Danfoss-LOGO

Danfoss VLT SOFT Finger Guards

Danfoss-VLT-SOFT-Finger-Guards-PRODUCT

លក្ខណៈបច្ចេកទេស

  • ផលិតផល: Finger Guards
  • លេខម៉ូដែល: 175G0186
  • ការវាយតម្លៃ IP៖ IP20 with cables of diameter 22 mm or greater

ការណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ផលិតផល

ការដំឡើងឧបករណ៍ការពារម្រាមដៃ

  1. ផ្តាច់ឧបករណ៍ចាប់ផ្តើមទន់ពីមេ ហើយបញ្ជាវ៉ុលtage.
  2. ដាក់តង្កៀបរក្សា 1 លើរបារ busbar នីមួយៗ ហើយខ្ទាស់ចូលទៅក្នុងមូលដ្ឋាននៃ starter ទន់។
  3. ចិញ្ចឹមខ្សែថាមពលនីមួយៗតាមរយៈចុងតូចចង្អៀតនៃឆ្មាំម្រាមដៃនីមួយៗ។
  4. Connect the cables to the appropriate terminals of the soft starter. If the cables do not fit through the finger guards, shorten the finger guards at the narrow end to make a bigger opening.
  5. រុញឧបករណ៍ការពារម្រាមដៃលើតង្កៀបរក្សានីមួយៗ ហើយធានានៅនឹងកន្លែងដោយខ្សែចង។

ការពិពណ៌នា

សេចក្តីផ្តើម
ព្រមាន៖ គ្រោះថ្នាក់​ឆក់
Soft starter មាន voltages នៅពេលភ្ជាប់ទៅ mains voltagអ៊ី ការភ្ជាប់ ឬដោះគ្រឿងបន្ថែម នៅពេលដែល starter ទន់ត្រូវបានភ្ជាប់ទៅ mains អាចបណ្តាលឱ្យស្លាប់ ឬរបួសធ្ងន់ធ្ងរ។

  • ញែក starter ទន់ចេញពី mains voltage មុនពេលភ្ជាប់ឬដកគ្រឿងបន្លាស់។
  • បំពាក់ឧបករណ៍ការពារម្រាមដៃទៅនឹងស្ថានីយទាំងអស់ ទោះបីជាមិនមានខ្សែភ្ជាប់ក៏ដោយ។
  • ឆ្មាំម្រាមដៃសមនឹងស្ថានីយថាមពលរបស់កម្មវិធីចាប់ផ្ដើមទន់ ដើម្បីបង្កើនកម្រិត IP និងការពារការទំនាក់ទំនងដោយចៃដន្យជាមួយស្ថានីយបន្តផ្ទាល់។
  • Finger guards provide IP20 protection when used with cables of diameter 22 mm or greater.

បញ្ជីផ្នែក

ធាតុ បរិមាណ
ការពារម្រាមដៃ 6
តង្កៀបរក្សា 6
ខ្សែភ្ជាប់ 6
ការណែនាំអំពីការដំឡើង 1

តារាងទី 1: លេខកូដ

កញ្ចប់ លេខបញ្ជាទិញ
ឧបករណ៍ការពារម្រាមដៃ IP20 ម៉ូដែល 0144B-0579B និង 0160C~0448C 175G0186
ឧបករណ៍ការពារម្រាមដៃ ម៉ូដែល 0654B-1250B 175G0202

សេចក្តីជូនដំណឹង
ឧបករណ៍ការពារម្រាមដៃមិនមានសម្រាប់ម៉ូដែល 0590C–1134C ទេ។

ការដំឡើង

Installing the Finger Guards Procedure

  1. ផ្តាច់ឧបករណ៍ចាប់ផ្តើមទន់ពីមេ ហើយបញ្ជាវ៉ុលtage.
  2. ដាក់តង្កៀបរក្សា 1 លើរបារ busbar នីមួយៗ ហើយខ្ទាស់ចូលទៅក្នុងមូលដ្ឋាននៃ starter ទន់។
  3. ចិញ្ចឹមខ្សែថាមពលនីមួយៗតាមរយៈចុងតូចចង្អៀតនៃឆ្មាំម្រាមដៃនីមួយៗ។
  4. Connect the cables to the appropriate terminals of the soft starter. If the cables do not fit through the finger guards, shorten the finger guards at the narrow end to make a bigger opening.
  5. រុញឧបករណ៍ការពារម្រាមដៃលើតង្កៀបរក្សានីមួយៗ ហើយធានានៅនឹងកន្លែងដោយខ្សែចង។

Illustration 1: Parts Included in the Finger Guard Kit

Danfoss-VLT-SOFT-Finger-Guards-FIG-1

  • តង្កៀបរក្សា
  • អ្នកការពារម្រាមដៃ
  • ខ្សែភ្ជាប់

Danfoss A/S Ulsnaes ១
DK-6300 Graasten vlt-drives.danfoss.com

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogs, brochures, and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequent changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

សំណួរគេសួរញឹកញាប់

Q: What is the purpose of finger guards in a soft starter?
ចម្លើយ៖ ប្រដាប់ការពារម្រាមដៃសមនឹងស្ថានីយថាមពលរបស់កម្មវិធីចាប់ផ្ដើមទន់ ដើម្បីបង្កើនកម្រិត IP និងការពារការទំនាក់ទំនងដោយចៃដន្យជាមួយស្ថានីយបន្តផ្ទាល់។ ពួកគេផ្តល់ការការពារ IP20 នៅពេលប្រើជាមួយខ្សែដែលមានអង្កត់ផ្ចិត 22 ម.ម ឬច្រើនជាងនេះ។

សំណួរ៖ តើឧបករណ៍ការពារម្រាមដៃប៉ុន្មានត្រូវបានរួមបញ្ចូលនៅក្នុងឧបករណ៍?
A: The kit includes 6 finger guards, 6 retaining brackets, 6 cable ties, and 1 installation guide.

ឯកសារ/ធនធាន

Danfoss VLT SOFT Finger Guards [pdf] ការណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
AN265232178649en-000401, 175G0186, 175G0202, VLT SOFT Finger Guards, VLT SOFT, Finger Guards, Guards

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *