ARD-IT30 Digital Multimeter
“
ព័ត៌មានអំពីផលិតផល
លក្ខណៈពិសេស៖
- Model: ARD-IT30
- Type: Digital Multimeter / Insulation Tester
- Compliance: IEC 61010-1 :2001/ DIN EN61010 -1 :2001 and
IEC61557 - Batteries: Six (6) 1.5V (AAA) batteries (IEC 6 LR 03)
- Safety Features: Automatic Terminal Blocking System (ABS),
Double Insulation, Fuse, Ground
ការណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ផលិតផល
លក្ខណៈសុវត្ថិភាព និងការប្រុងប្រយ័ត្ន
This meter complies with safety standard IEC 61010-1 :2001 and
IEC61557. To ensure safe operation, read the operating instructions
carefully before use. The meter is equipped with an Automatic
Terminal Blocking System (ABS) to enhance user safety.
គោលបំណងប្រើប្រាស់
Refer to the safety category ratings per IEC61010 to determine
the appropriate usage scenarios based on the electrical circuits
កំពុងត្រូវបានវាស់វែង។
ការចាប់ផ្តើមដំបូង
ថ្ម៖ Ensure the meter is powered by six
(6) 1.5V (AAA) batteries. Follow Chapter 18.1 of the manual for
ព័ត៌មានអំពីថ្ម។
Switching the Meter ON: ចុច ON/OFF
pushbutton (2). Verify switch ON with a sound signal and all LCD
segments appearing.
ការការពារការបិទដោយស្វ័យប្រវត្តិ
To prevent automatic turn-off, press the yellow multifunction
pushbutton (5) and the ON/OFF pushbutton (2) together for
continuously on mode.
Function and Range Selection
Switching DC Current Measuring Ranges: កំណត់
function selector switch (6) to the desired position. Remove test
lead when switching to or from mA functions.
សំណួរគេសួរញឹកញាប់
Q: What should I do if the display shows incorrect
ការអាន?
A: Electrical discharge or interference may
cause incorrect displays. Try resetting by switching the meter off
and on. Verify battery connections if issues persist.
“`
សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
ARD-IT30 Digital Multimeter / Insulation Tester
ទំព័រ BLANK
Contents 1.0 Parts Identification Diagram ………………………………………………..2 2.0 Safety Features and Precautions…………………………………………..3 3.0 Initial Start-Up ……………………………………………………………………..4 4.0 Function and Range Selection………………………………………………5 4.1 Switching the DC Current Measuring Ranges ……………………..5 4.2 Autoranging…………………………………………………………………………..5 4.3 Manual Range Selection………………………………………………………..5 5.0 Liquid Crystal Display (LCD)………………………………………………….6 5.1 Digital Display ……………………………………………………………………….6 5.2 Analog Indication………………………………………………………………….6 5.3 Display with Backlight ………………………………………………………….7 6.0 DATA Hold Function ……………………………………………………………..7 7.0 MIN/MAX Function ………………………………………………………………..8 9.0 Current Measurement ……………………………………………………………9 9.1 AC Current Measurement w/ Clip-on Current Transformer …10 10.0 Resistance Measurement …………………………………………………….11 11.0 Diode and Continuity Test ………………………………………………..11 12.0 Capacitance Measurement ………………………………………………….13 13.0 Frequency Measurement …………………………………………………….13 14.0 Duty Cycle Measurement ……………………………………………………14 15.0 Temperature Measurement………………………………………………….14 16.0 Insulation Resistance Measurement ………………………………….15 17.0 Specifications……………………………………………………………………..19 18.0 Maintenance ……………………………………………………………………….27 18.1 Batteries ……………………………………………………………………………..27 18.2 Fuses ……………………………………………………………………………………28 18.3 Case……………………………………………………………………………………..28
1
1.0 Parts Identification Diagram (1) Liquid Crystal Display (LCD) (2) ON/OFF pushbutton (3) Data hold and MIN/MAX (4) Manual range selection (5) Multifunction (6) Function selector switch (7) Terminal sockets (8) Continuously on (9) Digits, decimal points, polarity (10) Manual range selection data HOLD and MIN/MAX storage (11) Selected function (12) Unit of measured quantity (13) Overrange indication for positive analog range (14) Pointer for analog indication (15) Scale for analog indication (16) Overrange indication for negative analog range (17) Low battery indication (18) Beeper indication (19) Display °C for temperature measurement range
2
2.0 Safety Features and Precautions
This meter is manufactured and tested in compliance with the safety standard IEC 61010-1 :2001/ DIN EN61010 -1 :2001 and IEC61557.However, the safety of both the user and the instrument cannot be guaranteed in the event of incorrect operation or negligent handling.
To maintain the safe and proper condition of the meter and to ensure safe operation, it is absolutely necessary to carefully and completely read these operating instructions before use.
For user safety and protection, this multimeter is fitted with an Automatic terminal Blocking System (ABS). It is coupled with the function selector switch which blocks the terminal sockets not necessary for measurement.
គោលបំណងប្រើប្រាស់
· Use the instrument only as intended under the specified environmental and electrical operating conditions. Do not use in explosion prone environments.
· Before using the instrument to determine that a circuit is not hazardous, live test the viability of the measurement by checking a known voltage of similar magnitude.
· Use only correct fuses supplied by the manufacturer.
· Use only proper accessories supplied by the manufacturer.
· When the battery symbol is displayed, the instrument may measure incorrectly.
· Measurements of components within circuits may produce incorrect results.
· Do not use the instrument in the 30 mA and 300 mA ranges when measuring the current of electronic circuits.
· Ensure that the test object is discharged after performing an insulation resistance measurement.
អនុវត្តតាមការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពខាងក្រោម៖
· The meter must only be operated by persons who understand the danger of shock hazards and know how to apply safety precautions. Shock hazards exist anywhere, where voltages of more than 30 V (TRMS)may occur.
· Operators must use individual protective equipment if hazardous live parts of installation could be accessible.
· Avoid working alone in shock hazardous environment while carrying out measurement
· Keep hands/fingers behind the edge that separates rotating jaws with hand held part (22). This is the limit of the hand held part during measurement.
· វ៉ុលអនុញ្ញាតអតិបរមាtage between any terminal sockets (7) and earth is 1000 V.
· Take in to account that unexpected voltages អាចកើតឡើងនៅឧបករណ៍ដែលកំពុងធ្វើតេស្ត (ឧ. ឧបករណ៍ខូច)។ សម្រាប់អតីតample, capacitors can be dangerously charged.
· Verify that test leads are in good condition prior to each use, e.g. no cracked insulation, no open circuits in the leads or connectors.
· The meter must not be used for measurements on circuits with corona discharge ( high voltagង) ។
· Be particularly careful when measurements are made in high-frequency electrical circuits. Dangerous voltages អាចមានវត្តមាន។
3
· Measurements under moist ambient conditions are not permitted.
· Do not exceed permissible overload limits of the measuring rangers. Limit values can be found in chapter 17.
· ការប្រកាន់ខ្ជាប់នូវការណែនាំនៅក្នុងសៀវភៅណែនាំនេះគឺមានសារៈសំខាន់ណាស់សម្រាប់ការថែរក្សាលក្ខណៈសុវត្ថិភាពរបស់ឧបករណ៍ multimeter ឌីជីថល។
ឆ្មា I Cat II Cat III Cat IV
ការវាស់វែងនៅក្នុងសៀគ្វីអគ្គិសនីដែលមិនត្រូវបានភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់ទៅនឹងមេ: សម្រាប់ឧampប្រព័ន្ធអគ្គិសនីនៅក្នុងម៉ូទ័រ
រថយន្ត និងយន្តហោះ ថ្ម ជាដើម។
រង្វាស់នៃចរន្តអគ្គិសនីដែលតភ្ជាប់ដោយអគ្គិសនី o វ៉ុលទាបtage mains: ជាមួយដោត ដូចជានៅផ្ទះ ការិយាល័យ ឬ
មន្ទីរពិសោធន៍។ល។
ការវាស់វែងក្នុងការដំឡើងអគារ អ្នកប្រើប្រាស់ថាមពលស្ថានីយ៍ ស្ថានីយអ្នកចែកចាយ ឧបករណ៍ដែលភ្ជាប់ជាអចិន្ត្រៃយ៍ជាមួយអ្នកចែកចាយ។
ការវាស់វែងនៅប្រភពថាមពលសម្រាប់វ៉ុលទាបtage installations, ម៉ែត្រ, mains terminals, primary over voltage ឧបករណ៍ការពារ។
តារាងទី 1៖ ការវាយតម្លៃប្រភេទសុវត្ថិភាពក្នុង IEC61010
AC - ចរន្តឆ្លាស់ DC - ចរន្តផ្ទាល់ទាំង AC ឬ DC
សូមមើលការពន្យល់នៅក្នុងសៀវភៅដៃ
ថ្នាក់ការពារអ៊ីសូឡង់ពីរដង
ហ្វុយស៊ីប
ដី
តារាងទី 2: និមិត្តសញ្ញាអន្តរជាតិ
3.0 ការចាប់ផ្តើមដំបូង
Batteries The meter includes six (6) 1.5 V (AAA) batteries according to IEC 6 LR 03. Before using the meter for the first time or after storage, refer to Chapter 18.1 “Batteries.”
Switching the Meter ON Press the “ON/OFF” pushbutton (2). Switch “ON” is acknowledged by a sound signal. All segments of the liquid crystal display (LCD) will appear.
NOTE: Electrical discharge and high frequency interference can cause incorrect displays, and may block the measuring sequence. To reset, switch the meter off and back on. If this procedure is unsuccessful, check the battery connections.
Automatic Power-Off The meter turns off automatically when the measured value remains constant (variations of the measured value (± 2 digits) for 10 minutes and when neither a pushbutton nor the function selector switch is operated during that time. It remains on, however, when a current measuring range is selected and a measured value of >30 digits is displayed.
4
Preventing Automatic Power-Off In order to prevent automatic turn-off, select “continuously on” mode by pressing the yellow multifunction pushbutton (5) and the ON/OFF pushbutton (2) together. The function “continuously on” is shown on the LCD by the symbol ” ON ” (8).
ការបិទម៉ែត្រ ចុចប៊ូតុង បើក/បិទ (2) ។
4.0 Function and Range Selection The function selector switch (6) is coupled with the Automatic terminal Blocking System (ABS) which allows access only to two correct sockets for each function. Prior to switching to the “mA” functions or from the “mA” functions, remove the test lead from the corresponding socket. When the test leads are plugged-in, the terminal blocking systems prevents accidental switching to non-permissible functions.
4.1 Switching the DC Current Measuring Ranges
300 µA, 30 mA, 300 mA The current measuring ranges mentioned above are not automatically selected when the meter is switched ON. The above ranges can only be selected manually with “AUTO/MAN” key.
NOTE: Automatic turn-off is inactive on all current measuring ranges when the measured value display exceeds 30 digits. Set the function selector switch (6) to the desired position.
4.2 Autoranging This multimeter features autoranging for all measuring ranges with the exception of the 30 mV and 300mV ranges. Autoranging is automatically selected after turning the multimeter on. According to the measured quantity applied, the multimeter automatically selects the measuring range which gives the best resolution. When switching to frequency measurement and ratio measurement, the previously selected voltage measuring range is maintained. The meter switches automatically: · To the next highest range at ± 3099 digits + 1 digit. · To the next lowest range at 240/280 digits – 1 digit .
· From the 300 mA to the 3 mA range.
4.3 Manual Range Selection Autoranging can be turned off and ranges selected manually according to table 3. Manual mode is switched off when AUTO/MAN pushbutton (4) is pressed for approximately 1 second, when function selector is operated, or when meter is turned off and on again. When switching back to autoranging from 30 mV or 300 mV ranges, 3 V is automatically selected.
5
ស្វ័យប្រវត្តិ/បុរស
មុខងារ
ខ្លី
ប្រតិបត្តិការដោយដៃបើក៖ ជួរអ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវបានជួសជុល
ការផ្លាស់ប្តូរលំដាប់នៅ៖
V -: 3V 30V 300V 1000V 30mV 300V 3V …
ការទទួលស្គាល់
បង្ហាញ
សញ្ញាសំឡេង
MAN (10)
1X
V~/ : 3V 30V 300V 1000V 3V…
ខ្លីឡុង
mA : 300µA 3mA 30mA 300mA 300µA
: 30A 300A 30A… : 30M 30 300 3k 30k 300k 3M .30M… F: 30nF 300nF 3µF 30µF 30nF Hz: 300Hz 3KHz 30KHz 100KHz 300Hz…
Return to autoranging Table 3
MAN (10)
1X
—
2X
5.0 Liquid Crystal Display (LCD)
5.1 ការបង្ហាញឌីជីថល
The digital display (9) shows the measurement value, decimal point, and sign. The selected measuring unit (12) and function (11) are displayed. When measuring DC quantities minus sign appears in front of the digits, if the positive pole of the measurement magnitude is applied to the ” ” input terminal. “OL” appears if the measuring range upper limit 3099 (on the range : 1999) is exceeded. The digital display is updated 2.8 times per second. The sub digital display (14) shows the measured value. With V, A, and measurements, the digital display is updated 2 times per second.
5.2 Analog Indication
The analog indication with pointer presentation gives the dynamic response of a moving-coil movement and is updated 20 times per second, when measuring V, A and . Analog indication is of particular advantage នៅពេលសង្កេតមើលការប្រែប្រួលនៃតម្លៃវាស់ និងសម្រាប់នីតិវិធីក្រិតតាមខ្នាត។
The analog indicator has its own polarity indication. When measuring DC quantities, the analog scale (15) has a negative range of 5 scale divisions so that variations of the measured values around “zero”can be observed exactly. When the measured value exceeds the range of indication, the left triangle (16) is shown before the polarity of the analog indicator switches over after approximately 0.7s.The overrange is indicated by the right triangle (13) when measured value is > 3099 digits (on the range : 1999).
6
5.3 Display with Backlight
This instrument is provided with a selectable backlight for taking measurements in poor lighting conditions.
Switching the Backlight On Press the AUTO/MAN and DATA/MIN/MAX keys simultaneously.
Switching the Backlight Off Press the AUTO/MAN and DATA/MIN/MAX keys simultaneously.
6.0 DATA Hold Function
The DATA function allows to automatically hold the measured values. This is particularly useful, for instance, when connecting the probes to the measuring point requires full attention. When the measured value is applied and the “condition” according to table 4 is met, the meter holds the measured value on the digital display and emits a sound signal.
The probes can now be removed from the measuring point and the measured value on the digital display (9) can be read. When the measured value falls below the limit specified in table 4, the meter is reactivated for a new storage.
The analog indication is not influenced by the DATA hold, The actual measured value can still be noted / read. Note that with a held digital display, the location of the decimal point is also held. With autoranging selected, the measuring range of the analog indicator is no longer known.
Function DATA
1. ធ្វើឱ្យសកម្ម
Data MIN/MAX (3)
Table 4 Condition
ជួរវាស់
Limit of Measured
តម្លៃ
—
—
Meter Acknowledgment
បង្ហាញ
មាស។ តម្លៃឌីជីថល
Sound DATA Signal
—
ពន្លឺ
1X
2. ហាង
ខ្លី
V
2)
A
, F, Hz, %
>280 >24 OL <280
Displayed Displayed 1X
3. Reactive 1)
កំណត់ឡើងវិញ
វែង
V
2)
A
, F, Hz, %
រក្សាទុក
measured Flashes
1X
តម្លៃ
Cleared Cleared 2X
1. Reactivated by falling below the specified limits of the measured value. 2. With the exception of the ranges of 30 mV and 300 mV.
Activating the HOLD Function Momentarily pres the HOLD key. As long as the data HOLD function is active, manual range selection is not available. To switch off the HOLD function: · Press the HOLD pushbutton for approximately 1s.
· This is acknowledged by 2 sound signals. · Operate the function switch. · Turn the multimeter off and on again.
7
អនុគមន៍ 7.0 MIN/MAX
With the MIN/MAX function, you can hold the minimum and maximum measured value which was applied to the input of the multimeter after activating MIN/MAX function. The most important application is the determination of the minimum and the maximum value for long-term monitoring of measured parameters. The actual measured value can still be noted/read during this feature. Apply the measured quantity to the meter and select the measuring range prior to activating the MIN/ MAX function. With the function activated, you can select the measuring ranges only manually, if you switch to another range, the stored MIN/MAX values are cleared.
មុខងារ MIN/MAX
ទិន្នន័យ MIN/MAX
(១៦១៦)
ជួរវាស់
តម្លៃដែលបានវាស់វែង
MIN / MAX
Meter Acknowledgment
បង្ហាញ
មាស។ តម្លៃឌីជីថល
MIN/MAX
សញ្ញាសំឡេង
1. ធ្វើឱ្យសកម្ម និងរក្សាទុក
2x short, 30mV/300mV and °C 1xshort
VA
2)
រក្សាទុក
MIN ជាក់ស្តែង និង
វាស់វែង MAX
1X
តម្លៃ flash
, F, Hz, %
2. រក្សាទុក និងបង្ហាញ
ខ្លីខ្លី
V
2)
ការផ្ទុកបានបន្ត
បានរក្សាទុកតម្លៃ MIN
នាទី
A
នៅផ្ទៃខាងក្រោយ។
រក្សាទុក
, F, Hz, %
New MIN/MAX MAX value displayed
MAX
1X
3. ត្រឡប់ទៅ 1
ខ្លី
Same as 1. Same as 1 Stored values Same as 1 Same as 1 1X
are not cleared
កំណត់ឡើងវិញ
វែង
ជម្រះ ជម្រះ ជម្រះ 2X
តារាងទី 5
The MIN/MAX function is switched OFF, when the MIN/MAX pushbutton (3) is pressed for approximately 1 s, or when the function selector switch (6) is operated, or when the meter is turned OFF and ON again.
៣.១ វ៉ុលtage ការវាស់វែងយោងទៅតាមវ៉ុលtage to be measured, set the function selector switch (6) to V~, V or V . Connect the test leads as shown in figure 1. The ” ” socket should be connected to the lowest potential ground available.
NOTE: The 30 mV “DC” and 300 mV “DC” measuring ranges can only be selected with the AUTO/MAN pushbutton (4). On the 1000V range, an intermittent sound signal warns when the measured value exceeds the upper range limit.
ATTENTION: Ensure current measuring range (mA) is not selected for voltage ការវាស់វែង។
8
Zero Adjustment on the 30 mV Measuring Range Connect the test leads to the meter and join the free ends. Select the measuring range, then press the multifunction pushbutton (5). The meter acknowledges “zero” setting with a sound signal. The LCD shows “00.00” (+1 digit) and the decimal point flashes. The displayed voltage at the instant the pushbutton is pressed is used as a reference value (max ±200 digits) and is automatically deducted from the values measured thereafter. To clear the zero adjustment, perform one of the following: · Press and hold the yellow multifunction button.
· This is acknowledged by a sound signal. · Turn the multimeter off and on again.
រូបភាពទី 1 វ៉ុលtage ការវាស់វែង
9.0 Current Measurement · Disconnect the power supply to the circuit being measured
and/or to the load, and discharge all capacitors within that circuit. · Select the DC current measuring ranges as described in section 4.1 · With the function selector mA = for currents<300 mA. When measuring current of unknown magnitude, select the highest measuring range first. · Select the function corresponding to the measured quantity by briefly pressing the yellow multi-function pushbutton (5). Each time the pushbutton is pressed, alternate switching takes place between DC and (DC + AC). The change-over is acknowledged by a sound signal. The symbols DC and AC (11) are displayed as per selected function on the LCD. When selecting a range with the function selector switch (6), the DC+AC function is always set by default. When pressing the yellow multifunction pushbutton (5) for a long time, the multimeter always switches back to DC + AC and acknowledges this by two sound signals. · Connect the multimeter in series with the load, as shown in figure 2. Ensure that the connections are tight (without contact resistance).
9
Notes on Current Measurement: · The multimeter must be used only in the power systems,
where the current circuit is protected by a fuse or a circuit breaker of 2 A and when the nominal voltage of the system does not exceed 1000V AC/DC · Make the measuring circuit connections mechanically strong and secure so that they do not accidentally open. The conductor cross sections and connection points should be designed to avoid excessive heating. · On the 300 mA an Intermittent sound signal warns you, when the measured value exceeds the upper range limit. · The current measuring ranges up to 300 mA are protected to a short circuit current of 25 A by a fuse 1.6 A/ 1000V AC/DC in conjunction with power diodes. The cut-out capacity of the fuse is 10 kA at a rated voltage of 1000 V AC/DC and ohmic load. · A blown fuse is signaled on the LCD the instant a measured quantity having a voltage of more than 4 V is applied to the corresponding connection sockets. Then, the digital display (9) shows the word “FUSE.” · After a fuse has blown, eliminate the cause of the overload before using the meter again . · Replacement of the fuses is described in chapter 18. · The voltage drop in 30 mA and 300 mA ranges is significant and may result in improper operation of electronic circuit connected in series.
Fig. 2 Current measurement
9.1 AC Current Measurement w/ Clip-on Current Transformer · Current to voltagអ៊ី clamp with ratio 10 mA:1 mV is used to
measure the current up to 300 A AC with this function. · Set rotary knob at position V(DC+AC) .Press multifunction
(Yellow)key until a sound beep is heard. This will enter “Measurement with clip-on transformer” mode. · Connect Clamp Output probes to ” ” and ” ” input terminal of this meter. · It has two ranges i.e. 30.00 A and 300.0A. Measurement is possible with both auto ranging and manual ranging.
10
10.0 Resistance Measurement · Verify that the device under test is electrically dead. External
វ៉ុលtages would falsify the measured result. · Set the function selector switch (6) to “.” · Connect the device under test as shown in figure 3. Zero Adjustment on the 30 Measurement Range When measuring small resistance values on the 30 range, you can eliminate the resistance of the leads and contact resistance by zero adjustment. · Connect the test leads to the multimeter and join the free
បញ្ចប់។ · ចុចប៊ូតុងពហុមុខងារពណ៌លឿងដោយសង្ខេប (5)
meter acknowledges zero adjustment by a sound signal, the LCD shows “00.00”(+1digit), and the decimal point flashes. The resistance measured at the instant the pushbutton is pressed is used as a reference value (max. 200 digits). It is automatically deducted from the values measured thereafter. The clear the zero adjustment, perform one of the following: · Press and hold the yellow multifunction button. · This is acknowledged by two sound signals. · Turn the multimeter off and on again. 11.0 Diode and Continuity Test · Verify that the device under test is electrically dead. External voltages would falsify the measured results. · Set the function selector switch (6) to ” “. · Connect the device under test as shown in figures 4 and 5. The multimeter displays the forward voltagអ៊ី ក្នុងវ៉ុល។ ដរាបណាវ៉ុលtage drop មិនលើសពីតម្លៃបង្ហាញអតិបរមានៃ 1.999V អ្នកក៏អាចសម្រាកធាតុជាច្រើនដែលភ្ជាប់ជាស៊េរី ឬ diodes យោងជាមួយនឹងវ៉ុលយោងតូច។tagអ៊ី ទិសដៅបញ្ច្រាស ឬសៀគ្វីបើកចំហ៖ ពហុម៉ែត្របង្ហាញពីជួរ "OL" ។
ចំណាំ៖ ចំណុចប្រសព្វរបស់ Resistors និង semiconductor ស្របគ្នានឹង diode ធ្វើអោយលទ្ធផលដែលបានវាស់វែង។
11
Fig. 3 Resistance measurement
ទិសដៅទៅមុខ
ទិសដៅបញ្ច្រាស
Fig. 4 Diode Test
Fig. 5 Continuity Test 12
Diode Test and Continuity with Beeper With the ” ” function selected, the meter emits a continuous sound signal on the range 0 to approximately 0.7 V.
ដើម្បីបើកសំឡេងប៊ីបភឺរ៖ · ចុចប៊ូតុងពហុមុខងារពណ៌លឿងយ៉ាងខ្លី (5)។ · multimeter ទទួលស្គាល់ការបើកជាមួយនឹងសញ្ញាសំឡេង។
និមិត្តសញ្ញា "" (18) លេចឡើងនៅលើអេក្រង់ LCD ។
To Switch the Beeper Off: · Briefly press the yellow multifunction button (5) again. · The multimeter acknowledges turn-off with a sound signal.
The symbol ” ” (18) disappears from the LCD. When selecting the function “Diode test and continuity test” with the function selector switch (6), the beeper is always switched ON. Repealed brief pressing of the multifunction pushbutton (5) alternately switches the beeper off and on. When pressing the pushbutton for a long lime, the beeper is always switched ON. This is acknowledged by the beeper sounding twice.
12.0 ការវាស់ស្ទង់សមត្ថភាព · ផ្ទៀងផ្ទាត់ថាឧបករណ៍ដែលកំពុងធ្វើតេស្តនោះបានដាច់ចរន្តអគ្គិសនី។ ខាងក្រៅ
វ៉ុលtages នឹងក្លែងបន្លំលទ្ធផលដែលបានវាស់វែង។ ·កំណត់កុងតាក់ជ្រើសរើសមុខងារ (6) ទៅ 'F'
· Connect the (discharged) device under test to the ” ” and “F” socket via test lead.
NOTE: Connect polarized capacitors with the “–” pole to the ” ” socket. Resistors and semiconductor junction in parallel with the capacitor falsify the measured results.
Zero Adjustment on the 30 nF Measuring Range When measuring small capacitance values on the 30 nF range, the internal resistance of the multimeter and the capacitance of the leads can be eliminated by zero adjustment. · Connect the test leads to the meter without device under test. · Briefly press the yellow multi-function pushbutton (5)
displaying”00.00″(+1 digit) on the LCD and by a flashing decimal point. The capacitance measured at the instant the pushbutton is pressed is used as reference value (max. 200 digits). It is automatically deduced from the values measured thereafter. The clear the zero adjustment, perform one of the following: · Press and hold the yellow multifunction button. · This is acknowledged by two sound signals. · Turn the multimeter off and on again.
13.0 Frequency Measurement ការវាស់វែងប្រេកង់គឺអាចធ្វើទៅបាននៅលើវ៉ុលទាំងអស់។tage measuring ranges in AC and DC modes. · Set the function selector switch (6) to V~, V-. · Connections are made the same way as for voltage
measurement. · Briefly press the yellow multi-function pushbutton (5).
The multimeter switches to frequency measurement. The frequency is displayed on the LCD.
13
See chapter 17 for the lowest measurable frequencies and the maximum permissible voltages.
ការផ្លាស់ប្តូររវាង voltage ប្រេកង់ និងការវាស់វែងវដ្តកាតព្វកិច្ច ការចុចខ្លីៗម្តងហើយម្តងទៀតនៃប៊ូតុងពហុមុខងារពណ៌លឿង (5) ផ្លាស់ប្តូរមុខងារវាស់តាមលំដាប់ដូចខាងក្រោមៈ វ៉ុលtage Frequency Duty cycle Voltage ដើម្បីប្តូរទៅវ៉ុលtage ការវាស់វែងពីការវាស់វែងប្រេកង់ ឬវដ្តកាតព្វកិច្ច អនុវត្តមួយក្នុងចំណោមដូចខាងក្រោម៖
· ចុចឱ្យជាប់ប៊ូតុងពហុមុខងារពណ៌លឿង។
· នេះត្រូវបានទទួលស្គាល់ដោយសញ្ញាសំឡេងពីរ។
·វ៉ុលtage ជួរវាស់ដែលបានជ្រើសរើសចុងក្រោយត្រូវបានរក្សាទុក។
· ដំណើរការកុងតាក់ជ្រើសរើសមុខងារ(6)។
14.0 ការវាស់វែងវដ្តកាតព្វកិច្ច
ជាមួយនឹងការវាស់វែងវដ្តកាតព្វកិច្ច យើងអាចកំណត់សមាមាត្រនៃរយៈពេលជីពចរទៅនឹងពេលវេលាវដ្តនៃសញ្ញារលកការ៉េដែលកើតឡើងដដែលៗ។
·កំណត់កុងតាក់ជ្រើសរើសមុខងារ (6) ទៅ V~ ឬ V
· Connections are made in the same way as for voltage measurement Briefly press the yellow multifunction pushbutton (5) twice. The meter switches to duty cycle measurement. The duty cycle that is the percentagរយៈពេលជីពចរ e នៃសញ្ញាត្រូវបានបង្ហាញនៅលើ LCD ក្នុង % ។
វដ្ដកាតព្វកិច្ច (%) =
រយៈពេលនៃវដ្តជីពចរ
X ៨
ចំណាំ៖ ប្រេកង់ដែលបានអនុវត្តការបញ្ចូលត្រូវតែថេរក្នុងអំឡុងពេលការវាស់វែងវដ្តកាតព្វកិច្ច។ ការផ្លាស់ប្តូររវាង voltages,frequency and duty cycle factor measurement is done as described in the preceding section.
14
15.0 Temperature Measurement The Clamp 300A/ 1000A allows you to measure temperature with Pt100 and Pt1000 temperature sensors in the range from – 200 (-100) °C to 850°C. · Set the function selector switch (6) to” ” · Connect the sensor to the two terminals. · Briefly press the yellow multifunction pushbutton(5).
Multimeter ប្តូរទៅការវាស់សីតុណ្ហភាព រកឃើញឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាដែលបានភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ (Pt100 ដល់ Pt1000) និងបង្ហាញសីតុណ្ហភាពដែលបានវាស់ជា°C នៅលើអេក្រង់ឌីជីថល។
NOTE: It is not possible to switch over to temperature measurement when the 30 resistance range is selected.
Fig. 6 Insulation Temperature Measurement
Sensor Lead Resistance រហូតដល់ 50 Lead Resistance របស់ Sensors ដែលមានតម្លៃខុសគ្នាពី Sensor របស់ក្រុមហ៊ុនអាចត្រូវបានគេពិចារណារហូតដល់តម្លៃ 50 ដូចខាងក្រោម៖ · ចុចប៊ូតុងពហុមុខងារពណ៌លឿងដោយសង្ខេប (5)
again. The LCD now displays the resistance value which the multimeter automatically considers after selecting the temperature measuring range. We can recognize that this is the resistance correction value on the temperature measuring range. The “°C” character is simultaneously shown on the display. · Set the lead resistance correction value as follows: · Press the DATA-MIN/MAX pushbutton (3) to increment the value, or the AUTO/MAN pushbutton(4) to decrement the value. Each time the pushbutton is briefly pressed, the value changes by one digit. · Briefly press the yellow multifunction pushbutton (5) again. The LCD displays the measured temperature. The flashing decimal point shows you that we have entered a correction value for the lead resistance The correction value is retained as long as multimeter is switched on. · Each time the yellow multifunction pushbutton (5) is briefly pressed, the display changes between measured temperature and correction value of the lead resistance. To exit the temperature measurement function: · Press and hold the yellow multifunction button. · This is acknowledged by two sound signals. · Change the function selector switch.
15
NOTE: For the lead resistance, the actual value measured on the meter should be taken as correction value and not any specified value.
16.0 ការវាស់វែងធន់ទ្រាំនឹងអ៊ីសូឡង់
16.1 មុនពេលវាស់វែង
ATTENTION: Insulation resistance of only ‘voltage free objects’ can be measured. Do not touch measuring probes.
· Select the V1M function using rotary switch. · Connect the measuring probes to ” ” and “V1M’ input
terminals. This function provides way to measure interference voltage. It also provides discharge path of 1 Mohm to charge present on measuring objects. · Turn the rotary switch to “MINSU’ when device under measurement is voltage-free. · This position by default reads interference voltagអ៊ី ប្រសិនបើវ៉ុលនេះtage is >50 V, insulation resistance measurement is disabled.
ATTENTION: Do not touch the conductive ends of the test probes after insulation measurement has been activated at the instrument. A current with a value of 2.5 mA (limited by instrument ) may flow over your body, and although this is not life threatening, the electric shock is distinctly perceptible. If you are taking measurement at capacitive DUT, for example a cable, it may be charged with as much as 1000 V, depending upon the selected nominal voltage. Touching the device under test may be life threatening.
16.2 Selecting Test Voltage: 50V, 100V, 250V, 500V, or 1000V · If VINSU key is briefly activated, currently selected test voltage
is displayed. · Default values is 500 V. To select other value press and hold
VINSU key until other voltage is displayed. This is confirmed with a sound beep signal.
16.3 Insulation Resistance Measurement · Press and hold multifunction (yellow) key until display
has stabilized. Insulation measurement is stopped when multifunction key is released. · An insulation resistance of less than 1 M with a test voltage of 500 V, or less than 2 M with a test voltage of 1000 V is indicated with an acoustic signal. · Automatic measuring range selection is active for insulation resistance measurement. There is no provision for the manual selection of measuring range.
NOTE: The instrument batteries are rapidly depleted during insulation resistance measurement. Only press and hold the multifunction key as long as is necessary to take the reading. Continuous measurement as described below should only be performed if absolutely necessary. Use only Alkaline manganese batteries in accordance with IEC6 Lr03.
16
Continuous Measurement Activation: Press and hold multifunction (yellow) key and simultaneously press AUTO/MAN key until a beep is heard.
16.4 After Insulation Measurement · Voltage displayed after measurement is the voltage present on
the device under test (DUT) due to conductor capacitance. · Discharge the device under test (DUT) by turning the function
selector switch to “V1M’. · Contact with DUT must be maintained. Reduction of voltage
can be observed directly on LCD .
ATTENTION: Do not disconnect DUT until voltage បានធ្លាក់ចុះក្រោម 25V ។
Fig. 7 Insulation Resistance Measurement
16.5 Evaluation of Measurement Values
To assure that insulation resistance does not violate lower limit values, the instrument’s intrinsic and influence errors must be taken into consideration.
The minimum values of insulation resistance can be determined by table 6, which must be displayed under consideration of maximum operating error for this meter (under nominal conditions of use) in order to assure that the required limit values are not violated.
Limit Value in M 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10
Min. Display in M
Limit Value in M
0.11
20
0.22
50
0.55
100
1.1
200
2.2
500
5.5
1000
11
2000
តារាងទី 6
Min. Display in M 22 55 110 220 550 1100 2200
17
ទំព័រ BLANK
18
17.0 លក្ខណៈពិសេស
មុខងារវាស់វែង
ជួរវាស់
ដំណោះស្រាយ
Impedance បញ្ចូល
V V~ V
30.00 mV 300.0 mV 3.000 V 30.00 V 300.0 V
1000 V 3.000 V 1) 30.00 V 1) 300.0 V 1) 1000 V 1) 3.000 V 1) 30.00 V 1) 300.0 V 1) 1000 V 1)
10 µV 100 µV 1 mV 10 mV 100 mV
1 V 1 mV 10 mV 100 mV 1 V 1 mV 10 mV 100 mV 1 V
A A~ A
300.0 µA 3.000 mA 30.00 mA 300.0 mA 30.00 A 2) 300.0 A 2) 3.000 mA 1) 300.0 mA 1)
100 nA 1 µA 10 µA
100 µA 10 mA 100 mA 1 µA 100 µA
30.00
10 ម។
300.0
100 ម។
3.000 គ
1
30.00 គ
10
300.0 គ
100
១៦.៧ ម
1 គ
១៦.៧ ម
10 គ
“”
១២ វ
១០០ មេហ្គាវ៉ាត់
1) TRMS measurement
2) Measurement with clip-on current sensor with ration 1 mV/10 mA
3) At 0 to 40°C
4) With zero adjustment. Without zero adjustment: +35 digits
> 10G // < 40pF > 10G // < 40pF 11 M// < 40pF
10 M< 40pF 10 M< 40pF 10 M< 40pF 11 M// < 40pF 10 M< 40pF 10 M< 40pF 10 M< 40pF 11 M// < 40pF 10 M< 40pF 10 M< 40pF 10 M< 40pF Voltage Drop Approx
15 mV 150 mV 650 mV
1 V — — 150 mV 1 V No Load Voltage max. 3.2 V max. 3.2 V max. 1.25 V max. 1.25 V max. 1.25 V max. 1.25 V max. 1.25 V max. 3.2 V
19
មុខងារវាស់វែង
V
V~
បំរែបំរួល 1) ±(% នៃ RDG+ខ្ទង់)
0.5 + 3 4) 0.5 + 3 0.25 + 1 0.25 + 1 0.25 + 1 0.25 + 1
1.0 + 3 (>10 digits)
ផ្ទុកលើសចំណុះ 3)
Overload Overload
តម្លៃ
រយៈពេល
1000 V DC AC
eff/rms រលកស៊ីនុស
កុង។
V A A~ A
“”
1.0 + 3 (>10 digits)
0.5 + 5 (>10 digits) 0.5 + 2
0.5 + 5 (>10 digits) 0.5 + 5 0.5 + 5 0.5 + 5
1.5 + 4 (>10 digits) 1.5 + 4 (>10 digits)
1.5 + 4 (>10 digits).5 + 3 4) 0.5 + 3 0.4 + 1 0.4 + 1 0.4 + 1 0.6 + 1 2.0 + 1 0.25 + 1
0.36 អេ
កុង។
12 អេ
10 នាទី
1000 V DC AC
eff/rms រលកស៊ីនុស
អតិបរមា។ 10s
20
មុខងារវាស់វែង
ជួរវាស់
ដំណោះស្រាយ
ភាពធន់នឹងការហូរចេញ
U0 max
30.00 nF
10 pF
250 គ
១២ វ
300.0 nF
100 pF 250 k
១២ វ
F
3.000 μF
1 nF
25 គ
១២ វ
30.00 μF
10 nF
25 គ
១២ វ
300.0 ហឺត
0.1 ហឺត
fmin V 1 hz
fmin V~ 45 Hz
3.000 ហឺត
1 ហឺត
1 ហឺត
45 ហឺត
Hz
30.00 ហឺត
10 ហឺត
10 ហឺត
45 ហឺត
100.0 kHz
100 Hz 100 Hz 100 Hz
%
2.0 ទៅ 98.0%
0.1°C%
2 ហឺត
—
-200°C ដល់ 200°C
0.1°C
—
—
ពី 200°C ទៅ 850°C
0.1°C
—
—
°C
pt 100 -100°C to 200°C 0.1°C
—
—
pt 1000 200°C to 850°C 0.1°C
—
—
21
មុខងារវាស់វែង
F
ជួរវាស់
1.0 + 3 2) 1.0 + 3 1.0 +3 3.0 + 3
ផ្ទុកលើសចំណុះ 1)
តម្លៃលើសទម្ងន់
Overload Duration
1000 V DC/AC eff/rms
ស៊ីនុស
អតិបរមា 10 វិនាទី
១+៦ ៤)
Hz
3 kHz; 1000 V
3 kHz;
%
2Hz … 1 kHz ± 5 digits 4) 1kHz … 10 kHz; ±5 Digit/kHz 4)
១២ វ
100 kHz 20 V
កុង។
2 Kelvin + 5 digits 5)
°C
1.0 + 5 5) 2 Kelvin + 2 digits 5)
1000 V DC/AC eff/rms
ស៊ីនុស
១+៦ ៤)
1) At 0° to 40°C 2) With zero adjustment; without zero adjustment + 50 digits 3) Range: 3 V : UE = 1.5 V eff/rms to 100 V eff/rms
30 V : UE = 15 V eff/rms .. 300 V eff/rms 300 V :UE = 150 V eff/rms .. 1000 V eff/rms
4) On the range 3 V , square-wave signal positive on one side 5 to 15 V, f = const., not 163.84 Hz or integral multiple.
5) Without sensor
អតិបរមា 10 វិនាទី
លក្ខខណ្ឌយោង
សីតុណ្ហភាពបរិយាកាស សំណើមដែលទាក់ទង ភាពញឹកញាប់នៃបរិមាណវាស់ ទម្រង់រលកនៃបរិមាណវាស់ វ៉ុលថ្មtage
23°C ± 2 K 45% to 55% RH 45 Hz to 65 Hz Sinusoidal 8V ± 0.1V
22
ការវាស់វែងភាពធន់នឹងអ៊ីសូឡង់
មុខងារវាស់វែង
ជួរវាស់
ដំណោះស្រាយ
Variation ±(% of RDG+digits)
V1M
0 TO 1000 VAC/VDC
MINSU@1000V 0 TO 1000 VAC/VDC
MINSU UN=50 V
0.100 to 1.600 M 01.40 to 10.00 M 014.0 to 155.0 M
MINSU UN=100 V
0.100 to 3.100 M 02.80 to 31.00 M 028.0 to 310.0 M
MINSU UN=250 V
0.100 to 0.800 M 00.70 to 08.00 M 007.0 to 080.0 M 0070 to 0800 M
MINSU UN=500 V
0.100 to 1.600 M 1.40 to 16.00 M 014.0 to 160.0 M 0140 to 1600 M
MINSU UN=1000 V
0.100 to 3.100 M 02.80 to 31.00 M 028.0 to 310.0 M 0280 to 3100 M
១២ វ
` V
1 K 10 K 100 K
1 K 10 K 100 K
1 K 10 K 100 K 1M
1 K 10 K 100 K 1M
1 K 10 K 100 K 1M
1+10 1+10 5+15 5+15 3+10
៤.១ + ៤.៣
៤.១ + ៤.៣
មុខងារវាស់វែង
វ៉ុលនាមtage UN
បើកសៀគ្វីវ៉ុលtage
MINSU
50 V 100 V 250 V 500 V 1000 V
<1.25 x UN <1.25 x UN <1.15 x UN <1.15 x UN <1.15 x UN
ចរន្តនាមករណ៍
>1.0 mA >1.0 mA >1.0 mA >1.0 mA >1.0 mA
ចរន្តសៀគ្វីខ្លី
<2.5 mA <2.5 mA <2.5 mA <2.5 mA <2.5 mA
មុខងារវាស់វែង
វ៉ុលនាមtagអ៊ី VN
V1M MINSU
— 1000 V 500 V 250 V 100 V
១២ វ
សញ្ញាសូរស័ព្ទ
VN>1000 V RX<2M RX<1M RX<0.5M RX<0.2M RX<0.1M
ផ្ទុកលើសចំណុះ
តម្លៃ
រយៈពេល
1000 V 1000 V 1000 V 1000 V 1000 V 1000 V
Continuous max. 10s max. 10s max. 10s max. 10s max. 10s
23
ឥទ្ធិពលនៃបរិមាណ និងការប្រែប្រួល
គុណភាពឥទ្ធិពល
បរិមាណដែលបានវាស់វែង /
ជួរនៃឥទ្ធិពល
ការវាស់វែង
ជួរ
បំរែបំរួល 1) ±(% នៃ RDG+ខ្ទង់)
សីតុណ្ហភាព
0 ºC +21 ºC
and +25 ºC to +40ºC
ភាពញឹកញាប់នៃ
បរិមាណដែលបានវាស់វែង
15 Hz to <30 Hz 30 Hz to <45 Hz >65 Hz to 400 Hz
១០ ហឺតដល់ ២០ ហឺត
15 Hz to <30 Hz 30 Hz to <45 Hz >65 Hz to <1 kHz Crest 1 to 3 factor CF >3 to 5
30/300 mVDC 3 to 300 VDC
1000 VDC VAC
300 µA 2) 300 mA AC
A AC/DC 30 2) 300
3 K to 3 M 30 M
30 nF2) to 3µF 30µF Hz %
-200 to 200°C 200 to 850°C
MINSU
3 ទៅ 1000 VAC
30to 300 VAC
AC/DC
VAC4) 4), AAC/DC 4)
1.0+3 0.15+1 0.2+1 0.4+2
0.5+1
0.75+3 0.15+2 0.25+2 0.15+1 1.0+1 0.5+2 2.0+2 0.5+1 ± 5 digits 0.5K+2 0.5+2 0.25+2 1.0+3 0.5+3 2.0+3 3.0+3 3.0+7 1.0+3 0.5+3 3.0+3 ±1% of rdg.
±3% of rdg.
កត្តា crest ដែលអាចអនុញ្ញាតបាន CF នៃបរិមាណ AC ដែលត្រូវវាស់មុខងារនៃតម្លៃដែលបានបង្ហាញ
វ៉ុលtage ការវាស់វែង
ការវាស់វែងបច្ចុប្បន្ន
ទម្រង់រលកនៃ
បរិមាណដែលបានវាស់វែង 3)
1) With temperature: Error data apply per 10K change in temperature. With frequency: Error data apply to a display from 300 digits onwards
2) With zero adjustment 3) With unknown waveform (crest factor CF > 2), measure with manual range selection 4) With the exception of sinusoidal waveform.
24
គុណភាពឥទ្ធិពល
បរិមាណដែលបានវាស់វែង /
ជួរនៃឥទ្ធិពល
ការវាស់វែង
ជួរ
វ៉ុលថ្មtage
1) to <7.9 V >8.1 V to 10.0 V
សំណើមដែលទាក់ទង
75%% 3 days Meter off
ទិន្នន័យ
—
MIN / MAX
—
1) After the ” ” symbol is displayed.
V V~
A A~ 30 / 300 / °C 3 k to 30 M, MINSU nF, µF Hz %
V,
A F Hz °C %
V ,A .
បំរែបំរួល 1) ±(% នៃ RDG+ខ្ទង់)
±2 digits ±4 digits ±4 digits ±6 digits ±4 digits ±3 digits ±1 digit ±1 digit ±1 digit
1 x intrinsic error
± 1 digit ± 2 digits
គុណភាពឥទ្ធិពល
ជួរនៃឥទ្ធិពល
ជួរវាស់
របៀបទូទៅ
ការជ្រៀតជ្រែក Voltage
Noise quantity max. 1000 V~
Noise quantity max. 1000 V~ 50 Hz 60 Hz sinusoidal
Normal Mode Interference Voltage
Noise quantity V~ value of the measuring range at a time max. 1000 V~ , 50 Hz, 60 Hz sinusoidal
Noise quantity max. 1000 V-
V 3 V~, 30 V~,
300 V ~ 1000 V ~
V
V~
ការកាត់បន្ថយ
>120 dB >70 dB >60 dB
> 50 dB
> 110 dB
25
បង្ហាញ
Liquid crystal display section with analog indication and digital display and with display of the unit of measured quantity, function and various special functions.
Analog Indication Scale length Graduation
ការចង្អុលបង្ហាញរាងប៉ូល សញ្ញាត្រួតពិនិត្យ Sampអត្រាលីង
LCD scale with pointer 55mm on VDC and ADC, 47mm on all other ranges ± 5 to to ±30 w/ 35 scale divisions DC, 0 to 30 w/ 25 scaled divisions on all other ranges
Automatic change-over
Triangle (13)
20 reading/s : 10 readings/s
Digital Main display character height Number of digits Overflow display Polarity display
7-segment digits – 15mm
3-3/4 digit 3100 counts “OL”
“-” sign is displayed when positive pole is at ” ”
Sampអត្រាលីង
2 readings/s and °C: 1 reading/s
Power Supply Battery Service Life
តេស្តថ្ម
1.5V X 6 (AAA size) alkaline-manganese cell according to IEC 6 LR 03
Without backlight on using alkaline-manganese cell:
approx. 600 hours on:
VDC, ADC
approx. 240 hours on:
VAC, AAC
approx. 800 measurements for MISO @ 1000 V
approx. 800 measurements for MISO @ 50 V, 100 V, 250
When operating with interface:
V, 500 V times x 0.7
Automatic display of ” ” symbol when battery voltage
drops below approx. 7V
សមត្ថភាពអេឡិចត្រូម៉ាញ៉េទិច
ការបំភាយ
EN 61326 : Class B
អភ័យឯកសិទ្ធិ
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
8 kV atmosphere discharge 4 kV contact discharge 3 V/m
សុវត្ថិភាព
IEC 61010-1-2010-06
ថ្នាក់ការពារ
II តាម EN 61010-1
លើសtage ប្រភេទ
III
វ៉ុលនាមtage
១២ វ
សញ្ញាបត្របំពុល
2
Measuring category CAT IV 600V CAT III 1000V
IV 600 V
2
ហ្វុយស៊ីស
Fuses for up to 300 mA
FF (UR) 1.6 A/ 1 OOOV AC/DC; 6.3mm X 32mm; rating 10 kA with 1000VAC/DC and ohmic load; in conjuction with power diodes, protects all current measuring ranges upto 300mA.
26
បរិមាណវាស់ / ជួរវាស់
V , V~, A~, A
30 to 3M 30M “”
nF, µF, °C
300 Hz to 3 KHz 30 to 100 KHz
% (1 Hz) % (>1Hz)
ពេលវេលាឆ្លើយតប
ការចង្អុលបង្ហាញអាណាឡូក
ការបង្ហាញឌីជីថល
ការឆ្លើយតបបណ្តោះអាសន្នសម្រាប់មុខងារជំហាននៃបរិមាណវាស់
0.7 វិ
1.5 វិ
0 ទៅ 80% នៃដែនកំណត់ជួរខាងលើ
1.5 វិ
2s
4s
5s
0 ទៅ 50% នៃដែនកំណត់ជួរខាងលើ
0.7 វិ
1.5 វិ
—
Max. 1 to 3s
—
អតិបរមា។ 2s
—
អតិបរមា 0.7 វិនាទី
0 ទៅ 50% នៃដែនកំណត់ជួរខាងលើ
—
អតិបរមា 9 វិនាទី
—
អតិបរមា 2.5 វិនាទី
លក្ខខណ្ឌបរិស្ថាន
Functional temperature range -10 to 50°C [14 to 122°F]
Storage temperature range -25 to 70°C [-13 to 158°F] (w/o batteries)
ថ្នាក់អាកាសធាតុ
2z/-10/50/70/75 % with reference to VDI/VDE 3540
កម្ពស់
រហូតដល់ 2000 ម។
Mechanical Configuration Dimensions Weight
3.3 x 7.6 x 1.3 in [84 x 195 x 35 mm] 13.7 oz [390g] including battery
18.0 ការថែទាំ
យកចិត្តទុកដាក់៖ ផ្តាច់ម៉ែត្រពីសៀគ្វីវាស់ មុនពេលប្តូរថ្ម។
18.1 Batteries Before initial start-up, or after storage of your instrument, make sure that no leakage has occurred at the instrument battery. Repeat this inspection at regular intervals. If battery leakage has occurred, electrolyte from the battery must be carefully and completely removed and a new battery must be installed, before the instrument can be placed back into operation. If the ” ” symbol appears in the LCD display, replace the battery as soon as possible. You can continue to take measurements, but reduced measuring accuracy may result. The multimeter operates with six (6) 1.5V (AAA) batteries according to IEC6 LR03.
ការជំនួសថ្ម
· Place the multimeter on its face, loosen the two screws on the rear and remove the lower part of the case, lifting it from the bottom. The lower and the upper part of the case are fixed together at the top on the front by means of wedges.
· Remove all six batteries from the battery holder.
· Place six new batteries into battery holder with correct polarities.
· Replace the lower part of the case. Start at the top on the front and take care that the wedges are properly engaged at this point.
· Tighten the lower part with the two screws.
27
18.2 Fuses A blown fuse is signaled on the LCD display the instant a measured quantity having a voltage of more than 4 V is applied to the corresponding connection sockets. Then, the digital display (9) shows “FUSE.” The 1.6 A protects all other current measuring ranges. All other measuring ranges continue to function. When a fuse blows, first eliminate the cause of the overload before using the multimeter again. Fuse Replacement · Open the multimeter same as for battery replacement · Remove the blown fuse, e.g. with the aid of a probe and
replace it with a new one Permissible Types · For current measuring ranges up to 300 mA:
FF (UR) 1.6 A/ 1000 V AC/DC; (10 KA); 6.3 mm x 32 mm ATTENTION: Absolutely verify that only the specified fuse is installed. If a fuse of other cut-out capacity other nominal current or other switching capacity is used, a dangerous situation exists, and there is danger of damaging protective diodes, resistors or other components. The shorting of the fuse holder is not permissible.
18.3 Case Special maintenance of the case is not required. Take care that the surface between the connection sockets is clean. For cleaning take a moist cloth. Avoid scrubbing.
28
29
30
ARD-IT30
AutomationDirect 3505 Hutchinson Rd. Cumming, GA 30040
៨៦៦-៤៤៧-២១៩៤
Rev. A: 4/30/2025
តែងតែពិនិត្យមើល www.automationdirect.com សម្រាប់ការកែប្រែចុងក្រោយបំផុត។
ឯកសារ/ធនធាន
![]() |
AutomationDirect ARD-IT30 Digital Multimeter [pdf] សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់ ARD-IT30 Digital Multimeter, ARD-IT30, Digital Multimeter, Multimeter |