D103214X0BR Regolatore di livello digitale Fisher Fieldvue
Guida rapida
D103214X0BR
DLC3010 Regolatore di livello digitale
Maggio 2022
Controllore di livello digitale DLC3010 FisherTM FIELDVUETM (regolatore di livello digitale DLC3010) (prodotto supportato)
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Programmi di ispezione e manutenzione . . . . . . . . . . . 2 Ordinazione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Strumenti, interruttori e accessori non Fisher (OEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ultima guida rapida pubblicata . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introduzione
Il prodotto oggetto del presente documento non è più in produzione. Questo documento, che include l'ultima versione pubblicata della guida rapida, è disponibile per fornire aggiornamenti sulle procedure di sicurezza più recenti. Assicurati di seguire le procedure di sicurezza in questo supplemento così come le istruzioni specifiche nella guida di avvio rapido inclusa.
Da oltre 30 anni, i prodotti Fisher sono realizzati con componenti privi di amianto. La guida rapida inclusa potrebbe menzionare parti contenenti amianto. Dal 1988 qualsiasi guarnizione o imballo che potesse contenere dell'amianto è stata sostituita con un idoneo materiale non amianto. Le parti di ricambio in altri materiali sono disponibili presso il vostro ufficio vendite.
Istruzioni di sicurezza
Si prega di leggere attentamente queste avvertenze di sicurezza, precauzioni e istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Queste istruzioni non possono coprire ogni installazione e situazione. Non installare, utilizzare o effettuare la manutenzione di questo prodotto senza essere completamente addestrati e qualificati nell'installazione, nel funzionamento e nella manutenzione di valvole, attuatori e accessori. Per evitare lesioni personali o danni alla proprietà, è importante leggere, comprendere e seguire attentamente tutto il contenuto di questo manuale, comprese tutte le precauzioni e avvertenze di sicurezza. In caso di domande su queste istruzioni, contattare l'ufficio vendite Emerson prima di procedere.
www.Fisher.com
DLC3010 Regolatore di livello digitale
Maggio 2022
Guida rapida
D103214X0BR
Specifiche
Questo prodotto è stato progettato per una gamma specifica di condizioni di servizio: pressione, caduta di pressione, processo e temperatura ambiente, variazioni di temperatura, fluido di processo e possibilmente altre specifiche. Non esporre il prodotto a condizioni di servizio o variabili diverse da quelle per cui il prodotto era destinato. Se non sei sicuro di quali siano queste condizioni o variabili, contatta il tuo ufficio vendite Emerson per assistenza. Fornisci il numero di serie del prodotto e tutte le altre informazioni pertinenti che hai a disposizione.
Programmi di ispezione e manutenzione
Tutti i prodotti devono essere controllati periodicamente e sottoposti a manutenzione secondo necessità. Il programma per l'ispezione può essere determinato solo in base alla gravità delle condizioni di servizio. L'installazione potrebbe anche essere soggetta a programmi di ispezione stabiliti da codici e regolamenti governativi applicabili, standard di settore, standard aziendali o standard di impianto.
Per evitare un aumento del rischio di esplosione di polvere, pulire periodicamente i depositi di polvere da tutte le apparecchiature.
Quando l'apparecchiatura è installata in un'area pericolosa (atmosfera potenzialmente esplosiva), prevenire le scintille selezionando correttamente gli strumenti ed evitando altri tipi di energia d'urto.
Ordinazione delle parti
Ogni volta che si ordinano parti per prodotti meno recenti, specificare sempre il numero di serie del prodotto e fornire tutte le altre informazioni pertinenti che è possibile, come le dimensioni del prodotto, il materiale delle parti, l'età del prodotto e le condizioni generali di servizio. Se hai modificato il prodotto da quando è stato originariamente acquistato, includi tali informazioni nella tua richiesta.
AVVERTIMENTO
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Fisher. I componenti non forniti da Emerson non devono in nessun caso essere utilizzati in nessun prodotto Fisher. L'uso di componenti non forniti da Emerson può invalidare la garanzia, influire negativamente sulle prestazioni del prodotto e causare lesioni personali e danni alla proprietà.
2
Guida rapida
D103214X0BR
DLC3010 Regolatore di livello digitale
Maggio 2022
Installazione
AVVERTIMENTO
Evitare lesioni personali o danni alla proprietà dovuti al rilascio improvviso della pressione di processo o allo scoppio di parti. Prima di montare il prodotto:
DNon installare alcun componente del sistema in cui le condizioni di servizio potrebbero superare i limiti indicati in questo manuale o i limiti sulle targhette appropriate. Utilizzare dispositivi di scarico della pressione come richiesto dal governo o dai codici di settore accettati e dalle buone pratiche ingegneristiche.
D Indossare sempre guanti, indumenti e occhiali protettivi durante qualsiasi operazione di installazione.
DNon rimuovere l'attuatore dalla valvola mentre la valvola è ancora pressurizzata.
DScollegare eventuali linee operative che forniscono pressione dell'aria, alimentazione elettrica o un segnale di controllo all'attuatore. Assicurarsi che l'attuatore non possa aprire o chiudere improvvisamente la valvola.
DUtilizzare le valvole di bypass o chiudere completamente il processo per isolare la valvola dalla pressione di processo. Scaricare la pressione di processo da entrambi i lati della valvola.
D Sfiatare la pressione di caricamento dell'attuatore pneumatico e scaricare l'eventuale precompressione della molla dell'attuatore in modo che l'attuatore non applichi forza allo stelo della valvola; ciò consentirà la rimozione sicura del connettore dello stelo.
DUtilizzare le procedure di blocco per assicurarsi che le misure di cui sopra rimangano in vigore mentre si lavora sull'apparecchiatura.
DLo strumento è in grado di fornire la piena pressione di alimentazione alle apparecchiature collegate. Per evitare lesioni personali e danni alle apparecchiature, causati da un rilascio improvviso della pressione di processo o dallo scoppio di parti, assicurarsi che la pressione di alimentazione non superi mai la pressione di esercizio massima di sicurezza di qualsiasi apparecchiatura collegata.
DUn processo incontrollato può causare gravi lesioni personali o danni materiali se l'alimentazione dell'aria dello strumento non è pulita, secca e priva di olio o gas non corrosivo. Sebbene l'uso e la regolare manutenzione di un filtro che rimuova le particelle più grandi di 40 micron sia sufficiente nella maggior parte delle applicazioni, verificare con un ufficio sul campo Emerson e gli standard di qualità dell'aria di Industry Instrument per l'uso con gas corrosivi o se non si è sicuri della quantità o del metodo corretti di filtrazione dell'aria o manutenzione del filtro.
DPer i fluidi corrosivi, assicurarsi che i tubi e i componenti dello strumento che vengono a contatto con i fluidi corrosivi siano di materiale idoneo resistente alla corrosione. L'uso di materiali non idonei può causare lesioni personali o danni materiali a causa del rilascio incontrollato del mezzo corrosivo.
DSe si utilizza gas naturale o altro gas infiammabile o pericoloso come mezzo di pressione di alimentazione e non vengono adottate misure preventive, lesioni personali e danni materiali potrebbero derivare da incendi o esplosioni di gas accumulati o dal contatto con gas pericolosi. Le misure preventive possono includere, ma non sono limitate a: Sfiato remoto dell'unità, rivalutazione della classificazione dell'area pericolosa, garanzia di un'adeguata ventilazione e rimozione di eventuali fonti di accensione.
DPer evitare lesioni personali o danni materiali risultanti dal rilascio improvviso della pressione di processo, utilizzare un sistema di regolazione dell'alta pressione quando si aziona il controller o il trasmettitore da una sorgente ad alta pressione.
Lo strumento o l'assieme strumento/attuatore non costituisce una chiusura a tenuta di gas e, quando l'assieme si trova in un'area chiusa, è necessario utilizzare una linea di sfiato remota, una ventilazione adeguata e le misure di sicurezza necessarie. Le tubazioni della linea di sfiato devono essere conformi alle normative locali e regionali e devono essere il più corte possibile con un diametro interno adeguato e poche curve per ridurre l'accumulo di pressione nell'involucro. Tuttavia, non è possibile fare affidamento su un solo tubo di sfiato remoto per rimuovere tutto il gas pericoloso e potrebbero verificarsi comunque perdite.
DLesioni personali o danni materiali possono derivare dalla scarica di elettricità statica in presenza di gas infiammabili o pericolosi. Collegare una fascetta di messa a terra da 14 AWG (2.08 mm2) tra lo strumento e la messa a terra in presenza di gas infiammabili o pericolosi. Fare riferimento ai codici e agli standard nazionali e locali per i requisiti di messa a terra.
DLesioni personali o danni materiali causati da incendi o esplosioni possono verificarsi se si tenta di effettuare collegamenti elettrici in un'area che contiene un'atmosfera potenzialmente esplosiva o è stata classificata come pericolosa. Verificare che la classificazione dell'area e le condizioni atmosferiche consentano la rimozione sicura delle coperture prima di procedere.
DLesioni personali o danni alle cose, causati da incendi o esplosioni dovute alla fuoriuscita di gas infiammabili o pericolosi, possono verificarsi se non è installata una guarnizione del condotto adeguata. Per applicazioni antideflagranti, installare la guarnizione a non più di 457 mm (18 pollici) dallo strumento quando richiesto dalla targhetta. Per le applicazioni ATEX utilizzare l'apposito pressacavo certificato per la categoria richiesta. Le apparecchiature devono essere installate secondo le normative elettriche locali e nazionali.
D Verificare con il proprio ingegnere di processo o di sicurezza eventuali misure aggiuntive da adottare per la protezione dai fluidi di processo.
3
DLC3010 Regolatore di livello digitale
Maggio 2022
Guida rapida
D103214X0BR
DISe si esegue l'installazione in un'applicazione esistente, fare riferimento anche all'AVVERTENZA nella sezione Manutenzione.
Istruzioni speciali per un uso sicuro e installazioni in aree pericolose
Alcune targhette possono riportare più di un'approvazione e ciascuna approvazione può avere requisiti di installazione e/o condizioni di uso sicuro univoci. Le istruzioni speciali sono elencate dall'agenzia/approvazione. Per ottenere queste istruzioni, contattare l'ufficio vendite Emerson. Leggere e comprendere queste condizioni speciali di utilizzo prima dell'installazione.
AVVERTIMENTO
La mancata osservanza delle condizioni di utilizzo sicuro potrebbe causare lesioni personali o danni materiali a causa di incendi o esplosioni o riclassificazione dell'area.
Operazione
Con strumenti, interruttori e altri accessori che controllano valvole o altri elementi di controllo finali, è possibile perdere il controllo dell'elemento di controllo finale quando si regola o si calibra lo strumento. Se è necessario mettere fuori servizio lo strumento per la calibrazione o altre regolazioni, osservare la seguente avvertenza prima di procedere.
AVVERTIMENTO
Evitare lesioni personali o danni all'apparecchiatura dovuti a processi incontrollati. Fornire alcuni mezzi temporanei di controllo per il processo prima di mettere fuori servizio lo strumento.
4
Guida rapida
D103214X0BR
DLC3010 Regolatore di livello digitale
Maggio 2022
Manutenzione
AVVERTIMENTO
Evitare lesioni personali o danni alla proprietà dovuti al rilascio improvviso della pressione di processo o allo scoppio di parti. Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione su uno strumento o accessorio montato sull'attuatore:
DIndossare sempre guanti, indumenti e occhiali protettivi.
DFornire una misura temporanea di controllo al processo prima di mettere fuori servizio lo strumento.
DFornire un mezzo per contenere il fluido di processo prima di rimuovere qualsiasi dispositivo di misurazione dal processo.
DScollegare eventuali linee operative che forniscono pressione dell'aria, alimentazione elettrica o un segnale di controllo all'attuatore. Assicurarsi che l'attuatore non possa aprire o chiudere improvvisamente la valvola.
DUtilizzare le valvole di bypass o chiudere completamente il processo per isolare la valvola dalla pressione di processo. Scaricare la pressione di processo da entrambi i lati della valvola.
D Sfiatare la pressione di caricamento dell'attuatore pneumatico e scaricare l'eventuale precompressione della molla dell'attuatore in modo che l'attuatore non applichi forza allo stelo della valvola; ciò consentirà la rimozione sicura del connettore dello stelo.
DUtilizzare le procedure di blocco per assicurarsi che le misure di cui sopra rimangano in vigore mentre si lavora sull'apparecchiatura.
D Verificare con il proprio ingegnere di processo o di sicurezza eventuali misure aggiuntive da adottare per la protezione dai fluidi di processo.
Quando si utilizza il gas naturale come mezzo di alimentazione, o per applicazioni antideflagranti, si applicano anche le seguenti avvertenze:
DTogliere l'alimentazione elettrica prima di rimuovere qualsiasi coperchio o coperchio dell'alloggiamento. Se l'alimentazione non viene scollegata prima di rimuovere il coperchio o il cappuccio, possono verificarsi lesioni personali o danni alla proprietà causati da incendi o esplosioni.
DTogliere l'alimentazione elettrica prima di scollegare qualsiasi collegamento pneumatico.
DQuando si scollega uno qualsiasi dei collegamenti pneumatici o qualsiasi parte che trattiene la pressione, il gas naturale fuoriesce dall'unità e da qualsiasi apparecchiatura collegata nell'atmosfera circostante. Lesioni personali o danni materiali possono derivare da incendi o esplosioni se si utilizza gas naturale come mezzo di alimentazione e non vengono adottate misure preventive adeguate. Le misure preventive possono includere, a titolo esemplificativo, uno o più dei seguenti: garantire un'adeguata ventilazione e rimuovere qualsiasi fonte di accensione.
DAssicurarsi che tutti i coperchi e i coperchi dell'alloggiamento siano installati correttamente prima di rimettere in servizio questa unità. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni materiali a causa di incendi o esplosioni.
Strumenti montati su serbatoio o gabbia
AVVERTIMENTO
Per gli strumenti montati su un serbatoio o su una gabbia del dislocatore, rilasciare la pressione intrappolata dal serbatoio e abbassare il livello del liquido fino a un punto al di sotto del collegamento. Questa precauzione è necessaria per evitare lesioni personali dovute al contatto con il fluido di processo.
5
DLC3010 Regolatore di livello digitale
Maggio 2022
Guida rapida
D103214X0BR
Strumenti con dislocatore cavo o galleggiante
AVVERTIMENTO
Per gli strumenti con un dislocatore di livello del liquido cavo, il dislocatore potrebbe trattenere il fluido di processo o la pressione. Il rilascio improvviso di questa pressione o fluido potrebbe causare lesioni personali e proprietà. Il contatto con fluidi pericolosi, incendi o esplosioni può essere causato dalla perforazione, dal riscaldamento o dalla riparazione di un dislocatore che trattiene la pressione di processo o il fluido. Questo pericolo potrebbe non essere immediatamente evidente quando si smonta il sensore o si rimuove il dislocatore. Un dislocatore che è stato penetrato dalla pressione di processo o da un fluido potrebbe contenere: Dpressione dovuta al fatto di trovarsi in un recipiente pressurizzato Dliquido che diventa pressurizzato a causa di un cambiamento di temperatura Dliquido che è infiammabile, pericoloso o corrosivo. Maneggiare il dislocatore con cura. Considerare le caratteristiche del liquido di processo specifico in uso. Prima di rimuovere il dislocatore, osservare le apposite avvertenze fornite nel manuale di istruzioni del sensore.
Strumenti, interruttori e accessori non Fisher (OEM).
Installazione, funzionamento e manutenzione
Fare riferimento alla documentazione originale del produttore per informazioni sulla sicurezza di installazione, funzionamento e manutenzione.
Né Emerson, Emerson Automation Solutions, né alcuna delle loro entità affiliate si assume la responsabilità per la selezione, l'uso o la manutenzione di qualsiasi prodotto. La responsabilità per la selezione, l'uso e la manutenzione corretti di qualsiasi prodotto rimane esclusivamente dell'acquirente e dell'utente finale.
Fisher e FIELDVUE sono marchi di proprietà di una delle società della business unit Emerson Automation Solutions di Emerson Electric Co. Emerson Automation Solutions, Emerson e il logo Emerson sono marchi e marchi di servizio di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di proprietà di i rispettivi proprietari.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati solo a scopo informativo e, sebbene sia stato compiuto ogni sforzo per assicurarne l'accuratezza, non devono essere interpretati come garanzie o garanzie, espresse o implicite, riguardanti i prodotti o servizi qui descritti o il loro uso o applicabilità. Tutte le vendite sono regolate dai nostri termini e condizioni, disponibili su richiesta. Ci riserviamo il diritto di modificare o migliorare il design o le specifiche di tali prodotti in qualsiasi momento senza preavviso.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brasile Cernay, 68700 Francia Dubai, Emirati Arabi Uniti Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
6E 2022 Fisher Controls International LLC. Tutti i diritti riservati.
INMETRO Suplemento D103646X0BR incluso per convenienza; consultare una pagina 37.
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Controllore digitale nuovo DLC3010 FisherTM FIELDVUETM
Indice
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 luntagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . 13 Configurazione iniziale. . . . . . . . . . . . . 18 Calibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Esquema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Questa guida di avvio rapido si applica a:
Tipo di dispositivo Revisão do device Revisão do hardware Revisão do firmware Revisão DD
DLC3010 1 1 8
W7977-2
Osservazione Este guia descreve come instalar, configurar e calibrar o DLC3010 usando um comunicador de campo da Emerson. Per quanto riguarda le informazioni relative alla produzione, ai materiali di riferimento, alle informazioni relative all'installazione manuale, ai procedimenti di manutenzione e ai dettagli relativi alle istruzioni di deposito, consultare o Manual de instruções do DLC3010 (D102748X012). Se for necessária uma cópia deste manual, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou visite o nosso websito, Fisher.com. Para obter informações sobre como usar o comunicador de campo, consultare o Manual do produto para o comunicador de campo, disponibile su Emerson Performance Technologies.
www.Fisher.com
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Installazione
PUBBLICITA'
Para evitar ferimentos, use sempre luvas, roupas e óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação. Lesões físicas ou danos materiais devido à liberação pentina de pressão, contato con fluidi perigosos, incêndio ou explosão podem ser causados pela punção, aquecimento o reparo de um deslocador que esteja retendo a pressão ou fluids do processo. Este perigo pode não ser imediatamente aparente ao desmontar o sensor ou remover o deslocador. Antes de desmontar o sensor ou remover o deslocador, osservare come advertências apropriadas fornecidas no manual de instruções do sensor. Verifica quaisquer medidas adicionais que devam ser tomadas para a proteção contra o meio do process, com o seu engenheiro de process ou de segurança.
Esta seção contém informações sobre a instalação do controlador de nível digital, includendo um fluxograma de instalação (figura 1), informações sobre a montagin un'installazione elettrica e una discussione sui jumper in modalità falha.
Non è installato, opera o faça e manutenção do controlador de nível digital DLC3010 sem treinedly treinado per fazer a instalação, operação e manutenção das válvulas, atuadores e acessórios. Para evitar ferimentos ou danos materiais, é importante ler atentamente, compreender e seguir todo o conteúdo deste manual, includendo todos os cuidados e advertências de segurança. Em caso de duvidas sobre estas instruções, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson antes de prosseguir.
2
Guia de início rapido
D103214X0BR
Figura 1. Flussogramma di installazione
COMECE AQUI
Verifica la posizione del jumper de alarme
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Montado de
Simulare
fabbrica senza sensore
249?
Accendi il controller 1
nuovo digitale
Non lo so
Applicazione alla temperatura
elevata? Nao
Simulare
Installare o
conjunto fare
isolatore di calore
Montar e ligar o 1 controller de
nuovo digitale
Collegamento o controllore di corrente digitale a energia elettrica Inserir tag, messaggi, dati e verifica o definisci i dati dell'applicazione alvo
Collegamento o controllore di corrente digitale a energia elettrica
Simulare
Mediçao de
densità?
Decisamente desvio de
niente per zero
Non lo so
Utilizzo o assistenza alla configurazione per l'introduzione di sensori e condizioni
calibrazione
Usa la correzione della temperatura?
Sim Definir unità di temperatura
Non definire la gravidanza
specifico
Configurare tabelle di gravità specifica
Calibratore o sensore
Usar o termoresistenza?
Simulare
Configuratore e
calibratore o
termoresistenza
Definire i valori da faixa
Non inserire la temperatura
di processo
OSSERVAÇÃO: 1 SE USAR O TERMORRESISTOR PARA CORREÇÃO DE TEMPERATURA, LIGUE-O TAMBÉM AO CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL 2 DESABILITAR GRAVAÇÕES É EFICAZ SOMENTE SE O DLC3010 PERMANECER LIGADO
Disabilitare
2
registrazioni
FATTO
3
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Configurazione: na bancada o no laço
Configura o controlla il nuovo digital antes o após a instalação. Pode ser útil configurar o instrumento na bancada antes da instalação for garantir o funcionamento adeguato e para se familiarizar com a sua funcionalidade.
Proteggi l'imbottitura e le flessioni
ATTENZIONE
Danos nas flexões e outras peças podem causar erros de medição. Osservare come seguintes etapas antes de deslocar o sensor eo controlador.
Bloqueio da alanca
O bloqueio da alavanca está incorporado na manivela de acesso do acoplamento. Quando a manivela está aberta, ela posiciona a alavanca na posição neutra de deslocamentos para o acoplamento. Em alguns casos, esta função é utilizada para proteger o conjunto de alavancas de movimentis violentos durante o envio. Um controlador DLC3010 per le successive configurazioni meccaniche ao ser recebido: 1. Um sistema de deslocador com gaiola, total montado e acoplado, é fornecido com do deslocador ou cursor mecânico
blocco dentro da faixa operacional por meios mecânicos. Neste caso, a manivela de acesso (figura 2) estará na posição destravada. Rimuovere l'hardware dal blocco per lo scarico e la calibrazione. (Consultare o devido manual de instruções do sensor). O acoplamento deve estar intatto. Figura 2. Compartimento de conexão do sensor (anel adaptador removido por motivos de visualização)
PINOS DE MONTAGEM
ORIFICIO DE ACESSO
GRAMPO FAI EIXO
PARAFUSO DE
FIXAÇÃO
PRESSIONAR AQUI PARA MOVER A MANIVELA DE ACCESSO
DESLIZAR A MANIVELA DE ACESSO PARA A FRENTE DA UNIDADE PARA EXPOR O ORIFICIO DE ACESSO
4
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
ATTENZIONE
Ao enviar um instrumento montado em um sensor, se o conjunto de alavancas summerr accoplado à ligação, ea ligação estivor restringida blocos do deslocador, usar o bloqueio de alavancas pode resultar em danos para as juntas ou flexões.
2. Se o deslocador não puder ser bloqueado por causa da configuração da gaiola o outras preocupações, o transmissor é desacoplado do tube de torque soltando a porca de acoplamento ea manivela de acesso ficará na posição bloqueada. Antes de colocar tal configurazione em operação, eseguire o procedimento de acoplamento.
3. Para um sistema sem gaiola onde o deslocador não esteja conectado ao tubo de torque durante o envio, o próprio tubo do torque estabiliza a posição da alavanca acoplada permanecendo no batente físico do sensor. A manivela de acesso estará na posição destravada. Monte o sensore e sospensione o dislocatore. O acoplamento deve estar intatto.
4. Se o controlador foi enviado individualmente, a manivela de acesso ficará na posição de bloqueio. Tutti i procedimenti di montagem, l'accoppiamento e la calibrazione devono essere realizzati.
A manivela de acesso inclui um parafuso de fixação para retenção, come mostrado nas figuras 2 e 6. O parafuso é diretto per entrar em contato com a placa de mola no conjunto da manivela antes do envio. Ele fixa a manivela na posição desejada durante o envio ea operação. Per definir a manivela de acesso na posição aberta ou fechada, è parafuso de fixação deve ser movido per trás de modo que a sua parte superior fique nivelada com a superfície da manivela.
Apovações de áreas de risco e instruções especiais per o uso seguro e instalações em áres de risco
Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter exigências exclusivas de instalação, fiação e/ou condições de uso seguro. Essas instruções especiais para o uso seguro vão além de, e podem sostituir, os procedures de instalação padrão. Come instruções especiais estão listadas por tipo de aprovação.
Osservazioni Informazioni complementari sono incluse nella tabella di identificazione non fissata in produzione. Consulta sempre il nome della targa di identificazione per l'identificazione e la certificazione appropriata. Entre em contato come o scritto di vendita da Emerson per ulteriori informazioni sulle approvazioni/certificazioni su elenchi di qui.
PUBBLICITA'
O não cumprimento destas condições de uso seguro pode resultar em ferimentos ou danos materiais por incêndios ou explosões ou riclassificação da área.
CSA
Condizioni specifiche per l'uso seguro Intrinsecamente seguro, a prova di esplosione, divisione 2, a prova di ignizione per poeira Classificazione da temperatura ambiente: -40_C Ta +80_C; -40_C Ta +78_C; -40_C Ta +70_C Consulta una tabella 1 para obter informações sobre as aprovações.
5
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Tabela 1. Classificação de áres perigosas – CSA (Canadá)
Organismo di certificazione
Certificazione obtida
Intrinsecamente sicuro Ex ia Classe I, Divisione 1, 2 Gruppi A, B, C, D Classe II, Divisione 1, 2 Gruppi E, F, G Classe III T6 secondo lo schema 28B5744 (vedi figura 13)
CSA
À prova de Explosões
para Classe I, Divisione 1, Grupos B, C, D T5/T6
Classe I Divisione 2 Grupos A, B, C, D T5/T6
Classe II Divisione 1,2 Grupos E, F, G T5/T6 Classe III T5/T6
Classificazione da entidade
Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
– – –
Codice di temperatura
T6 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 70°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C)
FM
Condizioni speciali per l'uso seguro
Intrinsecamente seguro, a prova di esplosione, não inflamável, ignição a prova di poeira combustivel 1. Este invólucro do equipamento contém alumínio e é considerato um risco potencial de ignição por Impacto ou atrito. Deve-se
tomar cuidado durante un instalação eo uso para evitar impacto ou atrito. Consulta una tabella 2 para obter informações sobre as aprovações.
Tabela 2. Classificações de áres perigosas – FM (Stati Uniti)
Organismo di certificazione
Certificazione obtida
Classificazione da entidade
Intrinsecamente seguro IS Classe I,II,III Divisão 1 Grupos A,B,C,D, E,F,G T5 secondo o esquema 28B5745 (ver figura 14)
Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W
A prova di esplosione XP
FM
Classe I, Divisione 1, Grupos B, C, D T5
Non infiammarmi
Classe I Divisione 2 Gruppi A, B, C, D T5 alla prova di accensione tramite potenza DIP
– – –
Classe II Divisione 1 GP E, F, G T5
S Appropriato per l'uso
Classe II, III Divisione 2 Grupos F, G
Codice di temperatura T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C)
ATEX
Condições especiais per uso seguro Intrinsecamente seguro O aparelho DLC3010 é um equipamento intrinsecamente seguro; pode ser montado em uma area perigosa. Este aparelho somente poderá ser conectado a um equipamento certificato intrinsecamente seguro e tale combinazione deverá ser compatível no que se refere às regras intrinsecamente seguras. Componenti elettronici per prodotti provenienti da isolati da carcaça/aterramento. Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C À prova de chamas Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C O aparelho deve estar equipado com uma entrada de cabo Ex d IIC certificada.
6
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Tipo n Este equipaggiamento deve essere utilizzato come ingresso da cabo assegurando um IP66 minimo e conforme a norme europee. Temperatura ambiente operativo: -40_C a + 80_C
Consulta una tabella 3 per ulteriori informazioni.
Tabella 3. Classificazione delle aree geografiche – ATEX
Certificato
Certificazione obtida
Intrinsecamente seguro II 1 GD
Gas Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66
ATEX
À prova de chamas II 2 GD
Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66
Tipo n II 3 GD
Gas Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66
Classificazione di entità Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
Codice di temperatura T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C)
IECEx
Intrinsecamente seguro Este aparelho somente poderá ser conectado a um equipamento certificado intrinsecamente seguro e tale combinazione deverá ser compatível no que se refere às regras intrinsecamente seguras. Componenti elettronici per prodotti provenienti da isolati da carcaça/aterramento. Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C À prova de chamas, Tipo n Nenhuma condição especial para uso seguro.
Consulta una tabella 4 para obter informações sobre as aprovações.
Tabela 4. Classificação de áres perigosas – IECEx
Certificato
Certificazione obtida
Sicurezza intrinseca Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66
IECEx
A prova di calore Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66
Tipo n Gas Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66
Classificazione di entità Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
Codice di temperatura T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C)
– – –
T5 (Tamb 80°C)
7
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
luntagem
luntagem do sensore 249
O sensor 249 é montato usando um dos dois métodos, dipendendo da tipo específico de sensor. Se o sensor tiver um deslocador com gaiola, ele é montado normalmente ao lado do vaso como mostrado na figura 3. Se o sensor tiver um deslocador sem gaiola, ele é montado normalmente ao lado ou na parte superior do vaso como mostrado na figura 4.
Figura 3. Luntagnel sensore tipico con gaiola
Figura 4. Luntagnel sensore tipico sem gaiola
NÍVEL DE LIQUIDO
Il controller del nuovo digital DLC3010 è normalmente collegato al sensore. Se sollecitato separatamente, può essere montato in modo conveniente o controllore de nível digital no sensor e realizzare una configurazione iniziale e calibração antes de instalar o sensor no vaso.
Osservazione di sensori come gaiola têm uma haste e bloqueio instalados em cada extremidade do deslocador para proteger o deslocador no envio. Rimuovere estas peças antes de instalar o sensor para permitir que o deslocador funcione correttamente.
8
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Orientamento al DLC3010
Monte o controlador de nível digital com o orifício de acesso non grampo do eixo do tubo de torque (ver figura 2) apontando para baixo para permitir a drenagem da umidode acumulada.
Nota Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento pode ser montado em incrementas rotativos de 90 graus em torno do eixo piloto. O medidor de LCD pode ser girado em increments de 90 graus para que isto seja possível.
O controlador de nível digital eo braço do tubo de torque estão ligados ao sensor, à esquerda o à direita do deslocador, conforme mostrado na figura 5. Isto pode ser alterado no campo em um sensore 249 (consultare o devido manual de instruções do sensor). Alterare un luntagem também altera a ação efetiva, porque a rotação do tubo de torque para aumentar o nível, (olhando para o eixo saliente), está no sentido horário quando a unidade é montada à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando a unidade é montada a esquerda do deslocador. Todos os sensori 249 em gaiola têm uma cabeça giratória. Isto é, o controlador de nível digital pode ser posicionado em qualquer das oito posições alternadas em torno da gaiola, como indicado pelos números das posições 1 a 8 na figura 5. Para girar a cabeça, remova os parafusos e porcas do flange da cabeça e posizione a cabeça conforme desejado.
luntagem do controlador de nível digital em um sensore 249
Consulta una figura 2 salvo indicação em contrário. 1. Se o parafuso de fixação na manivela de acesso for impulsionado contra a placa de mola, utilizza uma chave sextavada de 2 mm
para retirá-la até que a cabeça fique nivelada com a superfície externa da manivela (ver figura 6). Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela, come mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Usando uma chave de caixa de 10 mm inserida através do orifício de acesso, solte o grampo fare eixo (figura 2). Este grampo será apertado de novo na parte de accoppiamento da seção de configurazione iniziale. 3. Remova come porcas sextavadas dos pinos de montagem. Non rimuovere l'adattatore dell'anello.
ATTENZIONE
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de torque per dobrado o desalinhado durante un'installazione.
9
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Figura 5. Posizioni del montagè una caratteristica per il controllore del video digitale DLC3010 FIELDVUE nessun sensore Fisher 249
SENSORE
À ESQUERDA DO DESLOCADOR
À DIREITA DO DESLOCADOR
7 1 5
6
8
3
4
51
2
1
1
COM GAIOLA
3
4
2
7
8
6
SEM GAIOLA
1 Não disponível par 249C e 249K.
Figura 6. Vista ampliada fare parafuso de fixação
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
4. Posizione o controllore de nível digital de modo que o orifício de acesso fique na parte inferiore do instrumento. 5. Deslize cuidadosamente os pinos de montagin para os orifícios de montagem do sensore até que o controlador de nível digital
esteja ajustado contra o sensore. 6. Reinstalla come porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperto come porcas até 10 Nm (88.5 lbf-in.).
10
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
luntagcontrollano il nuovo digitale per applicazioni di temperatura estrema
Consultare una figura 7 para identificação das peças, exceto onde indicado em contrário. O controlador de new digital requer um conjunto de isolador quando le temperatures superano i limiti mostrados in figura 8. È necessario che si estendano a eixo fare il tubo di coppia per il sensore 249 ao usar um conjunto de isolador.
Figura 7. Luntagnel controllore di nuova generazione digitale senza sensore applicativi di alta temperatura
PARAFUSO DE FIXAÇÃO (CHAVE 60)
ISOLATORE (CHAVE 57) EXTENSÃO DE EIXO (CHAVE 58)
MN28800A20-C B7423
ACOPLAMENTO DO EIXO (CHAVE 59)
PARAFUSOS DE CABEÇA (CHAVE 63)
SENSORE
ARRUELA (CHAVE 78) PORCAS HEXAGONAIS (CHAVE 34)
PINOS DE MONTAGEM
(CAVE 33)
CONTROLLO DI NÍVEL DIGITALE
Figura 8. Direzioni per l'utilizzo del gruppo isolante termico opzionale
TEMPERATURA DI PROCESSO (_F) TEMPERATURA DI PROCESSO (_C)
-40 800 400
-30 -20
TEMPERATURA AMBIENTE (_C)
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 425
400
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATORIO
MUITO QUENTE
300
200
100
0 1
MUITO-325 FRIO
-40 -20
SEM NECESSIDADE DE ISOLADOR DE CALOR
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATORIO
0 20 40 60 80 100 120 140
TEMPERATURA AMBIENTE (_F)
0 -100 -200 160 176
TRASMETTITORE PADRÃO
OSSERVAZIONI: 1 PARA TEMPERATURAS DO PROCESSO ABAIXO DE -29_C (-20_F) E ACIMA DE 204_C (400_F) OS MATERIAIS DO SENSOR DEVEM
SER APROPRIADOS PARA O PROCESSO – VER TABELA 9. 2. SE O AMBIENTE DO PONTO DE CONDENSAÇÃO ESTIVER ACIMA DA TEMPERATURA DE PROCESSO, A FORMAÇÃO DE GELO PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DO INSTRUMENTO E REDUZIR A EFICÁCIA DO ISOLADOR.
39A4070-B A5494-1
ATTENZIONE
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de torque per dobrado o desalinhado durante un'installazione.
11
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
1. Para un luntagem de um controlador de nível digital em um sensor 249, fixe ed extensão do eixo no eixo do tubo de torque do sensor attravés do acoplamento do eixo e dos parafusos de fixação, com o acoplamento centraledo come mostrado na figura 7.
2. Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela, come mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
3. Remova come porcas sextavadas dos pinos de montagem. 4. Posicione o isolador no controlador de nível digital, deslizando o isolador direttamente sobre os pinos de montagem. 5. Reinstallare come quatro porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte-as. 6. Scollegare attentamente il controller del livello digitale con l'isolatore annesso sull'accopiamento dell'altro modo in cui si trova
orifício de acesso fique na parte inferiore do controlador de nível digital. 7. Fixe o controlador de nível digital eo isolador no braço do to torque com quatro parafusos de cabeça. 8. Aperte os parafusos de cabeça a 10 Nm (88.5 lbf-in.).
accoppiamento
Se o controlador de nível digital não summerr accoppiato ao sensor, esegui o seguito procedimento per acaplar o controlador de nível digital ao sensor. 1. Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela,
come mostrado na figura 2 e, em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Defina o deslocador per una minore condizione possibile del processo (o seja, menor nível de água o gravidade minima específica) o sostituto o deslocador più peso de calibração.
Osservazione
Come applicazioni dell'interfaccia o della densità, come dislocatore/tubo di coppia dimensionado per una determinata gravità specifica, con progetti per serem sempre operadas come deslocador submerso. Nestas aplicações, às vezes, a haste do torque permanence em um batente enquanto o deslocador estivor seco. O tubo di coppia non viene come se si sposta in quella quantità considerável de líquido cubra o deslocador. Neste caso, acople com o deslocador submerso no fluido na densidade mais baixa e na condição de temperatura mais alta do process, o com uma condição equivalenteda segundo os pesos calcolados.
Se o dimensionamento do sensor resultar em uma banda proporcional maior que 100% (extensão rotacional total esperada maior que 4,4 graus), acople o transmissor no eixo piloto em 50% da condição de processo para fazer o máximo uso do deslocamento disponível do transmissor (±6_). Il procedimento Capture Zero è realizzato in condizioni di fluttuazione zero (ovvero fluttuazione di zero).
3. Insira uma chave de caixa de 10 mm attravés do orifício de acesso e na porca do grampo fare eixo fare tubo de torque. Aperte a porca do grampo com um coppia massima di 2,1 Nm (18 lbf-in.).
4. Deslize a manivela de acesso para a posição desbloqueada. (Pressione na parte de trás da manivela, come mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a parte de trás da unidade.) Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
12
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Conexões elettriche
PUBBLICITA'
Selecione a fiação e/ou prensa cabos adequados per o ambiente onde o equipamento será usado (tais como área perigosa, grau de proteção e temperatura). Se não forem usados a fiação e/ou prensa cabos adequados, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por explosões ou incêndios. As conexões da fiação devem ser feitas de acordo com os códigos municipais, regionais e nacionais per qualquer aprovação de área perigosa determinata. Se os códigos municipais, regionais e nacionais não forem observados, poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões.
È necessario eseguire l'installazione elettrica correta per prevenire errori devido a ruídos elétricos. Uma resistência entre 230 e 600 ohms deve estar presente no laço para a comunicação com um comunicador de campo. Consulta una figura 9 para conexões de laço de corrente.
Figura 9. Connessione al comunicatore di campo anche laço do controlador de nível digital
230 W 3 RL 3 600 W 1
–
+
Medio di riferimento
+
per operação de calibração o de
monitoraggio. Pod
ser um voltmetro
–
através do resistore 250 ohm ou um
de
medio di corrente.
+
+ FONTE DE ALIMENTAÇÃO
–
–
OSSERVAÇÃO: 1 ISTO REPRESENTA A RESISTÊNCIA TOTAL DO LAÇO EM SÉRIE.
E0363
Um comunicatore de campo pode ser conectado em qualquer ponto da terminação no circuito do sinal, em vez de por toda a fonte de alimentação. O circuito de sinal deve ter tra 230 e 600 ohms de carico per comunicação.
Il lago di Sinal può essere legato a terra in qualsiasi punto o distensione sem
legatura in terra.
Alimentazione
Per quanto riguarda la comunicazione con il controllore di nível digital, la voce precisa di una fonte di alimentazione minima di 17,75 volt CC. Un'alimentazione fornecida aos terminais do transmissor é determinatada pela tensão de alimentação disponível menos o produto da resistência total do laço ea corrente do laço. Una tensione di alimentazione disponibile per lo sviluppo di una tensione di gruppo. (A tensão de partida é a tensão de alimentação disponível mínima exigida para uma determinada resistência total do laço). Consulta a
13
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
figura 10 para determinar a tensão de partida necessária. Se você souber a sua resistência total do laço é possivel determinar a tensão de partida. Se você souber a sua tensão de alimentação disponível é possivel determinar a resistência máxima permitida do laço. Se a tensão de alimentação cair abaixo da tensão de partida enquanto o transmissor estivor sendo configurato, o transmissor pode emitir informações incorretas. Una fonte di alimentazione da CC deve fornire energia con meno del 2% di ondulazione. Un carico di resistenza totale è un soma da resistenza dos fios de sinal e da resistência de carico di qualque controlador, do indicador o peças relacionadas do equipamentos no laço. Osservare que a resistência das barreiras intrinsecamente seguras, se usadas, deve estar incluída.
Figura 10. Requisiti da fonte di alimentazione e resistenza di carico
Carico massimo = 43,5 X (tensione di alimentazione disponibile – 12,0)
783
Carica (Ohm)
Regione di funzionamento
250
0
10
12
15
20
25
30
E0284
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DELLA PARTITA (VCC)
Fidanzamento di campo
PUBBLICITA'
Para evitar lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, remove a alimentação para o instrumento antes de retirar atampun controllore di nuovo digitale em uma area que contenha uma atmosfera potenzialmente esplosiva o em uma area que tenha sido classificato come perigosa.
Nota per le applicazioni intrinsecamente seguras, consultare come instruções fornecidas pelo fabricante da barreira.
Toda a alimentação for o controlador de nível digital é fornecida através da fiação de sinal. Se non si tratta di una precisa protezione, è possibile utilizzare pares trançados per ottenere risultati migliori. Non installare un fiação de sinal sem blindagem non conduíte o em bandejas abertas com cabos de energia, o perto de equipamentos elétricos pesados. Se o controlador digital estater em uma atmosfera esplosiva, não remova as tampcosì come controlador de nível digital com o laço ativo, a não ser em uma instalação intrinsecamente segura. Evite o contato com fios e terminais. Para alimentar o controlador de nível digital, conecte o fio positivo de alimentação ao terminal + eo condutor negativo de alimentação ao terminal – come mostrato in figura 11.
14
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Figura 11. Terminale terminale del controller di livello digitale
CONEXÕES DE TESTE
CONESSE DI LAÇO DE 4-20 mA
CONNESSIONE DEL CONDOTTO DA 1/2 NPT
CONEXÕES FARE TERMORRESISTORE
CONNESSIONE DEL CONDOTTO DA 1/2 NPT
VISTA FRONTALE
W8041
CONEXÃO DO AERRAMENTO INTERNO
CONEXÃO DO ATERRAMENTO ESTERNO
VISTA TRASEIRA
ATTENZIONE
Não aplique alimentação a laço nos terminais T e +. Questo è il punto di rottura o resistenza di rilevamento di 1 Ohm su caixa di terminais. Não aplique alimentação a laço nos terminais Rs e -. Questo è il punto di rottura o resistenza di rilevamento di 50 Ohm senza modulo elettronico.
Ao conectar a terminais de parafuso, é raccomandato un utilização de terminais cravados. Aperte os parafusos do terminal para assegurar um bom contato. Non è necessario aggiungere cabos de energia. Toda come tampcosì come il controllore del nuovo sviluppo digitale è stato completamente selezionato per gli utenti che hanno esigenze di sviluppo. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação da tampa da caixa de terminais deve encaixar em um dos recessos na caixa de terminais sob atampa da caixa de terminais.
Terramento
PUBBLICITA'
Podem ocorrer lesões pessoais ou danos materiais provocados por incêndio ou explosão resultantes de scarga de eletricidade estática quando gas inflamáveis ou perigosos estão presentis. Collegare l'acqua all'aterramento di 2,1 mm2 (14 AWG) per il controllo del nuovo aterramento digitale quando i gas si infiammano o si presentano durante l'estate. Consulte os códigos e padrões nacionais e locais para obter os requisitis de aterramento.
O controlador de nível digital funcionará com o laço de sinal de corrente flutuante o aterrado. No entanto, o ruído adicional nos sistemas de flutuação afeta muitos tipos de dispositivos de leitura. Se o sinal parecer ruidoso ou errático, o aterramento do laço de sinal de corrente em um único pode resolver o problema. O melhor local para aterrar o laço é no terminal negativo da fonte de alimentação. Como alternativa, aterre de cada lado do dispositivo de leitura. Não aterre o laço de sinal de corrente em mais de um ponto.
Fio cieco
Le tecniche di aterramento consigliate per le persiane esigono solitamente un unico punto di aterramento per le persiane. È possibile collegare il blindagem alla fonte di alimentazione o ai terminali di aterramento, interni o esterni, alla cassetta terminale dello strumento presentata nella figura 11.
15
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Collegamenti di alimentazione/laccio di corrente
Utilizzare il filtro normale di alimentazione sufficiente per garantire la tensione tra i terminali del controllore di nuova generazione digitale nell'intervallo di 12,0 volt CC. Conecte os fios de sinal de corrente come mostrado na figura 9. Após fazer as conexões, verifica novamente a polaridade ed exatidão das conexões, em seguida, ligue a alimentação.
Conexões fare termoresistore
Um termoresistore che rileva come le temperature fanno il processo di connessione e controllo del nuovo digitale. Isto permite que o instrumento façade correções de gravidade specifico per i mudanças de temperatura. Para melhores resultados, coloque o termorresistor o mais próximo possível do deslocador. Para um melhor desempenho da CEM, usa fio blindado não superior a 3 metri (9.8 piedi) para conectar o termorresistor. Conecte somente uma das extremidades da blindagem. Ligue a blindagem na conexão do aterramento interno na caixa de terminais de instrumento o no poço termométrico do termorresistor. Conecte o termorresistor ao controlador de nível digital da seguinte forma (ver figura 11):
Collegamenti della termoresistenza a due fios
1. Collegare il ponticello tra i terminali RS e R1 e i terminali. 2. Conecte o termorresistor aos terminali R1 e R2.
Osservazione Durante l'installazione manuale, si deve specificare una resistenza per il collegamento per un termoresistore di 2 mesi. Duzentos e cinquenta (250) pés de fio 16 AWG tem uma resistência de 1 ohm.
Collegamenti della termoresistenza a tre fios
1. Collegare i 2 fili collegati all'estremità centrale della termoresistenza ai terminali RS e R1 nella scatola dei terminali. Normalmente, estes fios têm a mesma cor.
2. Collegare o terceiro fio ao terminale R2. (A resistência medida entre este fio e qualquer fio conectado ao terminal RS o R1 deve indicar uma resistência equivalente para a temperatura ambiente esistente. Consultare una tabella di conversazione da resistere a una temperatura di fabbricazione del termoresistore). Normalmente, este fio tem uma cor diferente da dos fios conectados aos terminais RS e R1.
Collegamenti di comunicazione
PUBBLICITA'
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, se esta conexão for tentada em uma área que contenha uma uma potenzialmente esplosiva o tiver sido classificada como perigosa. Confermare la classificazione dell'area e come condizioni atmosferiche consentite una rimozione segura da tampa da caixa dos terminais antes desse procedimento.
O comunicatore de campo interage com o controlador de nível digital DLC3010 a partir de ponto de terminação de ligação no laço de 4-20 mA (exceto na fonte de alimentação). Se você optar por conectar o device de comunicação HART® direttamente senza strumento, conecte o dispositivo aos terminais de laço + e – dentro da caixa de terminais para proporcionar comunicações locais com o instrumento.
16
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Maglione di allarme
Cada controlador de nível digital monitora continuamente o seu próprio desempenho durante un'operação normal. Esta rotina de diagnóstico automático è uma série cronometrada de verificações repetidas continuamente. Se o diagnostico rivelatore uma falha eletrônica, o instrumento dirige una sua detta per abaixo de 3,70 mA o acima de 22,5 mA, dipendendo dalla posizione (ALTA/BAIXA) do jumper de alarme. Uma condição de alarme ocorre quando o autodiagnóstico do controlador de nível digital detection um erro, o que tornaria a medida da variável do process inexato, incorreta ou indefinida, ou quando o limit definitodo pelo usuário é violado. Neste ponto, a detta analógica da unidade é conduzida para um nível definitodo acima o abaixo da faixa nominale de 4-20 mA, com base na posição do jumper de alarme. Nos componenti elettronici incapsulados 14B5483X042 e anteriori, se o jumper for inesistente, o alarme é indeterminado, mas normalmente comporta-se como uma seleção de FALHA INFIOR. Nos componentis eletrônicos encapsulados 14B5484X052 e posterioris, o comportamento será o padrão para FALHA SUPERIOR se o jumper summerr faltando.
Localizzazione dei ponticelli di allarme
Sem um medidor installato: O jumper de alarme è localizzato su una parte frontale del modulo elettronico senza lado elettronico do invólucro do controlador de nível digital e denominado MODO DE FALHA. Com um medidor installato: O jumper de alarme está localizzato no painel LCD no lado do módulo elettronico do invólucro do controlador de nível digital e é denominato MODO DE FALHA.
Alterar un posição do jumper
PUBBLICITA'
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, se o seguinte procedimento per tentado em uma área que contenha uma atmosfera potenzialmente esplosiva o tiver sido classificada como perigosa. Confermare la classificazione dell'area e come condizioni atmosferiche consentite una rimozione segura da tampfare instrumento ante dessse procedimento.
Utilizzare o seguire il procedimento per modificare una posizione per il jumper de alarme: 1. Se o controlador de nível digital summerr instalado, ajuste o laço para manual. 2. Rimuovere aampa do invólucro no lado elettronico. Não remova aampa em atmosferas esplosivas quando o laço estivor ativo. 3. Ajuste o jumper para a posição desejada. 4. Colore aampuna volta. Toda come tampcome devem estar completamente encaixadas per atender às exigências à prova de
esplosione. Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação no invólucro do transdutor deve encaixar em um dos recessos da tampa.
17
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Accedere ai procedimenti di configurazione e calibrazione
Os procedimenti que exigem a utilização do comunicatodor de campo possuem o percurso de texto ea sequência de teclas numéricas necessárias para visualizar o menu desejado do comunicador de campo. Per esempio, para accesso al menu Totale di calibrazione:
Comunicatore de campo Configura > Calibrazione > Primaria > Calibrazione completa (2-5-1-1)
Osservazioni Sequências de teclas rápidas são aplicáveis apenas ao Comunicador de campo 475. Eles não se aplicam ao comunicador do device Trex.
Configurazione e calibrazione
Configurazione iniziale
Se è il controllore del nuovo digital DLC3010 per l'ambiente di montaggio del sensore 249, una configurazione e una calibrazione iniziale non sono necessarie. Una fabbrica introducez os dados do sensor, acopla o instrumento no sensor e calibra a combinação do instrumento e do sensor.
Osservazione Se voce recbeu o controlador de nível digital montado no sensor com o deslocador bloqueado o se o deslocador não summerr conectado, o instrumento se acoplado no sensor eo conjunto de alavancas desbloqueado. Para colocar a unidade em funcionamento, se o deslocador estiver bloqueado, remova a haste eo bloco em cada extremidade do deslocador e verifica una calibrazione do instrumento. (Se a opção factory cal foi solicitada, o instrumento será previamente compensato per le condizioni di processo previste non pedido e pode não aparecer para ser calibrado quando verificado em relação às entradas de temperatura ambiente de 0 e nível de água a 100%). Se o deslocador não estivor conectado, suspenda-o no tubo de torque. Se voce recebeu o controlador de nível digital montado senza sensore e deslocador não estivor bloqueado (como nos sistemi montados em chassis), o instrumento não será accoplado ao sensor eo conjunto de alavancas estará bloqueado. Antes de colocar a unidade em funcionamento, acople o instrumento ao sensor e depois desbloqueie o conjunto de alavancas. Quando il sensore estivo è collegato a una forma adeguata e viene eseguito il controllo del nuovo livello digitale, stabilisce una condizione di processo zero ed esegue il procedimento per la calibrazione di zero appropriato, em Calibrazione parziale. Una tassa di coppia non deve essere precisata di ricalibrazione.
Per quanto riguarda i dati di configurazione inseriti in pela fábrica, conecte o instrumento a uma fonte de alimentação de 24 VCC, come mostrato in figura 9. Conecte o comunicador de campo no instrumento e ligue-o. Vá para Configure e reveja os dados in Manual Setup, Alert Setup e Communications. Consultare una sezione Configurazione manuale per ulteriori istruzioni in modo da modificare i dati di configurazione. Para os instrumentos que não foram montados em um sensor de nível ou ao sostituir um instrumento, una configurazione iniziale consiste em inserir come informações do sensor. O próximo passo é acoplar o sensor no controlador de nível digital. Quando o controlador de nível digital eo sensor estaterem abbinato, una combinazione di pode ser calibrada.
18
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Come informações do sensor incluem come informações do deslocador e do tubo de torque, tais como: D Unidades de comprimento (metros, polegadas ou centímetros) D Unidades de volume (polegadas cúbicas, milímetros cúbicos ou mililitros) D Unidades de peso (quilogramas, libras ou onça) D Comprimento do deslocador D Volume do deslocador D Peso do deslocador D Comprimento do cursor mecânico do deslocador (braço de momento) (consultare una tabella 5) D Material do tubo de torque
Osservazione del sensore con il tubo di coppia N05500 pode ter NiCu su una piattaforma di identificazione del materiale confortevole con il tubo di coppia.
D luntagem do instrumento (lado direito ou esquerdo do deslocador) D Aplicação de medição (nível, Interface ou densidade)
Consigli di configurazione
Un'installazione guidata (Configurazione guidata) guidata dall'inizializzazione dei dati di configurazione necessari per l'operazione adeguata. Quando o strumento sai da caixa, come dimensões padrão são definidas para a configuração Fisher 249 mais comum, então, se os dados forem desconhecidos, é geralmente seguro aceitar o padrão. O sentido de montagem do instrumento à esquerda ou à direita do deslocador è importante per un'interpretazione correta do movimento positivo. A rotação do tubo de torque é feita no sentido horário com o nível ascendente quando o instrumento é montado à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando é montado à esquerda do deslocador. Utilizzare un'impostazione manuale (Configuração manual) per localizzare e modificare i parametri individuali quando eles precisarem ser alterados.
Considerazioni preliminari
Bloqueio contra graveção
Comunicatore de campo Finitoview > Informazioni sul dispositivo > Tipo di allarme e sicurezza > Sicurezza > Blocco scrittura (1-7-3-2-1)
Para configurar e calibrar o instrumento, o bloqueio contra graveção deve ser definido como Writes Enabled. Un'opzione Write Lock (Bloqueio contra graveção) è ridefinita dal ciclo di alimentazione. Se você tiver acabado de ligar o instrumento, a opção Scrive será ativada por padrão.
19
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Configurazione guidata
Comunicatore de campo Configura > Configurazione guidata > Configurazione strumento (2-1-1)
Osservazione Colore o laço em operação manual antes de fazer quaisquer alterações na configuração o calibração.
Una configurazione dello strumento (Configurazione dello strumento) è disponibile per la configurazione iniziale. Siga os comandos no visor do comunicador de campo per inserire informazioni per o delocador, o tubo de torque e come unidades de medição digital. A maioria das informações estão disponíveis na placa de identificação do sensore. O braço de momento é o comprimento real do comprimento do cursor (mecânico) do deslocador e depende do tipo de sensor. Para um sensor 249, consultare una tabella 5 para determinar o comprimento da haste do deslocador. Para um sensor especial, consultare a figura 12.
Tabella 5. Comprimento do braço de momento (Cursor mecânico)(1)
TIPO DI SENSORE(2)
BRAÇO DE MOMENTO
mm
In.
249
203
8.01
249B
203
8.01
249BF
203
8.01
249BP
203
8.01
249C
169
6.64
249CP
169
6.64
249K
267
10.5
249L
229
9.01
249N
267
10.5
249P (CL125-CL600)
203
8.01
249P (CL900-CL2500)
229
9.01
249VS (speciale)(1)
Consulta o cartão de série
Consulta o cartão de série
249VS (Padiglione)
343
13.5
249W
203
8.01
1. O comprimento do braço de momento (cursor mecânico) é a distância perpendicular entre a linha central vertical do deslocador ea linha central horizontal do tube de torque. Consultare una figura 12. Se não for possível determinar o comprimento do eixo de direção, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson e forneça o número de série do sensor.
2. Esta tabela aplica-se somente a sensori com deslocadores verticais. Per tipi di sensori in elenchi di sensori o sensori con deslocadores horizontais, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson per obter o comprimento do eixo de direção. Para sensori de outros fabricantes, consulta come instruções de instalação para essa montagem.
1. Quando sollecitado, insira o comprimento, o peso, as unidades de volume e os valores do deslocador (braço de momento) eo cursor mecânico (nas mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador).
2. Escolha un luntagem do instrumento (lado esquerdo ou direito do deslocador, consulte a figura 5). 3. Selezione o materiale do tubo de torque.
20
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Figura 12. Metodo di determinazione del bracciale del momento a partire dai medicinali esterni
RICEVENTE
CL VERTICALE DO DESLOCADOR
COMPRIMENTO DO BRAÇO DE MOMENTO
CL ORIZZONTALE DO TUBO DE TORQUE
4. Selezione di un'applicazione medica (nível, interface ou densidade).
Osservazione
Para aplicações de interface, se o 249 não summerr instalado em um vaso, o se a gaiola puder ser isolada, caliber o instrumento com pesos, água ou outro fluido de test padrão, em modo de nível. Depois da calibração no modo de nível, o instrumento pode ser alternado para o modo de interface. Em seguida, insira a(s) gravidade(s) específica(s) e os valores da faixa do fluido real do process.
Se o sensor 249 summerer instalado e precisar ser calibrado no(s) fluido(s) real(ais) do process nas condições de operação, insira neste momento o modo de medição final e os dados do fluido real do process.
un. Se você escolher Nível ou Interface, as unidades padrão da variável do process são defines para as mesmas unidades selectionadas para o comprimento do deslocador. Voce será sollecitato a digitar o desvio de nível. Os valori da faixa serão inicializados com base no desvio de nível e no tamanho do deslocador. O valor padrão da faixa superior è definito per igualar o comprimento do deslocador eo valor padrão da faixa lower è definito per zero quando o desvio de nível for 0.
b. Se você escolher Density, come unidades padrão da variável do process são definidas para SGU (Unidades de gravidade específica). O valor padrão da faixa superior è definito per 1,0 eo valor padrão da faixa inferiore è definito per 0,1.
5. Selecione ação de saida desejada: direta ou inversa. Ao escolher ação inversa os valores padrão dos values das faixas superior e lower serão invertidos (os valores das variáveis de processo em 20 mA e 4 mA). Em um instrumento de ação inversa, a corrente do laço diminuirá à medida que o nível de fluido aumenta. 6. Você terá a oportunidade de modificar o valor padrão para as unidades de engenharia da variável do process. 7. Você poderá editar os valores padrão inseridos para o valor da faixa superior (valore PV em 20 mA) eo valor da faixa inferior (valore
PV e 4 mA).
21
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
8. Os valores padrão das variáveis de alarme serão definitidos da seguinte forma:
Instrumento de ação direta (Span = Valor da faixa superior – Valor da faixa inferior
Varietà di allarme
Valor padrão de allarme
Alarme alto-alto Valor da faixa superior
Allarme contralto
Span de 95% + Valore da faixa inferiore
Allarme baixo
Span de 5% + Valore da faixa inferiore
Allarme baixo-baixo
Valore da faixa inferiore
Instrumento de ação inversa (Span = Valor da faixa inferiore – Valor da faixa superior
Varietà di allarme
Valor padrão de allarme
Alarme alto-alto Valor da faixa inferiore
Allarme contralto
Span de 95% + Valore da faixa superiore
Allarme baixo
Span de 5% + Valore da faixa superiore
Allarme baixo-baixo
Valore da faixa superiore
I limiti di avviso PV vengono avviati in un intervallo di 100%, 95%, 5% e 0%.
Una percentuale di avviso di PV è inicializada em um span de 0,5%.
Os alertas PV são todos desativados. Osservazioni di temperatura in caso di temperature elevate.
D Se o modo Density tiver sido selecionado, a configuração está completa. D Se o modo Interface ou Density foi escolhido, você é solicitado a inserir a gravidade específica do fluido do process (em
modo Interface, come gravidades específicas dos fluids de processo superior e lower).
Osservazione
Se você estater utilizando água o pesos per calibração, introduza uma gravidade específica de 1,0 SGU. Para outros fluidos de teste, insira a gravidade específica do fluido utilizado.
Per compensare la temperatura, accedere a un manuale di configurazione. Em Process Fluid, selezione View Tavole fluide (Ver tabelas de fluido). A compensação da temperatura é abilitato ao inserir valori nas tabelas de fluido. Duas tabelas de dados de gravidade específica estão disponíveis e podem ser introduzidas no instrumento per proporcionar and related to gravidade específica for a temperatura (consultare una sezione Configuração manual do manual de instruções). Per quanto riguarda le applicazioni di nuova interfaccia, come due tabelle di utilizzo. Para come aplicações de medição de nível, in parte un tabela de gravidade específica inferiore é utilizada. Nenhuma tabela è utilizzato per applicazioni di densità. È possibile modificare come duas tabelas durante un manuale di configurazione.
Osservazione come tabelle esistenti podem precisare ser editadas para refletir come características do fluido reale do processo.
Você pode aceitar a(s) tabela(s) atual(ais), modificar uma entrada individual ou inserir manualmente uma nova tabela. Para uma aplicação de interface, você pode alternar entre as tabelas de fluido superior e lower.
22
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Calibrazione
Calibrazione guiada
Comunicatore de campo Configura > Calibrazione > Primaria > Calibrazione guidata (2-5-1-1)
A Guided Calibration (Calibração guiada) raccomanda procedimenti adequados de calibração para utilização em campo ou na bancada com base na sua entrada. Responda às perguntas sobre o seu cenário de processo per obter a calibração recomendada. O metodo di calibrazione appropriato, quando viavel, será iniziato dentro do procedimento.
Esempi di dettagli di calibrazione
Calibrazione del sensore di PV
Deve-se calibrare o sensore di PV se per l'utilizzo necessario come capacità avançadas do trasmettitore.
Calibração – con deslocador padrão e tubo de torque
Eseguire una calibrazione iniziale per la temperatura ambiente e per il design, per aproveitar ao massimo e risoluzione disponível. È realizzato utilizzando un fluido di test con una gravità specifica (SG) prima di 1. O valor da SG in memoria dello strumento durante il processo di calibrazione deve corrispondere a SG do fluido di test che è usato na calibrazione. Após a calibração inicial, o instrumento pode ser configurato per um fluido alvo com uma dada gravidade específica, o uma aplicação de interface, semplicemente alterando i dados da configuração. 1. Esegui toda a Configuração orientada e verifica que todos os dados do sensor estejam corretos.
Procedimento: Altere do modo PV para Nível Se as suas observações de entrada serão feitas com relação à localzação da parte lower do deslocador, na condição mais baixa do process, defina o valor do Desvio de nível a 0,00 Defina o valor da Gravidade específica para a SG do fluido de test utilizado. Estabeleça o nível do fluido de test no ponto de zero do process desejado. Certificati in questo caso o in combinazione con DLC3010 per essere adeguatamente accompagnati da un tubo di coppia (consultare il procedimento di registrazione su pagina 12). Para desbloquear o conjunto de alavancas e permitir que ele siga livremente os dados da entrada, feche a porta de acesso do acoplamento no instrumento. Muitas vezes é possível visualizar o display do instrumento e/ou a saída analógica para detector quando o fluidoatinge o deslocador, porque a saída não começará a se mover para cima enquanto esse ponto não for alcançado. Selecione a calibração mín/máx nessun menu Full Calibration (Calibração total) e conferma una instrução de que você está na condição mín. Depois que o ponto Mín foi aceito, você será sollecitatado a estabelecer a condição Máx. (A condição completamente coberta do deslocador deve ser ligeiramente superior à marca de nível de 100% para funcionar corretamente. Per esempio, 15 polegadas acima da marca zero seriam normalmente suficientes para um deslocador de 14 polegadas em um 249B, porque a quantidade de aumento esperada fare la deslocador per essa configuração é de cerca de 0,6 polegadas.) Aceite isto como a condição Máx. Ajuste o nível de fluido de test e verifica o visor do instrumento ea detto de corrente junto com o nível externo em vários pontos, distribuídos pelo span, para verificar a calibração de nível. un. Per correggere errori di polarizzazione, eseguire o "Trim Zero" em uma condição de processo conhecida. b. Para corrigir erros de ganho, "Trim Gain" em uma condição de nível alto precisamente conhecida.
23
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Osservazione Se você puder observar stados de entrada individualis, de forma precisa, a calibração de dois pontos poderá ser usada, em vez de mín/máx. Se si desidera completare la calibrazione di un po' di tempo o di un massimo, configurare una condizione per il processo eo Capture zero. Eseguire o tagliare Guadagna em um nível de processo de no mínimo 5% acima do valore inferiore de range.
Se a detto medida não resultar do valore di saturação baixo até que o nível esteja considervelmente acima da parte inferiore do deslocador, é possivel que o deslocador tenha eccesso di peso. Um deslocador com eccesso di peso assenso non batente di deslocamento inferiore a que seja desenvolvida flutuação suficiente per permettere e movimentação da ligação. Nesse caso, utilizzare il procedimento di calibrazione abaixo para deslocadores com eccesso di peso. Depois da calibração inicial: Para uma aplicação de nível – Accesso al menu Sensor Compensation (Compensação do Sensor) e utilizza Enter constant SG (Inserir SG constante) per configurare o instrumento per una densità di fluido per il processo alvo. Para uma aplicação de interface – Altere o modo PV para Interface, verifica o aggiusta i valori da faixa apresentados pelo procedimento Cambia modalità PV (Mudar modo PV) e utilizza Enter constant SG para configurar o instrumento para as SGs de cada um dos fluids do process alvo. Per l'applicazione della densità – Altere o modo PV per Density e stabilire valori di faixa desejados senza procedimento Cambiare modalità PV. Consultare il manuale di istruzioni DLC3010 (D102748X012) per ulteriori informazioni e compensare la temperatura.
Osservazioni Come informazioni dettagliate sulla simulazione di un messaggio di testo non integrato nel manuale di istruzioni Simulazioni delle condizioni del processo per la calibrazione dei controlli del nuovo e dei trasmettitori Fisher (D103066X012), non vengono forniti scritti da Emerson su Fisher.com.
Calibração com um deslocador com eccesso di peso
Quando o hardware do sensor è dimensionado per um ganho mecânico maior (tal como em uma interface ou aplicações de medição de densidade), o peso do deslocador seco é, frequentemente, maior do que a carga máxima permissível no tubo de torque. Nesta situação, è impossível capturar a rotação da flutuação zero do tubo de torque, porque a ligação encontra-se em um um batente de deslocamento nessa condição. Portanto, a rotina Capture Zero nessun gruppo di menu Calibrazione parziale (Calibração parcial) non funziona correttamente in modalità PV alvo da interfaccia o da densità quando o deslocador tiver eccesso di peso. Come rotazioni di calibrazione totale: min/máx, dois pontos e peso funcionarão todas corretamente nas condições reais do process no mode de interface ou de densidade, porque elas voltam a calcular o angulo de flutuação zero teórico ao invés de capturá-lo.
24
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Se per necessário utilizar os métodos de calibração parcial quando o deslocador tiver eccesso di peso, a seguinte transformação pode ser utilizada:
Uma applicazione di interfaccia o di densità di dati matematici rappresentati come un'applicazione di nuova generazione con un unico fluido che contiene una densità uniforme e diversa da quella di SGs reais do fluido que cobre o deslocador nos dois extremos do processo.
Il processo di calibrazione fluido come segue:
D Cambiare la modalità PV per Level.
D Defina o Level Offset par zero.
D Definire i valori da fare per: LRV = 0,0 URV = comprimento do deslocador.
D Capture Zero na condição mais baixa do process (ou seja, com o deslocador completamente submerso no fluido da densidade mais baixa do no seco).
D Definire una gravidanza specifica per la differenza tra come SGs dos dois fluids (per esempio, se SG_superior = 0,87 e SG_inferior = 1,0 indica un valore di gravidanza specifico di 0,13).
D Configurare una seconda condizione per il processo con un maggiore importo del 5% per la minima condizione e utilizzare il procedimento di errore di ganho nessa condizione. O ganho será agora inicializado corretamente. (O instrumento funcionaria bem nesta configuração para uma aplicação de interface. Contudo, se você tiver uma aplicação de densidade, não será possível reportar o PV corretamente em unidades de engenharia se a calibração do instrumento for concluída neste ponto.)
Já que agora você tem um ganho vale:
D Altere o modo PV para Interface o Density,
D Riconfigura come SGs do fluido ou valores da faixa para os valores de fluido real ou extremos e
D Utilizzare il procedimento Trim Zero nessun menu Partial Calibration para voltar a calcular o ângulo de flutuação zero teórico.
O ultimo passo in avanti o valore di PV nas unidades de engenharia per l'osservazione indipendente.
Osservazione
Come informazioni sulle condizioni di processo del processore se contradas nessun supplemento al manuale di istruzioni, simulazioni di condizioni del processo per la calibrazione dei controlli di nuova generazione e dei trasmettitori da Fisher (D103066X012), non è disponibile alcun testo scritto da Emerson su Fisher.com.
Na sequência encontram-se algumas diretrizes sobre o uso de vários métodos de calibração do sensor quando aplicação utiliza um deslocador com eccesso di peso: Por peso: use dois pesos conhecidos, de forma precisa, entre as condições de flutuabilidade minima e máxima. O peso totale do deslocador é inválido porque ele vai parar a ligação. Mín/máx: mín agora significa submerso no fluido mais leve e máx significa submerso no fluido mais pesado.
25
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Dois Pontos: utilizzare quaisquer dois níveis de interface que realmente se enquadrem no deslocador. A precisão será melhor quanto mais distantes forem os níveis. O resultado será próximo, mesmo se você conseguir mover o nível em 10%. Teórico: se o nível não puder ser alterado de forma nenhuma, você poderá inserir manualmente um valor teórico para a taxa do tube de torque e, então, executar o Trim Zero para ajustar a detto à osserva indipendente atual da condição do processo. Erros de ganho e de polarização esistere come questo abordagem, mas ela pode fornecer uma capacidade de controle nominale. Mantenha registros das observações nextes do process real versus o resultado do instrumento e as condições diferentes, e use as razões entre as alterações de process e de instrumento para dimensionar o valor da taxa de torque. Repita o ajuste de zero após cada alteração de ganho.
Applicazioni di densità – con dislocatore padrão e tubo di torsione
Osservazione Quando você altera o PV is do nível ou interface para densidade, os valores da faixa serão inicializados em SGU em 0,1 e 1,0. Você pode editar os valores da faixa e as unidades de densidade após essa inicialização. Un'inizializzazione è eseguita per rimuovere i valori numerici irrilevanti das dimensões de comprimento que não puòm ser razoavelmente convertidas a dimensões de densidade.
Qualquer um dos métodos de calibração completo do sensore (min/máx, dois pontos e por pesos) podem ser usados no modo de densidade. Mín/máx: a Calibração mín/máx sollecitata primeiramente ao SG do fluido do test de densidade mínimo (que pode ser zero, se o deslocador não pesar muito). Depois, ele sollecita que você configure uma condição com o deslocador completamente submerso com aquele fluido. Em seguida, ele sollecitata ao SG o seu fluido de test de densidade máximo e orienta você a submergir completamente o deslocador nesse fluido. Un taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Dois pontos: o metodo di calibrazione de dois pontos richiedi que você configure duas condições diferentes de processo, come un massimo diferença possível. Você pode utilizar dois fluidos padrão com densidade bem conhecidas e submergir alternativamente o deslocador em um e no outro. Se você estater tentando simular um fluido utilizando uma determinada quantidade de água, lembre-se que a dimensão do deslocador coberto pela água é a que conta e não a dimensão presente na gaiola. A dimensão na gaiola deve ser sempre ligeiramente superior por causa do movimento do deslocador. Un taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Per peso: o metodo di calibratura do peso sollecitata a densidade máxima e mínima que você pretende utilizar para os pontos de calibração e calcolo dei valori di peso. Se você não conseguir indicar os valores exatos que são solicitados, você pode editar os valores para indicar os pesos que realmente utilizou. Un taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido.
Calibrazione del sensore alle condizioni di processo (Hot Cut-Over) quando non è possibile variare l'ingresso
Se si entra per il sensore non si modifica se si varia per la calibrazione, si desidera configurare o utilizzare lo strumento come informazioni teoriche e utilizzare Trim Zero per il controllo di una condizione di processo attuale. Isto permite tornar o controlador operacional e controlar um nível num ponto de ajuste. Voce pode utilizar come comparações das alterações da entrada com as da saída ao longo do tempo e refinar o cálculo de ganho. Será necessário um novo trim zero após cada ajuste de ganho. Esta abordagem não è raccomandato per l'applicazione di una relazione con segurança, on è importante um conhecimento preciso do nível per evitare il transbordamento o condição de cárter seco. Nessun commento, deve essere più che adeguato per un'applicazione di controllo del nuovo medio che può essere tollerato da grandi excursões e da un punto di vista del medioevo. Una calibrazione dei punti consente la calibrazione o il tubo di coppia che utilizza due condizioni per entrare nel colore e un'interfaccia medica e qualque lugar do deslocador. A precisão do método aumenta à medida que os dois pontos se distanciam, mas se o nível puder ser ajustado per cima o para baixo con un minimo di 5%, isto é suficiente per fazer um cálculo. A maggior parte dei processi di elaborazione del nuovo brano in cui viene eseguito il manuale della natura. Se o seu processo não puder, então a bordagem teórica é o único método disponível.
26
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
1. Determinare come informações possíveis que você puder sobre o hardware 249: Tipo 249, sequência de montagem (controlador para a direita ou esquerda do deslocador), material do tubo de torque e espessura da parede, volume, peso, comprimento do deslocador e comprimento da cursor mecânico. (O comprimento da cursor mecânico não é o comprimento do cursor de suspensão, mas a distancia horizontal entre a linha central do deslocador ea linha central do tubo de torque.) Obtenha também as informações do process: densidades de fluido, temperatura e pressão do process . (A pressão é utilizada como lembrete para considerr a densidade de uma fase de vapor superior, que pode tornar-se significativa a pressões mais elevadas.)
2. Eseguire una configurazione do instrumento e insira os vários dados sollecitados de forma tão precisa quanto possivel. Ajuste os Valores da faixa (LRV, URV) para os valores de PV onde você vai querer visualizar a saída 4 mA e 20 mA, rispettivamente. Eles podem ser de 0 e 14 polegadas em um deslocador de 14 polegadas.
3. Monte e acople na condição de process atual. Non eseguire il procedimento Capture Zero (Captura de zero), perché non sarà exato.
4. Come informações sobre o tipo de tubo de torque e material, encontre um valor teórico para a taxa do tubo de torque composto ou efetivo (consulte o suplemento Simulação das condições do processo para calibração dos controladores de nível e transmissores da Fisher para obter informações sobre taxas no tubo de torque teórico) e insira-as na memória do instrumento. È possível acessar o valor, selezionando: Configure (Configurar) > Manual Setup (Configuração manual) > Sensor > Torque Tube (Tubo de torque) > Change Torque Rate (2-2-1-3-2) [Alterar taxa de torque ( 2-2-1-3-2)]. Se você selecionar a opção "Precisa de Ajuda" em vez da bordagem "Editar valor diretamente", o procedimento poderá procurar valori per tubi di coppia comumente disponíveis.
5. Se un processo di temperatura si sposta dalla temperatura ambiente, utilizzare il fattore di correzione interpolado das tabulas do módulo rigidez teoricamente normalizados. Moltiplicare un taxa teórica pelo fator de correção antes de inserir os dados. Você deve ter agora o ganho correto dentro de talvez, 10%, menos para os tubos de torque de parede padrão e de comprimento reduzido. (Para os tubos de torque mais longos [249K, L, N] com parede fina ed extensão do isolador de calor, os valores teóricos são muito menos precisos, uma vez que o percurso mecânico se afasta consideravelmente da teoria linear.)
Osservazione
Tabelle contese di informazioni sulla temperatura dei tubi di coppia e contrassegni senza supplemento del manuale di istruzioni Simulazioni delle condizioni del processo per la calibrazione dei controlli del nuovo e dei trasmettitori di Fisher (D103066X012), disponibili senza scrittura di istruzioni da Emerson o da Fisher .com. Questo documento può essere utilizzato come risposta agli archivi di dispositivi collegati e agli algoritmi applicativi dell'host con interfacce grafiche di utilizzo.
6. Utilizzare un indicatore visivo di nuove porte di esposizione, ottenere una stima della condizione di processo attuale. Eseguire una calibrazione Trim Zero e report o valore per elaborare le unità reali di produzione di PV.
7. Você agora deve ser capaz de passar para o controle automático. Se as observações com o passar do tempo mostram que a saída do instrumento apresenta, por exemplo, 1,2 vezes mais excursão do que a entrada do indicador visual de nível, você deve divider a taxa do tubo de torque armazenado por 1,2 e enviar o novo valor para o instrumento. Entra, esegui la calibrazione Trim Zero e osserva i risultati durante il periodo di tempo prolungato per verificare se è necessario ripetere la ripetizione.
27
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Scherzo
Esta seção contém esquemas dos laços necessários per una fiação das instalações intrinsecamente seguras. Em caso de duvidas, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson.
Figura 13. Esquema dos laços CSA
DESENHO DA INSTALAÇÃO DA ENTIDADE CSA ÁREA DE RISCO CLASSE I, GRUPPI A, B, C, D CLASSE II, GRUPPI E, F, G CLASSE III
FISHER DLC3010 Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
ÁREA SEM RISCO BARREIRA COM CERTIFICAZIONE CSA
OSSERVAZIONI:
CONSULTARE UN OSSERVAÇÃO 3
1. AS BARREIRAS DEVEM SER CERTIFICADAS PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO IS DOS FABRICANTES.
2. O EQUIPAMENTO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM O CÓDIGO ELÉTRICO CANADENSE, PARTE 1.
3. SE FOR USADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU MULTIPLEXADOR, ELE DEVE SER CERTIFICADO PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADO DE ACORDO COM OS DESENHOS DE CONTROLE DO FABRICANTE.
4. PARA INSTALAÇÃO PELA ENTIDADE: Vmax > Voc, Imax > Isc Ci + Ccable < Ca, Li + Lcable < La
28B5744-B
28
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Figura 14. Esquema do laço FM
ÁREA DE RISCO È CLASSE I,II,III DIV 1, GRUPOS A, B, C, D, E, F, G
NI CLASSE I, DIV 2, GRUPOS A, B, C, D
FISHER DLC3010 Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W
1. A INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA DE ACORDO COM O CÓDIGO
ELETRICO NACIONAL (NEC), NFPA 70, ARTIGO 504 E ANSI/ISA RP12.6.
2.
AS APLICAÇÕES DE CLASSE CONFORME ESPECIFICADO EQUIPAMENTO EA FIAÇÃO
1ND,OEDCAIVARM2TIDPGOEOVSNEÃEMOCSÀ5E0PR1RI-NO4(SVBTA)A.DLOAE DINACSÊNDIO COOBSNESRUVLATEÇÃAO
7
QUANDO CONECTADOS A BARREIRAS APPROVADAS COM
PARÂMETROS DE ENTIDADE.
3. OS LAÇOS DEVEM SER CONECTADOS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES DOS FabRICANTES DAS BARREIRAS.
4. A TENSÃO MÁXIMA DE ÁREA SEGURA NÃO DEVE EXCEDER 250 Vrms.
5. A RESISTÊNCIA ENTRE O ATERRAMENTO DA BARREIRA EO
ATERRAMENTO DO SOLO DEVE SER MENOR QUE UM OHM.
6. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO NORMAIS 30 VCC 20 mACC.
7. SE PER UTILIZADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU UM
MULTIPLEXADOR, ELE DEVE POSSUIR A CERTIFICAÇÃO FM E SER
INSTALADO DE ACORDO COM O DESENHO DE CONTROLE DO
FABBRICANTE.
8. PARA A INSTALAÇÃO POR ENTIDADE (IS E NI);
Vmáx > Voc ou Vt
Ci + Ccabo < Ca
Imáx > Isc ou It
Li + Lcabo < La
Pi > Po ou Pt
9. O INVÓLUCRO DO EQUIPAMENTO CONTÉM ALLUMÍNIO E É
CONSIDERADO UM RISCO POTENCIAL DE IGNIÇÃO POR IMPACTO OU
ATRITO. EVITE IMPACTO E ATRITO DURANTE A INSTALAÇÃO EO USO
PER EVITAR O RISCO DE IGNIÇÃO.
28B5745-C
ÁREA SEM RISCO BARREIRA APPROVADA
FM
Specifiche
Come specifiche per i controlli di nuova generazione DLC3010 in tabelle 6. Come specifiche per sensori 249 in tabelle 8.
29
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Tabella 6. Specifiche per il controllo del nuovo DLC3010 digitale
Configurações disponíveis luntagen em sensori 249 come e sem gaiola. Consultare le tabelle 11 e 12 e la descrizione del sensore. Funzione: trasmettitore Protocollo di comunicazione: HART
Sinal de entrada Nível, interface o densidade: o movimento rotativo do eixo do tubo de torque é proporzionale come alterações no nível de líquidos, nível da interface o densidade que mudam e flutuação de deslocador. Temperatura del processo: interfaccia per termoresistore di platino di 2 o 3 fios de 100 ohm per il controllo della temperatura del processo, o temperatura alvo opcional definita per pelo uso per permesso e compensazione per la gravità specifica.
Sinal de detto Analógica: 4 a 20 miliamperes CC (J ação direta – nível crescente, a interface, ou a densidade aumenta a saída; ou J ação inversa – nível crescente, a interface ou a densidade diminui a saída) Saturação alta: 20,5 mA Saturação baixa: 3,8 mA Alarme alto: 22,5 mA Alarme baixo: 3,7 mA Alcune definizioni di allarme alto/baixo acima contra-se disponível numa dada configuração. Em conformidade com a NAMUR NE 43 quando o nível de alarme contralto é selezionato. Digitale: HART 1200 Baud FSK (mudança de frequência chaveada) Os requisiti di impedenza HART devem ser cumpridos para abilitar a comunicação. A resistência total em derivação através das conexões do device principal (escludendo a impedância principal e do transmissor) deve estar tra 230 e 600 ohms. Un'impedenza di ricezione del trasmettitore HART è definita come: Rx: 42K ohms e Cx: 14 nF Osservare la configurazione di un ponte, una visualizzazione analogica e digitale di risposta. O instrumento pode ser consultado digitalmente per ottenere informazioni, o colocado in modo burst per trasmettere regolarmente informações do process não sollecitadas digitalmente. No modo multiquedas, a corrente de saída é fixada em 4 mA e somente a comunicação digital está disponível.
Disordine
Criteri di desempenho
Controllore di Nivel Digital
DLC3010(1)
c/ NPS 3 249W, utilizzando un dislocatore da 14 pol.
Linearità indipendente
$ 0,25% de
$ 0,8% de
campata di detta portata di detta
Ripetitività isterese
Faixa morta
<0,2% della durata della parola
$ 0,1% di detta scala totale
<0,05% dell'intervallo di ingresso
– – –
$ 0,5% per la durata di detto
– – –
Mais isterese Faixa morta
– – –
<1,0% della durata della parola
c/ todos os outros sensori 249
$ 0,5% per la durata di detto
– – –
$ 0,3% per la durata di detto
– – –
<1,0% de span de
produzione
OSSERVAÇÃO: No span máximo do design, consultate come condições. 1. Para entradas de rotação do conjunto de alavancas.
Numa banda proporzionale efetiva (PB) <100%, a linearidade, faixa morta, repetitividade, efeito da fonte de alimentação e influenza da temperatura ambiente potenzialmente reduzidas pelo fator (100%/PB).
Influenze dell'opera Efeito da fonte di alimentazione: una detta altera <±0,2% da escala totale quando una fonte di alimentazione varia tra le specifiche di tensione minima e massima. Protezione contro i transitori da tensione: os terminais do laço são protegidos por um repressor contro i transitori da tensione. As especificações são as seguintes:
Forma dell'onda del polso
Tempo declinio de subida (ms) 50% (ms)
10
1000
8
20
Osservazione: µs = microssegundo
Max VCL (tensione di blocco) (V)
93,6 121
Max IPP (corrente@ del pico di polso) (A)
16 83
Temperatura ambiente: o efeito da temperatura combinata sobre zero e span sem o sensor 249 é inferiore a 0,03% da escala total por grau Kelvin sobre a faixa de operação -40 a 80_C (-40 a 176_F). Temperatura do processo: a taxa de torque é afetada pela temperatura de process. A densidade do process também pode ser afetada pela temperature do process. Densidade do process: a sensibilidade ao erro no conhecimento da densidade do process é proporzionale à densidade diferencial da calibração. Se a gravidade diferencial específica per 0,2, um erro de 0,02 unidades de gravidade específica no conhecimento de uma densidade de fluido do process rappresenta il 10% de span.
– continuazione –
30
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Tabella 6. Specifiche per il controllo del nuovo digital DLC3010 (continua)
Compatibilidade eletromagnética Atende à EN 61326-1:2013 e EN 61326-2-3:2006 Imunidade – Localizzazione industriale secondo a tabella 2 da EN 61326-1 e tabella AA.2 da EN 61326-2-3. O desempenho è mostrado na tabela 7 abaixo. Emissões – Classe A Classificazione di equipaggiamento ISM: Grupo 1, Classe A
Requisiti da fonte de alimentação (Consulte a figura 10)
12 a 30 CC
; 22,5mA
Lo strumento è protetto dalla polarità invertita.
Una tensione minima di conformità di 17,75 è richiesta per garantire la comunicazione HART.
Compensazione della compensazione del trasduttore: per la temperatura ambiente Compensazione del parametro di densità: per la temperatura del processo (richiedere tabelle per il pelo usuario) Compensazione manuale: è possibile per un tubo di coppia alla temperatura del processo alvo.
Monitori digitali
Collegamenti per la selezione del ponticello Alto (padrão de fábrica) o sinal de alarme analógico Baixo: Transdutor da posição de tubo de torque: monitor de acionamento e monitor de racionabilidade do sinal Allarmi configurati per l'uso: allarmi de processo de limite alto-alto e baxo- baixo
Leitura HART in particolare: Monitor de racionabilidade do sinal do termorresistor: com termorresistor instalado Monitor de tempo livre do processador. Gravações remanescentes no monitor de memória não volátil. Allarmi configurati per l'uso: allarmi di processo per limite alto e basso, allarmi di temperatura per processo di limite alto e basso, allarmi di temperatura per componenti elettronici di limite alto e basso.
Diagnostico
Diagnostica da corrente do laço de saida. Diagnostica del medico con LCD. Medie de gravidade específica de ponto no modo de nível: utilizada para atualizar o parâmetro de gravidade específica per melhorar e medição do process Capacidade de controle do sinal digital: por revisão das variáveis de risoluzione dei problemi e Capacidade básica de tendência per PV, TV e SV.
Indicazione con display LCD o display con display LCD indica un'analoga num grafico di barras de escala percentual. O medidor também pode ser configurato per apresentar:
Variável de process somente em unidades de engenharia. Faixa percentualmente. Faixa percentual alternando com a variável de process o variável de process, alternando com a temperature do process (e graus de rotação do eixo piloto).
Classificazione elettrica Grau de poluição IV, categoria de sobretensão II por IEC 61010 cláusula 5.4.2 d Area classificata: CSA – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira FM – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão , não inflamável, ignição à prova de poeira combustível ATEX – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas IECEx – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas Consultare aprovações de áreas classificadas e instruções especiais para a utilização segura e instalações em locais de perigo na seção Instalação, que começa na página 5, per ulteriori informazioni aprovação adicionais. Invólucro elettrico: CSA – Tipo 4X FM – NEMA 4X ATEX – IP66 IECEx – IP66
Altre classificazioni/certificazioni
CML – Gerenciamento de Certificações Limitada (Giappone) CUTR – União aduaneira de regulamentações técnicas (Rússia, Cazaquistão, Belarus e Armênia) INMETRO – Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia (Brasil) KTL – Laboratório de Testes da Coreia (Coreia do Sul) NEPSI – Centro nacional de supervisão e inspeção para a proteção contra explosões e segurança de instrumentação (Cina) PESO CCOE – Organização de Segurança de Petróleo ed Explosivos – Controlador-Chefe de explosivos (Índia) Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para informações específicas sobre classificações/ certificações.
– continuazione –
31
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Tabella 6. Specifiche per il controllo del nuovo digital DLC3010 (continua)
Gravidade específica diferencial minima Com uma rotação nominale do eixo do tubo de torque de 4,4 graus para uma mudança de 0 a 100 por cento no nível de líquidos (gravidade específica = 1), o controlador de nível digital pode ser ajustado para proporcionar uma detto massimo per l'ingresso del 5% per l'ingresso nominale. È equivalente a una gravità specifica per il minimo di 0,05 con il volume del padrão. Consultare le specifiche del sensore 249 volumi os do deslocador padrão e tubi di torque de parede padrão. O volume padrão para 249C e 249CP é 980 cm3 (60 in.3), a maioria dos outros têm um volume padrão de 1640 cm3 (100 in.3). Opera su una banda proporzionale del 5% ridotta e precisa in un fattore di 20. Usa il tubo di coppia della coppia fino a quando non vuoi o volume scaricalo praticamente duplicando una banda proporzionale reale. Quando una banda proporzionale deste sistema cair abaixo de 50%, deve-se considerar mudar o deslocador ou o tubo de torque se for necessária uma precisão elevada.
Posizioni di montagem Os controladores de nível digital podem ser montados à direita ou esquerda do deslocador, come mostrado na figura 5. A orientação do instrumento è normalmente realizzato con la porta de acesso ao acoplamento na parte inferiore, para proporcionar uma drenagem adequada da câmara da alavanca e compartimento do terminal e para limitar o efeito gravitacional no conjunto de alavancas. Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento poderia ser montado em incrementas rotativos de 90 graus em torno do eixo piloto. O medidor de LCD pode ser girado em increments de 90 graus para que isto seja possível.
Materiali di costruzione Involucro e cobertura: lega di alluminio con rivestimento interno in tessuto Interno: rivestimento esterno, alluminio e acciaio inossidabile; placas de laço impresso incapsuladas; sono di neodimio ferro boro
Connessioni elettriche Due Connessioni di conduzione interna dal 1/2-14 NPT; uma na parte inferiore e uma na parte posteriore da caixa de terminais. Adattatori M20 disponibili.
Opzioni J Isolador de calor J Montag249 J Calibration de fábrica: disponibile per strumenti montados de fábrica nessun sensore 249, quando são fornecidas aplicação, a temperature do process ea(s) densidade(s) JO dispositivo é compatível com o indicador remoto específico do usuário
Limiti di funzionamento Temperatura per il processo: consultare a tabela 9 ea figura 8 Temperatura ambiente e umido: consultare abaixo
Condizioni
Temperatura ambiente Umidade relativa all'ambiente
Limiti normativi(1,2)
Da -40 a 80 _C (da -40 a 176 _F)
Da 0 a 95%, (senza condensazione)
Limiti per il trasporto e l'armamento
Da -40 a 85 _C (da -40 a 185 _F)
Da 0 a 95%, (senza condensazione)
Referenza nominale
25_C (77_F)
40%
Classificação de height Até 2000 metro (6562 piedi)
Peso minore que 2,7 kg (6 libbre).
OSSERVAZIONE: os termos sobre instrumentos especializados estão definitidos na norma ANSI/ISA Padrão 51.1 – Terminologia sobre instrumentos de processo. 1. O medidor com LCD pode não ser lido abaixo de -20_C (-4_F) 2. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam estes limits.
32
Guia de início rapido
D103214X0BR
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Tabella 7. Riassunto dei risultati EMC – Immunità
Porta
Fenomeno
Padrão Basico
Nivel de teste
Scarica elettronica (ESD)
Norma CEI 61000-4-2
4 kV em contato 8 kV no ar
Involucro
Campo elettromagnetico irradiato
Norma CEI 61000-4-3
80 a 1000 MHz a 10V/m com 1 kHz AM a 80% 1400 a 2000 MHz a 3V/m com 1 kHz AM a 80% 2000 a 2700 MHz a 1V/m com 1 kHz AM a 80%
Campo magnetico di frequenza di alimentazione normale
Norma CEI 61000-4-8
60 A/ma 50 Hz
Rottura
Norma CEI 61000-4-4
1 kV
Sinal/controle de E/S Surto
Norma CEI 61000-4-5
1 kV (linea sulla terra somente, ogni)
Conduttore RF
Norma CEI 61000-4-6
Da 150 kHz a 80 MHz a 3 Vrms
Osservazione: a fiação do termorresistor deve ter um comprimento lower a 3 metri (9.8 piedi). 1. A = Sem degradação durante o test. B = Degradação temporária durante o testi, mas é autorrecuperável. Limite di specifica = +/- 1% di span. 2. Una comunicazione HART non è considerata rilevante per il processo e è utilizzata principalmente per la configurazione, la calibrazione e le alette diagnostiche.
Criteri di valutazione(1)(2)
A
A
AABA
Tabella 8. Specifiche del sensore 249 Sinal de entrada Nível de líquido o nível de interface líquido-líquido: de 0 a 100 por cento do comprimento do deslocador Densidade líquida: de 0 a 100 por cento da mudança da força de deslocamento obtida com determinado volume do deslocador – os volume padrão são J 980 cm3 (60 in.3) per sensori 249C e 249CP ou J 1640 cm3 (100 in.3) per a maioria dos outros sensori; os outros volumi disponíveis dipende dalla costruzione del sensore.
Comprimenti do deslocador do sensor Consulta come note de rodapé das tabelas 11 e 12.
Presse di trasporto del sensore consistenti come classificazioni di pressione/temperatura ANSI applicate per le costruzioni di sensori específicas mostradas nas tabelas 11 e 12.
Estilos de conexão do sensor em gaiola As gaiolas podem ser fornecidas em uma variade de estilos de conexão final para facilitar a montagio io
vasi; os stili di connessione di equalizzazione in numeri e in mostra in figura 15.
Posizioni di montagem A maioria dos sensori de nível com deslocadores em gaiola têm cabeça rotativa. A cabeça pode ser rodada 360 graus até qualquer uma das oito diferentes posições, come mostrado na figura 5.
Materiais de construção Consulta come tabelle 10, 11 e 12.
Temperatura ambiente de operação Consultare una tabella 9. Per quanto riguarda la temperatura ambiente, consultare una figura 8.
Opções JIsolador de calor J Medidor de vidro per pressioni a 29 bar a 232_C (420 psig a 450_F), e J Medidores reflex per applicazioni di temperatura e pressione alta
Tabella 9. Temperatures de processo consentidas para materiais limitdores de pressão do sensor 249 comum
MATERIALE
TEMPERATURA FARE PROCESSO
Min.
Max.
Ghisa
-29_C (-20_F)
232_C (450_F)
Aço
-29_C (-20_F)
427_C (800_F)
Acciaio inossidabile
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
N04400
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
Giunti di laminato di grafite/aço inoxidável
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
Giunte N04400/PTFE
-73_C (-100_F)
204_C (400_F)
Tabella 10. Materiale di rimozione e tubo di torsione
Pezza
Materiale padrão
Altri materiali
Dislocatore
acciaio inossidabile 304
Aço inoxidável 316, N10276, N04400 e lega di plastica e speciale
Haste do deslocador, rolamento acionador, cursor e acionador do deslocador
acciaio inossidabile 316
N10276, N04400, outros aços inoxidáveis austeníticos e ligas especiais
Tubo di coppia
N05500(1)
Acciaio inossidabile 316, N06600, N10276
1. N05500 non è raccomandato per applicazioni come molas acima de 232_C (450_F). Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson o com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam este limite.
33
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Tabela 11. Sensori di spostamento in gaiola(1)
ORIENTAMENTO DEL TUBO DI COPPIA
SENSORE
MATERIALE PADRÃO DA GAIOLA, CABEÇA E BRAÇO
FARE TUBO DE TORQUE
CONEXÃO DE EQUALIZAÇÃO
Stile
Tamanho (NPS)
CLASSIFICA DELLA PRESSA(2)
249(3)
Ghisa
Aparafusado Flangiado
1 1/2 o 2 2
CL125 o CL250
Aparafusado o encaixe soldado opcional
1 1/2 o 2
CL600
Braço do tubo de torque rotativo com respeito e conexões de equalização
249B, 249BF(4) 249C(3)
Aço Aço inoxidável 316
Flangeado de face com ressalto o com junta tipo anel opcional Aparafusado
Flangiato di faccia com ressalto
1-1/2 2 1 1/2 o 2 1-1/2 2
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
CL600
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
249 mila
Aço
Flangeado de face com ressalto o com junta tipo anel opcional
1 1/2 o 2
CL900 o CL1500
249L
Aço
Flangeado com giunta tipo anel
2(5)
CL2500
1. Os comprimentos do deslocador padrão para todos os estilos (exceto 249) têm 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120 polegadas. O 249 utiliza um deslocador com um comprimento de 14 o 32 polegadas.
2. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Europa, Oriente Médio e África). 3. Não disponível na EMA. 4. 249BF disponibile in parte EMA. Também disponível em tamanho EN, DN 40 com flange PN 10 a PN 100 e tamanho DN 50 com flange PN 10 a PN 63. 5. A conexão principal é flangeada com junta tipo anel NPS 1 para os estilos de conexão F1 e F2.
Tabela 12. Sensori di spostamento nel campo(1)
luntagem
Sensore
Cabeça padrão(2), Corpo Wafer(6) e Material do braço do tubo de torque
luntagens na parte superiore del vaso
249BP(4) 249CP 249P(5)
Aço Aço inoxidável 316 Aço ou aço inoxidável
Conexão da flangia (tamanho)
Faccia con risalto NPS 4 o giunzione tipo anel opzionale Faccia con ressalto NPS 6 o 8 Faccia com ressalto NPS 3 Faccia com ressalto NPS 4 o giunta tipo anel opzionale
Face com resalto NPS 6 ou 8
luntagens na lateral do vaso
249VS
WCC (aço) LCC (aço) o CF8M (aço inoxidável 316)
WCC, LCC, o CF8M
Para face com ressalto NPS 4 o face plana Para extremidade de solda NPS 4, XXS
luntagens na parte superiore do vaso ou na gaiola fornecida pelo cliente
249W
WCC o CF8M LCC o CF8M
Para face com resalto NPS 3 Para face com resalto NPS 4
1.Os comprimentos do deslocador padrão são 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120 polegadas. 2. Não utilizada com sensori de montagem laterali. 3. Conexões de flange EN disponíveis na EMA (Europa, Oriente Médio e África). 4. Não disponível na EMA. 5. 249P disponibile in parte EMA. 6. Corpo Wafer leggermente applicato a 249W.
Classificazione di stampa(3)
CL150, CL300, o CL600
CL150 o CL300 CL150, CL300, o CL600 CL900 o CL1500 (EN PN 10 a DIN PN 250) CL150, CL300, CL600, CL900, CL1500, o CL2500 CL125, CL150, CL250, CL300, CL600, CL900, o CL1500 (EN PN 10 a DIN PN 160) CL2500
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
34
Guia de início rapido
D103214X0BR
Figura 15. Numero di stilo das conexões de equalização
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
ESTILO 1 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-1)
LE FLANGEADAS (F-1)
STILE 3
CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E
INFERIORE, APARAFUSADAS (S-3) OU
FLANGEADAS (F-3)
ESTILO 2 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-2) OU
FLANGEADAS (F-2)
ESTILO 4 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-4) OU
FLANGEADAS (F-4)
I simboli fanno lo strumento
Simbolo
Descrizione Bloqueio da alavaca
Localizzazione senza strumento Manivela
Desbloqueio da alavanca
manovella
Terra
Involucro da caixa de terminais
Rosca del tubo nazionale
Involucro da caixa de terminais
T
Testa
Cassetta dei terminali interna
+
Positivo
Cassetta dei terminali interna
_
Negativo
Cassetta dei terminali interna
RS
Conexão fare termoresistore
Cassetta dei terminali interna
R1
Conexão 1 fare termoresistore
Cassetta dei terminali interna
R2
Conexão 2 fare termoresistore
Cassetta dei terminali interna
35
Controllore del nuovo digital DLC3010
Luglio 2020
Guia de início rapido
D103214X0BR
Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions, nem quaisquer das suas entidades afiliadas assumem responsabilidade pela seleção, use ou manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela seleção, uso e manutenção adequados de qualquer produto permanence exclusivamente sendo do comprador e do usuário final. Fisher e FIELDVUE sono marchi di proprietà di aziende provenienti da un'unione di paesi Emerson Electric Co., pertinente a Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson e il logotipo Emerson ha marchi commerciali e servizi di Emerson Electric Co. HART è una marca registrata da FieldComm Group. Todas as outras marcas são propriedade dos seus rispettivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é presentato somente per fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implicita, quanto aos produtos ou serviços descritos nele ou seu uso ou applicabilità. Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se contram disponíveis via sollecitazione. Nos nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou come especificações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brasile Cernay, 68700 Francia Dubai, Emirati Arabi Uniti Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
3E62005, 2020 Fisher Controls International LLC. Todos os diretti prenotati.
Supplemento alle istruzioni manuali
D103646X0BR
Controllore di Nivel Digital DLC3010
Luglio 2017
Apovação per l'atmosfera esplosiva di INMETRO
per il controllo digitale del nuovo FisherTM FIELDVUETM DLC3010
Questo supplemento fornisce informazioni per il controllo dell'atmosfera esplosiva di INMETRO per il controllo digitale del nuovo DLC3010. Usalo insieme alle informazioni fornite dal manuale o dal manuale di istruzioni per DLC3010 (D102748X012) o dalla guida rapida (D103214X0BR). Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia. Aprovação do INMETRO é aceita no Brasil. Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter requisitis exclusivos de instalação/fios e/ou condições de uso seguro. Estas instruções especiais de segurança são adicionais às instrucções já presentadas e podem sostituir os procedure de istallação padrão. Come instruções especiais estão relacionadas por aprovação. Consulta il manuale di istruzioni o la guida rapida per le informazioni aggiuntive relative al controllo digitale del nuovo DLC3010.
Osservazione delle informazioni complementari come informazioni sulla piazza di identificazione fissata e prodotta. Consulta sempre una targa di identificazione corrispondente per una certificazione adeguata.
ATTENZIONE
Si vedano le istruzioni di segurança não forem seguidas poderão ocorrer ferimentos o danos materiais causados por incêndios ou explosões ea riclassificação da área.
Numero di certificazione: IEx-11.0005X Norme utilizzate per la certificazione: ABNT NBR IEC 60079-0:2013 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC 60079-15:2012 ABNT NBR IEC 60079- 31:2011
www.Fisher.com
Controllore di Nivel Digital DLC3010
Luglio 2017
Supplemento alle istruzioni manuali
D103646X0BR
Intrinsecamente separato Ex ia IIC T5 Ga, Ex ia IIIC T83 °C Da IP66 -40 °C Tamb +80 °C a prova di esplosione Ex d IIC T5 Gb, Ex tb IIIC T83 °C Db IP66 -40 °C Tamb +80 °C Tipo n Ex nA IIC T5 Gc, Ex tc IIIC T83 °C Dc IP66 -40 °C Tamb +80 °C Condições especiais de uso seguro Na versão “Ex ia”, o controlador de nível digital somente deve ser conectado a um equipaggiamento intrinsecamente seguro certificato non âmbito do Sistema Brasileiro de Avaliação da Conformidade (SBAC) e sta conexão deve levar em conta os seguintes parâmetros de segurança intrínseca: Ui 30 V, Ii 226 mA, Pi 1,4 W, Ci 5,5 nF, Li 0,4 mH Os cabos de conexão devem ser adeguati per la temperatura massima di 83_C.
Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions, nem quaisquer das suas entidades afiliadas assumem responsabilidade pela seleção, use ou manutenção de qualquer produto. A responsabilidade pela seleção, uso e manutenção adequados de qualquer produto permanence exclusivamente sendo do comprador e do usuário final.
Fisher e FIELDVUE sono marchi di proprietà di aziende provenienti da un'unione di paesi Emerson Electric Co., pertinente a Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson e il logotipo Emerson ha marchi commerciali e servizi di Emerson Electric Co. HART è una marca registrata da FieldComm Group. Todas as outras marcas são propriedade dos seus rispettivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é presentato somente per fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implicita, quanto aos produtos ou serviços descritos nele ou seu uso ou applicabilità. Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se contram disponíveis via sollecitazione. Nos nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou come especificações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brasile Cernay, 68700 Francia Dubai, Emirati Arabi Uniti Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
2E 2015, 2017 Fisher Controls International LLC. Tutti i diritti riservati.
Documenti / Risorse
![]() |
EMERSON D103214X0BR Regolatore di livello digitale Fisher Fieldvue [pdf] Guida utente D103214X0BR, Controller di livello digitale Fisher Fieldvue, Controller di livello digitale, Controller di livello, D103214X0BR, Controller |