nokepad-logo

nokepad KP2 Matrix បន្ទះលេខ

nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-product

លក្ខណៈបច្ចេកទេស

  • គំរូ: NokPad 3×4
  • ការបញ្ចូលថាមពល: 12/24V DC
  • ការដាក់ពាក្យ: Controls access to main entry points and elevator entry points

មុនពេលចាប់ផ្តើម

This installation guide provides instructions for installing a NokēPad 3×4 in various settings such as pedestrian gates, parking entries, and interior pedestals. The keypad controls access to the facility’s main entry points, including up to 4 floors of elevator entry points. This guide is intended for licensed electricians and trained technicians only. Make sure you have received the parts listed below–contact your dealer for any missing parts. The keypad also includes a software application (app) which can be downloaded from noke.app.

NokēPad 3×4 Dimensions

nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-1

ផ្នែក

Make a note of all the parts you receive. Below is the list of all parts you should have received from the Nokē warehouse.

  • A. NokēPad 3×4 Keypad
  • ខ. បន្ទះខាងក្រោយ
  • គ- វីសម៉ោន និងយុថ្កា
  • D. Torx Wrenchnokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-2

ការដំឡើងបន្ទះខាងក្រោយ

ប្រើវីសម៉ោនដែលបានផ្តល់ឱ្យដើម្បីម៉ោនបន្ទះខាងក្រោយទៅលើផ្ទៃដែលចង់បាន។ សម្រាប់ការតោងលើផ្ទៃបេតុង ឬឥដ្ឋ ប្រើយុថ្កាផ្លាស្ទិចសម្រាប់ការក្តាប់សុវត្ថិភាព។

  1. Secure the screws into the A and C holes on the backplate, except hole B (the larger hole in the center).
  2. Use the center hole B to route the wires out of the keypad.

nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-3

ការ​ដាក់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​បន្ទះ​ក្ដារចុច

សំខាន់៖ Installers must ensure that all Noke keypads on site are effectively grounded. There are multiple grounding scenarios with instructions outlined below. When retrofitting a Noke keypad, a new installation, or a service call, ensure that all Noke keypads are properly grounded before leaving the facility.

សេណារីយ៉ូ ១៖ Ground to a Goose Neck or Metal Post To mount directly to a goose neck or other metal post,

  1. Expose the keypad’s backplate.
  2. Using a 7/64” drill bit, drill a pilot hole in the top and bottom holes that align with the holes in the plastic insert and the keypad’s backplate.
  3. ត្រូវប្រាកដថារន្ធទាំងនេះតម្រឹម និងធ្វើឱ្យមានទំនាក់ទំនងជាមួយក goose ។
  4. Secure a #6×1” sheet metal screw into the hole.nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-4
    • ប្រយ័ត្ន៖ Do not use other types of hardware not specified in this guide. Doing so can cause problems or damage the keypad when attempting to remove it.nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-5
  5. Replace the keypad as usual.nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-6

សេណារីយ៉ូ ១: Mount to a Metal, Wood, or Masonry Surface without a Metal Ground
To mount to a non-metal object,

  1. Locate a nearby viable earth ground and run a ground wire from the keypad to the earth ground.
    • គន្លឹះ៖ You could use the wire that runs through to the earth ground for the AC power at the gate (usually the green wire).
    • សំខាន់៖ An 18-gauge wire or larger must be used.
  2. Attach the ground wire with a screw to the keypad’s backplate to make the electrical connection.nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-7
  3. Attach the other end of the ground wire to a suitable earth ground.

ការភ្ជាប់ក្តារចុច
To mount the keypad,

  1. Once the backplate is mounted to the desired surface, attach the keypad onto the backplate so that the tabs on the keypad align with the slots on the backplate, as shown below.nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-8
  2. The keypad should be able to fit over the backplate without much effort once the tabs are aligned.
  3. After the keypad is in place, use the Tamper-Proof Set Screw និង torx wrench ដែលត្រូវបានផ្តល់ជូនដើម្បីធានាសោរនៅនឹងកន្លែង។ (ដង្កៀប Torx និងក្តារចុចត្រូវបានបង្ហាញនៅខាងស្តាំ។ )

ការភ្ជាប់ក្តារចុច

The NokēPad 3×4 Pad keypad requires a 12/24V DC power input.

ដើម្បីភ្ជាប់បន្ទះចុច

  1. Connect the positive terminal of the power supply to the push pin connector marked by 12/24V.
  2. Connect a ground terminal to the port marked GND. See the image to the right for reference.
    • គន្លឹះ៖ The keypad is designed to trigger Relay 1 on the board when the correct number sequence is entered by the user.
  3. Relay 1’s outputs are as follows: RL1_NC, RL1_COM, RL1_NO.
  4. Use the Relay Output example ទៅខាងស្តាំដើម្បីភ្ជាប់ទៅសោអគ្គិសនីដែលត្រូវការការគ្រប់គ្រង។
  5. Based on how the electric lock functions, use either the NC or NO port to operate the electric lock.
  6. Check the wiring diagram of the electric lock you’re using to understand how the lock needs to be connected.
    • ចំណាំ៖ There are three other relays on the keypad’s control board. You can use them to trigger other locks, based on how you want to provide access to the end users. The NSE mobile app or Web វិបផតថលអនុញ្ញាតឱ្យអ្នករៀបចំច្បាប់គ្រប់គ្រងការចូលប្រើ ដែលម្ជុលជាក់លាក់មួយនឹងកេះការបញ្ជូនតជាក់លាក់មួយ ដែលភ្ជាប់ទៅនឹងសោជាក់លាក់មួយ។ ការបញ្ជូនតបន្ថែមទាំងនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីរឹតបន្តឹងការចូលទៅកាន់ចំណុចចូលប្រើប្រាស់ដែលបានបញ្ជាក់សម្រាប់អ្នកគ្រប់គ្រងដែលបានកំណត់។
    • If such a system needs to be set up, you can use the connector ports that say RL2_xxx, RL3_xxx and RL4_xxx. These are the relay outputs of Relay 2, Relay 3 and Relay 4, respectively.nokepad-KP2-Matrix-Numeric-Keypad-fig-9

ការដំឡើងក្តារចុច
You can set up the NokēPad 3×4 keypad from the Nokē Storage Smart Entry mobile app. To do this,

  1. ដំឡើងកម្មវិធីទូរស័ព្ទចល័ត Nokē Storage Smart Entry ពីហាងលក់កម្មវិធី Apple ឬ Android សម្រាប់ឧបករណ៍របស់អ្នក។
  2. Add the keypad as a new device.
  3. SecurGuard, powered by Nokē Mesh Hub, is required and available from Janus automatically discovers and configures the keypad.
  4. Set up and manage your access codes from your Property Management Software.
  • ចំណាំ៖ Visit the Janus International website for a list of approved Property Management Software packages or contact us for a custom integration quote. Unlocking the NokēPad 3×4 Keypad The NokēPad 3×4 Pad keypad can be unlocked from the Nokē Storage Smart Entry mobile app or with an access code.

To unlock via an access code,

  1. Enter the 4-12 digit access code that has been configured in your Property Management Software (PMS) on the keypad.
  2. The indicator light will flash green when unlocked.
  3. After 5 seconds, the keypad automatically re-locks with a red light indicating the lock is engaged.

To unlock via the mobile app,

  1. Open the Nokē Storage Smart Entry mobile app.
  2. Click on the NokēPad 3×4 keypad (identified by name).
  3. The indicator light will flash green when unlocked.
  4. After 5 seconds, the keypad automatically re-locks with a red light indicating the lock is engaged.

ថែទាំ
ពិនិត្យគ្រឿងបរិក្ខារទាំងមូលសម្រាប់ tampកើតឡើងឬខូចនៅចុងបញ្ចប់នៃការដំឡើង។

ការបដិសេធ
Always install all network and devices in a safe manner and in full compliance with this manual and any applicable laws related thereto. No warranties, express or implied,d are contained herein. Nokē or Janus International is not liable for any injuries or damages to any operators, property, or bystanders incurred as a result of using the networking devices by its customers. Nokē or Janus International also cannot be held liable for any and all errors in this manual or for any incidental or consequential damages that result for the use of the material presented in this manual. This manual contains proprietary information belonging solely and exclusively to Nokē and Janus International. All rights are reserved. No part of this manual may be photocopied, reproduced, or translated to another language without the written consent of Nokē or Janus International.

ទាក់ទងមកយើងខ្ញុំ

សេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់ FCC

ឧបករណ៍នេះត្រូវបានសាកល្បង និងរកឃើញថាអនុលោមតាមដែនកំណត់សម្រាប់ឧបករណ៍ឌីជីថលថ្នាក់ B ដោយអនុលោមតាមផ្នែកទី 15 នៃច្បាប់ FCC ។ ដែនកំណត់ទាំងនេះត្រូវបានរចនាឡើងដើម្បីផ្តល់ការការពារសមហេតុផលប្រឆាំងនឹងការជ្រៀតជ្រែកដែលបង្កគ្រោះថ្នាក់នៅក្នុងការដំឡើងលំនៅដ្ឋាន។ ឧបករណ៍នេះបង្កើត ប្រើប្រាស់ និងអាចបញ្ចេញថាមពលប្រេកង់វិទ្យុ ហើយប្រសិនបើមិនបានដំឡើង និងប្រើប្រាស់ដោយអនុលោមតាមការណែនាំ អាចបណ្តាលឱ្យមានការរំខានដល់ការទំនាក់ទំនងវិទ្យុ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយមិនមានការធានាថាការជ្រៀតជ្រែកនឹងមិនកើតឡើងនៅក្នុងការដំឡើងជាក់លាក់នោះទេ។ ប្រសិនបើឧបករណ៍នេះបង្កការរំខានដល់វិទ្យុ ឬទូរទស្សន៍ ដែលអាចកំណត់ដោយការបិទ និងបើកឧបករណ៍ អ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវបានលើកទឹកចិត្តឱ្យព្យាយាមកែតម្រូវការជ្រៀតជ្រែកដោយវិធានការមួយ ឬច្រើនដូចខាងក្រោម៖

  • តំរង់ទិស ឬផ្លាស់ប្តូរទីតាំងអង់តែនទទួល។
  • បង្កើនការបំបែករវាងឧបករណ៍និងអ្នកទទួល។
  • ភ្ជាប់ឧបករណ៍ចូលទៅក្នុងព្រីមួយនៅលើសៀគ្វីដែលខុសពីឧបករណ៍ទទួលត្រូវបានភ្ជាប់។
  • ពិគ្រោះជាមួយអ្នកចែកបៀ ឬអ្នកបច្ចេកទេសវិទ្យុ/ទូរទស្សន៍ដែលមានបទពិសោធន៍ ដើម្បីទទួលបានជំនួយ។

ដើម្បីធានាបាននូវការអនុលោមតាមបន្ត ការផ្លាស់ប្តូរ ឬការកែប្រែណាមួយដែលមិនត្រូវបានអនុម័តដោយភាគីដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះការអនុលោមតាមច្បាប់អាចចាត់ទុកជាមោឃៈសិទ្ធិអំណាចរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ក្នុងប្រតិបត្តិការឧបករណ៍នេះ។ ឧបករណ៍នេះអនុលោមតាមផ្នែកទី 15 នៃច្បាប់ FCC ។

ប្រតិបត្តិការគឺស្ថិតនៅក្រោមលក្ខខណ្ឌពីរខាងក្រោម
ឧបករណ៍នេះប្រហែលជាមិនបង្កឱ្យមានការជ្រៀតជ្រែកដែលបង្កគ្រោះថ្នាក់ទេ ហើយឧបករណ៍នេះត្រូវតែទទួលយកការជ្រៀតជ្រែកណាមួយដែលទទួលបាន រួមទាំងការជ្រៀតជ្រែកដែលអាចបណ្តាលឱ្យប្រតិបត្តិការដែលមិនចង់បាន។

ព័ត៌មានសុវត្ថិភាព
Retain and follow all safety and operating instructions provided with your equipment. In the event of a conflict between the instructions in this guide and the instructions in equipment documentation, follow the guidelines in the equipment documentation. Observe all warnings on the product and in the operating instructions. To reduce the risk of bodily injury, electric shock, fire, and damage to the equipment, observe all precautions included in this guide. You must become familiar with the safety information in this guide before you install, operate, or service Nokē products.

តួ

  • កុំបិទ ឬបិទបាំងការបើកចំហរទៅនឹងឧបករណ៍។
  • កុំរុញវត្ថុគ្រប់ប្រភេទតាមរយៈការបើកនៅក្នុងឧបករណ៍។ វ៉ុលគ្រោះថ្នាក់tages អាចមានវត្តមាន។
  • វត្ថុ​បរទេស​ដែល​មាន​ចរន្ត​អគ្គិសនី​អាច​បង្កើត​ជា​សៀគ្វី​ខ្លី និង​បង្ក​ឱ្យ​មាន​ភ្លើង ឆក់ ឬ​ខូច​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។

ថ្ម

  • The equipment battery contains lithium manganese dioxide. If the battery pack is not handled properly, there is a risk of fire and burns.
  • ចូរកុំេបះេចបំេពញ, ទំនក់ទំនង, ទំនក់ទំនងខងេ្រកឬេបះថមកនុងភ្លើងឬទឹក។
  • កុំដាក់ថ្មទៅសីតុណ្ហភាពខ្ពស់ជាង 60°C (140°F)។
  • If the battery is replaced by an incorrect type, there is a danger of explosion. Replace the battery only with a spare designated for your equipment.
  • កុំព្យាយាមបញ្ចូលថ្ម។
  • បោះចោលថ្មដែលប្រើរួចតាមការណែនាំរបស់អ្នកផលិត។ កុំចោលថ្មជាមួយកាកសំណល់ការិយាល័យទូទៅ។

ការកែប្រែឧបករណ៍

  • កុំធ្វើការផ្លាស់ប្តូរមេកានិចទៅប្រព័ន្ធ។ Riverbed មិនទទួលខុសត្រូវចំពោះការអនុលោមតាមច្បាប់នៃឧបករណ៍Nokēដែលត្រូវបានកែប្រែនោះទេ។

សេចក្តីថ្លែងការណ៍ព្រមាន RF
ឧបករណ៍នេះគួរតែត្រូវបានដំឡើង និងដំណើរការដោយមានចម្ងាយអប្បបរមា 20 សង់ទីម៉ែត្ររវាងវិទ្យុសកម្ម និងរាងកាយរបស់អ្នក។

ព្រមាន៖ Upon initialization, the radio within the device is dynamically assigned a specific country configuration based on the geographical location of the deployment. This process ensures that each radio’s broadcast frequency bands, channels, and transmitted power levels are compliant with country-specific regulations when properly installed. Only use the locality profile for the country in which you are using the device. Tempering or modification of assigned radio frequency parameters will render the operation of this device illegal. Wi-Fi or Wi-Pas devices for the United States are permanently locked to a fixed regulatory profile (FCC) and cannot be modified. The use of software or firmware not supported/provided by the manufacturer may result in the equipment is no longer in compliance with regulatory requirements and may subject the end user to fines and equipment confiscation by Regulatory Agencies.

អង់តែន

ព្រមាន៖ Only use the supplied or approved antennas. Unauthorized use, modification, or attachments, including the use of third-party amplifiers with the radio module, could cause damage and may violate local laws and regulations.

ការអនុម័តបទប្បញ្ញត្តិ

ព្រមាន៖ ប្រតិបត្ដិការនៃឧបករណ៍ដោយគ្មានការអនុម័តបទប្បញ្ញត្តិគឺខុសច្បាប់។

សេចក្តីថ្លែងការអនុលោមតាម ISED
ឧបករណ៍នេះមានឧបករណ៍បញ្ជូន/អ្នកទទួលដែលលើកលែងអាជ្ញាប័ណ្ណ ដែលអនុលោមតាមគំនិតច្នៃប្រឌិត វិទ្យាសាស្ត្រ និងការអភិវឌ្ឍន៍សេដ្ឋកិច្ចរបស់ប្រទេសកាណាដា
អាជ្ញាប័ណ្ណ-លើកលែង RSS(s)។ ប្រតិបត្តិការគឺស្ថិតក្រោមលក្ខខណ្ឌពីរដូចខាងក្រោមៈ

  1. ឧបករណ៍នេះប្រហែលជាមិនបង្កការរំខានទេ។
  2. ឧបករណ៍នេះត្រូវតែទទួលយកការជ្រៀតជ្រែកណាមួយ រួមទាំងការជ្រៀតជ្រែកដែលអាចបណ្តាលឱ្យប្រតិបត្តិការដែលមិនចង់បានរបស់ឧបករណ៍។ ឧបករណ៍នេះអនុលោមតាមដែនកំណត់នៃការប៉ះពាល់នឹងវិទ្យុសកម្ម IC RSS-102 ដែលបានកំណត់សម្រាប់បរិយាកាសដែលមិនអាចគ្រប់គ្រងបាន។

សេចក្តីថ្លែងការណ៍អនុលោមភាពនៃសំណល់អគ្គិសនី និងបរិក្ខារអេឡិចត្រូនិក (WEEE)
កុំបោះចោលផលិតផល។ សេចក្តីណែនាំរបស់សហភាពអឺរ៉ុបឆ្នាំ 2012/19/EU តម្រូវឱ្យផលិតផលមួយត្រូវបានកែច្នៃឡើងវិញនៅចុងបញ្ចប់នៃជីវិតដែលមានប្រយោជន៍របស់វា។ អនុវត្តតាមវិធានការគ្រប់គ្រងកាកសំណល់ទាំងអស់ដែលកំណត់ដោយការណែនាំនេះ។ តម្រូវការសេចក្តីណែនាំអាចត្រូវបានជំនួសដោយច្បាប់ប្រទេសជាសមាជិកសហភាពអឺរ៉ុប។ អនុវត្តសកម្មភាពខាងក្រោមដើម្បីកំណត់ព័ត៌មានដែលពាក់ព័ន្ធ៖

  • Review កិច្ចសន្យាទិញដើមដើម្បីកំណត់ទំនាក់ទំនងទាក់ទងនឹងការគ្រប់គ្រងកាកសំណល់នៃផលិតផល។

សំណួរគេសួរញឹកញាប់

សំណួរ៖ តើខ្ញុំអាចទាញយកកម្មវិធីសម្រាប់ក្តារចុចបានទេ?
A: Yes, you can download the software application (app) from noke.app.

ឯកសារ/ធនធាន

nokepad KP2 Matrix បន្ទះលេខ [pdf] ការណែនាំអំពីការដំឡើង
KP2, 2BGPA-KP2, 2BGPAKP2, KP2 Matrix Numeric Keypad, KP2, Matrix Numeric Keypad, Numeric Keypad

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *