KERBL 291365 Weighing Loadbar Set with Display Instruction Manual

291365 Weighing Loadbar Set with Display

Specifications:

  • Model: Wiegebalken-Set
  • Model Numbers: 291365, 291366
  • Power Source: Battery and AC Power
  • Weight Capacity: Up to [specify weight capacity]

Product Usage Instructions:

1. General Information:

The Wiegebalken-Set is designed for weighing purposes, suitable
for both commercial and personal use.

2. Safety Instructions:

Ensure the proper handling of the scale, especially when
weighing live animals, to prevent accidents.

3. What’s Included:

  • Display Unit
  • Weighing Beams with Connection Cables (2x)
  • Power Adapter
  • User Manual

4. Technical Specifications:

Make sure to connect the 5-pin plug securely into the 5-pin
socket for accurate readings.

5. Functions:

The ZERO function allows you to reset the display to zero. Note
that this function works only when the display is stable.

6. Battery Charging:

Refer to the user manual for instructions on how to charge the
battery.

7. Preparation and Setup:

Follow the provided instructions to set up the Wiegebalken-Set
properly for accurate weighing results.

FAQ:

Q: How do I calibrate the Wiegebalken-Set?

A: To calibrate the scale, follow the instructions provided in
the user manual under the Vollskala-Kalibrierung section.

Q: Can I switch between different weight units?

A: Yes, you can change the weight units by adjusting the
settings using the Parametereinstellung codes as described in the
user manual.

Q: What should I do if the display shows unstable
readings?

A: Ensure that the scale is on a stable surface and wait for the
display to stabilize before using any functions like ZERO or
weighing.

“`

#291365 #291366
Wiegebalken-Set mit Displayanzeige Kit de barres de pesée avec écran d’affichage Weighing Loadbar Set with Display Set di barre per pesatura con display Weegbalkenset met display
DE Bedienungsanleitung FR Mode d’emploi EN Operating instructions IT Istruzioni per l`uso NL Gebruiksaanwijzing SV Bruksanvisning FI Käyttöohje
1

(DE) Bedienungsanleitung Wiegebalken-Set (Art. 291365, 291366)……………………………………………………………………………………. 4
1. Allgemeines……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………4 3. Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4 4. Lieferumfang……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..4 5. Technische Daten ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 5 6. Anzeigeeinheit ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 7. Vorbereitung und Aufstellen des Wiegesets ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….6 8. Funktionen ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6 9. Aufladen der Batterie …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………7 10 Konfigurationsmenü ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….8 11. Fehlermeldungen …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12 12. Reinigung / Instandhaltung……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..12 13. Wartung und Reparatur…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..12
(FR) Mode d’emploi du kit de barres de pesée (réf. 291365, 291366) ……………………………………………………………………………….. 13
1. Généralités ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………13 2. Utilisation conforme à l’usage prévu ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….13 3. Consignes de sécurité ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….13 4. Pièces fournies …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………13 5. Caractéristiques techniques……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….14 6. Unité d’affichage………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………14 7. Préparation et installation du kit de pesée………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….15 8. Fonctions…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………15 9. Recharge de la batterie……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..16 10 Menu de configuration …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….17 11. Messages d’erreur…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..21 12. Nettoyage / maintenance ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..21 13. Maintenance et réparation ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………21
(EN) Operating instructions for weigh beam set (items 291365, 291366)………………………………………………………………………….. 22
1. General ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………22 2. Correct use ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………22 3. Safety instructions ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………22 4. Scope of delivery………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………22 5. Technical data …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 23 6. Display unit ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..23 7. Preparation and setting up of the scale set …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………24 8. Functions…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………24 9. Battery charging ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 25 10 Configuration menu …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………26 11. Error messages……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….29 12. Cleaning/maintenance …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….30 13. Maintenance and repair…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..30
(IT) Istruzioni per l’uso del set di barre per pesatura (art. 291365, 291366)……………………………………………………………………………….31
1. Informazioni generali………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..31 2. Uso conforme …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..31 3. Avvertenze di sicurezza……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..31 4. Dotazione ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..31 5. Dati tecnici ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………32 6. Unità di visualizzazione …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….32 7. Preparazione e installazione del set di pesatura…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..33 8. Funzioni…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..33 9. Caricamento della batteria ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..34 10 Menu di configurazione ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………35 11. Messaggi d’errore …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..39 12. Pulizia/Manutenzione………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………39 13. Manutenzione e riparazione …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….39
2

(NL) Gebruiksaanwijzing weegbalkenset (art. 291365, 291366) ………………………………………………………………………………………. 40
1. Algemeen ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 40 2. Beoogd gebruik………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..40 3. Veiligheidsinstructies………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..40 4. Omvang van de levering……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………40 5. Technische gegevens…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………41 6. Weergave-eenheid …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 41 7. De weegset voorbereiden en opstellen ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….42 8. Functies …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..42 9. Opladen van de batterij …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….43 10 Configuratiemenu …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 44 11. Foutmeldingen ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….48 12. Reiniging / onderhoud …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….48 13. Onderhoud en reparatie ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….48
(SV) Bruksanvisning vågbalkssats (art. 291365, 291366) ………………………………………………………………………………………………… 49
1. Allmänt……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………49 2. Avsedd användning ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….49 3. Säkerhetsanvisningar ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….49 4. Leveransomfattning………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….49 5. Tekniska data …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..50 6. Displayenhet …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 50 7. Förberedelse och uppställning av vågsystemet ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………51 8. Funktioner ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….51 9. Laddning av batteri…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..52 10 Konfigurationsmeny…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………53 11. Felmeddelanden……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..56 12. Rengöring/skötsel …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..57 13. Underhåll och reparation…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………57
(FI) Käyttöohje – palkkivaaka ja näyttö (tuote 291365, 291366) ………………………………………………………………………………………. 58
1. Yleistä……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..58 2. Käyttötarkoitus ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..58 3. Turvaohjeet ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..58 4. Toimitussisältö ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 58 5. Tekniset tiedot………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….59 6. Näyttöyksikkö …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 59 7. Palkkivaa’an valmistelu ja asennus…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….60 8. Toiminnot ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 60 9. Akun lataaminen………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………61 10 Konfigurointivalikko ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..62 11. Virheilmoitukset……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..65 12. Puhdistaminen ja kunnossapito ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 66 13. Huoltaminen ja korjaaminen ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………66
3

DE Bedienungsanleitung Wiegebalken-Set (Art. 291365, 291366)

1. Allgemeines
Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält Gebrauchs- und Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und beachten Sie die angeführten Vorschriften und Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bedienungsanleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!

2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Waage dient zur Anzeige eines Gewichtssignals, welches von zugehörigen Wiegebalken erfasst wird. Auf den Wiegebalken wird ein Wiegekäfig oder eine Wiegeplattform angebracht, um Tiere bis 1500 kg zu wiegen.

3. Sicherheitshinweise
VORSICHT! Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht die Gefahr von Körperverletzungen und Materialschäden!
· Die Waage umfasst keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten und darf nur von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal installiert bzw. gewartet werden. Lassen Sie das Gehäuse geschlossen.
· Die Wiegebalken und Anzeigeeinheit nicht über längere Zeit extremer Hitze oder Kälte aussetzen. Die Waage in einer trockenen Umgebung bei Temperaturen zwischen +5 und +35 °C benutzen und aufbewahren.
· Elektronische Waagen sind Präzisionsinstrumente. Nicht in der Nähe von Mobiltelefonen, Radios, Computern oder anderen elektronischen Geräten benutzen, die Funkfrequenzen ausstrahlen und Messwerte destabilisieren könnten.
· Wenn die Waage einige Zeit nicht verwendet wird, reinigen Sie sie und bewahren Sie sie im trockenen Zustand auf. · Bevor Sie die Waage nach längerer Lagerung verwenden, stellen Sie sicher, dass der interne Akku vollständig aufgeladen ist. · Der Akku muss spätestens nach drei Monaten wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das
mitgelieferte Ladekabel aus dem Lieferumfang! · Beenden Sie den Aufladevorgang des Akkus, wenn der Akku ausreichend geladen ist, spätestens jedoch nach 24 Stunden! · Entnehmen Sie den Akku nicht aus dem Gehäuse. · Vor dem Einschalten der Waage sämtliche Gewichte und Gegenstände von der Wiegeplattform entfernen. · Alle zu wiegenden Gegenstände sollten in der Mitte der Plattform platziert werden, um ein genaues Wiegeergebnis sicherzustellen. Ge-
genstände dürfen nicht über die Plattform hinausragen. · Die auf der Waage aufgebrachte Last darf die maximale Wägekapazität der Waage nicht überschreiten. · Das Wiegegut sollte nach dem Wiegevorgang nicht länger auf der Waage bleiben, da sich das Ausgangssignal der Wägezellen ändern
und es zu Messungenauigkeiten führen kann. · Wiegebalken und Plattform auf einer ebenen und vibrationsfreien Fläche platzieren. · Die Füße der Wiegezellen so justieren, dass diese an allen vier Punkten auf dem Boden aufliegen. Achten Sie auf einen sicheren Stand der
Waage, insbesondere wenn lebendige Tiere gewogen werden.

4. Lieferumfang

1. Anzeigeeinheit

2

2. Wiegebalken mit

Anschlusskabel (2x)

3. Netzteil

4. Bedienungsanleitung

3

1

4

5. Technische Daten

Wiegekapazität: Überlastkapazität: Auflösung: Wiegegenauigkeit: IP Schutzart Anzeigeeinheit: IP Schutzart Wiegebalken: Anzahl Wiegezellen: Einheiten: Aufteilung: Batterie: Stromversorgung: Betriebstemperatur: Luftfeuchtigkeit:

1500 kg 200 % 0,5 kg +/- 1 kg IP 67 IP 67 4x 350 ohm kg/g/lb/oz 1/2/5/10/20/50 6V / 4Ah Batterie oder AC 110/220/50 Hz -10°C bis +40°C <= 85%

6. Anzeigeeinheit

1

2

3

4

5

6

6.1 Bedienelemente

Nr.

Beschreibung

1

· Ein-/Ausschalten der Displayanzeige

· Datenspeichern (Konfigurationsmenü)

2

· Summieren der Werte

· In Kombination mit der SET-Taste Aufsummieren und Anzeigen des Gesamtwerts

· Einheitenwechsel

· Navigation nach links (Konfigurationsmenü)

3

· Hold-Funktion aktivieren

· Hold-Funktion deaktivieren

· Tierwiegefunktion

· Navigation nach rechts (Konfigurationsmenü)

4

· TARA-Funktion

· Wert reduzieren (Konfigurationsmenü)

5

· ZERO-Funktion

· Wert erhöhen (Konfigurationsmenü)

6

· Bestätigen der Eingabe (Konfigurationsmenü)

· Wechsel in den nächsten Menüpunkt (Konfigurationsmenü)

5

6.2 Displayanzeige
Displaysymbol HOLD B/G NET T > 0 < kg g lb oz PCS V

Summier-Funktion Hold-Funktion Bruttogewicht Nettogewicht Tara-Funktion Zero-Funktion Einheit ,,kg” Einheit ,,g” Einheit ,,lb” Einheit ,,oz” Stückzahl (Zählfunktion) Volumen

7. Vorbereitung und Aufstellen des Wiegesets
· Stellen Sie die Wiegebalken auf eine feste, ebene Fläche. · Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellungsorts darauf, dass kein Wasser direkt in das Innere der Wiegebalken einlaufen kann,
und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. · Stellen Sie eine Plattform (z.B. Wiegestand) auf die Wiegebalken. Achten Sie auf eine ausreichende Sicherung gegen Verrutschen,
insbesondere wenn Sie lebende Tiere wiegen. · Schließen Sie beide Wiegebalken an die Anzeigeeinheit an. Um eine einwandfreie Funktion der Waage zu erzielen, stellen Sie sicher,
dass Sie den 5-poligen Stecker fest mit der 5-poligen Buchse verbinden.

Steckerbelegung:

+Exc Rot

1

2

5

4

3

-Exc Schwarz HD Gelb +Sig Grün

-Sig Weiß
Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest verbunden ist, und drehen Sie die Schrauben zur Arretierung fest. Wenn nur ein Wiegebalken angeschlossen ist, oder die Verbindung zu einem der beiden Wiegebalken unterbrochen ist, werden falsche Werte für das Gesamtgewicht angezeigt.
· Laden Sie die Batterien vor dem ersten Betrieb auf. Verschließen Sie die Buchse für das Ladegerät. · Vor dem Wiegen genug Zeit für das Aufwärmen der Waage einplanen. · Vor dem Einschalten der Waage sämtliche Gewichte und Gegenstände von der Wiegeplattform entfernen. · Schalten Sie die Waage an der Anzeigeeinheit ein. Das LCD-Display durchläuft einen Test, wird auf Null gesetzt und ist einsatzbereit. · Alle zu wiegenden Gegenstände sollten in der Mitte der Plattform platziert werden, um ein genaues Wiegeergebnis sicherzustellen.
Gegenstände dürfen nicht über die Plattform hinausragen. · Die auf der Waage aufgebrachte Last darf die maximale Wägekapazität der Waage nicht überschreiten.

8. Funktionen
8.1 ON / OFF Drücken Sie die ON/OFF Taste für 3 Sekunden, um die Displayanzeige ein- / bzw. auszuschalten.

6

8.2 ZERO-Funktion Mit der ZERO-Funktion kann die Anzeige auf Null gestellt werden. Wenn die Anzeige nicht stabilisiert ist, funktioniert die ZERO-Funktion nicht und das Symbol > 0 < erlischt im Display.
8.3 TARA-Funktion Mithilfe der TARA-Funktion können Sie die Anzeige auf Null stellen. Drücken Sie die TARE-Taste bei Anzeige des Bruttogewichts ,,B/G”. Die Anzeige wechselt in den Status Nettogewicht ,,NET” und wird auf Null gestellt. Das Symbol T erscheint auf der Anzeige. Drücken Sie die TARE-Taste bei Anzeige des Nettogewichts erneut, wechselt die Anzeige zurück zur Bruttogewichtsanzeige. Das Symbol ,,B/G” wird angezeigt.
8.4 HOLD-Funktion Die Einstellung der HOLD-Funktionen im Konfigurationsmenü finden Sie im Kapitel 10.3.2
· F11=0 Hold Funktion deaktiviert
· F11=1 Peak HOLD (Maximalwert): Durch Drücken der HOLD-Taste wird das maximal ermittelte Gewicht angezeigt. Das Symbol ,,HOLD” erscheint im Display. Durch erneutes Drücken der HOLD-Taste gelangen Sie zurück in den normalen Wiegemodus.
· F11=2 HOLD: Durch Drücken der HOLD-Taste wird das Gewicht auf dem Display eingefroren. Das Symbol ,,HOLD” erscheint im Display. Durch erneutes Drücken gelangen Sie zurück in den normalen Wiegemodus.
· F11=3 AUTO HOLD: Nachdem sich das Gewicht (>20d) stabilisiert hat, zeigt die Anzeige das Gewicht für 6 Sekunden an und das Symbol ,,HOLD” erscheint im Display. Nach 6 Sekunden kehrt die Anzeige in den normalen Wiegemodus zurück.
· F11=4 Animal HOLD (Tierwiegefunktion): Durch Drücken der HOLD-Taste zeigt die Anzeige [LOC] an und ermittelt 3 Sekunden lang Gewichtswerte. Im Anschluss zeigt sie den gemittelten Wert der Messungen an und das Symbol ,,HOLD” erscheint im Display. Durch erneutes Drücken der HOLD-Taste gelangen Sie zurück in den normalen Wiegemodus.
8.5 Zählfunktion Um die Zählfunktion nutzen zu können, muss im Konfigurationsmenü F32 =1 eingestellt sein. Legen Sie exakt 5, 10, 20, 50, 100, 200 oder 500 Proben auf die Wiegeplattform. Drücken Sie gleichzeitig die HOLD- und SET-Taste. Das Symbol ,,PCS” leuchtet auf und zeigt den Wert ,,0″ an. Drücken Sie die Tasten, um die Anzeige auf ,,PCS 0″ zu stellen. Drücken Sie die ZERO-Taste, um die Anzahl der Proben auszuwählen und bestätigen Sie sie mit der SET-Taste. Nun kann die Zählfunktion für die Proben genutzt werden. Drücken Sie die ON/OFF Taste, um die Zählfunktion zu beenden.
8.6 Kontrollwiegefunktion Mit dem Parameter F13 und F14 stellen Sie die Obergrenze und die Untergrenze der Kontrollwiegefunktion ein. In Kapitel 10 finden Sie die Einstellungen im Konfigurationsmenü. Liegt das Gewicht innerhalb des eingestellten Bereichs, erscheint in der Displayanzeige ,,OK”. Überschreitet das Gewicht den definierten Bereich, erscheint im Display ein Pfeil nach oben. Wird das Gewicht unterschritten, erscheint im Display ein Pfeil nach unten.
8.7 Einheitenwechsel Wenn F31 = 2, ist die TOTAL/UNIT-Taste für den Einheitenwechsel zuständig, wobei die Einheiten zwischen kg, lb und oz gewechselt werden können.
9. Aufladen der Batterie
In der unteren rechten Ecke der Displayanzeige befindet sich die Batteriezustandsanzeige. Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, blinkt die Batteriezustandsanzeige und die LOBAT-Meldeleuchte blinkt auf. Wenn die LED-Meldeleuchte rot blinkt, schließen Sie das Netzteil an, um die Batterie aufzuladen. Verbinden Sie das Netzteil mit der Anzeigeeinheit und stecken Sie es in eine Netzsteckdose. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil des Herstelers.
7

Während des Ladevorgangs blinkt die Batteriezustandsanzeige und die LED-Meldeleuchte leuchtet rot. Die Ladezeit beträgt ca. 12 h. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, werden alle Balken der Batteriezustandsanzeige angezeigt und die LED-Meldeleuchte leuchtet grün.
Beenden Sie den Ladevorgang, sobald die Ladezustandsanzeige grün leuchtet, und entfernen Sie das Ladegerät. Spätestens jedoch nach 24 Stunden.

10 Konfigurationsmenü
10.1. Aufrufen und Verlassen des Konfigurationsmenüs Es gibt zwei Wege das Konfigurationsmenü aufzurufen: 1. Einstellung der Parameter F08 ­ F49:
Der Kalibrierschalter ist in der OFF-Position. Halten Sie zuerst die SET-Taste gedrückt und drücken Sie anschließend die ON/OFF-Taste, um das Konfigurationsmenü aufzurufen. 2. Einstellung der Parameter F01 ­ F49 (Kalibrierung): Öffnen Sie das Displaygehäuse auf der Rückseite und bringen Sie den Kalibrierschalter in die ON-Position:
Schließen Sie im Anschluss das Displaygehäuse wieder sorgfältig. Halten Sie zuerst die SET-Taste gedrückt und drücken Sie anschließend die ON/OFF-Taste, um das Konfigurationsmenü aufzurufen. Zum Verlassen des Konfigurationsmenüs muss zunächst die Einstellung des aktuellen Parameters mit der SET-Taste bestätigt werden. Drücken Sie anschließend die ON/OFF-Taste, um das Konfigurationsmenü zu verlassen und in den Wiegemodus zurückzugelangen.
10.2 Einstellung der Parameter im Konfigurationsmenü 10.2.1 Kalibrierungseinstellungen

Bild 1 Bild 2

Code F01

Parametereinstellung Einheiten

F02

Dezimalstellen

F03

Division (Auflösung)

F04

Max. Kapazität

[F1 1] kg [F1 2] lb [F1 3] g [F1 4] oz

Drücken Sie die SET-Taste, um die Einstellung vorzunehmen. Durch erneutes Drücken der SETTaste bestätigen Sie die Eingabe.

[F2 0] [F2 1] [F2 2] [F2 3]

keine Dezimalstelle 1-stellige Dezimalstelle 2-stellige Dezimalstelle 3-stellige Dezimalstelle

Drücken Sie die SET-Taste, um die Einstellung vorzunehmen. Durch erneutes Drücken der SETTaste bestätigen Sie die Eingabe.

[F3 1] [F3 2] [F3 5] [F3 10] [F3 20] [F3 50]

Division = 1 Division = 2 Division = 5 Division = 10 Division = 20 Division = 50

Drücken Sie die SET-Taste, um die Einstellung vorzunehmen. Durch erneutes Drücken der SETTaste bestätigen Sie die Eingabe.

Drücken Sie die SET -Taste. Im Display erscheint [010000]. Geben Sie die max. Wiegekapazität über die Tasten ein und bestätigen Sie mit der SET-Taste.

F05

ZERO

Drücken Sie die SET-Taste. Im Display erscheint [F05 0]. Drücken Sie nun die ZERO-Taste. Im Display erscheint [F05 1]. Entfernen Sie alle Objekte von der Wiegeplattform, um die Wiegebalken zu entlasten und drücken Sie die SET-Taste. Im Display erscheint [CAL 10] ~ [CAL 0]. Im Anschluss zeigt die Anzeige [0.00] an. Drücken Sie die SET-Taste, um den nächsten Parameter einzustellen.

8

F06

Vollskala-Kalibrierung

Drücken Sie die SET-Taste. Im Display erscheint [F06 0]. Drücken Sie nun die ZERO-Taste. Im Display erscheint [F06 1]. Drücken Sie erneut die SET-Taste. Im Display erscheint [SPAn]. Belasten Sie nun die Waage mit einem Objekt. Im Display erscheint [006000]. Geben Sie das Gewicht ein und drücken die SET-Taste. Im Display erscheint [CAL 10]~[CAL 0]. Im Display wird das Gewicht des Objekts angezeigt. Im Anschluss erscheint [CALEnd].

Um den Kalibriermodus zu verlassen, drücken Sie die ON/OFF-Taste, um die Einstellungen zu speichern und zurück in den Wiegemodus zu gelangen.
10.2.2 Benutzereinstellungen

Code F08

Parametereinstellung Signalton

[F8 1] akustisches Signal aktiviert [F8 0] akustisches Signal deaktiviert

F09

Automatisches Ausschalten [F9 0] deaktiviert

[F9 10] nach 10 Minuten [F9 30] nach 30 Minuten [F9 60] nach 60 Minuten

F10

Energiesparmodus

[F10 0] [F10 1] [F10 2]

Hintergrundbeleuchtung deaktiviert automatisch dauerhaft aktiviert

Displayanzeige Energiesparmodus deaktiviert nach 3min ohne Bedienung aus nach 5min ohne Bedienung aus

F11

HOLD

[F11 0] [F11 1] [F11 2] [F11 3] [F11 4]

Hold deaktiviert Peak Hold Hold Auto Hold Animal Hold

F12

Tierwiegefunktion

[F12 3] Zeit Gewichtserfassung 3 Sek. [F13 5] Zeit Gewichtserfassung 5 Sek.

F13 F14 F15 F16 – F19

Kontrollwiegefunktion

Oberen Grenzwert festlegen.

Kontrollwiegefunktion

Unteren Grenzwert festlegen.

Interne Seriennummer

Für dieses Modell nicht relevant

10.2.3 Anwendungseinstellungen

Code F20

Parametereinstellung Manuelle Nullstellung

[F20 00] [F20 01] [F20 02] [F20 04] [F20 10] [F20 20] [F20 100]

deaktiviert manueller Nullpunktbereich +- 1% maximale Skala manueller Nullpunktbereich +- 2% maximale Wägekapazität manueller Nullpunktbereich +- 4% maximale Wägekapazität manueller Nullpunktbereich +- 10% maximale Wägekapazität manueller Nullpunktbereich +- 20% maximale Wägekapazität manueller Nullpunktbereich +- 100% maximale Wägekapazität

9

F21

Einschaltung Nullstellung

F22

Bereich Nullpunktverfolgung

F23

Zeit

Nullpunktverfolgung

F24

Überlastbereich

F25

Anzeige negativer Werte

F26

Stabilisierungszeit

F27

Stabilisierungsbereich

F28

Dynamisches Filtern

F29

Geräuschfilterung

F30

Druckzeit

F31

Einstellung der Funktionstasten

F32

Zählfunktion

F33 – F39 Für dieses Modell nicht relevant

[F21 0] [F21 1] [F21 2] [F21 5] [F21 10] [F21 20]

deaktiviert Nullbereich aktiviert +- 1% maximale Wägekapazität Nullbereich aktiviert +- 2% maximale Wägekapazität Nullbereich aktiviert +- 5% maximale Wägekapazität Nullbereich aktiviert +- 10% maximale Wägekapazität Nullbereich aktiviert +- 20% maximale Wägekapazität

[F22 0.0] [F22 0.5] [F22 1.0] [F22 2.0] [F22 3.0] [F22 4.0] [F22 5.0]

deaktiviert +- 0.5d +- 1.0d +- 2.0d +- 3.0d +- 4.0d +- 5.0d

[F23 0] [F23 1] [F23 2] [F23 3]

deaktiviert 1 Sekunde 2 Sekunden 3 Sekunden

[F24 09] Überlast bei Überschreitung des maximalen Wägebereichs von 9d [F25 00] unterhalb -9d [F25 10] unterhalb -10% der maximalen Wägekapazität [F25 20] unterhalb -20% der maximalen Wägekapazität [F25 50] unterhalb -50% der maximalen Wägekapazität [F25 100] unterhalb -100% der maximalen Wägekapazität [F26 0] [F26 1] [F26 2]

schnell mittel langsam

[F27 1] [F27 2] [F27 5] [F27 10]

+- 1d +- 2d +- 5d +- 10d

[F28 0] [F28 1] [F28 3] [F28 5]

deaktiviert niedrig mittel hoch

[F29 0] [F29 1] [F29 2] [F29 3]

deaktiviert niedrig mittel hoch

[F30 0] [F30 1]

deaktiviert aktiviert

[F31 1] [F31 2]

,,SET” Taste für Summierungsfunktion ,,SET” Taste für Einheitenwechsel

[F32 0] [F32 1]

deaktiviert aktiviert

10

10.3 Wiederherstellung der Standardeinstellungen Rufen Sie das Konfigurationsmenü auf und setzen Sie F07 = 1. Drücken Sie nun die SET-Taste und anschließend die ON-Taste. Alle Parameter werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.

Code F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43

Einstellung Einheiten Dezimalstellen Division (Auflösung) Max. Kapazität Zero (Nullstellen der Anzeige) Vollskala-Kalibrierung Zurücksetzen auf Standardeinstellungen Signalton Automatisches Ausschalten Energiesparmodus HOLD Funktion Tierwiegefunktion Kontrollwiegefunktion (Max.) Kontrollwiegefunktion (Min.) Anzeige Seriennummer Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant Manuelle Nullstellung Einschaltung Nullstellung Automatische Nullpunkverfolgung Zeit Nullpunktverfolgung Überlastbereich Anzeige negativer Werte Stabilisierungszeit Stabilisierungsbereich Dynamisches Filtern Geräuschfilterung Druckzeit Einstellung der Funktionstasten Zählfunktion Ausgabemethode Schnittstelle 2 Übertragungsrate Schnittstelle 2 Ausgabemethode Schnittstelle 3 Übertragungsrate Schnittstelle 3 Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant Für dieses Modell nicht relevant

Standardeinstellung 1 0 1 10000 0 0 0 1 0 1(LCD)/0(LED) 2 3 000000 000000
0 3 (9600) 10 10 0.5 1 9 10 1 2 0 1 0 1 0 0 0 5 0 0 1 0 0 0 0 0

11

11. Fehlermeldungen

Fehlermeldung UUUUUU

Ursache
1. Überlast 2. Wiegezellen sind falsch verbunden 3. Wiegezellen sind defekt

nnnnnn

1. Mangelhafte Kalibrierung 2. Wiegezellen sind falsch verkabelt 3. Wiegezellen sind defekt

ERR1

Während des Kalibrierungsvorgangs wurde

das Gewicht des Objekts nicht eingegeben

oder das eingegebene Gewicht überschritt

das Maximalgewicht.

ERR2

Das Gewicht ist zu gering.

ERR3
ERR5 ERRAD ERR4

Das Eingangssignal ist während dem Kalibrierungsprozesses negativ.
EEPROM Verifizierungsfehler AD Chip Fehler Signal ist nicht stabil

Fehlerbehebung 1. Gewicht reduzieren. 2. Wiegezellen prüfen. 3. Ein- und Ausgang der Wiegezellen prüfen.
1. Wiegezellen prüfen. 2. Verbindung der Wiegezellen prüfen. 3. Ein- und Ausgang der Wiegezellen prüfen.
Korrektes Gewicht verwenden.
Das Gewichte muss mindestens 10% der maximalen Kapazität betragen. Es wird empfohlen Gewichte mit 60% – 80% der max. Kapazität zu verwenden.
1. Verbindung prüfen. 2. Wiegezellen prüfen. 3. Kalibrierung erneut durchführen. Platine wechseln. Platine wechseln. Nachdem das Gewicht des Wiegeobjekts und der Wägeplattform sich stabilisiert hat, starten Sie die Kalibrierung.

12. Reinigung / Instandhaltung
VORSICHT! Gefahr von Personen- und Sachschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch! Vor Beginn der Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen.
· Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Komponenten der Waage zu reinigen. Vermeiden Sie Flüssigkeit in den Steckkontakten der Anzeigeeinheit.
· Die Displayanzeige und Wiegebalken müssen sicher miteinander verbunden und außer Reichweite von elektrischen und magnetischen Feldern sein.
· Verwenden Sie die Waage bei Gewitter nicht im Freien und trennen Sie die Stromversorgung. · Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie Schnittstellenanschlüsse am Gerät an- oder abstecken. · Vermeiden Sie den Einsatz in Bereichen mit starker Staub- und Vibrationsbelastung sowie feuchten Umgebungen. · Zur Instandhaltung ist es notwendig, dass die Batterie spätestens nach drei Monaten wieder vollständig aufgeladen wird.
13. Wartung und Reparatur
Das Gerät ist wartungsfrei, sollte aber regelmäßig gründlich gereinigt werden. Im Falle eines Defektes muss das Gerät sofort außer Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur bitte an einen Fachbetrieb oder schicken Sie das Gerät nach Rücksprache zur Reparatur an den Hersteller. Auch eine defekte Anschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder einen Elektrofachbetrieb ersetzt werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn sich die Batterie nicht mehr aufladen lässt.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.

12

Elektroschrott
Die sachgerechte Entsorgung des Gerätes nach dessen Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wird das Gerät bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.

FR Mode d’emploi du kit de barres de pesée (réf. 291365, 291366)
1. Généralités
Le présent mode d’emploi contient des consignes d’utilisation et de sécurité. Veuillez lire soigneusement l’intégralité des instructions avant de mettre l’appareil en service et respecter les règles et consignes fournies. Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement !

2. Utilisation conforme à l’usage prévu
La balance est conçue pour l’affichage d’un signal de poids capté par les barres de pesée correspondantes. Une cage ou une plateforme de pesée permettant de peser des animaux jusqu’à 1500 kg peut être installée sur les barres de pesée.

3. Consignes de sécurité
ATTENTION ! Toute utilisation non conforme engendre un risque de blessure et de dégâts matériels !

· La balance ne contient pas de composants conçus pour être entretenus par l’utilisateur. Elle doit uniquement être installée et entretenue par le personnel spécialisé agréé et qualifié. N’ouvrez pas le boîtier.
· Ne pas exposer les barres de pesée et l’unité d’affichage à une chaleur ou un froid extrêmes pendant une période prolongée. Utiliser et conserver la balance dans un environnement sec à des températures comprises entre +5 et +35 °C.
· Les balances électroniques sont des instruments de précision. Ne pas les utiliser à proximité de téléphones portables, de radios, d’ordinateurs ou d’autres appareils électroniques qui émettent des fréquences radio et pourraient déstabiliser les valeurs mesurées.
· Si la balance n’est pas utilisée pendant une période prolongée, nettoyez-la et conservez-la à sec. · Avant d’utiliser la balance suite à un stockage prolongé, assurez-vous que la batterie interne est entièrement chargée. · La batterie doit être rechargée au plus tard au bout de trois mois. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement le câble de charge fourni ! · Arrêtez la recharge de la batterie lorsque cette dernière est suffisamment chargée et au plus tard au bout de 24 heures ! · Ne retirez pas la batterie du boîtier. · Avant la mise en marche de la balance, retirer de la plateforme de pesée l’ensemble des poids et des objets. · Pour obtenir un résultat de pesée précis, tous les objets à peser doivent être placés au centre de la plateforme. Aucun objet ne doit dépas-
ser de la plateforme. · La charge placée sur la balance ne doit pas dépasser la capacité de pesée maximale de la balance. · Après le pesage, la charge pesée ne doit pas rester sur la balance car le signal de sortie des cellules de pesée peut changer, ce qui est
susceptible d’altérer la précision des mesures. · Placer les barres de pesée et la plateforme sur une surface plane et à l’abri des vibrations. · Ajuster les pieds des cellules de pesée de manière à les mettre en contact avec le sol aux quatre points. Veillez à une assise stable de la
balance, surtout lorsque vous pesez des animaux vivants.

4. Pièces fournies

2

1. Unité d’affichage 2. Barres de pesée avec
câble de connexion (2x) 3. Bloc d’alimentation 4. Mode d’emploi

3

1

13

5. Caractéristiques techniques

Capacité de pesage :

1500 kg

Capacité de surcharge :

200 %

Résolution :

0,5 kg

Précision de pesage :

+/- 1 kg

Indice de protection de l’unité d’affichage : IP 67

Indice de protection des barres de pesée : IP 67

Nombre de cellules de pesée : 4x 350 ohms

Unités :

kg/g/lb/oz

Division :

1/2/5/10/20/50

Batterie :

6 V / 4 Ah

Alimentation électrique :

batterie ou CA 110/220/50 Hz

Température de fonctionnement : -10 °C à +40 °C

Humidité de l’air :

<= 85 %

6. Unité d’affichage

1

2

3

4

5

6

6.1 Éléments de commande

Réf.

Description

1

· Mise en marche/à l’arrêt de l’afficheur

· Enregistrement de données (menu de configuration)

2

· Addition des valeurs

· En combinaison avec la touche SET, addition et affichage de la valeur totale

· Changement d’unité

· Navigation vers la gauche (menu de configuration)

3

· Activer la fonction de conservation des données

· Désactiver la fonction de conservation des données

· Fonction de pesée d’animaux

· Navigation vers la droite (menu de configuration)

4

· Fonction TARE

· Réduire la valeur (menu de configuration)

5

· Fonction ZÉRO

· Augmenter la valeur (menu de configuration)

6

· Confirmation de la saisie (menu de configuration)

· Passage à l’option suivante (menu de configuration)

14

6.2 Afficheur
Symbole affiché HOLD B/G NET T > 0 < kg g lb oz PCS V

Fonction d’addition Fonction de conservation des données Poids brut Poids net Fonction de tare Fonction Zéro Unité « kg » Unité « g » Unité « lb » Unité « oz » Nombre de pièces (fonction de comptage) Volume

7. Préparation et installation du kit de pesée
· Posez les barres de pesée sur une surface solide et plane. · Lors du choix du lieu d’installation, veillez à exclure tout risque de pénétration d’eau directement à l’intérieur des barres de pesée,
et évitez toute exposition directe aux rayons du soleil. · Posez une plateforme (par ex. balance au sol) sur les barres de pesée. Veillez à bloquer soigneusement l’appareil de manière à l’empêcher
de glisser, notamment si vous pesez des animaux vivants. · Raccordez les deux barres de pesée à l’unité d’affichage. Pour un parfait fonctionnement de la balance, veillez à brancher solidement la
fiche mâle à 5 pôles dans la fiche femelle à 5 pôles.

Affectation des broches :

+Exc Rouge

1

2

5

4

3

-Exc Noir HD Jaune +Sig Vert

-Sig Blanc
Assurez-vous que la fiche mâle est solidement branchée et serrez les vis pour la bloquer. En cas de branchement d’une seule barre de pesée ou de débranchement d’une des deux barres, les valeurs de poids global affichées sont fausses.
· Chargez les batteries avant la première utilisation. Obturez la fiche femelle du chargeur. · Avant de procéder à la pesée, prévoir suffisamment de temps pour que la balance puisse chauffer. · Avant la mise en marche de la balance, retirer de la plateforme de pesée l’ensemble des poids et des objets. · Mettez la balance en marche sur l’unité d’affichage. L’écran LCD effectue un test, est mis à zéro puis est prêt au fonctionnement. · Pour obtenir un résultat de pesée précis, tous les objets à peser doivent être placés au centre de la plateforme.
Aucun objet ne doit dépasser de la plateforme. · La charge placée sur la balance ne doit pas dépasser la capacité de pesée maximale de la balance.

8. Fonctions
8.1 ON / OFF Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer/éteindre l’afficheur.

15

8.2 Fonction ZÉRO La fonction ZÉRO permet de mettre l’affichage à zéro. Si l’affichage ne s’est pas stabilisé, la fonction ZÉRO ne fonctionne pas et le symbole > 0 < s’éteint à l’écran.
8.3 Fonction TARE La fonction TARE vous permet de mettre l’affichage à zéro. Appuyez sur la touche TARE-Taste lorsque le poids brut « B/G » est affiché. L’afficheur passe à l’état poids net « NET » et est mis à zéro. Le symbole T apparaît sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur la touche TARE lorsque le poids net est affiché. L’afficheur revient alors à l’affichage du poids brut. Le symbole « B/G » s’affiche.
8.4 Fonction de conservation des données Le réglage des fonctions de conservation des données dans le menu de configuration est décrit au chapitre 10.3.2
· F11=0 fonction de conservation des données désactivée
· F11=1 Peak HOLD (valeur maximale) : Une pression sur la touche HOLD permet d’afficher le poids maximal pesé. Le symbole « HOLD » apparaît à l’écran. Une nouvelle pression sur la touche HOLD permet de revenir en mode de pesée normal.
· F11=2 HOLD : Une pression sur la touche HOLD permet de geler le poids sur l’écran. Le symbole « HOLD » apparaît à l’écran. Une nouvelle pression permet de revenir en mode de pesée normal.
· F11=3 AUTO HOLD : Une fois que le poids (>20d) s’est stabilisé, il s’affiche pendant 6 secondes et le symbole « HOLD » apparaît à l’écran. Au bout de 6 secondes, l’afficheur revient en mode de pesée normal.
· F11=4 Animal HOLD (fonction de pesée d’animaux) : Lorsque la touche HOLD est pressée, l’écran affiche [LOC] tandis que l’appareil effectue des pesées pendant 3 secondes. Ensuite, il affiche la valeur moyenne des pesées et le symbole « HOLD » apparaît. Une nouvelle pression sur la touche HOLD permet de revenir en mode de pesée normal.
8.5 Fonction de comptage Pour pouvoir utiliser la fonction de comptage, il est nécessaire de procéder au réglage F32 =1 dans le menu de configuration. Posez exactement 5, 10, 20, 50, 100, 200 ou 500 échantillons sur la plateforme de pesée. Appuyez simultanément sur les touches HOLD et SET. Le symbole « PCS » s’allume et indique la valeur « 0 ». Appuyez sur les touches pour faire basculer l’afficheur sur « PCS 0 ». Appuyez sur la touche ZÉRO pour sélectionner le nombre d’échantillons et confirmez avec la touche SET. La fonction de comptage peut maintenant être utilisée pour les échantillons. Appuyez sur la touche ON/OFF pour désactiver la fonction de comptage.
8.6 Fonction de pesée de contrôle Les paramètres F13 et F14 vous permettent de définir les seuils supérieur et inférieur de la fonction de pesée de contrôle. Au chapitre 10, vous trouverez les réglages à effectuer dans le menu de configuration. Si le poids se trouve dans la plage définie, l’afficheur indique « OK ». Si le poids dépasse la plage définie, une flèche vers le haut apparaît à l’écran. Si le poids n’atteint pas la plage définie, une flèche vers le bas apparaît à l’écran.
8.7 Changement d’unité Quand F31 = 2, la touche TOTAL/UNIT permet de changer d’unité, c’est-à-dire de basculer entre kg, lb et oz.
9. Recharge de la batterie
L’indicateur du niveau de charge de la batterie se trouve dans le coin inférieur droit de l’afficheur. Lorsque la tension de la batterie est trop faible, l’indicateur du niveau de charge clignote et le voyant lumineux LOBAT se met à clignoter lui aussi. Quand le voyant lumineux LED clignote en rouge, branchez le bloc d’alimentation pour recharger la batterie. Reliez le bloc d’alimentation à l’unité d’affichage et branchez-le sur une prise de courant. Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation du fabricant.
16

Pendant la recharge, l’indicateur du niveau de charge de la batterie clignote et le voyant lumineux LED est allumé en rouge. La recharge dure env. 12 h. Une fois la batterie entièrement rechargée, toutes les barres de l’indicateur du niveau de charge s’affichent et le voyant lumineux LED est allumé en vert.
Arrêtez la recharge dès que l’indicateur du niveau de charge de la batterie est allumé en vert et retirez le chargeur. Cependant, n’attendez pas plus de 24 heures.

10 Menu de configuration

Illustration 1

10,1. Ouverture et fermeture du menu de configuration Il y a trois manières d’ouvrir le menu de configuration : 1. Réglage des paramètres F08 ­ F49 :
L’interrupteur de calibrage est à la position OFF. Maintenez d’abord la touche SET enfoncée puis appuyez sur la touche ON/OFF pour ouvrir le menu de configuration. 2. Réglage des paramètres F01 ­ F49 (calibrage) : Ouvrez le boîtier de l’écran à l’arrière et placez l’interrupteur de calibrage à la position ON :
Refermez ensuite soigneusement le boîtier de l’écran. Maintenez d’abord la touche SET enfoncée puis appuyez sur la touche ON/OFF pour ouvrir le menu de configuration. Pour quitter le menu de configuration, vous devez d’abord confirmer le réglage du paramètre actuel avec la touche SET. Appuyez ensuite sur la touche ON/OFF pour quitter le menu de configuration et revenir en mode de pesée.
10.2 Réglage des paramètres dans le menu de configuration 10.2.1 Réglages de calibrage

Illustration 2

Code F01

Réglage de paramètre Unités

F02

Décimales

F03

Division (résolution)

F04

Capacité max.

[F1 1] kg [F1 2] lb [F1 3] g [F1 4] oz

Appuyez sur la touche SET pour procéder au réglage. Une nouvelle pression sur la touche SET vous permet de confirmer la saisie.

[F2 0] [F2 1] [F2 2] [F2 3]

Pas de décimale Décimale à 1 chiffre Décimale à 2 chiffres Décimale à 3 chiffres

Appuyez sur la touche SET pour procéder au réglage. Une nouvelle pression sur la touche SET vous permet de confirmer la saisie.

[F3 1] [F3 2] [F3 5] [F3 10] [F3 20] [F3 50]

Division = 1 Division = 2 Division = 5 Division = 10 Division = 20 Division = 50

Appuyez sur la touche SET pour procéder au réglage. Une nouvelle pression sur la touche SET vous permet de confirmer la saisie.

Appuyez sur la touche SET. L’écran affiche [010000]. Entrez la capacité de pesée max. avec les touches et confirmez avec la touche SET.

F05

ZÉRO

Appuyez sur la touche SET. L’écran affiche [F05 0]. Appuyez maintenant sur la touche ZÉRO. L’écran affiche [F05 1]. Retirez tous les objets de la plateforme de pesée pour décharger les barres de pesée et appuyez sur la touche SET. L’écran affiche [CAL 10] ~ [CAL 0]. Ensuite, l’écran affiche [0.00]. Appuyez sur la touche SET pour régler le paramètre suivant.

17

F06

Calibrage de pleine échelle Appuyez sur la touche SET. L’écran affiche [F06 0].

Appuyez maintenant sur la touche ZÉRO. L’écran affiche [F06 1].

Appuyez de nouveau sur la touche SET. L’écran affiche [SPAn].

Placez maintenant un objet sur la balance. L’écran affiche [006000]. Entrez

le poids et appuyez sur la touche SET.

L’écran affiche [CAL 10]~[CAL 0].

Le poids de l’objet s’affiche à l’écran.

Ensuite, [CALEnd] apparaît.

Pour quitter le mode de calibrage, appuyez sur la touche ON/OFF afin d’enregistrer les réglages et de revenir en mode de pesée.
10.2.2 Réglages de personnalisation

Code F08

Réglage de paramètre Signal sonore

[F8 1] Signal sonore activé [F8 0] Signal sonore désactivé

F09

Coupure automatique

[F9 0] [F9 10] [F9 30] [F9 60]

Désactivée Au bout de 10 minutes Au bout de 30 minutes Au bout de 60 minutes

F10

Mode économiseur d’éner-

Rétroéclairage

Afficheur

gie

[F10 0] Désactivé

Mode économiseur d’énergie désactivé

[F10 1] Automatique

Au bout de 3 min sans utilisation

[F10 2] Toujours désactivé Au bout de 5 min sans utilisation

F11

HOLD

[F11 0] [F11 1] [F11 2] [F11 3] [F11 4]

Désactivation de Hold Peak Hold Hold Auto Hold Animal Hold

F12

Fonction de pesée d’ani- [F12 3] Durée de mesure du poids 3 s

maux

[F13 5] Durée de mesure du poids 5 s

F13
F14
F15 F16 – F19

Fonction de pesée de contrôle
Fonction de pesée de contrôle
Numéro de série interne
Ne concerne pas ce modèle

Définir la valeur seuil supérieure. Définir la valeur seuil inférieure.

10.2.3 Réglages d’utilisation

Code F20

Réglage de paramètre Mise à zéro manuelle

[F20 00] [F20 01] [F20 02] [F20 04] [F20 10] [F20 20] [F20 100]

Désactivée Plage de point zéro manuelle +- 1 % de l’échelle maximale Plage de point zéro manuelle +- 2 % de la capacité de pesée maximale Plage de point zéro manuelle +- 4 % de la capacité de pesée maximale Plage de point zéro manuelle +- 10 % de la capacité de pesée maximale Plage de point zéro manuelle +- 20 % de la capacité de pesée maximale Plage de point zéro manuelle +- 100 % de la capacité de pesée maximale

18

F21

Activation de la mise à zéro

F22

Plage de suivi du point zéro

F23

Durée de

suivi du point zéro

F24

Plage de surcharge

F25

Affichage de valeur négatives

F26

Vitesse de stabilisation

F27

Plage de stabilisation

F28

Filtrage dynamique

F29

Filtrage du bruit

F30

Durée d’impression

F31

Réglage des touches de fonction

F32

Fonction de comptage

F33 – F39 Ne concerne pas ce modèle

[F21 0] [F21 1] [F21 2] [F21 5] [F21 10] [F21 20]

Désactivée Plage de zéro activée +- 1 % de la capacité de pesée maximale Plage de zéro activée +- 2 % de la capacité de pesée maximale Plage de zéro activée +- 5 % de la capacité de pesée maximale Plage de zéro activée +- 10 % de la capacité de pesée maximale Plage de zéro activée +- 20 % de la capacité de pesée maximale

[F22 0.0] [F22 0.5] [F22 1.0] [F22 2.0] [F22 3.0] [F22 4.0] [F22 5.0]

Désactivée +- 0.5d +- 1.0d +- 2.0d +- 3.0d +- 4.0d +- 5.0d

[F23 0] [F23 1] [F23 2] [F23 3]

Désactivée 1 seconde 2 secondes 3 secondes

[F24 09] Surcharge en cas de dépassement de la plage de pesée maximale de 9d [F25 00] Au-dessous de -9d [F25 10] Au-dessous de -10 % de la capacité de pesée maximale [F25 20] Au-dessous de -20 % de la capacité de pesée maximale [F25 50] Au-dessous de -50 % de la capacité de pesée maximale [F25 100] Au-dessous de -100 % de la capacité de pesée maximale [F26 0] [F26 1] [F26 2]

Rapide Moyenne Lente

[F27 1] [F27 2] [F27 5] [F27 10]

+- 1d +- 2d +- 5d +- 10d

[F28 0] [F28 1] [F28 3] [F28 5]

Désactivé Faible Moyen Élevé

[F29 0] [F29 1] [F29 2] [F29 3]

Désactivé Faible Moyen Élevé

[F30 0] [F30 1]

Désactivée Activée

[F31 1] [F31 2]

Touche « SET » pour la fonction d’addition Touche « SET » pour le changement d’unité

[F32 0] [F32 1]

Désactivée Activée

19

10.3 Rétablissement des réglages par défaut Ouvrez le menu de configuration et procédez au réglage F07 = 1. Appuyez maintenant sur la touche SET puis sur la touche ON. Tous les réglages par défaut des paramètres sont rétablis.

Code F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43

Réglage Unités Décimales Division (résolution) Capacité max. Zéro (mise à zéro de l’affichage) Calibrage de pleine échelle Rétablissement des réglages par défaut Signal sonore Coupure automatique Mode économiseur d’énergie Fonction de conservation des données Fonction de pesée d’animaux Fonction de pesée d’animaux (max.) Fonction de pesée de contrôle (min.) Affichage du numéro de série Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle Mise à zéro manuelle Activation de la mise à zéro Suivi automatique du point zéro Durée de suivi du point zéro Plage de surcharge Affichage de valeur négatives Vitesse de stabilisation Plage de stabilisation Filtrage dynamique Filtrage du bruit Durée d’impression Réglage des touches de fonction Fonction de comptage Méthode de sortie port 2 Taux de transmission port 2 Méthode de sortie port 3 Taux de transmission port 3 Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle Ne concerne pas ce modèle

Réglage par défaut 1 0 1 10000 0 0 0 1 0 1(LCD)/0(LED) 2 3 000000 000000
0 3 (9600) 10 10 0,5 1 9 10 1 2 0 1 0 1 0 0 0 5 0 0 1 0 0 0 0 0

20

11. Messages d’erreur

Message d’erreur Cause

UUUUUU

1. Surcharge 2. Les cellules de pesée sont mal branchées 3. Défaut des cellules de pesée

nnnnnn

1. Calibrage erroné 2. Les cellules de pesée sont mal câblées 3. Défaut des cellules de pesée

ERR1

Pendant le calibrage,

le poids de l’objet n’a pas été saisi

ou le poids saisi a dépassé

le poids maximal.

ERR2

Le poids est trop faible.

ERR3
ERR5 ERRAD ERR4

Le signal d’entrée est négatif pendant le calibrage.
Erreur de vérification de l’EEPROM Erreur de puce AD Le signal n’est pas stable

Dépannage 1. Réduire le poids. 2. Contrôler les cellules de pesée. 3. Contrôler l’entrée et la sortie des cellules de pesée.
1. Contrôler les cellules de pesée. 2. Contrôler le branchement des cellules de pesée. 3. Contrôler l’entrée et la sortie des cellules de pesée.
Utiliser un poids adapté.
Le poids doit atteindre au moins 10 % de la capacité maximale. Il est recommandé d’utiliser des poids compris entre 60 % et 80 % de la capacité max.
1. Contrôler le branchement. 2. Contrôler les cellules de pesée. 3. Recommencer le calibrage. Remplacer la carte électronique. Remplacer la carte électronique. Attendez que le poids de l’objet à peser et celui de la plateforme de pesée se soient stabilisés, puis lancez le calibrage.

12. Nettoyage / maintenance
ATTENTION ! Une utilisation non conforme peut provoquer des dommages corporels et matériels ! Débrancher la fiche secteur avant d’entamer le nettoyage.
· Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les composants de la balance. Évitez de mouiller les contacts enfichables de l’unité d’affichage.
· L’afficheur et les barres de pesée doivent être soigneusement reliés l’un à l’autre et se trouver hors de portée de champs électriques et magnétiques.
· N’utilisez pas la balance à l’extérieur pendant un orage et coupez l’alimentation électrique. · Coupez l’alimentation électrique avant tout branchement ou débranchement de fiches dans les ports de l’appareil. · Évitez d’utiliser l’appareil dans des zones soumises à une forte exposition aux poussières et aux vibrations ainsi que dans des environne-
ments humides. · À des fins d’entretien, il est nécessaire de recharger complètement la batterie au plus tard après trois mois.
13. Maintenance et réparation
L’appareil ne nécessite pas de maintenance, mais il doit être soigneusement nettoyé à intervalles réguliers. En cas de défaut, l’appareil doit immédiatement être mis hors service. En cas de réparation, veuillez vous adresser à un spécialiste ou envoyer l’appareil en réparation au fabricant après l’avoir consulté. De même, si le câble d’alimentation est défectueux, son remplacement doit uniquement être confié au fabricant ou à un électricien. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. N’utilisez plus l’appareil lorsqu’il est impossible de recharger la batterie.
Déclaration de conformité
Par la présente, la société Albert Kerbl GmbH déclare que le produit / l’appareil décrit dans le présent mode d’emploi est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions et directives applicables. Le label CE atteste la conformité avec les directives de l’Union européenne.
Déchets électriques et électroniques
L’exploitant est tenu d’éliminer correctement l’appareil usagé. Respectez les prescriptions en vigueur de votre pays. Ne pas jeter l’appareil dans les ordures ménagères. Conformément à la directive européenne sur l’élimination des déchets d’équipements électriques
21

et électroniques, l’appareil est accepté gratuitement dans les points de collecte municipaux ou les centres de recyclage ou peut être retourné aux revendeurs spécialisés offrant un service de reprise. Une élimination dans le respect des réglementations en vigueur protège l’environnement et prévient d’éventuelles conséquences nocives pour l’homme et l’environnement.

EN Operating instructions for weigh beam set (items 291365, 291366)

1. General
These operating instructions include instructions for use, and safety instructions. Read the instructions carefully, and note the requirements and relevant information before putting the device into operation. Keep these operating instructions in a safe place for later use.

2. Correct use
The scale is used to display a weight signal measured using the associated weigh beams. A weighing cage or platform is mounted on the weigh beams in order to weigh animals up to 1500 kg.

3. Safety instructions
CAUTION! Improper use risks physical injury and damage to equipment!

· The scale does not include any user-serviceable components, and it must be installed and/or serviced only by authorised and qualified

personnel. Do not open the housing.

· Do not expose the weigh beams and display unit to long periods of extreme heat or cold. Use and store the scale in a dry environment at

temperatures between +5 and +35 °C.

· Electronic scales are precision instruments. Do not use near mobile phones, radios, computers or other electronic devices that emit radio

frequencies and could destabilise readings.

· If the scale has not been used for a while, clean it and keep it dry.

· Before you use the scale after long-term storage, ensure that the internal battery is fully charged.

· The battery must be recharged after no more than three months. To charge the battery, use only the charge cable provided in the product package.

· Cease charging the battery when it is sufficiently charged, but after no more than 24 hours.

· Do not remove the battery from the housing.

· Before switching the scale on, remove all weights and objects from the weighing platform.

· To ensure an exact weighing result, all objects to be weighed should be positioned in the middle of the platform. Objects must not project

beyond the platform.

· The load applied to the scale must not exceed the scale’s maximum weighing capacity.

· After the weighing process, the object being weighed should not remain on the scale, as the output signal from the weighing cells can

change and cause inexact measurements.

· Position the weigh beams and platform on a level, vibration-free surface. · Adjust the feet of the weighing cells so that all four of them
make contact with the ground. Ensure that the scale

2

is positioned firmly, especially when weighing

live animals.

4. Scope of delivery

1. Display unit

2. Weigh beam with

connecting cable (2x)

3. Power pack

4. Operating instructions

3

1

22

5. Technical data

Weighing capacity:

1500 kg

Overload capacity:

200 %

Resolution:

0.5 kg

Weighing accuracy:

+/- 1 kg

IP protection type of display unit: IP 67

IP protection type of weigh beams: IP 67

Number of weighing cells: 4x 350 Ohm

Units:

kg/g/lb/oz

Division:

1/2/5/10/20/50

Battery:

6 V / 4 Ah

Power supply:

Battery or AC 110/220/50 Hz

Operating temperature:

­10 °C to +40 °C

Ambient humidity:

<= 85 %

6. Display unit

1

2

3

4

5

6

6.1 Control elements

No.

Description

1

· Switching the display On/Off

· Memory (Configuration menu)

2

· Summing the values

· Sum in combination with the SET button and display of the total value

· Unit change

· Navigation to the left (Configuration menu)

3

· Activating the Hold function

· Deactivating the Hold function

· Animal weighing function

· Navigation to the right (Configuration menu)

4

· TARE function

· Increase value (Configuration menu)

5

· ZERO function

· Increase value (Configuration menu)

6

· Confirming the entry (Configuration menu)

· Change to the next menu item (Configuration menu)

23

6.2 Display
Display symbol HOLD B/G NET T > 0 < kg g lb oz PCS V

Sum function Hold function Gross weight Net weight Tare function Zero function Unit “kg” Unit “g” Unit “lb” Unit “oz” Count (count function) Volume

7. Preparation and setting up of the scale set
· Place the weigh beams on a firm, level surface. · When selecting a set-up location, ensure that no water can directly enter the interior of the weigh beams and avoid direct sunlight. · Place a platform (e.g. the weighing platform) on the weigh beams. Ensure adequate protection against slipping, especially when
weighing live animals. · Connect both weigh beams to the display unit. To ensure problem-free functioning of the scales, ensure that the 5-pin plug is
firmly connected to the 5-pin socket.

Pin assignment:

+Exc Red

1

2

5

4

3

-Exc Black HD Yellow +Sig Green

-Sig White
Ensure that the plug is firmly connected, and tighten the screws to lock it. If only one weigh beam is connected, or the connection to one of the two weigh beams is interrupted, incorrect values for the total weight will be displayed.
· Charge the batteries before first use. Lock the socket for the charger. · Allow sufficient time for the scales to warm up before weighing. · Before switching the scales on, remove all weights and objects from the weighing platform. · Switch on the scales at the display unit. The LCD display runs through a test cycle, is set to zero, and is ready for use. · To ensure an exact weighing result, all objects to be weighed should be positioned in the middle of the platform.
Objects must not project beyond the platform. · The load applied to the scales must not exceed the scales’ maximum weighing capacity.

8. Functions
8.1 ON / OFF Press the ON/OFF button for 3 seconds to switch the display on or off.

24

8.2 ZERO function The ZERO function allows the display to be set to zero. If the display is not stable, the ZERO function will not work and the >0< symbol in the display goes out.
8.3 TARE function You can set the display to zero using the TARE function. Press the TARE button when the gross weight “B/G” is displayed. The display then switches to the “NET” weight and is set to zero. The T symbol appears on the display. If you press the TARE button again when the net weight is displayed, the display returns to the gross weight display. The “B/G” symbol is displayed.
8.4 HOLD function Setting of the HOLD functions in the Configuration menu can be found in Chapter 10.3.2
· F11=0 Hold function deactivated
· F11=1 Peak HOLD (maximum value):Pressing the HOLD button displays the maximum determined weight. The “HOLD” symbol appears in the display.Pressing the HOLD button again takes you back to normal weighing mode.
· F11=2 HOLD:Pressing the HOLD button freezes the weight on the display.The “HOLD” symbol appears in the display.Pressing the button again takes you back to normal weighing mode.
· F11=3 AUTO HOLD:Once the weight has stabilised (>20d), the display shows the weight for 6 seconds and the “HOLD” symbol appears in the display.After 6 seconds, the display returns to normal weighing mode.
· F11=4 Animal HOLD (animal weighing function):Pressing the HOLD button causes the display to show [LOC] and it determines weight values for 3 seconds. It then displays the averaged value of the measurements and the “HOLD” symbol appears in the display. Pressing the HOLD button again takes you back to normal weighing mode.
8.5 Count function To be able to use the Count function, F32=1 must be set in the Configuration menu. Place exactly 5, 10, 20, 50, 100, 200 or 500 samples on the weighing platform. Simultaneously press the HOLD and SET buttons. The “PCS” symbol lights up and displays the value “0”. Press the buttons to set the display to “PCS 0”. Press the ZERO button to select the number of samples and confirm with the SET button. The Count function can now be used for the samples. Press the ON/OFF button to end the Count function.
8.6 Control weighing function Use parameters F13 and F14 to set the upper and lower limits of the control weighing function. In chapter 10 you will find the settings in the Configuration menu. If the weight is within the set range, “OK” appears in the display. If the weight exceeds the defined range, an arrow pointing upwards appears in the display. If the weight falls below the defined range, an arrow pointing downwards appears on the display.
8.7 Unit change If F31 = 2, the TOTAL/UNIT button is responsible for the unit change, with the units able to be changed between kg, lb and oz.
9. Battery charging
The battery status indicator is located in the bottom right-hand corner of the display. If the battery voltage is too low, the battery status indicator flashes and the LOBAT indicator light flashes. If the LED indicator light flashes red, connect the mains adapter to charge the battery. Connect the power pack to the display unit, and plug the former into a mains socket. Use only the power pack supplied by the manufacturer.
During the charging process, the battery status indicator flashes and the LED indicator light lights up red. The charging time is approx. 12 hours. When the battery is fully charged, all bars of the battery status indicator are displayed and the LED indicator light lights up green.
End the charging process as soon as the “Charge” display lights up green, and disconnect the charger. This should be within 24 hours at the most.
25

10 Configuration menu
10.1. Calling up and exiting the Configuration menu There are two ways to call up the Configuration menu: 1. Setting the parameters F08 – F49:The calibration switch is in the OFF position.First press and
hold the SET button and then press the ON/OFF button to call up the Configuration menu. 2. Setting the parameters F01 – F49 (Calibration):Open the display housing on the back and
move the calibration switch to the ON position:

Figure 1

then carefully close the display housing again. First press and hold the SET button and then press the ON/OFF button to call up the Configuration menu. To exit the Configuration menu, the setting of the current parameter must first be confirmed with the SET button. Then press the ON/OFF button to exit the Configuration menu and return to weighing mode.

Figure 2

10.2 Setting the parameters in the Configuration menu 10.2.1 Calibration settings

Code F01

Parameter setting Units

F02

Decimal places

F03

Division (resolution)

F04

Max. capacity

[F1 1] kg [F1 2] lb [F1 3] g [F1 4] oz

Press the SET button to make the setting. Press the SET button again to confirm the entry.

[F2 0] No decimal place [F2 1] 1-digit decimal place [F2 2] 2-digit decimal place [F2 3] 3-digit decimal place

Press the SET button to make the setting. Press the SET button again to confirm the entry.

[F3 1] [F3 2] [F3 5] [F3 10] [F3 20] [F3 50]

Division = 1 Division = 2 Division = 5 Division = 10 Division = 20 Division = 50

Press the SET button to make the setting. Press the SET button again to confirm the entry.

Press the SET button. [010000] appears in the display. Enter the maximum weighing capacity using the buttons and confirm with the SET button.

F05

ZERO

Press the SET button. [F05 0] appears in the display. Now press the ZERO button. [F05 1] appears in the display. Remove all objects from the weighing platform to relieve the load on the weigh beams and press the SET button. The display shows [CAL 10] ~ [CAL 0]. The display then shows [0.00]. Press the SET button to set the next parameter.

F06

Full-scale calibration

Press the SET button. [F06 0] appears in the display. Now press the ZERO button. [F06 1] appears in the display. Press the SET button again. [SPAn] appears in the display. Now load the scales with an object. [006000] appears in the display. Enter the weight and press the SET button. The display shows [CAL 10] ~ [CAL 0]. The weight of the object is shown on the display. [CALEnd] then appears.

To exit calibration mode, press the ON/OFF button to save the settings and return to weighing mode.

26

10.2.2 User settings

Code F08

Parameter setting Signal sound

[F8 1] Acoustic signal activated [F8 0] Acoustic signal deactivated

F09

Automatic switch-off

[F9 0] Deactivated [F9 10] after 10 minutes [F9 30] after 30 minutes [F9 60] after 60 minutes

F10

Energy saving mode

[F10 0] [F10 1] [F10 2]

Backlighting Deactivated Automatic Permanently activated

Display indicator Energy saving mode deactivated Off after 3 min without operation After 5 min without operation off

F11

HOLD

[F11 0] [F11 1] [F11 2] [F11 3] [F11 4]

Hold deactivated Peak hold Hold Auto hold Animal hold

F12

Animal weighing function [F12 3] Time for weight recording 3 sec.

[F13 5] Time for weight recording 5 sec.

F13

Control weighing function Set upper limit value.

F14

Control weighing function Set lower limit value.

F15

Internal serial number

F16

Not relevant for this model

– F19

10.2.3 Application settings

Code F20

Parameter setting Manual zero setting

[F20 00] Deactivated [F20 01]Manual zero point range +- 1 % maximum scale [F20 02]Manual zero point range +- 2 % maximum weighing capacity [F20 04]Manual zero point range +- 4 % maximum weighing capacity [F20 10]Manual zero point range +- 10 % maximum weighing capacity [F20 20]Manual zero point range +- 20 % maximum weighing capacity [F20 100] Manual zero point range +- 100 % maximum weighing capacity

F21

Switch on zero position

[F21 0] Deactivated [F21 1]Zero range activated +- 1 % maximum weighing capacity [F21 2]Zero range activated +- 2 % maximum weighing capacity [F21 5]Zero range activated +- 5 % maximum weighing capacity [F21 10]Zero range activated +- 10 % maximum weighing capacity [F21 20]Zero range activated +- 20 % maximum weighing capacity

F22

Zero point tracking range

[F22 0.0] [F22 0.5] [F22 1.0] [F22 2.0] [F22 3.0] [F22 4.0] [F22 5.0]

Deactivated +- 0.5d +- 1.0d +- 2.0d +- 3.0d +- 4.0d +- 5.0d

27

F23

Time

Zero point tracking

[F23 0] [F23 1] [F23 2] [F23 3]

Deactivated 1 second 2 seconds 3 seconds

F24

Overload range

[F24 09] Overload when the maximum weighing range of 9d is exceeded

F25

Display of negative values

[F25 00] [F25 10] [F25 20] [F25 50] [F25 100]

Below -9d Below -10 % of the maximum weighing capacity Below -20 % of the maximum weighing capacity Below -50 % of the maximum weighing capacity Below -100 % of the maximum weighing capacity

F26

Stabilisation time

[F26 0] [F26 1] [F26 2]

Fast Medium Slow

F27

Stabilisation range

[F27 1] [F27 2] [F27 5] [F27 10]

+- 1d +- 2d +- 5d +- 10d

F28

Dynamic filtering

[F28 0] [F28 1] [F28 3] [F28 5]

Deactivated Low Medium High

F29

Noise filtering

[F29 0] [F29 1] [F29 2] [F29 3]

Deactivated Low Medium High

F30

Printing time

[F30 0] Deactivated [F30 1] Activated

F31

Setting the function keys

[F31 1] “SET” button for sum function [F31 2] “SET” button for unit change

F32

Counter function

[F32 0] Deactivated [F32 1] Activated

F33 – F39 Not relevant for this model

10.3 Restoring the default settings Call up the Configuration menu and set F07 = 1. Now press the SET button and then the ON button. All parameters are reset to the default settings.

Code F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08

Setting Units Decimal places Division (resolution) Max. capacity Zero (zeroing of the display) Full-scale calibration Reset to default settings Signal sound

Default setting 1 0 1 10000 0 0 0 1

28

F09

Automatic switch-off

F10

Energy saving mode

F11

HOLD function

F12

Animal weighing function

F13

Control weighing function (max.)

F14

Control weighing function (min.)

F15

Serial number display

F16

Not relevant for this model

F17

Not relevant for this model

F18

Not relevant for this model

F19

Not relevant for this model

F20

Manual zero setting

F21

Switch on zero position

F22

Automatic zero point tracking

F23

Time zero point tracking

F24

Overload range

F25

Display of negative values

F26

Stabilisation time

F27

Stabilisation range

F28

Dynamic filtering

F29

Noise filtering

F30

Printing time

F31

Setting the function keys

F32

Counter function

F33

Output method interface 2

F34

Transfer rate interface 2

F35

Output method interface 3

F36

Transfer rate interface 3

F37

Not relevant for this model

F38

Not relevant for this model

F39

Not relevant for this model

F40

Not relevant for this model

F41

Not relevant for this model

F42

Not relevant for this model

F43

Not relevant for this model

11. Error messages

Error message UUUUUU

Cause
1. Overload 2. Weighing cells are incorrectly connected 3. Weighing cells are defective

nnnnnn

1. Incorrect calibration 2. Weighing cells are incorrectly cabled 3. Weighing cells are defective

0 1(LCD)/0(LED) 2 3 000000 000000
0 3 (9600) 10 10 0.5 1 9 10 1 2 0 1 0 1 0 0 0 5 0 0 1 0 0 0 0 0
Troubleshooting 1. Reduce weight. 2. Check weighing cells. 3. Check the input and output of the weighing cells.
1. Check weighing cells. 2. Check the connection of the weighing cells. 3. Check the input and output of the weighing cells.

29

ERR1
ERR2
ERR3 ERR5 ERRAD ERR4

During the calibration process, the weight of the object was not entered or the entered weight exceeded the maximum weight.
The weight is too low.
During the calibration process, the input signal is negative.
EEPROM verification error AD chip error Signal is not stable

Use the correct weight.
The weight must be at least 10 % of the maximum capacity. It is recommended to use weights with 60 % – 80 % of the maximum capacity.
1. Check connection. 2. Check weighing cells. 3. Perform calibration again. Change the circuit board. Change the circuit board. Once the weight of the weighing object and the weighing platform has stabilised, start the calibration.

12. Cleaning/maintenance
CAUTION! Risk of physical injury and material damage if used incorrectly! Before starting any cleaning work, disconnect the mains plug.
· Use a damp cloth to clean the scales’ components. Avoid liquid in the plug contacts of the display unit. · The display and weigh beams must be securely connected to each other and out of range of electrical and magnetic fields. · Do not use the scales outdoors during thunderstorms and disconnect the power supply. · Disconnect the power supply before connecting or disconnecting interface connections on the device. · Avoid use in areas with heavy dust and vibration exposure as well as damp environments. · For maintenance purposes, it is necessary to recharge the battery fully at least every three months.
13. Maintenance and repair
The device is maintenance-free, but should be thoroughly cleaned at regular intervals. In the event of a fault, the device must be taken out of use immediately. If a repair is required, contact a specialist, or after consultation send the device to the manufacturer for repair. A faulty connecting cable must be replaced only by the manufacturer or a qualified electrician. Use only genuine replacement parts. Do not continue to use the equipment if the battery cannot be recharged.
CE-/UKCA-Declaration of conformity
Albert KERBL GmbH hereby declares that the product/device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant stipulations and regulations. The CE-/UCKA-mark confirms compliance with the Directives of the European Union or the releant UK legislation.
Electrical waste
After its useful life, it is the operator’s responsibility to dispose of the unit responsibly in accordance with local regulations. Comply with the relevant regulations for your country. The device must not be disposed of in household waste. Under the terms of the EU directive on the disposal of old electrical and electronic equipment, the device can be taken to local authority-run refuse sites or recycling plants free of charge, or returned to dealers who offer a returns service. Correct disposal protects the environment and prevents any possible harmful impacts on humans and the environment.

30

IT Istruzioni per l’uso del set di barre per pesatura (art. 291365, 291366)

1. Informazioni generali
Le presenti istruzioni per l’uso contengono le indicazioni per l’utilizzo e le avvertenze di sicurezza. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere con attenzione le istruzioni e attenersi alle indicazioni e avvertenze fornite. Conservare le istruzioni per l’uso per ogni utilizzo successivo!

2. Uso conforme
La bilancia serve a riportare il segnale di pesatura rilevato dalle rispettive barre di pesatura. Sulle barre di pesatura viene applicata una gabbia o una piattaforma di pesatura per pesare animali fino a 1500 kg.

3. Avvertenze di sicurezza
CAUTELA! In caso di utilizzo non conforme, pericolo di lesioni e danni materiali!
· All’interno della bilancia non sono presenti componenti soggetti a manutenzione da parte dell’utente. Installazione e manutenzione possono essere eseguite soltanto da personale specializzato qualificato. Lasciare l’alloggiamento chiuso.
· Non esporre le barre di pesatura e l’unità di visualizzazione a calore o freddo estremo per un intervallo di tempo prolungato. Utilizzare la bilancia in un ambiente asciutto, a temperature comprese tra +5 e +35 °C.
· Le bilance elettroniche sono strumenti di precisione. Non utilizzare nelle vicinanze di telefoni cellulari, radio, computer o altri apparecchi elettronici che trasmettono radiofrequenze e che potrebbero destabilizzare i valori misurati.
· Se la bilancia non viene utilizzata per un po’ di tempo, occorre pulirla e conservarla all’asciutto. · Prima di utilizzare la bilancia dopo un periodo prolungato di inattività, accertarsi che la batteria interna sia completamente carica. · Ricaricare la batteria entro un massimo di tre mesi. Per la ricarica della batteria utilizzare esclusivamente il cavo di carica fornito! · Terminare la ricarica della batteria dopo averla ricaricata a sufficienza e comunque dopo 24 ore! · Non estrarre la batteria dall’alloggiamento. · Prima di accendere la bilancia, rimuovere tutti i pesi e gli oggetti dalla piattaforma di pesatura. · Tutti gli oggetti da pesare dovrebbero essere posizionati al centro della piattaforma per garantire un risultato di pesatura preciso. Gli og-
getti non devono sporgere dalla piattaforma. · Il carico applicato sulla bilancia non può superare la sua capacità di carico massima. · Il materiale pesato non dovrebbe restare a lungo sulla bilancia dopo la pesatura, poiché modifica il segnale di uscita delle celle di pesa-
tura e può causare misurazioni imprecise. · Posizionare le barre di pesatura e la piattaforma su una superficie orizzontale e priva di vibrazioni. · Regolare i piedini delle celle di pesatura in modo che siano appoggiate a terra in tutti e quattro i punti. Accertarsi che la bilancia venga
collocata in una posizione stabile, in particolare se si devono pesare animali vivi.

4. Dotazione

1. Unità di visualizzazione

2

2. Barre di pesatura con

cavo di collegamento (2x)

3. Alimentatore

4. Istruzioni per l’uso

3

1

31

5. Dati tecnici

Capacità della bilancia:

1500 kg

Capacità di sovraccarico:

200 %

Risoluzione:

0,5 kg

Precisione di pesatura:

+/- 1 kg

Grado di protezione IP dell’unità di visualizzazione: IP 67

Grado di protezione IP delle barre di pesatura:

IP 67

Numero di celle di pesatura: 4x 350 ohm

Unità:

kg/g/lb/oz

Divisione:

1/2/5/10/20/50

Batteria:

6 V / 4Ah

Alimentazione elettrica:

Batteria o AC 110/220/50 Hz

Temperatura di esercizio:

da -10 °C a +40 °C

Umidità dell’aria:

<= 85 %

6. Unità di visualizzazione

1

2

3

4

5

6

6.1 Elementi di comando

N.

Descrizione

1

· Accensione/spegnimento del display

· Memoria dati (menu di configurazione)

2

· Somma dei valori

· In combinazione con il tasto SET, somma e visualizzazione del valore totale

· Cambio di unità di misura

· Navigazione verso sinistra (menu di configurazione)

3

· Attivare la funzione Hold

· Disattivare la funzione Hold

· Funzione di pesatura animali

· Navigazione verso destra (menu di configurazione)

4

· Funzione TARA

· Ridurre il valore (menu di configurazione)

5

· Funzione ZERO

· Aumentare il valore (menu di configurazione)

6

· Conferma dell’impostazione (menu di configurazione)

· Passaggio alla voce successiva del menu (menu di configurazione)

32

6.2 Display

Simbolo sul display HOLD B/G NET T > 0 < kg g lb oz PCS V

Funzione di somma Funzione Hold Peso lordo Peso netto Funzione Tara Funzione Zero Unità di misura “kg” Unità di misura “g” Unità di misura “lb” Unità di misura “oz” Numero di pezzi (funzione di conteggio) Volume

7. Preparazione e installazione del set di pesatura
· Appoggiare le barre di pesatura su una superficie stabile e piana. · Scegliere una sede di collocazione dove l’acqua non possa penetrare direttamente all’interno delle barre di pesatura, evitando
l’esposizione diretta ai raggi solari. · Appoggiare una piattaforma (p. es. una base di pesatura) sulle barre di pesatura. Provvedere a una messa in sicurezza adeguata · per evitare lo scivolamento, soprattutto quando si pesano animali vivi. · Collegare le due barre di pesatura all’unità di visualizzazione. Per ottenere un corretto funzionamento della bilancia, accertarsi
che il connettore a 5 poli sia correttamente collegato alla spina a 5 poli.

Collegamento del connettore:

+Exc Rosso

1

2

5

4

3

-Exc Nero HD Giallo +Sig Verde

-Sig Bianco
accertarsi che il connettore sia collegato stabilmente e stringere le viti di arresto. Se si collega una sola barra di pesatura o se il collegamento con una delle dure barre di pesatura viene interrotto, i valori del peso totale riportati saranno errati.
· Prima della prima messa in funzione, caricare le batterie. Chiudere la presa del caricabatterie. · Prima di procedere con la pesatura, si deve prevedere un tempo sufficiente al riscaldamento della bilancia. · Prima di accendere la bilancia, rimuovere tutti i pesi e gli oggetti dalla piattaforma di pesatura. · Accendere la bilancia sull’unità di visualizzazione. Il display LCD esegue un test, viene azzerato ed è pronto all’uso. · Tutti gli oggetti da pesare dovrebbero essere posizionati al centro della piattaforma per garantire un risultato di pesatura preciso.
Gli oggetti non devono sporgere dalla piattaforma. · Il carico applicato sulla bilancia non può superare la sua capacità di carico massima.

8. Funzioni
8.1 ON / OFF Premere il tasto ON/OFF per 3 secondi per accendere o spegnere il display.

33

8.2 Funzione ZERO Con la funzione ZERO è possibile azzerare la visualizzazione. Se la visualizzazione non è stabilizzata, la funzione ZERO non è attiva e il simbolo > 0 < si spegne sul display.
8.3 Funzione TARA Con l’ausilio della funzione TARA è possibile azzerare la visualizzazione. Premere il tasto TARE mentre è visualizzato il peso lordo “B/G”. Il display passa allo stato del peso netto “NET” e viene azzerato. Sul display appare il simbolo T. Se si preme nuovamente il tasto TARE mentre è visualizzato il peso netto, il display torna alla visualizzazione del peso lordo. Viene visualizzato il simbolo “B/G”.
8.4 Funzione HOLD L’impostazione delle funzioni HOLD nel menu di configurazione è descritta nel capitolo 10.3.2
· F11=0 funzione Hold disattivata
· F11=1 Peak HOLD (valore massimo): Premendo il tasto HOLD si visualizza il peso massimo calcolato. Sul display appare il simbolo “HOLD”. Premendo nuovamente il tasto HOLD si ritorna alla modalità di pesatura normale.
· F11=2 HOLD: Premendo il tasto HOLD, il peso sul display viene “congelato”. Sul display appare il simbolo “HOLD”. Premendo nuovamente si ritorna alla modalità di pesatura normale.
· F11=3 AUTO HOLD: Una volta che il peso (>20d) si è stabilizzato, il display mostra il peso per 6 secondi e sul display appare il simbolo “HOLD”. Dopo 6 secondi, la visualizzazione ritorna alla modalità di pesatura normale.
· F11=4 Animal HOLD (funzione di pesatura animali): Premendo il tasto HOLD, il display visualizza [LOC] e per 3 secondi calcola i valori del peso. In seguito mostra la media dei valori delle misurazioni e sul display appare il simbolo “HOLD”. Premendo nuovamente il tasto HOLD si ritorna alla modalità di pesatura normale.
8.5 Funzione di conteggio Per poter utilizzare la funzione di conteggio, nel menu di configurazione deve essere impostato F32=1. Collocare esattamente 5, 10, 20, 50, 100, 200 o 500 campioni sulla piattaforma di pesatura. Premere contemporaneamente il tasto HOLD e SET. Il simbolo “PCS” si accende e indica il valore “0”. Premere i tasti per impostare la visualizzazione su “PCS 0”. Premere il tasto ZERO per selezionare il numero di campioni e confermare con il tasto SET. Ora è possibile utilizzare la funzione di conteggio per i campioni. Premere il tasto ON/OFF per uscire dalla funzione di conteggio.
8.6 Funzione di controllo Con il parametro F13 e F14 si imposta il limite superiore e il limite inferiore della funzione di controllo della pesatura. Nel capitolo 10 sono descritte le impostazioni del menu di configurazione. Se il peso rientra nell’intervallo impostato, sul display appare l’indicazione “OK”. Se il peso supera l’intervallo definito, sul display appare una freccia verso l’alto. Se non viene raggiunto il peso minimo, sul display appare una freccia verso il basso.
8.7 Cambio di unità di misura Se F31 = 2, il tasto TOTAL/UNIT è responsabile del cambio di unità di misura tra kg, lb e oz.
9. Caricamento della batteria
Nell’angolo inferiore destro del display si trova l’indicatore del livello di carica della batteria. Se la tensione della batteria è troppo bassa, l’indicatore del livello di carica lampeggia e la spia di segnalazione LOBAT lampeggia. Se il LED di segnalazione lampeggia in rosso, collegare l’alimentatore per caricare la batteria. Collegare l’alimentatore all’unità di visualizzazione e a una presa elettrica. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore del produttore.
34

Durante la ricarica, l’indicatore del livello di carica della batteria lampeggia e il LED di segnalazione si illumina in rosso. Il tempo di ricarica è di circa 12 h. Quando la batteria è completamente carica, sono visualizzate tutte le barre dell’indicatore del livello di carica della batteria e il LED di segnalazione si illumina in verde.
Terminare il processo di carica non appena l’indicatore del livello di carica si illumina di verde e rimuovere il caricabatterie. Non superare comunque le 24 ore.

10 Menu di configurazione

Figura 1

10.1. Apertura e uscita del/dal menu di configurazione Esistono due modi per aprire il menu di configurazione: 1. Impostazione dei parametri F08 ­ F49:
l’interruttore di taratura è in posizione OFF. Per prima cosa, tenere premuto il tasto SET e poi premere il tasto ON/OFF per aprire il menu di configurazione. 2. Impostazione dei parametri F01 ­ F49 (taratura): Aprire il lato posteriore dell’alloggiamento del display e portare l’interruttore di taratura in posizione ON:
Poi richiudere accuratamente l’alloggiamento del display. Per prima cosa, tenere premuto il tasto SET e poi premere il tasto ON/OFF per aprire il menu di configurazione. Per uscire dal menu di configurazione, per prima cosa si deve confermare l’impostazione del parametro attuale con il tasto SET. Quindi premere il tasto ON/OFF per uscire dal menu di configurazione e tornare alla modalità di pesatura.
10.2 Impostazione dei parametri nel menu di configurazione 10.2.1 Impostazioni di taratura

Figura 2

Codice F01

Impostazione del parametro
Unità di misura

F02

Cifre decimali

F03

Divisione (risoluzione)

F04

Capacità max.

[F1 1] kg [F1 2] lb [F1 3] g [F1 4] oz

Premere il tasto SET per eseguire l’impostazione. Con una nuova pressione del tasto SET si conferma l’impostazione.

[F2 0] [F2 1] [F2 2] [F2 3]

nessuna cifra decimale 1 cifra decimale 2 cifre decimali 3 cifre decimali

Premere il tasto SET per eseguire l’impostazione. Con una nuova pressione del tasto SET si conferma l’impostazione.

[F3 1] [F3 2] [F3 5] [F3 10] [F3 20] [F3 50]

Divisione = 1 Divisione = 2 Divisione = 5 Divisione = 10 Divisione = 20 Divisione = 50

Premere il tasto SET per eseguire l’impostazione. Con una nuova pressione del tasto SET si conferma l’impostazione.

Premere il tasto SET. Sul display appare [010000]. Inserire la capacità di pesatura massima tramite i tasti e confermare con il tasto SET.

F05

ZERO

Premere il tasto SET. Sul display appare [F05 0]. Ora premere il tasto ZERO. Sul display appare [F05 1]. Rimuovere tutti gli oggetti dalla piattaforma per scaricare le barre di pesatura e premere il tasto SET. Sul display appare [CAL 10] ~ [CAL 0]. Quindi appare l’indicazione [0.00]. Premere il tasto SET per impostare il parametro successivo.

35

F06

Taratura a fondo scala

Premere il tasto SET. Sul display appare [F06 0]. Ora premere il tasto ZERO. Sul display appare [F06 1]. Premere nuovamente il tasto SET. Sul display appare [SPAn]. Caricare un oggetto sulla bilancia. Sul display appare [006000]. Inserire il peso e premere il tasto SET. Sul display appare [CAL 10]~[CAL 0]. Sul display viene visualizzato il peso dell’oggetto. Quindi appare [CALEnd].

Per uscire dalla modalità di taratura, premere il tasto ON/OFF per salvare le impostazioni e tornare alla modalità di pesatura. 10.2.2 Impostazioni dell’utente

Codice Impostazione del parametro

F08

Segnale acustico

[F8 1] [F8 0]

segnale acustico attivato segnale acustico disattivato

F09

Spegnimento automatico

[F9 0] [F9 10] [F9 30] [F9 60]

disattivato dopo 10 minuti dopo 30 minuti dopo 60 minuti

F10

Modalità risparmio energetico

Retroilluminazione

[F10 0] disattivata [F10 1] automatica [F10 2] sempre disattivata

Indicazione sul display Modalità risparmio energetico disattivata dopo 3 min senza comandi dopo 5 min senza comandi

F11

HOLD

[F11 0] [F11 1] [F11 2] [F11 3] [F11 4]

Hold disattivato Peak Hold Hold Auto Hold Animal Hold

F12

Funzione di pesatura animali

[F12 3] Tempo di rilevamento del peso 3 sec. [F13 5] Tempo di rilevamento del peso 5 sec.

F13 F14 F15 F16 – F19

Funzione pesatura di controllo Funzione pesatura di controllo Numero di serie interno Non applicabile a questo modello

Definire il valore limite superiore. Definire il valore limite inferiore.

10.2.3 Impostazioni d’uso

Codice Impostazione del parametro

F20

Azzeramento manuale

[F20 00] [F20 01] [F20 02] [F20 04] [F20 10] [F20 20] [F20 100]

disattivato intervallo di azzeramento manuale +- 1 % del fondo scala intervallo di azzeramento manuale +- 2 % della capacità di pesatura massima intervallo di azzeramento manuale +- 4 % della capacità di pesatura massima intervallo di azzeramento manuale +- 10 % della capacità di pesatura massima intervallo di azzeramento manuale +- 20 % della capacità di pesatura massima intervallo di azzeramento manuale +- 100 % della capacità di pesatura massima

36

F21

Attivazione azzeramento

[F21 0] [F21 1] [F21 2] [F21 5] [F21 10] [F21 20]

disattivato intervallo di azzeramento attivato +- 1 % della capacità di pesatura massima intervallo di azzeramento attivato +- 2 % della capacità di pesatura massima intervallo di azzeramento attivato +- 5 % della capacità di pesatura massima intervallo di azzeramento attivato +- 10 % della capacità di pesatura massima intervallo di azzeramento attivato +- 20 % della capacità di pesatura massima

F22

Intervallo tracciamento dello zero [F22 0.0] disattivato

[F22 0.5] +- 0.5d [F22 1.0] +- 1.0d [F22 2.0] +- 2.0d [F22 3.0] +- 3.0d [F22 4.0] +- 4.0d [F22 5.0] +- 5.0d

F23

Tempo di tracciamento dello zero [F23 0] disattivato

[F23 1] 1 secondo [F23 2] 2 secondi [F23 3] 3 secondi

F24

Intervallo di sovraccarico

[F24 09] Sovraccarico in caso di superamento dell’intervallo di pesatura massimo di 9d

F25

Visualizzazione di valori negativi [F25 00] inferiore a -9d

[F25 10] inferiore a -10 % della capacità di pesatura massima [F25 20] inferiore a -20 % della capacità di pesatura massima [F25 50] inferiore a -50 % della capacità di pesatura massima [F25 100] inferiore a -100 % della capacità di pesatura massima

F26

Tempo di stabilizzazione

[F26 0] [F26 1] [F26 2]

veloce medio lento

F27

Intervallo di stabilizzazione

[F27 1] [F27 2] [F27 5] [F27 10]

+- 1d +- 2d +- 5d +- 10d

F28

Filtrazione dinamica

[F28 0] [F28 1] [F28 3] [F28 5]

disattivata bassa media alta

F29

Filtrazione del rumore

[F29 0] [F29 1] [F29 2] [F29 3]

disattivata bassa media alta

F30

Tempo impressione

[F30 0] [F30 1]

disattivato attivato

F31

Impostazione dei tasti funzione [F31 1]

Tasto “SET” per funzione di somma

[F31 2]

Tasto “SET” per cambio di unità di misura

F32

Funzione di conteggio

[F32 0] [F32 1]

disattivata attivata

F33 – F39 Non applicabile a questo modello

37

10.3 Ripristino delle impostazioni predefinite Aprire il menu di configurazione e impostare F07 = 1. Premere il tasto SET e poi il tasto ON. Tutti i parametri vengono ripristinati alle impostazioni predefinite.

Codice F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43

Impostazione Unità di misura Cifre decimali Divisione (risoluzione) Capacità max. Zero (azzeramento del display) Taratura a fondo scala Ripristino alle impostazioni predefinite Segnale acustico Spegnimento automatico Modalità risparmio energetico Funzione HOLD Funzione di pesatura animali Funzione pesatura di controllo (max.) Funzione pesatura di controllo (min.) Visualizzazione del numero di serie Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello Azzeramento manuale Attivazione azzeramento Tracciamento automatico dello zero Tempo di tracciamento dello zero Intervallo di sovraccarico Visualizzazione di valori negativi Tempo di stabilizzazione Intervallo di stabilizzazione Filtrazione dinamica Filtrazione del rumore Tempo impressione Impostazione dei tasti funzione Funzione di conteggio Metodo di output interfaccia 2 Velocità di trasmissione interfaccia 2 Metodo di output interfaccia 3 Velocità di trasmissione interfaccia 3 Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello Non applicabile a questo modello

Impostazione predefinita 1 0 1 10000 0 0 0 1 0 1(LCD)/0(LED) 2 3 000000 000000
0 3 (9600) 10 10 0.5 1 9 10 1 2 0 1 0 1 0 0 0 5 0 0 1 0 0 0 0 0

38

11. Messaggi d’errore

Messaggio d’errore UUUUUU

Causa

Risoluzione dei problemi

1. Sovraccarico

1. Ridurre il peso.

2. Le celle di pesatura sono collegate in modo errato 2. Controllare le celle di pesatura.

3. Le celle di pesatura sono difettose

3. Controllare ingresso e uscita delle celle di pesatura.

nnnnnn

1. Taratura non corretta 2. Le celle di pesatura sono cablate in modo errato 3. Le celle di pesatura sono difettose

1. Controllare le celle di pesatura. 2. Controllare il collegamento delle celle di pesatura. 3. Controllare ingresso e uscita delle celle di pesatura.

ERR1

Durante l’operazione di taratura non è stato

Utilizzare un peso corretto.

inserito il peso dell’oggetto o il peso inserito

supera il peso massimo.

ERR2

Il peso è troppo basso.

Il peso deve essere pari ad almeno il 10 % della capacità massima. Si raccomanda di utilizzare pesi con il 60 % – 80 % della capacità massima.

ERR3
ERR5 ERRAD ERR4

Il segnale di input durante il processo di taratura è negativo.
Errore di verifica EEPROM Errore chip AD Il segnale non è stabile

1. Controllare il collegamento. 2. Controllare le celle di pesatura. 3. Eseguire nuovamente la taratura.
Sostituire la scheda.
Sostituire la scheda.
Dopo che il peso dell’oggetto pesato e della piattaforma di pesatura si è stabilizzato, avviare la calibratura.

12. Pulizia/Manutenzione
CAUTELA! Pericolo di danni a persone e cose causati da uso improprio! Staccare la spina prima dell’inizio delle operazioni di pulizia.
· Utilizzare un panno umido per pulire i componenti della bilancia. Evitare che i contatti di innesto dell’unità di visualizzazione entrino a contatto con i liquidi.
· Il display e le barre di pesatura devono essere collegati stabilmente tra loro ed essere fuori dalla portata di campi magnetici ed elettrici. · In caso di maltempo, non utilizzare la bilancia all’aperto e interrompere l’alimentazione elettrica. · Interrompere l’alimentazione elettrica prima di collegare o scollegare le interfacce del dispositivo. · Evitare l’uso nelle zone fortemente interessate da polvere o vibrazioni e negli ambienti umidi. · Per la manutenzione è necessario ricaricare completamente la batteria entro un massimo di tre mesi.
13. Manutenzione e riparazione
L’apparecchio non richiede manutenzione, ma una regolare e accurata pulizia. Se si riscontra un difetto, mettere immediatamente fuori servizio l’apparecchio. Per la riparazione rivolgersi a una ditta specializzata o spedire l’apparecchio al costruttore per farlo riparare previo accordo. Anche un cavo di alimentazione difettoso può essere riparato solo dal costruttore o da una ditta specializzata. Utilizzare solo ricambi originali. Non utilizzare più l’apparecchio se non è più possibile caricare la batteria.
Dichiarazione di conformità
Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l’apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell’Unione Europea.
Rottame elettrico
Il corretto smaltimento dell’apparecchio non più idoneo al funzionamento è compito del responsabile. Osservare le normative vigenti nel rispettivo paese. Non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Nell’ambito della Direttiva UE per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche vecchie, l’apparecchio viene ritirato gratuitamente dai centri di raccolta comunali o dai centri di riciclaggio, oppure può essere restituito ai rivenditori che offrono un servizio di ritiro. Il corretto smaltimento contribuisce alla salvaguardia dell’ambiente e impedisce potenziali effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente.
39

NL Gebruiksaanwijzing weegbalkenset (art. 291365, 291366)
1. Algemeen
Deze gebruiksaanwijzing bevat gebruiks- en veiligheidsinstructies. Lees de instructies zorgvuldig door en neem de genoemde voorschriften en aanwijzingen in acht, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik!

2. Beoogd gebruik
De weegschaal dient voor de weergave van een gewichtssignaal dat door de bijbehorende weegbalken wordt geregistreerd. Op de weegbalken wordt een weegkooi of een weegplateau geplaatst om dieren tot 1500 kg te wegen.

3. Veiligheidsinstructies
VOORZICHTIG! Bij een onjuist gebruik bestaat het gevaar op letsel en materiële schade!
· De weegschaal bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen en mag alleen door geautoriseerd en gekwalificeerd vakpersoneel worden geïnstalleerd resp. onderhouden. Laat de behuizing dicht.
· Stel de weegbalken en weergave-eenheid niet gedurende langere tijd bloot aan extreme hitte of koude. Gebruik en bewaar de weegschaal in een droge omgeving bij temperaturen tussen +5 en +35 °C.
· Elektronische weegschalen zijn precisie-instrumenten. Gebruik ze niet in de buurt van mobiele telefoons, radio’s, computers of andere elektronische apparaten die radiofrequenties afgeven en de meetwaarden kunnen destabiliseren.
· Maak de weegschaal schoon en bewaar deze in droge toestand als de weegschaal enige tijd niet wordt gebruikt. · Zorg ervoor dat de interne accu volledig is opgeladen voordat u de weegschaal na een lange periode van opslag gebruikt. · De accu moet minimaal na drie maanden weer worden opgeladen. Gebruik voor het opladen van de accu alleen de meegeleverde laadkabel! · Beëindig het oplaadproces van de accu als de accu voldoende is opgeladen, maar uiterlijk na 24 uur! · Haal de accu niet uit de behuizing. · Verwijder alle gewichten en items van het weegplateau voordat u de weegschaal inschakelt. · Voor een nauwkeurig weegresultaat moeten alle te wegen items in het midden van het plateau worden geplaatst. Items mogen niet bui-
ten het plateau uitsteken. · De belasting op de weegschaal mag de maximale weegcapaciteit van de weegschaal niet overschrijden. · Het te wegen voorwerp mag na het wegen niet langer op de weegschaal blijven liggen, omdat het uitgangssignaal van de weegcellen kan
veranderen en dit kan leiden tot meetonnauwkeurigheden. · Plaats de weegbalken en het plateau op een vlakke en trillingsvrije ondergrond. · Stel de voeten van de weegcellen zo af dat ze op alle vier de punten op de vloer rusten. Zorg ervoor dat de weegschaal stevig staat, vooral
als er levende dieren worden gewogen.

4. Omvang van de levering

1. Weergave-eenheid 2. Weegbalken met aansluitkabel (2x)

2

3. Netadapter

4. Gebruiksaanwijzing

3

1

40

5. Technische gegevens

Weegcapaciteit:

1500 kg

Overbelastingscapaciteit:

200 %

Resolutie:

0,5 kg

Weegnauwkeurigheid:

+/- 1 kg

IP-beschermingsklasse weergave-eenheid: IP 67

IP-beschermingsklasse weegbalken: IP 67

Aantal weegcellen:

4x 350 ohm

Eenheden:

kg/g/lb/oz

Indeling:

1/2/5/10/20/50

Batterij:

6 V / 4 Ah

Stroomvoorziening:

Batterij of AC 110/220/50 Hz

Bedrijfstemperatuur:

-10 °C tot +40 °C

Luchtvochtigheid:

<= 85 %

6. Weergave-eenheid

1

2

3

4

5

6

6.1 Bedieningselementen

Nr.

Beschrijving

1

· In-/uitschakelen van het display

· Datageheugen (configuratiemenu)

2

· Optellen van de waarden

· In combinatie met de SET-toets optellen en weergeven van de totale waarde

· Wisselen tussen eenheden

· Navigatie naar links (configuratiemenu)

3

· Hold-functie activeren

· Hold-functie deactiveren

· Dierweegfunctie

· Navigatie naar rechts (configuratiemenu)

4

· TARRA-functie

· Waarde verlagen (configuratiemenu)

5

· ZERO-functie

· Waarde verhogen (configuratiemenu)

6

· Bevestigen van invoer (configuratiemenu)

· Wisselen naar volgende menupunt (configuratiemenu)

41

6.2 Display
Displaysymbool HOLD B/G NET T > 0 < kg g lb oz PCS V

Optelfunctie Hold-functie Brutogewicht Nettogewicht Tarra-functie Zero-functie Eenheid “kg” Eenheid “g” Eenheid “lb” Eenheid “oz” Stuks (telfunctie) Inhoud

7. De weegset voorbereiden en opstellen
· Plaats de weegbalken op een stevige, vlakke ondergrond. · Zorg er bij de keuze voor de plaatsingslocatie voor dat er geen water rechtstreeks in de weegbalken terecht kan komen resp.
snel weer kan weglopen, en voorkom een blootstelling aan direct zonlicht. · Plaats een platform (bijvoorbeeld een weegplateau) op de weegbalken. Zorg ervoor dat de weegschaal voldoende is beveiligd
tegen wegglijden, met name als u levende dieren weegt. · Sluit beide weegbalken op de weergave-eenheid aan. Voor een goede werking van de weegschaal moet de 5-polige stekker
stevig in de 5-polige aansluiting worden gestoken.

Contactbezetting van stekker:

+Exc Rood

1

2

5

4

3

-Exc Zwart HD Geel +Sig Groen

-Sig Wit
Zorg ervoor dat de stekker stevig vastzit en draai de borgschroeven aan. Als er slechts één weegbalk is aangesloten of de verbinding met een van de twee weegbalken is verbroken, worden er onjuiste waarden voor het totaalgewicht weergegeven.
· Laad de batterij voor het eerste gebruik op. Sluit de aansluiting voor de oplader af. · Houd voor het wegen rekening met voldoende tijd voor het opwarmen van de weegschaal. · Verwijder alle gewichten en items van het weegplateau voordat u de weegschaal inschakelt. · Schakel de weegschaal op de weergave-eenheid in. Het lcd-scherm voert een test uit, wordt op nul gezet en is klaar voor gebruik. · Voor een nauwkeurig weegresultaat moeten alle te wegen items in het midden van het plateau worden geplaatst.
Items mogen niet buiten het plateau uitsteken. · De belasting op de weegschaal mag de maximale weegcapaciteit van de weegschaal niet overschrijden.

8. Functies
8.1 ON / OFF Druk de ON/OFF-toets gedurende 3 seconden in om het display in resp. uit te schakelen.

42

8.2 ZERO-functie Met de ZERO-functie kan het display op nul worden ingesteld. Als de weergave niet is gestabiliseerd, werkt de ZERO-functie niet en het symbool > 0 < verschijnt op het display.
8.3 TARRA-functie Met de TARRA-functie kunt u de weergave op nul instellen. Druk de TARRA-toets in als het brutogewicht “B/G” wordt weergegeven. De weergave schakelt over naar de status Nettogewicht “NET” en wordt op nul ingesteld. Het symbool T verschijnt op het display. Wanneer u opnieuw de TARRA-toets indrukt als het nettogewicht wordt getoond, keert het display terug naar de weergave van het brutogewicht. Het symbool “B/G” verschijnt.
8.4 HOLD-functie De instelling van de HOLD-functies in het configuratiemenu staat beschreven in hoofdstuk 10.3.2
· F11=0 Hold-functie geactiveerd
· F11=1 Peak HOLD (maximale waarde): Wanneer u op de HOLD-toets drukt, wordt het maximaal bepaalde gewicht getoond. Het symbool “HOLD” verschijnt op het display. Wanneer u opnieuw op de HOLD-toets drukt, gaat u terug naar de normale weegmodus.
· F11=2 HOLD: Door de HOLD-toets in te drukken, wordt het gewicht op het display bevroren. Het symbool “HOLD” verschijnt op het display. Wanneer u opnieuw op deze toets drukt, gaat u terug naar de normale weegmodus.
· F11=3 AUTO HOLD: Nadat het gewicht (>20d) is gestabiliseerd, verschijnt het gewicht gedurende 6 seconden en het symbool “HOLD” wordt weergegeven. Na 6 seconden keert het display naar de normale weegmodus terug.
· F11=4 Animal HOLD (dierweegfunctie): Door het indrukken van de HOLD-toets, geeft het display [LOC] aan en bepaalt gedurende 3 seconden gewichtswaarden. Daarna wordt de gemiddelde waarde van de metingen getoond en verschijnt het symbool “HOLD” op het display. Wanneer u opnieuw op de HOLDtoets drukt, gaat u terug naar de normale weegmodus.
8.5 Telfunctie Om de telfunctie te kunnen gebruiken, moet in het configuratiemenu F32 =1 ingesteld zijn. Plaats exact 5, 10, 20, 50, 100, 200 of 500 monsters op het weegplatform. Druk tegelijkertijd op de HOLD- en SET-toets. Het symbool “PCS” brandt en de waarde “0” wordt weergegeven. Druk op de toetsen om de weergave op “PCS 0” in te stellen. Druk op de ZERO-toets om het aantal monsters te selecteren en bevestig dit met de SET-toets. Nu kan de telfunctie voor de monsters worden gebruikt. Druk op de ON/OFF-toets om de telfunctie te beëindigen.
8.6 Controleweegfunctie Met de parameters F13 en F14 stelt u de boven- en ondergrens van de controleweegfunctie in. In hoofdstuk 10 vindt u de instellingen in het configuratiemenu. Wanneer het gewicht binnen het ingestelde bereik ligt, verschijnt “OK” op het display. Wanneer het gewicht het gedefinieerde bereik overschrijdt, verschijnt op het display een pijl naar boven. Wanneer het gewicht wordt onderschreden, verschijnt op het display een pijl naar onder.
8.7 Eenheid wijzigen Ingeval van F31 = 2, wordt met de TOTAL/UNIT-toets de eenheid gewijzigd, waarbij tussen de eenheden kg, lb en oz kan worden gekozen.
9. Opladen van de batterij
In de rechter onderhoek van het display wordt de batterijstatus getoond. Als de batterijspanning te laag is, knippert de batterijstatusindicatie en het LOBAT-indicatielampje knippert. Als het led-indicatielampje rood knippert, moet u de netadapter aansluiten om de batterij op te laden. Verbind de netadapter met de weergave-eenheid en steek de stekker in het stopcontact. Gebruik uitsluitend de netadapter van de fabrikant.
43

Tijdens het oplaadproces knippert de batterijstatusindicatie en het led-indicatielampje brandt rood. De oplaadduur bedraagt ca. 12 uur. Als de batterij volledig is opgeladen, worden alle balken van de batterijstatusindicatie getoond en brandt het led-indicatielampje groen.
Beëindig het laadproces zodra de laadstatusindicator groen oplicht en verwijder de oplader. Dit dient u echter uiterlijk na 24 uur te doen.

10 Configuratiemenu
10.1. Opvragen en verlaten van het configuratiemenu U kunt het configuratiemenu op twee manieren opvragen: 1. Instelling van de parameters F08 ­ F49:
De kalibreerschakelaar staat in de OFF-positie. Houd eerst de SET-toets ingedrukt en druk daarna op de ON/OFF-toets om het configuratiemenu op te vragen. 2. Instelling van de parameters F01 ­ F49 (kalibrering): Open de displaybehuizing aan de achterkant en stel de kalibreerschakelaar in op de ON-positie:
Sluit hierna de displaybehuizing weer zorgvuldig. Houd eerst de SET-toets ingedrukt en druk daarna op de ON/OFF-toets om het configuratiemenu op te vragen. Als u het configuratiemenu wilt verlaten, moet eerst de instelling van de actuele parameter met de SET-toets worden bevestigd. Druk aansluitend op de ON/OFF-toets om het configuratiemenu te verlaten en naar de weegmodus terug te keren.
10.2 Instelling van de parameters in het configuratiemenu 10.2.1 Kalibreringsinstellingen

Afb. 1 Afb. 2

Code F01 F02 F03
F04

Parameterinstelling Eenheden Decimalen Deling (resolutie)
Max. capaciteit

[F1 1] kg [F1 2] lb [F1 3] g [F1 4] oz

Druk op de SET-toets om de instelling uit te voeren. Door opnieuw op de SET-toets te drukken, bevestigt u de invoer.

[F2 0] [F2 1] [F2 2] [F2 3]

geen decimaal decimaal met 1 cijfer achter de komma decimaal met 2 cijfers achter de komma decimaal met 3 cijfers achter de komma

Druk op de SET-toets om de instelling uit te voeren. Door opnieuw op de SET-toets te drukken, bevestigt u de invoer.

[F3 1] [F3 2] [F3 5] [F3 10] [F3 20] [F3 50]

deling = 1 deling = 2 deling = 5 deling = 10 deling = 20 deling = 50

Druk op de SET-toets om de instelling uit te voeren. Door opnieuw op de SET-toets te drukken, bevestigt u de invoer.

Druk op de SET-toets. Op het display verschijnt [010000]. Voer de max. weegcapaciteit via de toetsen in en bevestig met de SET-toets.

F05

ZERO

Druk op de SET-toets. Op het display verschijnt [F05 0]. Druk nu op de ZERO-toets. Op het display verschijnt [F05 1]. Verwijder alle items van het weegplatform om het gewicht van de weegbalken te halen en druk op de SET-toets. Op het display verschijnt [CAL 10] ~ [CAL 0]. Hierna wordt [0.00] weergegeven. Druk op de SET-toets om de volgende parameter in te stellen.

44

F06

Volledige kalibrering Druk op de SET-toets. Op het display verschijnt [F06 0].

Druk nu op de ZERO-toets. Op het display verschijnt [F06 1].

Druk opnieuw op de SET-toets. Op het display verschijnt [SPAn].

Belast de weegschaal nu met een item. Op het display verschijnt [006000]. Voer het

gewicht in en druk op de SET-toets.

Op het display verschijnt [CAL 10]~[CAL 0].

Op het display wordt het gewicht van het item getoond.

Hierna verschijnt [CALEnd].

Om de kalibreermodus te verlaten, drukt u op de ON/OFF-toets om de instellingen op te slaan en terug te keren naar de weegmodus. 10.2.2 Gebruikersinstellingen

Code F08

Parameterinstelling Geluidssignaal

[F8 1] akoestisch signaal geactiveerd [F8 0] akoestisch signaal gedeactiveerd

F09

Automatisch uitschakelen [F9 0] gedeactiveerd

[F9 10] na 10 minuten [F9 30] na 30 minuten [F9 60] na 60 minuten

F10

Energiebesparende modus

Achtergrondverlichting Display

[F10 0] gedeactiveerd

Energiebesparende modus gedeactiveerd

[F10 1] automatisch

na 3 min. zonder bediening uit

[F10 2] permanent geactiveerd na 5 min. zonder bediening uit

F11

HOLD

[F11 0] [F11 1] [F11 2] [F11 3] [F11 4]

Hold gedeactiveerd Peak Hold Hold Auto Hold Animal Hold

F12

Dierweegfunctie

[F12 3] Tijd gewichtsregistratie 3 sec. [F12 5] Tijd gewichtsregistratie 5 sec.

F13 F14 F15 F16 – F19

Controleweegfunctie Controleweegfunctie Intern serienummer Voor dit model niet relevant

Bovenste grenswaarde vastleggen. Onderste grenswaarde vastleggen.

10.2.3 Toepassingsinstellingen

Code F20

Parameterinstelling Handmatige nulinstelling

[F20 00] [F20 01] [F20 02] [F20 04] [F20 10] [F20 20] [F20 100]

gedeactiveerd handmatig nulpuntbereik +- 1 % maximale schaalverdeling handmatig nulpuntbereik +- 2 % maximale weegcapaciteit handmatig nulpuntbereik +- 4 % maximale weegcapaciteit handmatig nulpuntbereik +- 10 % maximale weegcapaciteit handmatig nulpuntbereik +- 20 % maximale weegcapaciteit handmatig nulpuntbereik +- 100 % maximale weegcapaciteit

45

F21

Inschakeling nulinstelling

F22

Bereik nulpunt-tracking

F23

Tijd

nulpunt-tracking

F24

Overbelastingsbereik

F25

Weergave negatieve waarden

F26

Stabilisatietijd

F27

Stabilisatiebereik

F28

Dynamisch filteren

F29

Geluidsfiltering

F30

Druktijd

F31

Instelling van functietoetsen

F32

Telfunctie

F33 – F39 Voor dit model niet relevant

[F21 0] [F21 1] [F21 2] [F21 5] [F21 10] [F21 20]

gedeactiveerd Nulstelbereik geactiveerd +- 1 % maximale weegcapaciteit Nulstelbereik geactiveerd +- 2 % maximale weegcapaciteit Nulstelbereik geactiveerd +- 5 % maximale weegcapaciteit Nulstelbereik geactiveerd +- 10 % maximale weegcapaciteit Nulstelbereik geactiveerd +- 20 % maximale weegcapaciteit

[F22 0.0] [F22 0.5] [F22 1.0] [F22 2.0] [F22 3.0] [F22 4.0] [F22 5.0]

gedeactiveerd +- 0.5d +- 1.0d +- 2.0d +- 3.0d +- 4.0d +- 5.0d

[F23 0] [F23 1] [F23 2] [F23 3]

gedeactiveerd 1 seconde 2 seconden 3 seconden

[F24 09] Overbelasting bij overschrijden van maximaal weegbereik van 9d [F25 00] onder -9d [F25 10] onder -10 % van maximale weegcapaciteit [F25 20] onder -20 % van maximale weegcapaciteit [F25 50] onder -50 % van maximale weegcapaciteit [F25 100] onder -100 % van maximale weegcapaciteit [F26 0] [F26 1] [F26 2]

snel gemiddeld langzaam

[F27 1] [F27 2] [F27 5] [F27 10]

+- 1d +- 2d +- 5d +- 10d

[F28 0] [F28 1] [F28 3] [F28 5]

gedeactiveerd laag gemiddeld hoog

[F29 0] [F29 1] [F29 2] [F29 3]

gedeactiveerd laag gemiddeld hoog

[F30 0] [F30 1]

gedeactiveerd geactiveerd

[F31 1] [F31 2]

“SET”-toets voor optelfunctie “SET”-toets voor eenhedenwissel

[F32 0] [F32 1]

gedeactiveerd geactiveerd

46

10.3 Herstellen van standaardinstellingen Vraag het configuratiemenu op en stel F07 = 1 in. Druk nu op de SET-toets en daarna op de ON-toets. Alle parameters worden op de standaardinstellingen teruggezet.

Code F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 F41 F42 F43

Instelling Eenheden Decimalen Deling (resolutie) Max. capaciteit Zero (weergave op nul instellen) Volledige kalibrering Resetten van standaardinstellingen Geluidssignaal Automatisch uitschakelen Energiebesparende modus HOLD-functie Dierweegfunctie Controleweegfunctie (Max.) Controleweegfunctie (Min.) Weergave serienummer Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant Handmatige nulinstelling Inschakeling nulinstelling Automatische nulpunt-tracking Tijd nulpunt-tracking Overbelastingsbereik Weergave negatieve waarden Stabilisatietijd Stabilisatiebereik Dynamisch filteren Geluidsfiltering Druktijd Instelling van functietoetsen Telfunctie Uitvoermethode interface 2 Overdrachtsnelheid interface 2 Uitvoermethode interface 3 Overdrachtsnelheid interface 3 Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant Voor dit model niet relevant

Standaardinstelling 1 0 1 10000 0 0 0 1 0 1(LCD)/0(LED) 2 3 000000 000000
0 3 (9600) 10 10 0.5 1 9 10 1 2 0 1 0 1 0 0 0 5 0 0 1 0 0 0 0 0

47

11. Foutmeldingen

Foutmelding UUUUUU

Oorzaak
1. Overbelast 2. Weegcellen zijn verkeerd verbonden 3. Weegcellen zijn defect

nnnnnn

1. Gebrekkige kalibrering 2. Weegcellen zijn verkeerd verbonden 3. Weegcellen zijn defect

ERR1

Tijdens het kalibreringsproces werd

het gewicht van het item niet ingevoerd

of het ingevoerde gewicht overschreed

het maximale gewicht.

ERR2

Het gewicht is te laag.

ERR3
ERR5 ERRAD ERR4

Het ingangssignaal is tijdens het kalibreringsproces negatief.
EEPROM Verificatiefout AD Chipfout Signaal is niet stabiel

Foutoplossing 1. Gewicht verlagen. 2. Weegcellen controleren. 3. In- en uitgang van weegcellen controleren.
1. Weegcellen controleren. 2. Verbinding van weegcellen controleren. 3. In- en uitgang van weegcellen controleren.
Correct gewicht gebruiken.
Het gewicht moet minimaal 10 % van de maximale capaciteit bedragen. Wij raden u aan om gewichten met 60 % – 80 % van de maximale capaciteit te gebruiken.
1. Verbinding controleren. 2. Weegcellen controleren. 3. Kalibrering opnieuw uitvoeren. Printplaat vervangen. Printplaat vervangen. Nadat zicht het gewicht van het weegobject en het weegplatform is gestabiliseerd, begint u met de kalibrering.

12. Reiniging / onderhoud
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel en materiële schade door onjuist gebruik! Trek de netstekker vóór aanvang van de reinigingswerkzaamheden uit het stopcontact.
· Gebruik een vochtige doek om de onderdelen van de weegschaal te reinigen. Voorkom dat vloeistof in de steekcontacten van de weergave-eenheid terechtkomt.
· Het display en de weegbalken moeten veilig met elkaar verbonden zijn en buiten het bereik van elektrische en magnetische velden liggen. · Gebruik de weegschaal bij onweer niet buiten en koppel de stroomvoorziening los. · Koppel de stroomvoorziening los, voordat u interface-aansluitingen op het apparaat bevestigt of loskoppelt. · Voorkom het gebruik op locaties met een grote stof- en vibratiebelasting en vochtige omgevingen. · Voor het onderhoud moet de batterij uiterlijk na drie maanden weer volledig worden opgeladen.
13. Onderhoud en reparatie
Het apparaat is onderhoudsvrij, maar moet regelmatig grondig worden gereinigd. In geval van een defect moet het apparaat onmiddellijk uit bedrijf worden genomen. Neemt u in geval van een reparatie contact op met een erkende vakhandel of stuur het apparaat na overleg voor reparatie naar de fabrikant. Ook een defecte aansluitkabel moet worden vervangen door de fabrikant of een erkende elektricien. Gebruik alleen originele vervangende onderdelen. Gebruik het apparaat niet meer als de batterij niet meer kan worden opgeladen.
Conformiteitsverklaring
Bij dezen verklaart Albert KERBL GmbH dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product/apparaat voldoet aan de essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie.
Elektronisch afval
Als het apparaat is afgedankt, is de gebruiker verplicht om het correct af te voeren. Houd u aan de in uw land geldende voorschriften. Het apparaat mag niet via het huishoudelijk afval worden afgevoerd. In het kader van de EU-richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kan het apparaat kosteloos worden ingeleverd bij verzamelpunten voor elektronisch afval of de milieustraat. Het apparaat kan ook worden geretourneerd aan dealers die een terugnameservice aanbieden. De juiste afvoer van het product dient ter bescherming van het milieu en voorkomt mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en het milieu.
48

SV Bruksanvisning vågbalkssats (art. 291365, 291366)
1. Allmänt
Den här bruksanvisningen innehåller användnings- och säkerhetsanvisningar. Läs igenom anvisningarna noggrant och följ de angivna föreskrifterna och anvisningarna innan du tar enheten i bruk. Spara bruksanvisningen för senare bruk!
2. Avsedd användning
Vågarna används för att visa en viktsignal, som registreras av de tillhörande vågbalkarna. En vågbur eller vågplattform monteras på vågbalkarna för att väga djur upp till 1500 kg.
3. Säkerhetsanvisningar
VAR FÖRSIKTIG! Vid felaktig användning finns risk för person- och materialskador!
· Vågen har inga komponenter som kan underhållas av användaren och får endast installeras eller underhållas av auktoriserad och kvalificerad personal. Låt höljet vara stängt.
· Utsätt inte vågbalkarna och displayenheten för extrem värme eller kyla under längre tidsperioder. Använd och förvara vågen i en torr miljö vid temperaturer mellan +5 och +35 °C.
· Elektroniska vågar är precisionsinstrument. Använd inte i närheten av mobiltelefoner, radioapparater, datorer eller andra elektroniska enheter som sänder ut radiofrekvenser och som kan påverka mätvärdena.
· Om vågen inte används under en längre tid, rengör den och förvara torrt. · Kontrollera innan du använder vågen efter en längre tids förvaring att det inbyggda batteriet är fulladdat. · Batteriet måste laddas upp senast efter tre månader. Använd endast den medföljande laddningskabeln som ingår i leveransen för att
ladda batteriet! · Avbryt laddningen av batteriet när det är tillräckligt laddat, dock senast efter 24 timmar! · Ta inte ur batteriet ur höljet. · Innan du slår på vågen ska du ta bort alla vikter och föremål från vågplattformen. · För att säkerställa ett exakt vägningsresultat ska allt som ska vägas placeras i mitten av plattformen. Inget får inte sticka ut utanför
plattformen. · Den belastning som läggs på vågen får inte överstiga vågens maximala vägningskapacitet. · Det som vägs bör inte ligga kvar på vågen under en längre tid efter vägningen, eftersom vägningscellernas utgångssignal kan ändras och
leda till mätfelaktigheter. · Placera vågbalkarna och plattformen på en jämn oc

Documents / Resources

KERBL 291365 Weighing Loadbar Set with Display [pdf] Instruction Manual
291365, 291365 Weighing Loadbar Set with Display, Weighing Loadbar Set with Display, Loadbar Set with Display

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *