Hagnýtur tæki RIBTD2401B Lokað tímaseinkagengi
Upplýsingar um vöru
RIBTD2401B er lokuð tímatöf gengi með einpóls tvöföldu kasti (SPDT) snertitegund og 20 Amp samfelld skylduspóla. Hann er með tímastillingu á bilinu 6 sekúndur til 20 mínútur og tímastillingu á 4 stöðu dýfa rofa til að velja svið og einn snúnings spennumæli fyrir tímastillingu innan sviðs. Relay hefur voltage tímasetningarfrávik upp á +1% og hitatímafrávik upp á +1%. Það hefur hámarks endurvinnslutíma upp á 750 ms og stærð 4.00 x 4.00 x 1.80 með .50 NPT geirvörtu. Relayið er UL skráð, UL916, C-UL, CE, RoHS samþykkt og er samþykkt til notkunar í plenum og NEMA 1 húsnæði.
Notkunarleiðbeiningar fyrir vöru
RIBTD2401B er hægt að nota fyrir ýmis forrit sem krefjast tímatöf. Hér að neðan eru skrefin til að nota gengið:
- Tengdu nauðsynlega binditage inntak í spóluna – 24 Vac/dc eða 120 Vac, 50-60 Hz.
- Veldu tilskilið tímasvið með því að ýta á samsvarandi rofa á dýfa rofanum (1-4) samkvæmt tímatöflunni sem fylgir með.
- Stilltu tímasetninguna innan valins sviðs með því að nota kraftmæli (AD).
- Tengdu hleðsluna sem þarf að seinka við gengistengilið samkvæmt forritinu tdampsem er að finna í notendahandbókinni.
Athugið:
Hægt er að nota gengið fyrir ýmis forrit eins og að stjórna hitastillum, hitari, hringrásarviftum og rafeindabúnaði. Það er mikilvægt að vísa til notendahandbókarinnar fyrir tiltekið forrit tdamples og raflögn.
20 AMP TÍMATAFIR
RIBTD2401B
Meðfylgjandi tímatöf gengi 20 Amp SPDT með 24 Vac/dc/120 Vac spólu
LEIÐBEININGAR
- Relays & Contact Type: Ein (1) SPDT Continuous Duty Coil
- Væntanlegur líftími gengis: 10 milljón lotur lágmark vélræn
- Rekstrarhitastig: -30 til 140° F
- Raki: 5 til 95% (ekki þéttandi)
- Rekstrartími: 6 ms eftir tíma seinkun
- Staða gengis: RAUÐ LED Kveikt = Virkt
- Staða tímatöf: BLEIK LED blikkar = Tímasetning
- Tímasetningarstilling: Seinkun á gerð (ekki)
- Tímabil: 6 sekúndur - 20 mínútur
- Tímastilling: 4 stöður DIP rofi til að velja svið og einsnúningsmagnsmælir fyrir tímastillingu innan sviðs
- Tímaþol:
- Rofar 1 og 2 = +10%
- Rofar 3 og 4 = +5%
- Endurtekningarhæfni tímasetningar: +1%
- Frávik hitastigs tímasetningar: +1%
- Voltage Frávik tímasetningar: +1%
- Endurvinnslutími: 750ms Hámark
- Stærðir: 4.00˝ x 4.00˝ x 1.80˝ með .50˝ NPT geirvörtu
- Samþykki: UL skráð, UL916, C-UL, CE, RoHS
- Einkunn húsnæðis: UL samþykkt til notkunar í Plenum, NEMA 1
- Gullflass: Nei
- Hneka rofi: Nei
Tengiliðir:
- 20 Amp Viðnám @ 277 Vac
- 20 Amp Kjölfesta @ 277 Vac
- 16 Amp Rafræn kjölfesta @ 277 Vac (N/O)
- 10 Amp Volfram @ 120 Vac (N/O)
- 770 VA Pilot Duty @ 120 Vac
- 1,110 VA Pilot Duty @ 277 Vac
- 2 HP @ 277 Vac
- 1 HP @ 120 Vac
Inntaksstraumur:
- 133 mA @ 24 Vac
- 45 mA @ 24 VDC
- 51 mA @ 120 Vac
Coil Voltage Inntak:
- 24 Vac/dc ; 120 Vac ; 50-60 Hz
- Útfall = 3 Vac / 3.8 Vdc
- Pull In = 20 Vac / 20 VDC
Aðlögun tímasetningar
Tímatöf umsókn Example #1
- Hleðsla 2 helst ON valinn tíma eftir að hleðsla 1 kviknar á (N/C)
- Hleðsla 2 helst SLÖKKT valinn tíma eftir að hleðsla 1 kviknar á (ekki)
Tímatöf umsókn Example #2 (Karfst snúningsgengis)
- Hleðsla 2 helst ON valinn tíma eftir að hleðsla 1 slekkur á sér (N/C)
- Hleðsla 2 helst SLÖKKT valinn tíma eftir að hleðsla 1 slekkur á sér (ekki)
SÖLUSKILMÁLAR
- TILBOÐ, STJÓRNVÆÐI ÁKVÆÐI OG AFBÆTTA: Þetta skjal er tilboð eða gagntilboð frá Functional Devices, Inc. eða einhverju hlutdeildarfélagi þess („seljandi“) um að selja ýmsar vörur eins og seljandi hefur samþykkt („vörur“) til kaupanda sem er nefndur á bakhlið þessa skjals eða í öðrum viðeigandi prentuðum eða rafrænum skjölum („Kaupanda“) í samræmi við þessa skilmála. Þessi skrif eru ekki samþykki á neinu tilboði frá kaupanda. Þetta tilboð eða gagntilboð er beinlínis skilyrt af samþykki kaupanda fyrir þessum skilmálum og skilyrðum og engum öðrum. Kaupandi telst hafa samþykkt þessa skilmála og skilyrði (þar á meðal ábyrgð seljanda) þegar hið fyrsta af eftirfarandi á sér stað: A. Kaupandi skrifar undir og afhendir seljanda staðfestingarafrit af tilvitnun, pöntunarviðurkenningu eða reikningseyðublöðum seljanda; B. Kaupandi gefur seljanda (munnlega eða skriflega) upplýsingar um magn og/eða tegund, úrval þeirra, afhendingardaga, sendingarleiðbeiningar, reikningsleiðbeiningar eða þess háttar varðandi alla eða hluta vörunnar; C. Kaupandi fær afhendingu á einhverjum af vörum; eða D. Kaupandi hefur á annan hátt samþykkt skilmála þessa.
Ef viðhengi við þennan samning eða sérstakt skjal sem vísar til þessa samnings samanstendur af tilboði, er tilboðið áfram opið til samþykktar í þrjátíu (30) daga tímabil eða annað tímabil sem tilgreint er í tilboðinu. Seljandi hafnar hér með öllum viðbótar- eða öðrum skilmálum eða ákvæðum sem er að finna í hvers kyns innkaupapöntun, viðurkenningu eða öðrum samskiptum sem áður eða hér eftir hafa borist frá kaupanda. Afhending seljanda á vörum felur ekki í sér samþykki fyrir neinum skilmálum sem kaupandi leggur til. Að undanskildum yfirmanni seljanda hefur enginn fulltrúi seljanda neina heimild til að falla frá, breyta, breyta, breyta eða bæta við skilmála þessa. ÞESSIR SÖLUSKILMÁLAR ER SAMNINGUR SAMNINGUR („SAMNINGUR“) MILLI SELJANDA OG KUPANDA MEÐ VIÐVITI ÞEIR MÁL FYRIR HÉR. - VERÐ: Verðin fyrir vörurnar eru byggðar á skilmálum og skilyrðum hér, þ.mt takmörkunum á ábyrgð og ábyrgðum, og allir slíkir skilmálar og skilyrði eru mikilvæg fyrir sölu á vörunum. Ef seljandi gefur ekki upp verðtilboð og/eða skilmála áður en pöntunin er samþykkt, mun kaupandi greiða núverandi listaverð seljanda fyrir slíkar vörur. Allar tilvitnanir og reikningar sýna nettósöluverð hverrar vöru sem tilgreindur er. Ef um stærðfræðivillu er að ræða ræður uppgefið verð á vöru.
- GREIÐSLUSKILMÁLAR: Kaupandi mun greiða gjöldin sem tilgreind eru á hverjum reikningi sem seljandi gefur upp í Bandaríkjadölum innan þrjátíu (30) almanaksdaga frá reikningsdegi nema um annað sé samið skriflega af viðurkenndum fulltrúa seljanda. Sérhver fjárhæð sem er gjaldfallin samkvæmt samningi þessum sem er ógreidd eftir gjalddaga hans ber vexti frá þeim degi sem slík greiðsla varð gjaldþrota þar til hún er greidd að fullu að lágmarki 1.5% á mánuði, sem jafngildir árlegu prósentitage hlutfall 18%, eða hámarkshlutfall samkvæmt lögum. Seljandi áskilur sér rétt til að koma á, afturkalla eða breyta lánskjörum fyrir kaupanda hvenær sem er. Engir afslættir eru leyfðir nema um annað sé samið skriflega af viðurkenndum fulltrúa seljanda. Kaupandi mun greiða innheimtugjöld, málskostnað eða málskostnað sem seljandi verður fyrir til að innheimta gjaldfallnar fjárhæðir. Engin skuldajöfnun eða skuldajöfnun á greiðslum til seljanda hér á eftir er leyfð með tilliti til annars samnings milli aðila. Seljandi heldur hér með veðrétti í seldum vörum fyrir ógreiddan kauppening eins og hér er kveðið á um.
- SKATTAR OG ÖNNUR GJÖLD: Auk þeirra verðs sem gefið er upp eða reikningsfærð mun kaupandi greiða söluskatt, vörugjald, notkunarskatt, virðisauka- eða neysluskatt, tolla (sem er metinn við afhendingu vöru(r) til áfangastaðar utan Bandaríkjanna), þóknun eða gjöld af hvaða toga sem er sem stjórnvöld leggja á eða mæla með viðskiptum milli seljanda og kaupanda. Ef seljandi þarf að greiða einhverja upphæð mun kaupandi endurgreiða seljanda því; eða láta seljanda í té, á þeim tíma sem pöntunin er lögð fram, undanþáguskírteini eða annað skjal sem samþykkt er fyrir yfirvaldið sem leggur slíkt á. Seljandi samþykkir ekki og mun ekki greiða neinar sektir, sektir eða endurgreiðslur frá kaupanda af einhverjum ástæðum.
- AFGREIÐSLA, HÆTTA Á TAPI, KRÖFUR OG UÐAVIÐ:
- A. Öll verð sem gefin eru upp fyrir vörur eru Ex-Works (Incoterms 2010) á sendingaraðstöðu sem seljandi ákveður nema annað sé tekið fram af seljanda („Sendingaraðstaða seljanda“). Hætta á tapi eða skemmdum, og raunverulegt eignarhald á vörunum, færist til kaupanda þegar vörurnar eru gerðar aðgengilegar kaupanda í sendingaraðstöðu seljanda. Allir afhendingardagar eru áætluð.
- B. Kaupandi mun aðeins gera skriflegar kröfur til seljanda um skaðabætur, sktages, eða aðrar afhendingarvillur innan sjö (7)
almanaksdögum eftir móttöku sendingar. Allar vörur sem berast kaupanda, eða viðskiptavinum, viðskiptavinum eða umboðsmönnum kaupanda, sem ekki er hafnað innan þess tíma, verða taldar samþykktar. Vanræksla á að veita slíka skriflega tilkynningu felur í sér afsal á öllum slíkum kröfum varðandi slíka sendingu af hálfu kaupanda. Kaupandi mun ekki afturkalla samþykki. - C. Seljandi er ekki ábyrgur fyrir tjóni sem stafar af tafir eða vanrækslu á afhendingu vegna einhvers athafna Guðs,
Kaupandi, viðskiptabann eða önnur stjórnvaldsaðgerð, reglugerð eða beiðni, bruni, slys, valdtage, verkfall, borgaraleg ólga, veður, hægagangur eða aðrir erfiðleikar á vinnumarkaði, stríð, uppþot, hryðjuverk, tafir á flutningum, vanskil almennra flutningsaðila, vanhæfni til að afla nauðsynlegs vinnuafls, efnis eða framleiðsluaðstöðu eða, án þess að takmarka framangreint, allar aðrar tafir sem seljanda hefur ekki stjórn á. Eina og eina úrræði kaupanda vegna tafa eða vangetu seljanda til að afhenda vörur af hvaða ástæðu sem er, í hverju tilviki, sem varir lengur en níutíu (90) daga, er að hætta við pöntunina í samræmi við pöntunarstefnur og leiðbeiningar seljanda sem eru fáanlegar sé þess óskað.
- ÁBYRGÐ; FYRIRVARI. Ábyrgð er á að vörur séu lausar við framleiðslugalla við venjulega notkun og aðstæður í fimm (5) ár („ábyrgðartímabilið“).
Ábyrgðin nær ekki til (a) Tjón af völdum slyss, misnotkunar, rangrar meðferðar eða falls; (b) Vörur sem hafa farið í óleyfilega viðgerð, opnaðar eða teknar í sundur; (c) Vörur sem ekki eru notaðar í samræmi við leiðbeiningar; (d) tjón sem er meira en kostnaður við slíka vöru; og (e) Skemmdir af völdum eldinga, vatns eða þéttingar. Ef ábyrgðarþjónustu er krafist á ábyrgðartímabilinu og ef athugun mun leiða í ljós að seljanda er fullnægjandi að slík vara hafi verið gölluð í upphafi, mun seljandi að eigin vali gera við eða skipta um vöruna án endurgjalds við fyrirframgreidda afhendingu slíkrar vöru til aðstöðu seljanda með sönnun fyrir kaupdegi. Leiðréttingar á slíkum göllum með því að gera við eða útvega varahluti fyrir gallaða hluti telst uppfylling á öllum skyldum seljanda. Seljandi ber ekki ábyrgð á tjóni, tjóni eða kostnaði beint eða óbeint af völdum bilunar á vörum til að standast eins og búist var við.
NEMA EINS SEM AÐ SEM HÉR HÉR FYRIR SELJANDI FYRIR ALLAR STÝRINGAR EÐA ÁBYRGÐIR AF EINHVERJUM TEIKUM, HVORÐI sem er skýlaus, óbein eða lögbundin, Þ.M.T.T. AR TILGANGUR EÐA EINHVER ÁBYRGÐ SEM KOMIÐ AF VIÐSKIPTI EÐA NOTKUN VIÐSKIPTA. ENGINN MANNAR (ÞÁ MEÐ EINHVERJUM UMBOÐSMAÐUR, SÖLUMAÐUR EÐA FULLTRÚAR SELJANDA) HEFUR LEIÐBEININGAR TIL AÐ GERA NÚNA STAÐA EÐA ÁBYRGÐ VARÐANDI VÖRUR NEMA AÐ VÍSA KAUPANUM Á ÞESSA SAMNINGI. KAUPANDI ÁBYRGÐAR AÐ KAUPANDI HEFUR EKKI REYST Á AÐRAR ÁBYRGÐ EÐA STÝRINGAR VARÐANDA VÖRUNUM EÐA ÞESSA SAMNINGI.
Fyrir ábyrgðarþjónustu, hringdu í verksmiðjuna til að fá RA-númerið og sendu slíka vöru útbúna með sölukvittun til FUNCTIONAL DEVICES, INC., 101 COMMERCE DRIVE, SHARPSVILLE, IN 46068. - TAKMARKANIR Á ÁBYRGÐ: SELJANDI VERUR EKKI ÁBYRGÐ Á EINHVERJU GAGNAÐARTAPI, VIÐSKIPTI Á VIÐSKIPTI EÐA ÖNNUR SÉRSTÖK, AFLEIDINGA EÐA tilfallandi tjón sem kaupandi verður fyrir eða viðheldur af einhverjum ástæðum. NEMA KRÖFUR UM DAUÐA EÐA PERSÓNULEGA MEIÐSLA, VERÐUR Í ENGU TILfelli SAMLAÐA ÁBYRGÐ seljanda gagnvart kaupanda SEM KOMIÐ SAMKVÆMT SAMKVÆMT ÞESSUM SAMNINGI EÐA Í NÚNA HÁTTU TENGST ÞESSUM SAMNINGI AF EINHVERRI ÁSTÆÐU (ÞAR á meðal, EN EKKI TAKMARKAÐ B. HVERJAR ÁBYRGÐ EÐA ANNARS) ÚR HEILDARFJÁHÆÐI SAMKVÆMT ÞESSUM SAMNINGI SAMKVÆMT SAMNINGI SAMKVÆMT GREIÐUR KAUPANDI TIL SELJANDA.
- SKIL: Kaupandi má ekki skila vörum nema annað sé samþykkt af seljanda skriflega að eigin geðþótta, nema ef um er að ræða sendingu sem er ekki í samræmi eða ábyrgðarvandamál. Ef seljandi samþykkir skil á vörum samkvæmt fyrri setningu verður að skila slíkum vörum innan níutíu (90) daga frá reikningsdegi og verða þær háðar 25% endurnýjunargjaldi. Ef um er að ræða ósamræmi við sendingu eða ábyrgðarvandamál, getur kaupandi skilað vörum, en aðeins ef kaupandi: (a) tilkynnir seljanda fyrst eins og krafist er í þessum samningi, (b) aflar fyrirfram leyfis frá seljanda og (c) allar vörur eða ílát sem skilað er rétt fyrir hafa verið merktar með skilaheimildarnúmeri sem seljandi gefur upp. Kaupandi mun skila öllum skilum með rekjanlegu formi eins og Federal Express, UPS eða vátryggðum pósti og í endurseljanlegu ástandi. Kaupandi greiðir öll sendingargjöld til skila og önnur gjöld tengd því.
- ÚTTAKA: Afpöntun eða frestun á allri eða hluta pöntunar er háð samþykki seljanda. Ef það er samþykkt, er hvers kyns lækkun á magni vöru í minna en 85% af upprunalegu vörumagni háð 15% afpöntunargjaldi. Ef afturköllun pöntunar er samþykkt mun kaupandi afhenda og greiða fyrir allt efni sem framleitt er og á lager eða í vinnslu á þeim tíma sem tilkynnt er um slíka pöntun, og fyrir sérstakt efni í pöntunum sem seljandi þarf að taka við.
- ÚTFLUTNINGUR. Kaupandi samþykkir að hann muni fara að öllum bandarískum útflutningseftirlitum og mun ekki greiða fyrir, endurselja, flytja eða selja vísvitandi vörur sem brjóta í bága við útflutningseftirlit Bandaríkjanna. Ef kaupandi endurselur vörur innan eða flytur út vörur til lands eða svæðis sem leggur á seljanda og/eða kaupanda skyldu til að fjármagna eða taka að sér endurnýtingu, endurvinnslu, jarðgerð, endurheimt vöru eða einhverja álíka skyldu (td raf- og rafeindaúrgangstilskipun Evrópusambandsins, EC 2002/96/EC) („skuldbindingar sem allir skulu bera ábyrgð á og skuldbindingar“) tilheyrandi kostnaði við það. Seljandi ber ekki skylda til að endurgreiða kaupanda fyrir framkvæmd skuldbindinganna. Ef seljandi er nefndur á nafn í málsmeðferð sem byggist á skuldbindingunum skal kaupandi skaða, verja og halda seljanda skaðalausan af öllum aðgerðum sem tengjast því, þar með talið öllum borgaralegum aðgerðum og stjórnvaldsaðgerðum.
- ÝMIS. Þessi samningur er stjórnað af lögum Indiana-ríkis, án þess að það taki gildi á meginreglum hans um átök í lögum. Kaupandi samþykkir hér með óafturkallanlegan og lúti einkaréttarlögsögu og varnarþingi ríkis- og alríkisdómstóla í Marion County, Indiana. Samningur Sameinuðu þjóðanna um samninga um alþjóðlega sölu á vörum er beinlínis undanskilinn. Hvert ákvæði sem er að finna í þessum samningi er sérstakt og aðgreint ákvæði sem er aðskilið frá öllum öðrum ákvæðum. Ef eitthvert ákvæði (eða einhver hluti þess) er óframfylgjanlegt samkvæmt eða bönnuð samkvæmt núverandi eða framtíðarlögum, þá verður slíku ákvæði (eða hluta þess) breytt og er hér með breytt, þannig að það sé í samræmi við slík lög, á sama tíma og tilgangur upprunalega ákvæðisins er varðveittur eins og mögulegt er. Sérhvert ákvæði (eða hluta þess) sem ekki er hægt að breyta þannig verður aðskilið frá þessum samningi; og öll ákvæði þessa samnings sem eftir eru verða áfram óskert. Engin breyting, viðbót eða eyðing eða afsal á rétti samkvæmt þessum samningi er bindandi fyrir aðila nema gert sé í óforprentuðum samningi sem aðilar skilja greinilega að sé breyting eða afsal og undirritaður af tilhlýðilega viðurkenndum fulltrúa hvers aðila.
Upplýsingar um tengiliði
Functional Devices, Inc.
- Heimilisfang: 101 Commerce Drive Sharpsville, IN 46068
- Gjaldfrjálst: 800-888-5538
- Skrifstofa: 765-883-5538
- Fax: 765-883-7505
- Netfang: sales@functionaldevices.com.
- Websíða: www.functionaldevices.com.
Skjöl / auðlindir
![]() |
Hagnýtur tæki RIBTD2401B Lokað tímaseinkagengi [pdf] Handbók eiganda RIBTD2401B lokuð tímaseinkagengi, RIBTD2401B, lokuð tímaseinkagengi, tímaseinkagengi, seinkagengi |