1. Introduzione
This manual provides essential information for the safe and efficient operation of your SPORTARC Single-Phase to Three-Phase Inverter. This device is designed to convert a 220V single-phase input into a 220V three-phase output, making it suitable for various three-phase motors in industrial applications. It features a power rating of 750W/1100W and a frequency range of 1.0 to 99 Hz, ensuring reliable performance.
Key features include multiple safety protections against overvoltage, short-circuits, and overcurrent, an intuitive digital display for monitoring and control, and flexible voltage management (80-280V input) for adaptability in diverse electrical environments.
2. Informazioni sulla sicurezza
AVVERTIMENTO: Improper installation or operation can lead to serious injury or equipment damage. Read all instructions carefully before use.
- Assicurarsi che tutti i cablaggi siano eseguiti da un elettricista qualificato, in conformità con le normative elettriche locali e nazionali.
- Scollegare sempre l'alimentazione prima di eseguire qualsiasi installazione, cablaggio o manutenzione.
- Verificare che il volume di ingressotage matches the inverter's specifications (220V single-phase).
- Ensure proper grounding of the inverter and the connected motor.
- Do not operate the inverter in wet or humid conditions, or in environments with flammable gases or liquids.
- Avoid touching internal components when the inverter is powered on or recently powered off, as residual voltage potrebbe essere presente.
- Do not exceed the rated power capacity of the inverter (750W/1100W).
- Keep children and unauthorized personnel away from the operating inverter.
3. Configurazione e installazione
3.1 Installazione fisica
Mount the inverter in a well-ventilated area, away from direct sunlight, excessive dust, moisture, and corrosive substances. Ensure sufficient clearance around the unit for proper heat dissipation, especially around the cooling fan.

Figura 3.1: lato view of the inverter, highlighting cooling vents and fan for proper heat dissipation.
3.2 Collegamenti di cablaggio
Per i collegamenti elettrici corretti, fare riferimento allo schema elettrico riportato di seguito. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano sicuri e adeguatamente isolati.

Figure 3.2: Wiring diagram for the inverter. Connect AC 220V input to L and N terminals. Connect the motor to U, V, W output terminals. Ensure the ground connection (FG) is properly established.
- Input (AC 220V): Connect the single-phase 220V power supply to the 'L' and 'N' terminals.
- Uscita (U, V, W): Connect the three-phase motor to the 'U', 'V', and 'W' terminals.
- Ground (FG): Connect the ground wire to the 'FG' terminal for safety.
- Telecomando (opzionale): If using a remote control, connect it to the designated terminals (RS+, RS-, GND, VI, +5V, COM, X1-X4) as per the diagram.

Figure 3.3: The inverter unit shown alongside its remote control.
4. Istruzioni per l'uso
4.1 Pannello di controllo Sopraview
The inverter features an intuitive digital display and control buttons for easy operation and parameter adjustment.

Figure 4.1: Front panel of the inverter, showing the digital display, control buttons (P-K/SHIFT, MENU/ESC, SAVE/LOCK, FWD/REV, RUN/STOP, Up/Down arrows), and speed control knob.
- Display digitale: Shows operational status, frequency, and parameter values.
- P-K/SHIFT: Used for parameter selection and shifting digits during value input.
- MENÙ/ESC: Enters/exits the menu and cancels current operation.
- SAVE/LOCK: Saves parameter settings and locks/unlocks the keypad.
- AVANTI/REV: Changes the motor rotation direction (Forward/Reverse).
- ESEGUI/ARRESTA: Starts and stops the motor.
- Frecce su/giù: Adjusts frequency or parameter values.
- Manopola di controllo della velocità: Provides analog control for motor speed adjustment.

Figure 4.2: Control panel features, emphasizing programmable motor speed control, efficient MPU, and built-in safety protections.
4.2 Funzionamento di base
- Accensione: After ensuring all connections are correct and secure, apply single-phase 220V power to the inverter. The digital display will illuminate.
- Imposta frequenza/velocità: Use the Up/Down arrow buttons or the speed control knob to set the desired operating frequency for the motor. The display will show the current frequency.
- Avviamento del motore: Premere il tasto CORRERE pulsante per avviare il motore. Il motore accelererà fino alla frequenza impostata.
- Cambia direzione: Premere il tasto AV/REV button to toggle the motor's rotation direction.
- Arresto motore: Premere il tasto FERMARE button to stop the motor. The motor will decelerate and come to a halt.
- Regolazione dei parametri: To access and modify advanced parameters, press the MENÙ/ESC button. Use P-K/SHIFT and Up/Down arrows to navigate and adjust values. Press SAVE/LOCK to save changes.
5. Manutenzione
Una manutenzione regolare garantisce la longevità e il funzionamento affidabile del vostro inverter.
- Pulizia: Periodically clean the exterior of the inverter with a soft, dry cloth. Ensure cooling vents are free from dust and debris to prevent overheating. Do not use liquid cleaners.
- Ispezione: Controllare regolarmente tutti i collegamenti elettrici per verificarne la tenuta e l'eventuale presenza di segni di usura o danni. Verificare la presenza di rumori o odori insoliti durante il funzionamento.
- Ambiente: Maintain a clean, dry, and well-ventilated operating environment.
- Ciclo di alimentazione: If the inverter is not in use for an extended period, disconnect it from the power supply.
6. Risoluzione Dei Problemi
Questa sezione fornisce soluzioni ai problemi più comuni. Per problemi non elencati qui, contattare personale di assistenza qualificato.
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
|---|---|---|
| L'inverter non si accende. | No input power; loose connections; internal fault. | Check power supply; verify all wiring connections; contact support if power is present but unit remains off. |
| Il motore non si avvia. | Incorrect wiring; motor fault; inverter in fault state; frequency set to 0. | Verify motor wiring (U, V, W); check motor for issues; clear any inverter fault codes; ensure frequency is set above 0. |
| Motor runs erratically or at incorrect speed. | Incorrect parameter settings; unstable input voltage; sovraccarico del motore. | Review and adjust frequency/speed parameters; check input voltage stability; reduce motor load. |
| Overcurrent/Overload error. | Motor overload; short circuit in motor or wiring; incorrect motor parameters. | Reduce motor load; inspect motor and wiring for short circuits; verify motor parameters in inverter settings. |
| Sovravoltage/Sottovoltage errore. | Ingresso voltage outside specified range (80-280V). | Check and stabilize the input power supply voltage. |
7. Specifiche
Technical specifications for the SPORTARC Single-Phase to Three-Phase Inverter.
| Caratteristica | Specificazione |
|---|---|
| Marca | SPORTARC |
| Nome del modello | UX-52-100-750W |
| Numero di modello | AOIUOP7K46XL3448N82F |
| Ingresso volumetage | Single-phase 220V AC (Range: 80-280V) |
| Volume di uscitatage | Three-phase 220V AC |
| Potenza nominale | 750W / 1100W |
| Potenza di picco in uscita | 1200W |
| Gamma di frequenza | 1.0 - 99 Hz |
| Dimensioni (L x P x A) | Dimensioni: 14.7 cm x 14.7 cm x 10.2 cm |
| Peso | 400 grammi |
| Materiale | addominali |
| Uso consigliato | Applicazioni industriali |





