LS-15 Turntable with built-in speakers and Bluetooth
“
Product Specifications
- Model: Lenco LS-15
- Bluetooth: Yes
- Version: 3.0
Product Usage Instructions
Safety Instructions
CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE:
- Do not cover or block any ventilation openings. Leave 5 cm (2″)
free space around the device. - Install according to the user manual.
- Keep away from heat sources.
- Ensure the unit is in a stable position.
- Never remove the casing or place on other electrical
equipment.
Installation
- Unpack all parts and remove protective material.
- Check mains voltage before connecting to mains.
Setup Operation
- Remove packaging materials.
- Connect the Power adaptor to the DC input jack on the rear
panel. - Operate the product only from the indicated power source.
- POWER ON/OFF: Connect power adaptor and rotate POWER/VOLUME
KNOB to power on/off. - SELECT MODE: Press MODE button to select play mode.
- VOLUME CONTROL: Rotate VOLUME KNOB to adjust volume.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I listen to music via Bluetooth with this product?
A: Yes, the Lenco LS-15 has Bluetooth capability for wireless
music streaming.
Q: How do I ensure the product’s safety during use?
A: Follow the safety instructions provided in the user manual,
including proper ventilation, stable positioning, and avoiding heat
sources.
“`
Lenco LS-15
User manual Turntable with built-in speakers and Bluetooth Gebruikershandleiding Platenspeler met ingebouwde luidsprekers en Bluetooth Benutzerhandbuch Plattenspieler mit integrierten Lautsprechern und Bluetooth Manuel d’utilisation Tourne-disque équipé d’enceintes intégrées avec technologie Bluetooth Manual de usuario del tocadiscos con altavoces integrados y Bluetooth Brugervejledning til pladespiller med indbyggede højttalere og Bluetooth Bruksanvisning Skivspelare med inbyggda högtalare och Bluetooth Manuale dell’utente del giradischi con altoparlanti integrati e Bluetooth Käyttöopas Levysoitin sisäisillä kaiuttimilla ja Bluetooth-yhteydellä
– Bluetooth
Index
English ………………………………………………………………………………………………………….2 Nederlands ………………………………………………………………………………………………… 14 Deutsch …………………………………………………………………………………………………….. 27 Français …………………………………………………………………………………………………….. 40 Español ……………………………………………………………………………………………………… 53 Dansk/Norsk………………………………………………………………………………………………. 66 Svenska …………………………………………………………………………………………………….. 79 Italiano ……………………………………………………………………………………………………… 92 Suomi ……………………………………………………………………………………………………… 105 ………………………………………………………………………………………………………………119
Version: 3.0
1
English
Safety Instruction
CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: 1. Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2″)
free space around the whole device. 2. Install in accordance with the supplied user manual. 3. Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, candles and other heat-
generating products or naked flame. The device can only be used in moderate climates. Extremely cold or warm environments should be avoided. Working temperature between 0° and 35°C. 4. Avoid using the device near strong magnetic fields. 5. Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so, simply reset and restart the device following the instruction manual. During file transmission, please handle with care and operate in a staticfree environment. 6. Warning! Never insert an object into the product through the vents or openings. High voltage flows through the product and inserting an object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. 7. Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or near swimming pools. 8. The device shall not be exposed to dripping or splashing and make sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or near the apparatus. 9. Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power. 10. Although this device is manufactured with the utmost care and checked several times before leaving the factory, it is still possible that problems may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you should disconnect the plug from the main power socket immediately. 11. This device must operate on a power source as specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Keep away from animals. Some animals enjoy biting on power cords. 13. To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol-based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with dilute detergent. 14. The supplier is not responsible for damage or lost data caused by malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement. 15. Do not interrupt the connection when the device is formatting or transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost. 16. If the unit has USB playback function, the USB memory stick should be plugged into the unit directly. Don’t use an USB extension cable because it can cause interference resulting in failing of data. 17. The rating label has been marked on the bottom or back panel of the device. 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non-professional use only and not for commercial or industrial use.
2
20. Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by using this product in an unstable position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty.
21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23. Do not allow children access to plastic bags. 24. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 25. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in
any way, such as the power supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have fallen into the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: (1) If any trouble occurs, disconnect the AC power cord and refer servicing to qualified personnel. (2) To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus shall be disconnected
from the mains, as the disconnect device is the mains plug of apparatus. (3) Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the
cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves. (4) Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. (5) The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. (6) Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. (7) Devices with class 1 construction should be connected to a main socket outlet with a protective earthed connection. (8) Devices with class 2 construction do not require an earthed connection. (9) Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket. Do not pull the power cord. This can cause a short circuit. (10) Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing so may result in fire or electric shock. 28. If the product contains or is delivered with a remote-control containing coin / cell batteries: Warning: (1) Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent working. (2) The remote control supplied with] This product contains a coin / button cell battery if the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. (3) Keep new and used batteries away from children. (4) If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children. (5) If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 29. Caution about the use of Batteries: (1) Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. (2) Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. (3) Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. (4) Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. (5) Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or that leakage of flammable liquid or gas.
3
(6) A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
(7) Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. INSTALLATION
(1) Unpack all parts and remove protective material. (2) Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage and before all other
connections have been made. WARNING: To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
4
Product Overview
45rpm adaptor
Cue lever (Up/down) Autostop Speed selector Tone arm
Stylus Turntable Earphone jack Mode Power/ Volume knob Indicator light
Indicator light
Color
Mode/Status
Solid red Vinyl mode
Flash red Vinyl stream mode
Flash blue Bluetooth pairing status
Solid blue Bluetooth mode/playback
Solid purple Aux input mode
Right/Left audio output jack
Power adaptor jack Aux input jack
5
Setup Operation
1. Remove the packaging materials from the unit.
2. Remove the transparent protective needle cover by gently pulling towards front of the
unit.
3. Connect the Power adaptor to the DC input jack on the rear panel.
NOTE:
The product must be operated only from the type of power source indicated on the marking label.
DC IN 5V
Install the Power adaptor plug
Please select and install the corresponding Power adaptor plug according to the type of wall plug: UK plug or Euro plug.
Adaptor base
Side groove
Align the Upward Press down firmly
bulge of the Plug on the lower part of
into the Side groove the Pluga.
of the Adaptor base.
To exchange the Plug, press down the OPEN button to
unlock the plug.
Euro plug
Upward bulge
UK plug
Upward bulge
6
Buttons Operation
POWER ON/OFF 1. Connect the power adaptor into the DC INPUT JACK on the rear panel. 2. Rotate the POWER/VOLUME KNOB on the front panel to power on or off the unit. SELECT MODE Slightly press the MODE button to select the play mode: VINYL, VINYL STREAM, BLUETOOTH, AUX IN. VOLUME CONTROL 1. Rotate the VOLUME KNOB to adjust the volume. 2. For private listening, first reduce the volume level to the minimum. Insert the
earphones’ plug into the EARPHONE JACK, then adjust the volume up by the volume knob. NOTE: Avoid listening by the earphone for long time, or it can damage the hearing. START/STOP Raise the Cue lever to lift the Tone arm off the Holder. Move the Tone arm gently to the edge of the record, and the turntable will begin to turn. Raise the Tone arm to stop playing, and manually move the Tone arm back to the Tone arm holder.
UP/DOWN Raise the Cue lever to lift the Tone arm up or down temporary. RECORD SPEED Use the 45rpm record adaptor to fit the 45rpm record. Select the corresponding SPEED before playing.
AUTO-STOP ON/OFF Turn on the AUTO-STOP ON/OFF function. When on, the Turntable will stop turning once the Record has finished.
7
Vinyl mode
1. Press the MODE button to enter the VINYL MODE, the Indicator lights solid red. 2. Use the 45rpm adaptor to fit the 45rpm record, and select the corresponding speed. 3. Gently put the Vinyl record on the turntable. 4. Raise the Tone arm, and place the Stylus on the Record, then the Turntable starts
playing.
Vinyl stream mode
1. While playing the Vinyl record on VINYL mode, press the MODE button to enter the VINYL STREAM mode, the Indicator flashes red.
2. Turn on your external Bluetooth device’s Bluetooth setting on. 3. Wait for a few seconds, the Vinyl unit will automatically pairs the external Bluetooth
device. 4. The Vinyl unit will play the music automatically via external Bluetooth device.
Bluetooth mode
1. Press the MODE button to enter the Bluetooth mode. 2. When the indicator light flashes blue, it is in Bluetooth pairing mode. 3. Turn on the Bluetooth function on the phone, then enter the Bluetooth search page,
and search for the pairing name “Lenco LS-15”. 4. Input the password “0000” if required. 5. When they pair successfully, the indicator light stops flashing. 6. Place the Bluetooth devices within 10 meters. 7. The playback operation is controlled by your external device.
Aux input mode
1. Press the MODE button to enter the Aux in mode, the Indicator lights solid purple. 2. Use the 3.5MM AUX IN CABLE to connect the Music device with AUX IN JACK. 3. The playback operation is controlled by the Vinyl unit. 4. The volume is controlled by the external device.
8
Audio output mode
1. While playing Vinyl record, use the LEFT/RIGHT AUDIO CABLE to connect the audio output jack on the rear panel of Vinyl unit with another amplifier device with RCA auxiliary sockets.
2. The playback operation is controlled by the Vinyl unit.
3. The volume is controlled by the external device.
Replace the Stylus (AT3600L)
The stylus should last about 300 hours under normal use. It is recommended that the stylus be replaced as soon as you notice a change in sound quality.
REMOVE THE STYLUS FROM THE CARTRIDGE 1. Place your fingers at the tip of the stylus and push down to “A”. 2. Pull the stylus out toward the direction “B”. NOTE: When applying force to the stylus, to much may damage or break the cartridge.
INSTALL THE STYLUS 1. Hold the tip of the stylus and insert the other edge by pressing toward
the direction “C”. 2. Push the stylus up toward the direction “D” until it locks at the tip.
CAUTION: 1. Do not remove or bend the stylus needle.
2.
Sharp edges, do not touch the needle to avoid injury to your hand.
3. Turn off the power before you replace the stylus.
4. Keep out of reach of children.
9
Technical Specification
Input power Adaptor input Speaker output Power consumption Power consumption (Standby) Enter standby mode Operating temperature Operation position
100-240V, 50/60Hz DC IN 5V, 1.2A 2 X 3W 6W <0.5W After 15 minutes without a signal 0°to 35° C Horizontal
POWER ADAPTOR Manufacturer: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Model number: SK01G2-0500120Z Input: 100-240V~50/60Hz, 0.2A Max Output: 5V 1.2A, 6W NOTE: 1. Use only original AC adaptor 2. Use only the power supply listed in the user instructions.
Information Manufacturers name or trade mark, commercial registration and address Model Identifier Input voltage Input AC frequency Output voltage Output current Output Power Average active efficiency Efficiency at low load (10%) No load Power consumption
Value and and precision Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd SK01G2-0500120Z 100-240V 50-60Hz 5V 1.2A 6W >=75% >=71.88% 0.1W max
Remark: Due to the ErP Stage 2 requirements for power saving measures, a unit which is connected to the mains power will switch itself to standby mode automatically if no music has been playing for about 20 minutes.
10
Trouble shooting
SYMPTOM Can not power on.
No sound output from speakers.
Noise / distortion in sound output.
Fails to respond.
PHONO Decline in turntable audio performance. The playback speed is abnormal, and hopping. BLUETOOTH
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit is unplugged.
Connect the DC power adaptor to the jack.
Volume is set too low. The input mode does not match the playback source.
Adjust the volume. Select the correct input mode.
The unit is too close to a TV set or other interfering device.
Turn off the TV or other appliance, and relocate the unit.
It might result from external factors such as ESD (Electro-static discharge).
Disconnect the power adaptor and external audio device. Re-plug the power adaptor after 1 minute.
The turntable stylus is worn out. Replace the stylus.
The record is not even, The record suspends in the gap.
The record must pass through the gap of spindle. Do not suspend the record in the gap.
The unit is not selected to the Ensure the unit is selected to
Bluetooth mode.
BT mode.
No sound.
Unable to pair the BT device.
Your device’s and/or unit’s volumes is not turn up.
Your device is too far from the unit or there’re some obstacle between your device and your unit.
Unable to pair with a Bluetooth device.
Turn up the volume on your paired device and/or the unit.
Move your BT device closer to the unit.
Turn off your BT device and unit, then power on.
Confirm the device is BT compatible and repair.
11
1. Guarantee Commaxx B.V. offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Commaxx B.V. directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be voided.
2. Disclaimer Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made in this manual.
3. Disposal of the Old Device This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of environmental protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
4. DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco LS-15] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-15_doc.pdf
12
Type RF Bluetooth
Frequency range (MHz) 2402-2480
Power (dBm) <6
5. Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
13
Nederlands
Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG: Het gebruik van bedieningselementen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM DEZE INSTRUCTIES IN ACHT: 1. Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een plank plaatst, dient u voor
5 cm (2″) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen. 2. Installeer in overeenstemming met de meegeleverde gebruikershandleiding. 3. Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, fornuizen, kaarsen en andere
warmtegenererende producten of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en 35°C. 4. Gebruik het apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden. 5. Elektrostatische ontlading kan de normale werking van dit apparaat verstoren. Als dit het geval is, stelt u het apparaat gewoon opnieuw in en start u het opnieuw volgens de handleiding. Wees voorzichtig tijdens de bestandsoverdracht en voer dit uit in een omgeving zonder statische interferentie. 6. Waarschuwing! Steek geen voorwerpen in het product via de ventilatie- of andere openingen. Er is hoge spanning aanwezig in het product en als u er een voorwerp insteekt, kan dat tot elektrische schokken en/of kortsluiting van de interne onderdelen leiden. Laat om dezelfde reden geen water of vloeistof op het product terechtkomen. 7. Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden. 8. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst. 9. Gebruik dit apparaat niet als er condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt; houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom ontvangt. 10. Al is dit apparaat met de grootste zorg vervaardigd en meerdere keren gecontroleerd voordat het de fabriek verliet, toch is het mogelijk dat er problemen optreden, zoals bij alle elektrische apparaten. Als u rook, overmatige warmteontwikkeling of andere onverwachte verschijnselen constateert, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te trekken. 11. Dit apparaat moet van stroom worden voorzien door een bron zoals gespecificeerd op het nominale specificatielabel. Als u niet zeker weet welk type stroomvoorziening in uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met uw dealer of het plaatselijke energiebedrijf. 12. Houd uit de buurt van dieren. Sommige dieren houden ervan om aan netsnoeren te bijten. 13. Gebruik een zachte, droge doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen oplosmiddelen of vloeistoffen op benzinebasis. U kunt een vochtige doek met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om hardnekkige vlekken te verwijderen. 14. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verlies van gegevens veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of vervanging van de batterij. 15. Verbreek de verbinding niet terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
14
17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het onder- of achterpaneel van het apparaat. 18. Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid toezicht houdt of instructies heeft gegeven voor het correcte gebruik van het apparaat. 19. Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-professioneel gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik. 20. Zorg ervoor dit apparaat op een stabiele plek te plaatsen. Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze gebruikershandleiding, worden niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Houd plastic zakken uit de buurt van kinderen. 24. Gebruik alleen uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de fabrikant. 25. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, zoals een beschadigde voedingskabel of stekker, wanneer vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC-stroomadapter: (1) Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan los en laat reparaties over aan bevoegd
personeel. (2) Om de stroomtoevoer volledig uit te schakelen, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact
worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is. (3) Niet op de voedingsadapter gaan staan of deze indrukken. Wees zeer voorzichtig, vooral in de buurt van
de stekkers en waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware voorwerpen op de voedingsadapter, om beschadiging ervan te voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen! Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig letsel oplopen. (4) Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer het voor een lange periode niet wordt gebruikt. (5) Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn. (6) Zorg ervoor dat stopcontacten of verlengsnoeren niet worden overbelast. Overbelasting kan tot brand of elektrische schokken leiden. (7) Apparaten met een klasse 1-constructie moeten worden aangesloten op een stopcontact met randaarde. (8) Apparaten met een klasse 2-constructie vereisen geen aardverbinding. (9) Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact trekt. Trek niet aan de voedingskabel. Dit kan anders een kortsluiting veroorzaken. (10) Gebruik geen beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit kan anders leiden tot brand of elektrische schokken. 28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of daarmee wordt geleverd: Waarschuwing: (1) Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden” of soortgelijke werking. (2) De bij dit product geleverde afstandsbediening bevat een munt-/knoopcelbatterij. Als het wordt ingeslikt kan dat in slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en de dood tot gevolg hebben. (3) Houd zowel nieuwe als gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. (4) Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet langer en houd het uit de buurt van kinderen. (5) Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn geplaatst, dient u onmiddellijk medische hulp in te roepen.
15
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen: (1) Risico op ontploffing als de batterij incorrect is geplaatst. Vervang alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. (2) Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport. (3) Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. (4) Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven of het mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een ontploffing. (5) Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. (6) Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. (7) Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen.
INSTALLATIE (1) Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermende materiaal. (2) Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte netspanning is geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn gebracht.
WAARSCHUWING: Luister niet gedurende langere tijd op een hoog volume om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
16
Productoverzicht
45-toerenadapter
Bedieningshendel (omhoog/omlaag) Automatisch stoppen
Snelheidskeuze Toonarm
Naald Platenspeler Oortelefoonaansluiting Modus Aan-uit/volumeknop Indicatorlampje
Indicatorlampje
Kleur
Modus/Status
Constant rood De vinylmodus
Knippert rood De Vinylstreammodus
Knippert blauw Status Bluetoothkoppeling
Constant blauw Bluetooth-modus/ afspelen
Constant paars Aux-ingangsmodus
Audio-aansluiting rechts/links
Adapteraansluiting
Aux in-aansluiting
17
Installatie
1. Verwijder de verpakkingsmaterialen van het apparaat.
2. Verwijder het transparante beschermingskapje van de naald door het zachtjes naar
voren te trekken.
3. Sluit de voedingsadapter aan op de DC-ingangsaansluiting in het achterpaneel.
OPMERKING:
Het product mag alleen worden gebruikt met het type voedingsspanning zoals aangegeven op het
DC IN 5V
markeringslabel.
De adapterstekker installeren
Kies en installeer de adapterstekker die overeenstemt met het type stopcontact: UK-stekker of Euro-stekker.
Adapterbasis
Zijgroef
Lijn de opwaartse uitstulping van de stekker uit met de
zijgroef van de adapterbasis.
Druk stevig op het
onderste deel van de
stekker.
Om de stekker te verwisselen, drukt u op de knop OPEN om
de stekker te ontgrendelen.
Euro-stekker
Opwaartse uitstulping
UK-stekker
Opwaartse uitstulping
18
EN CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DRY LOCATION USE ONLY
NL VOORZICHTIG RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN ALLEEN GEBRUIK OP DROGE LOCATIE
19
Bedienen van de knoppen
AAN/UIT 1. Sluit de voedingsadapter aan op de DC-AANSLUITING in het achterpaneel. 2. Draai aan de AAN-UIT/VOLUMEKNOP op het voorpaneel om het apparaat in of uit te
schakelen.
DE MODUS SELECTEREN Druk de knop MODUS een stukje in om de afspeelmodus te selecteren: VINYL, VINYLSTREAM, BLUETOOTH, AUX-INGANG.
VOLUMEREGELING 1. Draai aan de VOLUMEKNOP om het volume af te stellen. 2. Om privé te luisteren, stelt u eerst het volume in op minimaal. Steek de stekker van
oortelefoon in de OORTELEFOONAANSLUITING op het achterpaneel en pas vervolgens het volume aan met de volumeknop. OPMERKING: Vermijd langdurig gebruik van de koptelefoon om gehoorbeschadiging te voorkomen.
START/STOP Til het bedieningshendel op om de toonarm van de steun te pakken. Beweeg de toonarm voorzichtig naar de rand van de plaat, en de platenspeler zal beginnen te draaien. Til de toonarm op om het afspelen te stoppen en beweeg de toonarm handmatig terug naar de toonarmhouder.
OMHOOG/OMLAAG Til het bedieningshendel op om de toonarm tijdelijk omhoog of omlaag te bewegen.
PLAATSNELHEID Gebruik de 45-toerenadapter zodat de 45-toerenplaat past. Selecteer de bijbehorende SNELHEID voor het afspelen.
AUTOMATISCHE STOP AAN/UIT Schakel de AUTOMATISCHE STOP AAN/UIT-functie in. Als deze aan staat, stopt de platenspeler met draaien zodra de plaat is afgelopen.
20
De vinylmodus
1. Druk op de knop MODUS om de VINYLMODUS te openen, de Indicator brandt constant rood.
2. Gebruik de 45-toerenadapter zodat de 45-toerenplaat past en selecteer de bijbehorende snelheid.
3. Leg voorzichtig de vinylplaat op de platenspeler. 4. Til de toonarm op en plaats de naald op de plaat, vervolgens begint de platenspeler af
te spelen.
De Vinylstreammodus
1. Druk, terwijl u de vinylplaat in de modus VINYL afspeelt, op de knop MODUS om naar de modus VINYLSTREAM te gaan, de indicator knippert rood.
2. Activeer de Bluetooth-instelling van uw externe Bluetooth-apparaat. 3. Wacht een aantal seconden, waarna het Vinyl-apparaat automatisch koppelt met het
externe Bluetooth-apparaat. 4. Het Vinyl-apparaat zal de muziek automatisch via het externe Bluetooth-apparaat
afspelen.
De modus Bluetooth
1. Druk op de knop MODUS om de bluetooth-modus te openen. 2. Knippert het indicatielampje blauw, dan bevindt het zich in de Bluetooth-
koppelmodus. 3. Activeer de Bluetooth-functie op de telefoon, ga naar de Bluetooth zoekpagina en zoek
naar de koppelnaam “Lenco LS-15”. 4. Voer zo nodig als wachtwoord “0000” in. 5. Wanneer het koppelen is gelukt, stopt het indicatielampje met knipperen. 6. Plaats Bluetooth-apparaten op een afstand van niet meer dan 10 meter. 7. Het afspelen wordt bediend vanaf uw externe apparaat.
Aux-ingangsmodus
1. Druk op de knop MODUS om de Aux in-modus te openen, de indicator brandt constant paars.
2. Gebruik de 3,5 MM AUX IN-KABEL om het muziekapparaat te verbinden met de AUX IN-AANSLUITING.
3. Het afspelen wordt bediend vanaf het vinylapparaat. 4. Het volume wordt geregeld op het externe apparaat.
21
De audio-uitvoermodus
1. Gebruik tijdens het afspelen van de vinylplaat de AUDIOKABEL RECHTS/LINKS om de audio-uitgangsaansluiting op het achterpaneel van het Vinylapparaat te verbinden met een ander versterkerapparaat met RCA-aux-aansluitingen.
2. Het afspelen wordt bediend vanaf het vinylapparaat.
3. Het volume wordt geregeld op het externe apparaat.
De naaldhouder (AT3600L) vervangen
Bij normaal gebruik zou de naaldhouder ongeveer 300 uur moeten meegaan. We raden u
echter aan de naaldhouder te vervangen zodra u een verandering in de geluidskwaliteit opmerkt.
DE NAALDHOUDER VAN DE PATROON VERWIJDEREN 1. Duw de naaldhouder bij het uiteinde met een vinger omlaag in de
richting van “A”. 2. Trek de naaldhouder los in de richting van “B”. OPMERKING: Wanneer u teveel kracht op de naaldhouder uitoefent, kan deze breken.
DE NAALDHOUDER INSTALLEREN 1. Houd het uiteinde van de naaldhouder vast en steek deze in de
toonarm in de richting van “C”. 2. Duw de naaldhouder omhoog in de richting van “D” tot deze in de
kop van de toonarm vergrendelt.
VOORZICHTIG: 1. Verwijder en buig de naaldhouder niet.
2.
De naald is scherp. Raak deze niet aan om letsel aan uw hand te voorkomen.
3. Schakel het apparaat uit voordat u de naaldhouder vervangt.
4. Houd buiten bereik van kinderen.
22
Technische specificaties
Ingangsspanning Adapteringang Luidsprekeruitgang Opgenomen vermogen Opgenomen vermogen (Stand-by) Stand-bymodus activeren Bedrijfstemperatuur Gebruiksstand
100-240 V, 50/60 Hz. DC IN 5 V, 1,2 A 2 x 3 W 6 W <0.5W Na 15 minuten zonder signaal 0°C tot 35°C Horizontaal
VOEDINGSADAPTER Fabrikant: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Modelnummer: SK01G2-0500120Z Ingang: 100-240 V~50/60 Hz, 0,2 A max Uitgang: 5 V 1,2 A, 6 W OPMERKING: 1. Gebruik uitsluitend de originele AC-adapter 2. Gebruik uitsluitend de voeding vermeld in de gebruikshandleiding.
Informatie Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregistratie en adres Modelaanduiding Ingangsspanning AC-ingangsfrequentie Uitgangsspanning Uitgangsstroom Uitgangsvermogen Gemiddelde actieve efficiëntie Efficiëntie bij lage belasting (10%) Opgenomen vermogen bij geen belasting
Waarde en precisie Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd SK01G2-0500120Z 100-240 V 50-60 Hz 5 V 1,2 A 6 W >=75% >=71,88% 0,1 W max
Opmerking: Wegens de vereisten van ErP Fase 2 inzake maatregelen voor energiebesparing, zal een apparaat aangesloten op netvoeding zichzelf automatisch op stand-by schakelen wanneer er 20 minuten lang geen muziek wordt afgespeeld.
23
Problemen oplossen
SYMPTOOM
MOGELIJKE OORZAAK
Aanzetten gaat niet.
Apparaat is losgekoppeld.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
Volume staat te laag ingesteld. Ingangsmodus en afspeelbron stemmen niet overeen.
Ruis/vervorming van het geluid.
Het apparaat staat te dicht bij een tv-toestel of andere storingsbron.
Reageert niet.
De oorzaak kan een externe factor zijn zoals ESO (Electrostatische ontlading).
PHONO
De geluidskwaliteit van de platenspeler wordt slechter.
De naaldhouder van de platenspeler is versleten.
De afspeelsnelheid is
De plaat ligt niet vlak. Het gat
abnormaal en springt op van de plaat zweeft rond de
en neer.
spindel.
BLUETOOTH
OPLOSSING Sluit de DC-voedingsadapter aan op de voedingsingang.
Pas het volume aan. Selecteer de juiste ingangsmodus.
Schakel de tv of de andere apparatuur uit en verplaats het apparaat. Koppel de voedingsadapter en het externe audioapparaat los. Sluit de voedingsadapter na 1 minuut weer aan.
Vervang de naaldhouder.
Het gat van de plaat moet helemaal rond de spindel zakken. Laat het gat van de plaat niet zweven.
Het afspeelapparaat staat niet Zorg dat het afspeelapparaat
in de Bluetooth-modus.
op BT-modus is ingesteld.
Geen geluid.
Het BT-apparaat koppelen gaat niet.
Het volume van uw afspeelapparaat of de aangesloten apparaten staat te laag.
Verhoog het volume op uw gekoppelde apparaat en/of het afspeelapparaat.
Uw afspeelapparaat staat te ver verwijderd van het aangesloten Plaats uw BT-apparaat dichter apparaat of er bevinden zich bij het afspeelapparaat.
obstakels tussen uw afspeelapparaat en het aangesloten apparaat.
Schakel uw BT-apparaat en het afspeelapparaat uit en weer in.
Kan niet koppelen met een Bluetooth-apparaat.
Controleer of het apparaat BTcompatibel is.
24
1. Garantie Commaxx B.V. verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct naar Commaxx B.V. te sturen.
Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend door de gebruiker of een niet-officieel servicecentrum, komt de garantie te vervallen.
Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval professioneel gebruik, komen alle garantieverplichtingen van de fabrikant te vervallen.
2. Disclaimer Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of hardwarecomponenten uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins afwijken van uw specifieke situatie. Alle items beschreven in deze handleiding, zijn alleen bestemd ter illustratie en zijn mogelijk niet van toepassing op een bepaalde situatie. Aan de beschrijving in deze handleiding kunnen geen wettelijke rechten of aanspraken worden ontleend.
3. Afvoer van het oude apparaat Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij in Europa niet als algemeen huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om ervoor te zorgen dat het product en de batterij op de juiste manier worden verwerkt, dient u deze af te danken in overeenstemming met de toepasselijke lokale wetgeving met betrekking tot de verwijdering van elektrische apparatuur of batterijen. U helpt hierdoor natuurlijke hulpbronnen te behouden en de normen voor milieubescherming bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval te verbeteren (richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
25
4. CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Commaxx dat het radiotoestel type [Lenco LS-15] in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-15_doc.pdf
Type RF Bluetooth
Frequentiebereik (MHz) 2402-2480
Vermogen (dBm) <6
5. Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
26
Deutsch
Sicherheitsanweisungen
VORSICHT: Die Verwendung von Steuerungen oder Anpassungen oder die Durchführung von Verfahren, die nicht in dieser Anleitung spezifiziert sind, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR GEBRAUCH BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN: 1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie
um das gesamte Gerät 5 cm Freiraum. 2. Installieren Sie das Gerät gemäß dem mitgelieferten Benutzerhandbuch. 3. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen, Kerzen und anderen
wärmeerzeugenden Produkten oder offenem Feuer fern. Das Gerät kann nur in gemäßigten Klimazonen verwendet werden. Extrem kalte oder warme Umgebungen sollten vermieden werden. Betriebstemperatur zwischen 0° und 35°C. 4. Vermeiden Sie die Verwendung des Geräts in der Nähe starker Magnetfelder. 5. Elektrostatische Entladungen können die normale Nutzung dieses Geräts stören. Falls dies geschieht, setzen Sie das Gerät einfach zurück und starten Sie es gemäß der Bedienungsanleitung neu. Während der Dateiubertragung bitte vorsichtig behandeln und in einer statikfreien Umgebung arbeiten. 6. Warnung! Führen Sie niemals einen Gegenstand durch die Lüftungsschlitze oder Öffnungen in das Produkt ein. Durch das Produkt fließt Hochspannung, und das Einführen eines Gegenstands kann einen elektrischen Schlag und/oder einen Kurzschluss der internen Teile verursachen. Aus demselben Grund dürfen keine Flüssigkeiten auf das Produkt verschüttet werden. 7. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten oder nassen Bereichen wie Badezimmern, dampfigen Küchen oder in der Nähe von Schwimmbecken. 8. Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden und stellen Sie sicher, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie Vasen, auf oder in der Nähe des Geräts platziert werden. 9. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn Kondensation auftreten kann. Wenn das Gerät in einem warmen, feuchten Raum mit Dampf verwendet wird, können sich Wassertropfen oder Kondensation im Inneren des Geräts bilden und das Gerät funktioniert möglicherweise nicht richtig. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden im ausgeschalteten Zustand stehen, bevor Sie es einschalten: Das Gerät sollte trocken sein, bevor es eingeschaltet wird. 10. Obwohl dieses Gerät mit größter Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werks mehrfach geprüft wurde, können dennoch Probleme auftreten, wie bei allen elektrischen Geräten. Wenn Sie Rauch, eine übermäßige Wärmeentwicklung oder andere unerwartete Phänomene bemerken, sollten Sie den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen. 11. Dieses Gerät muss mit einer Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben ist. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haushalt verwendet wird, konsultieren Sie Ihren Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. 12. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern. Einige Haustiere beißen gerne auf Stromkabeln. 13. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis. Um starke Verschmutzungen zu entfernen, können Sie ein feuchtes Tuch mit verdünntem Reinigungsmittel verwenden. 14. Der Lieferant übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder Datenverlust, die durch Fehlfunktionen, unsachgemäße Nutzung, Modifikationen des Geräts oder den Austausch der Batterie verursacht werden. 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht, wenn das Gerät Dateien formatiert oder überträgt. Andernfalls können Daten beschädigt oder verloren gehen.
27
16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
17. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite oder auf der Rückseite des Geräts. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit physischen, sensorischen
oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichende Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen. 19. Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt. 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen entstehen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. 21. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts. 22. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. 23. Lassen Sie Kinder keinen Zugang zu Plastiktüten haben. 24. Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Zubehörteile. 25. Überlassen Sie alle Reparaturen qualifiziertem Fachpersonal. Eine Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z. B. durch das Stromkabel oder den Stecker, wenn Flüssigkeit verschüttet oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht mehr normal funktioniert oder heruntergefallen ist. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zu zeitweiligem oder permanentem Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: (1) Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich
anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. (2) Um die Stromzufuhr vollständig zu unterbrechen, muss der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose
gezogen werden. (3) Treten Sie nicht auf den Netzadapter und klemmen Sie ihn auch nicht ein. Seien Sie besonders im
näheren Bereich des Netzsteckers und an der Stelle vorsichtig, an der das Netzkabel aus dem Gerät herausgeführt wird. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter, da er dadurch beschädigt werden kann. Halten Sie das gesamte Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen. (4) Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz. (5) Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und einfach zu erreichen sein. (6) Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht. Eine Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen. (7) Geräte der Klasse 1 müssen an eine Steckdose mit Schutzerdung angeschlossen werden. (8) Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss. (9) Greifen Sie beim Abziehen von der Netzsteckdose am Netzstecker. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. (10) Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: (1) ,,Die Batterie nicht verschlucken Verätzungsgefahr” oder Ähnliches. (2) Die mitgelieferte Fernbedienung] Dieses Produkt enthält eine Knopfzellenbatterie, die beim Verschlucken innerhalb von 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen kann, die zum Tod führen können. (3) Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
28
(4) Falls sich das Batteriefach nicht richtig schließen lässt, stellen Sie die Benutzung des Gerätes ein und halten Sie es von Kindern fern.
(5) Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt oder in eine Körperöffnung eingeführt worden sind, suchen Sie umgehend eine(n) Ärztin/Arzt auf.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien: (1) Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß ersetzt wird. Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine Batterie des gleichen Typs aus. (2) Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden. (3) Die Auswechslung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. (4) Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. (5) Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. (6) Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzten Batterie entflammbares Gas entweichen oder entflammbare Flüssigkeit auslaufen. (7) Legen Sie besonderes Augenmerk auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung.
INSTALLATION (1) Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie das Schutzmaterial. (2) Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, nachdem Sie die Netzspannung überprüft und alle anderen Verbindungen hergestellt haben.
WARNUNG: Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke.
29
Produkt übersicht
45rpm-Adapter
Cue-Hebel (Auf/Ab) Autostop
Geschwindigkeitswahl Tonarm
Nadel Plattenspieler Kopfhörerbuchse Mode Ein/Aus-Knopf / Lautstärkeregler Anzeigelicht
Anzeigelicht
Farbe
Mode/Status
Einfarbig rot Vinyl-Modus
Rot blinken
Vinyl-Stream-Modus
Blinkt Blau:
BluetoothKopplungsstatus
Einfarbig blau Bluetooth-Modus/ Wiedergabe
Einfarbig lila Aux-Eingangsmodus
Rechts/Links-Audioausgangs buchse
Netzadapterbuchse
Aux-Eingangsbuchse
30
Einrichtung und Betrieb
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Gerät.
2. Entfernen Sie die transparente Schutzabdeckung der Nadel, indem Sie diese vorsichtig
nach vorne ziehen.
3. Schließen Sie den Netzadapter an die DC-Eingangsbuchse auf der Rückseite des Geräts
an.
HINWEIS:
Das Produkt darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromquelle betrieben werden.
DC IN 5V
Installieren Sie den Netzadapterstecker
Wählen und installieren Sie den entsprechenden Netzadapterstecker entsprechend der Art der Wandsteckdose: UK-Stecker oder Euro-Stecker.
Adapterbasis
Seitliche Rille
Richten Sie die nach oben gerichtete Wölbung des Steckers in der seitlichen Rille des Adaptersockels aus.
Drücken Sie fest auf
den unteren Teil des
Pluga.
Um den Stecker auszutauschen, drücken Sie die OPEN-Taste, um den Stecker zu entriegeln.
Euro-Stecker
Wölbung nach oben
UK-Stecker
Wölbung nach oben
31
EN CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DRY LOCATION USE ONLY
DE ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES NUR FÜR TROCKENE RÄUME GEEIGNET
32
Tasten bedienung
EIN/AUS 1. Schließen Sie den Netzadapter an die DC-EINGANGSBUCHSE auf der Rückseite an. 2. Drehen Sie den POWER/VOLUME-Knopf an der Vorderseite, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
MODUS WÄHLEN Drücken Sie leicht auf die MODE-Taste, um den Wiedergabemodus auszuwählen: VINYL, VINYL STREAM, BLUETOOTH, AUX IN.
LAUTSTÄRKEREGLER 1. Drehen Sie den VOLUME-KNOB, um die Lautstärke anzupassen. 2. Für privates Hören reduzieren Sie zuerst die Lautstärke auf das Minimum. Stecken Sie
den Stecker des Ohrhörers in die EARPHONE JACK, und stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler ein. HINWEIS: Vermeiden Sie es, über einen längeren Zeitraum mit Kopfhörern zu hören, da dies das Gehör schädigen kann.
START/STOPP Heben Sie den Queue-Hebel an, um den Tonarm aus der Halterung zu heben. Bewegen Sie den Tonarm vorsichtig an den Rand der Schallplatte, und der Plattenteller beginnt sich zu drehen. Heben Sie den Tonarm an, um die Wiedergabe zu beenden, und bewegen Sie den Tonarm manuell zurück in die Tonarmhalterung.
AUF/AB Heben Sie den Cue-Hebel an, um den Tonarm vorübergehend nach oben oder unten zu bewegen.
GESCHWINDIGKEIT Verwenden Sie den Adapter für 45-Uhr-Schallplatten, um die 45-Uhr-Schallplatte einzupassen. Wählen Sie die entsprechende SPEED vor dem Spielen.
Auto-Stopp EIN/AUS Schalten Sie die Funktion AUTO-STOP ON/OFF ein. Wenn diese Funktion aktiviert ist, hört der Plattenspieler auf, sich zu drehen, sobald die Aufnahme beendet ist.
33
Vinyl-Modus
1. Drücken Sie die MODE-Taste, um in den VINYL-MODUS zu gelangen, die Anzeige leuchtet durchgehend rot.
2. Verwenden Sie den 45rpm-Adapter, um die 45rpm-Schallplatte anzupassen, und wählen Sie die entsprechende Geschwindigkeit.
3. Legen Sie die Vinyl-Schallplatte behutsam auf den Plattenteller. 4. Heben Sie den Tonarm an und setzen Sie die Nadel auf die Schallplatte, dann beginnt
der Plattenspieler zu spielen.
Vinyl-Stream-Modus
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einer Vinyl-Schallplatte im VINYL-Modus die MODE-Taste, um den VINYL STREAM-Modus aufzurufen. Die Anzeige blinkt rot.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Einstellung Ihres externen Bluetooth-Geräts ein. 3. Warten Sie einige Sekunden, das Vinylgerät wird automatisch das externe Bluetooth-
Gerät koppeln. 4. Das Vinylgerät wird die Musik automatisch über das externe Bluetooth-Gerät abspielen.
Bluetooth-Modus
1. Drücken Sie die MODE-Taste, um in den Bluetooth-Modus zu gelangen. 2. Wenn die Kontrollleuchte blau blinkt, befindet es sich im Bluetooth-Kopplungsmodus. 3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf dem Telefon ein, rufen Sie die Bluetooth-
Suchseite auf und suchen Sie nach dem Pairing-Namen ,,Lenco LS-15″. 4. Geben Sie das Passwort ,,0000″ ein, falls erforderlich. 5. Wenn die Kopplung erfolgreich ist, hört die Kontrollleuchte auf zu blinken. 6. Platzieren Sie die Bluetooth-Geräte innerhalb von 10 Metern. 7. Die Wiedergabe wird von Ihrem externen Gerät gesteuert.
Aux-Eingangsmodus
1. Drücken Sie die MODE-Taste, um in den Aux-in-Modus zu gelangen, die Anzeige leuchtet durchgehend lila.
2. Verwenden Sie das 3,5-mm-AUX-IN-KABEL, um ein Musikgerät mit AUX-IN-Buchse anzuschließen.
3. Die Wiedergabesteuerung erfolgt über das Vinylgerät. 4. Die Lautstärke wird vom externen Gerät gesteuert.
34
Audioausgangsmodus
1. Während der Wiedergabe einer Vinylplatte verwenden Sie das RECHTS/LINKSAUDIOKABEL, um die Audioausgangsbuchse auf der Rückseite des Vinylgeräts mit einem anderen Verstärkergerät mit RCA-Aux-Buchsen zu verbinden.
2. Die Wiedergabesteuerung erfolgt über das Vinylgerät.
3. Die Lautstärke wird vom externen Gerät gesteuert.
Austausch der Nadel (AT3600L)
Die Nadel sollte bei normalem Gebrauch etwa 300 Stunden halten. Es wird empfohlen, die Nadel zu ersetzen, sobald Sie eine Veränderung der Klangqualität bemerken.
NADEL VOM TONABNEHMER ENTFERNEN 1. Platzieren Sie Ihre Finger an der Spitze der Nadel und drücken Sie
nach unten in Richtung ,,A”. 2. Ziehen Sie die Nadel in Richtung ,,B” heraus. HINWEIS: Beim Aufbringen von Kraft auf die Nadel kann zu viel Druck den Tonabnehmer beschädigen oder brechen.
NADEL EINSETZEN 1. Halten Sie die Spitze der Nadel und setzen Sie die andere Kante ein,
indem Sie in Richtung ,,C” drücken. 2. Drucken Sie die Nadel nach oben in Richtung ,,D”, bis sie einrastet.
VORSICHT: 1. Entfernen oder biegen Sie die Nadel nicht.
2.
Scharfe Kanten, berühren Sie die Nadel nicht, um Verletzungen zu vermeiden.
3. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Nadel ersetzen.
4. Außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
35
Technische Daten
Eingangsleistung Adapter eingang Lautsprecherausgang Stromverbrauch Stromverbrauch (Standby) Eintritt in den Standby-Modus Betriebstemperatur Betriebsposition
100-240V, 50/60Hz DC IN 5V, 1.2A 2 X 3W 6 W <0.5W Nach 15 Minuten ohne Signal 0° bis 35°C Horizontal
NETZTEIL Hersteller: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Modellnummer: SK01G2-0500120Z Eingang: 100-240V~50/60Hz, 0.2A Max Ausgang: 5V 1.2A, 6W HINWEIS: 1. Benutzen Sie nur den originalen mitgelieferten Netzadapter 2. Benutzen Sie nur die in der Bedienungsanleitung angegebene Stromversorgung
Information Name des Herstellers oder der Handelsmarke, kommerzielle Zulassung und Anschrift Modellidentifikator Eingangsspannung Wechselstromfrequenz des AC-Eingangs: Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung Durchschnittliche Effizienz bei Normallast Effizienz bei Niederlast (10 %) Leistungsaufnahme bei Nulllast
Werte und detaillierte Angaben Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd SK01G2-0500120Z 100-240V 50-60Hz 5 V 1.2A 6 W >=75 % >=71,88 % 0,1W max.
Anmerkung: Aufgrund der Anforderungen der ErP Stufe 2 an Energiesparmaßnahmen schaltet sich ein an das Stromnetz angeschlossenes Gerät automatisch in den Standby-Modus, wenn ca. 20 Minuten lang keine Musik abgespielt wurde.
36
Fehler behebung
SYMPTOM Kann nicht eingeschaltet werden.
Kein Tonausgang von den Lautsprechern.
Rauschen/Verzerrung im Tonausgang.
Reagiert nicht.
PHONO
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
Verbinden Sie den DCNetzadapter mit der Buchse.
Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Der Eingangsmodus stimmt nicht mit der Wiedergabequelle überein.
Passen Sie die Lautstärke an. Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus.
Das Gerät steht zu nahe an einem Fernseher oder einem anderen störenden Gerät.
Schalten Sie den Fernseher oder ein anderes Gerät aus und stellen Sie das Gerät an einen anderen Ort.
Dies kann auf äußere Einflüsse Trennen Sie den Netzadapter
wie ESD (elektrostatische
und das externe Audiogerät.
Entladung) zurückzuführen Stecken Sie den Netzadapter
sein.
nach 1 Minute wieder ein.
Rückgang der Tonqualität Die Nadel des Plattenspielers
des Plattenspielers.
ist abgenutzt.
Die
Die Platte ist nicht eben. Die
Wiedergabegeschwindigkeit Platte hängt im Spalt.
ist abnormal und springt.
BLUETOOTH
Ersetzen Sie die Nadel.
Die Platte muss durch den Spalt der Spindel passen. Lassen Sie die Platte nicht im Spalt hängen.
Das Gerät ist nicht im Bluetooth-Modus.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät im BT-Modus ist.
Kein Ton.
Die Lautstärke Ihres Geräts und/oder des Geräts ist nicht aufgedreht.
Drehen Sie die Lautstärke auf Ihrem gekoppelten Gerät und/oder dem Gerät auf.
Bringen Sie Ihr BT-Gerät
Ihr Gerät ist zu weit vom Gerät näher an das Gerät heran. entfernt oder es gibt ein
Hindernis zwischen Ihrem
Schalten Sie Ihr BT-Gerät und
Gerät und dem Gerät.
das Gerät aus und dann
wieder ein.
37
Kann das BT-Gerät nicht koppeln.
Die Kopplung mit einem Bluetooth-Gerät ist nicht möglich.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät BT-kompatibel ist und führen Sie die Kopplung erneut durch.
1. Garantie Commaxx B.V. bietet Service und Garantie gemäß europäischem Recht an. Das bedeutet, dass Sie sich im Falle von Reparaturen (während und nach der Garantiezeit) an Ihren örtlichen Händler wenden sollten.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte, die repariert werden müssen, direkt an Commaxx B.V. zu senden.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht offiziellen Servicezentrum geöffnet oder auf andere Weise zugänglich gemacht wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet. Bei professioneller Nutzung verfallen alle Garantieansprüche des Herstellers.
2. Haftungsausschluss Firmware- und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig aktualisiert. Daher können einige Anweisungen, Spezifikationen und Bilder in dieser Dokumentation leicht von Ihrer spezifischen Situation abweichen. Alle in diesem Leitfaden beschriebenen Elemente dienen nur Illustrationszwecken und können möglicherweise nicht auf Ihre spezielle Situation zutreffen. Aus der Beschreibung in diesem Handbuch können keine rechtlichen Ansprüche oder Rechte abgeleitet werden.
38
3. Entsorgung des Altgeräts Dieses Symbol weist darauf hin, dass das betreffende elektrische Produkt oder die Batterie nicht als allgemeiner Haushaltsabfall in Europa entsorgt werden sollte. Um eine ordnungsgemäße Abfallbehandlung des Produkts und der Batterie sicherzustellen, entsorgen Sie diese bitte gemäß den geltenden lokalen Gesetzen und Anforderungen zur Entsorgung von elektrischen Geräten oder Batterien. Auf diese Weise helfen Sie, natürliche Ressourcen zu schonen und die Standards des Umweltschutzes bei der Behandlung und Entsorgung von Elektronikabfällen (Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte) zu verbessern.
4. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass das Funkgerät Typ [Lenco LS-15] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-15_doc.pdf
Typ HF Bluetooth
Frequenzbereich (MHz) 2402-2480
Leistung (dBm) <6
5. Service Für weitere Informationen und Unterstützung besuchen Sie bitte www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
39
Français
Consignes de sécurité
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : 1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Au moment de placer l’appareil sur une
étagère, laissez un espace libre de 5 cm (2 po) autour de l’ensemble de celui-ci. 2. L’installation doit être effectuée conformément au guide d’utilisation fourni. 3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que les radiateurs, les systèmes de chauffage, les
cuisinières, les bougies et autres équipements générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne doit être utilisé que dans un climat modéré. Les environnements extrêmement froids ou chauds doivent être évités. La température de fonctionnement doit se situer entre 0° et 35 C. 4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants. 5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement normal de cet appareil. Dans ce cas, réinitialisez et redémarrez l’appareil en suivant le guide d’utilisation. Pendant le transfert de fichiers, manipulez l’appareil avec précaution dans un environnement privé d’électricité statique. 6. Avertissement ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les ouvertures et fentes de ventilation. Des tensions élevées sont présentes dans l’appareil, l’insertion d’un objet peut entraîner une électrocution ou court-circuiter certains composants. Pour les mêmes raisons, ne versez pas d’eau ou de liquide sur l’appareil. 7. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. 8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. 9. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à l’intérieur de l’appareil et celui-ci peut ne pas fonctionner correctement ; laissez l’appareil HORS TENSION pendant 1 ou 2 heures avant de le mettre sous tension : il doit être sec avant d’être mis sous tension. 10. Cet appareil est fabriqué avec le plus grand soin et vérifié plusieurs fois avant la sortie de l’usine, cependant il est toujours possible, comme pour tout appareil électrique, que des problèmes surviennent. Si vous remarquez de la fumée, une accumulation excessive de chaleur ou tout autre phénomène inattendu, débranchez immédiatement la fiche de la prise électrique principale. 11. Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr de votre type d’alimentation électrique, contactez le revendeur ou la compagnie d’électricité locale. 12. Gardez l’appareil à l’écart des animaux. Certains animaux aiment ronger les cordons d’alimentation. 13. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez ni solvant ni liquide à base de pétrole. Pour enlever les taches tenaces, utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution de détergent diluée. 14. Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie. 15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences susceptibles de causer la perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
40
18. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
19. Cet appareil est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ou industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation
de cet appareil en position instable, soumis à des vibrations ou chocs, ou par le non-respect de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce guide d’utilisation. 21. N’ouvrez jamais cet appareil. 22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique. 23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants. 24. N’utilisez que des pièces/accessoires recommandés par le fabricant. 25. Confiez tout entretien à un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche est endommagée, lorsqu’un liquide a été renversé ou des objets ont été introduits dans l’appareil, lorsqu’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas correctement ou s’il est tombé. 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : (1) En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à un personnel
qualifié. (2) Pour interrompre complètement l’alimentation électrique, vous devez débrancher la fiche
d’alimentation secteur de l’appareil, car elle constitue le dispositif de déconnexion. (3) Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur et ne le pincez pas. Faites très attention, en particulier lorsque
vous êtes à proximité des fiches et du point de sortie du câble. Ne placez aucun objet lourd sur l’adaptateur secteur, il pourrait l’endommager. Gardez l’appareil hors de portée des enfants ! Les enfants pourraient se blesser gravement s’ils jouent avec le cordon d’alimentation. (4) Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue durée. (5) La prise secteur doit être installée près de l’appareil et être facilement accessible. (6) Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution. (7) Un appareil de classe 1 doit être branché sur une prise secteur disposant d’une mise à la terre. (8) Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de mise à la terre. (9) Tirez toujours sur la fiche lorsque vous la retirez de la prise d’alimentation secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer un court-circuit. (10) N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche ou une prise de courant endommagés ou desserrés. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. 28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons/à cellules : Avertissement : (1) N’ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique ou un fonctionnement équivalent. (2) La télécommande fournie avec] Ce produit contient une pile bouton / pile à cellule bouton. Si la pile est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut conduire à la mort. (3) Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants. (4) Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et gardez-le hors de portée des enfants. (5) Si vous pensez que les piles ont été avalées ou ingérées d’une manière ou d’une autre, consultez immédiatement un médecin.
41
29. Avertissements sur l’utilisation des piles : (1) Risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne les remplacez que par des piles du même type ou d’un type équivalent. (2) Les piles ne doivent pas être soumises à des températures extrêmement élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant l’utilisation, le stockage ou le transport. (3) Tout remplacement de pile par un type incorrect peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. (4) L’élimination d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, l’écrasement ou le découpage mécanique peut entraîner une explosion. (5) Laisser une pile dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. (6) Une pile soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. (7) Une attention particulière doit être portée sur les aspects environnementaux d’élimination des piles.
INSTALLATION (1) Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection. (2) Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié la tension secteur et sans avoir effectué toutes les autres connexions.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout dommage auditif, n’écoutez pas à des niveaux de volume élevés pendant de longues périodes.
42
Présentation du produit
Adaptateur 45 tr/min
Levier de libération (haut/bas) Arrêt automatique
Sélecteur de vitesse Bras de lecture
Pointe de lecture Tourne-disque Prise pour écouteurs Mode Molette de volume/alimentation Témoin lumineux
Couleur
Rouge fixe Rouge clignotant Bleu clignotant Bleu fixe
Violet fixe
Témoin lumineux Mode/État Mode vinyle Mode flux de vinyle
État de l’appairage Bluetooth Mode Bluetooth/lecture Mode de l’entrée aux
Prise de sortie audio droite/gauche
Prise pour adaptateur d’alimentation
Prise de l’entrée aux
43
Configuration
1. Retirez le matériau d’emballage de l’unité. 2. Retirez la protection transparente de l’aiguille en la tirant doucement vers l’avant de
l’appareil.
3. Connectez l’adaptateur d’alimentation à la prise d’entrée CC située sur le panneau arrière.
REMARQUE :
Le produit ne doit être utilisé qu’avec le type de source d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique.
ENTRÉE CC 5 V
Installation de la fiche de l’adaptateur d’alimentation
Veuillez sélectionner et installer la fiche de l’adaptateur d’alimentation correspondant au type de prise murale : Fiche RU ou fiche Euro.
Base de l’adaptateur
Rainure latérale
Alignez le renflement supérieur de la fiche dans la rainure latérale de la base de l’adaptateur.
Appuyez fermement Pour remplacer la
sur la partie
fiche, appuyez sur le
inférieure de la fiche. bouton OUVRIR pour
déverrouiller celle-ci.
Prise Euro
Renflement supérieur
Prise UK
Renflement supérieur
44
EN CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DRY LOCATION USE ONLY
FR ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION UTILISATION DANS UN ENDROIT SEC UNIQUEMENT
45
Utilisation des boutons
MARCHE/ARRÊT 1. Branchez l’adaptateur d’alimentation à la PRISE D’ENTRÉE CC du panneau arrière. 2. Tournez le bouton ALIMENTATION/VOLUME sur le panneau avant pour allumer ou
éteindre l’appareil.
SÉLECTION DU MODE Appuyez légèrement sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de lecture : VINYLE, DIFFUSION VINYLE, BLUETOOTH, ENTRÉE AUX.
CONTRÔLE DU VOLUME 1. Tournez la molette du VOLUME pour régler le volume. 2. Pour une utilisation personnelle, diminuez d’abord le volume au minimum. Insérez la
fiche des écouteurs dans la PRISE DES ÉCOUTEURS, puis régler le volume à l’aide de la molette de volume. REMARQUE : Évitez d’utiliser les écouteurs pendant une longue période, cela pourrait endommager l’ouïe.
MARCHE/ARRÊT Levez le levier de libération pour soulever le bras de lecture du support. Déplacez doucement le bras de lecture vers le bord du disque, et la platine commencera à tourner. Relevez le bras de lecture pour arrêter la lecture et replacez manuellement le bras de lecture dans son support.
HAUT/BAS Levez le levier de libération pour relever ou abaisser temporairement le bras de lecture.
VITESSE DU DISQUE Utilisez l’adaptateur pour disque de 45 tr/min pour adapter le disque 45 tr/min. Sélectionnez la VITESSE correspondante avant le lecture.
ARRÊT AUTOMATIQUE MARCHE/ARRÊT Activez la fonction ARRÊT AUTOMATIQUE MARCHE/ARRÊT. Lorsqu’il est activé, le tournedisque s’arrêtera de tourner une fois que le disque sera terminé.
46
Mode vinyle
1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au MODE VINYLE, le voyant s’allume en rouge fixe.
2. Utilisez l’adaptateur 45 tours pour le disque 45 tours et sélectionnez la vitesse correspondante.
3. Placez délicatement le disque vinyle sur le tourne-disque. 4. Levez le bras de lecture et placez la pointe de lecture sur le disque, puis le
tourne-disque commence à jouer.
Mode flux de vinyle
1. Pendant la lecture d’un disque vinyle en mode VINYLE, appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode DIFFUSION VINYLE, le voyant clignote en rouge.
2. Activez le réglage Bluetooth de votre appareil externe. 3. Attendez quelques secondes, La platine va automatiquement se coupler à l’appareil
Bluetooth externe. 4. La platine lit automatiquement la musique via un appareil Bluetooth externe.
Mode Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode Bluetooth. 2. Lorsque le voyant clignote en bleu, l’appareil est en mode d’appairage Bluetooth. 3. Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone, puis saisissez la page de recherche
Bluetooth, recherchez le nom de l’appairage «Lenco LS-15». 4. Saisissez le mot de passe « 0000 » si nécessaire. 5. Lorsque leur appairage est réussi, le voyant lumineux cesse de clignoter. 6. Placez les appareils Bluetooth dans un rayon de 10 mètres. 7. La lecture est contrôlée par votre appareil externe.
Mode de l’entrée aux
1. Appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode Entrée Auxiliaire, le voyant s’allume en violet fixe.
2. Utilisez le CÂBLE D’ENTRÉE AUXILIAIRE 3,5MM pour connecter l’appareil de musique à la PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE.
3. La lecture est contrôlée par La platine. 4. Le volume est contrôlé par votre appareil externe.
47
Mode sortie audio
1. Pendant la lecture d’un disque vinyle, utilisez le CÂBLE AUDIO GAUCHE/DROIT pour connecter la prise de sortie audio située sur le panneau arrière de l’appareil vinyle à un autre appareil amplificateur équipé de prises auxiliaires RCA.
2. La lecture est contrôlée par La platine.
3. Le volume est contrôlé par votre appareil externe.
Remplacer la pointe de lecture (AT3600L)
La pointe de lecture a une durée de vie d’environ 300 heures, dans des conditions normales d’utilisation. Nous vous recommandons de remplacer la pointe de lecture dès que vous constatez une altération de la qualité du son.
DÉMONTAGE DE LA TÊTE DE LECTURE HORS DE LA CELLULE 1. Placez vos doigts à l’extrémité de la pointe de lecture et appuyez sur
« A ». 2. Tirez la pointe de lecture vers la direction « B ». REMARQUE : Si vous appliquez une force trop importante sur la pointe de lecture, risquez d’endommager ou casser la cartouche.
INSTALLATION DE LA POINTE DE LECTURE 1. Tenez le sommet de la pointe de lecture et insérez l’autre bord en
appuyant vers la direction « C ». 2. Poussez la pointe de lecture vers le haut dans la direction « D »
jusqu’à ce qu’elle se bloque à la pointe.
ATTENTION : 1. Ne retirez pas et ne pliez pas la pointe de lecture.
2.
Bords tranchants, ne touchez pas l’aiguille, vous risqueriez de vous blesser la
main.
3. Éteignez l’appareil avant de remplacer la pointe de lecture.
4. Gardez hors de portée des enfants.
48
Spécifications techniques
Puissance d’entrée Entrée de l’adaptateur Sortie du haut-parleur Consommation électrique Consommation électrique (veille) Entrée en mode veille Température de fonctionnement Position de fonctionnement
100-240 V, 50/60 Hz ENTRÉE CC 5V, 1,2 A 2 x 3 W 6 W <0.5W
Après 15 minutes sans signal 0 à 35°C Horizontal
ADAPTATEUR ÉLECTRIQUE Fabricant : Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Numéro du modèle : SK01G2-0500120Z Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz,0,2 A Max Sortie : 5 V 1,2 A, 6 W REMARQUE : 1. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur d’origine 2. Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le guide d’utilisation.
Informations Nom ou marque du fabricant, enregistrement commercial et adresse Identifiant du modèle
Tension d’entrée Fréquence d’entrée CA Tension de sortie Courant de sortie Puissance de sortie Efficacité active moyenne Efficacité à faible charge (10%)
Pas de consommation d’énergie à vide
Valeur et précision Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd SK01G2-0500120Z 100-240 V 50-60 Hz 5 V 1,2 A 6 W >=75% >=71,88% 0,1 W max
Remarque : Pour les mesures d’économie d’énergie en relation avec les exigences de l’ErP Niveau 2, une unité branchée au secteur se met automatiquement en mode veille si aucune musique n’a été diffusée pendant environ 20 minutes.
49
Résolution des problèmes
SYMPTÔME L’appareil ne s’allume pas. Les haut-parleurs n’émettent aucun son.
Bruit / distorsion de la sortie sonore.
Aucune réponse.
PHONO
CAUSE POSSIBLE
L’appareil est débranché.
Le volume est trop bas. Le mode d’entrée ne correspond pas à la source de lecture. L’appareil est trop proche d’un téléviseur ou d’un autre appareil produisant des interférences.
Cela peut résulter de facteurs externes tels que l’ESD (décharge électrostatique).
SOLUTION Branchez l’adaptateur d’alimentation CC sur la prise.
Réglez le volume. Sélectionnez le mode d’entrée correct.
Éteignez le téléviseur ou l’autre équipement, et repositionnez l’appareil.
Débranchez l’adaptateur d’alimentation et l’appareil audio externe. Rebranchez l’adaptateur électrique après 1 minute.
Baisse des performances La pointe de lecture de la
audio De la platine.
platine est usée.
Remplacez la pointe de lecture.
Le disque n’est pas équilibré, le Le disque peut être usé ou il
La vitesse de lecture est disque se s’arrête dans
touche un objet extérieur ou le
anormale et sautille.
l’intervalle.
capot anti-poussière.
BLUETOOTH
Aucun son.
Impossible de coupler le périphérique BT.
L’appareil n’est pas sélectionné en mode Bluetooth.
Le volume de votre appareil et/ou de l’unité est bas.
Votre appareil est trop éloigné de l’unité ou il y a un obstacle entre votre appareil et l’unité.
Impossible d’appairer avec un appareil Bluetooth.
50
Assurez-vous que l’appareil est sélectionné en mode BT.
Augmentez le volume de votre appareil couplé et/ou de l’unité.
Rapprochez votre appareil BT de l’unité.
Éteignez votre appareil BT et l’unité, puis rallumez-les.
Confirmez que l’appareil est compatible avec la technologie BT et réessayez.
1. Garantie Commaxx B.V. offre un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible d’envoyer directement à Commaxx B.V. les produits qui ont besoin d’être réparés.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie est annulée.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont annulées.
2. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du micrologiciel ou des composants matériels sont régulièrement effectuées. Ainsi, certaines instructions, spécifications et images de la présente documentation peuvent être légèrement différentes. Tous les éléments décrits dans ce manuel sont donnés uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une situation particulière. Aucun droit juridique ou légal ne peut être obtenu à partir de la description faite dans ce manuel.
3. Mise au rebut de l’appareil usagé Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers en Europe. Pour assurer le traitement correct des déchets de l’appareil et des piles, il faut les éliminer conformément aux lois locales applicables sur l’élimination des équipements électriques et des piles. En faisant cela, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à l’amélioration des normes de protection de l’environnement dans le traitement et l’élimination des déchets électriques (Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques).
51
4. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Commaxx déclare que le type d’équipement radio auquel appartient [Lenco LS-15] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral
de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://commaxx-certificates.com/doc/ls-15_doc.pdf
Type RF Bluetooth
Plage de fréquences (MHz) 2402-2480
Puissance (dBm) <6
5. Service
Pour plus d’informations et en cas de besoin d’assistance, rendez-vous sur www.lenco.com
Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
52
Español
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN: Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA: 1. No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una
separación de 5 cm (2″) alrededor de todo el dispositivo. 2. Instálelo en conformidad con el manual del usuario incluido. 3. Mantenga el dispositivo apartado de fuentes de calor como radiadores, calentadores, estufas, velas y otros
productos que generen calor o llamas abiertas. El dispositivo solo puede utilizarse en climas moderados. Deben evitarse los entornos muy fríos o cálidos. La temperatura de funcionamiento es de entre 0 °C y 35° C. 4. Evite utilizar el dispositivo cerca de campos magnéticos intensos. 5. Las descargas electrostáticas pueden perturbar el uso normal de este dispositivo. En tal caso, solo tiene que seguir el manual de instrucciones para restablecer y reiniciar el dispositivo. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo con cuidado y opérelo en un entorno libre de electricidad estática. 6. ¡Advertencia! Nunca introduzca objetos en las aberturas o conductos de ventilación del producto. Alto voltaje fluye a través del producto e insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica o un cortocircuito en sus componentes internos. Por el mismo motivo, no derrame agua ni líquidos sobre el producto. 7. No lo utilice en áreas mojadas o húmedas, como cuartos de baño, cocinas con mucho vapor o cerca de piscinas. 8. No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe asegurarse de que no haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima ni cerca del aparato. 9. No utilice este dispositivo si puede haber condensación. Cuando se utilice la unidad en una sala cálida y húmeda, pueden aparecer gotas de agua o condensación dentro de la unidad y esta puede no funcionar correctamente; deje la unidad apagada durante 1 o 2 horas antes de encender la alimentación: la unidad debe estar seca antes de encenderla. 10. Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y se ha comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible que se puedan producir problemas, igual que con todos los aparatos eléctricos. Si detecta humo, una acumulación excesiva de calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. 11. Este dispositivo debe estar conectado a una fuente de alimentación conforme a lo indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte con su distribuidor o su empresa eléctrica local. 12. Manténgalo alejado de animales. Algunos animales muerden los cables eléctricos. 13. Utilice un trapo suave y seco para limpiar el dispositivo. No utilice disolventes ni líquidos con base de gasolina. Puede usar un paño húmedo con detergente diluido para eliminar las manchas persistentes. 14. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos perdidos como consecuencia de un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la batería. 15. No interrumpa la conexión mientras se formatea el dispositivo o esté transfiriendo archivos. De lo contrario, los datos podrían quedar dañados o perderse. 16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de clasificación está marcada en el panel inferior o trasero del dispositivo.
53
18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19. Este producto está destinado únicamente al uso no profesional y no al uso comercial ni industrial. 20. Compruebe que la unidad está ajustada en una posición estable. Los daños causados por las vibraciones o
sacudidas derivadas del uso del producto en una posición inestable o el incumplimiento de otras advertencias o precauciones incluidas en este manual del usuario no estarán cubiertos por la garantía. 21. Nunca retire la carcasa del dispositivo. 22. Nunca coloque el dispositivo sobre otros equipos eléctricos. 23. No permita que los niños accedan a las bolsas de plástico. 24. Utilice solo los accesorios especificados por el fabricante. 25. Solicite todo el trabajo de mantenimiento a personal de servicio cualificado. El dispositivo deberá ser reparado cuando quede dañado de cualquier forma, por ejemplo, si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos sobre él, ha quedado expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona con normalidad, o se ha caído al suelo. 26. La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música puede provocar una pérdida temporal o permanente de audición. 27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de CA: (1) Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal
cualificado. (2) Para cortar por completo la entrada de alimentación, deberá desconectar el enchufe de alimentación del
aparato de la red eléctrica, ya que el elemento de desconexión es el enchufe del aparato. (3) No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y
el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados sobre el adaptador de corriente, ya que podría dañarlo. ¡Mantenga todo el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, pueden sufrir lesiones graves. (4) Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas o si no se utiliza durante largos periodos. (5) La toma debe estar instalada cerca del equipo y ser fácilmente accesible. (6) No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de extensión. Una sobrecarga podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. (7) Los dispositivos con una construcción de clase 1 deben estar conectados a una toma eléctrica con conexión a tierra protectora. (8) Los dispositivos con una construcción de clase 2 no requieren una conexión a tierra. (9) Sujete siempre el enchufe cuando lo extraiga de la toma de corriente. No tire del cable eléctrico. Podría provocar un cortocircuito. (10) No utilice cables de alimentación o enchufes deteriorados o tomas sueltas. Podría provocar un incendio o descarga eléctrica. 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón: Advertencia: (1) No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas o equivalente. (2) El mando a distancia que se incluye con este producto contiene una pila de botón que, de ser ingerida, puede causar graves quemaduras internas en tan solo 2 horas y puede provocar la muerte. (3) Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. (4) Si el compartimento de las pilas no cierra bien, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. (5) Si cree que puede haber ingerido una pila, solicite inmediatamente atención médica. 29. Precauciones sobre el uso de las pilas: (1) Existe peligro de explosión si se sustituye la pila por una de tipo incorrecto. Sustitúyalas únicamente por pilas del mismo tipo o equivalentes. (2) No se puede someter las pilas a temperaturas muy altas o bajas, ni a presiones de aire bajas a altitudes altas durante el uso, almacenamiento o transporte.
54
(3) La sustitución de una pila por una de tipo incorrecto puede resultar en una explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
(4) Arrojar una pila al fuego o a un horno caliente, o aplastarla o cortarla con medios mecánicos, puede resultar en una explosión.
(5) Dejar una pila en un entorno con temperaturas muy altas puede resultar en una explosión o fuga del líquido o gas inflamable.
(6) Someter una pila a presiones de aire muy bajas puede resultar en una explosión o la fuga del líquido o gas inflamable.
(7) Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN
(1) Desempaquete todas las piezas y retire el material protector. (2) No conecte la unidad a la corriente sin comprobar la tensión eléctrica y que se han hecho todas las
demás conexiones. ADVERTENCIA: Para evitar posibles daños auditivos, no utilice el volumen alto durante mucho tiempo.
55
Descripción general del producto
Adaptador de 45 rpm
Palanca de señal (arriba/abajo) Detención automática
Elección de la velocidad Brazo de lectura
Aguja Tocadiscos Toma de auriculares Modo Botón de encendido y volumen Luz indicadora
Luz indicadora
Color
Modo/estado
Rojo continuo
Modo vinilo
Rojo parpadeante Modo de transmisión de vinilo
Azul parpadeante Estado de la conexión con Bluetooth
Azul continuo
Reproducción/modo Bluetooth
Morado continuo Modo de entrada auxiliar
Toma de salida de audio derecha/izquierda
Toma de adaptador de corriente
Toma de entrada auxiliar
56
Operación de configuración
1. Retire los envoltorios de la unidad.
2. Retire la cobertura protectora de la aguja tirando suavemente hacia la parte delantera
de la unidad.
3. Conecte el Adaptador de corriente a la Toma de entrada
CC en el panel trasero.
NOTA: El producto solo se puede usar con el tipo de fuente de
ENTRADA CC 5 V
alimentación señalada en la etiqueta de identificación.
Instalar el enchufe de adaptador de corriente
Seleccione e instale el correspondiente adaptador de corriente en función del tipo de enchufe de pared: Enchufe del Reino Unido o europeo.
Base del adaptador
Ranura lateral
Aproxime el Saliente hacia arriba del Enchufe a la Ranura
lateral de la Base del adaptador.
Presione con firmeza
la parte inferior del
Enchufe.
Para cambiar de Enchufe, pulse el botón ABRIR para desbloquear el enchufe.
Enchufe europeo
Saliente hacia arriba
Enchufe del Reino Unido
Saliente hacia arriba
57
EN CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DRY LOCATION USE ONLY
ES PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA USO SOLO EN LUGARES SECOS
58
Funcionamiento de los botones
ENCENDIDO Y APAGADO 1. Conecte el adaptador de corriente en la TOMA DE ENTRADA CC del panel trasero. 2. Gire la RUEDA DE ENCENCIDO/VOLUMEN en el panel frontal para encender o apagar la
unidad.
SELECCIONAR MODO Pulse suavemente el botón de MODO para seleccionar el modo de reproducción: VINILO, TRANSMISIÓN DE VINILO, BLUETOOTH, ENTRADA AUXILIAR.
CONTROL DEL VOLUMEN 1. Gire la RUEDA DE VOLUMEN para ajustar el volumen. 2. Para escuchar en privado, primero reduzca el nivel del volumen al mínimo. Inserte el
enchufe de los auriculares en la TOMA DE AURICULARES y, a continuación, ajuste el volumen mediante la rueda del volumen. NOTA: Evite un uso prolongado de los auriculares para evitar daños de audición.
INICIAR/PARAR Levante la Palanca de señal para elevar el Brazo de lectura del Soporte. Mueva levemente el Brazo de lectura al borde del disco y el tocadiscos comenzará a girar. Levante el Brazo de lectura para detener la reproducción y traiga el Brazo al Soporte del brazo.
ARRIBA/ABAJO Levante la Palanca de señal para elevar el Brazo de lectura arriba o abajo temporalmente.
VELOCIDAD DEL DISCO Use el adaptador de disco a 45 rpm para poner el disco de 45 rmp. Seleccione la correspondiente VELOCIDAD antes de la reproducción.
DETENCIÓN AUTOMÁTICA ENCENDIDA/APAGADA Encienda la función de DETENCIÓN AUTOMÁTICA ENCENDIDA/APAGADA. Cuando está activada, el Tocadiscos parará de girar al terminar el Disco.
59
Modo vinilo
1. Pulse el botón MODO para entrar en el MODO VINILO y la luz indicadora se pondrá roja continua.
2. Use el adaptador de 45 rpm para poner el disco de 45 rmp y seleccione la correspondiente velocidad.
3. Ponga con cuidado el Disco vinilo en el tocadiscos. 4. Levante el Brazo de lectura y coloque la Aguja en el Disco y, a continuación, el
Tocadiscos iniciará la reproducción.
Modo de transmisión de vinilo
1. Al reproducir el Disco de vinilo en el Modo VINILO, pulse el botón MODO para acceder al modo de TRANSMISIÓN DE VINILO, mientras el Indicador parpadea en rojo.
2. Encienda el ajuste Bluetooth del dispositivo Bluetooth externo. 3. Espere unos segundos, la unidad de vinilo se vinculará automáticamente al dispositivo
Bluetooth externo. 4. La unidad de vinilo reproducirá música automáticamente mediante el dispositivo
Bluetooth externo.
Modo Bluetooth
1. Pulse el botón MODO para acceder al modo Bluetooth. 2. Cuando la luz indicadora destella en azul, está en modo vinculado con Bluetooth. 3. Active la función Bluetooth en el teléfono y, a continuación, accederá a la página de
búsqueda de Bluetooth y busque el nombre de vinculación “Lenco LS-15”. 4. Introduzca la contraseña “0000” si es necesario. 5. Cuando se vincule correctamente, pararán los destellos de la luz de indicación. 6. Ponga los dispositivos Bluetooth a menos de 10 metros. 7. La operación de reproducción la controla el dispositivo externo.
Modo de entrada auxiliar
1. Pulse el botón MODO para acceder al modo Entrada auxiliar y la luz indicadora se pondrá morada continua.
2. Use el CABLE DE ENTRADA AUXILIAR DE 3,5 mm para conectarse el Dispositivo de música con la TOMA DE ENTRADA AUXILIAR.
3. La operación de reproducción la controla la unidad de vinilo. 4. El volumen lo controla el dispositivo externo.
60
Modo salida de audio
1. Al reproducir un disco de vinilo, use el CABLE DE AUDIO IZQUIERDO/DERECHO para conectar la toma de salida de audio en el panel trasero de la unidad de vinilo con otro dispositivo amplificador con enchufes auxiliares RCA.
2. La operación de reproducción la controla la unidad de vinilo.
3. El volumen lo controla el dispositivo externo.
Reemplazar la aguja (AT3600L)
La aguja debería tener una vida útil de aproximadamente 300 horas con un uso normal. Se recomienda reemplazar la aguja en cuanto se perciba un cambio en la calidad del sonido.
RETIRAR LA AGUJA DEL CARTUCHO 1. Ponga los dedos en la punta de la aguja y presione hacia “A”. 2. Tire de la aguja en dirección a “B”. NOTA: Si se aplica demasiada presión al ejercer fuerza en la aguja, puede dañarse o romperse el cartucho.
INSTALAR LA AGUJA 1. Sostenga la punta de la aguja e inserte el otro extremo presionado en
dirección a “C”. 2. Empuje la aguja en dirección a “D” hasta que se fije en la punta.
PRECAUCIÓN: 1. No retire ni doble la aguja.
2.
Debido a sus bordes afilados, no toque la aguja para evitar lesiones en la mano.
3. Apague la alimentación antes de reemplazar la aguja.
4. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
61
Especificaciones técnicas
Corriente de entrada Entrada del adaptador Salida de altavoces Consumo de energía Consumo de energía (modo de espera) Entra en modo de espera Temperatura de funcionamiento Posición de operaciones
100 – 240 V, 50/60 Hz ENTRADA CC 5 V, 1,2 A 2 X 3 W 6 W <0.5W
Tras 15 minutos sin señal 0 ° a 35° C Horizontal
ADAPTADOR DE CORRIENTE Fabricante: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Número de modelo: SK01G2-0500120Z Entrada: 100 – 240 V~ 50/60 Hz, 0,2 A máximo Salida: 5 V 1,2 A, 6 W NOTA: 1. Use solo un adaptador de CA original 2. Use únicamente la alimentación descrita en las instrucciones de usuario.
Información Nombre de los fabricantes o marcas registradas, registro comercial y dirección Identificador de modelo Tensión de entrada Frecuencia CA de entrada Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida Eficiencia activa media Eficiencia con carga baja (10 %) Consumo energético sin carga
Valor y precisión Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd SK01G2-0500120Z 100 – 240 V 50 – 60 Hz 5 V 1,2 A 6 W >=75 % >=71,88 % 0,1 W max
Observación: Debido al ErP Fase 2 sobre las exigencias de medidas de ahorro energético, una unidad que se conecta a la alimentación cambiará automáticamente al modo en espera cuando no se reproduce música durante 20 minutos.
62
Resolución de problemas
SÍNTOMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
No se enciende.
No sale sonido de los altavoces.
Ruido o distorsión en la salida de sonido.
Produce error al responder.
PHONO
La unidad está desenchufada.
Conecte el adaptador de corriente CC a la toma.
El volumen está definido demasiado bajo. El modo de entrada no se corresponde con la fuente de reproducción.
Ajuste el volumen. Seleccione el modo de entrada correcto.
La unidad está demasiado cerca de una TV u otro aparato que interfiere.
Apague la TV u otro aparato y ponga la unidad en otro sitio.
Puede deberse a factores externos como la ESD (descarga electrostática).
Desconecte el adaptador de corriente y el dispositivo de audio externo. Vuelva a enchufar el adaptador de corriente después de 1 minuto.
Bajada de calidad del audio del tocadiscos.
La reproducción tiene una velocidad anómala y salta.
La aguja del tocadiscos está gastada.
El disco está desnivelado y la reproducción se interrumpe en la brecha.
Reemplace la aguja.
El disco debe pasar por la brecha del eje. No suspenda el disco en la brecha.
BLUETOOTH
La unidad no está seleccionada en el modo Bluetooth.
Asegúrese de que la unidad está seleccionada en el modo Bluetooth.
No hay sonido.
El volumen del dispositivo o de la unidad no está subido.
Suba el volumen del dispositivo vinculado o el de la unidad.
Ponga el dispositivo Bluetooth El dispositivo está demasiado más cerca de la unidad. alejado de la unidad o hay algún
obstáculo entre el dispositivo y Apague el dispositivo
la unidad.
Blueetooth y la unidad y, a
continuación, enciéndalos.
63
No se puede vincular el dispositivo Bluetooth.
No se puede emparejar con un dispositivo Bluetooth.
Confirme que el dispositivo es compatible con Bluetooth y está arreglado.
1. Garantía Commaxx B.V. ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.
Nota importante: No es posible enviar directamente a Commaxx B.V. los productos que necesiten reparación.
Nota importante: Si se abre la unidad o se accede a su interior en modo alguno en un centro de mantenimiento no oficial, la garantía quedará anulada.
El dispositivo no es adecuado para un uso profesional. En caso de realizar un uso profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.
2. Exención de responsabilidad Se realizan actualizaciones del firmware y/o componentes de hardware de manera periódica. Por tanto, algunas instrucciones, especificaciones e imágenes de estos documentos podrían diferir ligeramente de su modelo concreto. Todos los elementos descritos en esta guía son únicamente para fines ilustrativos y pueden no corresponderse a su modelo concreto. Las descripciones de este manual no otorgarán ningún derecho legal.
64
3. Eliminación del antiguo dispositivo Este símbolo indica que el producto eléctrico o batería pertinente no debe eliminarse con los residuos domésticos generales en Europa. Para garantizar un tratamiento correcto de los residuos del producto y las pilas, elimínelos en conformidad con las leyes locales vigentes para la eliminación de equipos eléctricos y pilas. Al hacerlo, ayudará a preservar los recursos naturales y mejorar los niveles de protección del medio ambiente en el tratamiento y eliminación de residuos eléctricos (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
4. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por el presente, Commaxx declara que el equipo de radio tipo [Lenco LS-15] cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-15_doc.pdf
Tipo de radiofrecuencia Bluetooth
Rango de frecuencia (MHz) 2402 – 2480
Potencia (dBm) <6
5. Servicio Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
65
Dansk/Norsk
Sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i eksponering for farlig stråling.
FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: 1. Ventilationsåbninger må ikke tildækkes eller blokeres. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være
5 cm (2″) frirum på alle sider af enheden. 2. Installér enheden iht. anvisningerne i den medfølgende brugervejledning. 3. Hold enheden væk fra varmekilder som radiatorer, varmeapparater, brændeovne, stearinlys og andre
varmegenererende produkter eller åben ild. Enheden kan kun bruges i moderate klimaer. Ekstremt kolde eller varme omgivelser skal undgås. Driftstemperatur mellem 0 °C og 35 °C. 4. Undlad at anvende enheden nær stærke magnetfelter. 5. Elektrostatisk afladning kan forstyrre normal brug af denne enhed. Sker det, skal du blot nulstille og genstarte enheden i henhold til anvisningerne i brugervejledningen. Under filoverførsel skal du være forsigtig og arbejde i et miljø uden statisk elektricitet. 6. Advarsel! Stik aldrig en genstand ind i produktet gennem ventilationshullerne eller åbningerne. Der løber højspænding gennem produktet, og hvis du stikker en genstand ind, kan det give elektrisk stød og / eller kortslutte interne dele. Af samme grund må der ikke spildes vand eller væske på produktet. 7. Benyt ikke enheden på våde eller fugtige steder som fx på et badeværelse, i et dampfyldt køkken eller nær en swimmingpool. 8. Enheden må ikke udsættes for dryp eller stænk. Der må ikke anbringes genstande fyldt med væske, som fx vaser, på eller i nærheden af apparatet. 9. Brug ikke denne enhed, når der kan opstå kondens. Hvis enheden placeres i et varmt og fugtigt rum, kan der danne sig vanddråber eller kondens i den, og den kan muligvis ikke fungere korrekt. Lad enheden være slukket i 1-2 timer, inden du tænder den. Enheden skal være tør, når der tændes for strømmen. 10. Selvom denne enhed er fremstillet med den største omhu og kontrolleret flere gange, før den forlader fabrikken, er det stadig muligt, at der kan opstå problemer, som med alle elektriske apparater. Hvis du bemærker røg, overdreven varmeudvikling eller andre uventede fænomener, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten. 11. Denne enhed skal fungere på en strømkilde som angivet på specifikationsetiketten. Hvis du ikke er sikker på, hvilken forsyningsspænding, der anvendes i dit hjem, bør du søge vejledning hos din forhandler eller det lokale elselskab. 12. Holde væk fra dyr. Nogle kæledyr kan finde på at bide i strømkabler. 13. Brug en blød, tør klud til at rengøre enheden. Brug ikke opløsningsmidler eller benzinbaserede væsker. For at fjerne kraftige pletter kan du bruge en fugtig klud med fortyndet rengøringsmiddel. 14. Producenten er ikke ansvarlig for skade eller mistede data, der skyldes fejlfunktion, misbrug, ændringer af enheden eller udskiftning af batterier. 15. Undlad at afbryde forbindelsen, mens enheden formateres, eller der overføres filer. Ellers kan data blive beskadiget eller gå tabt. 16. Hvis enheden har USB-afspilningsfunktion, skal USB-hukommelsesnøglen sluttes direkte til enheden. Brug ikke et USB-forlængerkabel, da det kan forårsage interferens og dermed ødelægge data. 17. Mærkepladen findes i bunden eller på bagsiden af enheden. 18. Denne enhed må ikke bruges af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring, medmindre de er blevet instrueret i brugen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, og er under dennes opsyn. 19. Produktet er udelukkende beregnet til ikke-professionel brug, ikke til kommerciel eller industriel anvendelse.
66
20. Sørg for, at enheden er justeret til en stabil position. Skade, der skyldes anvendelse af produktet i en ustabil position, vibrationer, stød eller manglende overholdelse af de retningslinjer og andre advarsler, der er udstukket i denne brugervejledning, dækkes ikke af garantien.
21. Åbn aldrig enhedens kabinet. 22. Placér aldrig denne enhed ovenpå andet elektrisk udstyr. 23. Lad ikke børn få adgang til plastposer. 24. Brug kun tilslutninger / tilbehør, der er angivet af producenten. 25. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale. Service er påkrævet, hvis enheden på nogen måde er
beskadiget, hvis f.eks. strømkablet eller stikket er beskadiget, hvis der er spildt væske på enheden, eller hvis en genstand er faldet ned i den, hvis enheden har været udsat for regn eller fugt, ikke fungerer korrekt eller er blevet tabt. 26. Langvarig lytning til musik ved høj lydstyrke kan medføre midlertidigt eller permanent høretab. 27. Hvis produktet leveres med strømkabel eller strømforsyning til vekselstrøm: (1) Hvis der opstår problemer, skal du tage stikket ud af kontakten og overlade al service til kvalificeret
tekniker. (2) Hvis du vil slukke enheden helt, skal du tage stikket til strømforsyningen ud af stikkontakten, da dette er
apparatets hovedafbryder. (3) Undgå at træde på eller klemme strømadapteren. Vær meget forsigtig, især i nærheden af stikkene og
kablets udgang. Placér ikke tunge genstande på strømadapteren, da de kan beskadige den. Hold hele enheden uden for børns rækkevidde! Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade. (4) Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, samt hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid. (5) Enheden skal placeres nær stikkontakten, og der skal altid være let adgang til den stikkontakt, enheden er tilsluttet. (6) Overbelast ikke stikkontakter eller forlængerledninger. Overbelastning kan forårsage brand eller elektrisk stød. (7) Enheder med klasse 1-opbygning bør forbindes til en stikkontakt med jord. (8) Enheder med klasse 2-opbygning kræver ikke jordforbindelse. (9) Hold altid i stikket, når du trækker det ud af stikkontakten. Træk ikke i netledningen. Det kan forårsage en kortslutning. (10) Brug ikke en beskadiget ledning eller stik eller en løs stikkontakt. Det kan resultere i brand eller elektrisk stød. 28. Hvis enheden indeholder eller leveres med en fjernbetjening med knapcellebatterier: Advarsel: 1) Slug ikke batteriet. Der er risiko for kemisk forbrænding eller tilsvarende. 2) Fjernbetjeningen leveret med dette produkt indeholder et knapcellebatteri, der, hvis det sluges, kan forårsage kraftig indre forbrænding på blot 2 timer og kan medføre dødsfald. 3) Hold nye og brugte batterier udenfor børns rækkevidde. 4) Hvis batterirummet ikke kan lukkes sikkert, skal du holde op med at bruge produktet og holde det udenfor børns rækkevidde. 5) Hvis du tror, et batteri kan være blevet slugt eller placeret inden i nogen del af kroppen, skal du omgående søge lægehjælp. 29. OBS ved brug af batterier: 1) Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift kun batteriet med den samme eller en tilsvarende type. 2) Batteriet må ikke udsættes for ekstremt høje eller lave temperaturer eller lavt lufttryk ved stor højde under brug, opbevaring eller transport. 3) Udskiftning af et batteri med et andet af forkert type kan medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas. 4) Bortskaffelse af batterier ved afbrænding eller i en varm ovn eller ved mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre en eksplosion. 5) Hvis et batteri efterlades i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, kan det medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.
67
6) Hvis et batteri udsættes for ekstremt lavt lufttryk, kan det medføre eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.
7) Tænk på miljøet ved bortskaffelse af brugte batterier. INSTALLATION
1) Udpak alle dele, og fjern beskyttelsesmaterialerne. 2) Slut ikke enheden til lysnettet, før du har kontrolleret forsyningsspændingen og foretaget alle
nødvendige tilslutninger. ADVARSEL: Undgå risikoen for høreskader ved aldrig at anvende høj lydstyrke i længere tid ad gangen.
68
Produktoversigt
Adapter til 45 o./min.
Løftekontakt (op/ned) Autostop
Hastighedsvælger Tonearm
Nål Pladespiller Stik til øretelefon Tilstand Tænd og sluk-/lydstyrkeknap Indikatorlampe
Indikatorlampe
Farve
Tilstand/status
Lyser konstant rød Tilstanden vinyl
Blinker rød
Tilstanden stream vinyl
Blinker blå
Bluetoothparringsstatus
Lyser konstant blå Bluetooth-tilstand/ playback
Lyser konstant lilla Aux-indgang-tilstand
Stik til højre/venstre lydudgang
Stik til strømadapter Aux-indgangsstik
69
Klargøring til brug
1. Fjern emballagen fra enheden.
2. Fjern det gennemsigtige beskyttelsesdæksel til nålen ved forsigtigt at trække det mod
forsiden af enheden.
3. Slut strømadapteren til indgangsstikket til jævnstrøm på bagpanelet.
BEMÆRK:
Enheden må kun bruges sammen med strømkildetypen, der er angivet på typepladen.
DC IN 5V
Sæt stikket til strømadapteren i
Vælg og installér det relevante stik til strømadapteren i henhold til typen af stikkontakt: Britisk stik eller EU-stik.
Adapter
Side-rille
Justér forhøjningen på stikket, så den passer ind i
adapterens siderille.
Tryk fast ned på den
nederste del af
stikket.
For at udskifte stikket, skal du trykke på ÅBN-
knappen for at låse stikket op.
EU-stik
Forhøjning
Britisk stik
Forhøjning
70
EN CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DRY LOCATION USE ONLY
DK/NO FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ANVEND KUN ET TØRT STED
71
Betjening af knapper
TÆND/SLUK-KNAP 1. Slut strømadapteren til INDGANGSSTIKKET TIL JÆVNSTRØM på bagpanelet. 2. Drej TÆND OG SLUK-/LYDSTYRKEKNAPPEN på frontpanelet for at tænde eller slukke
for enheden.
VÆLG TILSTAND Tryk let på knappen MODE for at vælge afspilningstilstand: VINYL, VINYL STREAM, BLUETOOTH, AUX IN.
LYDSTYRKEKONTROL 1. Drej knappen LYDSTYRKE for at justere lydstyrken. 2. Ved privat lytning skal du først reducere lydstyrkeniveauet til minimum, sætte stikket til
øretelefonerne i STIKKET TIL ØRETELEFONER og derefter justere lydstyrken op med lydstyrkeknappen. BEMÆRK: Undgå at lytte for længe med øretelefoner på. Det kan beskadige din hørelse.
START/STOP Hæv løftekontakten for at løfte tonearmen ud af holderen. Flyt tonearmen forsigtigt til kanten af pladen, og pladespilleren vil begynde at dreje. Hæv tonearmen for at stoppe afspilningen, og flyt manuelt tonearmen tilbage til holderen.
OP/NED Hæv løftekontakten for at løfte tonearmen op eller ned midlertidigt.
AFSPILNINGSHASTIGHED Brug 45 o/min-pladeadapteren, der passer til 45 o/min-pladen. Vælg den tilsvarende hastighed, før du starter afspilningen.
AUTO-STOP TÆND-/SLUK Tænd AUTO-STOP TÆND-/SLUK-funktionen. Når den er tændt, stopper pladespilleren med at dreje, når pladen er færdig.
72
Tilstanden vinyl
1. Tryk på MODE-knappen for at vælge TILSTANDEN VINYL. Indikatoren lyser konstant rødt.
2. Brug 45 o/min.-adapteren, der passer til 45 o/min-pladen og vælg den tilsvarende hastighed.
3. Placér en vinylplade på pladespilleren. 4. Løft tonearmen, og placer nålen på pladen. Så begynder pladespilleren at spille.
Tilstanden stream vinyl
1. Mens vinylpladen afspilles i TILSTANDEN VINYL, skal du trykke på MODE-knappen for at skifte til TILSTANDEN VINYL STREAM. Indikatoren vil blinke rødt.
2. Tænd Bluetooth i indstillingerne på din eksterne Bluetooth-enhed. 3. Vent et par sekunder. Vinylenheden parres automatisk med den eksterne Bluetooth-
enhed. 4. Vinylenheden afspiller automatisk musikken via den eksterne Bluetooth-enhed.
Bluetooth-tilstand
1. Tryk på knappen MODE og vælg Bluetooth. 2. Når lysdioden blinker blåt, er enheden i Bluetooth-parringtilstand. 3. Tænd Bluetooth-funktionen på telefonen, åbn derefter søgesiden for Bluetooth, og søg
efter parringsnavnet “Lenco LS-15”. 4. Indtast om nødvendigt adgangskoden “0000”. 5. Efter parringen slukker indikatorlampen. 6. Anbring Bluetooth-enheden inden for en afstand af 10 meter. 7. Afspilningen kontrolleres med din eksterne enhed.
Aux-indgang-tilstand
1. Tryk på MODE-knappen for at vælge Aux in-tilstand. Indikatorlampen lyser konstant lilla.
2. Brug 3.5MM AUX IN-KABLET for at forbinde musikenheden med INDGANGSSTIK TIL AUX.
3. Afspilningen kontrolleres af pladespilleren. 4. Lyden kontrolleres af den eksterne enhed.
73
Tilstanden lydudgang
1. Brug det VENSTRE/HØJRE LYDKABEL til at slutte lydudgangsstikket på bagsiden af pladespilleren til en anden forstærkerenhed med RCA-stik, mens du afspiller en vinylplade.
2. Afspilningen kontrolleres af pladespilleren.
3. Lyden kontrolleres af den eksterne enhed.
Udskiftning af nål (AT3600L)
Nålen kan holde i ca. 300 timer ved normal brug. Det anbefales at udskifte nålen, når du bemærker en ændring i lydkvaliteten.
FJERNELSE AF NÅLEN FRA PICKUPPEN 1. Sæt en finger på spidsen af nålen, og tryk ned mod “A”. 2. Træk nålen udad i retningen “B”. BEMÆRK: Hvis du trykker for hårdt på nålen, kan pickuppen beskadiges eller ødelægges.
MONTERING AF NÅLEN 1. Hold i spidsen af nålen, og sæt den anden kant i ved at trykke i
retningen mod “C”. 2. Tryk nålen opad i retningen mod “D”, indtil den låses ved spidsen.
FORSIGTIG: 1. Fjern ikke, og bøj ikke nålen.
2.
Kanterne er skarpe. Rør ikke ved nålen for at undgå skader på hånden.
3. Sluk strømmen, før du udskifter nålen.
4. Hold uden for børns rækkevidde.
74
Tekniske specifikationer
Indgangseffekt Adapterinput Højttaleroutput Strømforbrug Strømforbrug (standby) Gå i standbytilstand Driftstemperatur Driftsstilling
100 – 240 V, 50/60 Hz DC IN 5 V, 1.2 A 2 X 3 W 6 W <0.5W Efter 15 minutter uden signal 0 – 35 °C Horisontal
STRØMFORSYNING Producent: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Modelnummer: SK01G2-0500120Z Input: 100 – 240V~50/60 Hz, 0.2 A Max Udgang: 5 V 1.2 A, 6 W BEMÆRK: 1. Brug kun den originale strømforsyning 2. Brug kun den strømforsyning, der er angivet i betjeningsvejledningen.
Information Producentens navn eller varemærke, virksomhedsregistrering og adresse Modelnr. Indgangsspænding Indgangsfrekvens, vekselstrøm Udgangsspænding Udgangsstrøm Udgangseffekt Gennemsnitlig effektivitet i aktiv tilstand Effektivitet ved lav belastning (10 %) Strømforbrug ved ingen belastning
Værdi og præcision Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd SK01G2-0500120Z 100 – 240 V 50 – 60 Hz 5 V 1.2 A 6 W >=75 % >=71.88 % Maks. 0,1 W
Bemærk: På grund af ErP Stage 2-kravene til strømbesparende foranstaltninger vil en enhed, der er tilsluttet lysnettet, automatisk gå på standby, hvis der ikke er afspillet musik i ca. 20 minutter.
75
Fejlfinding
SYMPTOM
MULIG ÅRSAG
LØSNING
Tænder ikke.
Enheden er taget ud af stikkontakten.
Slut jævnstrømsadapteren til stikket.
Ingen lyd fra højttalerne.
Lydstyrken er indstillet for lavt. Inputtilstanden stemmer ikke overens med afspilningskilden.
Justér lydstyrken. Vælg korrekt inputtilstand.
Støj/forvrængning i lydoutput.
Enheden er for tæt på et TV eller andre forstyrrende apparater.
Sluk TV’et eller de andre apparater, og flyt enheden.
Reagerer ikke.
Det kan muligvis skyldes eksterne faktorer såsom udladning af statisk elektricitet.
Afbryd strømadapteren og den eksterne lydenhed. Sæt strømadapteren i igen efter 1 minut.
PHONO
Forringet lyd på pladespiller.
Nålen på pladespilleren er slidt
op.
Udskift nålen.
Afspilningshastigheden er ikke normal og springer.
BLUETOOTH
Pladen er skæv. Pladen er ikke sat korrekt på spindlen.
Pladen skal trykkes helt ned på spindlen. Lad ikke pladen hænge på spindlen.
Der er ikke valgt Bluetoothtilstand på enheden.
Sørg for, at BT-tilstand er valgt på enheden.
Ingen lyd.
Lyden på din enhed og/eller pladespilleren er ikke skruet op.
Skru op for lydstyrken på din parrede enhed eller pladespilleren.
Din enhed er for langt væk fra Flyt din BT-enhed tættere på
pladespilleren, eller der er
pladespilleren.
forhindringer mellem din enhed Sluk BT-enheden og
og pladespilleren.
pladespilleren, og tænd igen.
Kan ikke parres med BT- Kan ikke parres med en
enheden.
Bluetooth-enhed.
Bekræft, at enheden er BTkompatibel, og reparér.
76
1. Garanti Commaxx B.V. tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lovgivning, hvilket betyder, at i tilfælde af reparation (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler.
Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Commaxx B.V., hvis det kræver reparation.
Vigtig meddelelse: Hvis enheden åbnes eller på nogen måde tilgås af et ikkegodkendt servicecenter, bortfalder garantien.
Denne enhed er ikke egnet til professionel brug. I tilfælde af professionel brug bortfalder alle garantiforpligtelser fra producentens side.
2. Ansvarsfraskrivelse Firmware og/eller hardwarekomponenter opdateres regelmæssigt. Derfor kan nogle af instruktionerne, specifikationerne og billederne i denne dokumentation afvige lidt fra din særlige situation. Alle elementer, der beskrives i denne vejledning, er kun til illustration og gælder muligvis ikke for en bestemt situation. Der kan ikke opnås juridiske rettigheder fra beskrivelsen i denne vejledning.
3. Bortskaffelse af udtjente enheder Symbolet angiver, at det relevante elektriske produkt eller batteri inden for Europa ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre korrekt affaldsbehandling af produktet og batteriet bedes du bortskaffe dem i overensstemmelse med gældende lokal lovgivning om krav til bortskaffelse af elektrisk udstyr eller batterier. På den måde hjælper du med at bevare naturens ressourcer og forbedre standarderne for miljøbeskyttelse i forbindelse med behandling og bortskaffelse af elektrisk affald (direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr).
77
4. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Commaxx erklærer hermed, at radioudstyrstypen [Lenco LS-15] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-15_doc.pdf
Type RF Bluetooth
Frekvensområde (MHz) 2402 – 2480
Effekt (dBm) <6
5. Service Gå ind på www.lenco.comfor yderligere oplysninger og support fra vores helpdesk Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
78
Svenska
Säkerhetsanvisningar
FÖRSIKTIGHET: Användning av kontroller eller utförande av metoder som inte beskrivits häri kan leda till exponering för farlig strålning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: 1. Ventilationsöppningarna får inte täckas över eller blockeras. När enheten placeras på en hylla bör det lämnas
5 cm ledigt utrymme runt hela enheten. 2. Montering ska ske i enlighet med den medföljande bruksanvisningen. 3. Håll enheten borta från värmekällor såsom element, värmefläktar, spisar, ljus och andra värmegenererande
produkter samt öppen eld. Enheten får endast användas i milda klimat. Undvik extremt kalla eller varma miljöer. Drifttemperatur mellan 0° och 35°C. 4. Enheten bör inte användas i närheten av starka magnetfält. 5. Elektrostatiska urladdningar kan påverka enhetens funktion. Om detta sker behöver enheten endast återställas och startas om i enlighet med bruksanvisningen. Vid filöverföring måste enheten hanteras med försiktighet i en miljö fri från statisk elektricitet. 6. Varning! Föremål får aldrig föras in i produkten genom ventilerna eller öppningarna. Hög spänning flödar genom produkten och om du för in ett föremål kan det orsaka elektriska stötar och/eller kortslutning av interna komponenter. Undvik också att spilla vatten eller andra vätskor på produkten. 7. Enheten får inte användas i våta eller fuktiga miljöer såsom badrum, ångfyllda kök eller i närheten av simbassänger. 8. Enheten får inte utsättas för dropp eller stänk och det ska säkerställas att inga föremål som är fyllda med vätskor, t.ex. vaser, ställs på eller i närheten av enheten. 9. Enheten får inte användas när kondens kan uppstå. När enheten används i ett varmt och fuktigt rum kan vattendroppar eller kondens uppstå inuti enheten och enheten kanske inte fungerar som den ska. Låt enheten vara avstängd i en eller två timmar innan du slår på strömmen igen. Enheten ska vara torr innan strömmen slås på. 10. Även om denna enhet tillverkas med största omsorg och kontrolleras flera gånger innan den lämnar fabriken är det fortfarande möjligt att problem kan uppstå, vilket gäller alla elektriska apparater. Om du märker rök, kraftig uppbyggnad av värme eller andra oväntade fenomen ska du omedelbart dra ur kontakten ur eluttaget. 11. Enheten måste strömförsörjas med en strömkälla enligt specifikationen på typskylten. Kontakta din återförsäljare eller ditt lokala elbolag om du är osäker på vilken typ av strömförsörjning som finns i din bostad. 12. Håll enheten utom räckhåll för djur. Vissa djur kan bita på strömkablar. 13. Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra enheten. Lösningsmedel eller bensinbaserade vätskor får inte användas. Du kan använda en fuktig trasa med utspätt rengöringsmedel för att ta bort svåra fläckar. 14. Leverantören ansvarar inte för skador eller förlorade data som orsakas av funktionsfel, felaktig användning, modifiering av enheten eller batteribyte. 15. Anslutningen får inte avbrytas när enheten formaterar eller överför filer. Detta kan medföra att data skadas eller raderas. 16. USB-minnet bör anslutas direkt till enheten om enheten har en funktion för USB-uppspelning. Använd inte en USB-förlängningskabel eftersom den kan orsaka störningar som kan leda till dataförlust. 17. Typskylten sitter på enhetens undersida eller baksida. 18. Den här enheten är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder eller brist på erfarenhet och kunskap såvida de inte är under övervakning av eller har fått instruktioner om korrekt användning av enheten av den person som ansvarar för deras säkerhet.
79
19. Den här produkten är endast avsedd för icke-professionell användning och inte för kommersiellt eller industriellt bruk.
20. Kontrollera att enheten har justerats så att den står stadigt. Skador orsakade av att produkten används i ett instabilt läge eller utsätts för vibrationer eller stötar eller av att någon annan varning eller försiktighetsåtgärd i denna bruksanvisning inte följs, täcks inte av garantin.
21. Ta aldrig bort enhetens hölje. 22. Enheten får aldrig ställas ovanpå annan elektrisk utrustning. 23. Håll plastpåsarna utom räckhåll för barn. 24. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren. 25. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när t.ex. nätsladden eller kontakten har
skadats på något sätt, när vätska har spillts eller föremål har fallit ner i enheten, när enheten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats. 26. Långvarig exponering för höga ljud från musikspelare kan leda till tillfälliga eller permanenta hörselnedsättningar. 27. Om produkten levereras med strömkabel eller nätadapter: (1) Dra ur strömkabeln och kontakta behörig personal för service om ett problem uppstår. (2) För att helt koppla bort strömtillförseln ska apparatens strömkontakten kopplas bort från elnätet
eftersom frånkoppling av enheten är via dess strömkontakt. (3) Trampa inte på nätadaptern och kläm den inte. Var mycket försiktig och då särskilt nära kontakter och
kabelns uttag. Tunga föremål får inte placeras på nätadaptern eftersom det kan skada den. Håll hela enheten utom räckhåll för barn! Om de leker med strömkabeln kan det orsaka allvarliga personskador. (4) Koppla bort apparaten vid åskväder eller om den inte används under en längre tidsperiod. (5) Eluttaget måste vara placerat nära utrustningen och vara lättillgängligt. (6) Eluttaget och förlängningskablar får inte överbelastas. Överbelastning kan orsaka brand eller medföra elektriska stötar. (7) Apparater med konstruktion av klass 1 ska anslutas till ett jordat eluttag. (8) Enheter med klass 2-konstruktion kräver ingen jordad anslutning. (9) Håll alltid i kontakten när du drar ur den ur vägguttaget. Dra inte i strömkabeln. Detta kan orsaka en kortslutning. (10) En skadad strömkabel, kontakt eller ett löst eluttag får inte användas. De kan orsaka brand eller medföra elektriska stötar. 28. Om produkten innehåller eller levereras med en fjärrkontroll som innehåller mynt-/knappbatterier: Varning: (1) Svälj inte batterier då kemiska brännskador eller motsvarande kan uppstå. (2) Fjärrkontrollen som medföljer] Den här produkten innehåller ett mynt/knappcellsbatteri som om det sväljs kan orsaka allvarliga interna brännskador på bara två timmar och kan leda till dödsfall. (3) Håll nya och förbrukade batterier utom räckhåll för barn. (4) Sluta använda produkten om batterifacket inte går att stänga ordentligt, och håll den utom räckhåll för barn. (5) Om du tror att batterier har förtärts eller finns inuti någon del av kroppen måste du omedelbart söka läkarvård. 29. Försiktighetsuppmaning vid användning av batterier: (1) Explosionsrisk om batteriet byts ut på ett felaktigt sätt. Batteriet måste bytas mot samma eller en likvärdig typ. (2) Batteriet får inte utsättas för extremt höga eller låga temperaturer samt lågt lufttryck vid hög höjd, vid användning, förvaring eller transport. (3) Byte av ett batteri mot en felaktig typ kan medföra explosion eller läckage av brandfarlig vätska och/eller gas. (4) Avfallshantering av ett batteri på en öppen eld, i en varm ugn, mekanisk krossning eller kapning kan medföra explosion. (5) Batteriet får inte lämnas i en miljö med extremt hög temperatur då detta kan medföra explosion eller läckage av brandfarlig vätska och/eller gas.
80
(6) Batteriet får inte utsättas för extremt lågt lufttryck, då detta kan medföra explosion eller läckage av brandfarlig vätska och/eller gas.
(7) Miljöaspekter måste iakttas vid avfallshantering av batterier. INSTALLATION
(1) Packa upp alla delar och ta bort skyddsmaterialet. (2) Enheten får inte anslutas till elnätet innan du har kontrollerat nätspänningen och att alla andra
anslutningar har utförts. VARNING: Förhindra eventuella hörselskador genom att inte lyssna på hög volym under långa perioder.
81
Produktöversikt
45 rpm adapter
Lyftspak (upp/ner) Autostopp
Hastighetsväljare Tonarm
Nål Skivspelare Uttag för hörlurar Läge Ström- och volymvred Indikatorlampa
Indikatorlampa
Färg
Läge/Status
Lyser rött Vinyl-läge
Blinkar rött Vinylström-läget
Blinkar blått Parkopplingsstatus för Bluetooth
Lyser blått Bluetooth-läge/ -uppspelning
Lyser lila Aux-ingångsläge
Höger/vänster ljudutgång uttag
Uttag för nätadapter Uttag för aux-ingång
82
Användning
1. Ta bort förpackningsmaterialet från enheten.
2. Ta bort det genomskinliga nålskyddet genom att försiktigt dra det mot enhetens
framsida.
3. Anslut nätadaptern till DC-ingången på baksidan.
OBS:
Produkten får endast användas med den typ av strömkälla som anges på etiketten.
DC IN 5 V
Installera nätadapterns kontakt
Välj och installera lämplig nätadapterkontakt beroende på din vägguttagstyp: brittisk kontakt eller europeisk kontakt.
Adapterbas
Sidospår
Rikta in kontaktens uppåtriktade utbuktning med
adapterbasens sidospår.
Tryck hårt på den
nedre delen av
kontakten.
Byt ut kontakten genom att trycka ned ÖPPNA-knappen för att låsa upp kontakten.
Europeisk kontakt
Utbuktning uppåt
Brittisk kontakt
Utbuktning uppåt
83
EN CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DRY LOCATION USE ONLY
SE FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELEKTRISK STÖT FÅR ENDAST ANVÄNDAS PÅ TORRA PLATSER
84
Användning av knappar
STRÖM PÅ/AV 1. Anslut nätadaptern till DC-INGÅNGSUTTAG på baksidan. 2. Vrid STRÖM/VOLYM-vredet på frontpanelen för att slå på eller stänga av enheten. VÄLJA LÄGE Tryck lätt på LÄGE-knappen för att välja uppspelningsläge: VINYL, VINYLSTRÖM, BLUETOOTH, AUX IN. VOLYMREGLAGE 1. Vrid på VOLYM-knappen för att justera volymen. 2. För privat lyssning ska du först sänka volymen till lägsta möjliga nivå. Sätt i hörlurarnas
kontakt i HÖRLURSUTTAGET och höj sedan volymen med volymknappen. OBS! Undvik att använda hörlurar under längre perioder eftersom det kan skada din hörsel. START/STOP Lyft upp lyftspaken för att lyfta tonearmen från sin hållare. Flytta tonearmen försiktigt till skivans kant och skivspelaren börjar snurra. Lyft upp tonearmen för att stoppa uppspelningen och flytta tillbaka tonearmen manuellt till tonarmshållaren.
UPP/NER Lyft upp lyftspaken för att lyfta tonearmen upp eller ner tillfälligt. SKIVHASTIGHET Använd 45 rpm-adaptern för att sätta 45 rpm-skivan på plats. Välj motsvarande HASTIGHET innan du spelar upp musik.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING PÅ/AV Aktivera funktionen AUTOMATISK AVSTÄNGNING PÅ/AV. När den är aktiverad slutar skivspelaren att snurra när skivan är färdigspelad.
85
Vinyl-läge
1. Tryck på LÄGE-knappen för att aktivera VINYLLÄGE. Indikatorn lyser rött. 2. Använd 45rpm-adapter för att passa 45rpm-skivan och välj motsvarande hastighet. 3. Lägg försiktigt vinylskivan på skivspelaren. 4. Lyft upp tonearmen och sätt nålen på skivan, så börjar skivspelaren spela.
Vinylström-läget
1. Indikatorn blinkar rött när du spelar en vinylskiva i VINYL-läge och trycker på LÄGEknappen för att aktivera VINYLSTRÖM-läget.
2. Slå på Bluetooth-inställningen på din externa Bluetooth-apparat. 3. Vänta nå
Documents / Resources
![]() |
Lenco LS-15 Turntable with built-in speakers and Bluetooth [pdf] User Manual LS-15, LS-15 Turntable with built-in speakers and Bluetooth, LS-15, Turntable with built-in speakers and Bluetooth, built-in speakers and Bluetooth, speakers and Bluetooth, Bluetooth |