DTX 800 LCD Digital Microscope
“
Specifications
- Model: Levenhuk DTX 800 LCD Digital Microscope
- Magnification: 12x
- Image Resolutions: 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M
- Power Source: 5V/USB Type-C port
- Additional Features: Digital zoom, Polarizer wheel, Height
adjustment knobs
Product Usage Instructions
Capturing an Image
- Turn the microscope on and place a specimen on the stage.
- Regulate the height of the objective lens using the height
adjustment knobs. - Adjust the illumination brightness for even lighting, using
upper or lower illumination. - Change magnification and focus using the focusing wheel if
needed. - Press the Capture button to capture the image.
Recording a Video
- Press the Photo/Video/Playback button to switch to video
mode. - Press the Capture button to start recording and press it again
to stop.
Playback Mode
- Press the Photo/Video/Playback button to switch to playback
mode. - Select the desired photo or video clip using the Up and Down
buttons. - Press the OK button to play the selected media.
Preview on PC
- Remove the microSD card from the slot.
- Connect the microscope to your PC using the USB Type-C
cable.
Connecting to a TV Set
- Plug the HDMI cable into the HDMI out of the microscope.
- Connect it to your TV set and select the correct channel on the
TV for display.
- Press the Settings button to open the main display menu.
- Adjust image and video resolution, interface language,
date/time settings, power-saving mode, SD card formatting, and
reset settings in this menu. - Access Loop recording mode and Time Stamp option from this
menu.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I look directly at bright light sources through this
microscope?
A: No, looking directly at the Sun, laser, or other bright light
sources can cause permanent retinal damage. Avoid doing so.
Q: What image resolutions are supported by this model?
A: The Levenhuk DTX 800 LCD Digital Microscope supports image
resolutions of 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, and 3M.
“`
Levenhuk DTX 800 LCD
Digital Microscope
EN User Manual
BG CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató IT Guida all’utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU TR Kullanim kilavuzu
Levenhuk DTX 800 LCD
Digital Microscope
Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
EN
Microscope parts
MicroSD card slot HDMI out Focusing wheel Polarizer wheel Charging indicator Lower illumination Height adjustment knobs Capture Brightness adjustment wheel (upper illumination)
Digital zoom Brightness adjustment wheel (lower illumination) 5V/USB Type-C port Power on/off Settings Up Down OK Photo/Video/Playback
Microscope assembly
The battery has to be fully charged before turning the microscope on for the first time. Plug the USB Type-C cable into the power cable socket on the microscope body (12) and connect it via the power adapter to a power source. The charging indicator (5) will turn red. Once the battery is fully charged, the indicator will go out. You can now disconnect the microscope from the power source and turn it on. The fully-charged battery allows you to use the microscope for two hours. The illumination will grow dim and the image quality will decrease to inform you that the battery is low. Charge the battery as described above. A microSD card (purchased separately) is required to save captured images and recorded videos. Turn the microscope off and insert the microSD card into the corresponding slot on the microscope body (1) until it locks in place with a click. Do not apply excessive force when inserting the microSD card. Try rotating the card if it does not lock in place with ease. Format the card before using it. To turn the microscope on, press the power button (13). To turn the microscope off, press the power button (13) again (refer to «Power saving» for more information).
Display icons
The kit includes: microscope, USB Type-C cable, HDMI cable, power adapter, sofmware CD, calibration slide, user manual, and lifetime warranty.
Capture an image Playback mode
Start and stop video recording
1
Magnification, x
12
Current image resolution Battery status indicator
MicroSD status icon
Capturing an image Turn the microscope on and place a specimen on the stage. The height of the objective lens can be regulated with height adjustment knobs (7). Adjust the illumination brightness, so that the specimen is evenly lit. You can use upper or lower illumination. Change magnification and focus your view (3), if necessary. Press the Capture button (8).
2
Recording a video Press the Photo/Video/Playback button (18) to switch to video mode. The icon in the upper lefm corner of the screen will change. Press the Capture button (8) to start recording and press it again to stop.
Playback Press the Photo/Video/Playback button (18) to switch to playback mode. The icon in the upper lefm corner of the screen will change. Select the desired photo or video clip with Up (15) and Down (16) buttons and press the OK button (17) to play it.
Polarizing filter You can use a polarizing filter to reduce light refjection while observing objects with a shiny surface like metal, crystals, etc. Rotate the polarizing wheel (4) by 90° to activate or deactivate the polarizing effect. Mass storage on PC Insert a microSD card in the slot. Connect the microscope to your PC with the USB Type-C cable to download images from the card to your computer.
Preview on PC Only works with the installed sofmware (included). Remove the microSD card from the slot. Connect the microscope to your PC with the USB Type-C cable.
Connecting the microscope to a TV set Plug the HDMI cable into the HDMI out (2) of the microscope and connect it to your TV set (refer to the user guide of your TV set for additional information). Turn on the TV and select the correct channel from the corresponding menu of the TV set (refer to the user guide of your TV set for additional information).
Display menu
Press the Settings button (14) to open the main display menu. In this menu you can set image and video resolution, the interface language, date and time, turn on the power saving mode, format the SD card and reset settings. Also, this menu provides access to the Loop recording mode and Time Stamp option.
Image resolution Press the Settings button (14) to select Photo Resolution from the main menu, then choose the required resolution by pressing the Up (15) or Down (16) buttons, and confirm by pressing the OK button (17).
!This model supports the following image resolutions: 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M.
Capture mode Press the Settings button (14) and choose Time Lapse Photo to setup the sequence capture. For example, you can set up the microscope to take a photo every 5 seconds.
Video resolution Press the Settings button (14) to check the Video Resolution.
!This model supports the video resolution 1440P.
Loop recording Press the Settings button (14) and choose Record Cycle. You can select the duration of the video clip or turn the Loop recording mode off. While the Loop recording mode is on, each video clip of selected duration will be recorded over the previous one.
Time stamp Press the Settings button (14) and choose Time Stamp to select a target option.
Cursor mark switch Press the Settings button (14) and choose Reticle Switch to select a target option.
Date and time Press the Settings button (14) and choose Date/Time, then set the current date and time by pressing the Up (15) or Down (16) buttons, and press (18) to confirm settings. Language Press the Settings button (14) and choose Language, then select one of the existing settings. Press the OK button (17) to confirm selection. Power saving Press the Settings button (14) and choose Auto Power Off to select the idle time before the microscope automatically shuts down. Press the OK button (17) to confirm selection. MicroSD card formatting Press the Settings button (14) and choose Format to format the installed memory card. All the files on the card will be deleted afmer card formatting. s a rule, formatting the memory card is not necessary, unless your card is not able to save the captured image.
Settings reset Press the Settings button (14) and choose Default Setting to revert back to the factory settings.
PortableCapture Plus software
Insert the installation CD into your CD drive. Choose the folder according to the operating system of your device. Double click the installation file to install the application and follow the instructions on the screen. The User Manual folder on the installation CD contains a copy of the user manual. Connect the microscope to your PC with a USB Type-C cable and run the PortableCapture Plus application. A pop-up message will warn you if the microscope is not connected to the PC.
3
Application menu
Save as
Repeat the last action
Capture an image
Start and stop video recording
Copy to clipboard
Draw
Sequence capture (you can set the time to begin capturing images or videos, interval between them, video duration and the number of images or videos to be captured) Full screen mode (to exit full screen mode, press Esc on your keyboard or double-click anywhere on the screen)
File Photos Folder: set a directory for captured images. Videos Folder: set a directory for recorded videos. Options Resolution: set image resolution. Date/Time: hide or display date and time of capture during preview. Language: change the language of the user interface. XY Guide: hide or display a grid on images. Full screen mode: go full screen. Capture Photo: capture an image. Video: record a video. Capturing an image Click the corresponding icon on the toolbar or select Photo from the Capture menu. Recording a video Click the corresponding icon on the toolbar or select Video from the Capture menu. Sequence capture Click the corresponding icon on the toolbar. A dialog window will appear where you can set a number of parameters for sequence capture. Click the Photo radio button to set the time to begin capturing images, interval between them and the total number of images. Click the Video radio button to set the time to begin recording videos, their duration, interval between them and the total number of clips.
4
Copy file
Text
Previous image
Measurement
Next image
Calibration
Undo the last action
Calibration
Before calibrating the microscope, turn the grid display on. To do so, select On from Options > XY Guide. By default, the grid is visible. Place the calibration scale on the stage and focus your view. Make sure that the vertical axis of the grid is parallel to scale divisions, and capture an image. Double-click the image thumbnail to open it in a separate window. Click the corresponding icon on the toolbar to begin calibration. Using your mouse, choose two points on the image (you have to know the actual distance between these two points). Once the second point is chosen, enter the known distance in the Actual dimension field in the dialog window. The application will automatically calculate the magnification of the image. Click OK to close the dialog window. The calculated magnification will be displayed in the Magnification field.
!Chosen points should form a horizontal line.
You can check calibration results by measuring the same distance with the Straight line tool. Click the measurements icon, choose the Straight line tool and draw a similar line on the image. If the measured distance is equal to the actual distance, calibration has been successful.
Recalibration
The calibration process has to be repeated if the magnification or focus has been changed during observations. Click the corresponding icon on the toolbar again and select Reset picture magnification from Reset magnification. Repeat the calibration process, as described above. Change the magnification and capture a few images. Double-click one of the thumbnails to open the resulting image in a preview window. Click the calibration icon on the toolbar and select Set picture magnification from Set magnification. Enter the current magnification in the dialog window and click OK. If you want to use the same magnification when capturing images in the future, click the calibration icon on the toolbar and select Set capture magnification from Set magnification.
Measurements
It is recommended to calibrate the system before proceeding with measurements. Straight Line. Press and hold the lefm mouse button to start drawing a line. Release the lefm mouse button to complete the line. Continuous Line. Press and hold the lefm mouse button and draw a line. Release the lefm mouse button to complete the segment. You can continue adding more segments to the free-form line. Radius Circle. Draw a straight line on the image. The application will automatically calculate the radius, as well as circumference and area of the corresponding circle. Diameter Circle. Draw a straight line on the image. The application will automatically calculate the diameter, as well as circumference and area of the corresponding circle. Three Points Angle. Press and hold the lefm mouse button to draw a line on the image. Release the lefm mouse button and draw another line. The application will automatically calculate value of the resulting angle.
Draw and text
PortableCapture Plus allows you to add drawings and textboxes to your images. Open an image in a preview window and click the Pencil icon on the toolbar. Select one of the tools from the drop-down menu and draw something on the image. By clicking the TT icon on the toolbar, you can edit font type and color to be used in textboxes.
Specifications
LCD display Optics material
Megapixels Magnification
Photo Video Focusing Speed Illumination Body material Power source
Sofmware Sofmware language
Operating system Ability to connect additional
equipment
Operating temperature range
7″, 1024x600px optical glass 4 20300x, up to 1500x with digital zoom *.jpg *.mp4 manual, 570mm 30fps LEDs, with brightness adjustment plastic 5V DC-in via USB Type-C cable or built-in Li-Ion battery 3.7V, 9.25W·h, 2500mA·h; battery duration: 2 hours; charging time: 4.5 hours image and video processing sofmware with measurement function English, German, French, Spanish, Russian, Japanese, Chinese, etc. Windows 10/11, Mac 10.15 and above support of microSD cards with capacity up to 128GB (not included in the kit); connect to PC via USB Type-C cable (included); connect to TV via HDMI cable (included) 0… +40°C / +32… 104°F
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.
Care and maintenance
White LEDs are very bright; do not look at them as this may cause permanent damage to your vision. Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Afmer unpacking your microscope and before using it for the first time check for integrity and durability of every component and connection. Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based fjuids to clean the optics. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a sofm brush. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures. Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device away from water and high humidity. Do not submerge. Be careful during your observations, always replace the dust cover afmer you are finished with observations to protect the device from dust and stains. To avoid data loss or equipment damage, always close the application first, and then disconnect the microscope from your PC. Wait until the illumination goes off completely, and disconnect the microscope. Children should use the device under adult supervision only. Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Battery safety instructions
The device is equipped with a rechargeable lithium-ion battery. This avoids frequent battery replacement. Always switch the device off when not in use. If the battery charge is low, please recharge the device in time. Do not overheat the battery. Do not discharge the battery completely. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk ofkce is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
5
Levenhuk DTX 800 LCD
, , .
BG
microSD HDMI ( )
( ) 5 V/USB – ./. OK () //
, . USB -C (12) . (5) . , . . . – , , . , -. , microSD ( ). microSD (1), . microSD . , . , . , (13). , (13) ( «»).
: , USB -C , HDMI , , CD , , . 6
12
1 , x
microSD
. (7). , . . , (3). (8), .
// (18), . . (8), , , . // (18), . . (15) (16), OK (17) . , , , , . (4) 90°, . microSD . USB -C , . (). microSD . USB -C . HDMI HDMI (2) ( ). ( ).
(14), . , , , , SD . . (14), Photo Resolution ( ) , (15) (16) OK (17).
! : 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M.
«» (14) Time Lapse Photo ( ), . 5 .
(14), Video Resolution ( ).
! 1440P.
(14) Record Cycle ( ). « ». « », .
Time Stamp ( ) (14) .
Reticle Switch ( ) (14) .
Date/Time (/) (14), (15) (16), (18) .
Language () . OK (17), .
Auto Power Off ( ) . OK (17), .
microSD Format () , . . , .
Default Setting ( ), .
7
PortableCapture Plus
. . , , . , User Manual ( ). USB -C PortableCapture Plus. , .
. , . Photo (), , . Video (), , , .
( , , , )
« » ( « », Esc )
File () Photos Directory ( ): . Videos Directory ( ): .
Options () Resolution ( ): . Date/Time (/): . Language (): . XY Guide (XY ): . Full screen mode ( ” “): .
Capture () Photo (): . Video (): .
Photo () Capture ().
Video () Capture ().
8
, . , On (.) Options () > XY Guide (XY ). . . , . , . , . ( ). , Actual dimension ( ). . OK, . Magnification ().
! .
, . ,
. , .
. TT , , .
, . Reset picture magnification ( ) Reset magnification ( ). , -. . . Set picture magnification ( ) Set magnification ( ). , , OK. , Set capture magnification ( ) Set magnification ( ).
, . Straight Line ( ). , . , . Continuous Line ( ). . , . . Radius Circle ( ). . , . Diameter Circle ( ). . , . Three Points Angle ( ). , . . .
PortableCapture Plus . Pencil () .
7″, 1024×600 px 4 20300x, 1500x *.jpg
*.mp4 , 570 mm 30 fps , 5 V USB -C – 3,7 V, 9,25 W·h, 2500 mA·h; : 2 ; : 4,5 , , , , , , . Windows 10/11, Mac 10.15 – microSD 128 GB ( ); USB -C (); HDMI () 0… +40 °C
.
, , . , . . . , . . , Levenhuk. . . .
9
. , , , . . . . , , , . , . , , . . , .
. . , . , , . . . , , . .
Levenhuk
, , Levenhuk, , . , . Levenhuk . Levenhuk , Levenhuk . Levenhuk Levenhuk , Levenhuk. : bg.levenhuk.com/garantsiya , Levenhuk.
10
Levenhuk DTX 800 LCD
Digitální mikroskop
Nikdy, za zádných okolností se tímto pístrojem nedívejte pímo do slunce, jiného svtelného zdroje nebo laseru, nebo hrozí nebezpecí TRVALÉHO POSKOZENÍ SÍTNICE a pípadn i OSLEPNUTÍ.
CZ
Cásti mikroskopu
Slot pro microSD kartu HDMI výstup Kolecko zaostování Kolecko polarizacního filtru Indikátor nabíjení Spodní osvtlení Stavcí srouby pro nastavení výsky Zachytit Kolecko nastavení jasu (horní osvtlení)
Digitální zoom Kolecko nastavení jasu (spodní osvtlení) Port 5 V/USB Type-C
Zapnutí/Vypnutí Nastavení Nahoru
Dol OK (Potvrdit)
Fotografie/Video/Pehrávání
Montáz mikroskopu
Ped prvním zapnutím mikroskopu musí být baterie pln nabitá. Kabel USB Type-C zapojte do zásuvky na tle mikroskopu (12) a pomocí napájecího adaptéru jej pipojte ke zdroji napájení. Indikátor nabíjení (5) se rozsvítí cerven. Jakmile je baterie zcela nabitá, ukazatel zhasne. Nyní mzete mikroskop odpojit od napájecího zdroje a zapnout. Pln nabitá baterie umozuje mikroskop nepetrzit pouzívat po dobu dvou hodin. Nízký stav baterie se projeví snízením intenzity osvtlení a zhorsením kvality obrazu. V takovém pípad baterii výse uvedeným postupem dobijte. Karta microSD (nutno koupit samostatn) slouzí k ukládání poízených statických snímk a videozáznam. Mikroskop vypnte a kartu microSD vlozte do odpovídajícího slotu na tle mikroskopu (1), dokud vám zvuk cvaknutí neoznámí, ze je vlozena správn. Pi vkládání microSD karty nepouzívejte pílis velkou sílu. Nejde-li na své místo vlozit snadno, zkuste ji otocit. Kartu ped prvním pouzitím zformátujte. Zapnutí mikroskopu: stisknte hlavní vypínac (13). Vypnutí mikroskopu: stisknete znovu hlavní vypínac (13) (Dalsí informace naleznete v kapitole «Úsporný rezim»).
Ikony displeje
Snímat statický obraz
Zahájit a ukoncit nahrávání videozáznamu
Pehrávání
1 Zvtsení, x
12 Aktuální rozlisení snímk
Ikona stavu karty microSD
Obsah sady: mikroskop, kabel USB Type-C, kabel HDMI, napájecí adaptér, CD se sofmwarem, kalibracní sklícko, návod k pouzití a dozivotní záruka.
Ukazatel stavu baterie
Snímání obrazu Zapnte mikroskop a polozte vzorek na stolek. Výsku objektivu lze regulovat pomocí stavcích sroub pro nastavení výsky (7). Nastavte jas osvtlení tak, aby byl preparát rovnomrn osvtlený. Mzete pouzívat horní nebo spodní osvtlení. V pípad poteby zmte hodnotu zvtsení a zaostete (3). Stisknutím tlacítka Zachytit (8) poite snímek.
11
Poizování videozáznam Stisknutím klávesy Fotografie/Video/Pehrávání (18) pejdete do rezimu videozáznamu. Pechod do jiného rezimu je potvrzen zmnou ikony v levém horním rohu. Stisknutím tlacítka Zachytit (8) zahájíte záznam a dalsím stisknutím jej zastavíte. Pehrávání poízených videozáznam Stisknutím klávesy Fotografie/Video/Pehrávání (18) pejdete do rezimu pehrávání. Pechod do jiného rezimu je potvrzen zmnou ikony v levém horním rohu. Pomocí tlacítek Nahoru (15) a Dol (16) vyberte pozadovanou fotografii nebo videoklip a stisknte tlacítko OK (17) pro pehrání. Polarizacní filtr Polarizacní filtr mzete pouzít pro redukci odrazu svtla pi pozorování objekt s lesklým povrchem, jako je napíklad kov, sklo apod. Otocte koleckem polarizacního filtru (4) o 90° pro aktivaci nebo deaktivaci polarizacního efektu. Hromadné úlozist v pocítaci Vlozte kartu microSD do slotu. Pipojte mikroskop k pocítaci pomocí USB Type-C kabelu a stáhnte snímky z karty do pocítace. Náhled na pocítaci Funguje pouze s nainstalovaným sofmwarem (jsou soucástí balení). Vyjmte kartu microSD ze slotu. Pipojte mikroskop k pocítaci pomocí USB Type-C kabelu. Pipojení mikroskopu k televiznímu pijímaci Zapojte kabel HDMI do výstupu HDMI (2) mikroskopu a druhý konec pipojte ke svému televiznímu pijímaci (dalsí informace naleznete v návodu k pouzití svého televizního pijímace). Televizní pijímac zapnte a zvolte správný kanál z píslusné nabídky na televizním pijímaci (dalsí informace naleznete v návodu k pouzití svého televizního pijímace).
Nabídka Displej
Stisknutím tlacítka Nastavení (14) otevete nabídku hlavního displeje. V této nabídce mzete nastavit rozlisení snímk a videa, jazyk rozhraní, datum a cas, zapnout úsporný rezim, naformátovat SD kartu a resetovat nastavení. Tato nabídka také nabízí pístup do rezimu Loop recording (Záznam smycky) a k moznosti Time Stamp (Casové razítko). Rozlisení obrazu Stisknutím tlacítka Nastavení (14) vyberte v hlavní nabídce polozku Photo Resolution (Rozlisení fotografie), poté vyberte pozadované rozlisení stisknutím tlacítka Nahoru (15) nebo Dol (16) a potvrte stisknutím tlacítka OK (17).
!Tento model podporuje následující rozlisení snímk: 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M.
Rozlisení videa Stisknutím tlacítka Nastavení (14) zobrazíte Video Resolution (Rozlisení videa).
!Tento model podporuje rozlisení videa 1440P.
Záznam smycky V rezimu videa stisknte tlacítko Nastavení (14) a zvolte rezim Record Cycle (Záznam smycky). Mzete vybrat dobu trvání videoklipu nebo vypnout rezim záznamu smycky. Po zapnutí rezimu záznamu ve smycce se vsechny videoklipy s vybranou dobou trvání ulozí nad pedchozí hodnotou.
Casové razítko Stisknutím tlacítka Nastavení (14) vyberte v hlavní nabídce moznost Time Stamp (Casové razítko) a poté vyberte pozadovanou moznost.
Pepínac znacky kurzoru Stisknutím tlacítka Nastavení (14) vyberte v hlavní nabídce moznost Reticle Switch (Pepínac kurzoru) a poté vyberte pozadovanou moznost.
Datum a cas Stisknutím tlacítka Nastavení (14) vyberte v hlavní nabídce Date/Time (Datum/cas), poté nastavte aktuální datum a cas stisknutím tlacítka Nahoru (15) nebo Dol (16) a stisknutím tlacítka (18) nastavení potvrte.
Jazyk Vyberte moznost Language (Jazyk) z hlavní nabídky a vyberte jednu ze stávajících mozností. Stisknte tlacítko OK (17) a potvrte zadání.
Úsporný rezim Vyberte moznost Auto Power Off (Automatické vypnutí) v hlavní nabídce a ped automatickým vypnutím mikroskopu nastavte dobu necinnosti. Stisknte tlacítko OK (17) a potvrte zadání.
Formátování microSD karty Vyberte moznost Format (Formátovat) z hlavní nabídky a naformátujte vlozenou pamovou kartu. Vsechny soubory na kart budou po naformátování karty odstranny. Formátování karty obvykle není poteba, pokud vase karta dokáze ulozit zachycený snímek.
Obnovení továrního nastavení Vyberte moznost Default Setting (Výchozí nastavení) z hlavní nabídky a vrate nastavení zpt do továrního.
Rezim zachycování
Stisknte tlacítko Nastavení (14) a vyberte moznost Time Lapse Photo (Casosbrná fotografie) pro nastavení sekvencního snímání. Mzete napíklad nastavit mikroskop tak, aby poizoval fotografie kazdých 5 sekund. 12
Software PortableCapture Plus
Do CD jednotky svého pocítace vlozte instalacní CD. Zvolte slozku s ohledem na operacní systém vaseho zaízení. Dvojitým kliknutím na instalacní soubor spuste instalaci aplikace a postupujte podle pokyn na obrazovce. Instalacní CD obsahuje kopii uzivatelské pírucky, kterou mzete najít ve slozce User Manual (Uzivatelská pírucka). Pomocí USB Type-C kabelu pipojte mikroskop ke svému pocítaci a spuste aplikaci PortableCapture Plus. Není-li k pocítaci pipojen mikroskop, oteve se okno se upozornním.
Nabídka aplikace
Snímat statický obraz
Zahájit a ukoncit nahrávání videozáznamu
Snímat sekvenci (mzete nastavit dobu zahájení poizování statických snímk nebo videozáznamu, interval mezi nimi, délku videozáznamu a pocet statických snímk nebo videozáznam, jez se mají poídit) Rezim celé obrazovky (k opustní rezimu celé obrazovky stisknte klávesu Esc na klávesnici nebo dvakrát kliknte kamkoliv na obrazovce)
nastavíte cas k zahájení záznamu snímk, interval mezi nimi a celkový pocet snímk. Kliknutím na pepínac Video (Video) nastavíte cas k zahájení záznamu videí, jejich dobu trvání, interval mezi nimi a celkový pocet klip.
Save as (Ulozit jako)
Opakovat poslední cinnost
Kopírovat do schránky
Nakreslit
Kopírovat soubor
Text
Pedchozí snímek
Mení
Dalsí snímek
Kalibrace
Vrátit zpt poslední cinnost
File (Soubor) Photos Directory (Adresá fotografií): nastavený adresá pro zachycené snímky. Videos Directory (Adresá videí): nastavený adresá pro zachycená videa.
Options (Moznosti) Resolution (Rozlisení): nastavení rozlisení snímku. Date/Time (Datum/cas): skrytí nebo zobrazení data a casu zachycení bhem náhledu. Language (Jazyk): zmna jazyka uzivatelského rozhraní. XY Guide (Prvodce XY): skrytí nebo zobrazení mízky na snímcích. Full screen mode (Rezim celé obrazovky): pejde na celou obrazovku.
Capture (Zachytit) Photo (Fotografie): zachytí snímek. Video: zachytí video.
Snímání obrazu Kliknte na píslusnou ikonu na panelu nástroj nebo vyberte moznost Photo (Fotografie) z nabídky Capture (Zachytit).
Poizování videozáznam Kliknte na píslusnou ikonu na panelu nástroj nebo vyberte moznost Video (Video) z nabídky Capture (Zachytit).
Zachycování sekvencí Kliknte na píslusnou ikonu v panelu nástroj. Oteve se dialogové okno, v nmz mzete nastavit adu parametr pro snímání sekvencí. Kliknutím na pepínac Photo (Fotografie)
Calibration (Kalibrace)
Ped zahájením kalibrace mikroskopu zapnte zobrazení mízky. To se provede volbou moznosti On (Zapnuto) v nabídce Options (Moznosti) > XY Guide (Mízka). Ve výchozím nastavení se mízka zobrazuje. Na pracovní stolek polozte kalibracní stupnici a zaostete obraz. Ujistte se, zda je svislá osa mízky soubzná s dílky stupnice, a poite snímek. Dvojitým kliknutím na náhled obrázku jej otevete v samostatném okn. Kliknutím na píslusnou ikonu v panelu nástroj zahajte kalibraci. Pomocí mysi zvolte dva body na snímku (musíte znát skutecnou vzdálenost mezi tmito body). Jakmile vyberete druhý bod, oteve se dialogové okno, kde do pole Actual dimension (Skutecný rozmr) zadáte známou vzdálenost. Aplikace automaticky vypocte zvtsení obrazu. Tlacítkem OK dialogové okno zavete. Vypoctené zvtsení se zobrazí v poli Magnification (Zvtsení).
!Vybrané body by mly být ve vodorovné linii.
Výsledky kalibrace mzete zkontrolovat zmením stejné vzdálenosti pomocí nástroje Straight line (Pímá cára). Kliknutím na ikonu mení vyberte nástroj Straight line (Pímá cára) a nakreslete podobnou cáru na snímek. Je-li namená vzdálenost stejná jako skutecná, probhla kalibrace úspsn.
Recalibration (Rekalibrace)
Doslo-li bhem pozorování ke zmn hodnoty zvtsení nebo zaostení, kalibracní proces je nutné zopakovat. Kliknte znovu na píslusnou ikonu na panelu nástroj a z nabídky Reset magnification
13
(Resetovat zvtsení) zvolte moznost Reset picture magnification (Resetovat zvtsení obrazu). Výse uvedeným postupem opakujte proces kalibrace. Zmte hodnotu zvtsení a poite nkolik snímk. Dvojím kliknutím na náhledy otevete výsledný snímek k nahlédnutí v samostatném okn. V panelu nástroj kliknte na ikonu kalibrace a z nabídky Set magnification (Nastavit zvtsení) zvolte moznost Set picture magnification (Nastavit zvtsení obrazu). V dialogovém okn, které se oteve, zadejte aktuální zvtsení a kliknte na tlacítko OK. Chcete-li pi poizování snímk v budoucnu pouzít stejné zvtsení, kliknte na ikonu kalibrace a v nabídce Set magnification (Nastavit zvtsení) zvolte moznost Set capture magnification (Nastavit zvtsení pi snímání).
Measurements (Mení)
Nez budete pokracovat v mením, doporucujeme systém nakalibrovat. Straight Line (Pímá cára). Chcete-li zacít kreslit cáru, stisknte a pidrzte levé tlacítko mysi. Cáru ukoncíte uvolnním levého tlacítka mysi. Continuous Line (Spojitá cára). Pomocí tohoto nástroje mzete na snímku nakreslit kivku a zmit její délku. Radius Circle (Kruh s polomrem). Na snímku nakreslete pímku. Aplikace automaticky vypocte polomr, obvod a plochu odpovídajícího kruhu. Diameter Circle (Kruh s prmrem). Na snímku nakreslete pímku. Aplikace automaticky vypocte prmr, obvod a plochu odpovídajícího kruhu. Three Points Angle (Úhel temi body). Pomocí mysi umístte na snímku ti body. Aplikace automaticky vypocte hodnotu úhlu.
Kreslení a text
Aplikace PortableCapture Plus umozuje do snímk pidávat kresby nebo textová pole. Snímek otevete v okn náhledu a v panelu nástroj kliknte na ikonu Pencil (Tuzka). Vyberte jeden z nástroj v rozbalovací nabídce a nco na snímek nakreslete. Po kliknutí na ikonu TT v panelu nástroj mzete upravit typ a barvu písma, které se bude pouzívat v textových polích.
Technické údaje
LCD displej Materiál optiky Rozlisení v megapixelech
Zvtsení Fotografie
Video Zaostování
Rychlost Osvtlení Materiál tlesa
7″, 1024×600 px optické sklo 4 20300x, az 1500x s digitálním zoomem *.jpg *.mp4 manuální, 570 mm 30 fps LED, s nastavením jasu plast
Napájení
Sofmware Jazyk rozhraní Operacní systém Moznost pipojení dalsího
zaízení
Rozsah provozní teploty
5 V stejnosmrný vstup pes kabel USB Type-C nebo vestavná baterie Li-Ion 3,7 V, 9,25 W·h, 2500 mA·h; výdrz baterie: 2 hodin; doba nabíjení: 4,5 hodin sofmware pro zpracování obrázk a videa s funkcí pro mení anglictina, nmcina, francouzstina, spanlstina, rustina, japonstina, cínstina apod Windows 10/11, Mac 10.15 a vyssí
podpora pro karty microSD s kapacitou az 128 GB (není soucástí sady); pipojení k PC pomocí kabelu USB Type-C (soucást balení); pipojení k TV pomocí kabelu HDMI (soucást balení) 0… +40°C
Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk.
Péce a údrzba
Bílé LED zárovky jsou velmi jasné; nedívejte se pímo do nich, hrozí nebezpecí trvalého poskození zraku. Pi pouzití tohoto pístroje dtmi nebo osobami, které tento návod necetly nebo s jeho obsahem nebyly pln srozumny, uplatnte nezbytná preventivní opatení. Nepokousejte se pístroj sami rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. Po vybalení mikroskopu a ped jeho prvním pouzitím zkontrolujte neporusenost jednotlivých komponent a spoj. Nedotýkejte se svými prsty povrch optiky. K vycistní cocek mzete pouzít mkký ubrousek nebo cisticí utrku navlhcené v éteru, pípadn v cistém alkoholu. Doporucujeme pouzívat speciální cisticí prostedky na optiku znacky Levenhuk. K cistní optiky nepouzívejte zádné zíraviny ani kapaliny na acetonové bázi. Abrazivní cástice, napíklad písek, by se nemly z cocek otírat, ale sfouknout nebo smést mkkým kartáckem. Pi zaostování nevyvíjejte nadmrný tlak. Neutahujte srouby konstrukce pílis siln. Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst, mimo dosah mozných zdroj prachu, nebezpecných kyselin nebo jiných chemikálií, topných tles, oteveného ohn a jiných zdroj vysokých teplot. Pístroj pílis dlouho nepouzívejte ani neponechávejte bez dozoru na pímém slunci. Chrate pístroj ped stykem s vodou. Pi pozorování dbejte na opatrnost; po skoncení pozorování vzdy nasate ochranný kryt, abyste mikroskop ochránili ped prachem a jiným znecistním. Pokud svj mikroskop nebudete delsí dobu pouzívat, ulozte cocky objektivu a okuláru oddlen od samotného mikroskopu. Chcete-li pedejít ztrát dat nebo poskození zaízení, vzdy nejprve zavete aplikaci a teprve poté odpojte mikroskop od svého pocítace. Pockejte, az osvtlení zcela zhasne, a pak odpojte mikroskop. Dti by mly výrobek pouzívat pouze pod dohledem dosplé osoby. Pi náhodném pozití malé soucásti nebo baterie ihned vyhledejte lékaskou pomoc.
14
Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
Pístroj je vybaven dobíjecí lithium-iontovou baterií. Tím se vyhnete casté výmn baterie. Pokud pístroj nepouzíváte, vzdy jej vypnte. Pokud je baterie slabá, vcas pístroj dobijte. Baterii nepehívejte. Nevybíjejte baterii úpln. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy.
Mezinárodní dozivotní záruka Levenhuk
Na veskeré teleskopy, mikroskopy, triedry a dalsí optické výrobky znacky Levenhuk, s výjimkou píslusenství, se poskytuje dozivotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Dozivotní záruka je záruka platná po celou dobu zivotnosti produktu na trhu. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace navstivte nase webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk.
15
Levenhuk DTX 800 LCD
Digitales Mikroskop
DE
Mikroskopkomponenten
MicroSD-Kartensteckplatz HDMI-Ausgang Fokusrad Polarisator Ladeanzeige Beleuchtung von unten, Durchlicht Knöpfe zur Höhenverstellung Aufnahmetaste Regler zur Helligkeitsverstellung (Beleuchtung von oben)
Digitalzoom Regler zur Helligkeitsverstellung (Beleuchtung von unten) 5V/USB-Typ-C-Anschluss Einschalten/Ausschalten Einstellungen Nach oben Nach unten OK (Bestätigen) Foto/Video/Wiedergabe
Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf die Sonne, andere helle Lichtquellen oder Laserquellen. Es besteht die Gefahr DAUERHAFTER NETZZHAUTSCHÄDEN und ERBLINDUNGSEGEFAHR.
Zusammenbau des Mikroskops
Die Batterie muss vor dem ersten Einschalten des Mikroskops vollständig aufgeladen werden. Stecken Sie das USB-Typ-C-Kabel in die Buchse am Sockel (12) des Mikroskops und schließen Sie es an eine Stromquelle an. Die Ladeanzeige (5) leuchtet rot. Die Anzeige erlischt, wenn die Batterie vollständig geladen ist. Anschließend können Sie das Mikroskop von der Stromquelle trennen und einschalten. Eine Batterieladung reicht für zwei Stunden Mikroskopbetrieb. Bei niedrigem Ladestand der Batterie wird die Beleuchtung abgedunkelt und die Bildqualität reduziert. Wenn dies geschieht, laden Sie die Batterie wie oben beschrieben. Zum Speichern von Bild- und Videoaufnahmen ist eine microSD-Karte (separat erhältlich) erforderlich. Schalten Sie das Mikroskop aus und schieben Sie die microSDKarte in den microSD-Schlitz am Mikroskopsockel (1) ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Wenden Sie beim Einführen der microSD-Karte keine übermäßige Krafm an. Falls sich die Karte nicht leicht einrasten lässt, führen Sie sie anders herum ein. Formatieren Sie die Karte vor der Verwendung. Einschalten des Mikroskops: drücken Sie den Einschalter (13). Ausschalten des Mikroskops: drücken Sie den Einschalter (13) erneut (weitere Informationen finden Sie unter «Energiesparen»).
Anzeigesymbole
Nimmt ein Bild auf
Startet und stoppt die Videoaufzeichnung
Wiedergabe
1 Vergrößerung, -fach
Das Set enthält: Mikroskop, USB-Typ-C-Kabel, HDMI-Kabel, Netzteil, Sofmware-CD, Kalibrierungsobjektträger, Bedienungsanleitung und lebenslange Garantie.
12 Aktuelle Bildaufjösung
Akkustandanzeige
MicroSD-Status
Aufnehmen eines Bilds
Schalten Sie das Mikroskop ein, legen Sie dann die Probe auf den Objekttisch. Die Höhe des Objektives stellen Sie mit den Knöpfen zur Höhenverstellung (7) ein. Regeln Sie die Helligkeit der Beleuchtung so, dass die Probe gleichmäßig ausgeleuchtet ist. Stellen Sie die Helligkeit so ein, dass die Probe gleichmäßig ausgeleuchtet wird. Sie können die Probe von oben oder von unten beleuchten. Ändern Sie Vergrößerung und Fokus nach Bedarf (3). Drücken Sie die Aufnahmetaste (8), um ein Bild aufzunehmen. 16
Aufzeichnen eines Videos Drücken Sie die Foto/Video/Wiedergabe-Taste (18), um in den Videomodus zu wechseln. Das Symbol oben links im Bildschirm zeigt den Videomodus an. Drücken Sie einmal die Aufnahmetaste (8), um die Aufzeichnung zu starten, und ein weiteres Mal, um sie zu stoppen.
Wiedergabe Wechseln Sie mit der Foto/Video/Wiedergabe-Taste (18) zum Wiedergabemodus. Das Symbol oben links im Bildschirm zeigt den Wiedergabemodus an. Wählen Sie das gewünschte Foto oder den Videoclip mit den Tasten Nach oben (15) oder Nach unten (16), drücken Sie die OK-Taste (17) zum Abspielen. Polarisationsfilter Mit dem Polarisationsfilter können Sie Lichtrefjexionen auf glänzenden Oberfjächen wie Metallen, Kristallen, Wasser und dergleichen reduzieren. Zum Regeln des Polarisationseffektes drehen Sie den Polarisierungsring (4) um bis zu 90°. Bilder zum PC übertragen Legen Sie eine microSD-Karte in den Steckplatz ein. Schließen Sie das Mikroskop per USB-Typ-C-Kabel an den PC an; nun können Sie die Bilder auf der Speicherkarte zum PC übertragen.
Vorschau am PC Funktioniert nur, wenn zuvor die Sofmware installiert wurde (enthalten). Nehmen Sie die microSD-Karte aus dem Steckplatz. Schließen Sie das Mikroskop per USB-Typ-C-Kabel an den PC an.
Anschließen des Mikroskops an einen Fernseher Stecken Sie das HDMI-Kabel in die HDMI-Ausgangsbuchse (2) am Mikroskop und schließen Sie die andere Seite an Ihren Fernseher an (weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres Fernsehgeräts). Schalten Sie den Fernseher ein und wählen Sie im Menü den entsprechenden Eingang aus (weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres Fernsehgeräts).
Menü anzeigen
Drücken Sie zum Anzeigen des Hauptmenüs die Einstellungen-Taste (14). In diesem Menü können Sie Bild- und Videoaufjösung einstellen, die gewünschte Sprache wählen, Datum und Uhrzeit einstellen, den Energiesparmodus einschalten, die SD-Karte formatieren und die Einstellungen zurücksetzen. Zusätzlich können Sie über dieses Menü auf den Schleifenaufnahmemodus und die Zeitstempel-Option zugreifen. Bildauflösung Drücken Sie die Einstellungen-Taste (14), um die Photo Resolution (Bildaufjösung) über das Hauptmenü auszuwählen. Wählen Sie dann die gewünschte Aufjösung mit der Taste Nach oben (15) oder Nach unten (16), und bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend mit der OK-Taste (17).
!Dieses Modell unterstützt folgende Bildauflösungen: 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M.
Erfassungsmodus Drücken Sie die Einstellungen-Taste (14) und wählen Sie Time Lapse Photo (Zeitrafferfoto), um die Sequenzaufnahme einzurichten. Beispielsweise können Sie das Mikroskop so einstellen, dass alle 5 Sekunden ein Foto aufgenommen wird.
Videoauflösung Drücken Sie die Einstellungen-Taste (14), um die Video Resolution (Videoaufjösung) anzuzeigen.
!Dieses Modell unterstützt die Videoauflösung 1440P.
Schleifenaufnahme Drücken Sie im Videomodus die Einstellungen-Taste (14) und wählen Sie Record Cycle (Schleifenaufnahme). Sie können die Dauer der Videoaufnahme auswählen oder den Schleifenmodus ganz abschalten. Wenn der Schleifenaufnahmemodus aktiv ist, werden Videos der ausgewählten Dauer mit neu aufgenommenen Videos überschrieben.
Zeitstempel Wählen Sie Time Stamp (Zeitstempel) aus dem Hauptmenü, indem Sie die EinstellungenTaste (14) drücken und anschließend die gewünschte Option wählen.
Cursormarkierungsschalter Wählen Sie Reticle Switch (Absehen-Schalter) aus dem Hauptmenü aus, indem Sie die Einstellungen-Taste (14) drücken, und wählen Sie dann eine Zieloption aus.
Datum und Uhrzeit Wählen Sie im Hauptmenü Date/Time (Datum/Uhrzeit) aus, indem Sie die EinstellungenTaste (14) drücken, und stellen Sie dann das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein, indem Sie die Tasten Nach oben (15) oder Nach unten (16) drücken. Drücken Sie (18), um die Einstellungen zu bestätigen.
Sprache Wählen Sie Language (Sprache) aus dem Hauptmenü, wählen Sie dann unter den möglichen Einstellungen. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste (17).
Energiesparen Wählen Sie Auto Power Off (Auto-Abschaltung) aus dem Hauptmenü, stellen Sie dann die Leerlaufzeit ein, nach deren Verstreichen sich das Mikroskop automatisch abschalten soll. Bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste (17).
MicroSD-Karte formatieren Zum Formatieren der eingelegten Speicherkarte wählen Sie Format (SD formatieren) aus dem Hauptmenü. Beim Formatieren werden alle Dateien auf der Karte gelöscht! Gewöhnlich müssen SD-Karten nicht formatiert werden; nur dann, falls sich keine Bilder darauf speichern lassen.
Werkseinstellungen Zum Rücksetzen der Einstellungen auf die Werksvorgaben wählen Sie Default Setting (Werkseinstellungen) aus dem Hauptmenü.
17
PortableCapture Plus Software
Legen Sie die Installations-CD in Ihr CD-Laufwerk ein. Wählen Sie den zum Betriebssystem Ihres Gerätes passenden Ordner. Doppelklicken Sie zum Installieren der Applikation auf die Installationsdatei, lassen Sie sich dann von den Hinweisen auf dem Bildschirm durch die weiteren Schritte führen. Die Installations-CD enthält eine Kopie der Bedienungsanleitung. Diese finden Sie im User Manual (Bedienungsanleitung)-Ordner. Schließen Sie das Mikroskop über ein USB-Typ-C-Kabel an den PC an, starten Sie dann die PortableCapture Plus Applikation. Falls das Mikroskop nicht mit dem PC verbunden ist, erscheint ein entsprechender Hinweis.
Applikationsmenü
Videos aufnehmen Klicken Sie auf das Video-Symbol in der Symbolleiste oder wählen Sie Video aus dem Erfassen-Menü.
Serienaufnahme Klicken Sie das Symbol in der Symbolleiste an. Ein Dialogfenster erscheint, in dem Sie verschiedene Parameter zur Serienaufnahme festlegen können. Klicken Sie auf die FotoSchaltfjäche – nun können Sie festlegen, wann die Fotoaufnahme beginnen soll, wie viel Zeit zwischen den Aufnahmen verstreicht und wie viele Bilder insgesamt aufgenommen werden. Wenn Sie auf die Video-Schaltfjäche klicken, können Sie festlegen, wann die Videoaufnahme beginnen soll, wie lang die Videos werden sollen, wie viel Zeit zwischen den Aufnahmen verstreicht und wie viele Videos insgesamt aufgenommen werden.
Bild aufnehmen
Videoaufzeichnung starten und stoppen
Serienaufnahme (Sie können die Zeit festlegen, zu der die Aufnahme von Bildern oder Videos beginnen soll, den zeitlichen Abstand zwischen den Bildern, die Dauer des Videos und die Anzahl der aufzunehmenden Bilder oder Videos) Vollbildmodus (zum Verlassen des Vollbildmodus drücken Sie die Esc-Taste oder doppelklicken auf eine beliebige Stelle des Bildschirms)
Datei Fotoordner: Hier legen Sie den Ordner fest, in dem aufgenommene Bilder gespeichert werden sollen. Videoordner: Hier legen Sie den Ordner fest, in dem aufgenommene Videos gespeichert werden.
Optionen Aufjösung: Hier stellen Sie die gewünschte Bildaufjösung ein. Datum/Zeit: Hier stellen Sie ein, ob Datum und Uhrzeit in der Vorschau angezeigt werden sollen. Sprache: Hier wählen Sie die Sprache aus, die in der Applikation verwendet werden soll. Fadenkreuz: Hier wählen Sie aus, ob Bilder mit einem groben Raster überlagert werden sollen. Vollbildansicht: Zeigt das Bild in voller Bildschirmgröße an.
Erfassen Foto: Nimmt ein Foto auf. Video: Nimmt ein Video auf.
Bilder aufnehmen Klicken Sie auf das Foto-Symbol in der Symbolleiste oder wählen Sie Foto aus dem Erfassen-Menü.
18
Speichern unter In die Zwischenablage kopieren Datei kopieren
Letzte Aktion wiederholen Zeichnen Text
Vorheriges Bild
Messen
Nächstes Bild
Kalibrieren
Letzte Aktion rückgängig machen
Kalibrierung
Schalten Sie die Gitteranzeige ein, bevor Sie das Mikroskop kalibrieren. Wählen Sie dazu im Menü Optionen unter dem Eintrag Fadenkreuz die Option ein. Standardmäßig ist das Fadenkreuz sichtbar. Legen Sie die Kalibrierungsskala auf den Objekttisch und stellen Sie das Bild scharf. Die vertikale Achse des Fadenkreuzes muss parallel zur Skalenteilung verlaufen. Nehmen Sie ein Bild auf. Klicken Sie doppelt auf die Miniaturansicht des Bilds, um es in einem separaten Fenster zu öffnen. Starten Sie die Kalibrierung, indem Sie auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste klicken. Wählen Sie mit der Maus zwei Punkte auf dem Bild, deren tatsächlichen Abstand Sie kennen. Nachdem Sie den zweiten Punkt ausgewählt haben, öffnet sich ein Dialogfenster. Tragen Sie im Feld Istmaß den bekannten Abstand ein. Die Anwendung berechnet automatisch die Vergrößerung des Bilds. Klicken Sie auf OK. Das Dialogfenster wird geschlossen. Die berechnete Vergrößerung wird im Feld Vergrößerung angezeigt.
!Die gewählten Punkte müssen auf einer horizontalen Linie liegen.
Sie können die Kalibrierungsergebnisse prüfen, indem Sie dieselbe Entfernung mit dem Linie-Werkzeug messen. Klicken Sie auf das Linie-Werkzeug, ziehen Sie an der gewünschten Stelle eine Linie im Bild. Wenn die gemessene Entfernung mit der tatsächlichen Entfernung übereinstimmt, war die Kalibrierung erfolgreich.
Neukalibrierung
Wird während der Beobachtung die Vergrößerung oder die Scharfstellung verändert, muss die Kalibrierung wiederholt werden. Klicken Sie erneut auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste und wählen Sie unter Vergrößerung zurücksetzen die Option Bildvergrößerung zurücksetzen. Wiederholen Sie den Kalibriervorgang wie oben beschrieben. Ändern Sie die Vergrößerung und nehmen Sie einige Bilder auf. Klicken Sie doppelt auf die Miniaturansichten, um das entsprechende Bild in einem Vorschaufenster anzuzeigen. Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Kalibrierungssymbol und wählen Sie unter Vergrößerung einstellen die Option Bildvergrößerung einstellen. Geben Sie in dem Dialogfenster, das angezeigt wird, die aktuelle Vergrößerung ein, und klicken Sie auf OK. Wenn Sie bei der Aufnahme von Bildern später dieselbe Vergrößerung erneut verwenden, klicken Sie auf das Kalibrierungssymbol in der Symbolleiste und wählen Sie unter Vergrößerung einstellen die Option Vorschauvergrößerung einstellen.
Messungen
Wir empfehlen, zunächst eine Kalibrierung durchzuführen, bevor Sie mit dem Messen anfangen. Linie. Halten Sie zum Zeichnen einer Linie die linke Maustaste gedrückt. Am Ende der Linie lassen Sie die linke Maustaste wieder los. Mehrpunktlinie. Mit diesem Werkzeug können Sie aus Linien zusammengesetzte Kurven im Bild zeichnen und deren Länge messen. Radius. Ziehen Sie eine Linie im Bild. Die Applikation berechnet den Radius, Umfang und die Fläche des daraus resultierenden Kreises. Durchmesser. Ziehen Sie eine Linie im Bild. Die Applikation berechnet den Durchmesser, Umfang und die Fläche des daraus resultierenden Kreises. 3-Punkte-Winkel. Markieren Sie mit der Maus drei Punkte im Bild. Die Applikation berechnet den sich daraus ergebenden Winkel.
Zeichnen und Beschriften
Mit PortableCapture Plus können Sie auf Ihren Bildern zeichnen oder sie mit Hinweisen versehen. Öffnen Sie ein Bild in einem Vorschaufenster und klicken Sie auf das Bleistifmsymbol in der Symbolleiste. Wählen Sie eines der Werkzeuge aus dem DropdownMenü und zeichnen Sie etwas auf dem Bild. Zum Ändern der Schrifmart und farbe von Hinweisen können Sie auf das TT Symbol in der Symbolleiste klicken.
Technische Daten
LC-Display Optikmaterial
Megapixel Vergrößerung
Foto Video Fokussierung Geschwindigkeit Beleuchtung Gehäusematerial Stromversorgung
Sofmware Schnittstellensprache
Betriebssystem Möglichkeiten zum Anschluss
externer Geräte
Betriebstemperaturbereich
7 Zoll, 1024×600 px
optisches Glas
4
20- bis 300-fach, bis zu 1500-fach mit digitaler Vergrößerung
*.jpg
*.mp4
manuell, 570 mm
30 fps
LED, mit verstellbarer Helligkeit Kunststoff 5 V Gleichstromversorgung über USB-Typ-C-Kabel oder integrierte Li-Ion-Batterie 3,7 V, 9,25 W·h, 2500 mA·h; Akkulaufzeit: 2 Stunden; Ladezeit: 4,5 Stunden Bild- und Videoverarbeitungssofmware mit Messfunktion Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Russisch, Japanisch, Chinesisch usw. Windows 10/11, Mac 10.15 und höher MicroSD-Karten bis zu 128 GB (nicht im Lieferumfang); PC-Anschluss per USB-Typ-C-Kabel (mitgeliefert); TV-Anschluss über HDMI-Kabel (mitgeliefert) 0… +40 °C
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Pflege und Wartung
Weiße LEDs sind sehr hell. Nicht direkt in die LEDs blicken. Gefahr dauerhafmer Augenschäden! Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. Prüfen Sie nach dem Auspacken des Mikroskops und vor der ersten Verwendung die einzelnen Komponenten und Anschlüsse auf Unversehrtheit und Beständigkeit. Versuchen Sie egal aus welchem Grunde nicht, das Instrument selbst auseinanderzubauen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafmeinwirkung. Üben Sie beim Fokussieren keinen übermäßigen Druck aus. Ziehen Sie die Arretierungsschrauben nicht zu fest an. Berühren Sie die optischen Flächen nicht mit den Fingern. Verwenden Sie zur äußerlichen Reinigung des Teleskops ausschließlich die speziellen Reinigungstücher und das spezielle OptikReinigungszubehör von Levenhuk. Schleifkörper wie Sandkörner dürfen nicht abgewischt werden. Sie können sie wegblasen oder einen weichen Pinsel verwenden. Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das Instrument nicht in direktem Sonnenlicht zurück. Halten Sie das Instrument von Wasser und hoher Feuchtigkeit fern. Tauchen Sie es nicht in Wasser ein. Lassen Sie Sorgfalt bei der Beobachtung walten und 19
setzen Sie nach Abschluss der Beobachtung die Staubabdeckung wieder auf, um das Gerät vor Staub und Verschmutzungen zu schützen. Bewahren Sie bei längeren Phasen der Nichtbenutzung die Objektivlinsen und Okulare getrennt vom Mikroskop auf. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen. Das Instrument ist nicht für Dauerbetrieb ausgelegt. Schließen Sie immer erst die Anwendung, bevor Sie das Mikroskop vom PC trennen, um Datenverluste und Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Warten Sie, bis die Beleuchtung vollständig abgeschaltet ist, und trennen Sie erst dann die Verbindung zum Mikroskop. Bei Verschlucken eines Kleinteils oder einer Batterie umgehend ärztliche Hilfe suchen!
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät ist mit einem wiederaufjadbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Dadurch wird ein häufiger Austausch des Akkus vermieden. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird. Wenn der Akku schwach ist, laden Sie das Gerät bitte rechtzeitig auf. Überhitzen Sie den Akku nicht. Entladen Sie den Akku nicht vollständig. Akkus für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergifmungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Akkus gemäß den einschlägigen Vorschrifmen.
Levenhuk lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpfjichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
20
Levenhuk DTX 800 LCD
Microscopio digital
Nunca mire al Sol ni a otra fuente de luz intensa ni a un láser bajo ninguna circunstancia, ya que podría causarle DAÑOS PERMANENTES EN LA RETINA y podría provocar CEGUERA.
ES
Partes del microscopio
Ranura de tarjeta microSD Salida HDMI Rueda de enfoque Rueda polarizadora Indicador de carga Iluminación inferior Rodillos de ajuste de altura Captura Rueda de ajuste de brillo (iluminación superior)
Zoom digital
Rueda de ajuste de brillo (iluminación inferior)
Puerto 5 V/USB de tipo C
Encendido/Apagado Configuración Arriba
Abajo OK (Confirmar) Foto/Vídeo/Reproducción
El kit incluye: microscopio, cable USB de tipo C, cable HDMI, adaptador de corriente, CD de sofmware, portaobjetos de calibración, guía del usuario y garantía de por vida.
Montaje del microscopio
La batería debe estar completamente cargada antes de encender el microscopio por primera vez. Enchufe el cable USB de tipo C en la toma del cable de alimentación del cuerpo del microscopio (12) y conéctelo mediante el adaptador de corriente a una fuente de alimentación. El indicador de carga (5) se encenderá en rojo. Cuando la batería esté completamente cargada el indicador se apagará. Ahora puede desconectar el microscopio de la fuente de alimentación y encenderlo. La batería completamente cargada le permite usar el microscopio durante dos horas. La intensidad de la iluminación y la calidad de la imagen disminuirán para informarle de que le queda poca batería. Cargue la batería siguiendo las instrucciones anteriores. Es necesaria una tarjera microSD (se compra por separado) para guardar las imágenes capturadas y los vídeos grabados. Apague el microscopio e inserte la tarjeta microSD en la ranura correspondiente en el cuerpo del microscopio (1) hasta que se fije con un clic. No haga demasiada fuerza cuando inserte la tarjeta microSD. Intente rotar la tarjeta si no se fija fácilmente. Formatee la tarjeta antes de usarla. Encender el microscopio: presione el botón de encendido (13). Apagar el microscopio: presione el botón de encendido (13) de nuevo (consulte la sección de Ahorro de energía para más información).
Iconos de pantalla
Capturar una imagen
Reproducción
12
Resolución actual de la imagen
Indicador de estado de la batería
Iniciar y detener una grabación de vídeo
1 Aumento, x
Icono de estado de microSD
Capturar una imagen Encienda el microscopio y coloque una muestra en la platina. La altura de la lente del objetivo se puede regular con los rodillos de ajuste de altura (7). Ajuste el brillo de la iluminación de manera que el espécimen esté iluminado de forma regular. Puede usar iluminación superior o inferior. Cambie la ampliación y enfoque la vista (3), si es necesario. Pulse el botón Captura (8) para capturar una imagen.
21
Grabar un vídeo Pulse el botón Foto/Vídeo/Reproducción (18) para pasar al modo de vídeo. El icono en la esquina superior izquierda de la pantalla cambiará para confirmar. Presione el botón Captura (8) para comenzar a grabar y vuelva a presionarlo para parar.
Reproducción Pulse el botón Foto/Vídeo/Reproducción (18) para cambiar al modo de reproducción. El icono en la esquina superior izquierda de la pantalla cambiará para confirmar. Seleccione la foto o el videoclip con los botones Arriba (15) y Abajo (16) y pulse el botón OK (17) para verlo.
Filtro polarizador Puede usar el filtro polarizador para reducir el refjejo de la luz mientras observa objetos con superficie brillante como metal, cristales, etc. Gire la rueda polarizadora (4) 90° para activar o desactivar el efecto polarizador.
Almacenamiento masivo en un PC Inserte una tarjeta microSD en la ranura. Conecte el microscopio a su PC con el cable USB de tipo C para descargar imágenes desde la tarjeta al PC. Vista previa en un PC Solamente funciona con el sofmware instalado (incluidas). Extraiga la tarjeta microSD de la ranura. Conecte el microscopio a su PC con el cable USB de tipo C.
Conectar el microscopio a un televisor Enchufe el cable HDMI en la salida HDMI (2) del microscopio y conéctelo a su televisor (consulte la guía del usuario del televisor para obtener información adicional). Encienda el televisor y seleccione el canal correcto en el menú correspondiente del televisor (consulte la guía de usuario de su televisor para más información).
Mostrar menú
Pulse el botón Configuración (14) para abrir el menú principal de la pantalla. Desde este menú, puede establecer la resolución de la imagen o vídeo, definir el idioma de la interfaz, mostrar u ocultar la fecha y hora, activar la modalidad de ahorro de energía, formatear la tarjeta SD y restablecer valores. Además, este menú proporciona acceso al modo de grabación en bucle y a la opción de marca de tiempo.
Resolución de imagen Pulse el botón Configuración (14) para seleccionar Photo Resolution (Resolución de foto) en el menú principal, después elija la resolución deseada pulsando los botones Arriba (15) o Abajo (16) y confirme pulsando el botón OK (17).
!Este modelo es compatible con las resoluciones de imagen siguientes: 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M.
Resolución de vídeo Pulse el botón Configuración (14) para ver Video Resolution (Resolución de vídeo).
!Este modelo soporta la resolución de vídeo 1440P.
Grabación en bucle En el modo Vídeo, pulse el botón Configuración (14) y elija Record Cycle (Grabación en bucle). Puede seleccionar la duración del videoclip o desactivar el modo de grabación en bucle. Cuando el modo de grabación en bucle está activado, cada clip de vídeo de la duración seleccionada se grabará sobre el anterior.
Marca de tiempo Seleccione Time Stamp (Marca de tiempo) en el menú principal pulsando el botón Configuración (14) y, a continuación, seleccione una opción de destino.
Interruptor de la marca del cursor Seleccione Reticle Switch (Interruptor de la marca del cursor) en el menú principal pulsando el botón Configuración (14) y, a continuación, seleccione una opción de destino.
Fecha y hora Seleccione Date/Time (Fecha/Hora) en el menú principal pulsando el botón Configuración (14), luego ajuste la fecha y hora actuales pulsando los botones Arriba (15) o Abajo (16), pulse (18) para confirmar los ajustes.
Idioma Seleccione Language (Idioma) en el menú principal y elija una de las opciones existentes. Pulse el botón OK (17) para confirmar la selección.
Ahorro de energía Seleccione Auto Power Off (Apagado automático) en el menú principal y establezca el tiempo de inactividad que debe transcurrir para que el microscopio se apague automáticamente. Pulse el botón OK (17) para confirmar la selección.
Formateo de la tarjeta microSD Seleccione Format (Formatear SD) en el menú principal para formatear la tarjeta de memoria instalada. Después de formatear la tarjeta, se suprimirán todos los archivos contenidos en ella. Normalmente no es necesario formatear la tarjeta a menos que la tarjeta no pueda almacenar la imagen capturada.
Restaurar la configuración Seleccione Default Setting (Configuración predeterminada) en el menú principal para restaurar la configuración inicial de fábrica.
Modo de captura Pulse el botón Configuración (14) y seleccione Time Lapse Photo (Fotografía de intervalo de tiempo) para configurar la captura secuencial. Por ejemplo, puede configurar el microscopio para tomar una foto cada 5 segundos. 22
Software de PortableCapture Plus
Inserte el CD de instalación en su unidad de CD. Elija la carpeta según el sistema operativo de su dispositivo. Haga doble clic en el archivo de instalación para instalar la aplicación y siga las instrucciones de la pantalla. El CD de instalación contiene una copia del manual del usuario, que puede encontrar en la carpeta User Manual (Manual del usuario). Conecte el microscopio al PC con un cable USB de tipo C y ejecute la aplicación PortableCapture Plus. Un mensaje emergente le avisará si el microscopio no está conectado al PC.
Menú de la aplicación
Captura de secuencia Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas. Se abrirá una ventana de diálogo donde puede definir varios parámetros para la captura de secuencias. Pulse el botón de selección Foto para establecer la hora en la que comenzar la captura de imágenes, el intervalo entre ellas y el número total de imágenes. Pulse el botón de selección Vídeo para establecer la hora en la que comenzar la grabación de vídeos, su duración, el intervalo entre ellos y el número total de clips de vídeo.
Guardar como
Repetir última acción
Capturar una imagen
Iniciar y detener una grabación de vídeo
Captura de secuencia (puede definir la hora para iniciar la captura de imágenes o vídeos, el intervalo entre ellos, la duración del vídeo y el número de imágenes o vídeos que se deben capturar) Modo de pantalla completa (para salir del modo de pantalla completa, pulse Esc en el teclado o haga una doble pulsación en un lugar cualquiera de la pantalla)
Copiar en portapapeles Copiar archivo Imagen anterior Imagen siguiente
Dibujar Texto Medición Calibrado
Archivo Directorio de fotos: establezca un directorio para las imágenes capturadas. Directorio de vídeos: establezca un directorio para los vídeos grabados.
Deshacer última acción
Opciones Resolución: establezca la resolución de imagen. Fecha/Hora: puede ocultar o mostrar la fecha y hora de la captura durante la vista previa. Idioma: puede cambiar el idioma de la interfaz de usuario. Cuadrícula: puede ocultar o mostrar una cuadrícula sobre las imágenes. Modo de pantalla completa: le permite ir al modo de pantalla completa.
Captura Foto: capturar una imagen. Vídeo: grabar un vídeo.
Capturar una imagen Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Foto en el menú Captura.
Grabar un vídeo Pulse el icono correspondiente en la barra de herramientas o seleccione Vídeo en menú Captura.
Calibrado
Antes de calibrar el microscopio active la cuadrícula. Para hacerlo, seleccione Activar en Opciones > Cuadrícula. Por defecto la cuadrícula está visible. Sitúe la escala de calibrado en la platina y enfoque la vista. Asegúrese de que el eje vertical de la cuadrícula esté paralelo a las divisiones de la escala y capture una imagen. Haga doble clic en la miniatura de la imagen para abrirla en una ventana separada. Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas para empezar el calibrado. Con el ratón, elija dos puntos de la imagen (debe saber la distancia real entre esos puntos). Una vez elegido el segundo punto se abrirá una ventana de diálogo en la que deberá introducir la distancia conocida en el campo Tamaño actual. La aplicación calculará automáticamente la ampliación de la imagen. Haga clic en OK para cerrar la ventana de diálogo. La ampliación calculada se mostrará en el campo Ampliación.
!Los puntos elegidos deben formar una línea horizontal.
Puede comprobar los resultados del calibrado midiendo la misma distancia con la herramienta de Línea recta. Pulse el icono de mediciones, elija la herramienta de Línea recta y dibuje una línea similar en la imagen.Si la distancia medida es igual a la distancia real, el calibrado se ha realizado de forma satisfactoria.
23
Recalibrado
El proceso de calibrado debe repetirse si durante las observaciones se cambia la ampliación o el enfoque. Haga clic en el icono correspondiente en la barra de herramientas y seleccione Restaurar la ampliación de la foto en Restaurar la ampliación. Repita el proceso de calibrado tal y como le hemos indicado anteriormente. Cambie la ampliación y capture unas cuantas imágenes. Haga doble clic en una de las miniaturas para abrir la imagen en una ventana de previsualización. Haga clic en el icono de calibrado en la barra de herramientas y seleccione Ajustar la ampliación de la foto en Ajustar la ampliación. Introduzca la ampliación actual en la ventana de diálogo que aparece y haga clic en OK. Si desea utilizar la misma ampliación cuando capture imágenes en el futuro, haga clic en el icono de calibrado en la barra de herramientas y seleccione Ajustar la ampliación de la captura en Ajustar la ampliación.
Mediciones
Se recomienda calibrar el sistema antes de continuar y hacer mediciones. Línea recta. Pulse y mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón para comenzar a dibujar una línea. Suelte el botón izquierdo para completar la línea. Línea continua. Utilice esta herramienta para dibujar una curva en la imagen y medir su longitud. Radio del círculo. Dibuje una línea recta en la imagen. La aplicación calculará automáticamente el radio, la circunferencia y el área del círculo correspondiente. Diámetro del círculo. Dibuje una línea recta en la imagen. La aplicación calculará automáticamente el diámetro, la circunferencia y el área del círculo correspondiente. Ángulo de tres puntos. Sitúe los tres puntos en la imagen con el ratón. La aplicación calculará automáticamente el valor del ángulo.
Dibujo y texto
PortableCapture Plus le permite añadir dibujos y cuadros de texto a sus imágenes. Abra una imagen en la ventana de previsualización y haga clic en el icono del lápiz en la barra de herramientas. Seleccione una de las herramientas del menú desplegable y dibuje algo en la imagen. Puede editar la fuente y el color de los cuadros de texto haciendo clic en el icono TT de la barra de herramientas.
24
Especificaciones
Pantalla LCD Material de la óptica
Megapíxeles Ampliación Photo Vídeo Enfoque Velocidad Iluminación
Material de la estructura Fuente de alimentación
Sofmware
Idioma de interfaz Sistema operativo Posibilidad de conectar equipos adicionales
Rango de temperaturas de funcionamiento
7″, 1024×600 píxeles vidrio óptico
4
20300x, hasta 1500x con zoom digital
*.jpg
*.mp4
manual, 570 mm
30 fps
LEDs, con ajuste de brillo plástico entrada de CC de 5 V mediante cable USB de tipo C o batería de iones de litio incorporada de 3,7 V, 9,25 W·h, 2500 mA·h; duración de las pilas: 2 horas; tiempo de carga: 4,5 horas sofmware de procesamiento de imágenes y vídeo con función de medición inglés, alemán, francés, español, ruso, japonés, chino, etc. Windows 10/11, Mac 10.15 y superior compatible con tarjetas MicroSD con capacidad de hasta 128 GB (no incluido); conexión a PC a través del cable USB de tipo C (incluido); conexión a TV a través del cable de HDMI (incluido) 0… +40 °C
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
Los LED blancos son muy brillantes; no los mire directamente ya que podría causarle daños permanentes a la vista. Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones. Tras desembalar el microscopio y antes de utilizarlo por primera vez, compruebe el estado y la durabilidad de cada componente y cada conexión. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No aplique una presión excesiva al ajustar el foco. No apriete demasiado los tornillos de bloqueo. No toque las superficies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No limpie las partículas abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño. Únicamente sóplelas o bien pase un cepillo blando. No utilice este dispositivo durante períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz directa del sol. Protéjalo del agua y la alta humedad. Tenga cuidado
durante las observaciones y cuando termine recuerde volver a colocar la cubierta para proteger el dispositivo del polvo y las manchas. Si no va a utilizar el microscopio durante periodos largos de tiempo, guarde las lentes del objetivo y los oculares por separado del microscopio. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas. Para evitar pérdidas de datos o daños al equipo cierre siempre primero la aplicación y luego desconecte el microscopio del PC. Espere hasta que se apague por completo la iluminación y desconecte el microscopio. Los niños solo deben usar el dispositivo bajo la supervisión de un adulto. En el caso de que alguien se trague una pieza pequeña o una pila, busque ayuda médica inmediatamente.
Instrucciones de seguridad para las baterías
El dispositivo está equipado con una batería recargable de iones de litio. Esto evita el reemplazo frecuente de la batería. Apague siempre el dispositivo cuando no esté en uso. Si la carga de la batería es baja, recargue el dispositivo con suficiente tiempo. No sobrecaliente la batería. No deje que la batería se descargue por completo. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las baterías usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: es.levenhuk.com/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
25
Levenhuk DTX 800 LCD
Digitális mikroszkóp
Az eszköznek a használatával soha, semmilyen körülmények között ne nézzen közvetlenül a Napba, vagy egyéb, nagyon ers fényforrásba vagy lézersugárba, mert ez MARADANDÓ KÁROSODÁST OKOZ A RETINÁJÁBAN ÉS MEG IS VAKULHAT.
HU
A mikroszkóp alkatrészei
Micro-SD-kártyahely
HDMI kimenet
Fókuszgomb
Polarizáló kerék Töltésjelz Alsó megvilágítás Magasság szabályzógombok Felvétel Fényer-szabályozó kerék (fels megvilágítás)
Digitális zoom Fényer-szabályozó kerék (alsó megvilágítás) 5 V/USB Type-C port
Bekapcsolás/Kikapcsolás Beállítások Fel
Le
OK (Megersítés) Fénykép/Videó/Lejátszás
A mikroszkóp összeszerelése
A mikroszkóp els használata (bekapcsolása) eltt az elemet teljesen töltse fel. Csatlakoztassa az USB Type-C kábelt a mikroszkóp vázán (12) található aljzatba, majd csatlakoztassa a tápellátáshoz. A töltés lámpa (5) erre piros színre vált. Ha az elem teljesen feltöltdött, akkor az állapotjelz kialszik. Ekkor csatlakoztassa le a tápellátásról a mikroszkópot, majd kapcsolja be. A teljesen feltöltött akkumulátorral maximálisan két óra hosszáig használhatja a mikroszkópot. A világítás gyengébb lesz, a kép minsége pedig romlani fog, jelezve, hogy az elem le fog merülni. A fentiek szerint töltse fel az elemet. A felvett képek és rögzített felvételek elmentéséhez mikro-SD-kártyára (külön kapható) van szükség. Kapcsolja ki a mikroszkópot, majd helyezze be a mikro-SD-kártyát a mikroszkóp vázának megfelel foglalatába (1) úgy, hogy az a helyére pattanjon. Behelyezéskor ne nyomja meg túlzott ervel a mikro-SD-kártyát. Ha a kártya nem illeszkedik könnyedén a helyére, akkor fordítsa meg a kártyát. Használat eltt formattálja a kártyát. A mikroszkóp bekapcsolásához nyomja meg a fkapcsoló gombot (13). A mikroszkóp kikapcsolásához nyomja meg a fkapcsoló gombot (13) még egyszer (lásd az Energiatakarékosság c. részt a részletekkel kapcsolatban).
A kijelz ikonjai
A készlet tartalma: mikroszkóp, USB Type-C kábel, HDMI kábel, hálózati adapter, szofmver CD, kalibráló tárgylemez, használati útmutató és élettartam garancia.
Videofelvétel indítása és leállítása A rögzíthet összes kép száma (a jelenlegi felbontás alapján)
12 Jelenlegi képfelbontás
Az akkumulátor állapotjelzje
Lejátszás
1 Nagyítás foka, szorzó
Micro-SD állapotikon
Kép rögzítése
Kapcsolja be a mikroszkópot, és helyezze a mintát a tárgyasztalra. Az objektívlencsék magassága a magasság szabályzógombok (7) segítségével állítható. Állítsa be a világítás fényerejét úgy, hogy a minta kellen megvilágított legyen. Használhat fels vagy alsó megvilágítást. Amennyiben szükséges, változtassa meg a nagyítási fokot és a fókuszt (3). Nyomja meg a Felvétel gombot (8). 26
Videó rögzítése Nyomja meg a Fénykép/Videó/Lejátszás gombot (18) a videó üzemmódra váltáshoz. A mvelet megersítéseként a képerny bal fels sarkában található ikon megváltozik. A felvétel megkezdéséhez nyomja meg a Felvétel gombot (8), a felvétel leállításához ismételten nyomja meg a gombot.
Lejátszás Nyomja meg a Fénykép/Videó/Lejátszás gombot (18) a lejátszási üzemmódra váltáshoz. A mvelet megersítéseként a képerny bal fels sarkában található ikon megváltozik. A Fel (15) és Le (16) gombok segítségével válassza ki a kívánt képet vagy videofelvételt, majd a megtekintéshez vagy lejátszáshoz nyomja meg az OK (17) gombot.
Polarizáló szr A fényes felület objektumok, például fémek, kristályok stb. megfigyelésekor keletkez fényvisszaverdés csökkentésére használja a polarizáló szrt. A polarizáló hatás aktiválásához vagy deaktíválásához forgassa el a polarizáló kereket (4) 90°.
Háttértár a számítógépen Helyezzen egy micro-SD kártyát a foglalatba. Csatlakoztassa a mikroszkópot a számítógéphez egy USB Type-C kábellel, hogy a képeket a kártyáról a számítógépre töltse.
Elnézet a számítógépen Csak a telepített szofmverrel együtt mködik (mellékelve). Távolítsa el a micro-SD kártyát a foglalatból. Csatlakoztassa a mikroszkópot a számítógéphez az USB Type-C kábellel.
A mikroszkóp csatlakoztatása televíziókészülékhez Csatlakoztassa az HDMI-kábelt a mikroszkóp HDMI kimenetéhez (2), majd csatlakoztassa a televíziókészülékhez (további tudnivalót a televíziókészüléke felhasználói útmutatójában talál). Kapcsolja be a televíziókészüléket, majd a készülék vonatkozó menüjébl válassza ki a megfelel csatornát (további tudnivalót a televíziókészüléke felhasználói útmutatójában talál).
A kijelz menüje
Nyomja meg a Beállítások gombot (14) a fmenü megnyitásához. Ebben a menüben beállíthatja a kép- és videofelbontást, a felhasználói felület nyelvét, bekapcsolhatja az energiatakarékos üzemmódot, elrejtheti vagy megjelenítheti a dátumot és az idt, formázhatja az SD-kártyát és visszaállíthatja a beállításokat. A menü hozzáférést biztosít a Folytonos felvételi módhoz és a Dátumbélyegz opcióhoz is.
Képfelbontás Nyomja meg a Beállítások gombot (14) a Photo Resolution (Fényképfelbontás) kiválasztásához a fmenüben, majd válassza ki a kívánt felbontást a Fel (15) vagy Le (16) gombokkal, és ersítse azt meg az OK gombbal (17).
!Ez a modell a következ képfelbontásokat támogatja: 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M.
Rögzítés üzemmód Nyomja meg a Beállítások gombot (14), és válassza ki a Time Lapse Photo (Idkihagyásos felvétel) lehetséget a sorozatrögzítés beállításához. Beállíthatja például azt, hogy a mikroszkóp 5 másodpercenként készítsen fényképet. Videó felbontása Nyomja meg a Beállítások gombot (14) a Video Resolution (Videófelbontás) megjelenítéséhez.
!Ez a modell támogatja az 1440P videofelbontást.
Folyamatos felvétel Video üzemmódban nyomja meg a Beállítások gombot (14) és válassza a Record Cycle (Folyamatos felvétel) üzemmódot. Kiválaszthatja a videoklip hosszát vagy kikapcsolhatja a Folyamatos felvétel üzemmódot. Amíg a folytonos felvételi mód be van kapcsolva, a készülék a kiválasztott hosszúságú videoklipek mindegyikét az elz felvételt felülírva menti el. Idbélyegz Válassza ki a Time Stamp (Idbélyegz) elemet a fmenüben a Beállítások gomb (14) használatával, majd válassza ki a megfelel opciót. Kurzorjelöl kapcsoló Válassza ki a Reticle Switch (Hajszálkereszt kapcsoló) elemet a fmenüben a Beállítások gomb (14) használatával, majd válassza ki a megfelel opciót.
Dátum és id Válassza ki a Date/Time (Dátum/Id) elemet a fmenüben a Beállítások gomb (14) használatával, majd állítsa be az aktuális dátumot és idt a Fel (15) vagy Le (16) gombokkal, nyomja meg az (18) gombot a beállítások megersítéséhez.
Nyelv Válassza ki a Language (Nyelv) opciót a fmenübl, majd válasszon az egyik meglév beállításból. Nyomja meg az OK gombot (17) a megersítéséhez.
Energiatakarékos üzemmód Válassza ki az Auto Power Off (Automatikus kikapcsolás) lehetséget a fmenübl, és állítsa be azt az inaktív idtartamot, amelynek eltelte után a mikroszkóp automatikusan kikapcsol. Nyomja meg az OK gombot (17) a megersítéséhez. Micro-SD kártya formázása Válassza ki a Format (SD kártya formázása) opciót a fmenübl a telepített memóriakártya formázásához. A formázás után a kártyán található valamennyi fájl törldik. Normál esetben a kártya formázása nem szükséges, hacsak a kártya nem tudja tárolni a rögzített képet. A beállítások visszaállítása A gyári beállítások visszaállításához válassza ki a fmenübl a Default Setting (Alapértelmezett beállítás) lehetséget.
27
PortableCapture Plus szoftver
Helyezze a telepít CD-t a CD-meghajtóba. Az eszközén futó operációs rendszernek megfelelen válassza ki a mappát. Az alkalmazás telepítéséhez kattintson duplán a telepít fájlra, majd kövesse a képernyn megjelen utasításokat. A telepít CD tartalmazza a használati útmutató egy példányát, amelyet a Fmenü megfelel bejegyzésére kattintva elolvashat. Csatlakoztassa a mikroszkópot a számítógéphez az USB Type-C kábellel, és futtassa a PortableCapture Plus kalmazást. Egy felugró üzenet figyelmezteti Önt, ha a mikroszkóp nem csatlakozik a számítógéphez.
Alkalmazás menü
Sorozatfelvétel Kattintson a megfelel ikonra az eszköztárban. Megjelenik egy párbeszédablak, amelyben számos paramétert állíthat be a sorozatfelvételhez. Kattintson a Photo (Fénykép) választógombra a képrögzítés kezdési idejének, valamint a képek közötti intervallum és az összes képszám beállításához. Kattintson a Video (Videó) választógombra a videorögzítés kezdési idejének, valamint a videók közötti intervallum és az összes klipszám beállításához.
Mentés másként
Az utolsó mvelet megismétlése
Képrögzítés
Videofelvétel indítása és
Másolás a vágólapra
Rajz
leállítása
Sorozatfelvétel (megadhatja az idtartamot a képek vagy videók rögzítésének megkezdéséhez, beállíthatja a felvételek közötti intervallumot, a videó idtartamát és a rögzítend képek vagy videók számát) Teljes képerny mód (a teljes képerny módból való kilépéshez nyomja meg az Esc gombot a billentyzeten, vagy kattintson duplán bárhová a képernyn)
File (Fájl) Photos Directory (Fényképkönyvtár): a rögzített képek könyvtárának beállítására szolgál. Videos Directory (Videokönyvtár): a rögzített videók könyvtárának beállítására szolgál. Options (Lehetségek) Resolution (Felbontás): a képfelbontás beállítására szolgál. Date/Time (Dátum/Id): elrejti vagy megjeleníti a rögzítés dátumát és idejét az elnézetben. Language (Nyelv): a felhasználói felület nyelvének megváltoztatására szolgál. XY Guide (XY koordináták): elrejti vagy megjeleníti a rácsot a képeken. Full screen mode (Teljes képerny mód): teljes képernys megjelenítés. Capture (Felvétel) Photo (Fénykép): képrögzítésre szolgál. Video (Videó): videorögzítésre szolgál. Kép rögzítése Kattintson a megfelel ikonra az eszköztárban, vagy válassza a Photo (Fénykép) lehetséget a Capture (Felvétel) menüben. Videó rögzítése Kattintson a megfelel ikonra az eszköztárban, vagy válassza a Video (Videó) lehetséget a Capture (Felvétel) menüben.
28
Fájlmásolás
Szöveg
Elz kép
Mérés
Következ kép
Kalibrálás
Az utolsó mvelet visszavonása
Kalibrálás
A mikroszkóp kalibrálása eltt kapcsolja be a rácsot. Ehhez válassza az On (Be) opciót az Options (Lehetségek) > XY Guide (XY koordináták) menüútvonalon. Alapértelmezett beállításnál a rács látható. Helyezze a kalibrációs skálát a tárgyasztalra, és állítsa be a nézetfókuszt. Gyzdjön meg arról, hogy a rács párhuzamos a skálabeosztással, majd készítse el a képfelvételt. A kép külön ablakban történ megnyitásához kattintson kétszer a kép miniatrjére.
Kattintson a megfelel ikonra az eszköztárban a kalibrálás megkezdéséhez. Az egérrel válasszon ki két pontot a képen (tudnia kell a tényleges távolságot e két pont között). Miután kiválasztotta a második pontot, megnyílik egy párbeszédablak, ahol meg kell adnia az ismert távolságot az Actual dimension (Tényleges dimenzió) mezben. Az alkalmazás automatikusan kiszámolja a kép nagyítását. A párbeszédablak bezárásához kattintson az OK gombra. A kiszámított nagyítás megjelenik a Magnification (Nagyítás) mezben.
!A kiválasztott pontoknak vízszintes vonalat kell alkotniuk.
A kalibrálás eredményeit úgy ellenrizheti, hogy a Straight line (Egyenes vonal) eszközzel leméri ugyanazt a távolságot. Kattintson a mérések ikonra, válassza ki a Straight line (Egyenes vonal) eszközt, majd húzzon egy hasonló vonalat a képen. Ha a mért távolság megegyezik a tényleges távolsággal, a kalibrálás sikeres volt.
Újrakalibrálás
A kalibrálási folyamatot meg kell ismételni, ha a nagyítás vagy a fókusz a megfigyelések során megváltozott.
Kattintson a megfelel ikonra az eszköztárban, majd válassza a Reset picture magnification (Képnagyítás visszaállítása) opciót a Reset magnification (Nagyítás visszaállítása) menüpontból. Ismételje meg a kalibrálási folyamatot a fent leírtak szerint. Módosítsa a nagyítást, majd készítsen néhány képfelvételt. Kattintson duplán az egyik miniatrképre az elkészült kép elnézeti ablakban történ megnyitásához. Kattintson a kalibrálás ikonra az eszköztárban, majd válassza a Set picture magnification (Képnagyítás beállítása) opciót a Set magnification (Nagyítás beállítása) menüpontból. Adja meg az aktuális nagyítást a párbeszédablakban, majd kattintson az OK gombra.
Ha a jövben ugyanazt a nagyítást kívánja használni képfelvételek készítésénél, kattintson a kalibrálás ikonra az eszköztárban, majd válassza a Set picture magnification (Képnagyítás beállítása) opciót a Set magnification (Nagyítás beállítása) menüpontból.
Mérések
A mérések elvégzése eltt ajánlott a rendszert kalibrálni. Straight Line (Egyenes vonal). Nyomja le hosszan a bal egérgombot a vonalrajzolás megkezdéséhez. A vonalrajzolás befejezéséhez engedje el a bal egérgombot. Continuous Line (Szabadkézi vonal). Nyomja le hosszan a bal egérgombot és rajzoljon egy vonalat. A vonalszakasz befejezéséhez engedje el a bal egérgombot. Több vonalszakaszt is hozzáadhat a szabadkézi vonalhoz. Radius Circle (Sugár). Rajzoljon egy egyenes vonalat a képre. Az alkalmazás automatikusan kiszámítja a megfelel kör sugarát, kerületét és területét. Diameter Circle (Átmér). Rajzoljon egy egyenes vonalat a képre. Az alkalmazás automatikusan kiszámítja a megfelel kör átmérjét, kerületét és területét. Three Points Angle (Szög). Nyomja le hosszan a bal egérgombot és rajzoljon egy vonalat a képre. Engedje el a bal egérgombot és rajzoljon egy másik vonalat. Az alkalmazás automatikusan kiszámítja a létrejött szög értékét.
Rajz és szöveg
A PortableCapture Plus alkalmazással rajzokat és szövegdobozokat adhat a képeihez. Nyisson meg egy képet egy elnézeti ablakban, majd kattintson a Pencil (Ceruza) ikonra az eszköztárban. Válassza ki az egyik eszközt a legördül menübl, és rajzoljon valamit a képre. Az eszköztárban található TT ikonra kattintva módosíthatja a szövegdobozokban használt bet típusát és színét.
Mszaki paraméterek
LCD-kijelz Optikai anyagok
Megapixel Nagyítás Fénykép Videó
7″, 1024×600 px optikai üveg 4 20300x, max. 1500x digitális nagyítással *.jpg *.mp4
Élességállítás Sebesség Világítás
Váz anyaga Tápellátás
Szofmver Szofmvernyelv Operációs rendszer Csatlakoztathatóság egyéb berendezésekhez
Üzemi hmérséklettartomány
kézi, 570 mm
30 fps
LED-ek, fényer-szabályozással manyag 5 V DC bemenet USB Type-C kábellel vagy beépített Li-Ion akkumulátorral 3,7 V, 9,25 W·h, 2500 mA·h; akkumulátor üzemideje: 2 óra; töltési id: 4,5 óra kép- és videófeldolgozó szofmver mérés funkcióval angol, német, francia, spanyol, orosz, japán, kínai stb. Windows 10/11, Mac 10.15 és újabb változatok micro-SD-kártya támogatás 128 GB-ig (a készlet a kártyát nem tartalmazza); számítógéphez csatlakoztatható USB Type-C kábelen keresztül (megtalálható a csomagban); TV-hez csatlakoztatva HDMI-kábelen keresztül (megtalálható a csomagban) 0… +40 °C
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására.
Ápolás és karbantartás
A fehér LED lámpák nagyok fényesek; ne nézzen beléjük, mert azok tartós látáskárosodást okozhatnak. Legyen kellen óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy nem teljesen értették meg az elbbiekben felsorolt utasításokat. A mikroszkóp kicsomagolása után, de még annak legels használata eltt ellenrizze az alkatrészek és csatlakozások sérülésmentes állapotát és tartósságát. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha javításra vagy tisztításra szorul az eszköz, akkor keresse fel az erre a célra specializálódott helyi szolgáltatóközpontot. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. Ne használjon túlzott ert a fókusz beállításánál. Ne húzza túl a szorítócsavarokat. Az optikai elemek felületéhez soha ne érjen az ujjaival. Az eszköz küls megtisztításához használja a Levenhuk által erre a célra gyártott tisztítókendt és optikai tisztító eszközöket. Az optikai elemek tisztításához ne használjon maró hatású vagy aceton-alapú folyadékokat. A koptató hatású részecskéket, például a homokot ne törléssel, hanem fújással vagy puha ecsettel távolítsa el a lencsékrl. Ne használja az eszközt hosszú idtartamon keresztül a tz napon, vagy ne hagyja ott felügyelet nélkül. Tartsa az eszközt víztl és magas páratartalomtól védett helyen. Legyen körültekint a megfigyelések során, mindig helyezze vissza a porvédt a megfigyelés befejeztével, így megóvhatja eszközét a portól és a szennyezdésektl. Ha a mikroszkóp hosszabb ideig használaton kívül van, akkor a mikroszkóptól elkülönítetten tárolja az objektívlencséket és a szemlencséket. Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és egyéb kémiai anyagoktól elkülönítetten, hsugárzóktól, nyílt lángtól és egyéb, magas hmérsékletet leadni képes forrásoktól távol. Az adatvesztés és a készülék károsodásának megelzéséhez mindig zárja be az alkalmazást, és csak utána válassza le a mikroszkópot a számítógéprl. Várja meg míg a világítás teljesen lekapcsol, és utána válassza le a mikroszkópot. Gyerekek
29
csak felntt felügyelete mellett használhatják a készüléket. Azonnal forduljon orvoshoz, amennyiben bárki lenyelt egy kis alkatrészt vagy elemet.
Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági intézkedések
Az eszköz újratölthet lítium-ion akkumulátorral rendelkezik. Így elkerülhet a gyakori elemcsere. Használaton kívül mindig kapcsolja ki az eszközt. Ha az akkumulátor lemerülben van, idben töltse fel az eszközt. Ne melegítse túl az akkumulátort. Ne merítse le teljesen az akkumulátort. Az akkumulátorokat tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt akkumulátorokat az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le.
A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítk kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcshöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási idszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: hu.levenhuk.com/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
30
Levenhuk DTX 800 LCD
Microscopio digitale
Non utilizzare in nessun caso questo apparecchio per guardare direttamente il sole, un’altra sorgente di luce ad alta luminosità o un laser, perché ciò potrebbe provocare DANNI PERMANENTI ALLA RETINA e portare a CECITÀ.
IT
Parti del microscopio
Alloggiamento scheda microSD Uscita HDMI Messa a fuoco Ghiera del polarizzatore Indicatore di carica Illuminazione inferior Manopole di regolazione dell’altezza Cattura Rotella di regolazione della luminosità (illuminazione superiore)
Zoom digitale Rotella di regolazione della luminosità (illuminazione inferiore) Porta 5 V/USB Tipo C Interruttore on/off Impostazioni Su Giù OK (Conferma) Foto/Video/Riproduci
Montaggio del microscopio
La batteria deve essere completamente carica al momento della prima accensione del microscopio. Collegare il cavo USB Tipo C alla presa del cavo di alimentazione sul corpo del microscopio (12) e collegarlo tramite l’adattatore di alimentazione a una fonte di alimentazione. L’indicatore di ricarica (5) diventerà rosso. Quando la batteria sarà completamente carica, l’indicatore si spegnerà. Ora è possibile scollegare il microscopio dalla rete elettrica e accenderlo. La batteria completamente carica consente di utilizzare il microscopio per due ore. Un afkevolimento della luminosità e un peggioramento della qualità dell’immagine sono sintomi di una batteria scarica. Ricaricare la batteria come appena descritto. Per salvare le immagini catturate e i video registrati è necessaria una scheda microSD (da acquistare separatamente). Spegnere lo strumento e inserire la scheda microSD nel corrispondente slot sul corpo del microscopio (1), fino a bloccarla in posizione con un clic. Non applicare una forza eccessiva quando si inserisce la scheda microSD. Provare a ruotare la scheda nel caso in cui non si blocchi facilmente in posizione. É necessario formattare la scheda prima di utilizzarla. Per accendere il microscopio, premere il pulsante di alimentazione (13). Per spegnere il microscopio, premere nuovamente il pulsante di alimentazione (13) (consultare il paragrafo «Risparmio energetico» per maggiori informazioni).
Icone dell’interfaccia
Cattura un’immagine
Inizia e interrompi registrazione video
Modalità riproduzione
1 Ingrandimento, x
Il kit comprende: microscopio, cavo USB Tipo C, cavo HDMI, adattatore di alimentazione, CD del sofmware, vetrino di calibrazione, guida all’utilizzo e garanzia a vita.
12 Risoluzione corrente
Indicatore di stato della batteria
Icona stato microSD
Cattura di un’immagine Accendi il microscopio e posiziona un campione sul tavolino. L’altezza della lente obiettivo può essere regolata tramite le manopole di regolazione dell’altezza (7). Regolare la luminosità, in modo che il campione sia illuminato uniformemente. È possibile usare l’illuminazione superiore o inferiore. Cambiare ingrandimento e mettere nuovamente a fuoco l’immagine (3), se necessario. Premere il pulsante di cattura (8) per catturare un’immagine.
31
Registrazione di un video Premere il pulsante Foto/Video/Riproduci (18) per passare in modalità video. L’icona nell’angolo superiore sinistro dello schermo cambierà di conseguenza. Premere il pulsante di cattura (8) per iniziare la registrazione, premerlo di nuovo per interromperla.
Riproduzione Premere il pulsante Foto/Video/Riproduci (18) per passare in modalità riproduzione. L’icona nell’angolo superiore sinistro dello schermo cambierà di conseguenza. Selezionare la foto o il video desiderati con i pulsanti Su (15) e Giù (16) e premere il pulsante OK (17) per riprodurli.
Filtro polarizzatore É possibile usare un filtro polarizzatore per ridurre la luce rifjessa durante l’osservazione degli oggetti con superfici metalliche, dei cristalli, ecc. Ruotare la ghiera del polarizzatore (4) di 90° per attivare o disattivare la polarizzazione.
Archiviazione di massa su PC Inserire una scheda microSD nell’apposito slot. Connettere il microscopio al PC con il cavo USB Tipo C per scaricare sul computer le immagini salvate sulla scheda.
Anteprima su PC Funziona solamente con il sofmware installato (incluso). Rimuovere la scheda microSD dallo slot. Connettere il microscopio al PC usando il cavo USB Tipo C.
Connettere il microscopio alla TV Inserire il cavo HDMI nell’uscita HDMI (2) del microscopio e collegarlo al TV (per ulteriori informazioni fare riferimento alla guida di utilizzo del proprio TV). Accendere la TV e selezionare il canale corretto dal menù del televisore (per ulteriori informazioni fare riferimento alla guida di utilizzo del proprio televisore).
Menù del display
Premere il pulsante Impostazioni (14) per aprire il menu principale del display. Da questo menù è possibile impostare la risoluzione di foto e video, la data e l’ora e la lingua dell’interfaccia, attivare la modalità di risparmio energetico, formattare la scheda SD e ripristinare le impostazioni predefinite. Inoltre, questo menu fornisce l’accesso alla modalità di registrazione in modalità continua e all’opzione Timbro orario. Risoluzione dell’immagine Premere il pulsante Impostazioni (14) per selezionare Photo Resolution (Risoluzione foto) dal menu principale, quindi scegliere la risoluzione richiesta premendo i pulsanti Su (15) o Giù (16) e confermare premendo il pulsante OK (17).
!Questo modello supporta le seguenti risoluzioni immagine: 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M.
Risoluzione video Premere il pulsante Impostazioni (14) per vedere Video Resolution (Risoluzione video).
!Questo modello supporta la risoluzione video 1440P.
Registrazione in loop In modalità video, premere il pulsante Impostazioni (14) e scegliere Record Cycle (Registrazione in loop). È possibile selezionare la durate del videoclip o spegnere la modalità in loop. Mentre la modalità di loop è in esecuzione, il video clip della durata selezionata verrà registrato sul precedente.
Timbro orario Selezionare Time Stamp (Timbro orario) dal menu principale premendo il pulsante Impostazioni (14), quindi selezionare un’opzione di destinazione. Interruttore del segno cursore Selezionare Reticle Switch (Interruttore di reticolo) dal menu principale premendo il pulsante Impostazioni (14), quindi selezionare un’opzione di destinazione. Data e ora Selezionare Date/Time (Data/Ora) dal menu principale premendo il pulsante Impostazioni (14), quindi impostare la data e l’ora correnti premendo i pulsanti Su (15) o Giù (16), premere (18) per confermare le impostazioni.
Lingua Selezionare Language (Lingua) dal menù principale e scegliere una delle lingue proposte. Premere il pulsante OK (17) per confermare la selezione.
Risparmio energetico Selezionare Auto Power Off (Spegnimento automatico) dal menù principale e impostare il tempo di inattività prima che il microscopio si spenga automaticamente. Premere il pulsante OK (17) per confermare la selezione.
Formattazione scheda microSD Selezionare Format (Formatta SD) dal menù principale per formattare la scheda di memoria installata. La formattazione eliminerà tutti file dalla scheda. In genere la formattazione non è necessaria, a meno che la scheda non sia in grado di archiviare le immagini acquisite. Reset delle impostazioni Selezionare Default Setting (Impostazioni predefinite) dal menù principale per tornare alle impostazioni di fabbrica.
Modalità di cattura Premere il pulsante Impostazioni (14) e scegliere Time Lapse Photo (Time-lapse foto) per impostare la cattura della sequenza. Ad esempio, è possibile impostare il microscopio afknché scatti una foto ogni 5 secondi.
32
Software PortableCapture Plus
Inserire il CD di installazione nel lettore CD. Scegliere la cartella in base al sistema operativo del proprio dispositivo. Fare doppio clic sul file di installazione e seguire le istruzioni sullo schermo per installare l’applicazione. Il CD di installazione contiene una copia delle istruzioni d’uso, che è possibile trovare nella cartella User Manual (Guida all’utilizzo). Connettere il microscopio al PC con il cavo USB Tipo C ed eseguire l’applicazione PortableCapture Plus. Nel caso in cui il microscopio non fosse connesso al PC, comparirà un messaggio pop-up di avviso.
Menù dell’applicazione
scatti. Cliccare sul pulsante di opzione Photo (Foto) per impostare l’ora di inizio della cattura immagini, l’intervallo tra gli scatti e il loro numero totale. Cliccare sul pulsante di opzione Video (Video) per impostare l’ora di inizio della registrazione video, la sua durata l’intervallo tra le registrazioni e il numero totale di video.
Salva come
Ripeti l’ultima operazione
Copia negli appunti
Disegna
Cattura un’immagine
Inizia e interrompi registrazione video
Copia file
Testo
Sequenza di scatti (è possibile impostare l’ora di inizio della cattura immagini o video, l’intervallo tra gli scatti, la durata dei video e il numero di immagini o video da catturare) Modalità schermo intero (per uscire dalla modalità schermo intero, premere Esc sulla tastiera o fare doppio clic in un punto qualsiasi dello schermo)
Immagine precedente Immagine successiva Annulla l’ultima operazione
Misura Calibrazione
File Cartella Foto: imposta una directory per le immagini catturate. Cartella Video: imposta una directory per i video registrati.
Options (Opzioni) Resolution (Risoluzione): imposta la risoluzione delle immagini. Date/Time (Data/Ora): nasconde o mostra la date a l’ora della cattura durante l’anteprima. Language (Lingua): cambia la lingua dell’interfaccia utente. XY Guide (Guida XY): nasconde o mostra una griglia sulle immagini. Full screen mode (Modalità schermo intero): passa a schermo intero.
Capture (Cattura) Photo (Foto): cattura un’immagine. Video: registra un video.
Cattura di un’immagine Cliccare sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti o selezionare Photo (Foto) dal menù Capture (Cattura).
Registrazione di un video Cliccare sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti o selezionare Video dal menù Capture (Cattura).
Sequenza di scatti Cliccare sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti. Apparirà quindi una finestra di dialogo dove sarà possibile impostare i vari parametri per la sequenza di
Calibration (Calibrazione)
Prima della calibrazione del microscopio, attivare la griglia sul display. Per farlo, selezionare On da Options (Opzioni) > XY Guide (Guida XY). La griglia è visibile come impostazione predefinita. Posizionare la scala di calibrazione sul tavolino e mettere a fuoco. Assicurarsi che l’asse verticale della griglia sia parallelo alle tacche sulla scala e catturare un’immagine. Fare doppio clic sull’anteprima dell’immagine per aprirla in una finestra separata. Cliccare sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti per iniziare la calibrazione. Usando il mouse, scegliere due punti sull’immagine (è necessario conoscere già la distanza esatta tra i due punti). Dopo aver scelto il secondo punto, si aprirà una finestra di dialogo dove immettere la distanza nota nel campo Actual dimension (Dimensioni reali). L’applicazione calcolerà automaticamente l’ingrandimento dell’immagine. Cliccare su OK per chiudere la finestra di dialogo. L’ingrandimento calcolato sarà mostrato nel campo Magnification (Ingrandimento).
!Punti scelti dovrebbero formare una linea orizzontale.
È possibile controllare i risultati della calibrazione misurando la stessa distanza con lo strumento Straight line (Linea dritta). Cliccare sull’icona delle misure, scegliere lo strumento Straight line (Linea dritta) e disegnare una linea simile alla precedente sull’immagine. Se la distanza misurata corrisponde alla distanza reale nota, la calibrazione è avvenuta con successo.
33
Recalibration (Ricalibrazione)
Il processo di calibrazione deve essere ripetuto se l’ingrandimento o la messa a fuoco vengono cambiati durante l’osservazione. Cliccare di nuovo sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti e selezionare Reset picture magnification (Reimposta ingrandimento immagine) da Reset magnification (Reimposta ingrandimento). Ripetere il processo di calibrazione descritto sopra. Cambiare l’ingrandimento e catturare qualche immagine. Fare doppio clic sulle miniature per aprire l’immagine corrispondente in modalità anteprima. Cliccare di nuovo sull’icona corrispondente nella barra degli strumenti e selezionare Set picture magnification (Imposta ingrandimento immagine) da Set magnification (Imposta ingrandimento). Inserire l’ingrandimento corrente nella finestra di dialogo e cliccare su OK. Se si desidera utilizzare lo stesso ingrandimento per la cattura di immagini future, cliccare sull’icona della calibrazione nella barra degli strumenti e seleziona Set capture magnification (Imposta ingrandimento cattura) da Set magnification (Imposta ingrandimento).
Measurements (Misure)
Si consiglia di calibrare il sistema prima di procedere con le misure. Straight Line (Linea retta). Tenere premuto il pulsante sinistro del mouse per iniziare a disegnare una linea. Rilasciare il pulsante sinistro per completare la linea. Continuous Line (Linea continua). Tenere premuto il pulsante sinistro del mouse e disegnare una linea. Rilasciare il pulsante sinistro per completare il segmento. Puoi continuare ad aggiungere altri segmenti alla linea in formato libero. Radius Circle (Raggio del cerchio). Disegnare una linea retta sull’immagine. L’applicazione calcolerà in automatico raggio, circonferenza e area del cerchio corrispondente. Diameter Circle (Diametro del cerchio). Disegnare una linea retta sull’immagine. L’applicazione calcolerà in automatico diametro, circonferenza e area del cerchio corrispondente. Three Points Angle (Angolo a tre punti). Tenere premuto il pulsante sinistro del mouse e disegnare una linea. Rilasciare il pulsante sinistro e disegnare una seconda linea consecutiva. L’applicazione calcolerà in automatico il valore dell’angolo risultante.
Disegni e testo
PortableCapture Plus consente di aggiungere disegni e caselle di testo alle tue immagini. Apri un’immagine nella finestra di anteprima e clicca sull’icona Matita nella barra degli strumenti. Seleziona uno degli strumenti dal menù a discesa e disegna sull’immagine. Cliccando sull’icona TT nella barra degli strumenti, è possibile modificare il tipo di carattere e il colore da usare nelle caselle di testo.
34
Specifiche
Schermo LDC Materiale delle ottiche
Megapixel Ingrandimenti
Foto Video Messa a fuoco Velocità acquisizione Illuminazione Materiale corpo Alimentazione
Sofmware
Lingue sofmware
Sistema operativo Possibilità di connettere
dispositivi aggiuntivi
Intervallo temperature d’esercizio
7″, 1024×600 px
vetro ottico
4 20300x, fino a 1500x con zoom digitale *.jpg
*.mp4
manuale, 570 mm
30 fps
LED, con regolazione della luminosità
plastica
5 V CC tramite cavo USB Tipo C o batteria integrata agli ioni di litio da 3,7 V, 9,25 W·h, 2500 mA·h; durata batteria: 2 ore; tempo di ricarica: 4,5 ore sofmware di elaborazione immagini e video con funzione di misura inglese, tedesco, francese, spagnolo, russo, giapponese, cinese, ecc. Windows 10/11, Mac 10.15 e successivi supporto per scheda microSD fino a 128 GB di memoria (non inclusa nel kit); connessione al PC tramite cavo USB Tipo C (incluso); connessione alla TV tramite cavo HDMI (incluso) 0… +40 °C
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.
Cura e manutenzione
I LED bianchi sono molto luminosi; si prega di non guardarli direttamente, dato che ciò potrebbe causare danni permanenti alla vista. Nel caso si utilizzi l’apparecchio in presenza di bambini o altre persone che non siano in grado di leggere o comprendere appieno queste istruzioni, prendere le precauzioni necessarie. Dopo aver disimballato il microscopio e prima di utilizzarlo per la prima volta, verificare l’integrità e lo stato di conservazione di tutte le componenti e le connessioni. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l’apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l’apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto ad eccessiva forza meccanica. Durante la messa a fuoco, non applicare una forza eccessiva. Non stringere eccessivamente le viti di bloccaggio. Non toccare le superfici ottiche con le dita. Per pulire l’esterno dell’apparecchio, utilizzare soltanto le salviette apposite e gli strumenti di pulizia dell’ottica appositi offerti da Levenhuk. Non utilizzare fjuidi corrosivi o a base di acetone per pulire l’ottica del dispositivo. Per rimuovere eventuali particelle abrasive, ad esempio sabbia, dalle lenti, non strofinare, ma sofkare oppure utilizzare una spazzola morbida. Non utilizzare
il dispositivo per lunghi periodi e non lasciarlo incustodito sotto i raggi diretti del sole. Non esporre il dispositivo all’acqua o a elevata umidità. Prestare attenzione durante le osservazioni e, una volta terminato, rimettere sempre il coperchio protettivo per proteggere l’apparecchio da polvere e macchie. Se non si intende utilizzare il microscopio per periodi prolungati, conservare le lenti obiettivo e gli oculari separatamente dal microscopio. Conservare l’apparecchio in un posto fresco e asciutto, al riparo da acidi pericolosi e altri prodotti chimici, da apparecchi di riscaldamento, da fiamme libere e da altre fonti di calore. Cercare di non utilizzare il microscopio in prossimità di materiali o sostanze infiammabili (benzene, carta, cartone ecc), poiché la base potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo e rappresentare un rischio di incendio. Disconnettere sempre il microscopio dall’alimentazione prima di aprire la base o sostituire la lampadina di illuminazione. Indipendentemente dal tipo di lampadina (alogena o a incandescenza), attendere che si sia raffreddata prima di cercare di sostituirla e sostituirla sempre con una lampadina dello stesso tipo. Utilizzare sempre un’alimentazione di tensione adeguata, cioè quella indicata nelle specifiche del microscopio. Collegare lo strumento a una presa di alimentazione differente potrebbe provocare il danneggiamento dei circuiti elettrici del microscopio, bruciare la lampadina o addirittura causare un corto circuito. Per evitare la perdita di dati o danni all’equipaggiamento, è necessario sempre chiudere prima l’applicazione e poi scollegare il microscopio dal PC. Attendere il completo spegnimento dell’illuminazione prima di scollegare il microscopio. I bambini dovrebbero usare il dispositivo solo sotto la supervisione dei genitori. In caso di ingestione di una parte di piccole dimensioni o di una batteria, richiedere immediatamente assistenza medica.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Il dispositivo è dotato di una batteria ricaricabile agli ioni di litio. Questo evita la frequente sostituzione delle batterie. Spegnere sempre il dispositivo in caso di inutilizzo. Se la carica della batteria è bassa, ricaricare il dispositivo in tempo. Non surriscaldare la batteria. Non scaricare completamente la batteria. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia internazionale a vita Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l’obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d’acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: eu.levenhuk.com/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona.
35
Levenhuk DTX 800 LCD
Mikroskop cyfrowy
Pod adnym pozorem nie wolno kierowa przyrzdu bezporednio na sloce, wiatlo laserowe lub inne ródlo jasnego wiatla, poniewa moe to spowodowa TRWALE USZKODZENIE SIATKÓWKI lub doprowadzi do LEPOTY.
PL
Elementy mikroskopu
Gniazdo na kart microSD Gniazdo wyjciowe HDMI Pokrtlo ostroci Pokrtlo filtra polaryzacyjnego Wskanik ladowania Podwietlenie Pokrtla regulacji wysokoci Rejestrowanie Pokrtlo regulacji jasnoci (owietlenie)
Powikszenie cyfrowe Pokrtlo regulacji jasnoci (podwietlenie)
Port 5 V/USB typu C
Wl./wyl. zasilania
Ustawienia
W gór W dól OK (Potwierd) Foto/Wideo/Odtwarzanie
Monta mikroskopu
Przed pierwszym uruchomieniem mikroskopu naley pamitaj o calkowitym naladowaniu baterii. Podlcz kabel USB typu C do gniazda kabla zasilania w korpusie mikroskopu (12) i podlcz go przy uyciu zasilacza do ródla zasilania. Wskanik ladowania (5) zawieci na czerwono. Po pelnym naladowaniu baterii wskanik zganie. W tym momencie moesz odlczy mikroskop od ródla zasilania i uruchomi go. Mikroskop z w pelni naladowanym akumulatorem moe pracowa przez dwie godziny. W miar spadku naladowania baterii podwietlenie slabnie, a jako obrazu spada. W takim przypadku naladuj bateri bateri w sposób opisany powyej. Na karcie microSD (dostpnej osobno) zapisywane s zdjcia i nagrane filmy. Wylcz mikroskop i wsuwai kart microSD to odpowiedniego gniazda w obudowie mikroskopu (1) a do momentu jej zablokowania (odglos kliknicia). Podczas umieszczania karty microSD w gniedzie nie wywiera na ni nadmiernej sily. Jeeli umieszczenie karty w gniedzie sprawia trudnoci, naley j obróci. Przed rozpoczciem uytkowania sformatowa kart. Uruchamianie mikroskopu: nacinij przycisk zasilania (13). Wylczanie mikroskopu: ponownie nacisn przycisk zasilania (13) (wicej informacji zawiera rozdzial «Oszczdno energii»).
Ikony ekranowe
Rejestruj obraz Odtwarzanie
Uruchom i zatrzymaj rejestrowanie filmu
1 Powikszenie, razy
Zawarto zestawu: mikroskop, kabel USB typu C, kabel HDMI, zasilacz, plyta CD z oprogramowaniem, preparat kalibracyjny, instrukcja obslugi i karta gwarancyjna. 36
12
Bieca rozdzielczo obrazu
Wskanik naladowania akumulatora
Icona stato microSD
Przechwytywanie obrazu Wlcz mikroskop i umie preparat na stoliku. Wysoko soczewki obiektywowej mona regulowa za pomoc pokrtel regulacji wysokoci (7). Wyreguluj jasno owietlenia, aby próbka byla równo owietlona. Mona korzysta z owietlenia bd podwietlenia. W razie potrzeby mona dostosowa powikszenie i ostro (3). Nacinij przycisk rejestrowania (8), aby zrobi zdjcie.
Nagrywanie filmu Nacinij przycisk Foto/Wideo/Odtwarzanie (18), aby przej do trybu wideo. Ikona w lewym górnym rogu ekranu zmieni si. Nacinij przycisk rejestrowania (8), aby rozpocz nagrywanie, I nacinij go ponownie, aby je zatrzyma.
Odtwarzanie Nacinij przycisk Foto/Wideo/Odtwarzanie (18), aby wlczy tryb odtwarzania. Ikona w lewym górnym rogu ekranu zmieni si. Wybierz dane zdjcie lub klip, uywajc przycisków W gór (15) i W dól (16), a nastpnie nacinij przycisk OK (17), aby go odtworzy.
Filtr polaryzacyjny Filtr polaryzacyjny mona stosowa w celu zmniejszenia refjeksów wietlnych podczas obserwowania obiektów o blyszczcych powierzchniach, takich jak metale, krysztaly itp. Obró pokrtlo filtra polaryzacyjnego (4) o 90°, aby aktywowa lub dezaktywowa efekt polaryzacji.
Pami masowa komputera Naley wloy kart pamici microSD do gniazda. Podlcz mikroskop do komputera przewodem USB typu C, aby pobra obrazy z karty na komputer.
Podgld na komputerze Funkcja dziala tylko z zainstalowanym oprogramowaniem (w zestawie). Naley wyj kart pamici microSD z gniazda. Podlcz mikroskop do komputera przewodem USB typu C.
Podlczanie mikroskopu do telewizora Podlcz kabel HDMI do wyjcia HDMI (2) mikroskopu, a drugi jego koniec podlcz do telewizora (dodatkowe informacje podano i instrukcji obslugi telewizora).Wlcz telewizor i wybierz z menu telewizora odpowiedni kanal (dodatkowe informacje zawiera instrukcja obslugi telewizora).
Menu ekranowe
Nacinij przycisk Ustawienia (14), aby otworzy glówne menu ekranowe. W tym menu mona ustawi rozdzielczo obrazów i filmów, ustawi jzyk interfejsu, wlczy tryb oszczdzania energii, ukry lub wlczy wywietlanie daty i godziny, sformatowa kart pamici SD i zresetowa ustawienia. Za jego porednictwem mona take uzyska dostp do trybu rejestrowania w ptli i opcji oznaczenia czasu.
Rozdzielczo obrazów Nacinij przycisk Ustawienia (14), aby wybra opcj Photo Resolution (Rozdzielczo zdj) z menu glównego, nastpnie wybierz dan rozdzielczo przy uyciu przycisku W gór (15) lub W dól (16). Potwierd wybór przyciskiem OK (17).
!Ten model obsluguje nastpujce rozdzielczoci obrazu: 16M, 12M, 10M, 8M, 5M, 3M.
Tryb rejestrowania Nacinij przycisk Ustawienia (14) wybierz opcj Time Lapse Photo (Zdjcie poklatkowe), aby skonfigurowa rejestrowanie sekwencji. Mikroskop mona przykladowo ustawi w taki sposób, aby robil zdjcie co 5 sekund.
Rozdzielczo filmów Nacinij przycisk Ustawienia (14), aby wywietli opcj Video Resolution (Rozdzielczo filmów).
!Ten model obsluguje rozdzielczo wideo 1440P.
Rejestrowanie w ptli W trybie wideo nacinij przycisk Ustawienia (14) i wybierz Record Cycle (Tryb rejestrowania w ptli). Mona wybra czas trwania klipu lub wylczy tryb rejestrowania w ptli. Po wlczeniu trybu rejestrowania w ptli kolejne klipy o wybranym czasie trwania bd nadpisywane na ju zarejestrowanych.
Sygnatura czasowa Wybierz opcj Time Stamp (Sygnatura czasowa) z menu glównego przy uyciu przycisku Ustawienia (14), a nastpnie wybierz dan opcj.
Zmiana celownika Wybierz opcj Reticle Switch (Zmiana celownika) z menu glównego przy uyciu przycisku Ustawienia (14), a nastpnie wybierz dan opcj.
Data i czas Wybierz opcj Date/Time (Data/godzina) z menu glównego przy uyciu przycisku Ustawienia (14), a nastpnie ustaw aktualn dat i godzin przy uyciu przycisków W gór (15) i W dól (16). Nacinij przycisk (18), aby potwierdzi ustawienia.
Jzyk Wybierz Language (Jzyk) w menu glównym i wybierz jedno z istniejcych ustawie. Nacinij przycisk OK (17), aby potwierdzi wybór.
Oszczdzanie energii Wybierz Auto Power Off (Automatyczne wylczanie) w menu glównym i ustaw czas bezczynnoci, po którym mikroskop wylczy si automatycznie. Nacinij przycisk OK (17), aby potwierdzi wybór.
Formatowanie karty pamici microSD Wybierz Format (Formatuj kart SD) w menu glównym, aby sformatowa wloon do gniazda kart pamici. Po sformatowaniu karty wszystkie pliki zapisane na niej zostan usunite. Zwykle karty pamici nie trzeba formatowa, chyba, e nie mona zapisa na niej zarejestrowanego obrazu.
Resetowanie ustawie Wybierz Default Setting (Ustawienia domylne) w menu glównym, aby przywróci ustawienia fabryczne.
Oprogramowanie PortableCapture Plus
Wló plyt instalacyjn do napdu CD. Wybierz folder zgodnie z systemem operacyjnym urzdzenia. Kliknij dwukrotnie plik instalacyjny, aby zainstalowa aplikacj i postpuj zgodnie z instrukcjami wywietlanymi na ekranie. Na plycie instalacyjnej jest kopia niniejszej instrukcji obslugi, któr mona przeczyta, klikajc odpowiednie polecenie
37
w menu glównym. Podlcz mikroskop do komputera przewodem USB typu C i uruchom aplikacj PortableCapture Plus. W wyskakujcym okienku pojawi si ostrzeenie o tym, e mikroskop nie jest podlczony do komputera.
Menu aplikacji
Zapisz jako Kopiuj do schowka
Powtórz ostatnie dzialanie Rysuj
Rejestruj obraz
Uruchom i zatrzymaj rejestrowanie filmu
Kopiuj plik
Tekst
Rejestrowanie sekwencji (mona ustawi czas rozpoczcia rejestrowania obrazów lub filmu, odstp czasu midzy nimi, dlugo filmu i liczb zarejestrowanych obrazów lub filmów) Tryb pelnoekranowy (aby opuci tryb pelnoekranowy, naley nacisn klawisz Esc na klawiaturze lub klikn dwukrotnie dowolne miejsce na ekranie)
Plik Katalog zdj: ustaw katalog dla rejestrowanych obrazów. Katalog wideo: ustaw katalog dla rejestrowanych filmów. Opcje Rozdzielczo: ustaw rozdzielczo obrazu. Data/Czas: ukryj lub wlcz wywietlanie daty i godziny rejestracji podczas podgldu. Jzyk: zmie jzyk interfejsu uytkownika. Siatka: ukryj lub wlcz wywietlanie siatki na obrazach. Tryb pelnoekranowy: przejd do trybu pelnoekranowego. Przechwy Zdjcie: zarejestruj obraz. Wideo: zarejestruj film. Rejestrowanie obrazu Kliknij odpowiedni ikon na pasku narzdzi lub wybierz Photo (Zdjcie) w menu Capture (Przechwy). Rejestrowanie filmu Kliknij odpowiedni ikon na pasku narzdzi lub wybierz Video (Wideo) w menu Capture (Przechwy). Rejestrowanie sekwencji Kliknij odpowiedni ikon na pasku narzdzi. Zostanie wywietlone okno dialogowe, w którym mona ustawi liczne parametry rejestrowania sekwencji. Kliknij przycisk opcji Photo (Zdjcie), aby ustawi czas rozpoczcia rejestrowania obrazów, czas przerwy midzy nimi i lczn liczb obrazów. Kliknij przycisk opcji Video (Wideo), aby ustawi czas rozpoczcia rejestrowania filmów, ich czas trwania, czas przerwy midzy nimi i lczn liczb klipów.
38
Poprzedni obraz
Pomiar
Nastpny obraz
Kalibracja
Cofnij ostatnie dzialanie
Kalibracja
Przed skalibrowaniem mikroskopu wlcz podzialk. Aby to zrobi, wybierz opcj On (Wl.) w menu Options (Opcje) > XY Guide (Siatka). Domylnie podzialka jest widoczna. Umie skal kalibracyjn na stoliku i wyostrz obraz. Upewnij si, e pionowa o podzialki jest równolegla wzgldem linii na skali i przechwy obraz. Dwukrotnie kliknij miniatur obrazu, aby otworzy j w osobnym oknie. Kliknij odpowiedni ikon na pasku zada, aby rozpocz kalibracj. Za pomoc myszy zaznacz dwa punkty na obrazie (konieczna jest znajomo rzeczywistej odlegloci pomidzy punktami). Po zaznaczeniu drugiego punktu wywietlone zostanie okno dialogowe, w którym naley wprowadzi znan odleglo w polu Actual dimension (Wymiar rzeczywisty). Aplikacja automatycznie wyznaczy stopie powikszenia obrazu. Kliknij OK, aby zamkn okno dialogowe. Wyznaczone powikszenie zostanie wywietlone w polu Magnification (Powikszenie).
!Zaznaczone punkty powinny tworzy lini poziom.
Wyniki kalibracji mona zmierzy, mierzc t sam odleglo narzdziem prostej. Kliknij ikon pomiarów, wybierz narzdzie prostej i narysuj podobn lini na obrazie. Jeli zmierzona odleglo jest taka sama, jak rzeczywista, kalibracja powiodla si.
Ponowna kalibracja
Ponownie kliknij odpowiedni ikon na pasku zada i wybierz Reset picture magnification (Resetuj powikszenie obrazu) w poleceniu Reset magnification (Resetuj powikszenie). Powtórz proces kalibracji w sposób opisany powyej. Zmie powikszenie i przechwy kilka obrazów. Dwukrotnie kliknij jedn z miniatur, aby otworzy obraz w oknie podgldu. Kliknij ikon kalibracji na pasku narzdzi i wybierz Set picture magnification (Ustaw powikszenie obrazu) w poleceniu Set magnification (Ustaw powikszenie). W wywietlonym oknie dialogowym wprowad aktualn warto powikszenia i kliknij OK.
Jeeli podczas przechwytywania obrazów w przyszloci powikszenie ma zosta zachowane, kliknij ikon kalibracji na pasku narzdzi i wybierz Set capture magnification (Ustaw powikszenie przechwytywania) w poleceniu Set magnification (Ustaw powikszenie).
Pomiary
Przed wykonaniem pomiarów zaleca si przeprowadzenie kalibracji systemu. Prosta. Nacinij i przytrzymaj lewy przycisk myszy, aby rozpocz rysowanie linii. Zwolnij lewy przycisk myszy, aby zakoczy rysowanie linii. Linia cigla. Narysuj tym narzdziem krzyw na obrazie i zmierz jej dlugo. Promie kola. Narysuj prost na obrazie. Aplikacja automatycznie obliczy promie, obwód oraz pole powierzchni odpowiedniego kola. rednica kola. Narysuj prost na obrazie. Aplikacja automatycznie obliczy rednic, obwód oraz pole powierzchni odpowiedniego kola. Kt na podstawie trzech punktów. Uyj myszy, aby umieci trzy punkty na obrazie. Aplikacja automatycznie obliczy warto kta.
Rysowanie i wprowadzanie notatek tekstowych
PortableCapture Plus umoliwia dodawanie do obrazów rysunków i pól tekstowych. Otwórz obraz w oknie podgldu i kliknij ikon olówka na pasku zada. Z rozwijanego menu wybierz jedno z narzdzi i wykonaj rysunek na obrazie. Kliknicie ikony TT na pasku narzdzi umoliwia edytowanie typu i koloru czcionki tekstu wpisywanego w polach tekstowych.
Dane techniczne
Wywietlacz LCD Material ukladu optycznego
Megapiksele Powikszenie
Zdjcia Filmy
Pokrtlo ostroci Szybko
Owietlenie Material korpusu
Zasilanie
Oprogramowanie
Jzyk interfejsu
7”, 1024×600 px szklo optyczne 4 20300 razy, do 1500 razy z przyblieniem cyfrowym *.jpg *.mp4 rczne, 570 mm 30 kl./s diody LED, z regulacj jasnoci tworzywo sztuczne wejcie 5 V DC za pomoc kabla USB typu C lub wbudowana bateria litowo-jonowa 3,7 V, 9,25 W·h, 2500 mA·h; czas pracy akumulatora: 2 godzin; czas ladowania: 4,5 godzin oprogramowanie do przetwarzania obrazów i filmów z funkcj pomiaru angielski, niemiecki, francuski, hiszpaski, rosyjski, japoski, chiski, itp.
System operacyjny Moliwo podlczenia dodatkowych urzdze
Zakres temperatury pracy
Windows 10/11, Mac 10.15 i póniejsze wersje
obsluga kart MicroSD o pojemnoci do 128 GB (nie wchodzi w sklad zestawu); polczenie z komputerem za porednictwem przewodu USB typu C (w zestawie); polczenie z telewizorem za porednictwem przewodu HDMI (w zestawie) 0… +40 °C
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia.
Konserwacja i pielgnacja
Biale diody LED wiec niezwykle jasnym wiatlem, z tego powodu nie naley patrze na nie bezporednio, poniewa moe to doprowadzi do trwalego uszkodzenia wzroku. Zachowaj szczególn ostrono, gdy urzdzenia uywaj dzieci lub osoby, które nie w pelni zapoznaly si z instrukcjami. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia, nawet w celu wyczyszczenia lustra. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Po rozpakowaniu mikroskopu i przed jego pierwszym uyciem naley sprawdzi stan i prawidlowo podlczenia kadego elementu. Nie dotyka powierzchni optycznych palcami. Soczewki czyci za pomoc ciereczki czyszczcej lub ciereczki nasczonej alkoholem. Polecamy stosowanie specjalnych rodków do czyszczenia ukladu optycznego firmy Levenhuk. Nie czyci ukladu optycznego za pomoc rodków rcych lub zawierajcych aceton. Czsteczki cierajce, takie jak ziarna piasku, powinny by zdmuchiwane z powierzchni soczewek lub usuwane za pomoc mikkiej szczotki. Nie uywa nadmiernej sily podczas ustawiania ostroci. Nie naley dokrca zbyt mocno rub blokujcych. Chroni przyrzd przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu, z dala od kurzu, niebezpiecznych kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych ródel wysokiej temperatury. Nie wystawia przyrzdu na dlugotrwale dzialanie promieni slonecznych. Trzyma z dala od wody. Nie przechowywa w warunkach wysokiej wilgoci, nie zanurza. Podczas obserwacji naley zachowa ostrono. Po zakoczeniu obserwacji zaloy oslon przeciwpylow w celu zabezpieczenia mikroskopu przed kurzem i zanieczyszczeniami. W przypadku korzystania z mikroskopu przez dluszy czas soczewki obiektywowe i okulary oraz mikroskop naley przechowywa osobno. Aby unikn utraty danych lub uszkodzenia urzdzenia, naley najpierw zamkn aplikacj, a dopiero póniej odlczy mikroskop od komputera. Zaczeka, a podwietlenie calkowicie si wylczy, i odlczy mikroskop. Dzieci mog uywa urzdzenia wylcznie pod opiek doroslych. W przypadku polknicia malej czci lub baterii naley natychmiast zwróci si o pomoc medyczn.
39
Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami
Urzdzenie jest wyposaone w akumulator litowo-jonowy. Pozwala to unikn czstej wymiany baterii. Zawsze wylczaj urzdzenie, gdy nie jest uywane. Jeli poziom naladowania akumulatora jest niski, naley naladowa urzdzenie na czas. Nie przegrzewa akumulatora. Nie naley calkowicie rozladowywa akumulatora. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami.
Doywotnia gwarancja midzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrzdy optyczne Levenhuk, za wyjtkiem akcesoriów, posiadaj doywotni gwarancj obejmujc wady materialowe i wykonawcze. Doywotnia gwarancja to gwarancja na caly okres uytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: pl.levenhuk.com/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.
40
Levenhuk DTX800 LCD
Microscópio digital
Nunca, em qualquer circunstância, olhe diretamente para o Sol, ou para outra fonte de luz intensa, ou para um laser através deste dispositivo, pois isso pode causar DANOS PERMANENTES À RETINA e pode levar à CEGUEIRA.
PT
Peças do microscópio
Ranhura de cartão microSD Saída de HDMI Roda de foco Roda polarizadora Indicador de carga Iluminação inferior Botões de regulação de altura Capturar Roda de regulação de luminosidade (iluminação superior)
Zoom digital
Roda de regulação de luminosidade
(iluminação inferior)
Porta 5V/USB tipo C
Ligar/Desligar Definições Para cima
Para baixo OK (Confirmar) Fotografia/Vídeo/Reprodução
Montagem do microscópio
A bateria tem de ser totalmente carregada antes de ligar o microscópio pela primeira vez. Ligue o cabo USB tipo C à tomada do cabo de alimentação no corpo do microscópio (12) e ligue-o a uma fonte de alimentação através do adaptador de alimentação. O indicador de carregamento (5) acende-se a vermelho. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador apaga-se. Poderá então desligar o microscópio da fonte de alimentação e ligálo. A bateria totalmente carregada permite utilizar o microscópio durante duas horas. A iluminação ficará fraca e a qualidade da imagem diminuirá para informá-lo de que a bateria tem pouca carga. Carregue a bateria, conforme descrito acima. É necessário um cartão microSD (comprado em separado) para guardar imagens capturadas e vídeos gravados. Desligue o microscópio e insira o cartão microSD na ranhura correspondente no corpo do microscópio (1) até que fique encaixado com um clique. Não aplique força excessiva ao inserir o cartão microSD. Tente rodar o cartão, se não ficar encaixado com facilidade. Formatar o cartão antes de o utilizar. Para ligar o microscópio, prima o botão de ligar/desligar (13). Para desligar o microscópio, prima o botão ligar/ desligar (13) novamente (consulte «Poupança de energia» pa
Documents / Resources
![]() |
levenhuk DTX 800 LCD Digital Microscope [pdf] User Manual DTX 800 LCD Digital Microscope, DTX 800, LCD Digital Microscope, Digital Microscope, Microscope |