ឧបករណ៍បញ្ជាសម្ពាធឌីផេរ៉ង់ស្យែលអត្រាលំហូរ AIPQ
លក្ខណៈពិសេស៖
- ឈ្មោះផលិតផល៖ AIPQ, AIPQ ៤
- ទំហំដែលអាចប្រើបាន៖ DN 15 - 50
- ជួរសម្ពាធ៖
- DN 15 – 25: 0.1 – 1 bar
- DN 32 – 50: 0.1 – 1 bar (AIPQ), 0.3 – 2 bar (AIPQ 4)
សេចក្តីណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ផលិតផល៖
កំណត់សម្គាល់សុវត្ថិភាព៖
ដើម្បីជៀសវាងការរងរបួស និងការខូចខាតឧបករណ៍ សូមអានដោយប្រុងប្រយ័ត្ន និងធ្វើតាម
ការណែនាំសុវត្ថិភាពទាំងនេះ៖
- មានតែបុគ្គលិកដែលមានសមត្ថភាពប៉ុណ្ណោះដែលគួរអនុវត្តការជួបប្រជុំ ការចាប់ផ្តើម និង
ភារកិច្ចថែទាំ។ - បន្ទាបប្រព័ន្ធមុនពេលដំឡើង ឬផ្តាច់។
- អនុវត្តតាមការណែនាំដែលផ្តល់ដោយក្រុមហ៊ុនផលិតប្រព័ន្ធ ឬ
ប្រតិបត្តិករ។
ការដំឡើង៖
អនុវត្តតាមជំហានទាំងនេះសម្រាប់ការដំឡើងត្រឹមត្រូវ៖
- ធានាបាននូវទីតាំង និងគ្រោងការណ៍ដំឡើងត្រឹមត្រូវតាមការកំណត់
ការណែនាំ។ - ដំឡើងសន្ទះបិទបើកឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។
- ដំឡើងបំពង់ Impulse ដោយសុវត្ថិភាព។
- អ៊ីសូឡង់នៅកន្លែងចាំបាច់ដើម្បីការពារការបាត់បង់កំដៅ។
ការចាប់ផ្តើម៖
ជំហាននៃការរៀបចំដំបូង:
- អនុវត្តការធ្វើតេស្តលេចធ្លាយនិងសម្ពាធ។
- បំពេញប្រព័ន្ធតាមតម្រូវការ។
- ចាប់ផ្តើមប្រព័ន្ធជាលើកដំបូង។
- បិទប្រព័ន្ធឱ្យបានត្រឹមត្រូវនៅពេលចាំបាច់។
ការកែតម្រូវ៖
គោលការណ៍ណែនាំសម្រាប់ការកែតម្រូវ៖
- កំណត់កម្រិតអត្រាលំហូរទៅតាមនោះ។
- កែតម្រូវចំណុចកំណត់តាមតម្រូវការ។
- ធ្វើការកែតម្រូវអត្រាលំហូរដោយផ្អែកលើតម្រូវការ។
ព័ត៌មានបន្ថែម៖
សូមមើលសៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់សម្រាប់ការណែនាំលម្អិតអំពីការកំណត់
ខ្សែកោងកែតម្រូវលំហូរ ដោយប្រើឧបករណ៍វាស់កំដៅសម្រាប់ការកែតម្រូវ និង
ដោះស្រាយបញ្ហាអត្រាលំហូរទាប។
សំណួរគេសួរញឹកញាប់៖
សំណួរ: តើខ្ញុំគួរធ្វើដូចម្តេចប្រសិនបើអត្រាលំហូរទាបពេក?
ចម្លើយ៖ សូមមើលសៀវភៅណែនាំសម្រាប់ជំហានដោះស្រាយបញ្ហា ដែលអាច
ពាក់ព័ន្ធនឹងការកែតម្រូវកម្រិតអត្រាលំហូរ ការត្រួតពិនិត្យការរាំងស្ទះ។
ឬពិគ្រោះជាមួយអ្នកជំនាញប្រសិនបើចាំបាច់។
សេចក្តីណែនាំ
AIPQ, AIPQ 4 DN 15 - 50
DN 15 – 25 ps = 0,1 – 1 bar
DN 32 – 50 ps = 0,1 – 1 bar
AIPQ
DN 32 – 50 ps = 0,3 – 2 bar
DN ៦–៩
ភាសាអង់គ្លេស DEUTSCH FRANCAIS
ប៉ូលស្គី ស៊ី
អត្រាលំហូរ, ឧបករណ៍បញ្ជាសម្ពាធឌីផេរ៉ង់ស្យែល AIPQ, AIPQ ៤
ទំព័រ 2 www.danfoss.com
Volumenstrom-, Differenzdruckregler AIPQ, AIPQ ៤
ទំព័រ 2 wwww.iwwwk..ddaannffoosss..ddee
Régulateur de débit volumétrique et de pression différentielle AIPQ, AIPQ 4
Seite 2 www.danfoss.fr
Instrukcja obslugi Regulator rónicy cinie i przeplywu AIPQ, AIPQ 4
Strona 2 www.danfoss.pl
, AIPQ, AIPQ ៤
2 www.danfoss.ru
DN ៦–៩
AIPQ ៤
6 000 005 881 DEBC 06/02
VI.CB.A2.5V
1
ភាសាអង់គ្លេស
មាតិកា
កំណត់ចំណាំសុវត្ថិភាព
3
ការដំឡើង
4
- អាចទទួលយកបាន។
ទីតាំងដំឡើង 4
- ទីតាំងដំឡើង,
គ្រោងការណ៍ដំឡើង 4
- ការដំឡើងវ៉ាល់ ៥
- បំពង់ Impulse
ការម៉ោន
6
- អ៊ីសូឡង់
8
- វិមាត្រ /
ទម្ងន់
8
ចាប់ផ្តើម
8
- តេស្តសំពាធ និងលេចធ្លាយ ៩
- បំពេញប្រព័ន្ធ 10
- ចាប់ផ្តើមដំបូង
10
- ដកចេញពី
ប្រតិបត្តិការ
10
- ការកំណត់លំហូរ
ដែនកំណត់អត្រា
11
- ការកំណត់ចំណុច ១១
- ការកែតម្រូវអត្រាលំហូរ ១៣
- ការកែតម្រូវលំហូរ
ខ្សែកោង
15
- ការកែតម្រូវជាមួយ
ឧបករណ៍វាស់កំដៅ
16
- អត្រាលំហូរទាបពេក
អ្វីដែលត្រូវធ្វើ?
18
DEUTSCH
ស្រូបចូល
Sicherheitshinweise ៦
ច័ន្ទtage
4
- Zulässige Einbaulagen ៤
- Einbauort,
Einbauschema
4
— នៅ Einbau Ventil
6
– ច័ន្ទtage
Steuerleitung
7
— Isolierung
8
- Abmessungen /
ជីវិច
8
ការតំឡើង
8
- ឌុច ថេត-, ឌុក ព្រូហ្វុង ៩
— នៅ Füllung der Anlage,
ការតំឡើង
10
– Außerbetriebnahme ១០
- Einstellung Sollwerte ១២
- បរិមាណ Einstellung-
ស្ត្រូមហ្គ្រេនហ្សុង
13
- មិត្តរួមថ្នាក់ Einstellung
Einstelldiagramm
13
- ដ្យាក្រាម Einstell
15
- មិត្តរួមថ្នាក់ Einstellung
វ៉ែមហ្សេអេឡឺ
16
- Volumenstrom zu
niedrig, គឺ tun?
18
បារាំង
សោមម៉ារ
Consignes de sécurité ៣
ច័ន្ទtage
4
- ទិសដៅនៃ
ច័ន្ទtage autorisées ៤
- លីវ ដឺម៉ុនtage,
គ្រោងការណ៍នៃម៉ុនtagអ៊ី 4
– ច័ន្ទtagអ៊ី វ៉ាន់ណេ
5
– ច័ន្ទtage conduites de
បញ្ជា
6
- ការដាក់ឱ្យនៅដាច់ដោយឡែក
8
- វិមាត្រ / ផូដ ៨
សេវាកម្មមិនសមរម្យ
- គ្រប់គ្រងការបោះឆ្នោត
និងសម្ពាធ
9
— Reglage valeurs de
បញ្ជូន
11
- ការកំណត់ Reglage du
ដេប៊ីត
13
- Réglage avec
គំនូសតាង ១៣
- ដ្យាក្រាម
reglage
15
- Réglage avec compteur
កំដៅ
16
- ដេប៊ីត ត្រូចែកឡេ,
យុត្តិធម៌?
18
ប៉ូឡូស៊ី
Spis treci
វ៉ារុនគី
bezpieczestwa
3
ម៉ុងតា
4
- Dopuszczalne pozycje
ម៉ុងតា
4
- Miejsce និងគ្រោងការណ៍
ម៉ុងតា
4
- ម៉ុងតាហ្សាវ៉ូរូ
5
— Podlczenie przewodów
impulsowych
7
- អ៊ីហ្សូឡាកា
8
- Wymiary / Wagi
8
អ៊ុយរូកូមីនី
8
— Proba cinieniowa i
ហ្សកសែលណូស៊ី
9
- Napelnianie ukladu ។
Pierwsze
uruchomienie
10
– Zatrzymanie ukladu ១០
– Zadawanie nastaw ១១
- Nastawa ograniczenia
przeplywu
13
- Nastawa និង podstawie
krzywych regulacji
przeplywu
13
- Krzywe regulacji
przeplywu
15
- Zakresy nastaw
16
- Nastawa និង podstawie
wskaza ciepomierza16
- សហ zrobi gdy wielko
przeplywu jest
zbyt ម៉ាឡា?
18
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
C
:
3
4
–
4
–
() ១
–
5
–
7
–
8
8
8
– ,
9
–
10
–
10
–
11
–
,
13
–
14
–
16
– ,
? ២៥
2
ភាសាអង់គ្លេស
DEUTSCH
កំណត់ចំណាំសុវត្ថិភាព
ដើម្បីជៀសវាងការរងរបួសរបស់មនុស្ស និងការខូចខាតដល់ឧបករណ៍ វាពិតជាចាំបាច់ក្នុងការអាន និងសង្កេតការណែនាំទាំងនេះដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។
ការងារដំឡើង ការចាប់ផ្តើម និងថែទាំចាំបាច់អាចត្រូវបានអនុវត្តដោយបុគ្គលិកដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ និងមានការអនុញ្ញាតប៉ុណ្ណោះ។
មុនពេលដំឡើងនិងផ្តាច់ប្រព័ន្ធ depressurize ។
សូមអនុវត្តតាមការណែនាំរបស់អ្នកផលិតប្រព័ន្ធ ឬប្រតិបត្តិករប្រព័ន្ធ។
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen an Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, diese Anleitung unbedingt beachten.
ច័ន្ទtage, Inbetriebnahme und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgeführt werden ។
Anlage vs Montagអ៊ី អារក្សtage unbedingt drucklos machen ។
Die Vorgaben des Anlagenherstellers und Anlagenbetreibers sind zu beachten ។
និយមន័យនៃការដាក់ពាក្យ
ឧបករណ៍បញ្ជាត្រូវបានប្រើសម្រាប់ការកំណត់អត្រាលំហូរ និងការគ្រប់គ្រងសម្ពាធឌីផេរ៉ង់ស្យែលនៃល្បាយទឹក និងទឹក glycol សម្រាប់កំដៅ ប្រព័ន្ធកំដៅស្រុក និងប្រព័ន្ធត្រជាក់។
ទិន្នន័យបច្ចេកទេសនៅលើបន្ទះវាយតម្លៃកំណត់ការប្រើប្រាស់។
ប៊ឺសឹមមាំងហ្គេមេវឺវឺឌុង
Der Regler dient der Volumenstrombegrenzung und Differenzdruckregelung von Wasser und WasserGlykol-Gemischen für Heizungs-, Fernheizungsund Kühlungsanlagen។
Die technischen Daten auf den Typenschildern sind für den Einsatz maßgebend ។
បារាំង
ប៉ូឡូស៊ី
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
C
Consignes de sécurité
Pour éviter les risques de blessure pour les personnes et les dommages sur l'appareil, lire attentivement cette notice.
ឡឺម៉ុនtage, la mise en route et les travaux d'entretien doivent être effectués par du បុគ្គលិក qualifié et autorisé។
Mettre impérativement l'installation hors pression avant tout មនtage ou demontage.
Respecter les consignes du fabricant de l'installation et de l'exploitant de celle-ci ។
ល័ក្ខខ័ណ្ឌនៃការប្រើប្រាស់
Le régulateur est approprié pour la limitation de débit et la régulation de pression différentielle de l'eau et de l'eau glycolée pour chauffage, chauffage urbain et installations de réfrigération.
Les données បច្ចេកទេស sur les plaques signalétiques sont déterminantes pour l'utilisation.
Warunki bezpieczestwa
W celu uniknicia ryzyka zranienia osób i uszkodzenia urzdze naley bezwzgldnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz instrukcj ។
Niezbdny monta, uruchomienie oraz obsluga mog ដោយ dokonywane wylcznie przez wykwalifikowany និង autoryzowany personel ។
Naley bezwzgldnie zrzuci cinienie z ukladu przed montaem ខ្ញុំ demontaem ។
Prosimy stosowa si do instrukcji producenta i/lub operatora ukladu ។
Zakres zastosowa
និយតករ stosowany jest do regulacji rónicy cinie i przeplywu dla wody i roztworu woda-glikol w ukladach grzewczych, instalacjach sieci cieplnych i chlodzenia ។
Dane techniczne na tabliczce znamionowej okrelaj zakres zastosowa ។
.
, , .
.
.
.
.
3
ភាសាអង់គ្លេស
សន្និបាត
ទីតាំងដំឡើងដែលអាចទទួលយកបាន។
សីតុណ្ហភាពមធ្យមរហូតដល់ 100 °C៖ អាចដំឡើងនៅទីតាំងណាមួយ។
សីតុណ្ហភាពមធ្យម> 100 °C:
ការដំឡើងត្រូវបានអនុញ្ញាតតែនៅក្នុងបំពង់ផ្តេកជាមួយ actuator ព្យួរចុះក្រោម។
DEUTSCH
ច័ន្ទtage
Zulässige Einbaulagen Mediumstemperaturen bis 100 °C: Einbaulage beliebig
សីតុណ្ហភាពមធ្យម > 100 °C:
Einbau nur in wagrechte Rohrleitung mit nach unten hängendem Antrieb zulässig
ទីតាំងដំឡើង និងគ្រោងការណ៍ដំឡើង
ការដំឡើងលំហូរត្រឡប់ AIPQ
ការដំឡើងលំហូរផ្គត់ផ្គង់ AIPQ 4
Einbauort, Einbauschema
AIPQ Einbau im Rücklauf
AIPQ 4 Einbau im Vorlauf
បារាំង
ច័ន្ទtage
ការតំរង់ទិសរបស់ម៉ុនtage autorisées សីតុណ្ហភាព du fluide jusqu'à 100°C : Orientation au choix
សីតុណ្ហភាពនៃវត្ថុរាវលើសពី 100°C :
ច័ន្ទtage autorisé uniquement sur tuyauterie horizontale, avec moteur vers le bas ។
លីវ ដឺម៉ុនtage, schema de montage AIPQ montage dans le ដំណើរកម្សាន្ត AIPQ 4 ខែtage dans l'aller
ប៉ូឡូស៊ី
ម៉ុងតា
Dopuszczalne pozycje montau
សីតុណ្ហភាព czynnika ដល់ 100 oC Dowolna pozycja montau
សីតុណ្ហភាព czynnika jest wysza od 100oC
Monta dozwolony tylko na rurocigu poziomym z napdem skierowanym dolu ។
Miejsce i schemat montau AIPQ Monta na rurocigu powrotnym ។ AIPQ 4 Monta na rurocigu zasilajcym ។
វាយ AIPQ, AIPQ4
C
100: .
100: ។
( )
AIPQ ។
AIPQ ៤.
AIPQ ៤
AIPQ
4
ភាសាអង់គ្លេស
ការដំឡើងវ៉ាល់
1. ដំឡើង strainer ពីមុន
ឧបករណ៍បញ្ជា។
DEUTSCH
Einbau Ventil
1. Schmutzfänger vor
Dem Regler einbauen
2. លាងជម្រះប្រព័ន្ធមុនពេលដំឡើងសន្ទះបិទបើក។
3. សង្កេតមើលទិសដៅលំហូរ
នៅលើបន្ទះវាយតម្លៃ
2. Anlage vor dem Einbau des Ventils spülen
3. Durchflussrichtung
auf dem Typenschild beachten
Flanges នៅក្នុងបំពង់បង្ហូរ
ត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងស្របគ្នា ហើយផ្ទៃផ្សាភ្ជាប់ត្រូវតែស្អាត និងគ្មានការខូចខាតអ្វីទាំងអស់។
Flansche នៅ der Rohr-
leitung müssen ប៉ារ៉ាឡែល, Dichtflächen sauber und ohne Beschädigung sein.
4. ដំឡើងសន្ទះបិទបើក។ 5. រឹតបន្តឹងវីស
ឆ្លងកាត់ក្នុង 3 ជំហានរហូតដល់កម្លាំងបង្វិលអតិបរមា។
ការរចនាជាមួយនឹងការបញ្ចប់ welded
pin តែមួយគត់ weld
4. Ventil einbauen
5. Schrauben über Kreuz ក្នុង 3 Stufen bis zum អតិបរមា។ Drehmoment anziehen
Ausführung mit Schweißenden
nur heften
ការផ្សារដែក
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
បារាំង
ប៉ូឡូស៊ី
C
ច័ន្ទtagអ៊ី វ៉ាន់ណេ
ម៉ុងតាហ្សាវ៉ូរូ
1. Monter le filtre devant 1. Zamontowa filtr
1.
le regulateur
przed និយតករ។
.
2. Rincer l'installation avant le montagអ៊ី ដឺ ឡាវ៉ាន់ណេ
3. Respecter le sens
d'écoulement indique
sur la plaque
សញ្ញាណ
2. Przed zamontowaniem zaworu przepluka
ដំឡើង
3. Zwróci uwag na wskanik kierunku
przeplywu និង korpusie
zaworu ។
២..
3.
.
Les brides dans la
tuyauterie doivent être parallèles, les surfaces d'étanchéité propres et sans dommages ។
Kolnierze និង rurocigu
musz ដោយ wzajemnie równolegle, a powierzchnie pod uszczelki czyste i bez
uszkodze ។
4. Monter la vanne
5. Serrer les vis en 3 étapes en croix, jusqu'au couple de rotation max.
Exécution avec embouts à souder
ឯកតា souder par
ពិន្ទុ
សូរឌឺ
4. Zamontowa zawór។
5.Dokrca przeciwlegle nakrtki w 3 krokach do osignicia maksymalnego momentu ។
Wersja z kocówkami do spawania
ឡេកកូ zgrza
ព្រហ្សីស្ប៉ាវ៉ា
, .
៤..
២..
5
ភាសាអង់គ្លេស
Impulse Tube Mounting តើបំពង់ Impulse ត្រូវប្រើមួយណា? ប្រើបំពង់ Impulse tube set AI (1x) Order No.: 003H0279 or use followinge pipe: Copper Ø 6x1DIN 1754
ការតភ្ជាប់នៃកម្លាំងជំរុញ
បំពង់នៅក្នុងប្រព័ន្ធ ការដំឡើងលំហូរត្រឡប់មកវិញ
ការដំឡើងលំហូរផ្គត់ផ្គង់
DEUTSCH
ច័ន្ទtage Steuerleitung Welche Steuerleitungen verwenden? Es kann das Steuerleitungsset AI (1x)
verwendet werden:
លេខល្អបំផុត៖ 003H0279 oder folgende Rohre verwenden: Kupfer Ø 6x1DIN 1754
Anschluss der Steuer-
Leitung នៅ der Anlage
Einbau អ៊ឹម Rücklauf
Einbau អ៊ឹម Vorlauf
AI R 1/8 DIN 2999
បារាំង
ច័ន្ទtage conduite de commande
Quelles conduites de commande choisir ?
Le kit de conduite de
បញ្ជា AI (1x) peut
être utilisé
ឯកសារយោង៖ 003H0279
Lorsque d'autres conduites sont utilisées, utiliser les dimensions suivantes :
Cuivre ø6 × 1 DIN 1754
ប៉ូឡូស៊ី
Podlczenie przewodów impulsowych
Jakie przewody impulsowe naley zastosowa ?
Mona zastosowa zestaw rurek impulsowych AI (1x)
: Nr zamówieniowy:
០៨៤H៥០០១
Jeli wykorzystywane s inne rurki, naley zwróci uwag na nastpujce wymiary:
Mied 6x1DIN 1754
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
C
?
AI (1x)៖
: 003H0279 , : Ø 61 DIN 1754
Raccordement de la
conduite de commande
ការដំឡើង
Podlczenie przewodów
impulsowych w
ukladzie
ច័ន្ទtage dans le ដំណើរកំសាន្ត
Monta na rurocigu
powrotnym
AIPQ
AIPQ ៤
ច័ន្ទtage dans l'aller
Monta na rurocigu
zasilajcym
6
ភាសាអង់គ្លេស
ការតភ្ជាប់ទៅ
បំពង់
គ្មានការតភ្ជាប់ចុះក្រោម
, អាចក្លាយជាកខ្វក់។
DEUTSCH
Anschluss និង der
រ៉ូហរលីទុង
Anschluss wegen Verschmutzung nicht nach
ខាងក្រោម
ការដំឡើងបំពង់ Impulse
1. កាត់បំពង់ចូលទៅក្នុង rectan-
ផ្នែក gular និង
ប៊ឺរ។
ច័ន្ទtagអ៊ី Steuerleitung
1.Rohr rechtwinklig
ablängen និង entgraten ។
2. ចុចបំពង់ Impulse
ចូលទៅក្នុងសន្លាក់ខ្សែស្រឡាយរហូតដល់ឈប់របស់វា។
2. Steuerleitung នៅក្នុងស្លាប់
Verschraubung bis zum Anschlag drücken។
3. រឹតបន្តឹងយចនសហជីព
កម្លាំងបង្វិល ៦០០ អិម
3. Überwurfmutter
anziehen, Anzugsmoment 20 Nm
បារាំង
Raccordement à la
tuyauterie
Ne pas faire le raccordement vers le bas
, àបណ្តាលឱ្យ de l'encrassement ។
ប៉ូឡូស៊ី
Podlczenie ទៅ rurocigu
Zakazane jest podlczanie do Dolnej czci rurocigu
z uwagi និង moliwo
zanieczyszczenia przewodu impulsowego ។
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
,
.
ច័ន្ទtage conduite de commande
1. Couper le tuyau d'équerre
et lisser les arêtes
Podlczenie rurek impulsowych
1. Obci rurk
prostopdle និង oczyci
krawdzie przekroju ។
1.
.
2. Pousser la conduite de
បញ្ជា dans le
filetage jusqu'en butée
3. Serrer l'écrou អ្នកទោស
, facteur de serrage
20 Nm
2. Wcisn przewód
impulsowy w lcznik
gwintowany najglbiej jak mona ។
3. Dokrci nakrtk
lczc ។
ពេលវេលា: 20 Nm
2.
.
3.
៧.
7
ភាសាអង់គ្លេស
អ៊ីសូឡង់
សម្រាប់សីតុណ្ហភាពមធ្យមរហូតដល់ 100 ° C សម្ពាធ
actuator ក៏អាចជា
អ៊ីសូឡង់។
វិមាត្រ, ទម្ងន់
ឌីន ១
Flanges: ការតភ្ជាប់
វិមាត្រ acc ។ ផងដែរ DIN 2501 ទម្រង់ត្រា C
DEUTSCH
អ៊ីសូលីយ៉ុង
Bei សីតុណ្ហភាពមធ្យម bis 100 °C kann auch der
Druckantrieb isoliert
werden ។
Abmessungen, Gewichte
ឌីន ១
ហ្វាំងសៀ
Anschlussmaße nach DIN 2501, Dichtleiste Form C
DN
R
d
SW
E
L
mm
L1
L2
H1
H2
H3
H4
H1
L2 ø135
H2
H3
H1
បារាំង
ប៉ូឡូស៊ី
ការដាក់ឱ្យនៅដាច់ដោយឡែក
អ៊ីហ្សូឡាកា
Avec des températures de
សារធាតុរាវ jusqu'à 100 ° C, le
ចលនា peut également
être ឯកោ។
សីតុណ្ហភាពដាឡា czynnika
ដល់ 100oC napd
ciniiniowy moe
ហ្សូតា ហ្សីហ្សូឡូវ៉ានី។
វិមាត្រ, poids
វីមេរី, វ៉ាហ្គី
ឌីន ១
ឌីន ១
វិមាត្រ
Kolnierze បុគ្គលិកលក្ខណៈ
raccordement à កូនក្រមុំ selon polcze zgodne z DIN
DIN 2501, étanchéité
2501, uszczelka typu C
ទម្រង់ C
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
C
100
.
ឌីន ១
:
n DIN 2501, .
15
20
25
32
40
50
R ½
R ¾
២៥៩៨
21
26
33
42
48
60
32 (G¾A)
41 (G1A)
50 (G1¼A)
63
70
82
65
70
75
100
110
130
139
154
159
184
204
234
125
146
169
130
150
160
180
200
230
57
64
64
95
100
100
174
180
180
210
214
214
215
221
221
251
255
255
275
281
281
311
315
315
L
L1
E
R
G
d
ø135 L2
SW
SW
S
8
ភាសាអង់គ្លេស
ការធ្វើតេស្តលេចធ្លាយនិងសម្ពាធ
DEUTSCH
Dichtheits-, Druckprüfung
សម្ពាធត្រូវតែកើនឡើងឥតឈប់ឈរ
+/ ការតភ្ជាប់
មុនពេលធ្វើតេស្តសម្ពាធសូមបើក
ការលៃតម្រូវការបិទបើកដោយ
បង្វែរវាទៅខាងឆ្វេង។
ការមិនអនុលោមតាមច្បាប់អាចបណ្តាលឱ្យខូចខាតនៅ actuator ឬសន្ទះបិទបើក។
Druckerhöhung muss am +/ An-
schluss gleich-
mäßig erfolgen ។
Vor Druckprüfungen ស្លាប់
Einstelldrossel öffnen
តំណភ្ជាប់ durch Drehung nach ។
Nichtbeachtung kann zu Schäden am Antrieb oder Ventil führen.
សម្ពាធតេស្តអតិបរមាគឺ៖
1.5 x PN PN មើលចានវាយតម្លៃ
អតិបរមា។ Prüfdruck គឺ៖
1,5 x PN PN siehe Typenschild
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
បារាំង
ប៉ូឡូស៊ី
C
កុងត្រូល
ផលិតភាពយន្ដ
+
d'étanchéité et de i szczelnoci
សម្ពាធ
Une augmentation de pression doit s'effectuer d'une
Cinienie musi ដោយ stopniowo podnoszone na
manière homogène aux
podlczeniach ,,+” ខ្ញុំ ,,-“។
រ៉ាកែត +/- ។
Przed prób cinieniow,
«+/-»
Avant les contrôles de
សម្ពាធ, ouvrir le limiteur
par rotation vers la gauche
otworzy dlawik nastawczy
obracajc ទៅ w lewo ។
Nieprzestrzeganie powyszego moe
.
En cas de មិនគោរព, le
ស្ប៉ាវ៉ូដូវ៉ា
moteur ou la vanne peuvent napdu lub zaworu.
être endommagés។
.
La pression de contrôle អតិបរមា។ អតិបរមា cinienie próbne
est:
វីណូស៊ី៖
1,5 x PN PN voir plaque signalétique
1,5 x PN
PN patrz tabliczka znamionowa
.
:
1,5
ភី. .
9
ភាសាអង់គ្លេស
ការបំពេញប្រព័ន្ធ ការចាប់ផ្តើមដំបូង
1. បើកសន្ទះបិទបើក
ដែលអាចធ្វើទៅបាននៅក្នុងបំពង់ Impulse ។
2. បើកវ៉ាល់នៅក្នុង
ប្រព័ន្ធ។
3. បើកការបិទយឺតៗ
ឧបករណ៍នៅក្នុងការផ្គត់ផ្គង់
លំហូរ។
4. បើកការបិទយឺតៗ
ឧបករណ៍នៅក្នុងការត្រឡប់មកវិញ
លំហូរ។
DEUTSCH
Füllung der Anlage, Inbetriebnahme
1. Eventuell ក្នុង der Steuerleitung vorhandenes
Absperrventil öffnen
2. Ventile in der Anlage
អូffnen
2. Absperrarmaturen អ៊ឹម
Vorlauf langsam öffnen
4. Absperrarmaturen អ៊ឹម
Rücklauf langsam öffnen
ការដកខ្លួនចេញពីប្រតិបត្តិការ
1. បិទសន្សឹមៗ
ឧបករណ៍នៅក្នុងការផ្គត់ផ្គង់
លំហូរ។
2. បិទសន្សឹមៗ
ឧបករណ៍នៅក្នុងការត្រឡប់មកវិញ
លំហូរ។
Außerbetriebnahme
1. Absperrarmaturen អ៊ឹម
Vorlauf langsam schließen
2. Absperrarmaturen អ៊ឹម
Rücklauf langsam schließen
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
បារាំង
ប៉ូឡូស៊ី
Remplissage de l'installation, mise
Napelnianie ukladu ។ Pierwsze
.
សេវាកម្ម
uruchomienie ។
1. Eventuellement, ouvrir le
robinet d'arrêt បច្ចុប្បន្ន
dans la conduite de commande 2. Ouvrir les vannes dans
ការដំឡើង
3. Ouvrir lentement les
មនុស្សយន្ត d'arrêt dans
l'aller 4. Ouvrir lentement les
មនុស្សយន្ត d'arrêt dans
le ដំណើរកំសាន្ត
សេវាកម្មសេះខុស
1. Fermer lentement les
មនុស្សយន្ត d'arrêt dans
l'aller 2. Fermer lentement les
មនុស្សយន្ត d'arrêt dans
le ដំណើរកំសាន្ត
1. Otworzy zaworki
odcinajce ណា
rurkach impulsowych, jeli s zinstalowane ។
2. Powoli otworzy zawory
និយតកម្ម w kladzie ។
3. Powoli otworzy zawór
odcinajcy ណា
ហ្សាស៊ីឡានីយូ។
4. Powoli otworzy zawór
odcinajcy ណា
ផូរ៉ូស៊ី។
Zatrzymanie ukladu ។
1.Powoli zamkn zawór
odcinajcy ណា
ហ្សាស៊ីឡានីយូ។
2.Powoli zamkn zawór
odcinajcy ណា
ផូរ៉ូស៊ី។
1. , .
២..
១..
៤..
1.
.
2.
.
10
ភាសាអង់គ្លេស
ការកំណត់ចំណុច
DEUTSCH
Einstellung Sollwerte
ដំបូងកំណត់សម្ពាធឌីផេរ៉ង់ស្យែល។
ការកំណត់សម្ពាធឌីផេរ៉ង់ស្យែល
ជួរចំណុចកំណត់មើលការវាយតម្លៃ
ចាន
Zuerst den Differenzdruck einstellen
Einstellung Differenzdruck
Sollwertbereich siehe
សំពីងសំពោង
1. ដោះវីស។
1. Kappe abschrauben
2. បន្ធូរគ្រាប់បញ្ជរ។
2. Kontermutter lösen
3. ដោះវីសលៃតម្រូវ
រុញរហូតដល់ឈប់របស់វា។
3. Einstelldrossel bis
zum Anschlag herausdrehen
4. ចាប់ផ្តើមប្រព័ន្ធ សូមមើលផ្នែក "ការចាប់ផ្តើមដំបូង"
បើកឧបករណ៍បិទទាំងអស់នៅក្នុងប្រព័ន្ធទាំងស្រុង។
4. Anlage នៅ Betrieb nehmen, siehe Abschnitt,,Inbetriebnahme”
Alle Armaturen in der Anlage ganz öffnen
pS 0,1 1 របារ
បារាំង
Reglage valeurs de consigne
POLSKI Zadawanie nastaw
D'abord regler la pression différentielle។
ភាពខុសគ្នានៃសម្ពាធ
Plage de réglage voir
ស្លាកសញ្ញាសញ្ញា
W pierwszej kolejnoci naley zada nastaw rónicy cinie ។
Nastawa regulowanej rónicy cinie ។
Zakres nastaw patrz
tabliczka znamionowa
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
C
,
1. Devisser le capuchon 1. Odkrci oslon
៤..
2. Desserrer le contre-
គ្រាប់
2. ប៉ូលូហ្សូវ៉ា
przeciwnakrtk ។
2.
.
3. Devisser le limiteur
jusqu'en butée
3. Wykrci dlawik
nastawczy ទៅ oporu ។
3.
.
4. Mettre l'installation en service, voir កថាខណ្ឌ «mise en service»
Ouvrir totalement toutes les vannes dans l'installation
4. Uruchomi uklad patrz rozdzial ,,Napelnianie ukladu ។ Pierwsze uruchomienie” ។
Calkowicie otworzy wszelk armatur dlawic przeplyw w ukladzie ។
៤., . «»។ .
11
ភាសាអង់គ្លេស
5. កំណត់អត្រាលំហូរនៅសមមួយ។
ដោយឌីផេរ៉ង់ស្យែល
សម្ពាធត្រូវបានគ្រប់គ្រង, ទៅ
ប្រហែល 50% ។
DEUTSCH
5. Volumenstrom មួយ einer
Armatur, über welche
der Differenzdruck geregelt wird, auf ca ។
អ៊ីអ៊ីនស្តេឡែន 50% ។
6. ការលៃតម្រូវ
សង្កេតមើលសម្ពាធ
សូចនាករ។
6. Eintellung
ឌុក auf
ឆ្នេរ។
ងាកទៅខាងស្តាំ
បង្កើនចំណុចកំណត់ (សង្កត់ធ្ងន់លើនិទាឃរដូវ) ។
Rechtsdrehung er-
höht den Sollwert (Feder spannen) ។
ទំ 0
50%
Vmax
បារាំង
5. Régler le débit à បរិស្ថាន
50% sur une vanne , par laquelle la
សម្ពាធ différentielle est réglée។
6. Réglage Observer l'indication de
សម្ពាធ
ប៉ូឡូស៊ី
5. Przy pomocy zaworu
zamontowanego na odcinku na którym regulowana jest rónica cinie, ustawi przeplyw na poziomie ok 50%
អតិបរមា przeplywu .
6. Dokona regulacji
obserwujc wskazania
ម៉ាណូម៉ែត្រ។
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
C
5.
50%
.
6.
.
17 ម។
La rotation à droite
augmente la valeur de consigne (tendre le ressort)
Krci w prawo w celu
zwikszenia wartoci nastawy (ciskanie spryny)
.
ងាកទៅខាងឆ្វេង
កាត់បន្ថយចំណុចកំណត់ (ធ្វើឱ្យនិទាឃរដូវមិនតានតឹង) ។
Linksdrehung កាត់បន្ថយ-
ziert den Sollwert (Feder entspannen) ។
La rotation à gauche
Krci w lewo w celu
reduit la valeur de consigne (détendre le ressort)
zmniejszenia wartoci nastawy (luzowanie spryny)
.
ឧបករណ៍លៃតម្រូវចំណុច
អាចត្រូវបានផ្សាភ្ជាប់។
Der Sollwertsteller
kann plombiert werden ។
Le regleur de valeur de
បញ្ជូន peut être
ផ្លុំបេ
Nakrtka nastawcza
moe zosta zaplombowana ។
.
12
ភាសាអង់គ្លេស
ការកែតម្រូវដែនកំណត់អត្រាលំហូរ
អត្រាលំហូរត្រូវបានកំណត់ដោយការលៃតម្រូវការដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាល
ការលៃតម្រូវការបិទបើក។
មានជម្រើសពីរ: 1. ការលៃតម្រូវជាមួយនឹងលំហូរ
ការលៃតម្រូវខ្សែកោង,
2. ការលៃតម្រូវជាមួយឧបករណ៍វាស់កំដៅ សម្រាប់ការលៃតម្រូវពិតប្រាកដ សូមមើលទំព័រ 16 ។
ល័ក្ខខ័ណ្ឌ
សម្ពាធឌីផេរ៉ង់ស្យែល
pv នៅទូទាំង
controlvalve ត្រូវតែនៅអតិបរមា។ លំហូរយ៉ាងហោចណាស់
p vmin = 0,4 bar សូមមើលកថាខណ្ឌ “អត្រាលំហូរទាបពេក”
ការលៃតម្រូវជាមួយនឹងខ្សែកោងលៃតម្រូវលំហូរ
ប្រព័ន្ធមិនចាំបាច់សកម្មសម្រាប់ការកែតម្រូវ។
1. វីសក្នុងការលៃតម្រូវ
រុញរហូតដល់ឈប់របស់វា។
សន្ទះបិទបើកមិនមានលំហូរទេ។
DEUTSCH
Einstellung der Volumenstrombegrenzung
Die Einstellung des Volumenstroms erfolgt über die Einstellung des Hubes der
Einstelldrossel ។
Es gibt 2 Möglichkeiten:
1. Einstellung mit Einstelldiagramm
2. Einstellung mit Wärmezähler für eine genaue Einstellung, siehe Seite 16
វ៉ូរូសសេតហ្សុង
ស្លាប់ Druckdifferenz pv
über das Regelventil muss bei អតិបរមា។ Volumenstrom mindestens sein:
p vmin = 0,4 bar siehe auch Abschnitt ,,Volumenstrom zu niedrig”
Einstellung mit Einstelldiagramm
Die Anlage muss zur Einstellung nicht នៅ Betrieb sein ។
1. Einstelldrossel bis
zum Anschlag drehen
ខ្យល់ wird geschlossen, kein Durchfluss
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
បារាំង
ប៉ូឡូស៊ី
C
ការកំណត់ការរឹតបន្តឹង
du débit
Nastawa ograniczenia przeplywu ។
pv
Le réglage du débit s'effectue par le réglage de
វគ្គសិក្សា du limiteur ។
មាន 2 លទ្ធភាព៖
1. Réglage avec diagramme de réglage
2. Réglage avec compteur thermique pour un réglage précis, voir ទំព័រ 16
លក្ខខណ្ឌ
Avec le débit max., la différence de pression
deltap v dans la
vanne doit être au moins de:
p vmin = 0,4 bar
កថាខណ្ឌ Voir également "débit trop faible"
Réglage avec diagramme de réglage
Pour le réglage, l'installation ne doit pas être en សេវាកម្ម
1. Serrer le limiteur
jusqu'en butée
La vanne est fermée, pas d'écoulement
Wielko przeplywu zadawana jest przez odpowiednie ustawienie poloenia dlawika
nastawczego ។
Istniej dwie metody: 1. Nastawa na podstawie
krzywych regulacji przeplywu 2. Nastawa na podstawie wskaza cieplomierza, patrz strona 16.
Nastawa na podstawie krzywych regulacji przeplywu ។
Uklad nie moe pracowa w trakcie zadawania nastawy ។
1. Wkrci dlawik
nastawczy ទៅ oporu ។
Zawór jest zamknity, brak przeplywu ។
.
:
1.
2. , . . ១១.
p = 0, 4 ។ «»
.
១..
, .
13
ភាសាអង់គ្លេស
2. ជ្រើសរើសខ្សែកោងកែតម្រូវលំហូរ (សូមមើលទំព័របន្ទាប់)។
អត្រាលំហូរដែលត្រូវការ
DEUTSCH
2. Einstelldiagramm (siehe nächste Seite) auswählen
erforderlicher Volumenstrom
ទេ
ការបង្វិលនៃការលៃតម្រូវការបិទបើក
3. ដោះវីសកែតម្រូវដោយលេខនេះ។
នៃការបង្វិល
4. ការកំណត់ត្រូវបានបញ្ចប់ បន្តជាមួយជំហានទី 2 ទំព័រ 17 ។
ទេ
Umdrehungen Einstelldrossel
3. Einstelldrossel um diese Anzahl Umdrehungen
ហេរូស្ដ្រេហេន
4. Die Einstellung ist abgeschlossen, weiter mit Schritt 2., Seite 17
ចំណាំ
ការកែតម្រូវអាចត្រូវបានត្រួតពិនិត្យនៅពេលដែលប្រព័ន្ធកំពុងដំណើរការដោយឧបករណ៍វាស់កំដៅ សូមមើលផ្នែកបន្ទាប់។
ហិនវេស
Einstellung kann bei in Betrieb genommener Anlage über einen Wärmezähler überprüft werden, siehe nächsten Abschnitt ។
បារាំង
2. Choix du diagramme de réglage (voir page suivante)
ដេប៊ីតចាំបាច់
ប៉ូឡូស៊ី
2. Wybra krzyw regulacji przeplywu z wykresu (patrz nastpna strona) ។
Wymagany przeplyw
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
2. (. ).
ទេ
ទេ
ទេ
Nombre de Tours limiteur
Ilo obrotów dlawika
nastawczego
3.
3. Desserrer le limiteur de
ce nombre de ដំណើរទេសចរណ៍
4. Le réglage est terminé, ensuite passer à la ដំណាក់កាលទី 2 ទំព័រ 17
3. Wykrci dlawik nastawczy o odczytan
អ៊ីឡូ obrotów
4. Nastawa zostala wykonana ។ កុលាបនី ក្រគី pkt. 2, str ។ ១៧.
.
4. , , 2 , ។ ១៧.
ការចង្អុលបង្ហាញ
Le réglage peut être vérifié par un compteur thermique, lorsque l'installation est en service, voir prochain paragraphe ។
អ៊ូវ៉ាហ្គា
Nastaw mona zweryfikowa, podczas pracy ukladu, przy uyciu licznika ciepla, patrz nastpny rozdzial ។
, , . .
14
ភាសាអង់គ្លេស
ខ្សែកោងកែតម្រូវលំហូរ
DEUTSCH Einstelldiagramme
DN15 Kvs 1,6
V 0,7 (m³/h)
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
0
1
2
3
4
5
6
7
ទេ
V
DN20 Kvs 6,3 / DN25 Kvs ៨
5
(m³/h)
អតិបរមា។ DN ២៥
4,5
4
អតិបរមា។ DN ២៥
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
01 234 567 89
ទេ
បារាំង
គំនូសតាងនៃរូបភាព
POLSKI Krzywe regulacji przeplywu
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
DN15 Kvs 2,5
V (m³/h) 1,4
1,2
DN15 Kvs 4
V
2,5
(m³/h)
2
៦៧ ៨
៦៧ ៨
0,6
៦៧ ៨
0,2
0
0
1
2
3
4
5
6
7
ទេ
DN32 Kvs 12,5
V 10 (m³/h)
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ទេ
0
0
1
2
3
4
5
6
7
ទេ
V
16
(m³/h) 14
DN40 Kvs 16 / DN50 Kvs 20 អតិបរមា។ DN 50
អតិបរមា។ DN ២៥
12
10
8
6
4
2
0
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ទេ
15
ភាសាអង់គ្លេស
ការកែតម្រូវជាមួយឧបករណ៍វាស់កំដៅ
លក្ខខណ្ឌមុន៖
ប្រព័ន្ធត្រូវតែដំណើរការ។ ឯកតាទាំងអស់នៅក្នុងប្រព័ន្ធ ឬ ក
ផ្លូវវាងត្រូវតែ
បើកចំហទាំងស្រុង។
DEUTSCH
Einstellung និង Wärmezähler
វ៉ូរូសសេតហ្សុង
Die Anlage muss នៅ Betrieb sein ។ Armaturen នៅក្នុង der
Anlage oder ein Bypass
müssen vollständig offen sein ។
1. សង្កេតសូចនាករម៉ែត្រកំដៅ។
1. Anzeige des Wärmezählers beachten
បត់ទៅខាងឆ្វេង
បង្កើនអត្រាលំហូរ។
Linksdrehung erhöht
កន្លែង Volumenstrom
ងាកទៅខាងស្តាំ
កាត់បន្ថយអត្រាលំហូរ។
Rechtsdrehung កាត់បន្ថយ-
ziert den Volumenstrom
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
បារាំង
ប៉ូឡូស៊ី
Réglage avec compteur
Nastawa និង podstawie
កំដៅ
wskaza ciepomierza
លក្ខខណ្ឌ
ការដំឡើង និងសេវាកម្ម។ Les robinets dans l'installation ou un by-pass
, doivent être
ការបំពេញបន្ថែម។
វ៉ារុនគី wstpne
Uklad musi ដោយ wlczony ។ Wszystkie urzdzenia w
ukladzie lub bypass
musz ដោយ calkowicie otwarte ។
:
.
.
1. Respecter les affichages du compteur thermique
1. ledzi wskazania licznika ciepla ។
២..
,
La rotation à gauche
augmente le débit
Krci w lewo w celu
.
zwikszenia wielkoci
przeplywu ។
,
La rotation à droite
កែប្រែ និង ឌេប៊ីត
Krci w prawo w celu
redukcji wielkoci
przeplywu ។
16
ភាសាអង់គ្លេស
នៅពេលការកែតម្រូវត្រូវបានបញ្ចប់៖
2. រឹតបន្តឹងគ្រាប់។
DEUTSCH
Nach abgeschlossener Einstellung៖
2. ពិធីបុណ្យ Kontermutter-
ហ្សីហិន
3. ដាក់មួក
3. Kappe aufschrauben
4. មួកអាចត្រូវបានផ្សាភ្ជាប់
4. Kappe kann plombiert werden
បារាំង
ប៉ូឡូស៊ី
Lorsque le réglage est terminé:
ប៉ុណ្ណឹងហើយ ណយ ណយ ណយ៖
2. Serrer le contre-écrou
2. Dokrci
przeciwnakrtk ។
3. Visser l'e capuchon
3. Nakrci oslon ។
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
:
២..
3.
4. Le capuchon peut être plombé
4. Oslona moe zosta zaplombowana ។
១..
17
ភាសាអង់គ្លេស
អត្រាលំហូរទាបពេក អ្វីដែលត្រូវធ្វើ?
ដំណោះស្រាយ៖ 1. ផ្ទៀងផ្ទាត់ការកែតម្រូវ សូមមើល
ផ្នែកមុន។ 2. ពិនិត្យឌីផេរ៉ង់ស្យែលចុច-
ure នៅសន្ទះត្រួតពិនិត្យ។ នាទី សម្ពាធឌីផេរ៉ង់ស្យែល pv:
pvmin = 0,2 bar +(V/kvs)2
DEUTSCH
Volumenstrom zu niedrig, was tun?
Maßnahmen: 1. Einstellung prüfen,
siehe Abschnitt zuvor 2. Differenzdruck über das Regelventil prüfen min. Differenzdruck pv:
pvmin = 0,2 bar +(V/kvs)2
V អតិបរមា អត្រាលំហូរ [m3/h] kvs [m3/h]
V អតិបរមា បរិមាណ [m3/h] kvs [m3/h]
pv
បារាំង
Débit trop faible, que faire ? វិធានការ : 1. Verifier le réglage, voir
កថាខណ្ឌ précédent 2. Vérifier la pression
différentielle dans la vanne, pression différentielle min. pv៖
pvmin = 0,2 bar +(V/kvs)2
V Debit អតិបរមា (m3/h) kvs (m3/h)
ប៉ូឡូស៊ី
សហ zrobi gdy wielko przeplywu jest zbyt mala? Rozwizanie: 1. Zweryfikowa nastaw,
patrz rozdzialy wczeniej ។ 2. Sprawdzi spadek cinienia na zaworze regulacyjnym ។ នាទី Spadek cinienia pv:
pvmin = 0,2 bar +(V/kvs)2
V អតិបរមា przeplyw [m3/h] Kvs [m3/h]
វាយ AIPQ, AIPQ ៤
, ?
:
1. (. , ).
២.. . v៖
pvmin = 0,2 bar +(G/kvs)2
G ; ៣/,
k ទល់នឹង
; ៣/.
18
ឯកសារ/ធនធាន
![]() |
ឧបករណ៍បញ្ជាសម្ពាធឌីផេរ៉ង់ស្យែល Danfoss AIPQ Flow Rate [pdf] ការណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់ AIPQ, AIPQ 4, AIPQ Flow Rate Differential Pressure Controller, AIPQ, Flow Rate Differential Pressure Controller, Differential Pressure Controller, Pressure Controller, Controller |