SWIFT S-1

SWIFT S-1
សៀវភៅណែនាំណែនាំ
ART។ ២២OO22 | ២២OO1 | ២២OO22 | ២២OO5
www.tomahawk-aviation.com

DEUTSCH

SICHERHEITSHINWEISE

ហ៊ីនវីសហ្សីមអ៊ូមវែលឆេតហ្ស

ព្រមាន៖ Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen und Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
14+ Dieses Produkt ist kein Spielzeug ។ Es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Als Besitzer des Modells sind Sie allein für einen sicheren Betrieb verantwortlich ។ Handeln Sie immer mit der notwendigen Vorsicht ផងដែរ។
Lesen Sie auch die ausführlichen Sicherheitshinweise auf der letzten Seite ។

Dieses Produkt darf nicht mit anderem Abfall entsorgt werden ។ Stattdessen obliegt es dem Benutzer, das Altgerät an einer designierten ReceyclingSammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben ។ Die getrennte Sammlung und Wiederverwertung Ihres Altgeräts zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft Rohstoffe zu sparen und sicherzustellen, dass bei seinem Receycling die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen, wo Sie Ihr Altgerät zum Receycling abgeben können, erhalten Sie bei Ihrer lokalen Kommunalverwaltung, Ihrem Haushaltsabfall Entsorgungsdienst oder bei der Verkaufsstelle Ihres Produkts ។

ខុនតាកត

Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen ad Roth Deutschland
www.tomahawk-aviation.com
contact@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation

DEUTSCH
VORWORT
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb der SWIFT S-1 ARF ។
Es handelt sich um ein vorbildähnliches Segelkunstflugzeug von hoher Qualität, welches in einem breiten Geschwindigkeitsbereich und für den Kunstflug eingesetzt werden kann. Die Bauausführung eines solchen Modells und damit verbundene Detaillösungen unterliegen einer gewissen Geschmacksabhängigkeit ។ Daher sind die Lösungen dieser Bauanleitung als Vorschlag zu verstehen ។ Die ARF Version (ជិតរួចរាល់ក្នុងការហោះហើរ) setzt modellbauerische Erfahrung und technische Grundfertigkeiten im Bau voraus ។
Es gibt in jedem Fall verschiedene Möglichkeiten und Herangehensweisen, um ein sehr gut fliegendes Modell zu erhalten ។ Auf einige Alternativen wird deshalb während der Baubeschreibung eingegangen, diese jedoch nicht im Bild gezeigt ។
LESEN SIE BITTE VOR BAUBEGINN DIE ANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG KOMPLETT DURCH!

Spannweite Länge Gewicht (leer) Tragflächeninhalt Profil

កម្មវិធីពិសេស
3330 mm 1740 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod ។

BENÖTIGTES ZUBEHÖR

Regler Servos
Servokabel Empfängerakku អ្នកផ្ញើស្រេចចិត្ត Empfänger Klebstoffe

Doppelstromversorgung
ធនធានមនុស្ស៖ 1 x Savöx SC1267-SG HV oder SC-0254MG (ស្តង់ដារ) SR: 1 x Savöx SC1267-SG HV oder SC-0254MG (Standard) QR: 2x Savöx SV1260-MG HV oder SV1250-MG2SVx WV -MG HV oder SV1260-MG HV FAHRWERK: 1250x Robbe FS1 BB MG HV oder Savöx SC-525MG (ជាជម្រើស)
2x 80cm + 2x 30cm
6V 2100mAh oder 2S 1700 mAh LiPo 7,4V (HV)
Schleppkupplung, Fahrwerk
នាទី 5 Kanäle
នាទី 7 Kanäle
5 នាទី Epoxidharz, Epoxy 24 ម៉ោង, Schraubensicherung UHU Por, Klettband

3

DEUTSCH
៦៧ ៨

ច័ន្ទTAGE DES RUMPFES
Beginnen Sie mit dem Anpassen des Servobrettes im Rumpf ។ Es sollte möglichst weit hinten vorm Steckungsrohr eingesetzt werden. Noch nicht jetzt verkleben!
Schrauben Sie das Höhen- und Seitenruderservo in die vorgesehenen Aussparungen im Servobrett ។ Der Hebel des Höhenruderservos sollte bis Bohrung ca. 18mm lang sein, der Seitenruderhebel benötigt ca. 45mm Länge (Bohrung/Bohrung)។ Beide Servohebel sollten bei neutralstellung 90° ausgerichtet sein ។

03

Montieren Sie das Höhenruder mit der M3 Inbusschraube auf der Rumpfauflage ។

៦៧ ៨
4

Ermitteln Sie nun die exakte Länge des Anlengestänges bei Ruderneutralstellung und 90° Servohebelstellung von der Mitte der Bohrung Ruderhorn zu Bohrung Servohebel ។ Dies wird erleichtert, wenn Sie das Ruderblatt in Neutrallage mit Klebeband fixieren.
Fertigen Sie das Höhenrudergestänge aus dem CfK Rohr, M3 Gewindestangen, M3 Muttern und M3 Gabelköpfen in der zuvor ermittelten Länge an។ Versehen Sie die Kohleschubstange mit 2-3 Querbohrungen mit einem 1.5 mm Bohrer ។ Damit erreicht man eine formschluessige Verbindung/Verzapfung durch das Klebegut ។ Die Verklebungen der Gewinde in das CfK Rohr sollten mit Uhu Endfest 300 oder angedickten Epoxy Harz erfolgen, nachdem die Gewinde ordentlich entfettet wurden ។ Die Gewinde müssen ca. 25mm aus dem Rohr herausstehen ។ Verwenden Sie hier auf keinen Fall minderwertige Klebstoffe!

DEUTSCH

ស្រេចចិត្ត៖ Um ein Aufplatzen des Rohres bei ho-

hen Belastungen zu vermeiden, sollte das Rohr

06

beidseitig mit Glasmatte verstärkt werden ។

Hierzu werden nach Anschleifen នៅជាមួយ Enden

mit getränkter 80g Glasmatte zweifach umwi-

ckelt ។

Die Sperrholz Führung für das Gestänge wird

07

mit Epoxy auf ca. der halben Länge des Gestän-

ges zwischen die Rumpfseitenwände geharzt.

Nun kann auch das Servobrett an der zuvor er-

mittelten Stelle im Rumpf eingeharzt werden ។

Dazu sollte das Höhenrudergestänge bei neu-

08

tralem Ruder und 90° Servohebel eingehängt

Werden ។ Die Rumpfseitenwände müssen vor-

អត្ថន័យរបស់នាងគឺ angeschliffen werden ។ វីរ

empfehlen die Verklebung mit einer Lage 160g

Matte zu verstärken។

Das Seitenruder ស្រោមដៃ wirds Stahllitze angelenkt ។ Schrauben Sie ស្លាប់ Augbolzen ca.

09

4mm weit in die Gabelköpfe ein. Diese können nun bereits in das Ruder- und Servo-

ស្នែង eingehängt werden ។

Fädeln Sie zunächst eine Quetschhülse auf

das Seil und führen es durch die Bohrung ei-

nes Augbolzens hindurch und wieder durch

10

ស្លាប់ Quetschhülse ។ Achten Sie auf eine kurze

ឡេង ដឺ អូសេន។ Beide Seiten können ដូនជី am

Ruderhorn des Seitenruders mit einer Zange

verpresst werden ។

5

DEUTSCH

Führen Sie nun die gleichen Schritte vorn am Servohebel durch, nachdem Sie das Seil

11

durch die entsprechende Rumpföffnung geführt haben. Sorgen Sie für eine kleine

Vorspannung beider Seile bei neutralem Ruder- und Servohorn ។ Dann werden auch

hier die Quetschhülsen mit einer Zange verpresst ។

12

Durch weiteres Einschrauben der Augbolzen in die Gabelköpfe erhöhen Sie nun die

Vorspannung der Seile ។

Für die elektrische Verbindung Rumpf/Fläche

empfehlen wir die 6-poligen Mulltiplex Stecker,

ស្លាប់ wahlweise បាត់បង់ oder fest eingebaut werden

13

ខនណេន។ Der feste Einbau erfordert zu Beginn

etwas mehr Aufwand, erleichtert aber den Zu-

sammenbau der SWIFT später auf dem Flugfeld

ធំ។

១២៣ ៤
6

Löten Sie die ca. 50cm langen Servokabel and die Kontakte der MPX Stecker ។
Der Empfänger und die Akkus sollten möglichst weit vorn im Rumpf platziert und gut befestigt werden. Kleben Sie hierzu die entsprechenden Sperrholzstege vorn quer in den Rumpf ein und schrauben Sie das Akkubrett daran fest. Befestigen Sie die Akkus mit Klett und Klettschlaufen ។
Dennoch wird zusätzliches Trimm-Gewicht nötig, um den Schwerpunkt zu erreichen ។
ស្រេចចិត្ត៖ Der Einbau einer Schleppkupplung kann direkt in der Nase oder ca. 25cm weiter hinten am Rumpfboden nach eigenem Ermessen erfolgen ។

DEUTSCH

ច័ន្ទTAGអ៊ី DER FLÄCHEN

Beginnen Sie mit dem Einbau der Querruder

und Wölbklappen Servos in die Halterungen ។

17

Befestigen Sie die Servos mit den CfK Laschen

und Holzschrauben ។ Ziehen Sie ស្លាប់ Servokabel

in die Fläche ein und verlöten Sie sie mit den

សឺវ៉ូស។

Um ein späteres Klappern der Servokabel in der

18

Fläche zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Ka-

bel mit Schaumstoffstückchen zu versehen ។

Wir empfehlen die Verbindung zum Rumpf mittels 6-poligem Mulltiplex Stecker, wie

19

bereits oben beschrieben ។ Achten Sie auf die richtige Belegung des Steckers, die Sie

auch am Rumpfstecker gewählt haben ។

20

Nun werden die Servos in ihre Neutralstellung gebracht und der Servoarm bei 90°

festgeschrauubt ។

Fertigen Sie die Anlenkgestänge aus den Gewinde-

21

stangen, zwei Muttern und den zwei Gabelköpfen

មួយ Ein wenig Schaubensicher sichert das Gestänge

លោក Gegen Verdrehen ។

7

DEUTSCH

Die Länge der Querrudergestänge ergibt sich

22

aus dem Abstand der Bohrungen bei 90° aus-

gerichtetem Servoarm und dem neutralen Ru-

derblatt ។

23

Die Länge der Klappengestänge ergibt sich aus dem Abstand der Bohrungen bei 90°

ausgerichtetem Servoarm und ca ។ 15mm Ausschlag der Klappe nach unten ។

Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und

24

elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und

die Gestänge ចុងក្រោយ eingehängt werden ។

ច័ន្ទTAGE UND JUSTAGអ៊ី ARBEITEN

25

Bauen Sie den Empfänger und die Stromversorgung in den Rumpf ein und verbinden

Sie alle elektrischen Anschlüsse។

26

Stecken Sie den Flächenverbinder នៅក្នុង die vorgesehene Durchführung im Rumpf ។

Nehmen Sie sich nun beide Flächenhälften und stecken diese auf den Flächenverbin-

27

der bis auch die Torsionsstifte in der Flächenwurzel einfädeln und befestigen Sie die

Fläche mit der Rändelmutter am Rumpf ។

Der Schwerpunkt liegt bei 94-100mm hinter der Nasenleiste ។ Beginnen Sie bei 94mm.

28

Für den schnelleren Kunstflug kann der Schwerpunkt weiter nach hinten verlegt wer-

កន្លែង

Segler typisch wird es erforderlich sein Trimmgewicht in der Rumpfspitze unter zu

29

នាំមក។ Befestigen Sie das Gewicht gut, lassen Sie sich jedoch genug Spielraum den

Schwerpunkt eventuell zu verschieben។

30

Schalten Sie nun Ihren Sender mit voreingestelltem Modellspeicher und Empfänger

ein und justieren Sie zunächst, so weit möglich, alle Gestänge mechanisch.

Sind alle diese Arbeiten abgeschlossen und die Servos und Gestänge mechanisch und

31

elektrisch justiert, können die Servoschachtabdeckungen mit UHU Por aufklebt und

die Gestänge ចុងក្រោយ eingehängt werden ។

8

DEUTSCH

RUDERAUSSCHLAGE

Querruder Höhenruder Seitenruder Wölbklappen

ធម្មតា។
22 mm 13 mm / 20% Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm

Landung 15 មម 3 ម។
45 ម។

FLUGEMPFEHLING
ស៊ូចេន ស៊ី ស៊ី នួន អ៊ីណេន Tag mit geeignetem Wetter für den Erstflug ។ Mit den genannten Einstellungen bleiben Ihnen böse Überraschungen erspart ។ Wir empfehlen zumindest beim Erstflug den Start mit einem Starthelfer durchzuführen។ Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Flugmodell und allzeit gute Landungen!

ស៊ីសាយហេអ៊ីធីស្សារ៉ាណុន

Als Benutzer ស្លាប់ Produkts sind ausschließlich Sie für einen Betrieb verantwortlich, der weder Sie selbst noch andere gefährdet, bzw. der weder das Produkt noch Eigentum anderer beschädigt។
· Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand in alle Richtungen zu Ihrem Modell ein, um Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden ។ Dieses Modell wird über ein Funksignal gesteuert. Funksignale können von außerhalb gestört werden, ohne dass Sie darauf Einfluss nehmen können។ Störungen können zu einem vorübergehenden Verlust der Steuerungskontrolle führen.
· Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen – weit ab von Autos, Verkehr und Menschen ។
· Befolgen Sie die Anweisungen und Warnungen fürងាប់ Produkt und jedwedes optionales Zubehörteil (Ladegeräte, wieder aufladbare Akkus ។ ល។ ) ចងsorgfältig។
· Halten Sie sämtliche Chemikalien, Kleintei-

le und elektrische Komponenten stets außer Reichweite von Kindern ។ · Betreiben Sie Ihr Modell niemals mit schwachen Senderbatterien។ · Behalten Sie das Modell stets im Blick និង unter Kontrolle ។ · Verwenden Sie nur vollständig aufgeladene Akkus ។ · Behalten Sie den Sender stets eingeschaltet, wenn das Modell eingeschaltet ist ។ · Entfernen Sie stets den Akku, bevor Sie das Modell auseinandernehmen ។ · Halten Sie bewegliche Teile stets sauber ។ · Halten Sie die Teile stets trocken ។ · Lassen Sie die Teile stets auskühlen, bevor Sie sie berühren។ · Entfernen Sie nach Gebrauch stets den Akku ។ · Stellen Sie immer sicher, dass der Failsafe vor dem Flug ordnungsgemäß eingestellt ist ។ · Betreiben Sie das Modell niemals mit beschädigter Verkabelung ។ · Berühren Sie niemals sich bewegende Teile ។

9

ភាសាអង់គ្លេស

ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាព

ការណែនាំសម្រាប់ការបោះចោល

ការព្រមាន៖ សូមអានសៀវភៅណែនាំណែនាំ ENTIRE ដើម្បីឱ្យស្គាល់ច្បាស់ពីលក្ខណៈពិសេសនៃផលិតផលមុនពេលប្រតិបត្តិការ។
14+ ផលិតផលនេះមិនមែនជារបស់លេងទេ វាមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យប្រើចាប់ពីក្មេងអាយុក្រោម 14 ឆ្នាំឡើយ។
ក្នុងនាមជាម្ចាស់ អ្នកតែម្នាក់ឯងជាអ្នកទទួលខុសត្រូវចំពោះប្រតិបត្តិការប្រកបដោយសុវត្ថិភាពនៃម៉ូដែលរបស់អ្នក ដូច្នេះធ្វើសកម្មភាពដោយការប្រុងប្រយ័ត្ន និងយកចិត្តទុកដាក់គ្រប់ពេលវេលា។
សូមអានផងដែរនូវការព្រមានអំពីសុវត្ថិភាពនៅលើទំព័រចុងក្រោយនៃសៀវភៅណែនាំនេះ។

ផលិតផលនេះមិនត្រូវចោលជាមួយកាកសំណល់ផ្សេងទៀតឡើយ។ ផ្ទុយទៅវិញ វាជាទំនួលខុសត្រូវរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ក្នុងការបោះចោលឧបករណ៍នេះដោយប្រគល់វាទៅកន្លែងប្រមូលដែលបានកំណត់សម្រាប់យកមកវិញនូវកាកសំណល់ពិសេស និងឧបករណ៍អគ្គិសនី និងអេឡិចត្រូនិច។ ការបំបែក និងការកែច្នៃកាកសំណល់របស់អ្នកនៅពេលបោះចោល នឹងជួយរក្សាធនធានធម្មជាតិ និងធានាថាវាត្រូវបានកែច្នៃឡើងវិញតាមរបៀបដែលការពារសុខភាពមនុស្ស និងបរិស្ថាន។ សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែមអំពីចំណុចទម្លាក់ចោលសម្រាប់ការកែច្នៃឡើងវិញ សូមទាក់ទងការិយាល័យទីក្រុងក្នុងតំបន់របស់អ្នក សេវាចោលកាកសំណល់តាមផ្ទះរបស់អ្នក ឬអ្នកចែកបៀ និងចំណុចទិញរបស់អ្នក។

ទំនាក់ទំនង

Tomahawk Aviation GmbH Carl-Benz-Straße 7 89284 Pfaffenhofen ad Roth Germany
www.tomahawk-aviation.com
contact@tomahawk.gmbh
+49 -7302 782 182
facebook.com/tomahawk.aviation

ភាសាអង់គ្លេស

ការណែនាំ
សូមអបអរសាទរចំពោះការទិញ SWIFT S-1 ARF ថ្មី។
SWIFT S-1 ARF គឺជាឧបករណ៍ glider ពាក់កណ្តាលខ្នាតដែលមានគុណភាពខ្ពស់ ជាមួយនឹងស្រោមសំបុត្រហោះហើរថាមវន្ត។ វា​អាច​ហោះ​បាន​ក្នុង​ល្បឿន​យ៉ាង​ទូលំទូលាយ និង​ក្នុង​ការ​ជិះ​យន្តហោះ​ផង​ដែរ។ មានវិធីផ្សេងៗក្នុងការសាងសង់គំរូ អាស្រ័យលើចំណូលចិត្តរបស់អ្នក។
ដូច្នេះដំណោះស្រាយដែលមានចែងក្នុងសៀវភៅណែនាំនេះគួរតែត្រូវបានចាត់ទុកថាគ្រាន់តែជាអនុសាសន៍ប៉ុណ្ណោះ។ កំណែ ARF នេះ (ជិតរួចរាល់ក្នុងការហោះហើរ) ទាមទារបទពិសោធន៍គំរូ និងចំណេះដឹងបច្ចេកទេសជាមូលដ្ឋានក្នុងការសាងសង់។
ដូច្នេះមានវិធីផ្សេងគ្នាដើម្បីសម្រេចបាននូវគំរូដែលមានជំនាញហោះហើរល្អ។ នេះជាមូលហេតុដែលជម្រើសភាគច្រើនត្រូវបានពន្យល់នៅក្នុងសៀវភៅណែនាំ ប៉ុន្តែមិនចាំបាច់បង្ហាញក្នុងរូបភាពនោះទេ។
សូមអានសៀវភៅណែនាំនេះដោយប្រុងប្រយ័ត្នមុនពេលអ្នកចាប់ផ្តើមប្រមូលផ្តុំគំរូ!

ប្រវែងវិសាលភាព ទំងន់ (ស្ងួត) តំបន់ស្លាប Airfoil

ភាពជាក់លាក់
3330 mm 1140 mm 3850 g 73,2 dm² NACA mod ។

សេវា ESC
ខ្សែ Servo RX ថ្មជម្រើស TX RX Glues

គ្រឿងប្រើប្រាស់ដែលត្រូវការ
Doppelstromversorgung ELE: 1 x Savöx SC1267-SG HV ឬ SC-0254MG (Standard) RUD: 1 x Savöx SC1267-SG HV ឬ SC-0254MG (Standard) AIL: 2x Savöx SV1260-MG HV ឬ SV1250xFLö-MG SV2-MG HV ឬ SV1260-MG HV RETRACT: 1250x Robbe FS1 BB MG HV or Savöx SC-525MG 0254x 2cm + 80x 2cm 30V 6mAh or 2100S 2 mAh LiPo 1700V (Retracting Land) Towingear, 7,4 ឆានែលអប្បបរមា 5 Channels 7min epoxy resin, Loctite UHU Por, Velcro tape

11

ភាសាអង់គ្លេស
៦៧ ៨

ដំឡើងតួយន្តហោះ
ចាប់ផ្តើមដោយការកែសម្រួលបន្ទះ servo នៅក្នុងតួ។ វាគួរតែត្រូវបានបិទនៅខាងក្រោយតាមដែលអាចធ្វើទៅបាននៅពីមុខបំពង់ joiner ស្លាប។ កុំ​បិទ​ឥឡូវ​នេះ!
វីសជណ្តើរយន្ត និងប្រដាប់ servo rudder ចូលទៅក្នុងរន្ធដែលផ្តល់នៅក្នុង servo board។ ដងថ្លឹង servo នៃជណ្តើរយន្តគួរតែប្រហាក់ប្រហែល។ ប្រវែង 18 ម.ម រហូតដល់រន្ធគូទ ត្រូវការប្រហែល។ ប្រវែង 45mm (ខួង / bore) ។ levers servo ទាំងពីរគួរតែត្រូវបានតម្រឹមនៅទីតាំងអព្យាក្រឹត 90 °។

03

ដំឡើងជណ្តើរយន្តនៅលើតួយន្តហោះដោយប្រើវីស M3 Allen ។

ឥឡូវនេះកំណត់ប្រវែងពិតប្រាកដនៃការភ្ជាប់ជាមួយទីតាំង servo អព្យាក្រឹតនិង 90 °

04

ទីតាំង servo lever ពីចំណុចកណ្តាលនៃរន្ធ rudder horn ទៅ hole servo lever ។ នេះ។

កាន់តែងាយស្រួលប្រសិនបើអ្នកជួសជុល rudder blade នៅក្នុងទីតាំងអព្យាក្រឹតដោយប្រើកាសែត adhesive ។

ធ្វើឱ្យតំណភ្ជាប់ជណ្តើរយន្តពីបំពង់កាបូន,

កំណាត់ខ្សែ M3, គ្រាប់ M3 និង M3 clevises នៅក្នុង

ប្រវែងដែលបានកំណត់ពីមុន។ បំពាក់កាបូន

រុញដំបងដែលមានរន្ធឆ្លងកាត់ 2-3 ជាមួយនឹងសមយុទ្ធ 1.5 ម។

05

ប៊ីត។ នេះសម្រេចបាននូវការតភ្ជាប់ចាក់សោវិជ្ជមានដោយ

កាវ។ ការភ្ជាប់ខ្សែស្រឡាយទៅនឹងបំពង់កាបូន

គួរតែត្រូវបានធ្វើជាមួយ Uhu Endfest 300 ឬក្រាស់

ជ័រ epoxy 24h បន្ទាប់ពីខ្សែស្រឡាយត្រូវបានគាំទ្រ

perly degreased ។ ខ្សែស្រឡាយគួរតែមានប្រហែល 25 ម។

ចេញពីបំពង់។ កុំប្រើសារធាតុស្អិត!

12

ភាសាអង់គ្លេស

ស្រេចចិត្ត៖ ដើម្បីជៀសវាងការផ្ទុះបំពង់

នៅក្រោមបន្ទុកខ្ពស់បំពង់គួរតែត្រូវបានពង្រឹង

06

នៅលើភាគីទាំងពីរជាមួយនឹងក្រណាត់កញ្ចក់។ សម្រាប់គោលបំណងនេះ -

se បន្ទាប់ពីការបូមខ្សាច់ចុងទាំងពីរត្រូវបានរុំពីរដង

ជាមួយនឹងការត្រាំកញ្ចក់ 80 ក្រាម។

មគ្គុទ្ទេសក៍ plywood សម្រាប់តំណភ្ជាប់ត្រូវបានស្អិតជាប់ជាមួយ

07

epoxy ទៅប្រហែលពាក់កណ្តាលប្រវែងនៃតំណភ្ជាប់

រវាងផ្នែកចំហៀងនៃតួយន្តហោះ។

ឥឡូវនេះបន្ទះ servo ក៏អាចត្រូវបានស្អិតជាប់ជាមួយ

ទីតាំងដែលបានកំណត់ពីមុននៅក្នុងយន្តហោះ។

ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ ការភ្ជាប់ជណ្តើរយន្តគួរតែជា

08

ព្យួរជាមួយនឹង rudder អព្យាក្រឹត និង 90 ° servo le-

ver. ជញ្ជាំងចំហៀងនៃតួយន្តហោះត្រូវតែត្រូវបានបូមខ្សាច់ ac-

ពីមុនមក។ យើងសូមផ្តល់អនុសាសន៍ឱ្យពង្រឹង

កាវបិទដោយស្រទាប់នៃក្រណាត់ 160 ក្រាម។

09

ត្របកភ្នែកត្រូវបានភ្ជាប់ដោយខ្សែដែក។ វីសខ្ចៅភ្នែកចូលទៅក្នុងចង្អូរ។

4 ម។ ឥឡូវ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ស្នែង servo និង​ស្នែង។

ដំបូង​ដាក់​ខ្សែ​ដែក​លើ​ខ្សែ​ហើយ​ហុច​វា។

តាមរយៈរន្ធនៃរោមភ្នែកមួយហើយឆ្លងកាត់

10

ferrule នេះ។ យកចិត្តទុកដាក់លើប្រវែងខ្លី

រោមភ្នែក។ ឥឡូវនេះភាគីទាំងពីរអាចត្រូវបានចុចនៅលើ

ស្នែង rudder នៃ rudder ដោយ pliers ។

13

ភាសាអង់គ្លេស

ឥឡូវនេះអនុវត្តជំហានដូចគ្នានៅផ្នែកខាងមុខនៃដងថ្លឹង servo បន្ទាប់ពីអ្នកទាញខ្សែ

11

តាមរយៈការបើកនៅក្នុងតួខាងក្រោយ។ ផ្តល់នូវការផ្ទុកជាមុនតូចមួយនៃខ្សែទាំងពីរជាមួយ

ឈ្នាន់អព្យាក្រឹត និងស្នែង servo ។ បន្ទាប់មកដៃអាវ crimp ត្រូវបានចុចដោយកាំបិត។

12

ដោយ​ការ​ដោត​គ្រាប់​ភ្នែក​បន្ថែម​ទៀត​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រហោង​ភ្នែក អ្នក​ឥឡូវ​នេះ​នឹង​បង្កើន​ភាព​តានតឹង​របស់​ភ្នែក

ខ្សែ។

សម្រាប់ការតភ្ជាប់អគ្គិសនី តួ/ស្លាប

យើងសូមណែនាំ 6-pin Mulltiplex connec-

tors ដែលអាចរលុង ឬអចិន្ត្រៃយ៍

13

លីបានដំឡើង។ ការដំឡើងថេរទាមទារបន្តិច

ការខិតខំប្រឹងប្រែងបន្ថែមទៀតនៅដើមដំបូង ប៉ុន្តែជួយសម្រួល

ការជួបប្រជុំគ្នានៃ SWIFT នៅពេលក្រោយនៅលើអាកាសយានដ្ឋាន

យ៉ាងសម្បើម។

១២៣ ៤
14

solder ប្រហែល។ ខ្សែ servo ប្រវែង 50cm ទៅទំនាក់ទំនងរបស់ឧបករណ៍ភ្ជាប់ MPX ។
អ្នកទទួល និងថ្មគួរតែត្រូវបានដាក់ឱ្យឆ្ងាយទៅខាងមុខនៅក្នុងតួយន្តហោះតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន និងមានសុវត្ថិភាពល្អ។ ដូច្នេះ កាវនៅក្នុងថាសថ្មឈើជួយ និងជួសជុលថាសថ្មដោយវីស។ ថ្មអាចត្រូវបានជួសជុលដោយរង្វិលជុំ velcro និង velcro ។
យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ទម្ងន់​កាត់​បន្ថែម​គឺ​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​ឈាន​ដល់​ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ទំនាញ។
ស្រេចចិត្ត៖ ការដំឡើងប្រដាប់អូសអាចត្រូវបានធ្វើឡើងដោយផ្ទាល់នៅក្នុងច្រមុះ ឬប្រហែល។ 25cm បន្ថែមទៀតទៅផ្នែកខាងក្រោយនៃតួតាមការសំរេចចិត្តរបស់វា។

ប្រមូលផ្តុំស្លាប

ភាសាអង់គ្លេស

ចាប់ផ្តើមដោយដំឡើង aileron និង flap servos ចូល

17

តង្កៀប។ ភ្ជាប់ servos ជាមួយកាបូន

បន្ទះនិងវីសឈើ។ ទាញខ្សែ servo

ចូលទៅក្នុងស្លាបហើយ solder ពួកវាទៅ servos ។

ដើម្បីជៀសវាងការប៉ះទង្គិចជាបន្តបន្ទាប់នៃខ្សែ servo

18

នៅក្នុងស្លាបវាត្រូវបានណែនាំឱ្យផ្តល់ខ្សែ

ជាមួយបំណែកពពុះ។

យើងណែនាំការភ្ជាប់ទៅតួយន្តហោះជាមួយនឹងឧបករណ៍ភ្ជាប់ 6-pin Mulltiplex ដូចជា

19

បានពិពណ៌នាខាងលើ។ យកចិត្តទុកដាក់លើការងារត្រឹមត្រូវនៃដោតដែលអ្នកមាន

ត្រូវបានជ្រើសរើសផងដែរនៅលើដោតតួ។

20

ឥឡូវនេះ servo ត្រូវបាននាំយកទៅក្នុងទីតាំងអព្យាក្រឹតរបស់ពួកគេហើយដៃ servo បាន screwed នៅ

90 °។

ធ្វើឱ្យតំណភ្ជាប់ពីកំណាត់ខ្សែស្រឡាយ, គ្រាប់ពីរ

21

និង clevises ពីរ។ វីសការពារសុវត្ថិភាពបន្តិច

ដំបងប្រឆាំងនឹងការរមួល។

15

ភាសាអង់គ្លេស

ប្រវែងនៃតំណភ្ជាប់ aileron មកពី

22

ចម្ងាយនៃរន្ធនៅ 90 ° servo តម្រឹម

ដៃ និង​ស្លឹក​អព្យាក្រឹត។

23

ប្រវែងនៃតំណភ្ជាប់ flap លទ្ធផលពីចម្ងាយនៃ bores នៅ 90 °តម្រឹម

ដៃ servo និងប្រហែល 15mm ផ្លាតចុះក្រោម។

នៅពេលដែលការងារទាំងអស់នេះត្រូវបានបញ្ចប់ហើយ servos និងតំណភ្ជាប់គឺមេកានិច

24

និងការកែតម្រូវដោយអេឡិចត្រូនិច គម្រប servo អាចត្រូវបានស្អិតជាប់ជាមួយ UHU Por និងកំណាត់

ទីបំផុតបានជាប់នឹងកន្លែង។

ដំណើរការដំឡើង និងការលៃតម្រូវ

25

ដំឡើងឧបករណ៍ទទួល និងការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលនៅក្នុងតួ ហើយភ្ជាប់កុងទ័រអគ្គិសនីទាំងអស់

ការតភ្ជាប់

26

បញ្ចូលឧបករណ៍ភ្ជាប់ស្លាបទៅក្នុងឧបករណ៍ដឹកនាំដែលបានផ្តល់នៅក្នុងតួយន្តហោះ។

27

ឥឡូវ​យក​ស្លាប​ទៅ​ដាក់​លើ​ប្រដាប់​ដាក់​ស្លាប​រហូត​ដល់​ម្ជុល​រមួល​ត្រូវ​បាន​ខ្សែស្រឡាយ

ចូលទៅក្នុងឫសហើយភ្ជាប់ស្លាបជាមួយ kn ធំurled nut នៅលើតួ។

28

ចំណុចកណ្តាលនៃទំនាញមានទីតាំងនៅ 94-100 មមនៅពីក្រោយគែមនាំមុខ។ ចាប់ផ្តើមនៅ 94mm ។

សម្រាប់​ការ​ជិះ​យន្តហោះ​លឿន​ជាង​មុន ចំណុច​កណ្តាល​នៃ​ទំនាញ​អាច​ត្រូវ​បាន​រំកិល​ទៅ​ខាង​ក្រោយ។

29

Glider ជាក់លាក់ វានឹងចាំបាច់ក្នុងការនាំយកទម្ងន់កាត់នៅក្នុងច្រមុះតួ។ ជួសជុល

ថ្លឹងទម្ងន់បានល្អ ប៉ុន្តែទុកកន្លែងគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីផ្លាស់ទីចំណុចកណ្តាលនៃទំនាញ។

30

ឥឡូវនេះសូមបើកឧបករណ៍បញ្ជូនរបស់អ្នកជាមួយនឹងអង្គចងចាំគំរូដែលបានកំណត់ជាមុន និងអ្នកទទួល និងដូចជា

តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន កែតម្រូវកំណាត់ទាំងអស់ដោយមេកានិក។

31

បន្ទាប់មកពិនិត្យមើលទិសដៅ servo និងការធ្វើដំណើរដូចបានបង្ហាញក្នុងតារាងខាងក្រោម។

16

ភាសាអង់គ្លេស

បញ្ជារ

Ailerons Elevator Rudder Flaps

ធម្មតា។
22 mm 13 mm / 20% Expo 13 mm 10 mm / 20% Expo 75 mm 75 mm

ការចុះចត 15 មម 3 ម។
45 ម។

ការណែនាំអំពីជើងហោះហើរ
ឥឡូវនេះរកមើលថ្ងៃដែលមានលក្ខខណ្ឌអាកាសធាតុសមរម្យសម្រាប់ការហោះហើរលើកដំបូង។ ជាមួយនឹងការកំណត់ដែលបានរៀបរាប់ អ្នកនឹងត្រូវបានរួចផុតពីការភ្ញាក់ផ្អើលមិនល្អ។ យើងសូមណែនាំ យ៉ាងហោចណាស់នៅលើជើងហោះហើរដំបូង ដើម្បីចាប់ផ្តើមជាមួយនឹងជំនួយការចាប់ផ្តើម។ សូមរីករាយជាមួយយន្តហោះគំរូថ្មីរបស់អ្នក ហើយរីករាយនឹងការចុះចតជានិច្ច!”

ការព្រមានអំពីសុវត្ថិភាព

ក្នុងនាមជាអ្នកប្រើប្រាស់ផលិតផលនេះ អ្នកទទួលខុសត្រូវទាំងស្រុងចំពោះប្រតិបត្តិការក្នុងលក្ខណៈដែលមិនបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់ខ្លួនអ្នក និងអ្នកដទៃ ឬបណ្តាលឱ្យខូចខាតដល់ផលិតផល ឬទ្រព្យសម្បត្តិរបស់អ្នកដទៃ។
keep រក្សាចម្ងាយសុវត្ថិភាពនៅគ្រប់ទិសដៅជុំវិញគំរូរបស់អ្នកដើម្បីចៀសវាងការប៉ះទង្គិចឬរងរបួស។ ម៉ូឌែលនេះត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយប្រធានបទសញ្ញាវិទ្យុដើម្បីការជ្រៀតជ្រែកពីប្រភពជាច្រើននៅខាងក្រៅការគ្រប់គ្រងរបស់អ្នក។ ការជ្រៀតជ្រែកអាចបណ្តាលឱ្យបាត់បង់ការគ្រប់គ្រងភ្លាមៗ។
operate ដំណើរការម៉ូដែលរបស់អ្នកជានិច្ចនៅទីវាលឆ្ងាយពីយានជំនិះចរាចរណ៍និងមនុស្ស។
follow ធ្វើតាមការណែនាំនិងការព្រមានដោយប្រុងប្រយ័ត្នជានិច្ចចំពោះបញ្ហានេះនិងឧបករណ៍ជំនួយស្រេចចិត្តណាមួយ (ឆនំងសាកថ្មដែលអាចសាកបាន។ ល។ ) ។
keep រក្សាសារធាតុគីមីគ្រឿងបន្លាស់និងរបស់របរប្រើប្រាស់អគ្គិសនីឱ្យឆ្ងាយពីក្មេងជានិច្ច។
· ជៀសវាងការប៉ះពាល់ទឹកជាមួយឧបករណ៍ទាំងអស់ដែលមិនបានរចនា និងការពារជាពិសេសសម្រាប់វា។

គោលបំណង។ សំណើមបណ្តាលឱ្យខូចខាតដល់អេឡិចត្រូនិច។ · កុំដាក់ផ្នែកណាមួយនៃគំរូនៅក្នុងមាត់របស់អ្នក ព្រោះវាអាចបណ្តាលឱ្យមានរបួសធ្ងន់ធ្ងរ ឬរហូតដល់ស្លាប់។ · កុំដំណើរការម៉ូដែលរបស់អ្នកជាមួយនឹងថ្មបញ្ជូនទាប។ · រក្សាយន្តហោះឱ្យមើលឃើញ និងស្ថិតក្រោមការគ្រប់គ្រងជានិច្ច។ · ប្រើថ្មដែលសាកពេញជានិច្ច។ · តែងតែបើកឧបករណ៍បញ្ជូនថាមពលនៅពេលយន្តហោះកំពុងដំណើរការ។ · ត្រូវដកថ្មចេញមុនពេលផ្តាច់ចេញ។ · រក្សាផ្នែកផ្លាស់ទីឱ្យស្អាតជានិច្ច។ · រក្សាផ្នែកស្ងួតជានិច្ច។ · ទុកឱ្យផ្នែកត្រជាក់ជានិច្ចបន្ទាប់ពីប្រើមុនពេលប៉ះ។ · តែងតែដកថ្មចេញបន្ទាប់ពីប្រើរួច។ · ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​មិន​មាន​សុវត្ថិភាព​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឱ្យ​បាន​ត្រឹមត្រូវ​មុន​ពេល​ហោះហើរ។ · កុំដំណើរការយន្តហោះដែលមានខ្សែភ្លើងខូច។ · កុំប៉ះផ្នែកផ្លាស់ទី។

17

សេចក្តីជូនដំណឹង / ជូនដំណឹង
18

សេចក្តីជូនដំណឹង / ជូនដំណឹង
19

2018 | Tomahawk Aviation GmbH | លោក Carl-Benz-Str. ៧ | 7 Pfaffenhofen | អាល្លឺម៉ង់

ឯកសារ/ធនធាន

TOMAHAWK SWIFT S-1 [pdf] សៀវភៅណែនាំ
TOMAHAWK, SWIFT, S-1, ART, s2OO1, 22OO5, 22OO7, 22OO8

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *