D103214X0BR Fisher Fieldvue 디지털 레벨 컨트롤러

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

DLC3010 디지털 레벨 컨트롤러
2022년 XNUMX월

전용 디지털 DLC3010 FisherTM FIELDVUETM 제어장치(DLC3010 디지털 레벨 컨트롤러)(지원 제품)
소개 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 안전 지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 사양 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 검사 및 유지 관리 일정 . . . . . . . . . . . 2 부품 주문 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 설치 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 작동 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 유지 보수 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 비 Fisher(OEM) 계측기, 스위치 및 액세서리 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 최신 발행 빠른 시작 가이드 . . . . . . . . . . . . . . . . 7

소개
이 문서에서 다루는 제품은 더 이상 생산되지 않습니다. 빠른 시작 가이드의 최신 게시 버전을 포함하는 이 문서는 최신 안전 절차의 업데이트를 제공하기 위해 제공됩니다. 이 보충 자료의 안전 절차와 포함된 빠른 시작 가이드의 특정 지침을 반드시 따르세요.
30년 이상 Fisher 제품은 석면이 없는 구성 요소로 제조되었습니다. 포함된 빠른 시작 안내서에는 석면이 포함된 부품이 언급되어 있을 수 있습니다. 1988년 이후로 석면이 포함되어 있을 수 있는 모든 개스킷이나 패킹은 적합한 비석면 재료로 교체되었습니다. 다른 재료의 교체 부품은 영업 사무소에서 구입할 수 있습니다.

안전 지침
제품을 사용하기 전에 안전 경고, 주의 사항 및 지침을 주의 깊게 읽으십시오.
이 지침은 모든 설치 및 상황을 다룰 수 없습니다. 밸브, 액추에이터 및 액세서리 설치, 작동 및 유지 관리에 대한 완전한 교육을 받고 자격을 갖추지 않고는 이 제품을 설치, 작동 또는 유지 관리하지 마십시오. 신체적 부상이나 재산 피해를 방지하려면 모든 안전 주의 사항 및 경고를 포함하여 이 설명서의 모든 내용을 주의 깊게 읽고 이해하고 따르는 것이 중요합니다. 이 지침에 대한 질문이 있으면 계속하기 전에 Emerson 영업 사무실에 문의하십시오.

www.Fisher.com

DLC3010 디지털 레벨 컨트롤러
2022년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

명세서
이 제품은 압력, 압력 강하, 공정 및 주변 온도, 온도 변화, 공정 유체 및 기타 사양과 같은 특정 범위의 서비스 조건에 맞게 설계되었습니다. 제품을 의도된 서비스 조건 또는 변수 이외의 다른 조건에 노출시키지 마십시오. 이러한 조건 또는 변수가 무엇인지 확실하지 않으면 Emerson 영업 사무실에 문의하여 도움을 받으십시오. 제품 일련 번호와 사용 가능한 모든 기타 관련 정보를 제공하십시오.

점검 및 유지보수 일정
모든 제품은 주기적으로 검사하고 필요에 따라 유지 관리해야 합니다. 점검 일정은 서비스 조건의 심각도에 따라 결정될 수 있습니다. 또한 귀하의 설치는 해당 정부 규정 및 규정, 산업 표준, 회사 표준 또는 공장 표준에 의해 설정된 검사 일정의 적용을 받을 수 있습니다.
증가하는 분진 폭발 위험을 방지하기 위해 모든 장비에서 정기적으로 먼지 침전물을 청소하십시오.
장비를 위험 지역(폭발 가능성이 있는 대기)에 설치하는 경우 적절한 도구를 선택하고 다른 유형의 충격 에너지를 피하여 스파크를 방지하십시오.

부품 주문
구형 제품의 부품을 주문할 때마다 항상 제품의 일련 번호를 지정하고 제품 크기, 부품 재질, 제품 수명 및 일반적인 서비스 조건과 같은 기타 모든 관련 정보를 제공하십시오. 원래 구매한 이후에 제품을 수정한 경우 요청 시 해당 정보를 포함하십시오.
경고
정품 Fisher 교체 부품만 사용하십시오. Emerson에서 공급하지 않는 구성 요소는 어떠한 상황에서도 Fisher 제품에 사용해서는 안 됩니다. Emerson에서 공급하지 않는 구성 요소를 사용하면 보증이 무효화되고 제품 성능에 부정적인 영향을 미칠 수 있으며 개인 상해 및 재산 피해가 발생할 수 있습니다.

2

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

DLC3010 디지털 레벨 컨트롤러
2022년 XNUMX월

설치
경고
프로세스 압력의 갑작스러운 해제 또는 부품 파열로 인한 부상 또는 재산 피해를 방지하십시오. 제품을 장착하기 전에:
D서비스 조건이 이 설명서에 명시된 한도나 해당 명판에 명시된 한도를 초과할 수 있는 곳에는 어떠한 시스템 구성 요소도 설치하지 마십시오. 정부 또는 승인된 산업 규정 및 우수한 엔지니어링 관행에서 요구하는 대로 압력 완화 장치를 사용하십시오.
설치 작업을 수행할 때는 항상 보호 장갑, 보호복, 안경을 착용하세요.
밸브에 아직 압력이 가해져 있는 동안에는 밸브에서 액추에이터를 제거하지 마십시오.
D공기압, 전력 또는 액추에이터에 제어 신호를 제공하는 모든 작동 라인을 분리합니다. 액추에이터가 밸브를 갑자기 열거나 닫을 수 없는지 확인합니다.
D바이패스 밸브를 사용하거나 공정을 완전히 차단하여 밸브를 공정 압력에서 분리합니다. 밸브 양쪽에서 공정 압력을 완화합니다.
공압 액추에이터 로딩 압력을 낮추고 액추에이터 스프링의 사전 압축을 해제하여 액추에이터가 밸브 스템에 힘을 가하지 않도록 합니다. 이렇게 하면 스템 커넥터를 안전하게 제거할 수 있습니다.
위의 조치가 장비에서 작업하는 동안 효력을 유지하도록 잠금 절차를 활용하세요.
D계측기는 연결된 장비에 완전한 공급 압력을 공급할 수 있습니다. 프로세스 압력의 갑작스러운 방출이나 부품의 파열로 인한 개인 부상 및 장비 손상을 방지하려면 공급 압력이 연결된 장비의 최대 안전 작동 압력을 초과하지 않도록 해야 합니다.
D계측기 공기 공급이 깨끗하고 건조하며 오일이 없거나 부식성이 없는 가스가 아닌 경우 제어되지 않는 공정으로 인해 심각한 개인 부상이나 재산 피해가 발생할 수 있습니다. 대부분의 응용 분야에서 40마이크론보다 큰 입자를 제거하는 필터를 사용하고 정기적으로 유지 관리하면 충분하지만 부식성 가스에 사용하거나 공기 여과 또는 필터 유지 관리의 적절한 양이나 방법에 대해 확신이 서지 않는 경우 Emerson 현장 사무실과 Industry Instrument 공기 품질 표준에 문의하십시오.
D부식성 매체의 경우, 부식성 매체와 접촉하는 튜빙 및 계측기 구성품이 적절한 내식성 재질인지 확인하십시오. 부적합한 재료를 사용하면 부식성 매체의 통제되지 않은 방출로 인해 개인 부상이나 재산 피해가 발생할 수 있습니다.
D천연가스 또는 기타 가연성 또는 유해 가스를 공급 압력 매체로 사용하고 예방 조치를 취하지 않으면 축적된 가스의 화재 또는 폭발 또는 유해 가스와의 접촉으로 인해 개인 부상 및 재산 피해가 발생할 수 있습니다. 예방 조치에는 다음이 포함될 수 있지만 이에 국한되지는 않습니다. 장치의 원격 환기, 위험 지역 분류 재평가, 적절한 환기 보장 및 모든 점화원 제거.
고압원에서 컨트롤러나 전송기를 작동할 때는 공정 압력이 갑자기 방출되어 개인 부상이나 재산 피해가 발생하지 않도록 고압 레귤레이터 시스템을 사용하세요.
계기 또는 계기/작동기 조립체는 가스 밀폐 씰을 형성하지 않으며, 조립체가 밀폐된 공간에 있는 경우 원격 환기 라인, 적절한 환기 및 필요한 안전 조치를 사용해야 합니다. 환기 라인 배관은 지역 및 지역 규정을 준수해야 하며 케이스 압력 증가를 줄이기 위해 적절한 내경과 굽힘이 거의 없는 가능한 한 짧아야 합니다. 그러나 원격 환기 파이프만으로는 모든 유해 가스를 제거할 수 없으며 누출이 여전히 발생할 수 있습니다.
D인화성 또는 유해 가스가 있는 경우 정전기 방전으로 인해 개인 부상 또는 재산 피해가 발생할 수 있습니다. 인화성 또는 유해 가스가 있는 경우 계측기와 접지 사이에 14 AWG(2.08 mm2) 접지 스트랩을 연결하십시오. 접지 요구 사항에 대한 국가 및 지역 코드와 표준을 참조하십시오.
D 폭발 가능성이 있는 대기가 있거나 위험으로 분류된 구역에서 전기 연결을 시도하면 화재나 폭발로 인한 개인 부상이나 재산 피해가 발생할 수 있습니다. 진행하기 전에 구역 분류와 대기 조건이 덮개를 안전하게 제거할 수 있는지 확인하십시오.
D인화성 또는 유해 가스 누출로 인한 화재 또는 폭발로 인한 개인 상해 또는 재산 피해는 적절한 도관 씰이 설치되지 않은 경우 발생할 수 있습니다. 방폭형 어플리케이션의 경우 명판에 명시된 대로 계측기에서 457mm(18인치) 이내에 씰을 설치하십시오. ATEX 어플리케이션의 경우 필요한 범주에 따라 인증된 적절한 케이블 글랜드를 사용하십시오. 장비는 지역 및 국가 전기 규정에 따라 설치해야 합니다.
공정 매체로부터 보호하기 위해 추가로 취해야 할 조치가 있는지 공정 또는 안전 엔지니어와 상의하세요.

3

DLC3010 디지털 레벨 컨트롤러
2022년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

기존 애플리케이션에 설치하는 경우, 유지 관리 섹션의 경고도 참조하세요.

위험한 장소에서의 안전한 사용 및 설치를 위한 특별 지침
특정 명판에는 두 개 이상의 승인이 있을 수 있으며, 각 승인에는 고유한 설치 요구 사항 및/또는 안전한 사용 조건이 있을 수 있습니다. 특별 지침은 기관/승인별로 나열되어 있습니다. 이러한 지침을 얻으려면 Emerson 영업 사무실에 문의하십시오. 설치하기 전에 이러한 특별 사용 조건을 읽고 이해하십시오.
경고
안전한 사용 조건을 따르지 않을 경우 화재나 폭발로 인한 개인 부상이나 재산 피해가 발생할 수 있으며, 해당 구역은 재분류될 수 있습니다.

작업
밸브 또는 기타 최종 제어 요소를 제어하는 ​​기기, 스위치 및 기타 액세서리를 사용하면 기기를 조정하거나 보정할 때 최종 제어 요소를 제어하지 못할 수 있습니다. 교정 또는 기타 조정을 위해 기기를 사용하지 않아야 하는 경우 계속하기 전에 다음 경고를 준수하십시오.
경고
통제되지 않은 공정으로 인한 개인 부상이나 장비 손상을 방지하세요. 기기를 서비스에서 빼기 전에 공정에 대한 일시적인 통제 수단을 제공하세요.

4

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

DLC3010 디지털 레벨 컨트롤러
2022년 XNUMX월

유지
경고
프로세스 압력의 갑작스러운 방출이나 부품의 파열로 인한 개인 부상이나 재산 피해를 방지하세요. 액추에이터 장착 계측기 또는 액세서리에서 유지 관리 작업을 수행하기 전에:
항상 보호 장갑, 보호복, 안경을 착용하세요.
계측기를 서비스에서 제외하기 전에 프로세스에 대한 일시적인 제어 조치를 제공합니다.
측정 장치를 공정에서 제거하기 전에 공정 유체를 격리할 수 있는 수단을 제공하세요.
D공기압, 전력 또는 액추에이터에 제어 신호를 제공하는 모든 작동 라인을 분리합니다. 액추에이터가 밸브를 갑자기 열거나 닫을 수 없는지 확인합니다.
D바이패스 밸브를 사용하거나 공정을 완전히 차단하여 밸브를 공정 압력에서 분리합니다. 밸브 양쪽에서 공정 압력을 완화합니다.
공압 액추에이터 로딩 압력을 낮추고 액추에이터 스프링의 사전 압축을 해제하여 액추에이터가 밸브 스템에 힘을 가하지 않도록 합니다. 이렇게 하면 스템 커넥터를 안전하게 제거할 수 있습니다.
위의 조치가 장비에서 작업하는 동안 효력을 유지하도록 잠금 절차를 활용하세요.
공정 매체로부터 보호하기 위해 추가로 취해야 할 조치가 있는지 공정 또는 안전 엔지니어와 상의하세요.
천연가스를 공급 매체로 사용하거나 폭발 방지 용도로 사용하는 경우 다음 경고도 적용됩니다.
D하우징 커버나 캡을 제거하기 전에 전원을 제거하세요. 커버나 캡을 제거하기 전에 전원을 분리하지 않으면 화재나 폭발로 인한 개인 부상이나 재산 피해가 발생할 수 있습니다.
D공압 연결을 분리하기 전에 전원을 분리하세요.
D공압 연결부나 압력 유지 부품을 분리할 때 천연가스가 장치와 연결된 장비에서 주변 대기로 스며듭니다. 천연가스를 공급 매체로 사용하고 적절한 예방 조치를 취하지 않으면 화재나 폭발로 인해 개인 상해나 재산 피해가 발생할 수 있습니다. 예방 조치에는 다음 중 하나 이상을 포함하되 이에 국한되지 않습니다. 적절한 환기 보장 및 모든 점화원 제거.
D이 장치를 다시 서비스에 넣기 전에 모든 하우징 캡과 커버가 올바르게 설치되었는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 화재나 폭발로 인해 개인 부상이나 재산 피해가 발생할 수 있습니다.

탱크 또는 케이지에 장착된 기기
경고
탱크 또는 디스플레이서 케이지에 장착된 기기의 경우 탱크에서 갇힌 압력을 해제하고 액체 레벨을 연결부 아래 지점까지 낮추십시오. 이 예방 조치는 프로세스 유체와의 접촉으로 인한 부상을 방지하기 위해 필요합니다.

5

DLC3010 디지털 레벨 컨트롤러
2022년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

중공 디스플레이서 또는 플로트가 있는 기기
경고
중공 액체 레벨 변위기가 있는 계측기의 경우 변위기가 공정 유체나 압력을 유지할 수 있습니다. 이 압력이나 유체가 갑자기 방출되면 개인 부상과 재산 피해가 발생할 수 있습니다. 공정 압력이나 유체를 유지하는 변위기를 뚫거나 가열하거나 수리하면 위험한 유체, 화재 또는 폭발에 노출될 수 있습니다. 센서를 분해하거나 변위기를 제거할 때 이러한 위험이 쉽게 드러나지 않을 수 있습니다. 공정 압력이나 유체에 의해 침투한 변위기에는 다음이 포함될 수 있습니다. D 가압 용기에 있어서 발생하는 압력 D 온도 변화로 인해 가압되는 액체 D 가연성, 위험 또는 부식성 액체. 변위기를 조심스럽게 취급하십시오. 사용 중인 특정 공정 액체의 특성을 고려하십시오. 변위기를 제거하기 전에 센서 사용 설명서에 제공된 해당 경고를 준수하십시오.

비 Fisher(OEM) 계측기, 스위치 및 액세서리
설치, 운영 및 유지 보수
설치, 작동 및 유지관리에 관한 안전 정보는 원래 제조업체의 설명서를 참조하세요.

Emerson, Emerson Automation Solutions 또는 그 어떤 계열사도 제품의 선택, 사용 또는 유지 관리에 대해 책임을지지 않습니다. 제품의 적절한 선택, 사용 및 유지 관리에 대한 책임은 전적으로 구매자와 최종 사용자에게 있습니다.
Fisher 및 FIELDVUE는 Emerson Electric Co.의 Emerson Automation Solutions 사업부에 속한 회사 중 하나가 소유한 상표입니다. Emerson Automation Solutions, Emerson 및 Emerson 로고는 Emerson Electric Co.의 상표 및 서비스표입니다. 기타 모든 상표는 의 자산입니다. 각각의 소유자.
이 간행물의 내용은 정보 제공 목적으로 만 제공되며 정확성을 보장하기 위해 모든 노력을 기울 였지만 여기에 설명 된 제품이나 서비스 또는 그 사용에 대해 명시 적이든 묵시적이든 보증 또는 보증으로 해석되어서는 안됩니다. 적용 가능성. 모든 판매는 요청시 제공되는 당사의 약관에 따릅니다. 당사는 이러한 제품의 디자인이나 사양을 사전 통지없이 언제든지 수정하거나 개선 할 수있는 권리를 보유합니다.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates 싱가포르 128461 싱가포르
www.Fisher.com
6E 2022 Fisher Controls International LLC. 모든 권리 보유.

INMETRO D103646X0BR 보충 기능이 포함되어 있어 편리합니다. 37페이지를 참조하세요.

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

nível 디지털 컨트롤러 DLC3010 FisherTM FIELDVUETM

지표
설치. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2월tag그들 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexões Elétricas . . . . . . . . . . . . . . 13 초기 구성 . . . . . . . . . . . . . 18 칼리브라상 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 에스케마 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 특정 사항 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

빠른 속도로 응용 프로그램을 시작할 수 있는 방법:

배치 방법 수정 방법 하드웨어 수정 펌웨어 수정 DD 수정

디엘씨3010 1 1 8 3

W7977-2
Observação Este guia descreve como instalar, configurar e calibrar o DLC3010 usando um comunicador de c에 대해 설명합니다.amp아, 에머슨. 제품에 대한 자세한 정보, 참조 자료, 설치에 대한 정보, 설치 절차 및 저장소에 대한 세부 정보를 포함하여 DLC3010에 대한 지침 설명서(D102748X012)를 참조하세요. 필요한 설명서 사본이 필요하면 에머슨의 판매 기록 또는 방문 페이지에 문의하세요. web사이트, Fisher.com. 통신에 대한 정보를 사용자에게 알려주시기 바랍니다.ampo, 문의 o 설명서 생산품 o comunicador de campo, Emerson Performance Technologies를 비난합니다.
www.Fisher.com

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

설치
광고
준비 과정에서 항상 사용하십시오., roupas e occulos de proteção antes de efetuar qualquer Operação de instalação. Lesões físicas ou danos materiais devido à liberação repentina de pressão, contato com liquidos perigosos, incêndio ou explosão podem ser causados ​​pela punção, aquecimento ou repararo de um deslocador que esteja retendo a pressão ou liquidos do processo. 부모에게 즉시 조치를 취하거나 센서 또는 제거제 또는 제거 장치를 설치하지 않은 경우. 센서 또는 제거제 또는 제거 장치에 대한 설명은 센서에 대한 설명서가 없는 경우 광고에 따라 관찰하십시오. Verifique quaisquer medidas adicionais que devam ser tomadas para a proteção contra o meio do processo, com o seu engenheiro de processo ou de segurança.
이 단계에서는 디지털 제어 장치 설치에 대한 정보를 제공하고 설치 플럭스그램을 포함합니다(그림 1), 월에 대한 정보 제공tagem e instalação elétrica 및 uma 토론 sobre os 점퍼 do modo de falha.
설치가 완료되지 않은 상태에서 디지털 DLC3010 제어 장치를 조작하거나 설치를 완료하면 밸브 조작 및 액세서리를 제어할 수 있습니다. 준비물이나 재료의 중요 사항, 주의 사항, 해야 할 일 또는 설명된 설명서를 이해하는 것이 중요하며, 해야 할 일과 지침 및 보안 광고를 포함합니다. 이 문서는 지침에 따라 에머슨의 절차에 대한 판매 내역서에 포함되어 있습니다.

2

빠른 시작 가이드
D103214X0BR
그림 1. 설치 Fluxograma
코메체 아퀴
경보 점퍼 위치 확인

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

센서 없는 제조

249?

1의 컨트롤러 또는 리그
디지털 수준

나오

온도에 따른 응용 프로그램
높음?아니요

설치 또는

결합하다

열 절연체

Montar e ligar 또는 1개의 제어 장치
디지털 수준

전기 에너지 제어 장치의 디지털 제어 장치 연결 tag, mensagens, 데이터를 검증하여 응용 프로그램의 아빠도스 여부를 확인했습니다.

전기 에너지와 디지털 전기를 제어하는 ​​연결 장치

의학

밀도?

Definir desvio de

0 레벨

나오

Utilizar o Astante de configuração para introduzir dados dos sensores and condição de 소개
교정

온도에 대한 올바른 기준은 무엇입니까?

Sim은 온도의 단위를 정의합니다.

임신을 정의하지 않음
특히

특정 중력자 테이블 구성

센서 교정

열저항기를 사용하시나요?

구성 및

교정기 o

열저항기

Faixa의 가치를 정의하다

온도가 너무 높지 않음
처리 과정

OBSERVAÇÃO: 1 SE USAR O TERMORRESSTOR PARA CORREÇÃO DE TEMPERATURA, LIGUE-O TAMBÉM AO CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL 2 DESABILITAR GRAVAÇÕES É EFICAZ SOMENTE SE O DLC3010 PERMANECER LIGADO

비활성화

2

녹음

완료

3

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

구성: na bancada ou no laço
설치에 앞서 새로운 디지털 안테나 제어 장치를 구성합니다. 이 장치를 사용하면 장치에 대한 보안을 보장하고 기능을 제대로 익히고 기능에 익숙해질 수 있도록 구성할 수 있습니다.
보호 및 유연성 강화
쿠이다도
유연성이 뛰어나고 의료 오류가 발생하는 경우가 있습니다. 센서 EO 제어 장치의 위치를 ​​다음 단계로 관찰하십시오.
알라방카 차단
O bloqueio da alavanca está incorporado na manivela de acesso do acoplamento. 어떤 상황이든지 예상할 수 있지만, 위치가 중립이거나 위치가 어긋나는 경우가 있습니다. 모든 경우에, 이 기능은 보호 장치 또는 환경에서 폭력적인 움직임과 관련하여 활용됩니다. Um controlador DLC3010 terá uma das seguintes configurações mecânicas ao ser recebido: 1. Um sistema de deslocador com gaiola, totalmente montado e acoplado, é fornecido com do deslocador oucurs mecânico
bloqueado dentro da faixa Operacional por meios mecânicos. Neste caso, a manivela de acesso (그림 2) estará na posição destravada. 교정 및 교정을 위한 하드웨어 블록을 제거합니다. (센서의 장치 설명서를 참조하십시오). O acoplamento deve estar는 그대로입니다. 그림 2. 센서 연결 비교(시각화를 위한 제거 장치 어댑터)
피노스 데 몬TAGEM

접근 오리피시오

GRAMP오 도 에이소

파라푸소 데

픽사코

PRESSIONAR AQUI PARA MOVER A MANIVELA DE ACESSO

DESLIZAR A MANIVELA DE ACESSO PARA A FRENTE DA UNIDADE PARA EXPOR O ORIFÍCIO DE ACESSO

4

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

쿠이다도
Ao Envirar um Instrumento montado em um 센서, se o conjunto de alavancas estiver acoplado à ligação, ea ligação estiverrestringida blocos do deslocador, usar o bloqueio de alavancas pode resultar em danos para as juntas ou flexões.
2. Se o deslocador não puder ser bloqueado por causa da configuração da gaiola ou outras preocupações, o transmissor é desacoplado do tube de 토크 솔탄도 a porca de acoplamento ea manivela de acesso ficará na posição bloqueada. Antes de colocar tal configuração em Operação, 실행 절차 또는 절차.
3. 시스템은 토크 지속 시간 동안 연결되지 않은 위치를 제어하고, 원래의 튜브는 토크를 설정하고 센서를 고정할 수 있는 위치에 있습니다. Acesso estará na posição destravada. 몬테 o 센서 및 정지 장치. O acoplamento deve estar는 그대로입니다.
4. 개별적으로 제어할 수 있는 방법은 블록의 위치에 대한 정보입니다. Todos os procedimentos de montagem, acoplamento e de calibração devem ser realizados.
Manivela de acesso inclui um parafuso de fixação para retenção, como Mostrado nas figuras 2 e 6. O parafuso é direcionado para entrar em contato com a placa de mola no conjunto da manivela antes do enio. Ele fixa a manivela na posição posição desejada durante or enevio ea Operação. Aberta 또는 Fachada의 위치에 대한 접근 방법을 정의하고, 고정 장치의 고정 장치가 표면에 있는 우수한 부품 수준에 따라 이동하는 방법을 정의합니다.
위험에 대한 승인 및 위험에 대한 특별한 설치를 위한 특정 도구 설치
Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter exigências exlusivas de instalação, fiação e/ou condições de uso seguro. 특정 장비를 사용하려면 특정 장비를 사용하고, 대체 장치를 설치하고, 설치 절차를 진행해야 합니다. 특히 지침에 따라 승인을 위해 목록을 작성합니다.
이 정보는 제품에 대한 식별 정보를 식별할 수 있는 신호로 보완됩니다. 해당하는 인증서를 확인하기 위해 항상 신원 확인 표시를 문의하세요. 에머슨의 판매 목록에 대한 정보가 있으면 이를 통해 승인/인증서 목록을 확인하세요.

광고
특정 조건의 조건이 적용되지 않은 경우 발효 과정이나 물질의 사용에 따라 폭발이나 폭발 또는 지역 재분류가 발생합니다.

체코
특수한 사용 조건은 내부 온도 설정, 폭발 테스트, 2단계, 점화 테스트 주변 온도 분류: -40_C Ta +80_C; -40_C 타 +78_C; -40_C Ta +70_C 승인된 정보를 확인하려면 표 1을 참조하세요.
5

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

표 1. 페리고사 영역 분류 – CSA(캐나다)

인증기관

구매 인증서

Intrinsecamente seguro Ex ia Classe I, Divisão 1, 2 Grupos A, B, C, D Classe II, Divisão 1, 2 Grupos E, F, G Classe III T6 segundo o esquema 28B5744(그림 13 버전)

체코

폭발의 시험

para Classe I, Divisão 1, 그룹 B, C, D T5/T6

클래스 I 부문 2 그룹 A, B, C, D T5/T6

클래스 II 등급 1,2 그룹 E, F, G T5/T6 클래스 III T5/T6

상품 분류
Vmáx = 30 VCC Imáx = 226mA Ci = 5,5nF Li = 0,4mH
– – –
– – –
– – –

온도 코드
T6(온도 80°C)
T5(Tamb 80°C) T6(Tamb 78°C) T5(Tamb 80°C) T6(Tamb 70°C) T5(Tamb 80°C) T6(Tamb 78°C)

FM
특정 사용 환경에 대한 조건

Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, não inflamável, ignição à prova de poeira Combustível 1. Este invólucro do 장비 contém aluminio 및 é é 고려 위험 um 위험 잠재력 de ignição por 충격 또는 attrito. 데브세
설치를 완료하면 충격을 방지하거나 제거할 수 있습니다. 승인된 정보에 대한 표 2를 참조하세요.

표 2. Classificações de áreas perigosas – FM(Estados Unidos)

인증기관

구매 인증서

상품 분류

Intrinsecamente seguro IS Classe I,II,III Divisão 1 Grupos A,B,C,D, E,F,G T5 segundo o esquema 28B5745(그림 14 버전)

Vmáx = 30 VCC Imáx = 226mA Ci = 5,5nF Li = 0,4mH Pi = 1,4W

XP 폭발 테스트

FM

Classe I, Divisão 1, 그룹 B, C, D T5

NI는 염증이 없습니다

Classe I Divisão 2 그룹 A, B, C, D T5 à prova de ignição por poeira DIP

– – –

Classe II Divisão 1 GP E, F, G T5

S 사용자 정의

클래스 II, III 부문 2 그룹 F, G

온도 조절기 T5(Tamb 80°C)
T5(온도 80°C)

ATEX
특별한 조건은 Intrinsecamente seguro O aparelho DLC3010 é um 장비 intrinsecamente seguro를 사용하는 경우입니다. pode ser montado em uma área perigosa. Este aparelho somente poderá ser conectado a umequamento certificado intrinsecamente seguro and tal Combinação deverá ser compatível no que se reference às regras intrinsecamente seguras. Os 구성요소 전자 장치는 자동차/테라멘토를 분리하기 위한 제품입니다. 작동 주변 온도: -40_C a + 80_C – 온도 주변 작동: -40_C a + 80_C O aparelho deve estar 장비 com uma entrada de cabo Ex d IIC 인증.

6

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

Tipo n Este 장비는 IP66 최소 인증을 통해 표준 유럽 응용 프로그램에 따라 인증을 받았습니다. 작동 주변 온도: -40_C + 80_C

승인에 대한 추가 정보를 얻을 수 있는 표 3을 참조하세요.

표 3. 페리고사 영역 분류 – ATEX

인증

구매 인증서

기본 설정 II 1 GD
가스 Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66

ATEX

앗 캄스 II 2 GD의 시험
가스 Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66

유형 II 3 GD
가스 Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66

시간 분류 Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –

온도 조절 T5(Tamb 80°C) T5(Tamb 80°C) T5(Tamb 80°C)

국제전기기술자협회(IEC)
Intrinsecamente seguro Este aparelho somente poderá ser conectado a umequipamento certificado intrinsicamente seguro e tal Combinação deverá ser compatível no que se reference às regras intrinsecamente seguras. Os 구성요소 전자 장치는 자동차/테라멘토를 분리하기 위한 제품입니다. 작동 주변 온도: -40_C a + 80_C À prova de chamas, Tipo n Nenhuma condição 특별 para uso seguro.

승인된 Tabela 4 정보를 참조하세요.

표 4. 페리고사 영역 분류 – IECEx

인증

구매 인증서

내부 보호 가스 Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66

국제전기기술자협회(IEC)

성능 검증 가스 Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66

팁 가스 Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66

시간 분류 Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –

온도 조절기 T5(Tamb 80°C)
T5(온도 80°C)

– – –

T5(온도 80°C)

7

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

월tagem

월tagem do 센서 249
O 센서 249는 특정 센서에 따라 다릅니다. Se o sensor tiver um deslocador com gaiola, ele é montado Normalmente ao lado do vaso como Mostrado na figura 3. Se o sensor tiver um deslocador sem gaiola, ele é montado Normalmente ao lado ou na parte Superior do vaso como Mostrado na figura 4.

그림 3. 월tagem de 센서 típico com gaiola

그림 4. 월tag센서를 통해 센서를 감지하세요.

액상 레벨

새로운 디지털 DLC3010 컨트롤러는 ao 센서와 정상적으로 연결되어 있습니다. 분리를 요청하면 센서가 없는 디지털 제어 장치로 모니터를 편리하게 설치하고 센서 없이 초기 구성을 교정하고 센서를 설치하기 전에 교정할 수 있습니다.
Os Sensores com gaiola têm uma haste e bloqueio instalados em cada extremidade do deslocador para proteger o deslocador no envio를 관찰하세요. 설치 전에 센서를 제거하면 해당 기능의 오류를 제거할 수 있습니다.
8

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

DLC3010 방향
Monte o controlador de nível digital com o orifício de acesso no grampo do eixo do tube de 토크(ver figura 2) apontando para baixo para allowed a drenagem da umidade acumulada.
Se a drenagem Alternativa for orcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o Instrumento pode ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo Piloto. O Medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 grau para que isto seja possível.
O 컨트롤러는 센서에 연결되어 있는 튜브의 토크에 따라 디지털 방식으로 조정되며, 위치 조정이 필요한 경우, 대부분의 그림에 적합합니다. 5. Isto pode ser alterado no campo em um 센서 249(센서의 장치 설명서를 참조하십시오). 월에 변경tagem também altera a ação efetiva, porque a rotação do tubeo de 토크 para aumentar o nível, (olhando para o eixo saliente), está no sentido horário quando a unidade é montada à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando a unidade é montada à esquerda do deslocador. Todos os sensores 249 em gaiola têm uma cabeça giratória. Isto é, o controlador de nível digital pode ser posicionado em qualquer das oito posições alternadas em torno da gaiola, como indicado pelos números das posições 1 a 8 na figura 5. Para girar a cabeça, remova os parafusos e porcas doFlange da cabeça e posicione a cabeça Conforme Desejado.
월tagem do controlador de nível 디지털 em um 센서 249
반대되는 일제 사격 표시 그림 2를 참조하세요. 1. Se o parafuso de fixação na manivela de acesso for impulsionado against a placa de mola, uma chave sextavada de 2 mm 활용
para retirá-la até que a cabeça fique nivelada com a superfície externa da manivela(그림 6 버전). 액세스 목록을 제거하고 액세스 위치를 차단합니다. Manivela의 일부를 누르십시오. 그림 2와 같이 가장 먼저, unidade에서 manivela를 deslize하십시오. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Usando uma chave de caixa de 10 mm inserida através do orifício de acesso, solte o grampo do eixo (그림 2). 이 놈ampo será apertado de novo na parte de acoplamento da seção de 초기 구성입니다. 3. Remova as porcas sextavadas dos pinos de montag여자 이름. 제거하거나 적응할 수 없습니다.
쿠이다도
의료 오류를 해결하려면 설치 기간 동안 설치 또는 담수화에 대한 토크 튜브를 연결해야 합니다.

9

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

그림 5. 내 위치tag해당 정보는 nível 디지털 제어 장치 DLC3010 FIELDVUE 센서 없음 Fisher 249에 대한 정보입니다.

감지기

철거를 위한 노력

철거 책임자에게

7 1 5

6

8

3

4

51

2

1

1

콤 가이올라
3

4

2

7

8

6

셈 가이올라
1 Não disponível para 249C 및 249K.
그림 6. Vista ampliada do parafuso de fixação
고정 파라푸소 데 픽사코
4. 새로운 디지털 모드의 제어 장치 또는 장치의 하위 부분에 대한 액세스 권한을 지정합니다. 5. Deslize cuidadosamente os pinos de montag내 구멍에 대하여tagem do 센서 até que o controlador de nível 디지털
esteja ajustado 콘트라 o 센서. 6. porcas sextavadas nos pinos de mon으로 재설치tag10Nm(88.5lbf-in.)의 무게로 작동합니다.
10

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

월tag극한의 온도에 대한 디지털 응용 프로그램을 제어할 수 있습니다.
반대 표시에 대한 설명을 위해 그림 7의 신분증을 참조하세요. 그림 8의 대부분의 한계를 초과하는 온도에 따라 절연 장치를 사용하는 데 필요한 디지털 제어 장치입니다. 절연 장치에 사용되는 토크 매개변수 센서 249에 필요한 확장 장치가 필요합니다.

그림 7. 월tag센서가 없는 디지털 센서로 높은 온도를 제어할 수 있습니다.

파라푸소 데 픽사소(CHAVE 60)

ISOLADOR(CHAVE 57) EXTENSIO DE EIXO(CHAVE 58)

MN28800 20A7423-C B2707

아코플라멘토 도 에익소(CHAVE 59)
파라푸소스 데 카베카(CHAVE 63)
감지기

ARRUELA(CHAVE 78) PORCAS HEXAGONAIS(CHAVE 34)

피노스 데 몬TAGEM
(33장)

디지털 레벨 컨트롤러

그림 8. 선택 사항인 칼로리 절연을 위한 활용도를 지정합니다.

온도 처리(_F) 온도 처리(_C)

-40 800 400

-30 -20

주변 온도 (_C)

-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 425

400

ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO

많은 것

300

200

100

0 1
무이토 -325 프리오
-40 -20

SEM의 필요성 DE ISOLADOR DE CALOR
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
0 20 40 60 80 100 120 140
주변 온도 (_F)

0 -100 -200 160 176

트랜스미서 파드로
관찰자: 1 파라 온도 프로세스 ABAIXO DE -29_C(-20_F) E ACIMA DE 204_C(400_F) OS 재료 센서 개발
SER APROPRIADOS PARA O PROCESSO – VER TABELA 9. 2. SE O AMBIENTE DO PONTO DE CONDENSAÇÃO ESTIVER ACIMA DA TEMPERATURA DE PROCESSO, A FORMAÇÃO DE GELO PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DO INSTRUMENTO E REDUZIR A EFICÁCIA DO ISOLADOR.
39A4070-B A5494-1

쿠이다도
의료 오류를 해결하려면 설치 기간 동안 설치 또는 담수화에 대한 토크 튜브를 연결해야 합니다.

11

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

1. Para a montagem de um controlador de nível digital em um 센서 249, 고정 a extensão do eixo no eixo do tube de 토크 do 센서 através do acoplamento do eixo e dos parafusos de fixação, com o acoplamento centrado como Mostrado na figura 7.
2. 접근 방법을 엑스포하기 위해 위치 블록을 제거합니다. Manivela의 일부를 누르십시오. 그림 2와 같이 가장 먼저, unidade에서 manivela를 deslize하십시오. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
3. Remova as porcas sextavadas dos pinos de montag여자 이름. 4. Posicione o isolador no controlador de nível digital, deslizando o isolador diretamente sobre os pinos de montag여자 이름. 5. quatro porcas sextavadas nos pinos de mon으로 재설치tagem e aperte-as. 6. Deslize cuidadosamente o controlador de nível digital com o isolador anexado sobre o acoplamento do eixo de modo que o
Orifício de acesso fique na parte do lower do nível digital 제어 장치. 7. quatro parafusos de cabeça의 토크 튜브 토크 조절 장치가 없는 디지털 EO 절연체 제어 장치를 수정합니다. 8. 10Nm(88.5lbf-in.)의 Aperte os parafusos de cabeça.
아코플라멘토
실제 디지털 ao 센서 제어 장치를 사용하여 ao 센서를 제어하고, nível 디지털 ao 센서 제어 장치를 순차적으로 실행합니다. 1. 접근 방법을 설명하기 위해 접근 방법을 제거합니다. Pressione na parte de trás da manivela,
2 e, em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade의 그림을 살펴보세요. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. 프로세스 진행 상황에 대한 deslocador para를 정의합니다(ou seja, menor nível de água ou gravidade minima específica) 또는 대체 방법으로 deslocador pelo maior peso de calibração.

관찰
인터페이스 또는 밀도에 대한 응용 프로그램으로, 토크 치수에 대한 장치/튜보가 특정 중력에 맞춰져 있으며, 잠수정 장치와 함께 항상 작동하는 프로젝트에 적합합니다. 다른 응용 프로그램과 마찬가지로, 서둘러 토크 지속성을 확보하고 안전을 확보해야 합니다. 토크가 없으면 액체 흐름이나 위치를 정량적으로 고려하는 이동 장치가 없습니다. 예를 들어, 물 속에 잠긴 물이 흐르지 않고 밀도가 높을수록 온도 조건이 높을수록 프로세스가 진행되며, 두 번째 계산에서 페소 계산과 같은 조건이 적용됩니다.
센서의 크기에 따라 센서 결과가 비례하여 100%(회전 회전 전체 크기가 4,4 그램), 전송기의 크기에 따라 50%의 처리 조건이 더 이상 전송되지 않습니다. (±6_). Capture Zero의 절차는 XNUMX의 조건을 실현하는 것입니다(또는 XNUMX의 차이 XNUMX).

3. Insira uma chave de caixa de 10 mm através do orifício de acesso e na porca do grampo eixo do tube de 토크를 수행합니다. Aperte a porca do grampo 최대 토크는 2,1 Nm(18 lbf-in.)입니다.
4. 위치에 대한 접근 권한을 해제합니다. (Pressione na parte de trás da manivela, como Mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a parte de trás da unidade.) Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.

12

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

전기 연결
광고
Fiação e/ou prensa cabos adequados para oambiente onde oequamento será usado(tais como área perigosa, grau de proteção e tempatura)를 선택하세요. 처음에는 실패 또는 준비 작업이 완료되었으며, 준비 과정이나 재료의 폭발 또는 인센디오에 대한 확인이 이루어졌습니다. As conexões da fiação devem ser feitas de acordo com os códigos municipais, 지역 및 국가는 지역 페리고사 결정에 따라 결정됩니다. Se os códigos municipais, 지역 및 주요 관찰에서 관찰할 수 있는 모든 것들은 발효 과정이나 재료의 종류에 따라 incêndios 또는 폭발로 이어집니다.

전기 장치를 설치하려면 오류가 발생하기 전에 전기 장치를 설치해야 합니다. Uma resistance entre 230 e 600 ohms deve estar presentse no laço para a comunicação com um comunicador de camp영형. 그림 9 para conexões de laço de corrente를 참조하십시오.

그림 9. Conexão do comunicador de campo ao laço do controlador de nível digital

230W 3RL 3 600W 1

+

참조 매체

+

para Operação de calibração ou de

모니터링. 할 수 있습니다

전압계가 있어요

através do 저항 250ohms ou um

de

올바른 중간 지점.

+

+ 식수원

관찰자: ISTO REPRESENTA A RESISTôNCIA TOTAL DO LAÇO EM SÉRIE 1개.
E0363

c의 통신사ampo pode ser conectado em qualquer ponto da terminação no Circuito do sinal, em vez de por toda afonte de alimentação. O 회로는 230 및 600ohms de carga para comunicação를 포함하는 신호 장치입니다.

O laço de sinal pode ser ligado à terra em qualquer ponto ou deixado sem
땅으로의 연결.

폰테 데 알리멘타상
17,75볼트 CC의 최소 영양 공급 장치에 대한 정확한 정보가 있는 디지털 제어 장치에 대한 통신입니다. AOS 종단에 대한 영양은 송신기가 음식의 장력을 결정하기 위해 불량품 또는 저항 제품의 총합에 따라 Laço 또는 Corrente do Laço를 결정합니다. A tensão de alimentação disponível não deve cair abaixo da tensão de partida. (A tensão de partida é a tensão de alimentação disponível minima exigida para uma determinada resistance total do laço). 상담하다
13

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

그림 10은 필요한 부분을 결정하는 데 사용됩니다. Se você souber a sua resistance a total do laço é possível determinar a tensão de partida. 음식 섭취량에 대한 거부감과 가능성이 최대 허용치에 대한 저항력을 결정하는 것으로 확인됩니다. 음식의 장단점을 확인하려면 송신기의 구성에 따라 부품의 장력을 확인하고, 송신기 포드의 방출 정보는 부정확하게 구성되어야 합니다. CC deve fornecer energia com menos de 2% de ondulação의 영양분입니다. 총 저항 장치는 신호 제어 장치의 저항 장치이며 품질 표시기를 표시하고 장치 없음 장비를 표시합니다. que a resistance das barreiras intrinsecamente seguras, se usadas, deve estar incluída를 관찰하세요.
그림 10. 화물 저항력 요구 사항
최대 중량 = 43,5 X (음식 섭취량 – 12,0)
783

카르가(옴)

운영 지역
250

0

10

12

15

20

25

30

E0284

TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DE PARTIDA (VCC)

c의 피아상ampo
광고
재료가 폭발하거나 폭발할 경우 재료가 소진되거나 은퇴할 때 필요한 음식을 제거해야 합니다.amp디지털 제어 장치는 잠재적인 대기압으로 인해 잠재적인 폭발이 발생하거나 분류된 상태로 분류될 수 있습니다.
내부 응용 프로그램을 관찰하고 장치 제조 방법에 대한 지침을 문의하십시오.
이제 디지털 제어 장치의 영양분은 신호의 실패로 인해 발생합니다. 실수로 인해 정확한 보호가 이루어지지 않은 경우, 더 많은 결과를 얻기 위해 모든 거래를 활용해야 합니다. 전원 차단 장치나 전기 장비에 따라 에너지 차단을 위한 신호를 차단하는 방법을 설치하지 마십시오. 디지털 제어 장치는 uma atmosfera explosiva, não remova as t로 제어됩니다.ampnível digital com o laço ativo의 제어 장치와 마찬가지로 내부 설치 기능도 없습니다. Evite o contato com fios e terminais. 보조 장치 또는 디지털 제어 장치, ao 터미널 + eo 터미널 네거티브 장치 ao 터미널에 연결 – 그림 11에 나와 있습니다.
14

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

그림 11. 케이블 디지털 제어 장치의 종단 연결

고환 연결

4-20mA 래치 커넥터

CONEXÃO DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT

온도 저항기의 커넥터

CONEXÃO DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT

비스타 전면

W8041

코넥시오 두 아테라멘토 인터노

코넥시오 두 아테라멘토 엑스테르노

비스타 트라세이라

쿠이다도
Não applique alimentação a laço nos terminais T e +. 저항기의 감지 저항이 1Ω 종단에 의해 파괴되는 경우가 있습니다. Não applique alimentação a laço nos terminais Rs e -. 50옴 전자 모듈이 없는 저항기의 감지 저항이 파괴되는 경우가 있습니다.

파라푸소 종단을 연결하려면 크라바도 종단 활용을 권장합니다. Aperte os parafusos는 Terminal para assegurar um bom contato를 수행합니다. 추가 에너지가 필요하지 않습니다. Todas as tamp새로운 디지털 개발 제어 장치도 폭발 시험에 참여하여 완전한 encaixadas를 제어할 수 있습니다. ATEX를 승인하는 장치로서, 고정 장치를 위한 장치ampa da caixa de terminais deve encaixar em um dos recessos na caixa de terminais sob atamp터미널 공간이 있습니다.
아테라멘토
광고
Podem occorrer는 가스 염증 또는 위험 물질을 발화 또는 폭발로 인해 유발하는 가스 염증 또는 폭발로 인해 발생합니다. 2,1 mm2(14 AWG) 정격 전류 제어 장치를 새로운 디지털 제어 장치에 연결하여 염증 또는 위험 요소를 감지할 수 있습니다. os códigos e padrões nacionais e locais para obter os requisitos de aterramento에 대해 문의하세요.

새로운 디지털 기능을 갖춘 새로운 신호 장치 또는 테라로의 제어 장치입니다. Entanto, o ruído adicional nos sistemas de flutuação afeta muitostipos de dispositivos de leitura. Se o sinal parecer ruidoso ou errático, o aterramento do laço de sinal de corrente em um único ponto pode 해결사 또는 문제. O melhor local para aterrar o laço é no final negative da 글꼴 de alimentação. Como alternativa, aterre de cada lado do dispositivo de leitura. Não aterre o laço de sinal de corrente em mais de um ponto.
피오 블라인다도
técnicas de aterramento는 blindados exigem Normalmente um único ponto de aterramento para a blindagem을 권장합니다. Você pode conectar a blindagem na Fonte de alimentação ou nos terminais de aterramento, internos ou externos, na caixa de terminais do Instrumento apresentada na figura 11.

15

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

Conexões de alimentação/laço de corrente
12,0V CC에서 9V CC에 이르는 nível 디지털 제어 장치의 내부 장치에 대한 보증을 충분히 보장할 수 있는 정상적인 Fio de Cobre를 사용하십시오. 그림 XNUMX에서 가장 정확한 신호를 연결하십시오. 연결 상태에 따라 연결이 확인되고, 극성이 바뀌고 확인이 완료되고, 연결 상태가 좋아지고, 영양분이 공급됩니다.
열저항 연결
음, 항온 저항은 온도가 디지털 제어 장치에 연결되어 프로세스를 수행하는 동안 감지됩니다. 온도에 따라 중력에 따른 자동 교정 장치를 사용하는 것이 허용됩니다. 결과적으로, 터미널 저항기나 위치를 제거할 수 있는 위치에 대한 설명이 필요합니다. CEM에 대해 더 나은 방법을 선택하려면 3메트로(9.8피트) 연결 또는 항저항기보다 뛰어난 성능을 발휘하지 못하는 신호를 사용하세요. Conecte somente uma das extremidades da blindagem. 내부 장치에 연결하여 장치의 종단 장치나 항온 저항기를 측정하지 않는 장치를 연결하십시오. 최종 디지털 제어 장치에 대한 터머저항 연결(그림 11 버전):
Conexões do termorresistor de dois fios
1. 연결 점퍼는 종단 RS e R1 na caixa de 종단에 연결됩니다. 2. R1과 R2의 종단에 항저항을 연결합니다.
Durante와 설치 설명서를 관찰하고, 2개 FIOS의 저항 저항기 연결에 대해 자세히 설명합니다. Duzentos e cinquenta(250) pés de fio 16 AWG 온도 1Ω 저항.

트레스 파이오스에 대한 항온저항기 연결
1. 2개의 연결 장치를 터미널 저항기의 터미널 저항에 연결하여 RS e R1 터미널에 연결합니다. Normalmente, estes fios têm a mesma cor.
2. o terceiro fio ao 터미널 R2를 연결합니다. (저항은 RS 또는 R1 터미널에 연결되어 있는 저항과 동일한 온도를 나타냅니다. 저항 저항의 온도에 대해 문의하십시오.) Normalmente, este fio tem uma cor diferente da dos fios conectados aos terminais RS e R1.
커뮤니케이션 연결
광고
Podem occorrer lesões ou danos materiais causados ​​por incêndio ou explosão, se esta conexão for tentada em uma área que contenha uma atmosferapotencialmente explosiva ou tiver sido como perigosa. 해당 지역의 분류를 확인하고 대기 조건에 따라 원격 이동이 허용되는지 확인하세요.ampa da caixa dos terminais antes desse procedimento.
c 통신사ampo interage com o nível digital 컨트롤러 DLC3010은 4-20 mA의 Laço de qualquer ponto de terminação de ligação의 부품입니다(exceto na 글꼴 de alimentação). Se você optar por conectar o dispositivo de comunicação HART® diretamente no Instrumento, conecte o dispositivo aos terminais de laço + e – dentro da caixa de terminais para proorcionar comunicações locais com o Instrumento.
16

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

알람 점퍼
새로운 디지털 모니터의 제어 장치는 정상 작동 기간 동안 계속해서 사용자의 고유 기능을 유지합니다. Esta rotina de agnóstico automático é uma série cronometrada de verificações repetidas continueamente. Se o 진단 감지기 uma falha eletrônica, o 계측기 dirige a sua saída para abaixo de 3,70 mA 또는 acima de 22,5 mA, 의존성 da posição(ALTA/BAIXA) do 점퍼 드 알람. 오류 또는 오류가 있는 디지털 감지 제어 장치의 자동 진단 상태에 따라 경보가 발생하고 오류가 발생하여 프로세스가 불확실하거나 정의되지 않거나 제한적으로 정의되는 경우가 있습니다. Neste ponto는 4-20mA 공칭 정격 전류를 기준으로 한 장치에 대한 분석 장치로 정의되어 있으며, 점퍼 경보 장치 위치에 있습니다. Nos elementes eletrônicos encapsulados 14B5483X042 e anteriores, se o 점퍼 for inexistente, o Alarme é indeterminado, mas Normalmente comporta-se como uma seleção de FALHA INFERIOR. Nos 부품 전자 캡슐화 14B5484X052 및 후방, o comportamento será o padrão para FALHA SUPERIOR se o 점퍼 estiver faltando.
Localizações dos 점퍼 드 알람
Sem um medidor install: O 점퍼 드 알람 está localizado na parte frontal do modulo eletrônico no lado eletrônico do invólucro do invólucro do controlador de nível digital e é denominado MODO DE FALHA. Com um medidor install: O 점퍼 드 알람 está localizado no painel LCD no lado do modulo eletrônico do invólucro do controlador de nível digital e é denominado MODO DE FALHA.
점퍼 위치 변경
광고
Podem occorrer lesões ou danos materiais causados ​​por incêndio ou explosão, se o seguinte procedimento for tentado em uma área que contenha uma atmosferapotencialmente explosiva ou tiver sido como perigosa. 해당 지역의 분류를 확인하고 대기 조건에 따라 원격 이동이 허용되는지 확인하세요.amp악기를 사용하여 절차를 진행합니다.
경보 점퍼 위치를 변경하기 위한 후속 절차를 활용하십시오. 1. 수동으로 설치하는 nível 디지털 설치 제어 장치를 확인하십시오. 2. 리모바ampa do invólucro no lado eletrônico. Não 제거 에서ampem atmosferas explosivas quando o laço estiver ativo. 3. 위치에 맞게 점퍼를 조정하세요. 4. 콜로크ampa de volta. Todas as tampdevem estar completamente encaixadas para atender às exigências à prova de로
폭발. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação no invólucro do transdutor deve encaixar em um dos recessos da tampa.

17

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

구성 및 교정 절차에 액세스하세요.
통신에 대한 활용 절차를 살펴보겠습니다.ampo possuem o percurso de texto ea sequência de teclas numéricas necessárias para Visualizar o menu desejado do comunicador de camp영형. 예를 들어, 메뉴 Calibração 총계에 액세스하려면:
c 통신사ampo 구성 > 교정 > 기본 > 전체 교정(2-5-1-1)
Comunicador de c에서 빠른 응용 프로그램의 순서를 관찰하세요.ampo 475. Trex의 처분에 대한 통신에 대한 응용 프로그램이 없습니다.
구성 및 교정
초기 구성
환경에 맞는 센서 3010를 위한 새로운 디지털 DLC249 제어 장치는 필요하지 않은 초기 교정 구성입니다. 공장에서는 센서를 사용하는 장치, 센서가 없는 장치 및 센서를 조합한 교정 장치를 소개했습니다.
Observação Se você recebeu o controlador de nivel digital montado no sensor com o deslocador bloqueado ou se o deslocador não estiver conectado, o Instrumento será acoplado no sensor eo conjunto de alavancas desbloqueado. 기능을 수행하기 위한 방법 중 하나인 se o deslocador estiver bloqueado, remova a haste eo bloco em cada extremidade do deslocador e verifique a calibração do toolso. (공장에서 요청하는 경우, 사전에 보상된 장비를 사용하여 프로세스 상태를 미리 확인하지 않고 교정 상태를 확인하고 주변 온도가 0에서 100%로 낮은지 검증). 연결이 끊어지면 토크가 정지되지 않습니다. Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor eo deslocador não estiver bloqueado (como nos sistemas montados emchassis), o Instrumento não será acoplado ao sensor eo conjunto de alavancas estará bloqueado. Antes de colocar a unidade em funcionamento, acople o Instrumento ao 센서 e depois desbloqueie o conjunto de alavancas. 센서 연결을 적절하게 설정하고 새로운 디지털 제어 장치에 연결하면 제로 프로세스 조건을 설정하고 제로 적절한 교정 절차를 실행하고 일부 교정을 수행할 수 있습니다. 정확한 재보정을 위해 토크가 계산되지 않았습니다.
장치 구성 내부에 있는 장치를 다시 연결하면 24 VCC의 영양 장치에 기기를 연결할 수 있으며 그림 9와 같이 통신 장치에 연결할 수 있습니다.ampo 악기와 리그오가 없습니다. 수동 설정, 경고 설정 및 통신을 구성하고 아빠의 역할을 확인하세요. Se os Dados da sua aplicação foram alterados desde que o Instrumento foi configurado na fábrica, Consulte a seção Manual Setup para obter instruções sobre como modificar os Dados de configuração. 장비에 대한 정보가 없는 경우 센서의 센서나 대체 장비에 대한 초기 구성은 센서에 대한 정보로 구성됩니다. 센서에 근접한 패스와 센서가 없으며 디지털 제어 장치가 없습니다. 새로운 디지털 EO 센서 제어 장치는 교정 장치와 결합된 장치입니다.
18

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

정보에는 센서가 포함되어 있습니다. 정보에는 장치와 토크가 포함되어 있습니다. D Unidades de comprimento(메트로, Polegadas 또는 Centímetros) D Unidades de Volume(polegadas cúbicas, milímetros cúbicos ou mililitros) D Unidades de peso(quilogramas, libras) ou onça) D Comprimento do deslocador D Volume do deslocador D Peso do deslocador D Comprimento do cur mecânico do deslocador (braço de momento) (표 5 참조) D Material do tubeo de 토크

Observação Um 센서는 튜브 토크 N05500 pode ter NiCu na placa de identificação como 재질의 튜브 토크를 식별합니다.
디 몬tagem do Instrumento(lado direito ou esquerdo do deslocador) D Aplicação de medição(nível, 인터페이스 또는 densidade)
구성 조언
설치 안내(Configuração guiada)는 적절한 작동을 위해 필요한 초기 설정을 지시합니다. Quando o Instrumento sai da caixa, as dimenões padrão são definidas para a configuração Fisher 249 mais comum, então, se os Dados forem desconhecidos, é geralmente seguro aceitar or padrão. 오 센티도 데 몬tagem do Instrumento à esquerda ou à direita do deslocador é importante para a interpretação correta do movimento positivo. 회전 튜브는 토크를 전송하는 데 사용되는 센티도 호라리오와 함께 새로운 상승 속도 또는 악기의 회전 방향을 지시하는 데 사용되며 반대 방향의 시계 방향으로 이동하는 데 사용됩니다. 수동 설정(수동 구성)을 활용하여 현지화 및 수정을 통해 개별 매개변수를 정확하게 수정하세요.
사전 고려 사항
중력에 대한 차단
c 통신사ampo 끝view > 기기 정보 > 알람 유형 및 보안 > 보안 > 쓰기 잠금(1-7-3-2-1)
Para configurar e calibrar o Instrumento, o bloqueio against gravação deve ser definido como Writes Enabled. A opção Write Lock (Bloqueio contra gravação) é redefinida por um ciclo de alimentação. Se você tiver acabado de ligar o 악기, a opção Writes será ativada por padrão.

19

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

가이드 구성
c 통신사ampo 구성 > 가이드 설정 > 장비 설정(2-1-1)
작동 설명서와 구성 및 교정 변경에 대한 설명서를 관찰하십시오.

기기 설정(기기 구성)은 초기 구성에 따라 결정됩니다. Siga os comandos no visor do comunicador de campo 장치 정보, 장치 토크, 디지털 의료 장치 등의 정보를 입력하세요. 대부분의 정보는 센서 식별 표시에 대한 표시입니다. O braço de momento é o comprimento real do comprimento do cur(mecânico) do deslocador e dependency dotipo de sensor. 센서 249에 대해 표 5를 참조하여 신속하게 위치를 확인하세요. 특히 센서에 대해서는 그림 12를 참조하십시오.

표 5. Comprimento do braço de momento(Cursor mecânico)(1)

센서 유형(2)

순간의 브라코

mm

안에.

249

203

8.01

249B

203

8.01

249BF

203

8.01

249BP

203

8.01

249C

169

6.64

249CP

169

6.64

249K

267

10.5

249리터

229

9.01

249N

267

10.5

249P(CL125-CL600)

203

8.01

249P(CL900-CL2500)

229

9.01

249VS(특수)(1)

시리즈 카드를 참조하세요

시리즈 카드를 참조하세요

249VS (파드랑)

343

13.5

249와트

203

8.01

1. O comprimento do braço de momento(cursor mecânico) é a distância 수직 entre a linha 중앙 수직 do deslocador ea linha 중앙 수평 do tubeo de 토크. 그림 12를 참조하십시오. 에머슨의 제품 판매 목록 및 센서 시리즈 번호에 대한 비교 가능성을 확인하려면 해당 항목을 참조하십시오.
2. Esta tabela aplica-se somente a sensores com deslocadores verticais. 센서 목록에 없는 센서 목록 또는 수평 방향의 센서 목록, 에머슨의 판매 목록에 대한 내용이 포함되어 있어 직접 평가할 수 있습니다. 제작 외부 센서에 대한 설치 지침을 문의하세요.tag여자 이름.

1. Quando solicitado, insira o comprimento, o peso, as unidades de Volume eo os valores do deslocador(braço de momento) eo cur mecânico(nas mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador).
2. 에스콜하 아 몬tagem do Instrumento(lado esquerdo ou direito do deslocador, 그림 5 참조). 3. 토크에 따라 재료를 선택하십시오.

20

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

그림 12. 외부 의료에 대한 순간 결정 방법
수취인

CL 수직 이동 장치

COMPRIMENTO DO BRAÇO DE MOMENTO

CL HORIZONTAL DO TUBO DE TORQUE

4. 의료용 응용 프로그램(nível, 인터페이스 또는 밀도)을 선택합니다.

관찰
인터페이스에 대한 응용 프로그램은 249 não estiver instalado em um vaso, ou se a gaiola puder ser isolada, 구경 또는 장비 com pesos, água ou outro liquido de teste padrão, em modo de nível입니다. Depois da calibração no modo de nível, o Instrumento pode ser alternado para o modo de 인터페이스. Em seguida, insira a(s) gravidade(s) específica(s) e os valores da faixa do liquido real do processo.
Se o 센서 249는 정확한 설치를 위해 정확한 유체 유체 실제(들) 실제 프로세스를 설치하고, insira Neste momento o modo de medição final e os Dados do liquido real do processo를 설치합니다.

에이. 이 인터페이스를 사용하면 다양한 변수를 처리하는 방법을 정의할 수 있으므로 선택 가능한 장치를 비교하는 방법도 있습니다. Você será solicitado a digitar or desvio de nível. Os valores da faixa serão inicializados com base no desvio de nível e no tamanho do deslocador. O valor padrão da faixa Superior é definido para igualar o comprimento do deslocador eo eo valor padrão da faixa lower é definido para zero quando o desvio de nível for 0.
비. Se você escolher Density, as unidades padrão da variável do processo são definidas para SGU(Unidades de gravidade específica). O Valor Padrão da Faixa Superior é definido para 1,0 eo Valor Padrão da faixa lower é definido para 0,1.
5. 선택 ação de saída desejada: direta ou inversa. Ao escolher ação os valores padrão dos valores das faixas Superior 및 lower serão invertidos(os valores das variáveis ​​de processo em 20 mA e 4 mA). Em um Instrumento de ação inversa, a corrente do laço diminuirá à medida que o nível de liquido aumenta. 6. 프로세스를 다양하게 진행할 수 있는 능력을 갖춘 수정 기회를 제공하십시오. 7. Você poderá editar os valores padrão inseridos para o valor da faixa Superior (valor PV em 20 mA) eo valor da faixa lower (용맹)
PV는 4 mA임).

21

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

8. Os valores padrão das variáveis ​​de Alarme serão는 seguinte 형식을 정의합니다.

Instrumento de ação direta(스팬 = Valor da faixa Superior – Valor da faixa lower)

알람의 변수

경보의 위대한 용맹

Alarme alto-alto Valor da faixa Superior

알람을 울리다

스판 드 95% + Valor da faixa 열등함

알람이 꺼짐

스판 드 5% + Valor da faixa 열등함

알람 바이 바이 바이

하급 파이샤의 용맹

Instrumento de ação inversa (스팬 = Valor da faixa 열등함 – Valor da faixa Superior

알람의 변수

경보의 위대한 용맹

Alarme alto-alto Valor da faixa 열등함

알람을 울리다

스팬 드 95% + Valor da faixa Superior

알람이 꺼짐

스팬 드 5% + Valor da faixa Superior

알람 바이 바이 바이

최고의 파이샤의 용맹

PV의 초기 경고 범위는 100%, 95%, 5% 및 0%입니다.

PV가 0,5% 범위로 초기화되면 경고가 발생합니다.

PV에 대한 경고는 실망스러운 일입니다. 온도에 대한 경고가 있습니다.
D Se o modo 밀도 선택이 완료되면 구성이 완료됩니다. D Se o modo 인터페이스 ou 밀도 foi escolhido, você é solicitado a inserir a gravidade específica do liquido do processo(em
모도 인터페이스(Gravidades específicas dos flow de processo Superior e lower).

관찰
실제로 1,0 SGU에 대한 특별한 졸업식을 소개합니다. 테스트 외의 유체, 특히 유체 활용에 대한 중력이 포함되어 있습니다.

온도 보상을 위해 구성 매뉴얼에 액세스하세요. Em 공정 유체, 선택 View 유체 테이블(Ver tabelas defluido). 온도에 대한 보상은 유체의 가치를 확인하는 데 도움이 됩니다. 특정 졸업식 표는 온도에 따라 적절한 졸업식별 특정 도구를 소개하지 않은 상태에서 설명하고 소개합니다(섹션 구성 설명서에서 지침 설명서를 참조하세요). 인터페이스의 응용 프로그램으로서, 활용도가 높은 테이블로서도 마찬가지입니다. 의료용 응용 프로그램으로서, 특히 열등한 활용도에 대해 특정 Gravidade 테이블을 언급합니다. Nenhuma tabela é utilizada para aplicações de densidade. 구성 매뉴얼을 유지하면서 편집할 수 있습니다.
관찰 테이블은 실제 프로세스의 유체 흐름에 따라 정확한 편집 내용을 반영하여 존재합니다.

Você pode aceitar a(s) tabela(s) atual(ais), modificar uma entrada personal or inserir manualmente uma nova tabela. 인터페이스에 대한 응용 프로그램을 사용하면 우수한 유체 표와 열등한 표로 대체 항목을 지정할 수 있습니다.

22

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

칼리브라상
가이드 교정
c 통신사ampo 구성 > 교정 > 기본 > 가이드 교정(2-5-1-1)
안내 교정(Calibração guiada)은 em c에 대한 적절한 절차를 권장합니다.ampo ou na bancada com base na sua entrada. Responda às perguntas sobre o seu cenário de processo para obter a calibração recomendada에 응답하세요. O método de calibração apropriado, quando viável, será iniciado dentro do procedimento.

교정 세부사항의 예
PV 센서 교정
송신기의 성능을 향상시키기 위해 꼭 필요한 PV 센서의 교정 장치를 개발했습니다.
Calibração – com deslocador padrão e tube de 토크
설계에 따른 주변 온도에 대한 초기 교정을 실행하여 불만족스러운 해결 방법을 확인합니다. Isto é realizado um liquido de teste com uma Gravidade específica (SG) próxima de 1. O valor da SG na memória do Instrumento durante o processo de calibração deve communicationser à SG do liquido de teste que é é usado na calibração. 초기 교정에 따라, 유체 흐름에 대한 구성을 위한 장비, 특정 졸업식, 인터페이스의 응용 프로그램, 구성 변경에 대한 간단한 설명 등이 있습니다. 1. toda a Configuração orientada e verifique que todos os Dados do sensor estejam corretos를 실행합니다.
절차: Altere do modo PV para Nível Se as suas observações de entrada serão feitas com relação à localização da parte lower do deslocador, na condição mais baixa do processo, defina o valor do Desvio de nível a 0,00 Defina o valor da Gravidade específica para a SG는 유체 테스트 활용을 수행합니다. 유체 흐름 테스트가 완료되지 않은 상태에서 프로세스를 진행해야 합니다. Certifique-se de que o conjunto de alavancas do DLC3010 foi adequadamente acoplado no tube de 토크(페이지 12 참조). Para desbloquear o conjunto de alavancas e permitir que ele siga livremente os Dados da entrada, feche a porta de acesso do acoplamento no 악기. 여러 가지 도구를 사용하여 시각화할 수 있으며, 감지기 또는 유체 분석기 또는 위치 파악 장치를 표시할 수도 있고, 알칸사도에 대한 이동 장치로 사용할 수 있는 경우도 있습니다. 메뉴 없이 Calibração mín/máx를 선택하고 Full Calibration(전체 Calibration)을 선택하고 instrução de que você está na condição mín을 확인합니다. Depois que o ponto Mín foi aceito, você será solicitado a estabelecer a condição Máx. (A condição completamente coberta do deslocador deve ser ligeiramente Superior à marca de nível de 100% para funcionar corretamente. 예를 들어, 15polegadas acima da marca zero seriam Normalmente suficientes para um deslocador de 14polegadas em um 249B, porque a 퀀티데이드 데 어멘토 에이다 0,6 극점을 확인하여 구성을 해제하십시오.) Aceite는 최대 조건과 같습니다. Ajuste o nível de liquido de teste 및 verifique o visor do Instrumento ea saída de corrente junto com o nível externo em vários pontos, distribuídos pelo span, para verificar a calibração de nível. 에이. 양극화 오류를 수정하려면 프로세스의 정확한 조건을 충족하기 위해 "Trim Zero"를 실행하세요. 비. 간헐적으로 잘못된 오류를 수정하는 경우, "Trim Gain"은 nível alto precisamente conhecida의 조건에 따라 결정됩니다.

23

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

Observação Se você puder observar estados de individuais, de forma precisa, a calibração de dois pontos poderá ser usada, em vez de mín/máx. Se você não puder는 dois pontos 또는 min/máx의 교정을 완료하고 Capture zero 프로세스에 대한 조건을 구성합니다. Execute o Trim Gain em um nível de processo de no minímo 5% acima do valor lower de range.
Se a saída medida não resultar do valor de saturação baixo até que o nível esteja thoughtavelmente acima da parte lower do deslocador, é possível que o deslocador tenha de peso. Um deslocador com extrao de peso assentará no batente de deslocamento lower até que seja desenvolvida flutuação suficiente para per per per 허용 a movementação da ligação. 물론, 과도한 비용으로 교정 절차를 수행하십시오. 초기 교정: Para uma aplicação de nível – Acesse o 메뉴 센서 보상(센서 보상) 및 입력 상수 SG(Inserir SG Constante) para configurar o 장비 밀도를 유체 프로세스 알보로 활용합니다. 인터페이스 응용 프로그램 – Altere o modo PV para Interface, verifique ou ajuste os valores da faixa apresentados pelo procedimento PV 모드 변경(Mudar modo PV) e 활용 상수 SG para configurar o Instrumento para as SGs de cada um dos liquidos do processo 입력 알보. Para uma aplicação de densidade – Altere o modo PV para Density e estabeleça os valores de faixa desejados no procedimento Change PV mode. 주변 온도와 관련된 고려 사항에 대한 온도 응용 프로그램 정보를 확인하고 온도 보상 정보에 대한 정보를 얻으려면 DLC3010(D102748X012) 장비 설명서를 참조하세요.
관찰 정보에 따르면 simulação precisa deste efeito podem ser encontradas no suplemento ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nível e transmissores Fisher(D103066X012), disponível no escritório de vendas 에머슨이나 Fisher.com에 있습니다.
Calibração com um deslocador com extrao de peso
하드웨어는 센서의 치수를 측정하고(tal como em uma 인터페이스나 의료 기기의 밀도를 조정함), 장치의 위치를 ​​제거하고, 자주 사용하며, 최대 토크를 허용하지 않는 경우가 많습니다. 상황에 따라 회전하는 튜브의 토크를 제로로 하는 것은 불가능한 상황이며, 연결 상태에 따라 연결이 불가능할 정도로 상태가 좋지 않습니다. Portanto, 로티나 Capture Zero 그룹 메뉴 없음 부분 보정(Calibração parcial) 기능 없음 모드 수정 PV 알보 다 인터페이스 또는 밀도가 높은 위치 또는 페소 초과 위치. As rotinas de calibração total: mín/máx, dois pontos e peso funcionarão todas corretamente nas condições reais do processo no modo de 인터페이스 ou de densidade, porque elas voltam a calcular o angulo de flutuação zero teórico ao invés de capturá-lo.

24

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

필요한 경우 교정 방법을 사용하여 부분적으로 측정하거나 페소를 과도하게 제거해야 하며, 활용 방법을 다음과 같이 변환하세요.
인터페이스의 밀도가 높은 응용 프로그램은 응용 프로그램의 고유한 기술을 대표하여 SG가 프로세스의 유체 흐름을 제어하거나 제거하는 것과 같이 밀도가 다른 것과 동일합니다.
다음 단계에 따라 교정 프로세스를 진행하세요.
D Altere o modo PV para Level.
D 정의 o 레벨 오프셋 파라 0.
D 정의된 값은 faixa para입니다: LRV = 0,0 URV = deslocador 비교.
D Capture Zero는 프로세스를 진행하는 데 적합합니다(ou seja, com o deslocador completamente submerso no liquido da densidade mais baixa NÃO seco).
D SG의 유체 흐름과 같은 중력 특정을 정의합니다(예: SG_superior = 0,87 및 SG_inferior = 1,0은 중력 특정 0,13의 용맹함).
D 프로세스 최소 조건을 5%로 설정하고 오류 처리 조건을 활용하여 프로세스 조건을 구성합니다. O ganho será agora inicializado corretamente. (O Instrumento funcionaria bem Nesta configuração para uma aplicação de Interface. Contudo, se você tiver uma aplicação de densidade, não será possível Reportar o PV corretamente em unidades de engenharia se a calibração do Instrumento for concluída Neste ponto.)
Já que agora você tem um ganho válido:
D 변경 또는 PV 파라 인터페이스 또는 밀도,
D SG가 유동적 또는 극한의 유동적 가치를 수행하도록 재구성합니다.
D 메뉴 없이 Trim Zero 절차를 활용합니다.
O último passo acima alinhará o valor de PV nas unidades de engenharia para observação independente.

관찰
As information sobre simulação de condições de processo podem ser encontradas no suplemento ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nível e transmissores da Fisher (D103066X012), Disponível no escritório de vendas da Emerson 또는 Fisher.com이 있습니다.

Na sequência encontram-se algumas는 다양한 측정 방법을 사용하여 센서를 측정하고 응용 프로그램을 초과하여 deslocador를 제거합니다. 페소 기준: dois pesos conhecidos, de forma precisa, entre as condições de flutuabilidade mínima e máxima를 활용합니다. O 페소 총계는 ligação에 대한 무효화 또는 무효화로 인해 발생합니다. Mín/máx: mín agora significa submerso no liquido mais leve e máx significa submerso no liquido mais pesado.

25

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

Dois Pontos: quaisquer dois níveis de 인터페이스 que realmente se enquadrem no deslocador를 활용합니다. 아주 정확한 것은 밤에 먼 거리에 있는 것보다 훨씬 더 정확합니다. O resultado será próximo, mesmo se você conseguir mover o nível em 10%. 목적: se o nível não puder ser alterado de forma nenhuma, você poderá inserir manualmente um valor teórico para a Taxa do tube de 토크 e, então, executar o Trim Zero para ajustar a ajustar a saída à observação independent atual da condição do processo. 양극화의 존재에 대한 오류는 정상적이지만 명목상 제어 용량에 비해 매우 낮습니다. Mantenha registros das observações 후속 작업은 실제 프로세스와 결과를 비교하여 다른 조건으로 도구를 수행하고, 프로세스의 변경 및 도구 차원의 가치 또는 토크에 대한 변경 사항으로 사용됩니다. Repita or ajuste de de zero após após cada alteração de ganho.
밀도 응용 프로그램 - 토크 제어 장치 및 토크 제어 장치를 이용하세요
PV 변경 내용을 관찰하면 인터페이스 밀도가 낮고 SGU em 0,1 및 1,0의 초기 설정 값이 높아집니다. Você pode editar os valores da faixa e as unidades de densidade após essa inicialização. 초기 제거 프로그램의 실행 값은 숫자와 관련이 없으며 크기에 대한 비교가 불가능할 정도로 크기가 작은 것으로 변환되었습니다.

Qualquer um dos métodos de calibração completa do sensor (mín/máx, dois pontos e por peso) podem ser usados ​​no modo de densidade. Mín/máx: Calibração mín/máx solicita primeiramente ao SG dofluido do teste de densidade minímo(que pode ser zero, se o deslocador não pesar muito). Depois, ele solicita que você 구성 uma condição com o deslocador completamente submerso com aquele liquido. Em seguida, ele solicita ao SG o seu liquido de teste de densidade máximo e orienta você a submergir completamente o deslocador nesse liquido. 토크 계산이 eo angulo de referencencia de zero são exibidos para reference, se bem-sucedido로 분류되었습니다. Dois pontos: o método de calibração de dois pontos requer que vocêconfigure duas condições deferentes de processo, com a máxima diferença possível. Você pode utilizar dois liquidos padrão com densidade bem conhecidas e submergir alternadamente o deslocador em um e no outro. 이 가상의 테스트는 유동적 활용도를 통해 물량을 결정하고, 크기를 결정하는 데 필요한 크기와 크기가 현재의 크기와 일치하지 않도록 유도합니다. 어느 정도의 크기는 항상 이동을 방해하는 우수한 위치에 있기 때문에 가능합니다. 토크 계산이 eo angulo de referencencia de zero são exibidos para reference, se bem-sucedido로 분류되었습니다. 페소로: o método de calibração do peso solicita a densidade máxima e minima que você utilizar para os pontos de calibração e calcula os valores de peso. Se você não conseguir indicar os valores exatos que são solicitados, você pode editar os valores para indicar os pesos que realmente utilizou. 토크 계산이 eo angulo de referencencia de zero são exibidos para reference, se bem-sucedido로 분류되었습니다.
프로세스 조건에 맞게 센서를 교정하세요(핫 컷오버).
센서에 들어가 교정을 위한 다양한 장치를 설정하고 장치 구성을 확인하고 정보를 사용하여 Trim Zero를 사용하여 실제 프로세스 조건을 확인하세요. 작동을 제어하고 제어할 수 있는 기능을 허용하는 것이 좋습니다. Então você pode utilizar as comparações das alterações da entrada com as da saída ao longo do tempo e refinar or calculo de ganho. 처음부터 트림이 필요하지 않은 경우에는 모든 조정이 필요합니다. Esta abordagem não é recomendada para uma aplicação relacionada com a segurança, onde é é um conhecimento preciso do nível para evitar transbordamento ou condição de carter seco. 아니요, deve ser mais do que adequado para a aplicação de controle de nível médio que pode tolerar grandes excursões a partir de um ponto de ajuste despan médio. 캘리브레이션은 캘리브러나 튜브의 토크 활용을 허용하는 캘리브레이션 장치로 인터페이스의 품질을 향상시키는 데 도움이 됩니다. A precisão do método aumenta à medida que os dois pontos se distanciam, mas se o nível puder ser ajustado para cima ou para baixo com um span minimo de 5%, isto é suficiente para fazer um cálculo. 주요 부분은 nível pode aceitar um pequeno ajuste manual desta natureza의 프로세스입니다. 당신이 프로세스를 진행하는 동안, 당신의 의견이 매우 불쾌하고 방법도 불만족스러울 것입니다.

26

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

1. todas를 informações possíveis que você puder sobre o hardware 249로 결정: Tipo 249, sequência de montagem(controlador para a direita ou esquerda do deslocador), 자료 do tubeo de 토크 e espessura da parede, 볼륨, 페소, comprimento do deslocador e comprimento da cur mecânico. (커서의 정지 상태를 비교하면 수평 거리가 중앙의 위치를 ​​낮추고 중앙의 토크를 낮추는 데 도움이 됩니다.) 프로세스에 대한 정보를 얻으려면: 유체 밀도, 온도 및 압력 프로세스를 확인하세요. . (A pressão é utilizada como lembrete para take a densidade de uma fase de vanity Superior, que pode tornar-se is a pressões mais elevadas.)
2. 기기의 정확한 위치 확인을 위한 구성을 실행합니다. Ajuste os Valores da faixa(LRV, URV) para os valores de PV onde você vai querer visibleizar a saída 4 mA and 20 mA, 각각에 대해. 0과 14개의 폴이 모두 14개의 폴에 의해 제거되었습니다.
3. 현재 진행 상황에 따라 다릅니다. Capture Zero(Captura de zero) 절차를 실행하지 않고 실행하지 마십시오.
4. 토크 재료의 팁에 대한 정보로 com, encontre um valor teórico para a Taxa do tubeo de 토크 합성 또는 efetivo에 대한 정보(simulação das condições do processo para calibração dos controladores de nível e transmissores da Fisher para obter에 대한 보충 문의) 정보는 토크 측정에 관한 정보가 아니며 기기에 대한 기억이 없습니다. 선택 가능한 옵션: 구성(구성) > 수동 설정(수동 구성) > 센서 > 토크 튜브(토크 튜브) > 토크 비율 변경(2-2-1-3-2) [토크 유형 변경( 2-2-1-3-2)]. "Precisa de Ajuda" 옵션을 선택하면 "Editar Valor Diretamente"가 표시되고, 절차에 따라 토크 커멘트 표시에 대한 가치가 결정됩니다.
5. 온도 프로세스가 주변 온도에 따라 매우 중요하므로 표준화된 모듈로의 강직성 인터폴라도 다스 테이블을 활용하십시오. 아빠의 입력에 따라 분류군을 곱합니다. Você deve ter agora o ganho correto dentro de talvez, 10%, pelo menos para os tubes de 토크 드 parede padrão e de comprimento reduzido. (Para os tubes de Torque mais longos [249K, L, N] comp parede fina e extensão do isolador de calor, os valores teóricos são muito menos precisos, uma vez que o percurso mecânico se afasta thoughtavelmente da teoria line.)

관찰
경쟁 정보에 대한 정보는 온도 조절 장치의 토크 포뎀 제공과 관련하여 보충 설명서가 없습니다. 시뮬레이션 상태의 프로세스 조정 과정과 피셔의 전송 장치(D103066X012)에 대한 설명이 없습니다. 다 에머슨이나 피셔예요 .com. 이 문서는 현재 사용 중인 호스트 COM 인터페이스 그래픽에 대한 정보 및 응용 프로그램에 대한 보관소에 대한 불만 사항입니다.

6. 시각적으로 눈에 띄거나 척추의 위치를 ​​나타내는 표시를 활용하여 실제 프로세스 상태를 예측할 수 있습니다. Calibração Trim Zero를 실행하고 PV의 실제 프로세스에 대한 용맹을 보고합니다.
7. Você agora deve ser capaz de passar para o controle automático. Se as observações com o passar do tempo Mostrarem que a saída do Instrumento apresenta, por exemplo, 1,2 vezes mais excursão do que a entrada do indicador Visual de nível, você deve dividir a Taxa do tubeo de 토크 장치 분할 1,2 e 새로운 용기를 원합니다. 그런 다음 Trim Zero를 교정하고 실행하여 반복 테스트가 필요한지 확인하기 위해 템포 연장 기간 동안 결과를 관찰하세요.

27

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

에스케마
이 경우에는 필요한 항목을 확인하고 내부 설치에 필요한 사항을 확인하세요. 이 돈은 에머슨의 거래 내역서에 나와 있습니다.
그림 13. Esquema dos laços CSA

DESENHO DA INSTALAÇÃO DA ENTIDADE CSA ÁREA DE RISCO 클래스 I, GRUPOS A, B, C, D 클래스 II, GRUPOS E, F, G 클래스 III
FISHER DLC3010 Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA
Ci = 5,5nF Li = 0,4mH

ÁREA SEM RISCO BARREIRA COM 인증서 CSA

관찰 결과:

관찰 3을 참조하십시오

1. BARREIRAS DEVEM SER CERTIFICADAS PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO는 DOS FABRICANTES입니다.
2. O EQUIPAMENTO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM O CÓDIGO ELÉTRICO CANADENSE, 1부.
3. SE FOR USADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU MULTIPLEXADOR, ELE DEVE SER CERTIFICADO PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADO DE ACORDO COM OS DESENHOS DE ControlE DO FABRICANTE.
4. PARA INSTALAÇÃO PELA ENTIDADE: Vmax > Voc, Imax > Isc Ci + Ccable < Ca, Li + Lcable < La

28B5744-B

28

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

그림 14. Esquema do laço FM

ÁREA DE RISCO는 클래스 I, II, III DIV 1, GRUPOS A, B, C, D, E, F, G입니다.
NI 클래스 I, DIV 2, 그룹 A, B, C, D
FISHER DLC3010 Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA
Ci = 5,5nF Li = 0,4mH Pi = 1,4W

1. INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA DE ACORDO COM O CÓDIGO

ELÉTRICO NACIONAL(NEC), NFPA 70, ARTIGO 504 E ANSI/ISA RP12.6.

2.

AS APLICAÇÕES DE CLASSE CONFORME ESPECIFICADO EQUIPAMENTO EA FIAÇÃO

1ND,OEDCAIVARM2TIDPGOEOVSNEÃEMOCSÀ5E0PR1RI-NO4(SVBTA)A.DLOAE DINACSÊNDIO COOBSNESRUVLATEÇÃAO

7

QUANDO CONECTADOS A BARREIRAS APROVADAS COM

매개변수의 매개변수.

3. OS LAÇOS DEVEM SER CONECTADOS DE ACORDO COM AS

INSTRUÇÕES DOS FABRICANTES DAS BARREIRAS.

4. A TENSÃO MÁXIMA DE ÁREA SEGURA NÃO DEVE EXCEDER 250Vrms.

5. 레시스턴시아 앙트레 오 아테라멘토 다 바레이라 EO

ATERRAMENTO DO SOLO DEVE SER MENOR QUE UM OHM.

6. 작동 조건 NORMAIS 30 VCC 20 mACC.

7. UTILIZADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU UM용 SE

MULTIPLEXADOR, ELE DEVE는 인증서를 보유하고 있습니다. FM E SER

INSTALADO DE ACORDO COM O DESENHO DE Controle DO

제작자.

8. PARA A INSTALAÇÃO POR ENTIDADE(IS E NI);

Vmáx > Voc 또는 Vt

Ci + Ccabo < Ca

Imáx > Isc 또는 It

리 + 라카보 < 라

파이 > 포 오우 팟

9. O INVÓLUCRO DO EQUIPAMENTO CONTÉM ALUMÍNIO E É

OU에 대한 영향에 따른 위험 가능성을 고려하세요.

아트리토. EVITE IMPACTO E ATRITO DURANTE A INSTALAÇÃO EO USO

PARA EVITAR O RISCO DE IGNIÇÃO.

28B5745-C

ÁREA SEM RISCO BARREIRA APROVADA
FM

사양
especações para os controladores de nível digitais DLC3010 sãomostradas na tabela 6. especações para os sensores 249 são exibidas na tabela 8.

29

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

표 6. nível 디지털 DLC3010 제어 장치의 사양

Mon의 Disponíveis 구성tagens em sensores 249 com e sem gaiola. 센서에 대한 설명은 표 11 및 12에 나와 있습니다. 기능: 송신기 통신 프로토콜: HART
Sinal de entrada Nível, 인터페이스 또는 밀도: o 회전 운동으로 튜브의 토크를 비례적으로 변경하고 액체 레벨을 변경하지 않고, nível da 인터페이스 또는 밀도를 낮춰 방향을 바꾸십시오. 프로세스 온도: 2ohm의 3Ω 온도 저항기 100 또는 XNUMX개를 인터페이스로 제어하고, 특정 중력에 대한 보상을 허용하기 위해 온도를 선택적으로 정의합니다.
Sinal de saída Analógica: 4 a 20 밀리amperes CC(J ação direta – nível crescente, 인터페이스, ou a densidade aumenta a saída; ou J ação inversa – nível crescente, a 인터페이스 ou a densidade diminui a saída) 포화도 고도: 20,5mA 포화도: 3,8 mA 경보 알토: 22,5 mA 경보 바이소: 3,7 mA Somente uma das definições de Alarme alto/baixo acima encontra-se disponível numa Dada configuração. NAMUR NE 43 quando 또는 nível de Alarme alto é selectionado를 확인하세요. 디지털: HART 1200 Baud FSK (mudança de frequência chaveada) Os requisitos de impedância HART devem ser cumpridos para habilitar a comunicação. 총 저항 장치는 장치의 원리에 따라 연결됩니다(임피던시아의 원리와 송신기는 제외). 230 및 600옴에 해당합니다. HART 송신기의 수신 장애는 다음과 같이 정의됩니다: Rx: 42KΩ 및 Cx: 14nF 폰토 구성, 아날로그 신호 및 디지털 방식의 불일치를 관찰하십시오. 디지털 정보를 얻기 위한 디지털 정보에 대한 장비를 설치하고, 디지털 정보 프로세스에 대한 정기적인 정보를 전송하기 위해 버스트에 대한 정보를 수집하세요. 여러 가지 방식이 없으며, 4mA에 대한 수정 사항이 있고 디지털 통신에 대한 불만이 있습니다.

데셈페뉴

성공 기준

디지털 레벨 컨트롤러
DLC3010(1)

c/ NPS 3 249W, utilizando um deslocador de 14 pol.

독립선형성

0,25% 할인

0,8% 할인

기간 동안의 시간 기간 동안의 시간

역사적 반복
파샤 모르타

<0,2% 복용 기간
총 0,1%의 saída de escala
<0,05% 항목 간격

– – –
$0,5% 결제 기간
– – –

히스테리세데스 더 파샤 모르타

– – –

<1,0% 복용 기간

c/ todos os outros 센서 249
$0,5% 결제 기간
– – –
$0,3% 결제 기간
– – –
<1,0% 범위의
산출

관찰자: 최대 설계 범위는 없으며 조건에 따라 상담하십시오. 1. Para entradas de rotação do conjunto de alavancas.

누마 반다 비례 효과(PB) <100%, 선형, 모르타, 반복, 영양 섭취 및 온도에 따른 잠재적인 영향 감소(100%/PB).

Influências de Operação Efeito da Fonte de alimentação: a saída altera <±0,2% da escala total quando a Fonte de alimentação varia entre as especações de tensão mínima e máxima. 보호 장치는 과도 상태의 장력을 억제합니다. 구체적으로 말하면 다음과 같습니다.

맥박의 모양

감소 속도(ms) 50%(ms)

10

1000

8

20

참고: µs = 마이크로세군도

최대 VCL(tensão de bloqueio)(V)
93,6 121

최대 IPP(corrente@ de pico de pulso)(A)
16 83

주변 온도: o 온도를 제로와 스팬 sem o 센서 249로 결합하여 0,03% 낮은 총 온도로 켈빈 온도를 측정하여 작동 -40 ~ 80_C(-40 ~ 176_F). 프로세스 온도: 프로세스 온도에 따른 토크의 분류입니다. 프로세스를 진행하는 데 필요한 온도를 측정할 수 있습니다. Densidade do processo: a sensibilidade ao erro no conhecimento da densidade do processo é proporcional à densidade diferencial da calibração. 0,2에 대한 중력 차이 특성을 보면, 음 0,02의 특정 중력 단위는 10% 범위를 나타내는 유체 밀도 프로세스에 대한 일치가 없습니다.

– 계속 –

30

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

표 6. nível 디지털 DLC3010 제어 장치의 사양(계속)

Compatibilidade eletromagnética Atende à EN 61326-1:2013 e EN 61326-2-3:2006 Imunidade – Locais industriais segundo a tabela 2 da EN 61326-1 e tabela AA.2 da EN 61326-2-3. O desempenho émostrado na tabela 7 abaixo. 방사 – 클래스 A ISM 장비 분류: 그룹 1, 클래스 A

필수 영양 요구 사항(그림 10 참조)

12시 30분 CC

; 22,5 mA

반전 편광 장치를 보호하는 도구입니다.

17,75에 대한 최소 인증을 받으려면 HART 통신에 대한 보증을 받아야 합니다.

변환기 보상: 주변 온도 온도 밀도 보상: 프로세스 온도(사용하는 데 필요한 테이블 필요) 보상 매뉴얼: 토크 및 프로세스 온도에 대한 분류가 가능합니다.

디지털 모니터
Conectados por jumper selectionado Alto (padrão de fábrica) ou sinal de Alarme Analogógico Baixo: Transdutor da posição de tubeo de 토크: monitor de acionamento e monitor de racionabilidade do sinal Alarmes configuráveis ​​pelo usuário: Alarmes de processo delimite alto-alto e baixo- 바이소
Leitura HART 요소: 온도 저항기의 신호를 모니터링하는 모니터: 프로세서의 속도에 따라 온도 저항기를 설치하는 모니터입니다. Gravações는 기억력이 전혀 없는 모니터를 다시 나타냅니다. Alarmes configuráveis ​​pelo usuário: 한계 알토 및 바이소 프로세스 알람, 한계 알토 및 바이소 프로세스 온도 알람, 제한 알토 및 바이소 구성 요소의 온도 알람.

진단
Diagnóstico da corrente do laço de saída. Medidor com LCD를 진단합니다. Medição da gravidade específica de ponto no modo de nível: utilizada para atualizar o parâmetro da gravidade específica para melhorar a medição do sinal digital: por revisão das variáveis ​​de resolução de Problemas e Capacidade básica de Tenência para PV, TV e SV.

LCD 표시는 LCD에 표시되어 있으며 LCD에 표시되는 분석 도구의 숫자는 백분율로 표시됩니다. 발표자의 구성을 확인하려면 다음을 수행하세요.
다양한 프로세스가 에너지 단위로 진행됩니다. 파이샤 퍼센트추얼 소멘테. Faixa 백분율 변경은 다양한 프로세스 또는 다양한 프로세스와 함께 변경되며 온도에 따라 변경됩니다(e graus de rotação do eixo Piloto).
Classificação elétrica Grau de poluição IV, 카테고리 de sobretensão II 또는 IEC 61010 cláusula 5.4.2 d 영역 분류: CSA – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira FM – Intrinsecamente seguro, à pro 폭발이 일어났어요 , Não inflamável, ignição à prova de poeira Combustível ATEX – Intrinsicamente seguro, à prova de chamas IECEx – Intrinsecamente seguro, à prova de chamas Consulte aprovações de áreas classificadas and instruções especiais para a utilização segura e instalações em locais de perigo na seção Instalação, que cameça na página 5, para obter informações de aprovação adicionais. 전기 부품: CSA – Tipo 4X FM – NEMA 4X ATEX – IP66 IECEx – IP66
기타 분류/인증서
CML – Gerenciamento de Certificações Limitada(일본) CUTR – União aduaneira de regulamentações técnicas(러시아, Cazaquistão, 벨로루시, 아르메니아) INMETRO – Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia(브라질) KTL – Laboratório de Testes da Coreia(Coreia do S ul) NEPSI – Centro nacional de supervisão e inspeção para a proteção counter explosões e segurança de Instrumentação(중국) PESO CCOE – Organização de Segurança de Petroleo e Explosivos – Controlador-Chefe de explosivos(인도) Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para 정보는 구체적인 분류/인증서에 따라 다릅니다.

– 계속 –

31

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

표 6. nível 디지털 DLC3010 제어 장치의 사양(계속)

Gravidade específica diferencial miníma Com uma rotação 명목상 do eixo do tubeo de 토크 de 4,4 graus para uma mudança de 0 a 100 por cento no nível de liquidos(gravidade específica = 1), o controlador de nível digital pode ser ajustado para proporcionar uma 최대 5%의 입력 범위는 명목상 입력 범위에 속합니다. Isto는 0,05의 볼륨 패드와 다른 최소 중력을 가진 우마와 동일합니다. 센서의 249 os 볼륨에 대한 세부 사항을 문의하고 토크 제거 장치와 튜브 장치의 위치를 ​​확인하세요. 249C 및 249CP의 볼륨 패드는 980cm3(60인치3)이며, 최대 볼륨 패드는 1640cm3(100인치3)입니다. 5% 비율의 밴드를 사용하면 20배의 정밀한 토크를 얻을 수 있습니다. 실제 볼륨에 비례하는 볼륨을 제거하려면 튜브의 토크를 조정하세요. 50%에 비례하는 시스템 시스템을 선택하고, 필요한 정밀한 높이에 맞게 토크를 낮추거나 튜브를 고려하십시오.
내 위치tagem Os controladores de nível digital podem ser montados à direita ou esquerda do deslocador, como Mostrado na figura 5. A orientação do Instrumento é Normalmente realizada com a porta de acesso ao acoplamento na parte lower, para proporcionar uma drenagem adequada da câmara da alavanca e compartimento do Terminal e paralimitar o efeito gravitacional no conjunto de alavancas. Se a drenagem alternativa for orcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o Instrumento poderia ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo Piloto. O Medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 grau para que isto seja possível.
재료 구성 재료 및 재료: liga de aluminio com baixo teor de cobre Interno: aço revestido, alumino e aço inoxyável; placas de laço impresso encapsuladas; 이마스 데 네오디미오 페로 보로

Conexões elétricas Duas conexões de conduíte internas de 1/2-14 NPT; uma na parte lower e uma na parte Posterior da caixa de terminais. Adaptadores M20 disponíveis.
Opções J Isolador de calor J Montagens para deslocadores Masoneilant, Yamatake e Foxborot/Eckhardt disponíveis J Teste de série de assinatura de nível(Relatório de validação de desempenho) disponível(EMA apenas) para Instrumentos montados na fábrica 센서 없음 249 J Calibração de fábrica: disponível para Instrumentos montados de Fábrica 센서 249 없음, 응용 프로그램을 위한 온도, 프로세스별 밀도 JO dispositivo é compatível com o indicador remoto específico do usuário
작동 온도 프로세스 제한: 테이블 9개 그림 8개 주변 온도 온도: abaixo 참조

조건
주변 온도 Umidade relativa doambiente

한계 규범(1,2)
-40 ~ 80도(-40 ~ 176도)
0 ~ 95% (축약 없음)

운송 및 무기 제한
-40 ~ 85도(-40 ~ 185도)
0 ~ 95% (축약 없음)

명목상의 참조
25_도(77_화씨)
40%

고도 분류 Até 2000 메트로(6562피트)
페소 메노르 2,7kg(6파운드)

OBSERVAÇÃO: os termos sobre Instrumentos especializados estão definidos na norma ANSI/ISA Padrão 51.1 – Terminologia sobre Instrumentos de processo. 1. LCD 패널은 -20_C(-4_F) 아래에 있는 뚜껑에 달려 있습니다. 2. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson 또는 engenheiro da applicação se forem necessárias tempaturas que excedam esteslimites에 대해 문의하십시오.

32

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

표 7. EMC 결과에 따른 이력서 – Imunidade

포르타

현상

기본 패드

고환의 높이

정전기(ESD) 다운로드

국제전기기술자협회(IEC) 61000-4-2

4 kV 접촉 8 kV 비 접촉

인볼루크로

Camp전자기파 조사

국제전기기술자협회(IEC) 61000-4-3

80a 1000MHz a 10V/m com 1kHz AM a 80% 1400a 2000MHz a 3V/m com 1kHz AM a 80% 2000a 2700MHz a 1V/m com 1kHz AM a 80%

Campo 자기장 주파수 정상 영양분

국제전기기술자협회(IEC) 61000-4-8

60 암페어 50Hz

룹투라

국제전기기술자협회(IEC) 61000-4-4

1kV(XNUMXkV)

E/S Surto 신호/제어

국제전기기술자협회(IEC) 61000-4-5

1kV(linha ao terra somente, cada)

RF 전도도

국제전기기술자협회(IEC) 61000-4-6

150kHz ~ 80MHz ~ 3Vrms

관찰: 3개 메트로(9.8피트)보다 낮은 온도 저항기 개발에 실패했습니다. 1. A = Sem degradação durante o teste. B = 테스트 기간 동안 성능 저하가 발생했지만 자동 복구가 완료되었습니다. 사양 제한 = +/- 1% 범위. 2. HART 통신은 프로세스 및 활용 원칙과 관련된 구성, 교정 및 진단 핀을 고려합니다.

평가 기준(1)(2)
A
A
아바바

표 8. 센서 249 Sinal de entrada Nível de líquido ou nível de 인터페이스 líquido-liquido: de 0 a 100 por cento do comprimento do deslocador Densidade líquida: de 0 a 100 por cento da mudança da força de deslocamento obtida com determinado Volume 장치 제거 – os 볼륨 padrão são J 980 cm3(60 in.3) para 센서 249C e 249CP ou J 1640 cm3(100 in.3) para a maioria dos outros 센서; OS 외부 볼륨은 센서 구성에 따라 다릅니다.
11 및 12의 참고 사항으로 센서의 위치를 ​​확인하십시오.
센서의 압력은 압력/온도 분류에 따라 일관되게 ANSI 응용 프로그램에 따라 센서의 특정 구성에 따라 11 및 12에 따라 달라집니다.
Estilos de conexão do sensor em gaiola As gaiolas podem ser fornecidas em umavariadeade de estilos de conexão final para facilitar a montag엠 엠

혈관; os estilos de conexão de equalização são numerados e morerados na figura 15.
내 위치tagem A maioria dos sensores de nível com deslocadores em gaiola têm cabeça rotativa. A cabeça pode ser Rodada 360 graus até qualquer uma das oito diferentes posições, como Mostrado na figura 5.
구성 재료는 표 10, 11 e 12를 참고하세요.
주변 온도는 표 9를 참조하십시오. 주변 온도 측정에 따라 파라 컨헤서(Para conhecer)는 linhas가 utilização de um isolador opcional de calor의 활용을 지시하고 그림 8을 참조하십시오.
옵션 JIsolador de calor J Medidor de vidro para pressões até 29 bar a 232_C(420 psig a 450_F), e J Medidores 반사 장치 온도 및 압력 고도

표 9. 센서 249의 압력 제한에 따른 공정 허용 온도

재료

처리 온도

민.

최대

페로 펀디도

-29도(-20도)

232_도(450_화씨)

스틸

-29도(-20도)

427_도(800_화씨)

산화되지 않음

-198도(-325도)

427_도(800_화씨)

N04400

-198도(-325도)

427_도(800_화씨)

Juntas de laminado de grafite/aço 산화 방지제

-198도(-325도)

427_도(800_화씨)

Juntas N04400/PTFE

-73도(-100도)

204_도(400_화씨)

표 10. 토크를 제거하고 토크를 조절하는 재료

페차

재료 패드

기타 재료

데슬로카도르

산화방지제 304

Aço inoxydável 316, N10276, N04400 e ligas de plástico e especiais

Haste do deslocador, rolamento acionador, 커서 e acionador do deslocador

산화방지제 316

N10276, N04400, outros aços inoxydáveis ​​austeníticos e ligas especiais

토크 튜브

N05500(1)

Aço inoxydável 316, N06600, N10276

1. N05500은 232_C(450_F)의 응용 프로그램을 권장하지 않습니다. Entre em contato com o escritório de vandas da Emerson 또는 engenheiro da applicação se forem necessárias tempaturas que excedam estelimite.

33

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

표 11. 가이올라의 위치 감지 센서(1)

ORIENTAÇÃO DO TUBO DE TORQUE

감지기

재료 PADRÃO DA GAIOLA, CABEÇA E BRAÇO
토크 튜브

평등 연결

스타일

크기 (NPS)

분류(2)

249(3)

페로 펀디도

아파라푸사도 플랑게아도

1 1/2 또는 2 2

CL125 또는 CL250

Aparafusado ou encaixeoldado opcional

1 1/2 또는 2

CL600

균등 연결을 위해 튜브 회전 토크 회전을 조정하십시오.

249B, 249BF(4) 249C(3)

아코 아코 산화 316

플랜지도 드 페이스 com ressalto ou com juntatipo anel opcional Aparafusado
플랜지도 드 페이스 com 레살토

1-1/2 2 1 1/2 또는 2 1-1/2 2

CL150, CL300 또는 CL600
CL150, CL300 또는 CL600
CL600
CL150, CL300 또는 CL600
CL150, CL300 또는 CL600

249천

스틸

Flangeado de 얼굴 com ressalto ou com juntatipo anel opcional

1 1/2 또는 2

CL900 또는 CL1500

249리터

스틸

플랜지도 와 함께 유형 연결

2(5)

CL2500

1. Os comprimentos do deslocador padrão para todos os estilos (exceto 249) têm 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120polegadas. O 249 utiliza um deslocador com um comprimento de 14 ou 32polegadas.
2. Conexões de 플랜지 EN disponíveis na EMA(Europa, Oriente Médio e África). 3. EMA에 대해 불만을 품지 않았습니다. 4. 249BF는 EMA에 따라 다릅니다. EN, DN 40 com 플랜지 PN 10 a PN 100 및 DN 50 com 플랜지 PN 10 a PN 63에 대해 설명합니다. 5. 기본 플랜지와 NPS 1 F1 및 F2 커넥터의 스타일이 다릅니다.

표 12. deslocador sem gaiola(1)

월tagem

감지기

케이블 캡(2), 본체 웨이퍼(6) 및 토크 튜브 재료

월tag혈관 위쪽 부분에

249BP(4) 249CP 249P(5)

Aço Aço 산화방지제 316 Aço ou aço 산화방지제

플랜지 연결 (크기)
Face com resalto NPS 4 또는 juntatipo anel 선택 사항 Face com resalto NPS 6 또는 8 Face com resalto NPS 3 Face com resalto NPS 4 또는 junta 팁o anel 선택 사항
NPS 6 또는 8로 응답

월tag혈관의 측면

249VS

WCC(아코) LCC(아코) 또는 CF8M(아코오옥시드 316)
WCC, LCC 또는 CF8M

Para Face Com Resalto NPS 4 또는 Face Plana Para extremidade de Solda NPS 4, XXS

월tagens na parte Superior do vaso ou na gaiola fornecida pelo cliente

249와트

WCC 또는 CF8M LCC 또는 CF8M

파라페이스콤 레살토 NPS 3 파라페이스 컴 레살토 NPS 4

1.Os comprimentos do deslocador padrão são 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120polegadas. 2. 센서스 데몬을 활용하지 않음tag엠 측면. 3. Conexões de 플랜지 EN disponíveis na EMA(Europa, Oriente Médio e África). 4. EMA에 대해 불만을 품지 않았습니다. 5. EMA에 249P가 표시되었습니다. 6. 249W에 적용되는 본체 웨이퍼.

언론 분류(3)
CL150, CL300 또는 CL600
CL150 또는 CL300 CL150, CL300, 또는 CL600 CL900 또는 CL1500(EN PN 10 및 DIN PN 250) CL150, CL300, CL600, CL900, CL1500, 또는 CL2500 CL125, CL150, CL250, CL300, CL600, CL900, 또는 CL1500 (EN PN 10a DIN PN 160) CL2500
CL150, CL300 또는 CL600
CL150, CL300 또는 CL600

34

빠른 시작 가이드
D103214X0BR
그림 15. Número do estilo das conexões de equalização

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

ESTILO 1 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-1)
OU 플랜다스(F-1)

스타일 3

상위 E의 라도 연결

열등한, APARAFUSADAS (S-3) OU

플랜지다스(F-3)

ESTILO 2 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-2) OU
플랜지다스(F-2)

ESTILO 4 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-4) OU
플랜지다스(F-4)

악기의 상징
심볼로

Bloqueio da alavanca 설명

Manivela의 악기 현지화

알라방카의 차단 해제

지레

Invólucro da caixa de terminais

국산 튜브 장미

Invólucro da caixa de terminais

T

테스트

내부 터미널 칸

+

긍정적

내부 터미널 칸

_

네거티브

내부 터미널 칸

RS

온도 저항 연결

내부 터미널 칸

R1

1번 온도 저항 연결

내부 터미널 칸

R2

2번 온도 저항 연결

내부 터미널 칸

35

nível 디지털 DLC3010 컨트롤러
2020년 XNUMX월

빠른 시작 가이드
D103214X0BR

Emerson, Emerson Automation Solutions는 제휴사에 대해 책임을 져야 하며 품질이 우수한 제품을 생산하는 데 필요한 책임이 있다고 가정합니다. 선택에 대한 책임은 품질이 우수한 제품의 제조에 적합하고 영구적인 독점 제품을 사용하여 최종 사용자에게 보내는 것입니다. Fisher와 FIELDVUE는 Emerson Automation Solutions와 관련된 Emerson Electric Co.의 거래 단위 직원의 소유 마크를 보여줍니다. Emerson Automation Solutions, Emerson 로고는 Emerson Electric Co.의 서비스 회사로 Emerson의 회사입니다. HART는 FieldComm Group에 등록되어 있습니다. Todas as outras marcas são propriedade dos seus presents proprietários.
공개적으로 정보를 제시하는 경우, 할 일이 정확하지 않은 경우, 확인하고 보증하지 않고 제품에 대한 서비스 설명을 확인하십시오. 우리 적용 가능. Todas são regulamentadas pelos nossos termos and condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Nós nos reservamos or direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especiações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prerévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates 싱가포르 128461 싱가포르
www.Fisher.com
3E62005, 2020 피셔 컨트롤 인터내셔널 LLC. Todos os direitos reservados.

매뉴얼 지침 보충
D103646X0BR

Nível Digital DLC3010 컨트롤
2017년 XNUMX월

INMETRO의 대기압 폭발 방지
para o 디지털 컨트롤러 FisherTM FIELDVUETM DLC3010
이 정보는 INMETRO의 디지털 컨트롤러 DLC3010의 폭발적인 대기압에 대한 정보를 보충합니다. DLC3010(D102748X012) 또는 빠른 속도(D103214X0BR)의 지침에 대한 정보를 com에서 사용하세요. Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia. INMETRO é aceita no Brasil에 대한 평가입니다. Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter requisitos de exlusivos de instalação/fios e/ou condições de uso seguro. 이 도구는 특별하게 별도의 도구와 함께 설치 절차를 위한 대체 도구로 제시됩니다. 특히 관련 지침은 승인을 위해 필요합니다. 디지털 DLC3010 컨트롤러 관련 정보에 대한 자세한 정보를 알아보려면 장비 매뉴얼이나 초기 속도를 참조하세요.

제품 정보에 대한 정보를 보완하는 정보로 식별 정보를 확인하세요. 항상 신원 확인 게시판에 문의하여 적절한 인증서를 확인하세요.

경고
Segurança의 안전 지침은 해당 지역의 재분류 또는 폭발에 따라 발효 및 재료의 원인을 확인하는 데 도움이 됩니다.

인증서 번호: IEx-11.0005X 사용 가능한 인증서: ABNT NBR IEC 60079-0:2013 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC 60079-15:2012 ABNT NBR IEC 60079- 31년 2011월 XNUMX일

www.Fisher.com

Nível Digital DLC3010 컨트롤
2017년 XNUMX월

매뉴얼 지침 보충
D103646X0BR

내부 보호 Ex ia IIC T5 Ga, Ex ia IIIC T83 °C Da IP66 -40 °C Tamb +80 °C 방폭 Ex d IIC T5 Gb, Ex tb IIIC T83 °C Db IP66 -40 °C Tamb +80 °C Tipo n Ex nA IIC T5 Gc, Ex tc IIIC T83 °C Dc IP66 -40 °C Tamb +80 °C 특정 사용 조건은 “Ex ia”와 동일하며, nível digital somente deve ser conectado a um의 제어 장치에 사용됩니다. 장비 내장 seguro certificado no âmbito do Sistema Brasileiro de Avaliação da Conformidade(SBAC) esta conexão deve levar em 내부 보안 매개변수에 대한 연결: Ui 30 V, Ii 226 mA, Pi 1,4 W, Ci 5,5 nF, Li 0,4 mH Os Cabos de conexão devem ser adequados para uma tempatura máxima de 83_C.

Emerson, Emerson Automation Solutions는 제휴사에 대해 책임을 져야 하며 품질이 우수한 제품을 생산하는 데 필요한 책임이 있다고 가정합니다. 선택에 대한 책임은 품질이 우수한 제품의 제조에 적합하고 영구적인 독점 제품을 사용하여 최종 사용자에게 보내는 것입니다.
Fisher와 FIELDVUE는 Emerson Automation Solutions와 관련된 Emerson Electric Co.의 거래 단위 직원의 소유 마크를 보여줍니다. Emerson Automation Solutions, Emerson 로고는 Emerson Electric Co.의 서비스 회사로 알려져 있습니다. HART는 FieldComm Group에 등록되어 있습니다. Todas as outras marcas são propriedade dos seus presents proprietários.
공개적으로 정보를 제시하는 경우, 할 일이 정확하지 않은 경우, 확인하고 보증하지 않고 제품에 대한 서비스 설명을 확인하십시오. 우리 적용 가능. Todas são regulamentadas pelos nossos termos and condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Nós nos reservamos or direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especiações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prerévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates 싱가포르 128461 싱가포르
www.Fisher.com
2E 2015, 2017 Fisher Controls International LLC. 판권 소유.

문서 / 리소스

EMERSON D103214X0BR Fisher Fieldvue 디지털 레벨 컨트롤러 [PDF 파일] 사용자 가이드
D103214X0BR, Fisher Fieldvue 디지털 레벨 컨트롤러, 디지털 레벨 컨트롤러, 레벨 컨트롤러, D103214X0BR, 컨트롤러

참고문헌

댓글을 남겨주세요

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 항목은 표시되어 있습니다. *