” para el valor

ມິນິໂມ. Pulsando la tecla MAX MIN las funciones “AUTO” y retroiluminación es

ຢຸດການໃຊ້ງານ. La tecla MAX MIN no es operativa cuando la función HOLD está activa. ລາ

tecla MAX MIN no está activa en la medida de Frecuencia y Duty cycle y en las

ຕຳແໜ່ງ

y (HT62) del ເລືອກ. Pulse la tecla MAX MIN durante más de 1

segundo o actúe sobre el selector para salir de la función.

4.2.4. Tecla Hz% Pulse la tecla Hz% para la selección de las medidas de frecuencia y ວົງຈອນຫນ້າທີ່ en las
posiciones V Hz%, 10AHz%, mA (CA), A (CA) y Hz% del ເລືອກ. El ຄampo de frecuencia es diverso en las distintas posiciones.

4.2.5. Tecla REL Pulse la tecla REL para activar la medida relativa. El instrumento pone a cero el visualizador y guarda el valor mostrado como valor de referencia al que serán referidas
las sucesivas medidas. El símbolo “REL” aparece en pantalla. Tal función no está activa
en las medidas Hz, Duty Cycle, Prueba Continuidad, Prueba de diodos y Temperatura
(HT62). Pulsando la tecla REL las funciones “AUTO” y retroiluminación es desactevate Pulse nuevamente la tecla para salir de la función.

4.2.6. Tecla MODE

La pulsación de la tecla MODE permite la selección de una doble función presente en el

ໂຕເລືອກ. ໂດຍສະເພາະ este está activo en la posición y

(HT62) para la

selección de las medidas de prueba de diodos, la prueba de continuidad, capacidades

(HT62) y la medida de resistencia, en la posición °C°F (HT62) para la selección de la medida de temperatura en °C o °F, V Hz% y LoZV para la selección de la tensión CA
o CC y mA , A para la selección medidas CA o CC

ES - 7

HT61 – HT62 4.2.7. Función LoZ Este modo permite la medición de la tensión CA/CC con una baja impedancia de entrada a fin de eliminar los falsos positivos, debido a la tensión “fantasma” de acoplamiento capacitivo.
ATENCIÓN
Mediante la inserción del instrumento entre los conductores de fase y la tierra, debido a la baja impedancia del instrumento en la medida, las protecciones (RCD) pueden ocurrir durante la ejecución de prueba. Por medida de tensión fase-tierra después de en interruptor diferencial, sin causar la intervención del interruptor, inserte las dos puntas de prueba para siquiera 5sec entre fase y neutro y seguidamente efectuar lam medida4.2.8 .fasetier. Deshabilitación función Autoapagado El instrumento se apaga automáticamente después de aprox. ໃຊ້ເວລາ 15 ນາທີ. El símbolo ” ” aparece en pantalla. Para desactivar la función opere del modo siguiente: Manteniendo pulsada la tecla MODE encienda el instrumento girando el ເລືອກ. El símbolo ” ” desaparece en pantalla Apague y re-encienda el instrumento para habilitar nuevamente la función
ES - 8

HT61 – HT62
5. ຜູ້ປະກອບການດ້ານສະຖາບັນ
5.1. MEDIDA DE TENSIÓN CC
ATENCIÓN
La máxima tensión CC de entrada es de 1000V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.

Fig. 2: Uso del instrumento para medida de Tensión CC

1. Seleccione la posición V Hz% 2. Pulse la tecla MODE para seleccionar el símbolo “DC” en pantalla

3. ໃສ່ສາຍໄຟ rojo en el terminal de entrada VHz%

(HT61) o Hz%V

(HT62) y el ສາຍ negro en el terminal de entrada COM

4. Posicione la punta roja y la punta negra respectivamente en los puntos a potencial.

positivo y negativo del circuito en examen (vea Fig. 2). El valor de la tensión se

muestra en pantalla

5. Si sobre el visualizador se muestra el mensaje “OL” seleccione un rango más

elevado.

6. La visualización del símbolo “-” en el visualizador del instrumento indica que la tensión

tiene sentido opuesto respecto a la conexión de Fig. 2.

7. Para el uso de las funciones HOLD, RANGE, MAX MIN y REL vea el § 4.2

ES - 9

HT61 – HT62
5.2. MEDIDA DE TENSIÓN CA
ATENCIÓN
La máxima tensión CA de entrada es de 1000V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.

Fig. 3: Uso del instrumento para medida de Tensión CA

1. Seleccione la posición V Hz% 2. Pulse la tecla MODE para seleccionar el símbolo “AC” en pantalla

3. ໃສ່ສາຍໄຟ rojo en el terminal de entrada VHz%

(HT61) o Hz%V

(HT62) y el ສາຍ negro en el terminal de entrada COM

4. Posicione la punta roja y la punta negra respectivamente en los puntos del circuito en

ກວດກາ (ເບິ່ງຮູບ 3). El valor de la tensión se muestra en pantalla

5. Si sobre el visualizador se muestra el mensaje “OL” seleccione un rango más elevado

6. Pulse la tecla Hz% para seleccionar las medidas “Hz” o “%” para visualizar los valores

de la frecuencia y del ວົງຈອນຫນ້າທີ່ de la tensión de entrada. La barra gráfica no está

activa en estas funciones

7. Para el uso de las función HOLD, RANGE, MAX MIN y REL vea el § 4.2

ES - 10

HT61 – HT62
5.3. MEDIDA DE TENSIÓN CA/CC CON BAJA IMPEDANCIA(LOZ)
ATENCIÓN
La máxima tensión CA/CC en entrada es 600V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.

ຮູບທີ 4: Uso del instrumento para medida de Tensión CA/CC con función LoZ

1. Seleccione la posición LoZV 2. Pulse la tecla MODE para seleccionar el símbolo “DC” o “AC” en pantalla

3. ໃສ່ສາຍໄຟ rojo en el terminal de entrada VHz%

(HT61) o Hz%V

(HT62) y el ສາຍ negro en el terminal de entrada COM

4. Posicione la punta roja y la punta negra respectivamente en los puntos del circuito en

examen (vae Fig. 4) para medida de tensión CA o en los puntos a potencial positivo y

negativo del circuito en examen (vea ຮູບ 2) para medida de tensión CC. El valor de la

tensión se muestra en pantalla

5. Si sobre el visualizador se muestra el mensaje “OL” seleccione un rango más

elevado.

6. La visualización del símbolo “-” en el visualizador del instrumento indica que la tensión

tiene sentido opuesto respecto a la conexión de Fig. 2.

7. Para el uso de las funciones HOLD, RANGE, MAX MIN y REL vea el § 4.2

ES - 11

HT61 – HT62
5.4. ວົງຈອນໜ້າທີ່ຂອງ MEDIDA DE FRECUENCIA
ATENCIÓN
La máxima tensión CA de entrada es de 1000V. No mida tensiones que excedan los límites indicados en este manual. La superación de los límites de tensión podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.

Fig. 5: Uso del instrumento para medida de Frecuencia y Duty Cycle

1. Seleccione la posición Hz% 2. Pulse la tecla Hz% para seleccionar le medidas “Hz” o “%” para visualizar los valores
de la frecuencia y del ວົງຈອນຫນ້າທີ່ de la tensión de entrada

3. ໃສ່ສາຍໄຟ rojo en el terminal de entrada VHz%

(HT61) o Hz%V

(HT62) y el ສາຍ negro en el terminal de entrada COM

4. Posicione la punta roja y la punta negra respectivamente en los puntos del circuito en

ກວດກາ (ເບິ່ງຮູບ 5). El valor de la frecuencia (Hz) o ວົງຈອນຫນ້າທີ່ (%) se muestra en

pantalla. La barra gráfica no está activa en estas funciones

5. Si sobre el visualizador se muestra el mensaje “OL” seleccione un rango más elevado

6. Para el uso de la función HOLD vea el § 4.2.

ES - 12

HT61 – HT62
5.5. MEDIDA DE RESISTENCIA Y PRUEBA CONTINUIDAD
ATENCIÓN
Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados.

ຮູບທີ 6: Uso del instrumento para medida de Resistencia y Prueba Continuidad

1. ເຊລຊີໂອເນລາ ໂພຊິນີໂອ

(HT61) o

(HT62)

2. ໃສ່ສາຍໄຟ rojo en el terminal de entrada VHz%

(HT61) o Hz%V

(HT62) y el ສາຍ negro en el terminal de entrada COM

3. Posicione las puntas de prueba en los puntos deseados del circuito en examen (vea

ຮູບ 6). El valor de la resistencia se muestra en pantalla

4. Si sobre el visualizador se muestra el mensaje “OL” seleccione un rango más elevado

5. Pulse la tecla MODE para seleccionar la medida ” ” relativa a la prueba de

continuidad y posicione las puntas en los puntos deseados del circuito en examen

6. El valor de la resistencia (sólo indicativo) se muestra en el visualizador expresado en

y el instrumento emite una señal acústica si el valor de la resistencia resulta <100

7. Para el uso de las función HOLD, RANGE, MAX MIN y REL vea el § 4.2

ES - 13

HT61 – HT62

5.6. PRUEBA DE DIODOS

ATENCIÓN

Antes de efectuar cualquier medida de resistencia asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados.

Fig. 7: Uso del instrumento para la Prueba de Diodos

1. ເຊລຊີໂອເນລາ ໂພຊິນີໂອ

(HT61) o

(HT62)

2. Pulse la tecla MODE para seleccionar la medida ” ”

3. ໃສ່ສາຍໄຟ rojo en el terminal de entrada VHz%

(HT61) o Hz%V

(HT62) y el ສາຍ negro en el terminal de entrada COM

4. Posicione las puntas en los extremos del diodo en examen (vea fig. 7) respetando las

polaridades indicadas. El valor de la tensión de umbral en polarización directa se

muestra en pantalla

5. Si el valor de la tensión de umbral es 0mV la unión PN del diodo está en cortocircuito

6. Si el instrumento muestra el mensaje “OL” los terminales del diodo están invertidos

respecto a lo indicado en ຮູບທີ 7 o bien la unión PN del diodo está dañada

ES - 14

HT61 – HT62
5.7. MEDIDA DE CAPACIDADES (HT62)
ATENCIÓN
Antes de efectuar medidas de capacidades sobre circuitos o condensadores, desconecte la alimentación al circuito bajo examen y deje descargar todas las capacidades presentes es este. En la conexión entre el multímetro y el condensador bajo examen respete la correcta polaridad (si fuera requerido).

ຮູບທີ 8: Uso del instrumento para medida de Capacidades

1. Seleccione la posición 2. Pulse la tecla MODE hasta visualizar el símbolo “nF” en pantalla

3. ໃສ່ສາຍໄຟ rojo en el terminal de entrada Hz%V

y el ສາຍ negro en el

terminal de entrada COM

4. Pulse la tecla REL antes de efectuar la medida

5. Posicione las puntas de prueba en los extremos del condensador en examen

respetando eventualmente las polaridades positivas (cable rojo) y negativas (ສາຍໄຟ

negro) (vea la Fig. 8). El valor de la capacidad se muestra en pantalla

6. El mensaje “OL” indica que el valor de capacidad excede el valor máximo medible

7. Para el uso de la función HOLD vea el § 4.2.

ES - 15

HT61 – HT62 5.8. MEDIDA DE TEMPERATURA CON SONDA K (HT62)
ATENCIÓN
Antes de efectuar cualquier medida de temperatura asegúrese que el circuito en examen no esté alimentado y que eventuales condensadores presentes estén descargados.
Fig. 9: Uso del instrumento para medida de Temperatura 1. Seleccione la posición °C°F 2. Pulse la tecla MODE hasta visualizar el símbolo “°C” o “°F” en pantalla 3. Inserte el adaptador en dotación de entrada %Venta Hz.
(polaridad +) y COM (polaridad -) (vea Fig. 9) 4. Conecte la sonda tipo K en dotación o el termopar tipo K opcional (vea el § 7.3.2) al.
instrumento mediante el adaptador respectando las polaridades positiva y negativa presentes en este. El valor de la temperatura se muestra en pantalla 5. El mensaje “OL” indica que el valor de temperatura excede el valor máximo medible 6. Para el uso de la función HOLD vea el § 4.2.
ES - 16

HT61 – HT62 5.9. MEDIDA DE CORRIENTE CC
ATENCIÓN
La máxima corriente CC de entrada es de 10A (entrada 10A) o bien 600mA (entrada mAA). No mida corrientes que excedan los límites indicados en este ຄູ່ມື. La superación de los límites de corriente podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.
Fig. 10: Uso del instrumento para medida de Corriente CC 1. Desconecte la alimentación al circuito en examen. 2. Seleccione la posición A , mA o 10AHz% 3. ໃສ່ສາຍໄຟ el rojo en el terminal de entrada 10A o bien en el terminal de entrada
mAA y el ສາຍ negro en el terminal de entrada COM 4. Conecte la punta roja y la punta negra en serie con el circuito del que se quiere medir
la corriente respetando la polaridad y el sentido de la corriente (vea Fig. 10). 5. Alimente el circuito en examen. El valor de la corriente se muestra en pantalla. 6. Si sobre el visualizador se muestra el mensaje “OL” se ha alcanzado el valor máximo
ກິນໄດ້. 7. La visualización del símbolo “-” en el visualizador del instrumento indica que la
corriente tiene sentido opuesto respecto a la conexión de Fig. 10. 8. Para el uso de las función HOLD, RANGE, MAX MIN y REL vea el § 4.2.
ES - 17

HT61 – HT62

5.10. MEDIDA DE CORRIENTE CA

ATENCIÓN

La máxima corriente CA de entrada es de 10A (entrada 10A) o bien 600mA (entrada mAA). No mida corrientes que excedan los límites indicados en este ຄູ່ມື. La superación de los límites de corriente podría causar shocks eléctricos al usuario y daños al instrumento.

Fig. 11: Uso del instrumento para medida de Corriente CA
1. Desconecte la alimentación al circuito en examen. 2. Seleccione la posición A , mA o 10AHz% 3. Pulse la tecla MODE para seleccionar la medida “CA” 4. Inserte el cable rojo en el terminal de entrada 10A o bien en el terminal de entrada
mAA y el ສາຍ negro en el terminal de entrada COM 5. Conecte la punta roja y la punta negra en serie con el circuito del que se quiere medir
la corriente respetando la polaridad y el sentido de la corriente (vea la Fig. 11) 6. Alimente el circuito en examen. El valor de la corriente se muestra en pantalla. 7. Si sobre el visualizador se muestra el mensaje “OL” se ha alcanzado el valor máximo
medible 8. Pulse la tecla Hz% para seleccionar las medidas “Hz” o “%” para visualizar los valores
de la frecuencia y del ວົງຈອນຫນ້າທີ່ de la corriente de entrada. La barra gráfica no está activa en estas funciones 9. Para el uso de las función HOLD, RANGE, MAX MIN y REL vea el § 4.2.
ES - 18

HT61 – HT62
6. MANTENIMIENTO ATENCIÓN
· Sólo técnicos cualificados pueden efectuar las operaciones de mantenimiento. Antes de efectuar el mantenimiento retire todos los cables de los terminales de entrada
· No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada. ບໍ່ມີ exponga directamente a la luz del sol
· Apague siempre el instrumento después de su uso. Si se prevé no utilizarlo durante un largo período retire la pila para evitar salida de líquidos por parte de esta que puedan dañar los circuitos internos del instrumento
6.1. SUSTITUCIÓN DE LA PILA Y FUSIBLES INTERNOS Cuando en el visualizador LCD aparece el símbolo ” ” es necesario sustituir la batería.
Sustitución de la pila 1. Posicione el selector en posición OFF y retire los cables de los terminales de entrada 2. Gire el tornillo de fijación del hueco de la pila de la posición ” a la posición ” ”
retírelo 3. Retire la pila e inserte la nueva pila del mismo tipo (vea § 7.2.1) respetando las
polaridades indicadas 4. Reposicione la tapa de la pila y gire el tornillo de fijación del hueco de la pila de la
posición ” ” a la posición ” ” 5. No disperse las pilas usadas en el ambiente. Utilice los contenedores adecuados para
la eliminación de los residuos
Sustitución de los fusibles 1. Posicione el selector en posición OFF y retire los cables de los terminale de entrada 2. Gire el tornillo de fijación del hueco de la pila de la posición ” a la posición”
retírelo 3. Retire el fusible dañado, inserte uno del mismo tipo (vea § 7.2.1) 4. Reposicione la tapa de las pilas y gire el tornillo de fijación del hueco de la pila de la.
posición "" a la posición ""
6.2. LIMPIEZA DEL INSTRUMENTO Para la limpieza del instrumento utilice un paño suave y seco. ບໍ່ມີ utilice nunca paños húmedos, disolventes, agua, ແລະອື່ນໆ.
6.3. FIN DE VIDA ATENCIÓN: el símbolo reportado en el instrumento indica que el aparato, sus accesorios y las pilas deben ser reciclados separadamente y tratados de forma correcta.
ES - 19

HT61 – HT62

7. ຄວາມ ສຳ ຄັນດ້ານການສຶກສາທິການ

7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Incertidumbre calculada como ±[%lect + (núm. díg*resol.)] referida a 18°C28°C,<75%RH

Tensión CC

Rango Resolución

600.0mV 6.000V 60.00V 600.0V 1000V

0.1mV 0.001V 0.01V
0.1V 1V

Incertidumbre (0.8% ການບັນຍາຍ + 5díg)

Impedancia de entrada

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ

> 10 ມ

1000VCC/ຄັນ

Tensión CA TRMS Rango Resolución

Incertidumbre (*)

(50Hz 60Hz)

(61Hz 400Hz)

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ

6.000V

0.001V

60.00V 600.0V

0.01V 0.1V

(1.0%lectura + 8 díg) (2.0%lectura + 8 díg) 1000VCC/CARms

1000V

1V

(1.2%lectura + 8 díg) (2.5%lectura + 8 díg)

(*) Incertidumbre especificada del 5% al ​​100% del rango de medida, Impedancia de entrada: > 10M Factor de cresta: 3 (hasta 500V), 1.5 (hasta 1000V)

Tensión CC/CA TRMS con baja impedancia (LoZ)

Rango Resolución

Incertidumbre (50Hz400Hz)

Impedancia de entrada

600.0mV(*) 0.1mV

6.000V

0.001V

60.00V

0.01V

(3.0%lectura+40díg.)

ປະມານ 3 ກ

600.0V

0.1V

600V

1V

(*) ໂຊໂລ CC

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ
600VCC/ລົດ

Corriente CC Rango Resolución

Incertidumbre

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ

600.0A

0.1A

6000A 60.00mA

1A 0.01mA

(1.0% ການບັນຍາຍ + 3 ດິກ)

fusible rápido 800mA/1000V

600.0mA

0.1mA

6.000A 10.00A (*)

0.001A 0.01A

(1.5% ການບັນຍາຍ + 3 ດິກ)

(*) 20A para max 30s con incertidumbre no declarada

Fusible rápido 10A/1000V

Corriente CA TRMS Rango Resolución

Incertidumbre (*) (40Hz400Hz)

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ

600.0A

0.1A

6000A 60.00mA

1A 0.01mA

(1.5% ການບັນຍາຍ + 8díg)

fusible rápido 800mA/1000V

600.0mA

0.1mA

6.000A 10.00A (**)

0.001A 0.01A

(2.0% ການບັນຍາຍ + 8díg)

Fusible rápido 10A/1000V

(*) Incertidumbre especificada del 5% al ​​100% del rango de medida; (**) 20A para max 30s con incertidumbre no declarada

ES - 20

HT61 – HT62

Prueba Diodos Función

Corriente de prueba <0.9mA

Max Tensión ແລະ circuito abierto 2.8VCC

Resistencia ແລະ Prueba Continuidad

Rango Resolución

Incertidumbre

600.0 6.000k 60.00k 600.0k 6.000M 60.00M

0.1 0.001k 0.01k
0.1k 0.001M 0.01M

(1.0%lectura + 4 díg) (2.0%lectura + 10 díg)

Zumbador <100

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ
1000VCC/ຄັນ

Frecuencia (circuitos eléctricos)

Rango

ມະຕິຕົກລົງ

Incertidumbre

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ

10Hz 400Hz

0.001Hz

Sensibilidad: 15Vrms (tensión), 10Arms (corriente)
Frecuencia (ວົງຈອນອີເລັກໂທຣນິກໂກ)

Rango

ມະຕິຕົກລົງ

(1.5%lectura + 5 díg) 1000VCC/ຄັນ

Incertidumbre

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ

9.999Hz

0.001Hz

99.99Hz

0.01Hz

999.9Hz

0.1Hz

9.999kHz 99.99kHz

0.001kHz 0.01kHz

(0.1%lectura + 8díg) 1000VCC/ຄັນ

999.9kHz

0.1kHz

9.999MHz

0.001MHz

40.00MHz

0.01MHz

Sensibilidad: >0.8Vrms (@ 20% 80% ຮອບວຽນໜ້າທີ່) yf<100kHz; >5Vrms (@ 20% 80% ຮອບວຽນໜ້າທີ່) yf>100kHz

ຮອບວຽນໜ້າທີ່ (ciclo de trabajo)

Rango

ມະຕິຕົກລົງ

Incertidumbre

0.1% 99.9%

0.1%

Rango frecuencia impulso: 5Hz 150kHz, Amplitud impulso: 100s 100ms

(1.2% ການບັນຍາຍ + 2 ດິກ)

Capacidades (HT62) Rango Resolución

Incertidumbre

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ

ປີ 40.00nF

0.01nF (3.5% ບັນຍາຍ + 50 díg)

ປີ 400.0nF

ປີ 0.1nF

4.000F 40.00F

0.001F 0.01F

(3.5% ການບັນຍາຍ + 4 ດິກ)

1000VCC/ຄັນ

400.0F

0.1F

1000F

1F

(5.0% ການບັນຍາຍ + 5 ດິກ)

ອຸນຫະພູມ consonda K (HT62)

Rango

ມະຕິຕົກລົງ

-45.0°C ÷ 400.0°C 401°C ÷ 750°C
-50.0°F ÷ 752.0°F 752°F ÷ 1382°F
(*) Incertidumbre instrumento sin sonda

0.1°C 1°C 0.1°F 1°F

Incertidumbre (*)

ການປ້ອງກັນການໂຫຼດເກີນ

(3.5%lectura + 5°C) (3.5%lectura + 9°F)

1000VCC/ຄັນ

ES - 21

HT61 – HT62

7.1.1. Normativas de referencia

Seguridad / EMC:

IEC/EN 61010-1 / IEC/EN61326-1

Aislamiento:

doble aislamiento

Nivel de Polución:

2

ໝວດໝູ່:

CAT IV 600V, CAT III 1000V

7.1.2. ລັກສະນະທົ່ວໄປ

ລັກສະນະພິເສດ

ຂະໜາດ (L x An x H):

175 x 85 x 55 ມມ

ເປໂຊ (pila incluida):

360g

ການປົກປ້ອງ mecánica:

IP40

ອາ​ຫານ​ອາ​ຫານ

ທິບໂພ:

1x9V pila tipo NEDA 1604 IEC 6F22

ຕົວຊີ້ວັດຂອງ pila decargada:

símbolo ” ” ແລະ pantalla

Duración de pila:

ca 25h (retroil. ON), ca 50h (retroil. OFF)

ອັດຕະປື:

después de 15 ນາທີ sin uso (deshabilitable)

Fusibles:

F10A/1000V, 10 x 38mm (entrada 10A)

F800mA/1000V, 6 x 32mm (entrada mAA)

Visualizador

ແປງ:

TRMS

ລັກສະນະ:

4 LCD con lectura máxima 6000 puntos más

signo, punto decimal, retroiluminación y barra

ກຣາຟີກາ

Frecuencia muestreo:

2 ເຊັດ/ຕອນ.

7.2. ບັນຍາກາດ

7.2.1. Condiciones ambientales de utilización

ອຸນຫະພູມການອ້າງອີງ:

18°C 28°C

ອຸນ​ຫະ​ພູມ​ຂອງ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​:

5°C ÷ 40°C

Humedad relativa admitida:

<80%RH

ອຸນ​ຫະ​ພູມ​ຂອງ Almacacenamiento​:

-20°C ÷ 60°C

Humedad de almacenamiento:

<80%RH

ສູງສຸດ ລະດັບຄວາມສູງຂອງ utilización:

2000ມ

Este instrumento es conforme a los requisitos de la Directiva Europea sobre baja tensión 2014/35/EU (LVD) y de la directiva EMC 2014/30/EU
Este instrumento es conforme a los requisitos de la directiva europea 2011/65/CE (RoHS) y de la directiva europea 2012/19/CE (WEEE)

7.3. ACCESORIOS 7.3.1. Accesorios en dotación · Juego de puntas de prueba 2/4mm · Adaptador + sonda tipo K (HT62) · Pila · Bolsa de transporte
· Certificate de calibración ISO · Manual de instrucciones

7.3.2. Accesorios opcionales · Sonda tipo K para temperatura aire y gas (HT62) · Sonda tipo K para temperatura sustancias semisólidas (HT62) · Sonda tipo K para temperatura líquidos (HT62) · Sonda tipo K para temperatura Sonda6 (HT62) superficies · Sonda tipo K para temperatura (HT62) superficies punta a 90° (HT62)

ໂຄດ. TK107 Cód. TK108 Cód. TK109 Cód. TK110 Cód. TK111

ES - 22

HT61 – HT62
8. ASISTENCIA
8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra cada defecto de materiales y fabricaciones, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto. Si el instrumento debiera ser devuelto al servicio posventa oa un distribuidor, el transporte es a cargo del Cliente. El envío deberá, en cualquier caso, ser previamente acordado. Añadida a la expedición debe ser siempre incluida una nota explicativa acerca de los motivos del envío del instrumento. Para la expedición utilice sólo el embalaje ຕົ້ນສະບັບ; cualquier daño causado por la utilización de embalajes no originales será adeudado al Cliente. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños sufridos a personas u objetos.
La garantía no se aplica en los siguientes casos:
· Reparaciones y/o sustituciones de accesorios y pilas (no cubiertas por la garantía). · Reparaciones que se deban a causa de un error de uso del instrumento o de su uso
con aparatos ບໍ່ເຂົ້າກັນໄດ້. · Reparaciones que se deban a causa de embalajes no adecuados. · Reparaciones que se deban a la intervención de ສ່ວນບຸກຄົນ no autorizado. · Modificaciones realizadas al instrumento sin explícita autorización del fabricante. · Uso no contemplado en las especificaciones del instrumento o en el ຄູ່ມື de uso.
El contenido del presente ຄູ່ມື no puede ser reproducido de ninguna forma sin la autorización del fabricante.
Nuestros productos están patentados y las marcas registradas. El constructor se reserva el derecho de aportar modificaciones a las características ya los precios si esto es una mejora tecnológica.
8.2. ASISTENCIA Si el instrumento no funciona correctamente, antes de contactar con el Servicio de Asistencia, controle el estado de las pilas, de los cables y sustitúyalos si fuese necesario. Si el instrumento continúa manifestando un mal funcionamiento controle si el procedimiento de uso del mismo es correcto según lo indicado en el presente ຄູ່ມື. Si el instrumento debe ser reenviado al servicio post venta oa un distribuidor, el transporte es a cargo del Cliente. La expedición deberá, en cada caso, previamente aordada. Acompañando a la expedición debe incluirse siempre una nota explicativa sobre el motivo del envío del instrumento. Para la expedición utilice sólo el embalaje ຕົ້ນສະບັບ, daños causados ​​por el uso de embalajes no originales serán a cargo del Cliente.
ES - 23

HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 Faenza (RA) ອິຕາລີ T +39 0546 621002 | F +39 0546 621144 M info@ht-instrumnents.com | www.ht-instruments.it
HT INSTRUMENTS SL C/ Legalitat, 89 08024 Barcelona Spain T +34 93 408 17 77 | F +34 93 408 36 30 M info@htinstruments.es | www.ht-instruments.com/es-es/
HT INSTRUMENTS GmbH Am Waldfriedhof 1b D-41352 Korschenbroich ເຢຍລະມັນ T +49 (0) 2161 564 581 | F +49 (0) 2161 564 583 M info@htinstruments.de | www.ht-instruments.de

ພວກເຮົາຢູ່ໃສ

ເອກະສານ / ຊັບພະຍາກອນ

HT INSTRUMENTS HT61 Digital Multimeter [pdf] ຄູ່ມືຜູ້ໃຊ້
HT61 Digital Multimeter, HT61, Digital Multimeter, Multimeter

ເອກະສານອ້າງອີງ

ອອກຄໍາເຫັນ

ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງເຈົ້າຈະບໍ່ຖືກເຜີຍແຜ່. ຊ່ອງຂໍ້ມູນທີ່ຕ້ອງການຖືກໝາຍໄວ້ *