CVH 3 Plus Filter
“
Product Specifications:
Model | CVH 2 | CVH 3 | CVH 3 Plus | CVH 3 Plus Filter |
---|---|---|---|---|
Electrical Connection | 100 – 240 V, 50 – 60 Hz | 100 – 240 V, 50 – 60 Hz | 100 – 240 V, 50 – 60 Hz | 100 – 240 V, 50 – 60 Hz |
Battery Voltage | 7.2 V | 7.2 V | 7.2 V | 7.2 V |
Product Usage Instructions:
Battery Charging:
- CVH 2 / CVH 3:
- Connect the power cord to the device and plug it into a power
outlet. - Allow the battery to fully charge before first use.
- Once charging is complete, unplug the power cord from the
outlet.
- Place the device on the charging station.
- Ensure the charging station is connected to a power
source. - Wait for the battery to fully charge.
- Disconnect the charging station from the power source once
charging is complete.
Battery Indicator Lights:
The battery indicator lights provide information about the
battery status:
- Blinking (red): Battery is being charged.
- Solid (blue): Battery is fully charged.
- Blinking red: Battery is low and needs
recharging.
Care and Maintenance:
To ensure optimal performance of your vacuum cleaner, follow
these maintenance steps:
- Regularly clean the filters and filter cover.
- Replace the HEPA filter when visibly dirty or clogged.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use the vacuum cleaner for commercial purposes?
A: No, this vacuum cleaner is intended for private home use only
and not for commercial applications.
Q: How do I know when the battery is fully charged?
A: The battery indicator light will turn solid blue when the
battery is fully charged.
“`
CVH 2 CVH 3 CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Deutsch
6
English
8
Français
11
Italiano
14
Español
17
Português
20
Nederlands
23
Türkçe
25
Svenska
28
Suomi
31
Norsk
33
Dansk
36
Eesti
39
Latviesu
41
Lietuviskai
44
Polski
47
Magyar
50
Cestina
52
Slovencina
55
Slovenscina
58
Român
61
Hrvatski
63
Srpski
66
69
72
75
78
81
84
87
97699980 (01/25)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Inhalt
Allgemeine Hinweise ……………………………………. 6 Verwendungszweck …………………………………….. 6 Umweltschutz ……………………………………………… 6 Zubehör und Ersatzteile ……………………………….. 6 Lieferumfang ………………………………………………. 6 Geräteübersicht …………………………………………… 6 Betrieb ……………………………………………………….. 6 Garantie……………………………………………………… 7 Transport ……………………………………………………. 7 Lagerung ……………………………………………………. 7 Pflege und Wartung……………………………………… 7 Hilfe bei Störungen………………………………………. 8 Technische Daten ……………………………………….. 8
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Verwendungszweck
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Den Universalstaubsauger nur verwenden mit: Original-Filtern Original-Ersatzteilen, -Zubehör und -Sonderzube-
hör. Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für: Das Absaugen von Menschen oder Tieren. Das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.). Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
Feuchten oder flüssigen Substanzen. Leicht entzündlichen oder explosiven Stoffen und
Gasen.
WARNUNG
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Geräteübersicht
Abbildung A
1 Staubbehälter
2 EIN/AUS-Taste
3 Akkuanzeige
4 Filterdeckel
5 HEPA-Filter
6 Stahlnetzfilter
7 Ladegerät
8 Anschlussleitung
9 Fugendüse
10 *Ladestation
11 **HEPA-Filter x2
* nur CVH 3 Plus ** nur CVH 3 Plus Filter
Ladegerät
WARNUNG
Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelassenen Ladegerät.
Folgenden Adapter verwenden: Gerätetyp
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus Filter: 1.198-356.0
9.796-743.0
Betrieb
Hinweis Das Gerät darf nicht ohne den HEPA-Filter oder den
Staubbehälter eingeschaltet werden. Vor Verwendung des Geräts sicherstellen, dass HEPA-Filter und Staubbehälter richtig im Gerät positioniert sind. Die EIN/AUS-Taste drücken, um Staub und Schmutz aufzusaugen.
Aufladen
Hinweis Das Gerät funktioniert während des Ladevorgangs
nicht.
6
Deutsch
Die Ladezeit beträgt ca. 34 Stunden. Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch vollstän-
dig aufgeladen werden.
CVH 2 / CVH 3
1. Den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse stecken. Abbildung B Abbildung C
2. Den Netzstecker des Ladegeräts an die Stromversorgung anschließen.
3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
CVH 3 Plus / CVH 3 Plus Filter
1. Den Netzstecker des Ladegeräts an die Stromversorgung anschließen.
2. Das Gerät in die Ladestation einsetzen. Abbildung D
3. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, den Netzstecker der Ladestation aus der Steckdose ziehen.
Betrieb
Die EIN/AUS-Taste drücken, um Staub und Schmutz aufzusaugen. Abbildung E
Es stehen 2 Saugmodi zur Verfügung: Full-SpeedModus und Energiesparmodus (CVH 3 / CVH 3 Plus / CVH 3 Plus Filter).
Anzeige
Die folgende Tabelle beschreibt die Bedeutung der LED-Anzeigen am Gerät:
Anzeigen
Status/Far- Beschreibung be
Akkuanzeige Blinkend (rot) Aufladen
Aufladen
Dauerhaft Akku ist vollständig gela-
leuchtend den.
(blau)
Batterieanzei- Blinkend ge Entladen (rot)
Akkustand ist niedrig.
Standardzubehör
Die Düse anbringen, um Polstermöbel, Matratzen, Gardinen usw. zu reinigen.
Abbildung F Abbildung G
1 Zur schonenden Reinigung von empfindlichen Gegenständen, z. B. Bücherregale, Kunsthandwerk usw.
2 Zur Reinigung von Fugen, Rillen zwischen Türen und Fenstern, kleinen Schlitzen usw.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite unter “Downloads”.
Transport
Der Akku wurde gemäß den einschlägigen Vorschriften für den internationalen Transport geprüft und kann transportiert/versendet werden.
Lagerung
Hinweis Gerät in einem trockenen Raum lagern. Gewicht des Geräts bei der Lagerung berücksichti-
gen. 1. Gerät in die Lagerstation einsetzen. 2. Fugendüse und Polsterbürste in die Zubehörhalter
einsetzen (nur für CVH 3 Plus).
Pflege und Wartung
Hinweis Das Gerät nur verwenden, wenn alle Filter und der
Staubbehälter installiert sind. Defekte Filter und Filter, die nicht mehr gereinigt
werden können, müssen ausgetauscht werden. Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät: 1. Das Gerät ausschalten. 2. Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Filtersatz und Staubbehälter reinigen
ACHTUNG
Falsche Reinigung des HEPA-Filters Beschädigung des HEPA-Filters Den HEPA-Filter nicht in einer Waschmaschine reinigen. Den HEPA-Filter nicht mit einem Föhn trocknen. Der HEPA-Filter sorgt für saubere Abluft. Den HEPA-Filter reinigen, wenn er sichtbar ver-
schmutzt ist. Den HEPA-Filter austauschen, wenn er sichtbar be-
schädigt ist. Wir empfehlen, den HEPA-Filter je nach Nutzung
des Geräts alle 6 Monate auszutauschen. 1. Den Staubbehälter entriegeln.
Abbildung H 2. Den Filtersatz vom Staubbehälter abnehmen. Filter-
deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Filterdeckel entnehmen, HEPA-Filter vom Stahlfilter abnehmen. Abbildung I 3. Den HEPA-Filter reinigen und Schmutz vorsichtig aus dem HEPA-Filter entfernen oder herausklopfen. Abbildung J 4. Den Staubbehälter leeren und innen mit einem Tuch auswischen. Abbildung K 5. Filterdeckel, Stahlfilter, HEPA Filter und Staubbehälter unter fließendem Wasser reinigen. Abbildung L 6. Filterdeckel, Stahlfilter, HEPA Filter und Staubbehälter vollständig trocknen lassen. Abbildung M 7. Den Filtersatz in den Staubbehälter einsetzen und Staubbehälter im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. Abbildung N
Deutsch
7
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Störung
Mögliche Ursache
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Abhilfe
Gerät läuft nicht.
Akku ist fast leer.
1. Akku laden.
Gerät ist überhitzt.
1. Überprüfen, ob der Staubbehälter verstopft ist.
2. Staubbehälter reinigen. 3. Gerät wieder einschalten.
Die Saugkapazität nimmt Staubbehälter ist voll. ab. / Abnormale Geräu- HEPA-Filtersatz ist verstopft. sche oder Betriebsgeräusche, die lauter werden.
1. Staubbehälter prüfen. 2. Filter prüfen und reinigen.
Technische Daten
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Elektrischer Anschluss
Netzfrequenz
Hz
50 – 60
50 – 60
50 – 60
50 – 60
Netzspannung
V
100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Akkuspannung
V
5
5
5
5
Batteriespannung
V
7,2
7,2
7,2
7,2
Ladedauer bei vollständig entladener Batte- Minuten 180 ~ 240 rie
180 ~ 240
180 ~ 240
180 ~ 240
Batteriekapazität
mAh
2000
2000
2000
2000
Batterietyp
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Schutzklasse
II
II
II
II
Nennleistung
W
70
70
70
70
Leistungsdaten Gerät
Effektives Staubbehältervolumen
l
0,15
0,15
0,15
0,15
Vakuum (min.)
kPa
5
10
10
10
Betriebszeit bei voller Akkuladung im Nor- Minuten 10 malbetrieb
20
20
20
Filtertyp
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Schallleistungspegel LwA Maße und Gewichte
dB(A) 78
75
75
75
Gewicht (ohne Zubehör)
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Länge
mm
330
330
330
330
Breite
mm
76
76
76
76
Höhe
mm
76
76
76
76
Technische Änderungen vorbehalten.
Contents
General notes ……………………………………………… 8 Intended use……………………………………………….. 9 Environmental protection………………………………. 9 Accessories and spare parts …………………………. 9 Scope of delivery …………………………………………. 9 Overview of the unit……………………………………… 9 Operation……………………………………………………. 9 Warranty …………………………………………………….. 10 Transportation …………………………………………….. 10
Storage………………………………………………………. 10 Care and maintenance…………………………………. 10 Troubleshooting guide………………………………….. 10 Technical data…………………………………………….. 11
General notes
Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.
8
English
Intended use
This universal vacuum cleaner is intended for private use at home and not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for any damage that may occur on account of improper use or incorrect operation. Use the universal vacuum cleaner only with: Original filters Original spare parts, accessories and special acces-
sories. The universal vacuum cleaner is not suitable for: Vacuuming off human beings or animals. Vacuuming up:
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.). Substances that are harmful for health, have
sharp edges or are hot or glowing.
Moist or liquid substances. Easily flammable or explosive substances and
gases.
WARNING
Children must not play with this appliance.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which – if handled or disposed of incorrectly – can pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
Overview of the unit
Illustration A
1 Dust container
2 ON/OFF button
3 Battery indicator
4 Filter cover
5 HEPA filter
6 Steel net filter
7 Charger
8 Power cable
9 Crevice nozzle
10 *Charging storage dock
11 **HEPA filter x2
* CVH 3 Plus only ** CVH 3 Plus Filter only
Charger
WARNING
Only charge the appliance using the original charger enclosed or with a charger approved by KÄRCHER.
Use the following adapter: Appliance type
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus Filter: 1.198-356.0
9.796-743.0
Operation
Note The appliance is not allowed to be turned on without
the HEPA filter or the dust container. Ensure the HEPA filter and the dust container are properly positioned in the appliance before using the appliance. Press the ON/OFF button to start vacuuming up dust / dirt.
Charging
Note The appliance does not work during the charging
process. The charging time is approx. 3 – 4 hours. The appliance must be fully charged before first use.
CVH 2 / CVH 3 1. Insert the connector of the charger into the charging
interface. Illustration B Illustration C 2. Connect the power plug of the charger to the power supply. 3. When the charging process is complete, unplug the power plug from the power supply.
CVH 3 Plus / CVH 3 Plus Filter 1. Connect the power plug of the charger to the power
supply. 2. Insert the appliance into the charging storage dock.
Illustration D 3. When the charging process is complete, unplug the
power plug of the charging storage dock from the power supply.
Operation
Press the ON/OFF button to start vacuuming up dust / dirt. Illustration E
2 suction modes are available with full speed and energy saving modes.(CVH 3 / CVH 3 Plus / CVH 3 Plus Filter).
English
9
Indicator
The table below describes the meanings of the LED indicators on the appliance:
Indicators Status / Color
Description
Battery indicator charging
Flashing (red)
Always on (blue)
Charging The battery power is full.
Battery indi- Flashing cator dis- (red) charging
The battery power is low.
Standard accessories
Attach the nozzle to clean upholstered furniture, mattresses, laced curtains, etc.
Illustration F Illustration G
1 This is used for cleaning delicate objects with care, e.g. bookcases, handicrafts, etc.
2 This is used for cleaning joints, grooves between doors and windows, tiny slits, etc.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) Further warranty information (if available) can be found in the service area of your local Kärcher website under “Downloads”.
Transportation
The battery has been tested in accordance with the relevant rules for international transport and can be transported / shipped.
Storage
Note Store the appliance in a dry room. Consider the weight of the appliance when storing it. 1. Insert the appliance into the storage dock. 2. Put the crevice nozzle and the upholster brush into
accessory storage.(Only for CVH 3 Plus)
Care and maintenance
Note Use the appliance only when all filters and the dust
container are installed. Defective filters and filters that can no longer be
cleaned must be replaced. Before doing any work on the appliance: 1. Switch off the appliance. 2. Unplug the power supply from the power outlet.
Cleaning the filter set and the dust container
ATTENTION
Incorrect cleaning of the HEPA filter Damage to the HEPA filter Do not clean the HEPA filter in a washing machine. Do not dry the HEPA filter with a hair dryer. The HEPA filter ensures clean exhaust air. Clean the HEPA filter if it is visibly dirty. Replace the HEPA filter if it is visibly damaged. We recommend replacing the HEPA filter every 6
months based on your use of the device. 1. Unlock the dust container.
Illustration H 2. Unplug the filter set from the dust container. Turn
the filter cover counterclockwise. Remove the filter cover, unplug the HEPA filter from the steel filter. Illustration I 3. Clean the HEPA filter, and carefully empty / knock the dirt out of the HEPA filter. Illustration J 4. Empty the dust container, and rub down inside using a cloth. Illustration K 5. Clean the filter cover, steel filter, HEPA filter and dust container under running water. Illustration L 6. Allow the filter cover, steel filter, HEPA filter and dust container to dry completely. Illustration M 7. Insert the filter set into the dust container, and turn the dust container clockwise to latch into place. Illustration N
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Fault
Possible cause
Remedy
The appliance does not run.
Battery is nearly empty.
The appliance is in danger of overheating.
1. Charge the battery.
1. Check whether the dust container is clogged.
2. Clean the dust container. 3. Switch the appliance on again.
Suction capacity de- Dust container is full.
creases. / Abnormal
HEPA filter set is clogged.
sound or operating noise
which becomes louder.
1. Check the dust container. 2. Check and clean the filter.
10
English
Technical data
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Electrical connection
Power frequency
Hz
50 – 60
50 – 60
50 – 60
50 – 60
Mains voltage
V
100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Voltage of charger
V
5
5
5
5
Working voltage of the battery
V
7.2
7.2
7.2
7.2
Charging time when the battery is completely Minutes 180 ~ 240 discharged
180 ~ 240
180 ~ 240
180 ~ 240
Battery capacity
mAh
2000
2000
2000
2000
Battery type
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Protection class
II
II
II
II
Rated power
W
70
70
70
70
Device performance data
Dust container capacity
l
0.15
0.15
0.15
0.15
Vacuum (min.)
kPa
5
10
10
10
Operating time when battery is fully charged Minutes 10 in normal operation
20
20
20
Filter type
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Sound power level LwA Dimensions and weights
dB(A) 78
75
75
75
Weight (without accessories)
kg
0.65
0.55
0.55
0.55
Length
mm
330
330
330
330
Width
mm
76
76
76
76
Height
mm
76
76
76
76
Subject to technical modifications.
Contenu
Remarques générales ………………………………….. 11 Usage prévu ……………………………………………….. 11 Protection de l’environnement ……………………….. 11 Accessoires et pièces de rechange………………… 12 Etendue de livraison …………………………………….. 12 Vue d’ensemble de l’unité …………………………….. 12 Fonctionnement…………………………………………… 12 Garantie……………………………………………………… 13 Transport ……………………………………………………. 13 Rangement …………………………………………………. 13 Entretien et maintenance ……………………………… 13 Dépannage en cas de pannes ………………………. 13 Caractéristiques techniques ………………………….. 13
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d’instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l’appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Usage prévu
Cet aspirateur universel est destiné à un usage privé à la maison et non à des fins commerciales. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages qui pourraient survenir en raison d’une mauvaise utilisation ou d’une manipulation incorrecte. Utilisez l’aspirateur universel uniquement avec : Filtres d’origine Pièces de rechange, accessoires et accessoires
spéciaux d’origine. L’aspirateur universel n’est pas adapté pour : Passer l’aspirateur sur les êtres humains ou les ani-
maux. Passer l’aspirateur sur :
Petites créatures vivantes (par exemple
mouches, araignées, etc.).
Substances nocives pour la santé, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
Substances humides ou liquides. Substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l’environnement, s’ils ne
Français
11
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l’appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l’emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Vue d’ensemble de l’unité
Illustration A
1 Bac à poussière
2 Touche Marche/Arrêt
3 Indicateur de batterie
4 Couvercle de filtre
5 Filtre HEPA
6 Élément filtrant en acier
7 Chargeur
8 Câble de raccordement
9 Suceur fentes
10 *Bac de rangement pour charge
11 **Filtre HEPA x2
* CVH 3 Plus uniquement ** Filtre CVH 3 Plus uniquement
Chargeur
AVERTISSEMENT
Chargez l’appareil uniquement avec le chargeur d’origine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄRCHER.
Utilisez l’adaptateur suivant : Type d’appareil
CVH 2 : 1.198-330.0 CVH 3 : 1.198-353.0 CVH 3 Plus : 1.198-350.0 Filtre CVH 3 Plus : 1.198-356.0
9.796-743.0
Fonctionnement
Remarque L’appareil ne doit pas être allumé sans le filtre HEPA
ou le bac à poussière. Assurez-vous que le filtre HEPA et le bac à poussière sont correctement placés dans l’appareil avant d’utiliser l’appareil. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer l’aspiration de poussière/saleté.
Mise en charge
Remarque L’appareil ne fonctionne pas pendant le processus
de charge. Le temps de charge est d’env. 3 à 4 heures. L’appareil doit être complètement chargé avant la
première utilisation.
CVH 2 / CVH 3
1. Insérez le connecteur du chargeur dans l’interface de charge. Illustration B Illustration C
2. Connectez le câble de raccordement du chargeur à l’alimentation électrique.
3. Une fois que le processus de charge est terminé, débranchez le câble de raccordement de l’alimentation électrique.
CVH 3 Plus / Filtre CVH 3 Plus
1. Connectez le câble de raccordement du chargeur à l’alimentation électrique.
2. Insérez l’appareil dans la station de rangement de chargement. Illustration D
3. Une fois le processus de chargement terminé, débranchez la fiche d’alimentation de la station de rangement de chargement de l’alimentation électrique.
Fonctionnement
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer l’aspiration de poussière/saleté. Illustration E
2 modes d’aspiration sont disponibles avec les modes pleine vitesse et économie d’énergie. (CVH 3 / CVH 3 Plus / Filtre CVH 3 Plus).
Indicateur
Le tableau ci-dessous décrit la signification des indicateurs LED sur l’appareil :
Indicateurs État / Cou- Description leur
Indicateur de Clignotant En charge
charge de la (rouge)
batterie
Toujours allu- La batterie est pleine.
mé (bleu)
Indicateur de Clignotant décharge de (rouge) la batterie
La batterie est faible.
Accessoires standard
Fixez la buse pour nettoyer les fauteuils et canapés, les matelas, les rideaux en dentelle, etc.
Illustration F Illustration G
1 Accessoire utilisé pour nettoyer avec soin les objets délicats, p. ex. bibliothèques, objets artisanaux, etc.
12
Français
2 Accessoire utilisé pour nettoyer les joints, les rainures entre les portes et les fenêtres, les minuscules fentes, etc.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l’adresse au dos) Vous trouverez d’autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ».
Transport
La batterie a été testée conformément aux règles applicables au transport international et peut être transportée / expédiée.
Rangement
Remarque Entreposer l’appareil dans un endroit sec. Tenir compte du poids de l’appareil au moment de
le ranger. 1. Insérez l’appareil dans la station de rangement. 2. Mettez le suceur plat et la brosse pour tissu dans le
rangement des accessoires. (Pour CVH 3 Plus)
Entretien et maintenance
Remarque N’utilisez l’appareil que lorsque tous les filtres et le
bac à poussière sont installés. Les filtres défectueux et les filtres qui ne peuvent
plus être nettoyés doivent être remplacés. Avant tout travail avec l’appareil : 1. Éteignez l’appareil. 2. Débrancher l’alimentation de la prise de courant.
Nettoyage de l’ensemble de filtre et du bac à
poussière
ATTENTION
Mauvais nettoyage du filtre HEPA Détériorations sur le filtre HEPA Ne lavez pas le filtre HEPA dans la machine à laver. Ne séchez pas le filtre HEPA à l’aide d’un sèche-cheveux. Le filtre HEPA assure un air d’échappement propre. Nettoyez le filtre HEPA s’il est visiblement sale. Remplacez le filtre HEPA s’il est visiblement endom-
magé. Nous vous recommandons de remplacer le filtre
HEPA tous les 6 mois en fonction de votre utilisation de l’appareil. 1. Déverrouillez le bac à poussière. Illustration H 2. Débranchez l’ensemble de filtre du bac à poussière. Tournez le couvercle de filtre dans le sens antihoraire. Retirez le couvercle de filtre, débranchez le filtre HEPA du filtre en acier. Illustration I 3. Nettoyez le filtre HEPA et videz/éliminez soigneusement la saleté du filtre HEPA en tapotant. Illustration J 4. Videz le bac à poussière et frottez-le à l’intérieur avec un chiffon. Illustration K 5. Nettoyez le couvercle de filtre, le filtre en acier, le filtre HEPA et le bac à poussière à l’eau courante. Illustration L 6. Laissez le couvercle de filtre, le filtre en acier, le filtre HEPA et le bac à poussière sécher complètement. Illustration M 7. Insérez l’ensemble de filtre dans le bac à poussière et tournez le bac à poussière dans le sens horaire pour le verrouiller en place. Illustration N
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l’aide de l’aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.
Défaut
Cause possible
L’appareil ne fonctionne La batterie est presque à plat.
pas.
L’appareil présente un risque de sur-
chauffe.
La capacité d’aspiration Le bac à poussière est plein. diminue. / Son anormal L’ensemble de filtre HEPA est bouché. ou bruit de fonctionnement qui devient plus fort.
Dépannage
1. Charger la batterie.
1. Vérifier si le réservoir à poussière est bouché.
2. Nettoyer le réservoir à poussière. 3. Remettre l’appareil en marche.
1. Vérifiez le bac à poussière. 2. Vérifiez et nettoyez le filtre.
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique Fréquence du secteur Tension du secteur Tension de la batterie
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Hz
50 – 60
50 – 60
50 – 60
50 – 60
V
100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
V
5
5
5
5
Français
13
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Tension de la batterie
V
7,2
7,2
7,2
7,2
Temps de charge lorsque la batterie est com- Minutes 180 ~ 240 plètement déchargée
180 ~ 240
180 ~ 240
180 ~ 240
Capacité de la batterie
mAh
2000
2000
2000
2000
Type de batterie
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Classe de protection
II
II
II
II
Puissance nominale
W
70
70
70
70
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume effectif du bac à poussière
l
0,15
0,15
0,15
0,15
Vide (min.)
kPa
5
10
10
10
Heures de service avec chargement complet Minutes 10
20
20
20
de la batterie en fonctionnement normal
Type de filtre
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Niveau de puissance acoustique LwA
dB(A) 78
75
75
75
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires)
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Longueur
mm
330
330
330
330
Largeur
mm
76
76
76
76
Hauteur
mm
76
76
76
76
Sous réserve de modifications techniques.
Indice
Avvertenze generali……………………………………… 14 Destinazione d’uso ………………………………………. 14 Tutela dell’ambiente …………………………………….. 14 Accessori e ricambi ……………………………………… 14 Volume di fornitura ………………………………………. 14 Panoramica dell’unità …………………………………… 15 Funzionamento……………………………………………. 15 Garanzia…………………………………………………….. 15 Trasporto ……………………………………………………. 15 Conservazione ……………………………………………. 16 Cura e manutenzione …………………………………… 16 Aiuto in caso di guasti ………………………………….. 16 Dati tecnici………………………………………………….. 16
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Destinazione d’uso
Questo aspirapolvere universale è destinato all’uso privato a casa e non a scopi commerciali. Il produttore non è responsabile di eventuali danni che possono verificarsi a causa di un uso improprio o di un funzionamento errato. Utilizzare l’aspirapolvere universale solo con: Filtri originali Ricambi, accessori e accessori speciali originali. L’aspirapolvere universale non è adatto per:
Uso diretto su persone o animali. Aspirare:
Piccoli organismi (ad es. mosche, ragni, ecc.). Sostanze nocive per la salute, taglienti, calde o
incandescenti.
Sostanze umide o liquide. Sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosi-
vi.
AVVERTIMENTO
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Tutela dell’ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l’ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell’apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell’apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che
14
Italiano
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Panoramica dell’unità
Figura A
1 Contenitore della polvere
2 Pulsante ON/OFF
3 Indicatore batteria
4 Coperchio del filtro
5 Filtro HEPA
6 Filtro a rete metallica
7 Caricabatterie
8 Cavo di alimentazione
9 Bocchetta piatta
10 *Staffa di stoccaggio per la ricarica
11 **Filtro HEPA x2
* Solo CVH 3 Plus **Solo filtro CVH 3 Plus
Caricabatterie
AVVERTIMENTO
L’apparecchio può essere caricato solo con il caricabatterie originale in dotazione o con un caricabatterie autorizzato dalla KÄRCHER.
Utilizzare il seguente adattatore: Tipo di apparecchio
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 Filtro CVH 3 Plus: 1.198-356.0
9.796-743.0
Funzionamento
Nota L’apparecchio non deve essere acceso senza il filtro
HEPA o il contenitore della polvere. Assicurarsi che il filtro HEPA e il contenitore della polvere siano posizionati correttamente prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio. Premere il pulsante ON/OFF per iniziare ad aspirare polvere/sporco.
Ricarica
Nota L’apparecchio non funziona durante il processo di ri-
carica. Il tempo di ricarica è di circa 3-4 ore. L’apparecchio deve essere completamente carico
prima del primo utilizzo. CVH 2 / CVH 3
1. Inserire il connettore del caricabatterie nell’interfaccia di ricarica. Figura B Figura C
2. Collegare la spina di alimentazione del dispositivo di ricarica alla presa di corrente.
3. Al termine della ricarica, scollegare la spina di alimentazione del dispositivo di ricarica dalla presa di corrente.
CVH 3 Plus / Filtro CVH 3 Plus
1. Collegare la spina di alimentazione del dispositivo di ricarica alla presa di corrente.
2. Inserire l’apparecchio nella staffa di stoccaggio per la ricarica. Figura D
3. Al termine del processo di ricarica, scollegare la spina di alimentazione del caricabatterie alla presa di corrente.
Funzionamento
Premere il pulsante ON/OFF per iniziare ad aspirare polvere/sporco. Figura E
Sono disponibili 2 modalità di aspirazione a velocità massima e a risparmio energetico (CVH 3 / CVH 3 Plus / filtro CVH 3 Plus).
Indicatore
La tabella seguente descrive gli indicatori LED presenti sull’apparecchio:
Indicatori
Stato / Colo- Descrizione re
Indicatore batteria in ricarica
Lampeggian- Ricarica te (rosso)
Sempre ac- La batteria è carica. ceso (blu)
Indicatore Lampeggian- Il livello di caricamento
batteria scari- te
della batteria è basso.
ca
(rosso)
Accessori standard
Collegare la bocchetta piatta per la pulizia di mobili imbottiti, materassi, tende, ecc.
Figura F Figura G
1 Utilizzato per la pulizia accurata di oggetti delicati, ad esempio librerie, oggetti di artigianato, ecc.
2 Utilizzato per la pulizia di fughe, scanalature tra porte e finestre, piccole fessure, ecc.
Garanzia
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se disponibili) nell’area di assistenza del sito web Kärcher locale alla voce “Download”.
Trasporto
La batteria è stata testata in conformità con le norme in materia di trasporto internazionale e può essere trasportata / spedita.
Italiano
15
Conservazione
Nota Conservare l’apparecchio in una stanza asciutta. Considerare il peso dell’apparecchio durante la con-
servazione. 1. Inserire l’apparecchio nella staffa di stoccaggio. 2. Riporre la bocchetta piatta e la spazzola per tappez-
zeria nella custodia degli accessori (solo per CVH 3 Plus).
Cura e manutenzione
Nota Utilizzare l’apparecchio solo quando sono installati
tutti i filtri e il contenitore polvere. I filtri difettosi e quelli che non possono più essere
puliti devono essere sostituiti. Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio: 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente.
Pulizia del set di filtri e del contenitore della polvere
ATTENZIONE
Pulizia errata del filtro HEPA Danneggiamento del filtro HEPA Non pulire il filtro HEPA in lavatrice. Non asciugare il filtro HEPA con un asciugacapelli. Il filtro HEPA garantisce aria di scarico pulita. Pulire il filtro HEPA se è visibilmente sporco. Sostituire il filtro HEPA se è visibilmente danneggia-
to.
Si consiglia di sostituire il filtro HEPA ogni 6 mesi in base all’utilizzo dell’apparecchio.
1. Sbloccare il contenitore della polvere. Figura H
2. Scollegare il set di filtri dal contenitore della polvere. Ruotare il coperchio del filtro in senso antiorario. Rimuovere il coperchio del filtro, scollegare il filtro HEPA dal filtro metallico. Figura I
3. Pulire il filtro HEPA e svuotare/rimuovere con cura lo sporco dal filtro HEPA. Figura J
4. Svuotare il contenitore della polvere e pulirlo con un panno. Figura K
5. Pulire il coperchio del filtro, il filtro metallico, il filtro HEPA e il contenitore della polvere sotto acqua corrente. Figura L
6. Lasciare asciugare completamente il coperchio del filtro, il filtro metallico, il filtro HEPA e il contenitore della polvere. Figura M
7. Inserire il set di filtri nel contenitore della polvere, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo in posizione. Figura N
Aiuto in caso di guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Guasto
Possibile causa
Riparazione
L’apparecchio non funziona.
La batteria è quasi scarica.
1. Caricare la batteria.
L’apparecchio è a rischio di surriscalda- 1. Controllare se il contenitore della polvere è
mento.
intasato.
2. Pulire il contenitore della polvere.
3. Riaccendere l’apparecchio.
La capacità di aspirazio- Il contenitore della polvere è pieno. ne diminuisce. / Suono Il set filtro HEPA è intasato. anomalo o rumore di funzionamento sempre più forte.
1. Controllare il contenitore della polvere. 2. Controllare e pulire il filtro.
Dati tecnici
Collegamento elettrico
Frequenza di rete
Hz
Tensione di rete
V
Tensione batteria
V
Tensione batteria
V
Tempo di ricarica quando la batteria è com- Minuti pletamente scarica
Capacità della batteria
mAh
Tipo di batteria
Classe di protezione
Potenza nominale
W
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Volume effettivo del serbatoio di polvere l
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
2000 Li-ion II 70
2000 Li-ion II 70
2000 Li-ion II 70
0,15
0,15
0,15
0,15
16
Italiano
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Vuoto (min)
kPa
5
10
10
10
Tempo di funzionamento a batteria comple- Minuti 10 tamente carica nel funzionamento normale
20
20
20
Tipo di filtro
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Livello di potenza acustica LWA Dimensioni e pesi
dB(A) 78
75
75
75
Peso (senza accessori)
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Lunghezza
mm
330
330
330
330
Larghezza
mm
76
76
76
76
Altezza
mm
76
76
76
76
Con riserva di modifiche tecniche.
Índice de contenidos
Avisos generales …………………………………………. 17 Uso previsto ……………………………………………….. 17 Protección del medioambiente ………………………. 17 Accesorios y repuestos ………………………………… 17 Volumen de suministro…………………………………. 17 Descripción general de la unidad …………………… 17 Funcionamiento…………………………………………… 18 Garantía …………………………………………………….. 18 Transporte ………………………………………………….. 18 Almacenamiento………………………………………….. 18 Cuidado y mantenimiento……………………………… 18 Ayuda en caso de avería………………………………. 19 Datos técnicos …………………………………………….. 19
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Esta aspiradora se ha diseñado para el uso privado en el hogar, no para fines comerciales. El fabricante no se hace responsable de cualquier daño que se pueda ocasionar a raíz de un mal uso o un manejo incorrecto del aparato. Utilice la aspiradora solo con: Filtros originales. Piezas de repuesto, accesorios y accesorios espe-
ciales originales. La aspiradora no es adecuada para: Limpiar personas o animales. Aspirar:
Seres pequeños (moscas, arañas, etc.). Sustancias calientes, brillantes, perjudiciales pa-
ra la salud o con bordes afilados.
Sustancias húmedas o líquidas. Sustancias y gases inflamables o explosivos. ADVERTENCIA
Los niños no deben jugar con este aparato.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción general de la unidad
Figura A
1 Contenedor de polvo
2 Botón de ON/OFF
3 Indicador de batería
4 Tapa del filtro
5 Filtro HEPA
6 Filtro de red de acero
7 Cargador
8 Cable de alimentación
9 Boquilla para ranuras
10 * Estación de almacenamiento de carga
Español
17
11 **Filtro HEPA x2
* Solo CVH 3 Plus **Solo CVH 3 Plus con filtro
Cargador
ADVERTENCIA
Cargue la batería únicamente con el cargador original suministrado o con un cargador autorizado por KÄRCHER.
Use el siguiente adaptador: Tipo de aparato
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus con filtro: 1.198-356.0
9.796-743.0
Funcionamiento
Nota El dispositivo no debe encenderse sin el filtro HEPA
o el contenedor de polvo. Asegúrese de que el filtro HEPA y el contenedor de polvo estén colocados correctamente en el aparato antes de usarlo. Presione el botón ON/OFF para comenzar a aspirar el polvo y la suciedad.
Proceso de carga
Nota El aparato no funciona durante el proceso de carga. El tiempo de carga dura aproximadamente 3-4 ho-
ras. El aparato debe estar completamente cargado an-
tes del primer uso. CVH 2 / CVH 3
1. Introduzca el conector del cargador en la interfaz de carga. Figura B Figura C
2. Conecte el conector de alimentación del cargador a la red eléctrica.
3. Cuando se complete el proceso de carga, desconecte el conector de conexión de la fuente de alimentación. CVH 3 Plus/CVH 3 Plus con filtro
1. Conecte el conector de alimentación del cargador a la red eléctrica.
2. Introduzca el aparato en el soporte de almacenamiento de carga. Figura D
3. Cuando el proceso de carga haya concluido, desconecte el conector de alimentación del soporte de almacenamiento de carga de la red eléctrica.
Servicio
Presione el botón ON/OFF para comenzar a aspirar el polvo y la suciedad. Figura E
Hay 2 tipos de succión disponibles con modo de máxima velocidad y de ahorro de energía (CVH 3/ CVH 3 Plus/CVH 3 Plus con filtro).
Indicador
En la siguiente tabla se describen los significados de los indicadores led del aparato:
Indicadores Estado/co- Descripción lor
Indicador de Intermitente Cargando batería: carga (rojo)
Siempre en- La batería está completa-
cendido
mente cargada.
(azul)
Indicador de Intermitente Queda poca batería. batería: des- (rojo) carga
Accesorios estándar
Conecte la boquilla para limpiar muebles tapizados, colchones, cortinas, etc.
Figura F Figura G
1 Se utiliza para limpiar objetos delicados, como estanterías con libros, objetos artesanos, etc.
2 Se utiliza para limpiar juntas, ranuras entre puertas y ventanas, hendiduras pequeñas, etc.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en “Downloads”.
Transporte
Se hicieron pruebas en la batería conforme a las normas pertinentes para el transporte internacional y puede transportarse/embarcarse.
Almacenamiento
Nota Almacene el aparato en un lugar seco. Tenga en cuenta el peso del aparato al almacenar-
lo. 1. Introduzca el aparato en el soporte de sujeción. 2. Coloque la boca para grietas y el cepillo para mue-
bles en el almacenamiento de accesorios.(Solo para CVH 3 Plus)
Cuidado y mantenimiento
Nota Utilice el aparato solo cuando los filtros y el conte-
nedor de polvo estén instalados. Los filtros defectuosos y los filtros que ya no puedan
limpiarse deben reemplazarse. Antes de realizar cualquier operación en el aparato: 1. Desconecte el aparato. 2. Desenchufe la red eléctrica del enchufe.
Limpieza del juego de filtros y el contenedor
18
Español
de polvo
CUIDADO
Limpieza incorrecta del filtro HEPA Daños en el filtro HEPA No limpie el filtro HEPA en una lavadora. No utilice un secador de pelo para secar el filtro HEPA. El filtro HEPA garantiza que el aire de salida esté limpio. Limpie el filtro HEPA si está sucio. Reemplace el filtro HEPA si está dañado. Recomendamos reemplazar el filtro HEPA cada
seis meses, según el uso que haga del dispositivo. 1. Desbloquee el contenedor de polvo.
Figura H 2. Extraiga el juego de filtros del contenedor de polvo.
Gire la tapa del filtro en sentido antihorario. Retire la tapa del filtro y extraiga el filtro HEPA del filtro de acero. Figura I 3. Limpie el filtro HEPA y vacíe/elimine con cuidado la suciedad que haya dentro de este. Figura J
Fallo
Posible causa
4. Vacíe el contenedor de polvo y frote el interior con un paño. Figura K
5. Limpie la tapa del filtro, el filtro de acero, el filtro HEPA y el contenedor de polvo con agua corriente. Figura L
6. Deje que la tapa del filtro, el filtro de acero, el filtro HEPA y el contenedor de polvo se sequen por completo. Figura M
7. Introduzca el juego de filtros en el contenedor de polvo y gírelo hacia la derecha para fijarlo en su posición. Figura N
Ayuda en caso de avería
Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.
Solución
El aparato no funciona. La batería está casi vacía.
1. Cargue la batería
El aparato está en peligro de recalentar- 1. Controle si el contenedor de polvo está
se.
obstruido.
2. Limpie el contenedor de polvo.
3. Encienda el aparato de nuevo.
La capacidad de succión El contenedor de polvo está lleno.
1. Compruebe el contenedor de polvo.
disminuye. / Sonidos ex- El juego de filtros HEPA está obstruido. 2. Compruebe y limpie el filtro.
traños o ruidos de fun-
cionamiento más
fuertes.
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Frecuencia de red
Hz
Tensión de red
V
Tensión del cargador
V
Tensión de funcionamiento de la batería V
Tiempo de carga cuando la batería está completamente descargada
Minutos
Capacidad de la batería
mAh
Tipo de batería
Clase de protección
Potencia nominal
W
Datos de potencia del equipo
Capacidad del contenedor de polvo
l
Aspiradora (min.)
kPa
El tiempo de funcionamiento cuando la bate- Minutos ría está completamente cargada
Tipo de filtro
Intensidad acústica LwA Peso y dimensiones Peso (sin accesorios)
dB(A) kg
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240
2000 Li-ion II 70
2000 Li-ion II 70
2000 Li-ion II 70
2000 Li-ion II 70
0,15
0,15
0,15
0,15
5
10
10
10
10
20
20
20
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
78
75
75
75
0,65
0,55
0,55
0,55
Español
19
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Longitud
mm
330
330
330
330
Anchura
mm
76
76
76
76
Altura
mm
76
76
76
76
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Índice
Indicações gerais ………………………………………… 20 Uso previsto ……………………………………………….. 20 Proteção do meio ambiente ………………………….. 20 Acessórios e peças sobressalentes ……………….. 20 Volume do fornecimento ………………………………. 20 Visão geral da unidade…………………………………. 20 Operação……………………………………………………. 21 Garantia……………………………………………………… 21 Transporte ………………………………………………….. 21 Armazenamento ………………………………………….. 21 Cuidado e manutenção ………………………………… 21 Ajuda com avarias ……………………………………….. 22 Dados técnicos ……………………………………………. 22
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Visão geral da unidade
Figura A
1 Recipiente de pó
2 Botão Ligar / Desligar
3 Indicador da bateria
Uso previsto
Este aspirador universal destina-se ao uso privado em casa e não a fins comerciais. O fabricante não é responsável por qualquer dano que possa ocorrer devido a uso inadequado ou operação incorrecta. Utilize o aspirador universal apenas com: Filtros originais Peças de reposição originais, acessórios e acessó-
rios especiais. O aspirador universal não é adequado para: Aspirar seres humanos ou animais. Aspirar:
Pequenos seres vivos (por exemplo, moscas,
aranhas, etc.).
Substâncias nocivas à saúde, com arestas vivas
ou quentes ou brilhantes.
Substâncias húmidas ou líquidas. Substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
ATENÇÃO
As crianças não devem brincar com este aparelho.
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
4 Tampa do filtro 5 Filtro HEPA 6 Filtro de malha de aço 7 Carregador 8 Cabo de alimentação 9 Bocal para fissuras 10 * estação de armazenamento de carga 11 **HEPA com filtro x2
* Apenas para CVH 3 Plus **Apenas para CVH 3 Plus com filtro
Carregador
ATENÇÃO
Carregar o aparelho apenas com o carregador original fornecido ou com um carregador autorizado pela KÄRCHER.
Use o seguinte adaptador: Tipo de aparelho
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus com filtro: 1.198-356.0
9.796-743.0
20
Português
Operação
Aviso O aparelho não deve ser ligado sem o filtro HEPA
ou o depósito de pó. Certifique-se de que o filtro HEPA e o recipiente de pó estão devidamente posicionados no aparelho antes de utilizá-lo. Pressione o botão Ligar / Desligar para começar a aspirar o pó/a sujidade.
A carregar
Aviso O aparelho não funciona durante o processo de car-
regamento. O tempo de carregamento é de aprox. 3 – 4 horas. O aparelho deve estar totalmente carregado antes
da primeira utilização.
CVH 2 / CVH 3
1. Insira o conector do carregador na interface de carregamento. Figura B Figura C
2. Ligue a tomada do carregador à fonte de alimentação.
3. Quando o processo de carregamento estiver concluído, desligue a tomada da fonte de alimentação.
CVH 3 Plus/CVH 3 Plus com filtro
1. Ligue a tomada do carregador à fonte de alimentação.
2. Insira o aparelho na estação de armazenamento de carga. Figura D
3. Quando o processo de carregamento estiver concluído, desligue a ficha de alimentação da estação de armazenamento de carregamento da fonte de alimentação.
Operação
Pressione o botão Ligar / Desligar para começar a aspirar o pó/a sujidade. Figura E
Estão disponíveis 2 modos de aspiração: velocidade máxima e poupança de energia (CVH 3/CVH 3 Plus/CVH 3 Plus com filtro).
Indicador
A tabela abaixo descreve o significado dos indicadores LED no aparelho:
Indicadores Estado / cor Descrição
Indicador da A piscar (ver- A carregar
bateria a car- melho)
regar
Sempre liga- A bateria está completa-
do (azul) mente carregada.
Indicador da A piscar bateria a des- (vermelho) carregar
A bateria está descarregada.
Acessórios padrão
Insira o bocal para limpar móveis estofados, colchões, cortinados, etc.
Figura F Figura G
1 Este é usado para limpar objectos delicados com cuidado, por exemplo, estantes de livros, peças de artesanato, etc.
2 Este é usado para limpar juntas, encaixes entre portas e janelas, pequenas fendas, etc.
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consultar “Transferências” na área de serviço do website local da Kärcher.
Transporte
A bateria foi testada de acordo com as regras relevantes para o transporte internacional e pode ser transportada / expedida.
Armazenamento
Aviso Armazene o aparelho num local seco. Considere o peso do aparelho ao armazená-lo. 1. Insira o aparelho na estação de armazenamento. 2. Coloque o bocal para juntas e a escova limpa-esto-
fos no armazenamento de acessórios (Apenas para CVH 3 Plus).
Cuidado e manutenção
Aviso Utilize o aparelho apenas quando todos os filtros e
o recipiente de pó estiverem instalados. Devem ser substituídos todos os filtros defeituosos
e os filtros que já não possam ser limpos. Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho: 1. Desligue a alimentação do aparelho. 2. Desligue a fonte de alimentação da tomada.
Limpar o conjunto de filtros e o recipiente de pó
ADVERTÊNCIA
Limpeza incorrecta do filtro HEPA Danos no filtro HEPA Não limpe o filtro HEPA na máquina de lavar. Não seque o filtro HEPA com um secador de cabelo. O filtro HEPA garante um ar de exaustão limpo. Limpe o filtro HEPA se estiver visivelmente sujo. Substitua o filtro HEPA se estiver visivelmente dani-
ficado. Recomendamos a substituição do filtro HEPA a ca-
da 6 meses, com base no uso do dispositivo. 1. Desbloqueie o recipiente de pó.
Figura H 2. Retire o conjunto de filtros do recipiente de pó. Ro-
de a tampa do filtro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Remova a tampa do filtro, retire o filtro HEPA do filtro de aço. Figura I 3. Limpe o filtro HEPA e esvazie cuidadosamente/sacuda a sujidade do filtro HEPA. Figura J 4. Esvazie o recipiente de pó e esfregue o interior com um pano. Figura K
Português
21
5. Limpe a cobertura do filtro, o filtro de aço, o filtro HEPA e o recipiente de pó em água corrente. Figura L
6. Deixe a cobertura do filtro, o filtro de aço, o filtro HEPA e o recipiente de pó secar completamente. Figura M
7. Insira o conjunto do filtro no recipiente de pó e rode o recipiente de pó no sentido dos ponteiros do relógio até este prender. Figura N
Avaria
Possível causa
Ajuda com avarias
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
Solução
O aparelho não funciona. A bateria está quase vazia.
1. Carregue a bateria.
O aparelho corre o risco de sobreaque- 1. Verifique se o recipiente de pó está entupi-
cer.
do.
2. Limpe o recipiente de pó.
3. Ligue o aparelho novamente.
A capacidade de aspira- O recipiente de pó está cheio. ção diminui. / Som anor- O filtro HEPA está entupido. mal ou ruído durante a operação que se torna mais alto.
1. Verifique o recipiente de pó. 2. Verifique e limpe o filtro.
Dados técnicos
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Ligação eléctrica
Frequência de rede
Hz
50 – 60
50 – 60
50 – 60
50 – 60
Tensão da rede
V
100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Tensão das baterias
V
5
5
5
5
Tensão da bateria
V
7,2
7,2
7,2
7,2
Tempo de carregamento com a bateria com- Minutos 180 ~ 240 pletamente descarregada
180 ~ 240
180 ~ 240
180 ~ 240
Capacidade da bateria
mAh
2000
2000
2000
2000
Tipo de bateria
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Classe de protecção
II
II
II
II
Potência nominal
W
70
70
70
70
Características do aparelho
Volume efectivo do depósito de pó
l
0,15
0,15
0,15
0,15
Vácuo (mín.)
kPa
5
10
10
10
Tempo de serviço com carregamento das Minutos 10 baterias completo na operação normal
20
20
20
Tipo de filtro
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Nível de potência sonora LWA Medidas e pesos
dB(A) 78
75
75
75
Peso (sem acessórios)
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Comprimento
mm
330
330
330
330
Largura
mm
76
76
76
76
Altura
mm
76
76
76
76
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Inhoud
Algemene instructies ……………………………………. 23 Beoogd gebruik …………………………………………… 23 Milieubescherming ………………………………………. 23
Toebehoren en reserveonderdelen………………… 23 Leveringsomvang………………………………………… 23 Overzicht van de eenheid …………………………….. 23 Werking ……………………………………………………… 23 Garantie …………………………………………………….. 24 Transport……………………………………………………. 24
22
Nederlands
Opslag ……………………………………………………….. 24
Verzorging en onderhoud ……………………………… 24
Hulp bij storingen…………………………………………. 24
Technische gegevens ………………………………….. 25
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
Beoogd gebruik
Deze universele stofzuiger is bedoeld voor privégebruik thuis en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die kan ontstaan door ondeskundig gebruik of onjuiste bediening. Gebruik de universele stofzuiger alleen met: Originele filters Originele reserveonderdelen, accessoires en speci-
ale accessoires. De universele stofzuiger is niet geschikt voor: Het stofzuigen van mensen of dieren. Het opzuigen van:
Kleine levende wezens (bijvoorbeeld vliegen,
spinnen, e.d.).
Stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid,
scherpe randen hebben of heet of gloeiend zijn.
Vochtige of vloeibare stoffen. Licht ontvlambare of explosieve stoffen en gas-
sen.
WAARSCHUWING
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu’s of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH) Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: www.kaercher.de/REACH
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Overzicht van de eenheid
Afbeelding A
1 Stofreservoir
2 Aan-/uitknop
3 Indicator batterij
4 Filterdeksel
5 HEPA-filter
6 Stalen netfilter
7 Lader
8 Stroomkabel
9 Spleetmondstuk
10 *Oplaadstation
11 ** HEPA-filter x2
* Alleen CVH 3 Plus ** Enkel CVH 3 Plus Filter
Lader
WAARSCHUWING
Laad het apparaat alleen op met het meegeleverde originele oplaadapparaat of met een door KÄRCHER toegestaan oplaadapparaat.
Gebruik de volgende adapter: Type apparaat
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus Filter: 1.198-356.0
9.796-743.0
Werking
Instructie Het apparaat mag niet worden ingeschakeld zonder
het HEPA-filter of het stofreservoir. Zorg ervoor dat het HEPA-filter en het stofreservoir goed in het apparaat zijn geplaatst voordat u het apparaat gebruikt. Druk op de AAN/UIT-knop om stof/vuil te gaan opzuigen.
Opladen
Instructie Het apparaat werkt niet tijdens het opladen. De oplaadtijd duurt ongeveer 3-4 uur. Het apparaat moet volledig opgeladen zijn voor het
eerste gebruik. CVH 2 / CVH 3
1. Steek de connector van de lader in de oplaadinterface. Afbeelding B Afbeelding C
2. Sluit de voedingskabel van de lader aan op de stroomvoorziening.
3. Wanneer het laadproces is voltooid, koppelt u de voedingskabel los van de stroomvoorziening.
Nederlands
23
CVH 3 Plus / CVH 3 Plus Filter
1. Sluit de voedingskabel van de lader aan op de stroomvoorziening.
2. Plaats het apparaat in het oplaadstation. Afbeelding D
3. Als de batterij volledig is opgeladen, ontkoppel dan de voedingskabel van het laadstation uit het stopcontact.
Werking
Druk op de AAN/UIT-knop om stof/vuil te gaan opzuigen. Afbeelding E
Er zijn twee zuigmodi beschikbaar bij de modi volle snelheid en energiebesparing. (CVH 3 / CVH 3 Plus / CVH 3 Plus Filter)
Indicator
De onderstaande tabel beschrijft de betekenis van de ledlampjes op het apparaat:
Indicatoren Status / kleur
Accu-indica- Knipperend
tor voor opla- (rood)
den
Altijd aan
(blauw)
Accu-indica- Knipperend tor voor ontla- (rood) den
Beschrijving Opladen De accu is vol. De accu is bijna leeg.
Standaardtoebehoren
Bevestig het mondstuk om gestoffeerde meubels, matrassen, kanten gordijnen, e.d. schoon te maken.
Afbeelding F Afbeelding G
1 Het wordt gebruikt voor het zorgvuldig schoonmaken van delicate voorwerpen, zoals boekenkasten, handwerk e.d.
2 Dit wordt gebruikt voor het reinigen van voegen, groeven tussen deuren en ramen, kleine spleten e.d.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde) Meer informatie over de garantie (indien beschikbaar) vindt u in het servicegedeelte van uw lokale Kärcherwebsite onder “Downloads”.
Transport
De accu is getest in overeenstemming met de relevante regels voor internationaal transport en kan worden getransporteerd / verzonden.
Opslag
Instructie Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
Houd rekening met het gewicht van het apparaat wanneer u het opbergt.
1. Plaats het apparaat in de opbergeenheid. 2. Plaats de voegensproeier en de meubelborstel in
het opbergvak voor toebehoren.(Alleen voor CVH 3 Plus)
Verzorging en onderhoud
Instructie Gebruik het apparaat alleen wanneer alle filters en
het stofreservoir zijn gemonteerd. Defecte filters en filters die niet meer kunnen wor-
den schoongemaakt, moeten worden vervangen. Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Trek de stekker uit het stopcontact.
De filterset en het stofreservoir reinigen
LET OP
Onjuiste reiniging van het HEPA-filter Schade aan het HEPA-filter Reinig het HEPA-filter niet in een wasmachine. Droog het HEPA-filter niet met een föhn. Het HEPA-filter zorgt voor schone afvoerlucht. Reinig het HEPA-filter als het zichtbaar vuil is. Vervang het HEPA-filter als het zichtbaar is bescha-
digd. We raden aan het HEPA-filter elke 6 maanden te
vervangen op basis van uw gebruik van het apparaat. 1. Ontgrendel het stofreservoir. Afbeelding H 2. Koppel de filterset los van het stofreservoir. Draai het filterdeksel naar links. Verwijder het filterdeksel, koppel het HEPA-filter los van het stalen filter. Afbeelding I 3. Reinig het HEPA-filter en leeg/klop het vuil voorzichtig uit het HEPA-filter. Afbeelding J 4. Leeg het stofreservoir en wrijf de binnenkant ervan met een doek af. Afbeelding K 5. Reinig het filterdeksel, het stalen filter, HEPA-filter en het stofreservoir onder stromend water. Afbeelding L 6. Laat het filterdeksel, stalen filter, HEPA-filter en het stofreservoir volledig drogen. Afbeelding M 7. Plaats de filterset in het stofreservoir en draai het stofreservoir naar rechts om hem vast te klikken. Afbeelding N
Hulp bij storingen
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.
24
Nederlands
Fout
Mogelijke oorzaak
Remedie
Het apparaat werkt niet. Accu is bijna leeg.
1. Laad de accu op.
Het apparaat raakt oververhit.
1. Controleer of het stofreservoir verstopt is. 2. Reinig het stofreservoir. 3. Schakel het apparaat opnieuw in.
Zuigcapaciteit neemt af. / Stofreservoir is vol. Abnormaal geluid of ge- HEPA-filterset is verstopt. luid tijdens het bedrijf dat luider wordt.
1. Controleer het stofreservoir. 2. Controleer en reinig het filter.
Technische gegevens
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Elektrische aansluiting
Netfrequentie
Hz
50 – 60
50 – 60
50 – 60
50 – 60
Netspanning
V
100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Batterijspanning
V
5
5
5
5
Accuspanning
V
7,2
7,2
7,2
7,2
Oplaadtijd wanneer de batterij volledig leeg Minuten 180 ~ 240 is
180 ~ 240
180 ~ 240
180 ~ 240
Accucapaciteit
mAh
2000
2000
2000
2000
Accutype
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Beschermingsklasse
II
II
II
II
Nominaal vermogen
W
70
70
70
70
Gegevens capaciteit apparaat
Effectief stofreservoirvolume
l
0,15
0,15
0,15
0,15
Vacuüm (min.)
kPa
5
10
10
10
Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu in nor- Minuten 10 maal bedrijf
20
20
20
Filtertype
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Geluidsvermogensniveau LWA Afmetingen en gewichten
dB(A) 78
75
75
75
Gewicht (zonder toebehoren)
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Lengte
mm
330
330
330
330
Breedte
mm
76
76
76
76
Hoogte
mm
76
76
76
76
Technische wijzigingen voorbehouden.
çindekiler
Genel uyarilar……………………………………………… 25 Kullanim amaci……………………………………………. 25 Çevre koruma ……………………………………………… 26 Aksesuarlar ve yedek parçalar ………………………. 26 Teslimat kapsami ………………………………………… 26 Üniteye genel baki……………………………………… 26 Çalitirma …………………………………………………… 26 Garanti……………………………………………………….. 27 Nakliye……………………………………………………….. 27 Depolama …………………………………………………… 27 Koruma ve bakim ………………………………………… 27 Arizalarda yardim ………………………………………… 27 Teknik bilgiler ……………………………………………… 27
Genel uyarilar
Cihazi ilk defa kullanmadan önce orijinal iletim kilavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kilavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden sonraki kullanici için saklayin.
Kullanim amaci
Bu çok amaçli elektrikli süpürge, ticari kullanima uygun deildir ve evde ahsi kullanim için tasarlanmitir. Kullanim amaci diinda veya hatali kullanim nedeniyle oluabilecek hasarlardan üretici sorumlu deildir. Çok amaçli elektrikli süpürgeyi yalnizca aaidakilerle birlikte kullanin: Orijinal filtreler Orijinal yedek parçalar, aksesuarlar ve özel aksesu-
arlar.
Türkçe
25
Çok amaçli elektrikli süpürge aaidakiler için uygun deildir: nsanlar veya hayvanlar üzerinde kullanmak. unlari süpürmek:
Küçük canlilar (örn. sinekler, örümcekler vb.). Salik için zararli, keskin kenarli veya sicak veya
iiltili maddeler.
Nemli veya sivi maddeler. Kolay tutuabilir veya patlayici maddeler ve gaz-
lar.
UYARI
Çocuklar bu cihazla oynamamalidir.
Çevre koruma
Paketleme malzemeleri geri dönütürülebilir. Lütfen ambalajlari çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, deerli ve geri dönütürülebilir malzemelerin yani sira yanli kullanilmasi veya yanli bertaraf edilmesi durumunda insan salii ve çevre için potansiyel tehlike tekil edebilecek piller, aküler veya yalar içerebilir. Ancak cihazin usulüne uygun ekilde çalitirilmasi için bu parçalar gereklidir. Bu simge ile iaretlenen cihazlar evsel çöp ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
çerik maddelerine yönelik uyarilar (REACH) çerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.: www.kaercher.de/REACH
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Bu parçalar cihazin güvenli ve arizasiz çalimasini salar. Aksesuar ve yedek parçalara ilikin bilgiler için adres: www.kaercher.com.
Teslimat kapsami
Cihazinizin teslimat kapsami ambalaji üzerinde gösterilmitir. Ambalaj açildiinda içindeki parçalarda eksiklik olup olmadiini kontrol edin. Aksesuarlarin eksik olmasi durumunda ya da nakliye hasarlarinda yetkili saticinizi bilgilendirin.
Üniteye genel baki
ekil A
1 Toz haznesi
2 AÇIK/KAPALI dümesi
3 Akü göstergesi
4 Filtre kapai
5 HEPA filtresi
6 Çelik a filtre
7 arj cihazi
8 Güç kablosu
9 nce uçlu balik
10 *arj istasyonu yuvasi
11 **HEPA filtresi x2
* Yalnizca CVH 3 Plus ** Yalnizca CVH 3 Plus Filtresi
arj cihazi
UYARI
Aküyü sadece birlikte teslim edilen orijinal arj cihazi veya KÄRCHER tarafindan onaylanmi arj cihaziyla arj edin.
Aaidaki adaptörü kullanin: Cihaz tipi
CVH 2: 1.198-330.0
CVH 3: 1.198-353.0
CVH 3 Plus: 1.198-350.0 Yalnizca CVH 3 Plus Filtresi 1.198-356.0
9.796-743.0
Çalitirma
Not Cihaz, HEPA filtresi veya toz haznesi olmadan ça-
litirilmamalidir. Cihazi kullanmadan önce HEPA filtresinin ve toz haznesinin cihaza doru ekilde yerletirildiinden emin olun. Tozu/kiri süpürmeye balamak için AÇIK/KAPALI dümesine basin.
arj etme
Not Bu cihaz arj edilirken çalimaz. arj süresi yaklaik 3 – 4 saattir. lk kullanimdan önce cihaz tamamen arj edilmelidir.
CVH 2/CVH 3
1. arj cihazinin konektörünü arj arayüzüne takin. ekil B ekil C
2. arj aletinin elektrik fiini ebeke balantisina takin. 3. arj ilemi tamamlandiinda, elektrik fiini ebeke
balantisindan çikarin.
CVH 3 Plus/CVH 3 Plus Filtresi
1. arj aletinin elektrik fiini ebeke balantisina takin. 2. Cihazi arj istasyonu yuvasina yerletirin.
ekil D 3. arj ilemi tamamlandiktan sonra arj istasyonu yu-
vasinin güç fiini güç kaynaindan ayirin.
Çalitirma
Tozu/kiri süpürmeye balamak için AÇIK/KAPALI dümesine basin. ekil E
Tam hiz ve enerji tasarrufu modlari ile2 emi modu mevcuttur (CVH 3/CVH 3 Plus/CVH 3 Plus Filtresi).
Gösterge
Aaidaki tabloda cihazdaki LED göstergelerin anlamlari açiklanmitir:
Göstergeler Durum / Renk
Açiklama
Akü gösterge- Yanip söner arj etme
si arj
(kirmizi)
Sürekli yani- Akü gücü dolu. yor (mavi)
26
Türkçe
Göstergeler Durum / Renk
Açiklama
Akü gösterge- Yanip sönü- Akü gücü düük.
si dearj
yor
(kirmizi)
Standart aksesuarlar
Mobilyalari, minderleri, perdeleri vb. temizlemek için balii takin.
ekil F ekil G
1 Bu, kitaplik ve el ii gibi hassas nesneleri temizlemek için kullanilir.
2 Bu aksesuar ulailmasi zor alanlari, kapi ve pencere arasindaki oluklari ve küçük açikliklari temizlemek için kullanilir.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazinizda oluabilecek hasarlari, üretim veya malzeme hatasindan kaynaklaniyorlarsa ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda sati faturasi ile saticiniza veya size en yakin yetkili servise bavurun. (Adres için bkz. Arka sayfa) Daha ayrintili garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher web sitenizin servis bölümünde “ndirilenilen Dokümanlar” altinda bulabilirsiniz.
Nakliye
Bu üründe kullanilan akü, uluslararasi taimacilik kurallarina uygun olarak test edilmitir ve nakledilebilir/sevk edilebilir.
Depolama
Not
Cihazi kuru bir odada depolayin. Depolarken cihazin airliini göz önünde bulundu-
run.
1. Cihazi depo yuvasina yerletirin. 2. Oluk firçasini ve döeme süpürgesini aksesuarlarla
birlikte saklayin (Sadece CVH 3 Plus için).
Koruma ve bakim
Not Cihazi yalnizca tüm filtreler ve toz haznesi takili ol-
duunda kullanin.
Ariza
Olasi neden
Arizali olan ve artik temizlenemeyen filtreler deitirilmelidir.
Cihaz üzerinde herhangi bir çalima yürütmeden önce: 1. Cihazi kapatin. 2. Güç kaynaini elektrik prizinden ayirin.
Filtre takimini ve toz haznesini temizleme
DIKKAT
HEPA filtresinin yanli temizlii HEPA filtresi hasari HEPA filtresini çamair makinesinde temizlemeyin. HEPA filtresini saç kurutma makinesiyle kurutmayin. HEPA filtresi egzoz havasinin temizlenmesini salar. Gözle görünür ekilde kirli olmasi halinde HEPA filt-
resini temizleyin. Gözle görünür ekilde hasarli olmasi halinde HEPA
filtresini deitirin. Cihazin kullanim sikliina bali olarak HEPA filtresi-
ni her 6 ayda bir deitirmenizi öneririz. 1. Toz haznesinin kilidini açin.
ekil H 2. Filtre takimini toz haznesinden ayirin. Filtre kapai-
ni saat yönünün tersine çevirin. Filtre kapaini çikartin ve HEPA filtresini çelik filtreden ayirin. ekil I 3. HEPA filtresini temizleyin ve HEPA filtresinde bulunan kirleri dikkatli bir ekilde boaltin / çikarin. ekil J 4. Toz haznesini boaltin ve içini bir bezle silin. ekil K 5. Filtre kapaini, çelik filtreyi, HEPA filtresini ve toz haznesini akan su altinda temizleyin. ekil L 6. Filtre kapainin, çelik filtrenin, HEPA filtresinin ve toz haznesinin tamamen kurumasina izin verin. ekil M 7. Filtreyi toz haznesine yerletirin ve yerine oturmasi için toz haznesini saat yönünde çevirin. ekil N
Arizalarda yardim
Arizalarin sebepleri çou zaman aaidaki genel baki yardimiyla kendiniz giderebileceiniz kadar basittir. Kararsizlik durumunda veya burada adi geçmeyen arizalarda lütfen yetkili müteri hizmetlerine bavurun.
Çare
Cihaz çalimiyor.
Akü bitmek üzere.
1. Aküyü arj edin.
Cihaz airi isinma riskiyle kari kariya. 1. Toz haznesinin tikali olup olmadiini kontrol edin.
2. Toz haznesini temizleyin. 3. Cihazi tekrar çalitirin.
Emme kapasitesi düü- Toz haznesi dolu. yor. / Giderek artan anor- HEPA filtre takimi tikali.
mal ses veya çalima gürültüsü.
1. Toz haznesini kontrol edin. 2. Filtreyi kontrol edin ve temizleyin.
Teknik bilgiler
Elektrik balantisi ebeke frekansi
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Hz
50 – 60
50 – 60
50 – 60
50 – 60
Türkçe
27
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
ebeke gerilimi
V
100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Akü gerilimi
V
5
5
5
5
Akü gerilimi
V
7,2
7,2
7,2
7,2
Akü tamamen boaldiinda arj olma süresi Dakika 180 ~ 240 180 ~ 240 180 ~ 240 180 ~ 240
Akü kapasitesi
mAh
2000
2000
2000
2000
Akü tipi
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Koruma sinifi
II
II
II
II
Anma gücü
W
70
70
70
70
Cihaz performans verileri
Etkin toz haznesi hacmi
l
0,15
0,15
0,15
0,15
Vakum (min.)
kPa
5
10
10
10
Normal iletimde akü doluyken iletim süresi Dakika 10
20
20
20
Filtre tipi
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Ses gücü seviyesi LWA Boyutlar ve airliklar Airlik (aksesuarlar hariç)
dB(A) 78
75
75
75
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Uzunluk
mm
330
330
330
330
Genilik
mm
76
76
76
76
Yükseklik
mm
76
76
76
76
Teknik deiiklik hakki saklidir.
Innehåll
Allmän information……………………………………….. 28 Avsedd användning……………………………………… 28 Miljöskydd…………………………………………………… 28 Tillbehör och reservdelar ………………………………. 28 Leveransens omfattning ……………………………….. 29 Översikt över enheten ………………………………….. 29 Drift ……………………………………………………………. 29 Garanti……………………………………………………….. 29 Transport ……………………………………………………. 29 Förvaring ……………………………………………………. 29 Skötsel och underhåll …………………………………… 30 Hjälp vid störningar………………………………………. 30 Tekniska data ……………………………………………… 30
Allmän information
Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinformation innan du använder din apparat första gången. Följ alla anvisningar. Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa ägare.
Avsedd användning
Denna universaldammsugare är avsedd för privat bruk hemma och inte för kommersiella ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som kan uppstå på grund av olämplig eller felaktig användning. Använd endast universaldammsugaren med: Originalfilter Originalreservdelar, tillbehör och specialtillbehör. Universaldammsugaren är inte lämplig för:
Dammsugning av människor eller djur. Dammsugning:
Små levande varelser (t.ex. flugor, spindlar etc.). Ämnen som är skadliga för hälsan, har vassa
kanter eller är heta eller glödande.
Fuktiga eller flytande ämnen. Lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser. VARNING
Barn får inte leka med den här apparaten.
Miljöskydd
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla återvinningsbara material och ofta komponenter såsom engångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell fara för människors hälsa och för miljön. Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH) Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/REACH
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.
28
Svenska
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador.
Översikt över enheten
Bild A
1 Dammbehållare
2 PÅ-/AV-knapp
3 Batteriindikator
4 Filterlock
5 HEPA-filter
6 Stålnätfilter
7 Laddare
8 Strömkabel
9 Spaltmunstycke
10 * Laddningsstation
11 **HEPA-filter x2
* Endast CVH 3 Plus ** Endast CVH 3 Plus-filter
Laddare
VARNING
Maskinen får endast laddas med medföljande originalladdare eller en laddare som godkänts av KÄRCHER.
Använd följande adapter: Apparatens konstruktionstyp
CVH 2 1.198-330.0 CVH 3 1.198-353.0 CVH 3 Plus 1.198-350.0 CVH 3 Plus-filter: 1.198-356.0
9.796-743.0
Drift
Hänvisning Apparaten får inte slås på utan HEPA-filtret eller
dammbehållaren. Se till att HEPA-filtret och dammbehållaren är korrekt placerade i apparaten innan du använder apparaten. Tryck på PÅ-/AV-knappen för att starta sugning av damm/smuts.
Laddning
Hänvisning Apparaten fungerar inte under laddningsprocessen. Laddningstiden är ca 34 timmar. Apparaten måste vara fulladdad innan den används
första gången. CVH 2/CVH 3
1. Sätt in laddarens kontakt i laddningsgränssnittet. Bild B Bild C
2. Anslut nätkontakten för laddaren till nätanslutningen.
3. Dra ut nätkontakten från nätanslutningen när laddningsprocedur är avslutad.
CVH 3 Plus / CVH 3 Plus-filter
1. Anslut nätkontakten för laddaren till nätanslutningen.
2. Sätt in apparaten i laddningsstationen. Bild D
3. Lossa laddningsstationens nätkontakt från strömförsörjningen när laddningen är avslutad.
Drift
Tryck på PÅ-/AV-knappen för att starta sugning av damm/smuts. Bild E
2 uppsugningslägen är tillgängliga med full hastighet och energibesparingslägen (CVH 3 / CVH 3 Plus / CVH 3 Plus-filter).
Indikator
I tabellen nedan beskrivs betydelsen av LED-indikatorerna på apparaten:
Indikatorer Status/färg Beskrivning
Batteriindika- Blinkar (röd) Laddar tor laddar Alltid på (blå) Batteriet är fullt.
Batteriindika- Blinkar tor laddar ur (röd)
Låg batterinivå.
Standardtillbehör
Fäst munstycket för att rengöra stoppade möbler, madrasser, spetsgardiner etc.
Bild F Bild G
1 Detta används för att rengöra känsliga föremål med omsorg, t.ex. bokhyllor, hantverk etc.
2 Detta används för rengöring av fogar, spår mellan dörrar och fönster, små springor etc.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden, under förutsättning att de orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i serviceområdet på din lokala Kärcher-webbplats under “Nedladdningar”.
Transport
Batteriet har testats i enlighet med relevanta regler för internationell transport och kan transporteras.
Förvaring
Hänvisning Förvara apparaten i ett torrt rum. Tänk på maskinens vikt när du förvarar den. 1. Sätt i apparaten i förvaringslådan. 2. Lägg fogmunstycket och klädselborsten i förva-
ringsutrymmet för tillbehör.(Endast för CVH 3 Plus)
Svenska
29
Skötsel och underhåll
Hänvisning Använd endast apparaten när alla filter och damm-
behållare är monterade. Defekta filter och filter som inte längre kan rengöras
måste bytas ut. Innan du arbetar med apparaten: 1. Stäng av apparaten. 2. Koppla ur strömförsörjningen från eluttaget.
Rengör filteruppsättningen och dammbehållaren
OBSERVERA
Felaktig rengöring av HEPA-filtret Skada på HEPA-filtret Rengör inte HEPA-filtret i en tvättmaskin. Torka inte HEPA-filtret med en hårtork. HEPA-filtret säkerställer ren avluft. Rengör HEPA-filtret om det finns synlig smuts. Byt ut HEPA-filtret om det har synliga skador. Vi rekommenderar att du byter HEPA-filter var sjätte
månad baserat på hur du använder apparaten. 1. Lås upp dammbehållaren.
Bild H
2. Lossa filteruppsättningen från dammbehållaren. Vrid filterlocket moturs. Ta bort filterlocket, lossa HEPA-filtret från stålfiltret. Bild I
3. Rengör HEPA-filtret och töm/släpp försiktigt ut smuts ur HEPA-filtret. Bild J
4. Töm dammbehållaren och gnugga insidan med en trasa. Bild K
5. Rengör filterlocket, stålfiltret, HEPA-filtret och dammbehållaren med rinnande vatten. Bild L
6. Låt filterlocket, stålfiltret, HEPA-filtret och dammbehållaren torka helt. Bild M
7. Sätt in filteruppsättningen i dammbehållaren och vrid dammbehållaren medurs för att fästa den. Bild N
Hjälp vid störningar
Störningar har ofta enkla orsaker, som du kan åtgärda på egen hand med hjälp av översikten nedan. I tveksamma fall eller vid störningar som inte anges här, kontakta auktoriserad kundtjänst.
Fel Apparaten går inte.
Möjlig orsak Batteriet är nästan tomt. Apparaten riskerar att bli överhettad.
Sugkapaciteten mins- Dammbehållaren är full. kar. / Onormalt ljud eller HEPA-filtersatsen är igensatt. driftbrus som blir högre.
Åtgärd
1. Ladda batteriet.
1. Kontrollera om dammbehållaren är igensatt.
2. Rengör dammbehållaren. 3. Slå på apparaten igen.
1. Kontrollera dammbehållaren. 2. Kontrollera och rengör filtret.
Tekniska data
Elanslutning Nätfrekvens Nätspänning Batterispänning Batterispänning Laddningstid när batteriet är helt urladdat Batterikapacitet Batterityp Skyddsklass Nominell effekt Effektdata maskin Effektiv dammbehållarvolym Vakuum (min.) Drifttid med full batteriladdning i normaldrift Filtertyp
Hz V V V Minuter mAh
W
l kPa Minuter
Ljudeffektsnivå LWA Mått och vikter Vikt (utan tillbehör)
dB(A) kg
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15
0,15
0,15
0,15
5
10
10
10
10
20
20
20
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
78
75
75
75
0,65
0,55
0,55
0,55
30
Svenska
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Längd
mm
330
330
330
330
Bredd
mm
76
76
76
76
Höjd
mm
76
76
76
76
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Sisältö
Yleisiä ohjeita ……………………………………………… 31 Käyttötarkoitus…………………………………………….. 31 Ympäristönsuojelu ……………………………………….. 31 Lisävarusteet ja varaosat ……………………………… 31 Toimituksen sisältö ………………………………………. 31 Yksikön yleiskuva ………………………………………… 31 Käyttö ………………………………………………………… 32 Takuu ………………………………………………………… 32 Kuljetus………………………………………………………. 32 Varastointi ………………………………………………….. 32 Hoito ja huolto …………………………………………….. 32 Ohjeita häiriötilanteissa ………………………………… 32 Tekniset tiedot …………………………………………….. 33
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä alkuperäinen käyttöohje ja mukana toimitetut turvallisuusohjeet. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
Käyttötarkoitus
Yleisimuri on tarkoitettu yksityiskäyttöön kotona eikä kaupallisiin tarkoituksiin. Valmistaja ei ole vastuussa vaurioista, jotka voivat aiheutua väärinkäytöstä tai virheellisestä käytöstä. Käytä yleisimurissa vain: alkuperäisiä suodattimia alkuperäisiä varaosia, lisävarusteita ja erikoistarvik-
keita Yleisimuri ei sovellu seuraaviin käyttötarkoituksiin: ihmisten tai eläinten imurointi seuraavien kohteiden imurointi:
pienet hyönteiset yms. (esim. kärpäset, hämähä-
kit jne.)
aineet, jotka ovat terveydelle haitallisia, joissa on
teräviä reunoja tai jotka ovat kuumia tai hehkuvia
kosteat tai nestemäiset aineet helposti syttyvät tai räjähtävät aineet ja kaasut VAROITUS
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöä säästäen. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.de/REACH
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
Yksikön yleiskuva
Kuva A
1 Pölysäiliö
2 ON/OFF-painike
3 Akun ilmaisin
4 Suodattimen kansi
5 HEPA-suodatin
6 Teräsverkkosuodatin
7 Laturi
8 Sähköjohto
9 Rakosuutin
10 *Latausteline
11 **HEPA-suodatin x2
* Vain CVH 3 Plus ** Vain CVH 3 Plus -suodatin
Laturi
VAROITUS
Lataa laite vain mukana toimitetulla alkuperäisellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla.
Käytä seuraavaa adapteria: Laitteen tyyppi
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus -suodatin: 1.198-356.0
9.796-743.0
Suomi
31
Käyttö
Huomautus Laitetta ei saa kytkeä päälle ilman HEPA-suodatinta
tai pölysäiliötä. Varmista, että HEPA-suodatin ja pölysäiliö on asetettu oikein laitteeseen ennen laitteen käyttöä. Aloita pölyn/lian imurointi painamalla ON/OFF-painiketta.
Lataaminen
Huomautus Laite ei toimi latauksen aikana. Latausaika on noin 3 – 4 tuntia. Laite on ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyt-
töä.
CVH 2/CVH 3
1. Aseta laturin liitin latausliitäntään. Kuva B Kuva C
2. Liitä laturin virtapistoke verkkoliitäntään. 3. Kun lataus on valmis, irrota laturin virtapistoke verk-
koliitännästä.
CVH 3 Plus / CVH 3 Plus -suodatin
1. Liitä laturin virtapistoke verkkoliitäntään. 2. Aseta laite lataustelineeseen.
Kuva D 3. Kun latausprosessi on valmis, irrota lataustelineen
virtapistoke virtalähteestä.
Käyttö
Aloita pölyn/lian imurointi painamalla ON/OFF-painiketta. Kuva E
Kaksi imutilaa on saatavana täydellä nopeudella ja energiansäästötilalla (CVH 3 / CVH 3 Plus / CVH 3 Plus -suodatin).
Merkkivalot
Seuraavassa taulukossa kuvataan laitteen LED-merkkivalojen merkitykset:
Merkkivalot Tila/väri Kuvaus
Akun lataus- Vilkkuu (pu- Lataaminen merkkivalo nainen)
Aina päällä Akun virta on täynnä. (sininen)
Akun tyhjen- Vilkkuu
tymisen
(punainen)
merkkivalo
Akun virta on alhainen.
Vakiovarusteet
Kiinnitä suutin pehmustettujen huonekalujen, patjojen, ohuiden verhojen jne. puhdistamista varten.
Kuva F Kuva G
1 Tätä käytetään herkkien kohteiden, kuten kirjahyllyjen, käsitöiden jne. huolelliseen puhdistamiseen.
2 Tätä käytetään nivelten, ovien ja ikkunoiden välisten urien, pienten rakojen jne. puhdistamiseen.
Takuu
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai
valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. (osoite, katso takasivu) Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa “Lataukset”.
Kuljetus
Akku on testattu kansainvälisiä kuljetuksia koskevien määräysten mukaisesti ja se soveltuu kuljetettavaksi.
Varastointi
Huomautus Säilytä laitetta kuivassa tilassa. Ota huomioon laitteen paino varastoitaessa. 1. Aseta laite pidikeasemaan. 2. Aseta rakosuulake ja verhousharja varusteiden säi-
lytyspidikkeeseen (vain CVH 3 Plus).
Hoito ja huolto
Huomautus Käytä laitetta vain, kun kaikki suodattimet ja pölysäi-
liö on asennettu. Vialliset suodattimet ja suodattimet, joita ei voi enää
puhdistaa, on vaihdettava. Ennen kuin työskentelet laitteella: 1. Kytke laite pois päältä. 2. Irrota virtalähde pistorasiasta.
Suodatinsarjan ja pölysäiliön puhdistus
HUOMIO
HEPA-suodattimen vääränlainen puhdistus Vauriot HEPA-suodattimelle Älä puhdista HEPA-suodatinta pesukoneessa. Älä kuivaa HEPA-suodatinta hiustenkuivaajalla. HEPA-suodatin varmistaa puhtaan poistoilman. Puhdista HEPA-suodatin, jos se on näkyvästi likai-
nen. Vaihda HEPA-suodatin, jos se on näkyvästi vaurioi-
tunut. Suosittelemme HEPA-suodattimen vaihtamista
6 kuukauden välein laitteen käytön perusteella. 1. Avaa pölysäiliön lukitus.
Kuva H 2. Irrota suodatinsarja pölysäiliöstä. Käännä suodatti-
men kantta vastapäivään. Poista suodattimen kansi, irrota HEPA-suodatin teräsverkkosuodattimesta. Kuva I 3. Puhdista HEPA-suodatin, ja tyhjennä/kopauta lika varovasti pois HEPA-suodattimesta. Kuva J 4. Tyhjennä pölysäiliö ja hankaa sen sisäpuoli kuivaksi liinalla. Kuva K 5. Puhdista suodattimen kansi, terässuodatin, HEPAsuodatin ja pölysäiliö juoksevan veden alla. Kuva L 6. Anna suodattimen kannen, terässuodattimen ja pölysäiliön kuivua täysin. Kuva M 7. Aseta suodatinsarja pölysäiliöön ja käännä pölysäiliö myötäpäivään siten, että se lukittuu. Kuva N
Ohjeita häiriötilanteissa
Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä val-
32
Suomi
tuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mainitsemattomien häiriöiden tapauksessa.
Vika
Mahdollinen syy
Korjaus
Laite ei toimi.
Akku on melkein tyhjä.
1. Lataa akku.
Laite on vaarassa ylikuumentua.
1. Tarkista, onko pölysäiliö tukossa. 2. Puhdista pölysäiliö. 3. Kytke laite uudelleen päälle.
Imuteho vähenee. / Epän- Pölysäiliö on täynnä. ormaali ääni tai toiminta- HEPA-suodatinsarja on tukossa. melu, joka muuttuu kovemmaksi.
1. Tarkista pölysäiliö. 2. Tarkasta ja puhdista suodatin.
Tekniset tiedot
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Sähköliitäntä
Verkkotaajuus
Hz
50 – 60
50 – 60
50 – 60
50 – 60
Verkkojännite
V
100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Akkujännite
V
5
5
5
5
Akun jännite
V
7,2
7,2
7,2
7,2
Latausaika, kun akku on täysin tyhjä
minuuttia 180 ~ 240 180 ~ 240 180 ~ 240 180 ~ 240
Akkukapasiteetti
mAh
2000
2000
2000
2000
Akkutyyppi
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Suojaluokka
II
II
II
II
Nimellisteho
W
70
70
70
70
Laitteen tehotiedot
Pölysäiliön todellinen tilavuus
l
0,15
0,15
0,15
0,15
Tyhjiö (min.)
kPa
5
10
10
10
Käyttöaika täydellä akkulatauksella normaa- minuuttia 10 likäytössä
20
20
20
Suodatintyyppi
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Äänen tehotaso LWA Mitat ja painot
dB(A) 78
75
75
75
Paino (ilman varusteita)
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Pituus
mm
330
330
330
330
Leveys
mm
76
76
76
76
Korkeus
mm
76
76
76
76
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Indhold
Generelle merknader……………………………………. 33 Tiltenkt bruk ………………………………………………… 33 Miljøvern …………………………………………………….. 34 Tilbehør og reservedeler ………………………………. 34 Leveringsomfang …………………………………………. 34 Oversikt over maskinen ………………………………… 34 Drift ……………………………………………………………. 34 Garanti……………………………………………………….. 35 Transport ……………………………………………………. 35 Lagring ………………………………………………………. 35 Pleie og vedlikehold …………………………………….. 35 Utbedring av feil ………………………………………….. 35 Tekniske spesifikasjoner ………………………………. 35
Generelle merknader
Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier.
Tiltenkt bruk
Denne universelle støvsugeren er beregnet for privat bruk hjemme og ikke til kommersielle formål. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som kan oppstå på grunn av feil bruk eller feil drift. Bruk den universelle støvsugeren kun med: Originale filtre Originale reservedeler, tilbehør og spesialtilbehør. Den universelle støvsugeren er ikke egnet for: Støvsuging av mennesker eller dyr.
Norsk
33
Støvsuging av:
Små, levende vesener (f.eks. fluer, edderkopper
osv.).
Stoffer som er helseskadelige, har skarpe kanter
eller er varme eller glødende.
Fuktige eller flytende stoffer. Lettantennelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
ADVARSEL
Barn må ikke leke med dette apparatet.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på: www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal meldes til forhandleren.
Oversikt over maskinen
Figur A
1 Støvbeholder
2 PÅ/AV-knapp
3 Batteriindikator
4 Filterdeksel
5 HEPA-filter
6 Stålnettfilter
7 Lader
8 Strømkabel
9 Spaltemunnstykke
10 *Ladestasjon
11 **HEPA-filter x2
* Kun CVH 3 Plus ** Bare CVH 3 Plus-filter
Lader
ADVARSEL
Apparatet skal kun lades med vedlagte originallader eller en annen lader godkjent av KÄRCHER.
Bruk følgende adapter: Apparattype
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus-filter: 1.198-356.0
9.796-743.0
Drift
Merknad Apparatet må ikke slås på uten HEPA-filteret eller
støvbeholderen. må ikke slås på uten HEPA-filteret eller støvbeholderen. Forsikre deg om at HEPA-filteret og støvbeholderen er riktig plassert i apparatet før du bruker det. Trykk på PÅ/AV-knappen for å begynne å støvsuge opp støv/smuss.
Lader
Merknad Apparatet fungerer ikke under ladingen. Ladetiden er ca. 3 – 4 timer. Apparatet må være fulladet før første bruk.
CVH 2 / CVH 3
1. Sett ladekontakten inn i ladegrensesnittet. Figur B Figur C
2. Koble laderens strømplugg til strømforsyningen. 3. Når ladingen er fullført, kobler du strømpluggen fra
strømforsyningen.
CVH 3 Plus- / CVH 3 Plus-filter
1. Koble laderens strømplugg til strømforsyningen. 2. Sett apparatet inn i ladestasjonen.
Figur D 3. Når ladeprosessen er fullført, kobler du ladelag-
ringsdokkens strømstøpsel fra strømforsyningen.
Drift
Trykk på PÅ/AV-knappen for å begynne å støvsuge opp støv/smuss. Figur E
To sugemoduser er tilgjengelige med full hastighet og energisparemodus.(CVH 3- / CVH 3 Plus- / CVH 3 Plus-filter).
Indikator
Tabellen nedenfor beskriver betydningen av LED-indikatorene på apparatet:
Indikatorer Status / far- Beskrivelse ge
Batteriindika- Blinker (rød) Lader tor lading Alltid på (blå) Batteriet er fulladet.
Batteriindika- Blinker tor utladning (rød)
Lavt batterinivå.
Standardtilbehør
Sett på munnstykket for rengjøring av polstrede møbler, madrasser, blondegardiner osv.
Figur F Figur G
1 Dette brukes til å rengjøre sarte gjenstander forsiktig, for eksempel bokhyller, kunsthåndverk osv.
34
Norsk
2 Dette brukes til rengjøring av skjøter, spor mellom dører og vinduer, små spalter osv.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til materialeller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen. (Se adresse på baksiden) Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) finner du i serviceområdet på ditt lokale Kärcher-nettsted under “Nedlastinger”.
Transport
Batteriet er testet i samsvar med gjeldende regler for internasjonal transport, og kan transporteres/sendes.
Lagring
Merknad Oppbevar apparatet i et tørt rom. Vurder vekten til apparatet under oppbevaring. 1. Sett apparatet inn i oppbevaringsstasjonen. 2. Sett spaltemunnstykket og polsterbørsten inn i tilbe-
hørslageret.(Kun for CVH 3 Plus)
Pleie og vedlikehold
Merknad Bruk apparatet bare når alle filtre og støvbeholderen
er montert. Defekte filtre og filtre som ikke lenger kan rengjøres,
må skiftes ut. Før du utfører arbeider på apparatet: 1. Slå av apparatet. 2. Koble strømforsyningen fra stikkontakten.
Rengjøre filtersett og støvbeholder
OBS
Feil rengjøring av HEPA-filteret Skader på HEPA-filteret Ikke rengjør HEPA-filteret i vaskemaskin. Ikke tørk HEPA-filteret med hårføner. HEPA-filteret sikrer ren avtrekksluft. Rengjør HEPA-filteret hvis det er synlig skittent. Skift HEPA-filteret hvis det har synlige skader. Vi anbefaler deg å skifte HEPA-filteret hver 6. må-
ned avhengig av hvor mye du bruker apparatet. 1. Løsne støvbeholderen.
Figur H 2. Løsne filtersettet fra støvbeholderen. Vri filterdekse-
let mot urviseren. Fjern filterdekselet, løsne HEPAfilteret fra stålfilteret. Figur I 3. Rengjør HEPA-filteret og tøm / bank forsiktig ut smusset fra HEPA-filteret. Figur J 4. Tøm støvbeholderen og rengjør den på innsiden med en klut. Figur K 5. Rengjør filterdekselet, stålfilteret, HEPA-filteret og støvbeholderen under rennende vann. Figur L 6. La filterdekselet, stålfilteret, HEPA-filteret og støvbeholderen tørke helt. Figur M 7. Sett filterdekselet i støvbeholderen, og vri støvbeholderen med urviseren slik at den smekker på plass. Figur N
Utbedring av feil
Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice.
Feil Apparatet kjører ikke.
Mulig årsak Batteriet er nesten tomt. Apparatet er i fare for overoppheting.
Sugekapasiteten avtar. / Støvbeholderen er full. Unormal lyd eller drifts- HEPA-filtersettet er tilstoppet. støy som blir sterkere.
Tiltak
1. Lad batteriet.
1. Sjekk om støvbeholderen er tilstoppet. 2. Rengjør støvbeholderen. 3. Slå på apparatet igjen.
1. Sjekk støvbeholderen. 2. Kontroller og rengjør filteret.
Tekniske spesifikasjoner
Elektrisk tilkobling Nettfrekvens Nettspenning Batterispenning Batterispenning Ladetid når batteriet er helt utladet Batterikapasitet Batteritype Beskyttelsesklasse Merkeeffekt
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Hz V V V Minutter mAh
W
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
Norsk
35
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Effektspesifikasjoner apparat
Effektivt støvbeholdervolum
l
0,15
0,15
0,15
0,15
Vakuum (min.)
kPa
5
10
10
10
Driftstid i normaldrift ved fullt ladet batteri Filtertype
Minutter
10
20
20
20
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Lydeffektnivå LWA Mål og vekt
dB(A) 78
75
75
75
Vekt (uten tilbehør)
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Lengde
mm
330
330
330
330
Bredde
mm
76
76
76
76
Høyde
mm
76
76
76
76
Med forbehold om tekniske endringer.
Indhold
Generelle henvisninger ………………………………… 36 Korrekt anvendelse ……………………………………… 36 Miljøbeskyttelse …………………………………………… 36 Tilbehør og reservedele ……………………………….. 36 Leveringsomfang …………………………………………. 36 Oversigt over enheden …………………………………. 36 Betjening ……………………………………………………. 37 Garanti……………………………………………………….. 37 Transport ……………………………………………………. 37 Opbevaring …………………………………………………. 37 Pleje og vedligeholdelse……………………………….. 37 Hjælp ved fejl………………………………………………. 38 Tekniske data ……………………………………………… 38
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
Korrekt anvendelse
Denne universelle støvsuger er beregnet til privat brug i hjemmet og ikke til erhvervsmæssige formål. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert brug eller forkert betjening. Brug kun den universelle støvsuger med: originale filtre originale reservedele, originalt tilbehør og special-
udstyr. Den universelle støvsuger er ikke egnet til: Støvsugning af mennesker eller dyr. Opsugning af:
Små levende væsener (f.eks. fluer, edderkopper
osv.).
Sundhedsskadelige materialer, der har skarpe
kanter eller er varme eller glødende.
Fugtige eller flydende stoffer. Let antændelige eller eksplosive stoffer og gas-
ser.
ADVARSEL
Børn må ikke lege med dette apparat.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.de/REACH
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
Oversigt over enheden
Figur A
1 Støvbeholder
2 ON/OFF-knap
3 Batteriindikator
4 Filterdæksel
5 HEPA-filter
6 Stålnetfilter
7 Oplader
8 Strømkabel
9 Spaltedyse
36
Dansk
10 * Opladningsopbevaringsstation
11 **HEPA-filter x2
* Kun CVH 3 Plus ** Kun CVH 3 Plus-filter
Oplader
ADVARSEL
Maskinen må kun oplades med vedlagte originale oplader eller opladere, der er godkendt af KÄRCHER.
Brug følgende adapter: Apparattype
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus-filter: 1.198-356.0
9.796-743.0
Betjening
Obs Apparatet må ikke tændes uden HEPA-filteret eller
støvbeholderen. Sørg for, at HEPA-filteret og støvbeholderen er anbragt korrekt i apparatet, inden apparatet tages i brug. Tryk på ON/OFF-knappen for at begynde opsugningen af støv/snavs.
Opladning
Obs Apparatet fungerer ikke under opladningen. Opladningstiden er ca. 3 – 4 timer. Apparatet skal være fuldt opladet før første
ibrugtagning. CVH 2/CVH 3
1. Sæt stikket fra opladeren i opladningsstikket. Figur B Figur C
2. Tilslut opladerens strømstik til strømforsyningen. 3. Når opladningen er afsluttet, skal du tage strømstik-
ket ud af strømforsyningen. CVH 3 Plus / CVH 3 Plus-filter
1. Tilslut opladerens strømstik til strømforsyningen. 2. Indsæt apparatet i opladningsopbevaringsstatio-
nen. Figur D 3. Når opladningen er afsluttet, skal du tage strømstikket til opladningsstationen ud af strømforsyningen.
Betjening
Tryk på ON/OFF-knappen for at begynde opsugningen af støv/snavs. Figur E
2 sugefunktioner er tilgængelige med fuld hastighed og energibesparende funktioner (CVH 3 / CVH 3 / CVH 3 Plus-filter). Indikator
Tabellen herunder beskriver betydningen af LED-indikatorerne på apparatet:
Indikatorer Status/farve Beskrivelse
Batteriindika- Blinkende Opladning tor – oplader (rød)
Altid tændt Batteriet er fuldt opladet. (blå)
Batteriindika- Blinkende Batteriets kapacitet er
tor – aflader (rød)
lav.
Standardtilbehør
Montér dysen for at rengøre polstrede møbler, madrasser, foldegardiner osv.
Figur F Figur G
1 Dette bruges til forsigtig rengøring af sarte genstande, f.eks. bogreoler, kunsthåndværk osv.
2 Dette bruges til rengøring af samlinger, riller mellem døre og vinduer, små spalter osv.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gratis inden for garantifristen, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til din forhandler eller nærmeste kundeservicecenter medbringende kvittering for købet. (Se adressen på bagsiden) Yderligere garantioplysninger (hvis findes) kan findes i serviceområdet på dit lokale Kärcher-websted under “Downloads”.
Transport
Batteriet er testet i overensstemmelse med de relevante regler for international transport og kan transporteres/ sendes med skib.
Opbevaring
Obs Opbevar apparatet i et tørt rum. Vær opmærksom på apparatets vægt, når det opbe-
vares. 1. Anbring apparatet i opbevaringsstationen. 2. Anbring spaltemundstykket og møbelbørsten i tilbe-
hørsholderen. (Kun CVH 3 Plus)
Pleje og vedligeholdelse
Obs Brug kun apparatet, når alle filtre og støvbeholderen
er monteret. Defekte filtre og filtre, der ikke længere kan rengø-
res, skal udskiftes. Før du påbegynder arbejdet med apparatet: 1. Sluk for apparatet. 2. Tag strømstikket ud af stikkontakten.
Rengøring af filtersættet og støvbeholderen
BEMÆRK
Forkert rengøring af HEPA-filteret Beskadigelse af HEPA-filteret Rengør ikke HEPA-filteret i en vaskemaskine. Tør ikke HEPA-filteret med en hårtørrer. HEPA-filteret sikrer ren udblæsningsluft. Rengør HEPA-filteret, hvis det er synligt snavset. Udskift HEPA-filteret, hvis det er synligt beskadiget.
Dansk
37
Vi anbefaler at udskifte HEPA-filteret hver 6. måned afhængigt af din brug af enheden.
1. Oplås støvbeholderen. Figur H
2. Træk filtersættet ud af støvbeholderen. Drej filterdækslet mod uret. Fjern filterdækslet, og tag HEPAfilteret ud af stålfilteret. Figur I
3. Rengør HEPA-filteret, og tøm/bank forsigtigt snavset ud af HEPA-filteret. Figur J
4. Tøm støvbeholderen, og tør den af indvendigt med en klud. Figur K
5. Rengør filterdækslet, stålfilteret, HEPA-filteret og støvbeholderen under rindende vand. Figur L
6. Lad filterdækslet, stålfilteret, HEPA-filteret og støvbeholderen tørre fuldstændigt. Figur M
7. Sæt filtersættet i støvbeholderen, og drej støvbeholderen med uret, indtil det er låst fast. Figur N
Hjælp ved fejl
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.
Fejl Apparatet kører ikke.
Mulig årsag Batteriet er næsten afladet. Apparatet er i fare for overophedning.
Sugeevne mindskes. / Støvbeholder er fuld.
Unormal lyd eller
HEPA-filtersættet er tilstoppet.
driftsstøj, der bliver høje-
re.
Udbedring
1. Oplad batteriet.
1. Kontrollér, om støvbeholderen er tilstoppet.
2. Rengør støvbeholderen. 3. Tænd for apparatet igen.
1. Kontrollér støvbeholderen. 2. Kontrollér, og rengør filteret.
Tekniske data
Elektrisk tilslutning Netfrekvens Netspænding Batterispænding Batterispænding Opladningstid ved fuldt afladet batteri Batterikapacitet Batteritype Beskyttelsesklasse Nominel effekt Effektdata maskine Effektiv støvbeholdervolumen Vakuum (min.) Driftstid ved fuldt opladet batteri under normal drift Filtertype
Hz V V V Minutter mAh
W
l kPa Minutter
Lydeffektniveau LWA Mål og vægt
dB(A)
Vægt (uden tilbehør)
kg
Længde
mm
Bredde
mm
Højde
mm
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
50 – 60 100 – 240 5 7,2 180 ~ 240 2000 Li-ion II 70
0,15
0,15
0,15
0,15
5
10
10
10
10
20
20
20
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
78
75
75
75
0,65
0,55
0,55
0,55
330
330
330
330
76
76
76
76
76
76
76
76
Sisukord
Üldised juhised……………………………………………. 39 Sihtotstarve ………………………………………………… 39
38
Eesti
Keskkonnakaitse …………………………………………. 39 Lisavarustus ja varuosad………………………………. 39 Tarnekomplekt…………………………………………….. 39 Ülevaade seadmest……………………………………… 39 Käitamine …………………………………………………… 39 Garantii………………………………………………………. 40 Transport ……………………………………………………. 40 Ladustamine……………………………………………….. 40 Hooldus ja korrashoid…………………………………… 40 Abi häirete korral …………………………………………. 40 Tehnilised andmed ………………………………………. 41
Üldised juhised
Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaasasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige neile vastavalt. Hoidke mõlemad brosüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles.
Sihtotstarve
See universaalne tolmuimeja on mõeldud koduseks isiklikuks kasutamiseks, mitte äriliseks otstarbeks. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis võivad tekkida vale kasutamise või vale käsitsemise tõttu. Kasutage universaalset tolmuimejat ainult koos: originaalfiltritega, originaalvaruosade, lisaseadmete ja eritarvikutega. Universaalne tolmuimeja ei sobi: inimestelt või loomadelt tolmu imemiseks, järgmiste objektide imemiseks:
väikesed elusolendid (nt kärbsed, ämblikud jne), tervisele kahjulike ainete, teravate servadega ob-
jektide või kuumade või hõõguvate esemete.
niiskete või vedelate ainete. kergesti süttivate või plahvatusohtlike ainete ja
gaaside.
HOIATUS
Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
Juhised koostisainete kohta (REACH) Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.de/REACH
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat.
Ülevaade seadmest
Joonis A
1 Tolmukonteiner
2 SEES/VÄLJAS nupp
3 Aku näidik
4 Filtri kate
5 HEPA-filter
6 Terasvõrgust filter
7 Laadija
8 Toitekaabel
9 Piluotsik
10 *Laadimis-hoiustamisdokk
11 **HEPA-filter x2
* Ainult CVH 3 Plus **Ainult CVH 3 Plus filtriga
Laadija
HOIATUS
Laadige seadet ainult kaasasoleva originaallaadija või KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadijaga.
Kasutage järgmist adapterit: Seadme mudel
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus filter 1.198-356.0
9.796-743.0
Käitamine
Märkus Seadet ei tohi sisse lülitada ilma HEPA-filtrita või tol-
mumahutita. Enne seadme kasutamist veenduge, et HEPA-filter ja tolmukonteiner oleksid seadmesse õigesti paigaldatud. Tolmu/mustuse imemise alustamiseks vajutage nuppu SISSE/VÄLJA.
Laadimine
Märkus Seade laadimise ajal ei tööta. Laadimisaeg on u 34 tundi. Enne esimest kasutamist tuleb seade täielikult laa-
dida. CVH 2 / CVH 3
1. Sisestage laadija pistik laadimisliidesesse. Joonis B Joonis C
2. Ühendage laadija toitepistik toiteallikaga. 3. Kui laadimine on lõppenud, võtke toitepistik toitealli-
kast välja. CVH 3 Plus / CVH 3 Plus filter
1. Ühendage laadija toitepistik toiteallikaga. 2. Pange seade laadimis-hoiustamisdokki.
Joonis D
Eesti
39
3. Kui laadimine on lõpetatud, võtke laadimis-hoiustamisdoki toitepistik toiteallikast välja.
2. Pange lõhede otsik ja polstrihari tarvikute hoiukohta. (Ainult CVH 3 Plus)
Käitamine
Tolmu/mustuse imemise alustamiseks vajutage nuppu SISSE/VÄLJA. Joonis E
Kasutatav on kaks imemisreziimi täiskiirusel ja energiasäästureziimil. (CVH 3 / CVH 3 Plus / CVH 3 Plus Filter).
Näidik
Allolevas tabelis kirjeldatakse seadme LED-näidikute tähendusi:
Näidikud Olek/värv Kirjeldus
Aku näidik – Vilgub (puna- Laadimine laadimine ne)
Alati sees (si- Aku on täis. nine)
Aku näidik – Vilgub tühjenemine (punane)
Aku tühjeneb.
Standardvarustus
Kinnitage otsik pehme mööbli, madratsite, pitskardinate jms puhastamiseks.
Joonis F Joonis G
1 Seda kasutatakse õrnade esemete, nt raamatukappide, käsitöö jms puhastamiseks ettevaatlikult.
2 Seda kasutatakse vuukide, uste ja akende vahemike, pisikeste pilude jne puhastamiseks.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Täiendavat teavet garantii kohta (kui see on olemas) leiate Kärcheri kohaliku veebilehe teeninduspiirkonnast “Allalaadimiste” alt.
Transport
Akut on testitud vastavalt rahvusvaheliste vedude eeskirjadele ja seda saab transportida/saata.
Hooldus ja korrashoid
Märkus Kasutage seadet ainult siis, kui kõik filtrid ja tolmu-
konteiner on paigaldatud. Defektsed filtrid ja filtrid, mida ei saa enam puhasta-
da, tuleb välja vahetada. Enne seadmega töötamist: 1. Lülitage seade välja. 2. Ühendage toiteallikas pistikupesast lahti.
Filtrikomplekti ja tolmukonteineri puhastamine
TÄHELEPANU
HEPA filtri vale puhastamine HEPA filtri kahjustus Ärge puhastage HEPA-filtrit pesumasinas. Ärge kuivatage HEPA-filtrit fööniga. HEPA-filter tagab puhta väljapuhkeõhu. Puhastage HEPA filtrit, kui see on nähtavalt määr-
dunud. Asendage HEPA filter, kui see on nähtavalt kahjus-
tatud. HEPA-filtrit soovitame vahetada iga 6 kuu tagant
vastavalt seadme kasutamisele. 1. Vabastage tolmukonteiner.
Joonis H 2. Eemaldage filtrikomplekt tolmukonteinerist. Pööra-
ke filtri kate vastupäeva. Eemaldage filtri kate, eemaldage HEPA-filter terasfiltrist. Joonis I 3. Puhastage HEPA-filter ja tühjendage/koputage ettevaatlikult mustus HEPA-filtrist välja. Joonis J 4. Tühjendage tolmukonteiner ja puhastage selle sisemust riidest lapiga. Joonis K 5. Puhastage filtrikate, terasfilter, HEPA-filter ja tolmumahuti voolavas vees. Joonis L 6. Laske filtrikattel, terasfiltri, HEPA-filtril ja tolmumahutil täielikult kuivada. Joonis M 7. Pange filtrikomplekt tolmukonteinerisse ja keerake tolmukonteinerit päripäeva, et see oma kohale fikseeruks. Joonis N
Ladustamine
Märkus Ladustage seade tasasele põrandale. Võtke ladustamisel arvesse seadme massi. 1. Pange seade hoiustamisdokki.
Abi häirete korral
Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole.
Rike Seade ei tööta.
Võimalik põhjus Aku on peaaegu tühi. Seadmel on ülekuumenemise oht.
Imemisvõime väheneb. / Tolmukonteiner on täis. ebanormaalne heli või HEPA-filtri komplekt on ummistunud. töömüra, mis muutub valjemaks.
Abinõu
1. Laadige aku.
1. Kontrollige, kas tolmumahuti on ummistunud.
2. Puhastage tolmumahuti. 3. Lülitage seade uuesti sisse.
1. Kontrollige tolmukonteinerit. 2. Kontrollige filtrit ja puhastage see.
40
Eesti
Tehnilised andmed
CVH 2
CVH 3
CVH 3 Plus CVH 3 Plus Filter
Elektriühendus
Võrgusagedus
Hz
50 – 60
50 – 60
50 – 60
50 – 60
Võrgupinge
V
100 – 240 100 – 240 100 – 240 100 – 240
Akupinge
V
5
5
5
5
Patarei pinge
V
7,2
7,2
7,2
7,2
Laadimisaeg, kui aku on täiesti tühi
minutid 180 ~ 240 180 ~ 240 180 ~ 240 180 ~ 240
Aku mahutavus
mAh
2000
2000
2000
2000
Aku tüüp
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Li-ion
Kaitseklass
II
II
II
II
Nimivõimsus
W
70
70
70
70
Seadme võimsusandmed
Tolmumahuti efektiivne maht
l
0,15
0,15
0,15
0,15
Vaakum (min)
kPa
5
10
10
10
Tööaeg täis aku korral normaalreziimis Filtri tüüp
minutid
10
20
20
20
HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12 HEPA 12
(EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199 (EN1822:199
8)
8)
8)
8)
Helivõimsustase LWA Mõõtmed ja kaalud
dB(A) 78
75
75
75
Kaal (ilma tarvikuteta)
kg
0,65
0,55
0,55
0,55
Pikkus
mm
330
330
330
330
Laius
mm
76
76
76
76
Kõrgus
mm
76
76
76
76
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
Saturs
Visprgas nordes ……………………………………… 41 Paredztais lietojums …………………………………… 41 Apkrtjs vides aizsardzba…………………………. 41 Piederumi un rezerves daas …………………………. 42 Piegdes komplekts …………………………………….. 42 Ierces prskats …………………………………………… 42 Darbba………………………………………………………. 42 Garantija…………………………………………………….. 42
Transportsana …………………………………………… 43 Uzglabsana ………………………………………………. 43 Uztursana un tehnisk apkope …………………….. 43 Paldzba darbbas traucjumu gadjum ………… 43 Tehniskie dati ……………………………………………… 43
Visprgas nordes
Pirms uzskt ierces lietosanu, izlasiet so oriinlo lietosanas instrukciju un pievienots drosbas nordes. Rkojieties saska ar tm. Saglabjiet abus bukletus turpmkai lietosanai vai nkamajam pasniekam.
Paredztais lietojums
Sis universlais puteku scjs ir paredzts privtai lietosanai mjs, nevis komerciliem nolkiem. Izgatavotjs nav atbildgs par zaudjumiem, kas var rasties
nepareizas lietosanas vai nepareizas darbbas d. Universlo puteku scju izmantojiet tikai ar: Oriinliem filtriem Oriinlm rezerves dam, aksesuriem un pa-
siem piederumiem.
Universlais putekscjs nav paredzts: Puteku sksanai cilvkiem vai dzvniekiem. Sdu lietu uzsksanai:
Mazas dzvs radbas (piemram, musas, zirnek-
i utt.).
Vielas, kas ir kaitgas veselbai, ar asm malm
vai ir karstas vai kvlojosas.
Mitras vai sidras vielas. Viegli uzliesmojosas vai sprdzienbstamas vie-
las un gzes.
BRDINJUMS
Brni nedrkst splties ar so ierci.
Apkrtjs vides aizsardzba
Iepakojuma materili ir atkrtoti prstrdjami. Ldzu, atbrvojieties no iepakojuma videi draudzg veid. Elektrisks un elektronisks ierces satur vrtgus prstrdjamus materilus un biezi vien tdas sastvdaas k baterijas, akumulatorus vai eu, kuri neatbilstosas apstrdes vai nepareizas utilizcijas rezultt var radt potencilu apdraudjumu cilvku veselbai un apkrtjai videi. Tomr ss sastvdaas ir nepieciesamas ierces pareizai darbbai. Ar so simbolu marts ierces nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem.
Latviesu
41
Informcija par sastvdam (REACH) Pasreizjo informciju par sastvvielm atradsiet:
www.kaercher.de/REACH
Piederumi un rezerves daas
Izmantot tikai oriinlos piederumus un oriinls rezerves daas, jo tie garant drosu un nevainojamu ierces darbbu. Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com.
Piegdes komplekts
Ierces piegdes komplekts ir attlots uz iepakojuma. Izsaiojot prbaudiet, vai saturs ir pilngs. Ja trkst piederumi vai transportsanas laik radusies bojjumi, ldzu, informjiet tirgotju.
Attls A
Ierces prskats
1 Puteku tvertne
2 Ieslgsanas/izslgsanas poga
3 Akumulatora indikators
4 Filtra prsegs
5 Augstas efektivittes cieto daiu gaisa filtrs
6 Trauda tkla filtrs
7 Ldtjs
8 Strvas kabelis
9 Uzgalis plaisu trsanai
10 * Uzldes glabtavas doks
11 **Augstas efektivittes cieto daiu gaisa filtrs, 2 gab.
* Tikai CVH 3 Plus * * Tikai CVH 3 Plus filtram
Ldtjs
BRDINJUMS
Ldjiet ierci tikai ar komplekt iekauto oriinlo ldtju vai ar KÄRCHER apstiprintu ldtju.
Izmantojiet so adapteri: Ierces tips
CVH 2: 1.198-330.0 CVH 3: 1.198-353.0 CVH 3 Plus: 1.198-350.0 CVH 3 Plus filtrs: 1.198-356.0
9.796-743.0
Darbba
Nordjum Ierci nedrkst ieslgt bez augstas efektivittes dai-
u gaisa filtra vai puteku tvertnes. Pirms ierces izmantosanas prliecinieties, vai ierc ir pareizi ievietots augstas efektivittes cieto daiu gaisa filtrs un puteku tvertne. Lai sktu puteku/netrumu sksanu, nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu.
Uzlde
Nordjum Uzldes laik ierce nedarbojas. Uzldes laiks ir apm. 3 4 stundas. Ierce pirms ts pirms lietosanas reizes ir pilnb j-
uzld.
CVH 2 / CVH 3
1. Ievietojiet ldtja savienotju uzldes interfeis. Attls B Attls C
2. Pievienojiet ldtja strvas spraudni strvas padevei.
3. Kad uzldes process ir pabeigts, atvienojiet strvas spraudni no strvas padeves.
CVH 3 Plus / CVH 3 Plus filtrs
1. Pievienojiet ldtja strvas spraudni strvas padevei.
2. Ievietojiet ierci uzldes glabtavas dok. Attls D
3. Kad uzlde ir pabeigta, atvienojiet uzldes glabtavas doka strvas spraudni no barosanas avota.
Darbba
Lai sktu puteku/netrumu sksanu, nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu. Attls E
Ir pieejami 2 sksanas rezmi ar pilna truma un enerijas taupsanas rezmiem (CVH 3 / CVH 3 Plus / CVH 3 Plus filtrs).
Indikators
Turpmk nordtaj tabul ir apraksttas ierces LED indikatoru nozmes:
Indikatori
Statuss / krsa
Apraksts
Akumulatora indikators — uzlde
Mirgo (sarkans)
Vienmr ieslgts (zils)
Uzlde
Akumulatora jauda ir pilna.
Akumulatora Mirgo indikators — (sarkans) izldjas
Akumulatora jauda ir zema.
Standarta piederumi
Pievienojiet uzgali, lai notrtu mksts mbeles, matracus, savtus aizkarus utt.
Attls F Attls G
1 To izmanto smalki veidotu prieksmetu, piemram, grmatu skapsu, rokdarbu utt., rpgai trsanai.
2 To izmanto savienojumu, rievu starp durvm un logiem, sku spraugu utt. trsanai.
Garantija
Katr valst ir spk msu atbildg tirdzniecbas uzmuma izdotie garantijas nosacjumi Garantijas termi Jsu ierces iespjamos darbbas traucjumus ms novrssi
Documents / Resources
![]() |
KARCHER CVH 3 Plus Filter [pdf] Instruction Manual CVH 2, CVH 3, CVH 3 Plus, CVH 3 Plus Filter, CVH 3 Plus Filter, CVH 3, Plus Filter, Filter |