8640045 ប្រព័ន្ធ QuickControl XL

QuickControl XL
ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

អត្តសញ្ញាណ។ លេខ៖ ៨៧០៥៦៦៣

អេឡិចត្រូនិច TLS GmbH Marie-Curie-Straße 20 D 40721 Hilden

ទូរស័ព្ទ៖ +49 (0) 2103 50 06 – 0 ទូរសារ៖ +49 (0) 2103 50 06 – 90 អ៊ីមែល៖ info@tls-electronics.de

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
E
មាតិកា
C 1 ព័ត៌មានទូទៅ …………………………………………………………… 3 C 2 តំបន់កម្មវិធី និងការប្រើប្រាស់ដែលមានបំណង……………………………………… .. ៧ គ ៣ View ឧបករណ៍/លំនៅដ្ឋាន ………………………………………………………. 8 C 4 ការដំឡើង/Cabling ឧបករណ៍ …………………………………………………… 11 C 5 Inbetriebnahme …………………………………………………… ………….. 16 C 6 Bedienung ………………………………………………………………………………. 50 C 10 ជម្រើស ……………………………………………………………………………….. 51 C 11 Pflege, Wartung, Entsorgung, Support ………………… …………… 54 C 12 FAQ ……………………………………………………………………………… 55 C 13 Anschlussplan und Diagramme …………… ………………………….. ៥៧
បន្ថែម៖ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាមួយ WIN10…………………………………….. ៥៩

2

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 1 ព័ត៌មានទូទៅ
C 1.1 ការកំណត់អត្តសញ្ញាណ
ក្រុមហ៊ុនផលិត៖ …………………………………………………….. អេឡិចត្រូនិច TLS GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden
ទូរស័ព្ទ៖ +49 (0) 2103 5006 0 អ៊ីមែល៖ info@tls-electronics.de
ផលិតផល៖ …………………………………………………………….. QuickControl XL កំណែ៖ ……………………………………………………… ……………………………………… ១.០ ការដំឡើង និងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់៖ ………………………………………. រដ្ឋ ០៣/២១
ការណែនាំប្រតិបត្តិការទាំងនេះគឺជាផ្នែកមួយនៃផលិតផលនេះ។ ពួកវាមានកំណត់ចំណាំសំខាន់ៗអំពីការគ្រប់គ្រងឧបករណ៍។ សូមចងចាំវាផងដែរប្រសិនបើអ្នកបញ្ជូនឧបករណ៍ទៅភាគីទីបី។ រក្សាការណែនាំប្រតិបត្តិការទាំងនេះសម្រាប់ជាឯកសារយោងបន្ថែម។
បោះពុម្ព
សេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការនេះត្រូវបានបោះពុម្ពដោយ TLS Communication GmbH ។ រក្សាសិទ្ធិគ្រប់យ៉ាង រួមទាំងការបកប្រែ។ ការផលិតឡើងវិញនូវប្រភេទណាមួយ ឧ. ថតចម្លង មីក្រូហ្វីល ឬការថតតាមរយៈឧបករណ៍ដំណើរការទិន្នន័យអេឡិចត្រូនិក ទាមទារការយល់ព្រមជាលាយលក្ខណ៍អក្សរដោយអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ។ ការបោះពុម្ពឡើងវិញជាផ្នែកមួយក៏ត្រូវបានហាមឃាត់ផងដែរ។ សេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការទាំងនេះឆ្លុះបញ្ចាំងពីស្ថានភាពបច្ចេកទេសនៅពេលកំពុងចុច។ ការផ្លាស់ប្តូរបច្ចេកវិទ្យា និងការរចនាត្រូវបានបម្រុងទុក។

ឈរ 03/21

3

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

C 1.2 វិសាលភាពនៃការដឹកជញ្ជូន

QuickControl XL

អត្តសញ្ញាណ។ លេខ៖

1x QuickControl XL …………………………………………………………………8640045 1x ឧបករណ៍បញ្ចេញអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដតែមួយ ……………………………………………….8705445 1x អាដាប់ទ័រមេ 5V/1000mA ………………………………………….8706599 1x ទួណឺវីស ………………………………………………………………… .8705602 1x ខ្សែ USB 1m Am/Bmini5m ……………………………………….8705594

ស្រេចចិត្ត៖ អាដាប់ទ័រ (កំណែដំឡើង) …………………………………………..8640024

C 1.3 ទិន្នន័យបច្ចេកទេស
ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលខាងក្រៅ៖ ………………. 230 VAC, 50 Hz auf 7,0 VDC, ……………………………………………………………………………………………. 0,5 A Switching outputs max: ……………………………………… 30V / 300mA Connections: ………………………………………. 2 x 9 pin Wago Klemmleiste Inputs៖ ………………………………………………………………….1 x Schlüsselschalter ……………………………………………… ……………… 2 x externe Eingänge Outputs ……………………………………………………………………………….. 2 x IR ………………… ……………………………………………… 4 x Schaltkontakt …………………………………………………… 1 x Schaltkontakt GreenLine …………… ………………………………………………………………….. 1 x RS232 ទំងន់:…………………………………………………… ………………………………… 96 ក្រាម វិមាត្រ (D/H/W): ……………………………………… 81 x 26 x 81 mm

C 1.3.1 តម្រូវការប្រព័ន្ធកុំព្យូទ័រ

កុំព្យូទ័រដែលមានប្រព័ន្ធដំណើរការ INTEL® ដែលមានមូលដ្ឋានឬត្រូវគ្នា 256 MB RAM 50 MB ថាសរឹងដែលអាចប្រើបាន កាតក្រាហ្វិក គុណភាពបង្ហាញអប្បបរមា 1024 × 768 ភីកសែល ពី Windows XP Microsoft ® .NET Framework ពីកំណែ 2.0

C 1.4 លក្ខខណ្ឌបរិស្ថាន
សីតុណ្ហភាពប្រតិបត្តិការ៖ …………………………………………………… + ៥ អង្សាសេប៊ី + ៤០ អង្សាសេ

4

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Rel. សំណើម៖ ………………………………………………………………….. អតិបរមា។ 85% សម្ពាធបរិយាកាស៖ ………………………………….. 600 bis 1000 hPA
C 1.5 ក្នុងករណីមានការខូចខាតក្នុងការដឹកជញ្ជូន
ក្នុង​ករណី​មាន​ការ​ខូច​ខាត​ការ​ដឹក​ជញ្ជូន សូម​សង្កេត​ដូច​ខាង​ក្រោម៖
មិនត្រូវផ្លាស់ប្តូរទំនិញ និងការវេចខ្ចប់តាមមធ្យោបាយណាមួយឡើយ។ ឱ្យអ្នកចែកចាយចុះហត្ថលេខាលើការខូចខាត។ កុំប្រើឧបករណ៍ដែលខូច។ ក្នុងករណីដឹកជញ្ជូនដោយភ្នាក់ងារបញ្ជូនបន្ត ឬសេវាផាក
សូមជូនដំណឹងមកយើងអំពីការខូចខាតតាមទូរស័ព្ទ ឬជាលាយលក្ខណ៍អក្សរក្នុងរយៈពេល 5 ថ្ងៃប្រតិទិន។ កុំប្រគល់ឧបករណ៍វិញដោយគ្មានការពិគ្រោះយោបល់ជាមុន! សូមចំណាំថា យើងទទួលយកតែទំនិញត្រឡប់មកវិញ ប្រសិនបើយល់ព្រមទទួលយកការត្រឡប់មកវិញជាមុន។ ការមិនអនុលោមតាមបទប្បញ្ញត្តិទាំងនេះធ្វើឱ្យការទាមទារសំណងណាមួយមិនត្រឹមត្រូវ!
បទប្បញ្ញត្តិ និងកំណត់សម្គាល់សុវត្ថិភាពខាងក្រោមទាក់ទងនឹងការដំឡើង និងថែទាំត្រូវតែគោរព៖
គ ១.៦ ស្តង់ដារ និងបទប្បញ្ញត្តិ
VDE 0100 បទប្បញ្ញត្តិសម្រាប់ការឡើងរឹងរបស់ការដំឡើងថាមពលសម្រាប់ការវាយតម្លៃវ៉ុលtagនៅក្រោម 1000V ។
VDE 0105 ការដំឡើងថាមពលប្រតិបត្តិការ លក្ខខណ្ឌទូទៅ។ TS EN 60335-1 សុវត្ថិភាពនៃគ្រឿងប្រើប្រាស់ក្នុងផ្ទះ និងឧបករណ៍អគ្គិសនីស្រដៀងគ្នា។

C 1.7 កំណត់ចំណាំសុវត្ថិភាពទូទៅ

ឈរ 03/21

5

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
សេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការនេះមានកំណត់ចំណាំជាមូលដ្ឋានដែលត្រូវសង្កេតនៅពេលដំណើរការ TLS QuickControl XL ។ អនុវត្តតាមការណែនាំយ៉ាងដិតដល់ ដើម្បីជៀសវាងកំហុស។ ដូច្នេះ វាជាការចាំបាច់ក្នុងការអានការណែនាំប្រតិបត្តិការទាំងនេះ មុនពេលធ្វើការជាមួយ TLS QuickControl XL ។ កំណត់សម្គាល់សុវត្ថិភាពដែលមាននៅក្នុងសេចក្តីណែនាំទាំងនេះ ដែលនាំឱ្យមានគ្រោះថ្នាក់ដល់មនុស្ស លុះត្រាតែមានការសង្កេត ត្រូវបានបង្ហាញដោយ
និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពនៅក្នុង acc ។ ជាមួយនឹង DIN 4844-W8 និងពាក្យ "គ្រោះថ្នាក់" ។
ការងារលើផ្នែកអគ្គិសនី ឬក្រុមសមាសភាគអាចត្រូវបានអនុវត្តដោយអ្នកជំនាញអគ្គិសនីដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់នៅក្នុង acc ប៉ុណ្ណោះ។ ជាមួយនឹងបទប្បញ្ញត្តិអគ្គិសនី (ឧទាហរណ៍ EN 60204, DIN VDE 0100/0113/0160) ។
ការតភ្ជាប់ដោត និងខ្សែអាចនឹងត្រូវបំផ្លាញ។ ភ្ជាប់ដោត និងរន្ធដោយមិនប្រើកម្លាំង។ កុំខ្ទាស់ខ្សែនៅពេលដាក់; ដាក់ជាមួយកាំគ្រប់គ្រាន់ (R> 5 x អង្កត់ផ្ចិតខ្សែ) ។
វីស ប៊ូឡុង និងខ្សែស្រឡាយអាចខូច។ ប្រើឧបករណ៍សមរម្យដើម្បីបន្ធូរវីស និងប៊ូឡុង។
ប្រើឧបករណ៍ក្នុងផ្ទះតែប៉ុណ្ណោះ ពោលគឺមិនបើកក្នុងខ្យល់។ កុំធ្វើឱ្យឧបករណ៍មានជាតិសំណើម!

C 1.8 កំណត់ចំណាំរបស់សភា
6

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
គ្រោះថ្នាក់ មុនពេលចាប់ផ្តើមការងារ សូមដកឧបករណ៍/ឧបករណ៍/តំបន់ទាំងអស់ចេញ ហើយធានាសុវត្ថិភាពប្រឆាំងនឹងការភ្ជាប់ឡើងវិញដោយចៃដន្យ។
C 1.9 ការធានា
ការធានា TLS សម្រាប់ TLS QuickControl XL គឺ 36 ខែ។ ការខូចខាតដែលកើតឡើងពីប្រតិបត្តិការមិនត្រឹមត្រូវ ឬតាមរយៈការប្រើប្រាស់កម្លាំង មិនត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយការធានានេះទេ។ ការធានាមិនមានសុពលភាព ប្រសិនបើជនដែលគ្មានការអនុញ្ញាតបើកឧបករណ៍។
C 1.10 សុវត្ថិភាព
Danger Voltage និងការប្រែប្រួលបច្ចុប្បន្ននៅពេលភ្ជាប់ TLS QuickControl XL អាចបំផ្លាញសមាសធាតុអេឡិចត្រូនិច។ ភ្ជាប់ធាតុបញ្ចូល និងទិន្នផលទាំងអស់ មុនពេលភ្ជាប់ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល។
គ្រោះថ្នាក់ អនុញ្ញាតឱ្យបុគ្គលិកបច្ចេកទេសភ្ជាប់ឧបករណ៍តែប៉ុណ្ណោះ។ (ឧទាហរណ៍ EN 60204, DIN VDE 0100/0113/0160)
គ្រោះថ្នាក់ ការឆក់អគ្គិសនីពីអង្គភាពផ្គត់ផ្គង់ថាមពលអាចបណ្តាលឱ្យស្លាប់ ឬនាំឱ្យមានរបួសធ្ងន់ធ្ងរដល់សុខភាព។ កុំបើកលំនៅដ្ឋានរបស់ TLS QuickControl XL ។

C 2 តំបន់កម្មវិធី និងការប្រើប្រាស់ដែលមានបំណង

ឈរ 03/21

7

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
TLS QuickControl XL គឺជាប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងបន្ទប់ពហុមុខងារសម្រាប់បន្ទប់សន្និសីទខ្នាតតូច និងមធ្យម។ QuickControl XL ឆ្លងកាត់ការបញ្ជាបញ្ជាពីចម្ងាយតាមរយៈពាក្យបញ្ជា IR និងពិធីការ RS232 ដើម្បីចាក់សារថ្មី និងបង្ហាញឧបករណ៍ និងការគ្រប់គ្រងតាមរយៈអេក្រង់ដែលភ្ជាប់ទំនាក់ទំនង I/O ការលើកពិដាន និងឧបករណ៍បច្ចេកវិទ្យាប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយស្រដៀងគ្នា។
QuickControl XL អាច​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ដោយ​សន្សំ​សំចៃ​កន្លែង​នៅ​ក្នុង​ជញ្ជាំង ឬ​បញ្ចូល​ក្នុង​គ្រប់​ម៉ូឌុល​ដំឡើង​តារាង។ ជាមួយនឹងប៊ូតុងនីមួយៗនៅ QuickControl XL 8 មុខងារអាចត្រូវបានប្រតិបត្តិក្នុងពេលដំណាលគ្នា។ ជាមួយនឹងប៊ូតុងខាងក្នុងចំនួន 8 និងប៊ូតុងខាងក្រៅដែលអាចភ្ជាប់បានតាមជម្រើសចំនួន 2 មុខងារសរុបរហូតដល់ 80 អាចត្រូវបានប្រតិបត្តិតាមរបៀបនោះ។
ការដាក់ស្លាក QuickControl XL អាចត្រូវបានធ្វើឡើងតាមតម្រូវការបុគ្គល។
QuickControl XL អាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងងាយស្រួលតាមរយៈឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់វា
មុខងារ GreenLine រួមបញ្ចូលគ្នានៃ QuickControl XL ផ្តាច់ឧបករណ៍ដែលបានភ្ជាប់ទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិបន្ទាប់ពីការបង្ហាញពីមេ 230 V~/110 V~ ហើយដាក់ឧបករណ៍ទាំងអស់ត្រឡប់ទៅសភាពដើមវិញ។ ដូច្នេះប្រព័ន្ធគ្រប់គ្រងបន្ទប់នេះជួយសន្សំសំចៃថ្លៃថាមពល និងពង្រីកវដ្តជីវិតរបស់ឧបករណ៍។

គ ១៤ View ឧបករណ៍ / លំនៅដ្ឋាន
8

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 3.1 ផ្នែកខាងមុខ view, របៀបប្រតិបត្តិការ
គំនូសព្រាង ១

C 3.2 ផ្នែកខាងមុខ view
ការដំឡើងសោរមេកានិច

គំនូសព្រាង ១

អ្នកទទួលអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ

ប្តូរកុងតាក់

ទិន្នផលកុំព្យូទ័រ

គម្របផ្លាស្ទិចថ្លាសម្រាប់តំបន់សិលាចារឹកត្រូវបានភ្ជាប់នៅផ្នែកខាងលើនិងខាងក្រោម។ ដោយប្រើទួណឺវីសខ្នាតតូចគម្រប

ឈរ 03/21

9

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
អាចត្រូវបានបន្ធូរនៅពេលសម្រាក។ ការចាក់សោការដំឡើងមេកានិច និងការភ្ជាប់កុំព្យូទ័រ ការប្តូររបៀបប្រតិបត្តិការ និងភ្នែករៀនអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដឥឡូវនេះអាចប្រើបានហើយ។
C 3.3 លេខប៊ូតុង
គំនូសព្រាង ១

C 3.4 ខាងក្រោយ view ជាមួយនឹងបន្ទះស្ថានីយខ្សែ
បន្ទះស្ថានីយ 9-pole X1 និង X2 មានទីតាំងនៅខាងក្រោយ QuickControl ។ អាដាប់ទ័រមេ, ឧបករណ៍បំភាយអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ 2, បញ្ជូនត 4 និងសោការដំឡើងមេកានិកអាចត្រូវបានភ្ជាប់ទៅបន្ទះស្ថានីយទាំងនេះ (ប៊ូតុងបិទបើកដើម្បីចាក់សោក្តារចុចប្រឆាំងនឹងអ្នកប្រើប្រាស់ដែលគ្មានការអនុញ្ញាត)។

គំនូសព្រាង ១

10

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Lever ចាក់សោលំនៅដ្ឋាន
X1
បន្ទះតភ្ជាប់ស្ថានីយ X1: 1 ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល +7,5 វ៉ុល 2 ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល ដី 3 ទិន្នផលអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ 1 4 ដី 5 ទិន្នផលអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ 2 6 ដី 7 ទិន្នផល RS232 8 ដី 9 កុងតាក់គ្រាប់ចុចបញ្ចូល
បន្ទះតភ្ជាប់ស្ថានីយ X2: 1 ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល +7,5V
(ឧ. សម្រាប់ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល ប្រអប់បញ្ជូនត) 2 ទិន្នផល 1 (បញ្ជូនត) 3 ទិន្នផល 2 (បញ្ជូនត) 4 ទិន្នផល 3 (បញ្ជូនត) 5 ទិន្នផល 4 (បញ្ជូនត) 6 ទិន្នផល 5 (មុខងារខ្សែពណ៌បៃតង) 7 ធាតុបញ្ចូលខាងក្រៅ 2 8 ធាតុបញ្ចូលខាងក្រៅ 1 9 ដី
C 4 ការដំឡើងឧបករណ៍/ការភ្ជាប់ខ្សែ
ឈរ 03/21

X2 ២

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 4.1 ការដំឡើង QuickControl XL
គំនូសព្រាង ១

ម៉ោនស៊ុមក្រុមហ៊ុនដឹកជញ្ជូននៅក្នុងទីតាំងត្រឹមត្រូវនៅលើទិន្នផលរន្ធដោតទឹកហូរចេញឬជាប់ (សង្កេត TOP) ។
រុញស៊ុមគម្របទៅស៊ុមក្រុមហ៊ុនដឹកជញ្ជូន
ភ្ជាប់ QuickControl ទៅឧបករណ៍ចុងរបស់អ្នក (យោង C 4.2 និង C 4.4)
ដោតឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាគន្លឹះទៅលើស៊ុមក្រុមហ៊ុនបញ្ជូន
ការចាក់សោការដំឡើងអាចត្រូវបានធ្វើឱ្យសកម្មដើម្បីការពារការរុះរើគឺអាចប្រើបាន (សូមមើល C 3.2 រូបភាពទី 2)

C 4.2 ខ្សែ QuickControl XL
12

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
ចុចម្ជុលម៉ោនចុះក្រោមដោយប្រើទួណឺវីស (សូមមើល C 3.3 រូបភាពទី 3) ។ វាបើកស្ថានីយខ្សែនៅក្រោម។ បន្ទាប់មកបញ្ចូលខ្សែតភ្ជាប់នៃអាដាប់ទ័រមេ ឧបករណ៍ទទួលអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ការបញ្ជូនតជាដើម។ ទៅក្នុងកន្លែងបើក។ ដោះម្ជុលម៉ោន ហើយខ្សែភ្ជាប់ត្រូវបានភ្ជាប់។
C 4.3 ការតភ្ជាប់អាដាប់ទ័រ AC
ភ្ជាប់ខ្សែអាដាប់ទ័រ AC ទៅស្ថានីយ 1 និង 2 (Power + GND) នៃបន្ទះស្ថានីយ X1 (សូមមើល C 4.2 រូបភាពទី 5) ។ វ៉ុលផ្គត់ផ្គង់វិជ្ជមានtage ត្រូវបានភ្ជាប់ទៅស្ថានីយ 1 ហើយផែនដីនាំទៅស្ថានីយ 2 ។

X1
1 ថាមពល 2 GND 3 IR1 4 GND 5 IR2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN-SS

គំនូសព្រាង ១

ត្រូវប្រាកដថាខ្សែពណ៌សនៃអាដាប់ទ័រមេត្រូវបានភ្ជាប់ទៅស្ថានីយថាមពល។

C 4.4 ផ្នែកបន្ថែមអាដាប់ទ័រ AC

ឈរ 03/21

13

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

អាដាប់ទ័រ AC

គំនូសព្រាង ១

8705567 ស្រី 2 pin សម្រាប់ clamping

8705568 Male 2pin សម្រាប់វីស

អាដាប់ទ័រ AC ត្រូវតែភ្ជាប់ទៅស្ថានីយ 1 និង 2 នៃបន្ទះស្ថានីយ X1 ។ សូមកត់សម្គាល់ប៉ូលត្រឹមត្រូវនៃអាដាប់ទ័រ AC ។ ខ្សែពណ៌ត្នោតទៅស្ថានីយ GND ។ ខ្សែពណ៌សទៅស្ថានីយថាមពល។

AC aAGdCNaDapdtaoprtor

- ពណ៌ត្នោតEwxEitrxeetennssiioonnccaablbele

GNDblack/ខ្សែខ្មៅ-ស-ខ្មៅ/ខ្សែសខ្មៅ

bw-rhoiwwtehnitwewiwrieirre8e64003386P4o0w0e3r3caPbolwe e- rOcLable

OL

X1
1 Powweerr 2 GND 33 IGRN1D 45678456789 TGIGGIIG–GRRR–x–NNNNN12–2D–DDDD 9 IN-SS
X1

ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការផ្នែកបន្ថែមសម្រាប់អាដាប់ទ័រមេ ខ្សែ 2-pole ដែលមានដោត និងរន្ធអាចប្រើបាន (លេខលេខ 8640033)។ រុញរន្ធនៅលើខ្សែ 2-pole នៃអាដាប់ទ័រមេ។ រុញដោតលើខ្សែបន្ថែម ហើយភ្ជាប់ខ្សែទៅថាមពល និង GND នៃស្ថានីយ X1 (សូមមើលរូបភាពទី 6) ។

C 4.5 ការភ្ជាប់អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ emitter
ឧបករណ៍បញ្ចេញអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដត្រូវបានភ្ជាប់ទៅស្ថានីយ X1 នៅលើស្ថានីយ 3 និង 4 (ឬ 5 និង 6) ។ ធានាបាននូវប៉ូលត្រឹមត្រូវនៃ diodes បញ្ជូន។

ខ្សែដែលសម្គាល់ពណ៌ក្រហមនៃ IR emitter តែងតែភ្ជាប់ទៅស្ថានីយ IR1 ឬ IR2។ ខ្សែស្ពាន់របស់ IR emitter ត្រូវបានភ្ជាប់ទៅស្ថានីយ GND ។
ឧបករណ៍បញ្ចេញ IR ត្រូវបានបិទដោយផ្ទាល់ទៅនឹងឧបករណ៍ទទួល IR នៃឧបករណ៍បញ្ចប់។

C 4.5.1 ជម្រើសនៃការតភ្ជាប់ IR emitter

ឧបករណ៍បញ្ចេញ IR រហូតដល់ពីរអាចត្រូវបានតភ្ជាប់ក្នុងមួយទិន្នផល។
សម្រាប់ការនេះ អ្នកអាចទទួលបានពី TLS មួយ IR emitter តែមួយ (លេខសម្គាល់ 864 0027) និង/ឬ IR emitter ពីរដង (អត្តសញ្ញាណ។ - លេខ 864 0028) ។
ទាំងនេះអាចត្រូវបានផ្សំជាមួយគ្នាដែលក្នុងនោះចំនួនអតិបរមានៃការបញ្ចេញ IR ក្នុងមួយទិន្នផលមិនត្រូវលើសពី។

14

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

C 4.5.2 ការតភ្ជាប់ ឧamples IR emitter
2 x IR Emitter single៖ នៅទីនេះអ្នកអាចភ្ជាប់ 2 IR emitters តែមួយសម្រាប់ឧបករណ៍ដែលអាចគ្រប់គ្រង IR ទៅនឹងលទ្ធផលនីមួយៗ។ ឧបករណ៍បញ្ចេញ IR ត្រូវបានភ្ជាប់រៀងៗខ្លួនទៅនឹងស្ថានីយ 3, 4 (IR1 + GND) ក៏ដូចជា 5, 6 (IR2 + GND) ។
3 x IR Emitter single: នៅទីនេះអ្នកអាចភ្ជាប់ 2 IR emitters តែមួយទៅនឹងទិន្នផលមួយ។ ទាំងនេះត្រូវបានភ្ជាប់ទៅស្ថានីយ 5 និង 6 (IR2 + GND) ។ ភ្ជាប់ឧបករណ៍បញ្ចេញមួយបន្ថែមទៀតទៅស្ថានីយ 3 និង 4 (IR1 + GND) ។
1 x IR emitter single និង 1 x IR emitter double: នៅទីនេះអ្នកអាចភ្ជាប់ 1 IR emitter តែមួយ និង 1 double IR emitter ទៅនឹងទិន្នផលមួយនីមួយៗ។ ឧបករណ៍បញ្ចេញ IR តែមួយត្រូវបានភ្ជាប់ទៅស្ថានីយ 3, 4 (IR1 + GND) ខណៈពេលដែលអ្នកបញ្ចេញ IR ពីរដងត្រូវបានភ្ជាប់ទៅ 5, 6 (IR2 + GND) ។

គំនូសព្រាង ១
Anschlussmöglichkeiten IR Emitter

2x 8640027, IR Emitter einfach

3x 8640027, IR Emitter einfach

1x 8640027, IR Emitter einfach 1x 8640028, IR Emitter zweifach

X1
1 PWR 2 GND 3 IR 1 4 GND 5 IR 2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 ក្នុង SS

X1
១០.២៤៧.៤១៣.៩៨៤ ភី។ អិល។ ភី

C

៣ ជី

3 IR ១

៣ ជី

5 IR ១

៣ ជី

7 TxD

៣ ជី

9 នៅក្នុង SS

X1

១០.២៤៧.៤១៣.៩៨៤ ភី។ អិល។ ភី

៣ ជី

3 IR ១

៣ ជី

5 IR ១

៦៧ ៨

GND TxD

៣ ជី

9 នៅក្នុង SS

4.5.3 អ៊ីនហ្វ្រារ៉ុត Verlängerung

ឈរ 03/21

15

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Sofern Sie eine Verlängerung für das Infrarotkabel benötigen, erhalten Sie bei TLS unter der Ident-No. 864 0018 ein zweipoliges Kabel mit Stecker und Buchse ។ Das Kabel des Infrarot-Senders wird mit der Klemmvorrichtung der Buchse verbunden.
Anschließend wird die Buchse mit dem Verlängerungskabel zusammengeschlossen ។ Das andere Ende des Kabel wird an den Anschlüssen IR1 und GND oder IR2 und GND der Klemme X1 angebracht (siehe C 4.5.3 Skizze 9) ។

8705567 Buchse 2 polig, zum einklemmen

Skizze 9 8705568 Stecker 2 polig, zum festschrauben

អ្នកផ្ញើអ៊ីនហ្វ្រារ៉េត

Schirm Kupfer

រលួយ oder blau

អ្នកផ្ញើ IR

Verlängerungskabel

Schirm Kupfer - braune Ader

rote / blaue Ader – weiße Ader

8640019 IR Sendekabel ÜL

១០.២៤៧.៤១៣.៩៨៤ ភី។ អិល។ ភី

វៃ

2 GND 3 IR 1

ប្រោន

4 GND 5 IR 2

៣ ជី

7 TxD

៣ ជី

9 នៅក្នុង SS

C 5 Inbetriebnahme
16

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 5.1 ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការដំឡើង
ការដំឡើងឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ auf Ihrem PC
Mit der QuickControl XL werden eine CD und ein TLS USBVerbindungskabel mitgeliefert ។
1. Legen Sie die Tool-CD នៅក្នុង das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein ។ Bitte beachten Sie, dass das Tool nur unter Windows, und zwar ab der Version XP, lauffähig ist.
2. Die CD startet automatisch und der Installation Manager erscheint ។ Sollte dies nicht der Fall sein, starten Sie die CD manuell.
ស្គី ១០

ការដំឡើង - អ្នកគ្រប់គ្រង

Auf der Oberfläche des Installation Managers haben Sie die Möglichkeit, das Programm je nach Gerät zu installieren bzw. zu deinstallieren sowie das Handbuch (សៀវភៅដៃ) einzusehen ។

ឈរ 03/21

17

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

Um das Installationsprogramm des Configuration Tools zu starten, ចុច Sie auf den Install software Button. Folgen Sie den Anweisungen des កម្មវិធីដំឡើង។
Das Programm benötigt für den Betrieb die System Utilities-Software .NET Framework von Microsoft ។ Sollte diese nicht auf Ihrem Rechner installiert sein, haben Sie zwei Optionen, die Software nachträglich zu installieren. Sie können entweder auf die Installationsdatei im Installationsverzeichnis zurückgreifen oder die កម្មវិធី kostenlos auf der Webseite der Firma Microsoft ® herunterladen ។
ដំឡើងកម្មវិធី .NET Frameworks von der CD
ចាប់ផ្តើម Sie den Explorer auf Ihrem PC und navigieren Sie in den CDOrdner dotnet ។ ចាប់ផ្តើម Sie die Datei dotnetfx.exe ។

Anschluss der QuickControl XL សម្រាប់កុំព្យូទ័រ
1. Verbinden Sie mittels USB-Verbindungskabel die QuickControl XL-Steuerung mit Ihrem PC ។ Der Anschluss für das Kabel befindet sich unter dem Beschriftungsfeld ។ Um dieses zu entfernen, hebeln Sie vorsichtig die durchsichtige Kunststoffabdeckung ab und entfernen Sie das Beschriftungsfeld ។
2. Stecken Sie das andere Ende des Verbindungskabels នៅក្នុង einen freien USB Port Ihres PCs។

Das Betriebssystem erkennt nun automatisch das neu angeschlossene Gerät und fragt nach einem erforderlichen Treiber ។ Die Treiber befinden sich im Installationsverzeichnis des configuration Tools ។ Standardmäßig befindet sich der Ordner mit dem Treiber auf Ihrem Laufwerk unter Programme/TLS/QuickControl XL ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ/treiber ។ Geben Sie dem Betriebssystem diesen Pfad an, um den Treiber zu installieren.
Nach der erfolgreichen Installation des Treibers starten Sie das QuickControl XL Configuration Tool ។

18

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
អ្នកនិពន្ធ Bildschirmoberfläche៖
ស្គី ១០

ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ
Das Tool dient der Anpassung der Konfiguration der QuickControl XL auf Ihre individuellen Bedürfnisse ។

C 5.2 ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ

ឈរ 03/21

19

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 5.2.1 Home (Start)-Seite Um das Configuration Tool zu starten, klicken Sie auf das Icon auf Ihrem Desktop ។ Die erste Seite (Start-Seite) des Configuration Tools zeigt die Nummerierung der Tasten der QuickControl XL sowie am oberen Bildschirmabschnitt eine Menüleiste für diverse FunktionsEinstellungen ។
ស្គី ១០

Menüleiste
តំណភ្ជាប់ oberhalb der Menüleiste befinden sich vier Schnellzugriff-Icons für die gängigsten Funktionen (Neues Projekt, Projekt öffnen, Projekt speichern und Startseite auf)
Im unteren Bereich des Konfigurations-Tools befindet sich eine InfoLeiste ។

Sie gibt Auskunft über den Gerätestatus, die Serien-Nummer, die USB-Verbindung (ស្ថានភាពទំនាក់ទំនង) und die Firmware ។ Zudem zeigt die Info-Leiste die zuletzt getätigte Aktion an.

មុខងារក្រុម Projekt៖
In der Funktionsgruppe Projekt haben Sie die Option, ein neues Projekt zu erstellen, zu speichern oder ein vorhandenes Projekt zu öffnen.
ស្គី ១០

20

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

គម្រោង Gruppe
ឧបករណ៍ Funktionsgruppe៖ Die Funktionsgruppe Device beinhaltet die Möglichkeit, Firmware updates des Gerätes durchzuführen bzw. das Gerät zu កំណត់ឡើងវិញ។
ស្គី ១០

ឧបករណ៍ Gruppe
ភាសា Funktionsgruppe: Die Funktionsgruppe ភាសា ermöglicht Ihnen die Sprachauswahl ។
ស្គី ១០

ប៊ូតុងទំព័រចាប់ផ្តើម៖

ភាសាក្រុម

ឈរ 03/21

21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Mit Hilfe des Start page-Buttons gelangen Sie von allen Tool-Seiten zurück auf die Start-Seite ។
ស្គី ១០

ស្លាក-ប៊ូតុង៖

Gruppe Startseite

Mit dem Button Label rufen Sie ein PDF-Formular auf (siehe Skizze 18), mittels dessen Sie die Beschriftung Ihrer QuickControl XL nach Ihren Bedürfnissen erstellen können។
ស្គី ១០

Gruppe Label Skizze ១៨

Beschriftungstool
Funktions-Gruppe ជំនួយ៖
22

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
In der Funktions-Gruppe Help erhalten Sie Zugriff auf das jeweils aktuelle Manual sowie Informationen zu unserem Unternehmen und den Link auf unsere Webគេហទំព័រ www.tls-gmbh.com ។
ស្គី ១០
Gruppe Hilfe
C 5.2.2 ការកំណត់ប្រព័ន្ធ Um Einstellungen im System vorzunehmen, ចុច Sie auf den Registerreiter System settings im oberen Bereich des Tools ។
ស្គី ១០

ការកំណត់ប្រព័ន្ធ

នៅក្នុង diesem Bereich befinden sich 4 Funktionsgruppen:

ការកំណត់ Funktions-Gruppe Projector៖ នៅក្នុងការកំណត់ der Funktions-Gruppe Projector មាន Sie die Möglichkeit, Einstellungen Ihres Projektors vorzunehmen។

ឈរ 03/21

23

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
1) Projektorzeiten: Hier können Sie die Zeiten für Ihren Projektor einstellen ។
ស្គី ១០

ប្រូជេកទ័រហ្សីថេន
Das Tool enthält bereits Voreinstellungen für die Projektorzeiten. Diese sind in den meisten Fällen ausreichend lang. Dennoch empfehlen wir Ihnen, diesbezüglich Ihr Projektor-Handbuch zu konsultieren ។

វាជា sind folgende Projektorzeiten einzustellen:

ក) ពេលវេលាចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនបញ្ចាំង៖
Hierbei handelt es sich um die Zeit, die der Projektor benötigt, um in einen vordefinierten Zustand zu gelangen, nachdem die Spannungsversorgung des Projektors eingeschaltet wurde ។ In der Regel beträgt diese Zeit ca. ១០ សេក។ 10 ខ) ពេលវេលាកំដៅម៉ាស៊ីនបញ្ចាំង៖

24

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
ពេលវេលាឡើងកំដៅផែនដី ist die Aufwärmzeit der Lampe des Projektors ។ In dieser Zeit kann der Projektor keine Befehle annehmen und ausführen។ Hier ist es wichtig, dass eine ausreichend lange Zeit gewählt wird, damit der Projektor auf die Befehle der Steuerung entsprechend reagieren kann ។
1c) ពេលវេលាត្រជាក់ម៉ាស៊ីនបញ្ចាំង៖
ពេលវេលាត្រជាក់ ist die Abkühlzeit der Lampe des Projektors ។ Diese Zeit sollten lang genug gewählt werden, um dem Projektor die Zeit zu geben, die Lampe vollständig abzukühlen, bevor er von der Versorgungsspannung getrennt wird ។ Ansonsten könnten Schäden an der Lampអ៊ី entstehen ។
1d) ពេលវេលាសុវត្ថិភាពរបស់ម៉ាស៊ីនបញ្ចាំង៖
ពេលវេលាសុវត្ថិភាព ist die Sicherheitszeit, die eingehalten werden muss, falls der Projektor abgeschalet wird ohne vorher die Lampe abgekühlt zu haben ។ Ein sofortiges Einschalten des Projektors könnte zu Schäden an der Lampe führen។

Wir empfehlen Ihnen hier eine Zeit von ចិត្ត។ 2 នាទី

2) RS232 Anschluss
Zahlreiche Wiedergabegeräte wie Projektoren, LCDs oder Receiver verfügen über einen seriellen (RS232) Anschluss ។ QuickControl XL bietet Ihnen die Möglichkeit, mittels serieller Befehle und der RS232Übertragung solche Endgeräte zu steuern ។
Dazu benötigen Sie ein RS232 -Schnittstellenkabel, das nicht im Lieferumfang der QuickControl XL enthalten ist ។

ឈរ 03/21

25

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

Die Kommunikation zwischen QuickControl XL und Endgerät erfolgt dabei nur in eine Richtung mittels TxD, dh eine Antwort wird vom Endgerät nicht ausgewertet ។ Um die Daten von der QuickControl XL an das Endgerät zu übertragen, គ្រឿងអលង្ការ wird eine Leitung für die Masse und die Daten verwendet ។
Schließen Sie die Verbindungsleitung des Schnittstellenkabels an die Klemmen 7 und 8 (TxD und GND) der Klemmleiste X1 (siehe Skizze 22) an. Dabei muss die Masseleitung an die Klemme 8 (GND) und die Datenleitung an die Klemme 7 (TxD) angeschlossen werden.

ស្គី ១០

X1
1 ថាមពល 2 GND 3 IR1 4 GND 5 IR2 6 GND 7 TxD 8 GND 9 IN-SS

Verbinden Sie nun die andere Seite mit dem RS232-Eingang des Endgerätes. Hierbei ist die Datenleitung an den Rx-Port (Empfangs-Port) des Endgerätes anzuschließen។ Ferner müssen die Masseleitungen der Geräte verbunden werden ។
Um mittels serieller Befehle und der RS232-Übertragung Endgeräte steuern zu können, müssen Sie die QuickControl XL im Configuration-Tool einstellen und die Übertragungsparameter der QuickControl XL anpassen ។
Die einzustellenden Parameter sind die Baudrate, Data bits, Stop bits und Parity ។ Die entsprechenden Werte entnehmen Sie bitte dem Handbuch des Projektors ។

26

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

ការកំណត់មុខងារ-Gruppe Key៖

1) Tastenfunktionalität

ស្គី ១០

ការកំណត់គន្លឹះ
អ្នកស្លាប់ម្នាក់ឈ្មោះ Stelle werden den einzelnen Tasten Grundfunktionen zugeordnet ។ Die Zuordnung erfolgt durch einfaches Ziehen (Drag & Drop) der Symbole auf die jeweiligen gewünschten Tastenfelder ។
ស្គី ១០

អូសនិងទម្លាក់

ឈរ 03/21

27

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Folgende Funktionen können ausgewählt werden: Funktion ON: Schaltet das System ein
មុខងារបិទ៖ Schaltet das System aus
Funktion ONE Command: Einmaliges Senden einer Befehlsfolge
មុខងារ TOGGLE៖ Abwechselndes Senden zweier verschiedener Befehlsfolgen
Funktion REPEAT: Dauerhaftes Senden einer Befehlsfolge, solange die Taste gedrückt bleibt
Funktion VOLUME PLUS និង MINUS: Spezieller Modus für Lautstärke-Steuerung

28

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

Im Allgemeinen werden die Tasten erst dann betriebsbereit, wenn mit dem Drücken der Taste ON das System eingeschaltet wird.
Eine weitere Konfigurationsmöglichkeit in dieser Funktionsgruppe ist die Freischaltung beliebiger Tasten, auch wenn das System nicht aktiv ist ។ Dazu befinden sich neben allen Tastenfeldern Checkboxen ។ Mit dem Anklicken der jeweiligen Checkbox werden die Tasten außerhalb des Systems freigegeben ។

Beispiel៖
Sie steuern über QuickControl XL gemeinsam einen Projektor und das Raumlicht ។ Auf Taste 1 legen Sie ON-Funktion, auf Taste 2 hingegen die OFF-Funktion. Auf die Tasten 3 និង 4 legen Sie die Quellenwahl des Projektors ។ រសជាតិ 7 haben Sie für das Licht eingeteilt, das Sie über eine Relaisbox steuern.
Grundsätzlich ist das Einschalten des Systems mit der ON-Taste notwendig, um die restlichen Tasten zu aktivieren. Dies hätte zur Folge, dass Sie jedes Mal vor dem Betätigen der Lichttaste das System und somit auch den Projektor einschalten müssten។
Mit Hilfe der Checkboxen können Sie die Tasten aktiv halten, auch wenn das System ausgeschaltet ist.
ការកំណត់ការបញ្ចូលមុខងារ-Gruppe៖

1) Externe Eingänge

ស្គី ១០

ខាងក្រៅ Eingänge

ឈរ 03/21

29

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

ស្គី ១០

a

b

c

ខាងក្រៅ Eingänge

d

Diese Bediener-Oberfläche ist in vier ដាច់ដោយឡែក Felder eingeteilt, in denen verschiedene Funktionen der externen Eingänge konfiguriert werden können។

a:
Die externen Eingänge können – wie die Tasten – bei ausgeschaltetem System aktiv gehalten werden ។ Diese Funktion kann mittels der Checkboxen im oberen linken Feld der Konfigurations-Seite aktiviert werden ។

b:
In dem oberen rechten Feld können die IR-Befehle für die externen Eingänge den gewünschten IR-Ausgängen zugewiesen werden ។
Die externen Eingänge können auf zwei verschieden Arten konfiguriert werden ។
1) Der externe Eingang verfügt über eine eigene Command-Seite, auf der verschiedene Befehle eingetragen werden können។ Dies ist die Standard-Einstellung im Configuration-Tool ។

30

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
2) Dem externen Eingang wird eine Taste zugewiesen ។ In diesem Fall ist das Aktivieren dieses Eingangs gleichwertig mit dem Betätigen der zugewiesenen Taste ។ Hierzu wird im linken, unteren Feld über ein Pull-down-Menü die Funktion Eingang ist der Taste zugeordnet aktiviert (siehe គ).
Daraufhin wird das Tastenauswahl-Menü im rechten, unteren Feld aktiv ។ Hier kann nun die Taste, die dem Eingang zugewiesen werden soll, ausgewählt werden:
ស្គី ១០

c

d

ខាងក្រៅ Eingänge

2) Schlüsselschallter

ស្គី ១០

Schlüsselsshalter

Mit einem Schlüsselschalter haben Sie die Option, – die Tastatur zu sperren oder – das System auszuschalten und die Tastatur zu sperren ។

Diese Funktion wählen Sie im unteren Pull-down-Menü។

ឈរ 03/21

31

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Mittels Schlüsselschalter können zudem auch die externen Eingänge gesperrt werden ។ Die Tasten sowie die externen Eingänge können durch Anklicken des Schloss-Symbols auf dem jeweiligen Tastenfeld von der Schlüsselschalter-Funktion ausgenommen werden ។
ស្គី ១០

Schloss auf Skizze 30

Schloss zu

Schlüsselsschalter-Konfigurationsseite

ទិព្វ!
Es ist auch möglich, Tasten über die externen Eingänge 1 und 2 zu bedienen, obwohl die Tastatur mittels Schlüsselschalter gesperrt ist.

32

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Dazu müssen erst den Eingängen 1 und 2 Tasten zugeordnet werden. Danach werden in der Schlüsselschalter-Konfigurationsseite alle Tasten im Tastenfeld gesperrt und die Eingänge (1 und 2) freigegeben ។
ការកំណត់លទ្ធផល IR Funktionsgruppe៖
1) IR-Ausgänge In diesem Bereich kann durch Anklicken der Tasten im Tastenfeld die Zuordnung der IR-Ausgänge an die jeweiligen Tasten ausgewählt werden ។ Es besteht die Möglichkeit, die Befehle jeweils an den Ausgang 1, Ausgang 2 oder an beide gemeinsam zu koppeln.
ស្គី ១០

Zuordnung IR-Ausgänge

ឈរ 03/21

33

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Ist einer Taste nur der IR-Ausgang 1 zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste nur aus diesem IR-Ausgang ។ Sind einer Taste beide IR-Ausgänge zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste aus beiden IR-Ausgängen gleichzeitig ។ Ist einer Taste nur der IR-Ausgang 2 zugewiesen, kommen alle IRBefehle dieser Taste nur aus diesem IR-Ausgang ។
C 5.2.3 ពាក្យបញ្ជាគ្រាប់ចុច Die Key commands-Optionen gestalten sich entsprechend Ihrer Auswahl bei der Tastenfunktionalität (siehe Funktions-Gruppe Key settings unter C 5.2.2 System settings)។
ស្គី ១០

ពាក្យបញ្ជាសំខាន់ៗ

Gemeinsame Funktionen der Command-Seiten៖
Alle Seiten verfügen über bestimmte, wiederkehrende Funktionalitäten, die hier im Vorfeld erklärt werden sollen ។

ក) ច្បាស់

រូបតំណាង, ច្បាស់

Mit dem Clear-Button können Sie die eingelernten IR-Code löschen.

34

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

ខ) ចម្លង

រូបតំណាង, ចម្លង

Mit dem Copy-Button können Sie die eingelernten IR-Code kopieren.

គ) បិទភ្ជាប់

រូបតំណាង, បិទភ្ជាប់

Mit dem Paste-Button können Sie die zuvor kopierten IR-Code einfügen.

ឃ) រៀន

ប៊ូតុងរៀន

Um Infrarot-Codes von Ihrer Fernbedienung einzulernen, steht Ihnen auf jeder Seite die Funktion រៀន zur Verfügung ។
Unter dem Beschriftungsfeld der QuickControl XL befindet sich ein IR Empfänger zum Einlernen der Infrarotcodes ។
Richten Sie Ihre Fernbedienung, z. B. des Projektors, auf das Infrarot-Lernauge ។ Hierbei sollte der Abstand zwischen Fernbedienung und Infrarot-Lernauge nicht größer als 3 សង់ទីម៉ែត្រ sein ។
Drücken Sie eine Taste auf der Fernbedienung ។ Die zugehörige LED blinkt eine kurze Zeit sehr schnell ។ Das schnelle Blinken der LED bestätigt das Einlernen des IRCodes ។

Klicken Sie hierzu auf den Learn-Button und ein weiteres Fenster erscheint:

ឈរ 03/21

35

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
ស្គី ១០

Drücken Sie den Start-Button ។ Ein Timer läuft an.
Nun haben Sie 10 Sekunden Zeit, um den gewünschten IR-Code einzulernen ។ Ist das Einlernen erfolgreich, wird dies vom ឧបករណ៍ gemeldet und der IR-Code wird in das zugehörige Fenster übertragen ។
Sollte das Einlernen nicht erfolgreich sein, erscheint die Meldung អស់ពេលហើយ។
ស្គី ១០

IR Fehler

36

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Nach einem erfolgreichem Einlernen beinhaltet das IR Fenster den IR-Code im Hex-Format ។ Dabei sind die លេខកូដ zum Hex-ProntoFormat vollständig kompatibel.
ស្គី ១០

លេខកូដអាយ

e) តេស្ត

ការធ្វើតេស្តប៊ូតុង

Mit dem Test-Button können Sie die zuvor eingelernten IRCodes überprüfen. Dazu betätigen Sie den Test-Button ។
Es öffnet sich ein Fenster mit der Meldung ទិន្នន័យបញ្ជូន។ Klicken Sie auf ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជា, um den Befehl auszuführen។

ស្គី ១០

Licht-, Sonnenstrahlen und andere IR-Sendegeräte (zB Handys) können das Einlernen verfälschen oder beeinträchtigen.

ឈរ 03/21

37

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

f) កាត់/ថយក្រោយ

ប៊ូតុងកាត់

ប៊ូតុងថយក្រោយ

Um die größtmögliche Kompatibilität an die Endgeräte zu ermöglichen liest die QuickControl XL-Rohdaten von der Fernbedienung über eine Zeit von 0,5 Sekunden ein ។ Dabei werden mehr als ein Befehl eingelert ។ In der Regel hat dies keinen Einfluss auf die Funktion des Endgerätes។
Sollten in diesem Fall dennoch Probleme auftreten, haben Sie die Möglichkeit, aus den Rohdaten – mit dem Button Cut – einen einzigen Befehl zu extrahieren ។ Nochmaliges Betätigen des Buttons (Back) stellt die ursprüngliche Version des IR-codes her.

g) ការពន្យាពេល
An dieser Stelle können Sie den Zeitabstand bestimmen, in dem die beiden IR-Code gesendet werden ។

ស្គី ១០

h) ពាក្យបញ្ជាសៀរៀល-Felder
នៅក្នុងឌីស Felder werden die RS232-Code Ihres Endgerätes eingetragen ។ Die Codes können in den Formaten Hexadezimal, Dezimal und als ASCII-Zeichen eingegeben werden។ Die Auswahl des Formates erfolgt mit Hilfe des Pull-down-Menüs oberhalb der Eingabefelder ។

38

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Der RS232-Befehl wird je nach Endgerät mit unerschiedlichen Endungen versehen ។ Diese lauten: Cr, Lf, Cr+Lf និង keine Endung ។
ស្គី ១០

i) ពេលវេលាបញ្ចេញ

ពាក្យបញ្ជាសៀរៀល

Die QuickControl XL verfügt über die Möglichkeit, mittels
Relaisboxen auch motorangetriebene Endgeräte wie Deckenlift, Leinwand o. អេ។ Anzusteuern ។ Dazu besitzt das Gerät vier steuerbare Open-Collector-Ausgänge, die je nach Bedarf konfiguriert werden können.

ស្គី ១០

ពេលវេលាបញ្ចេញ
Es bestehen folgende Konfigurationsmöglichkeiten der Ausgänge: 1) Aktivieren des Ausgangs für eine bestimmte Zeit
Der Ausgang wird für die eingestellte Zeit in Sekunden aktiv und danach wieder zurückgesetzt. Diese Einstellung können Sie im rechten Feld vornehmen ។

ឈរ 03/21

39

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Zusätzlich können Sie den Ausgang mittels ON/OFF-Button aktivieren. Ist der Ausgang aktiv, beginner der Timer zu laufen ។ Sie können nun den Zeitraum bestimmen, innerhalb dessen eine gewisse Funktion, beispielsweise das Herunterfahren einer Leinwand, ausgeführt werden soll ។ 2) Aktivieren des Ausgangs 3) Zurücksetzen des Ausgangs 4) Wechselschalten des Ausgangs
Neben den gemeinsamen Funktionen der Command-Seiten gibt es funktionsbezogene Einstellungen, die Sie vornehmen können។
Auswahlabhängige Funktionen der Command-Seiten: 1) ពាក្យបញ្ជាមួយ។
Funktion One Command
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:

40

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
ស្គី ១០

Bedien-Oberfläche ពាក្យបញ្ជាមួយ។
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen ។ Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timeings die Ausgänge zu konfigurieren.
2) ធ្វើម្តងទៀត

Funktion ធ្វើម្តងទៀត

Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:

ឈរ 03/21

41

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
ស្គី ១០

Bedien-Oberfläche ធ្វើម្តងទៀត
Sie können an dieser Stelle in die jeweiligen Felder einen IR-Befehl sowie einen RS232-Befehl einlernen, da es sich hier um eine Dauersende-Funktion handelt ។ Die Option, im Abschnitt Output timeings die Ausgänge zu konfigurieren, bleibt unverändert erhalten ។
3) បរិមាណ បូក និង MINUS

Funktion Volume បូក
42

Funktion កម្រិតសំឡេងដក
ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
ស្គី ១០

កម្រិតសំឡេង Bedien-Oberfläche
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen ។
Zusätzlich haben Sie die Option, über das Feld Volume Control Einstellungen zur Steuerung der Lautstärke mittels RS232-Befehlen vorzunehmen ។
Abhängig von Ihrem Endgerät haben Sie die Möglichkeit, aus drei verschiedenen Steuerungsarten zu wählen ។
3.1 បន្ត
Hier wird der Befehl zur Inkrementierung oder Dekrementierung der Lautstärke kontinuierlich gesendet ។

3.2 ចាប់ផ្តើម / បញ្ឈប់
Beim Start/Stop-Modus wird bei erstmaligem Drücken der Taste ein Befehl gesendet, der einen Befehl zur permanenten Inkrementierung oder Dekrementierung der Lautstärke im Endgerät selbst sendet ។ Solange die Taste gehalten wird, verändert das Endgerät selbständig die Lautstärke.

ឈរ 03/21

43

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Beim Loslassen der Taste wird der Befehl zu automatischen Beendigung der Lautstärke-Änderung gesendet។
3.3 ការបង្កើន/បន្ថយ នៅក្នុង diesem Modus wird ein Befehl mit einem variablen Anteil an das Endgerät geschickt ។
ស្គី ១០

Bedien-Oberfläche បង្កើន/បន្ថយ
Manche Geräte benötigen einen speziellen Befehlsaufbau zur AudioSteuerung ។ Der Befehl besteht aus einem festen und einem variablen Anteil ។
Beispiel៖
Ein Befehl, der aus ASCII-Zeichen besteht und den festen Anteil Volume sowie den variablen Anteil 5 enthält, wird so an das Endgerät gesendet ។ Damit kann gezielt der Lautstärkenwert am Gerät eingestellt werden ។ Um Geräte dieser Art bedienen zu können, hat die QuickControl XL einen Increment/Decrement-Modus für Lautstärken-Steuerung.
Die Auswahl des Formates der RS232-Befehle erfolgt wie unter C 5.2.3 key commands, Abschnitt h) Serial commands-Felder, beschrieben។

44

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Der variable Anteil kann maximal ein Byte betragen und somit Werte von 0 bis 255 annehmen ។ Der Increment / Decrement-Wert wird rechts im ersten Feld eingetragen ។ Der Wert des variablen Anteils kann nach oben und unten begrenzt werden ។
Der Count-Value bestimmt, in welchem ​​Zahlensystem der Befehl inkrementiert / dekrementiert wird ។ Dezimal, Hexadezimal und Hexadezimal mit Großbuchstaben (អក្សរធំ)។
In dem Feld Time to repeat comand kann die Zeit in Millisekunden eingestellt werden ។ Der Befehl wird kontinuierlich gesendet, solange die Taste gedrückt bleibt, mit einem Zeitversatz zwischen den einzelnen Befehlen ។
Manche Endgeräte benötigen eine Prüfsumme am Ende des Befehls, um die Vollständigkeit des Befehls festzustellen ។ Die Prüfsumme kann auf verschiedene Arten berechnet werden ។ Hierzu hat die QuickControl XL folgende Möglichkeiten, eine Prüfsumme zu berechnen:
Bitwise XOR, Bitweise OR, Bitweise AND, CRC8, បន្ថែម sowie ដក។
Es kann zudem gewählt werden, über welche Befehlsteile die Summe gebildet und an welche Stelle der Prüfsummen-Wert im Befehl abgelegt wird ។
Um diese Einstellungen vorzunehmen, klicken Sie unten links auf die Buttons Set variable, Set checksum area, Set checksum Byte. Dabei erscheint je nach Auswahl ein blinkendes និមិត្តសញ្ញា mit einem Buchstaben:
កំណត់អថេរ៖
កំណត់តំបន់ត្រួតពិនិត្យ:
កំណត់ checksum Byte៖

ឈរ 03/21

45

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Bestimmen Sie durch einen Klick auf das gewünschte Befehlsteil die entsprechende Konfiguration ។ Durch einen weiteren Klick auf den entsprechenden Button deaktivieren Sie den Auswahlmodus ។ Bei den Lautstärke-Tasten ist die Möglichkeit, Ausgänge zu steuern (ម៉ោងចេញ), nicht gegeben.
4) បិទបើក
បិទបើក
Werden eine oder mehrere Tasten mit dieser Konfiguration belegt, so erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
ស្គី ១០

បិទបើក Bedien-Oberfläche
Sie können an dieser Stelle Einstellungen zu zwei unterschiedlichen Befehlen auf einer einzigen Taste vornehmen (Reiter Command A und Command B), die bei jedem Tastendruck abwechselnd gesendet werden ។

46

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Bei dem ersten Tastendruck wird zuerst der Command A ausgeführt, bei dem zweiten Command B. Hierzu stehen Ihnen zwei hintereinander angeordnete Command pages jeweils für Command A und Command B zur Verfügung ។ Auf diesen können Sie in den jeweiligen Feldern zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen ។ Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timeings die Ausgänge zu konfigurieren.
5) បើក / បិទ
បើក/បិទ
Wird jeweils eine Taste mit ON bzw. OFF belegt ដូច្នេះ erscheint folgende Bedien-Oberfläche:
ស្គី ១០

អេក្រង់បើក/បិទ Bedien-Oberfläche

ឈរ 03/21

47

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Hier haben Sie in den Feldern IR Commands und Serial commands unterhalb des Fensters time delay (siehe C 5.2.3 Key commands, Abschnitt g)) die Option Projector warm up time។
Beim Anklicken der Checkbox wird automatisch die ពេលវេលាកក់ក្តៅ von 120 Sekunden eingestellt, die der Projektor als Aufwärmzeit benötigt.
Die Projektorzeiten können Sie wie unter C 5.2.2 ការកំណត់ប្រព័ន្ធ ការកំណត់ Projector 1) Projektorzeiten beschrieben einstellen។
Des Weiteren können Sie in den jeweiligen Feldern zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen ។
Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timeings die Ausgänge zu konfigurieren.
C 5.2.4 ពាក្យបញ្ជាបញ្ចូល Um Einstellungen zu den externen Eingängen vorzunehmen, klicken Sie auf den Registerreiter Input commands im oberen Bereich des Tools ។ Folgende Bedien-Oberfläche erscheint:
ស្គី ១០

ពាក្យបញ្ជាបញ្ចូល Bedien-Oberfläche

48

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
នៅក្នុង diesem Bereich befinden sich 2 Funktionsgruppen:
1) ទំព័រពាក្យបញ្ជាបញ្ចូល 1 និង 2) ទំព័របញ្ចូលពាក្យបញ្ជា 2
Hier können Sie in die jeweiligen Felder zwei IR-Befehle einlernen sowie zwei RS232-Befehle eintragen ។
Zusätzlich haben Sie die Option, im Abschnitt Output timeings die Ausgänge zu konfigurieren.
C 5.2.5 ផ្ទេរ
Zur Übertragung sowie Überprüfung Ihrer Einstellungen gehen Sie auf den Registerreiter ផ្ទេរ im oberen Bereich des Tools ។
នៅក្នុង diesem Bereich befinden sich 2 Funktionsgruppen:
1) ទាញយកទាញយក
Diese Bedienoberfläche dient dazu, das von Ihnen fertiggestellte Projekt an die QuickControl XL zu übertragen oder die in einer QuickControl XL gespeicherte Konfiguration zur weiteren Verwendung auf Ihrem Computer abzulegen ។
ស្គី ១០

Bedien-Oberfläche ទាញយក ផ្ទុកឡើង

ឈរ 03/21

49

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
2) វឌ្ឍនភាព
Die Diagnostic-Oberfläche bietet Ihnen die Möglichkeit, den aktuellen Status Ihres Systems zu verfolgen und zu überprüfen។
Hier haben Sie den Überblick über den Status der Eingänge/Ausgänge, der Timer sowie des Projektors ។
Diese Seite hilft Ihnen bei Konfigurationsproblemen bzw. bei der Problemerkennung während der Einrichtung des Systems ។
មុខងារ GreenLine
Hierbei handelt es sich um eine Stromspar-Funktion, die auch die Lebensdauer Ihres Projektors verlängert ។ Mithilfe des Ausgangs 5 ​​(Out 5) wird der Projektor komplett von der Spannungsversorgung all-polig getrennt und so der Stand-by-Modus vermieden ។ Dies erfolgt über die a OUT5 angeschlossene Relaisbox ។
Der Projektor ist nun komplett vom 230V Netz getrennt. Nach dem Abschalten wird ein Sicherheitspuffer von zwei Minuten aktiviert. Währenddessen kann der Projektor nicht eingeschaltet werden ។

C 6 Bedienung
Durch das Betätigen einer Taste wird der zuvor programmierte IRBefehl (über den IR-Sender) und/oder RS232-Befehl an das angeschlossene Empfangsgerät gesendet und die entsprechende Funktion ausgeführt.
Ist einer Taste eine entsprechende Ausgangszeit zugewiesen, wird der Ausgang nach Betätigen der Taste aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder deaktiviert ។
Sind einer Taste mehrere IR-, RS232 Befehle und entsprechende Ausgangszeiten zugewiesen, wird nach Betätigen der Taste zuerst der erste Befehl an das angeschlossene Empfangsgerät gesendet chentügü deef entstion Anschließend werden der Reihe nach die weiteren Befehle ausgeführt und die Ausgänge aktiviert und nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder deaktiviert ។

50

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

C 10 ជម្រើស

C 10.1 Schlüsselschallter

Ein vorhandener potentialfreier Schlüsselschalter kann zwischen den Klemmen 9 von X2 (GND) und 9 von X1 (IN-SS) angeschlossen werden (siehe C 10.1 Skizze 44) ។ Er dient dazu, die Tastatur vor unbefugten Nutzern zu schützen, indem durch Schließen des Schlüsselschalters die Tastatur gesperrt wird ។ Es können keine neuen Befehle über die Tastatur ausgelöst werden.

Schlüssel Schalter

ស្គី ១០
ការគ្រប់គ្រងរហ័ស XL IN - SS

GND

C 10.2 Relaisbox
Die 4 schaltbaren Ausgänge sind als ,,បើកបង្ហូរ” ausgeführt, die ähnlich wie,,open collector” funktionieren. Das bedeutet, dass das anzuschließende Gerät zwischen der Versorgungsspannung und dem Ausgang anzuschließen ist ។ Die Ausgänge an der Klemmleiste X2 können an den Klemmen 2, 3, 4 oder 5 angeschlossen werden und die Masse der entsprechenden Betriebsspannung an der Klemme 9 (siehe C 10.2 Skizze 49) ។

ឈរ 03/21

51

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

Die 4 Eingänge der Relaisbox sind an die Klemmen 2, 3, 4, 5 (OUT1, OUT2, OUT3, OUT4) der Klemmleiste X2 auf der Rückseite der QuickControl XL anzuschließen។ Die Versorgungsspannung der Relaisbox ist an die Klemme 1 (Power) der Klemmleiste X1 (QC) anzuschließen។
ស្គី ១០

230 VAC

7,5 VDC 0 V

1 2 3 4 0V +

X1
PWR GND IR 1 GND IR 2 GND TxD GND IN SS

X2
PWR OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 OUT5 ក្នុង S1 ក្នុង S2 GND

ANSCHLUSS JEDER
ANSCHLUSS ELEKTROFACHKRAFT

567

១២៣ ៤

១២៣ ៤

១២៣ ៤

52

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 10.3 បន្ទាត់បៃតង
Der Eingang der Relaisbox ist an die Klemme 6 (OUT5) der Klemmleiste X2 anzuschließen។ Die Versorgungsspannung der Relaisbox ist an die Klemme 1 (Power) der Klemmleiste X2 anzuschließen។
ស្គី ១០

230 VAC

7,5 VDC

K1

K2

៧.៥ VDC GND OUT ៥

Quick Control XL 7P,o5wVeDr C GND OUT ៥

L1 N PE

K1 K2

L1′ N' PE

Bitte beachten Sie, dass die maximale Spannung für die Ausgänge 30V nicht überschreitet.

ឈរ 03/21

53

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 10.4 Mehrfach Infrarot Kabel
Es können bis zu vier Infrarot Emitter an die QuickControl XL angeschlossen werden ។ Dazu stehen Ihnen einfach und zweifach Infrarot Emitter (siehe C 10.4 Skizze 51) zur Verfügung។ Einige Anschlussbeispiele រកឃើញ Sie unter C 4.5.2, Skizze 8 ។
ស្គី ១០

1 fach Infrarot Emitter

2 fach Infrarot Emitter

C 11 Pflege, Wartung, Entsorgung, ការគាំទ្រ
C 11.1 Reinigung
Für die Reinigung der TLS Produkte nur ein trockenes, weiches Tuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien!
C 11.2 Entsorgung
Wenn Sie sich von Ihrem TLS Gerät trennen möchten, entsorgen Sie dieses Produkt zu den aktuellen Bestimmungen. Auskunft erteilt Ihre kommunale Sammelstelle ។
Hersteller: TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 40721 Hilden WEEE Nr. ៦៩១២៤៧៤៦

54

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 11.3 ការគាំទ្រ
Mit Fragen, die im Rahmen der Bedienung oder während des laufenden Betriebes auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren ortsansässigen TLS Händler oder direkt an TLS:
ទំនាក់ទំនង TLS GmbH
Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 2103 5006-90 E-Mail: info@tls-gmbh.com www.tls-gmbh ។ com

C 12 សំណួរគេសួរញឹកញាប់
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, können Sie versuchen, das Problem anhand der Informationen in diesem Abschnitt selbst zu beheben ។
Warum wird die programmierte IR-Funktion nach Betätigen der Taste nicht ausgeführt?
Licht-, Sonnenstrahlen und andere IR-Sendegeräte (zB Handys) können das Einlernen der Infrarotcodes verfälschen oder beeinträchtigen. Führen Sie erneut den Lernmodus ,,Einlernen der Infrarotcodes” durch und überprüfen Sie ob das Gerät darauf anspricht ។ Überprüfen Sie die Verbindung der Infrarotsender von der Steuerung zu den Endgeräten. Überprüfen Sie ob die Infrarotsendediode direkt über dem Empfänger des Endgerätes montiert ist.
Prüfen Sie die richtige Polung der Anschlüsse (ស្លាប់ IR-Sendediode blinkt während der Übertragung sichtbar) ។
Einlernen der IR-Befehle einer Projektor-Steuerung: Schalten Sie den Projektor während des Einlernens aus ។ Die teilweise vorhandenen Lichtreflexionen können den Einlesevorgang stören។

ឈរ 03/21

55

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
Nach dem Laden einer Konfiguration aus dem Gerät in die Benutzersoftware stehen Maximalwerte aus dem EEPROM in den Eingabefeldern:
Bitte starten Sie in diesem Falle die Software und erstellen Sie durch Klicken auf den Button NEW ein neues Projekt, in dem Ihnen leere Eingabefelder zur Verfügung stehen ។

អាប់ដេតកម្មវិធីបង្កប់
Die QuickControl XL bietet bei Bedarf die Möglichkeit, ein Firmwareupdate zu installieren. Hierzu wird das USB-Kabel benötigt, welches den USB-Port eines Computers mit der QuickControl XL verbindet. Der 4-polige Anschluss befindet sich hinter der Kunststoffabdeckung mit der Beschriftung (siehe C 3.2 Skizze 2) ។

Bringen Sie alle vier Dippschalter នៅក្នុងទីតាំង ON ។
Verbinden Sie Ihren Computer oder Ihr Notebook mittels des USB-Kabels mit der QuickControl XL។ (siehe C 3.2 Skizze 2) ។
ចាប់ផ្តើមកម្មវិធី Sie das Firmwareupdateprogramm។
Wählen Sie das neue Firmwareupdate in dem Programm aus.
Durch Drücken des Buttons UPDATE ចាប់ផ្តើមស្លាប់ Übertragung ។
Ein erfolgreiches ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព wird von dem Programm erkannt und gemeldet ។
Trennen Sie nun die QuickControl XL wieder von Ihrem PC ។
Durch das Zurücksetzen aller vier Dippschalter verlassen Sie den Update-Modus ។ (siehe C 3.2. Skizze 2)

56

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
C 13 Anschlussplan und Diagramme
C 13.1 Funktions Diagramm
ស្គី ១០

ឈរ 03/21

57

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់

C 13.2 Elektrische Leinwand mit Standard Anschluss

ស្គី ១០
Anschluss durch Techniker
Schalter Auf / Ab

ម៉ូតូ einer Leinwand

L

អាហ្វ

230V ~

N

ប៊្លូ

PE

grün / gelb

M
Ab Anschluss Schutzleiter

C 13.3 Elektrische Leinwand mit Relais Anschluss
ស្គី ១០
ម៉ូតូ einer Leinwand Auf

230V ~

N

ប៊្លូ

PE

grün / gelb

230V ~

L
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ប្រអប់ Relais

ការត្រួតពិនិត្យរហ័ស Steckernetzteil
+7V, ថាមពល 0V, GND

M
Ab Anschluss Schutzleiter

Anschluss durch Techniker _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Anschluss jeder
QuickControl XL

X1
ថាមពល GND
IR1 GND IR2 G-N-DGND IN-SS

X2
ថាមពលចេញ 1 ចេញ 2 ចេញ 3 ចេញ 4 ———— GND

58

ឈរ 03/21

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
បន្ថែម៖ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាមួយ WIN10
ដើម្បីដំឡើងកម្មវិធីបញ្ជាឧបករណ៍ USB នៃ QuickControl XL នៅក្រោម WI10 ចំណុចមួយចំនួនត្រូវតែត្រូវបានសង្កេតឃើញ៖
Win10 គួរតែត្រូវបានអាប់ដេត កម្មវិធីបញ្ជាសម្រាប់ motherboard គួរតែត្រូវបានអាប់ដេត BIOS គួរតែទាន់សម័យ មុខងារ Secure Boot ត្រូវតែបិទដំណើរការនៅក្នុង BIOS បន្ទាប់មកបើកប្រអប់បញ្ចូលពាក្យបញ្ជា (Powershell) ជាអ្នកគ្រប់គ្រង ហើយប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជាខាងក្រោម៖ ដំណើរការពាក្យបញ្ជាទាំងពីរមួយបន្ទាប់ពី ផ្សេង​ទៀត។
BCDEDIT កំណត់ LoadOptions DDISABLE_INTEGRITY_CHECKS BCDEDIT កំណត់ TESTSIGNING ON វាធានាថាអាចដំឡើងកម្មវិធីបញ្ជា USB ។ បន្ទាប់ពីការចាប់ផ្តើមឡើងវិញ ឥឡូវនេះកម្មវិធីបញ្ជាអាចត្រូវបានដំឡើង។

ឈរ 03/21

59

ការដំឡើងនិងសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
កម្មវិធី TLS
Übertragungstechnik Spezialkabel
ជួរផលិតផល TLS
បច្ចេកវិទ្យាបញ្ជូនខ្សែពិសេស
Besuchen Sie uns im Internet / ទស្សនារបស់យើង។ Webគេហទំព័រ៖ www.tls-electronics.de
Dieses Produkt ist konform den europäischen Richtlinien und Normen unter der Bedingung, dass es installiert, unterhalten und gebraucht wird wie beschrieben in den Installationsvorschriften und in der Gebrauchsanleitung។ Technische Daten können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.

60

ឈរ 03/21

ឯកសារ/ធនធាន

ប្រព័ន្ធអេឡិចត្រូនិច TLS 8640045 QuickControl XL [pdf] សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
8640045, ប្រព័ន្ធ QuickControl XL, 8640045 QuickControl XL ប្រព័ន្ធ

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *