“
Specifications:
- Supply voltage: 3 V CR 2032 battery
- Battery life: Around 5 years based on frequency of use
- Transmission indication: Red LED
- Number of buttons: 4
- Communication Protocol: Any
- Frequency: –
- Signal transmission method: In open space up to 100 m
- Range: Any
- Other data: Black, IP30, 2 buttons, 64 x 25 x 10 mm, 16 g
- Operating temperature: –
- Operating position: –
- Colour design: Black
- Protection: IP30
- Pollution degree: 2
- Dimensions: 64 x 25 x 10 mm
- Weight: 16 g
- Related standards: EN 60730, EN 63044, EN 300 220, EN 301
489
Product Usage Instructions:
Insertion and Replacement of Battery:
- Locate the battery compartment on the device.
- Remove the old battery if present by gently pushing it
out. - Insert a new CR2032 battery into the compartment with the
correct polarity.
Operation:
- Use the control buttons to operate the device as needed.
- To pair the device with another compatible device, press the
pairing button. - The LED transmission indication will provide feedback on the
device’s communication status.
Safety Precautions:
Ensure to operate the device within the specified operating
temperature range and in the correct position to prevent
damage.
FAQ:
Q: How long does the battery last?
A: The battery life is around 5 years based on the frequency of
use.
Q: What is the range of signal transmission?
A: The signal can be transmitted in open space up to 100
meters.
A: The device has a total of 4 buttons for operation.
“`
KF-4
www.elko.li/kf-4
02-44/2025
Connection / Verbindung / Câblage / Cablaggio/ Conexión / Zapojení / Zapojenie / Podlczenie/ Bekötés
DE A, B, C – Einsetzen und Erneuern der CZ A, B, C – Vlození a výmna baterie
Batterie
1. Ovládací tlacítka
1. Bedientasten
2. Párovací tlacítko
2. Kopplungstaste
3. LED indikace vysílání
3. Sende-LED-Anzeige
3
1
+
CR++2032
2
A
B+
C
CR2032
FR A, B, C – Insertion et remplacement de la batterie
1. Boutons de commande
2. Bouton d’appairage
3. Indication LED de la transmission
SK A, B, C – Vlozenie a výmena batérie 1. Ovládacie tlacidlá
2. Tlacidlo párovania
3. LED indikácia vysielania
EN Key fob, 4 buttons DE Schlüsselanhänger, 4 Tasten FR Porte-clés, 4 boutons IT Portachiavi, 4 pulsanti ES Llavero, 4 botones CZ Klícenka, 4 tlacítka SK Kúcenka, 4 tlacidlá PL Brelok, 4 przyciski HU Kulcstartó, 4 gomb
EN Characteristics DE Eigenschaften
EN To set up the device you need to download the full manual – see QR code. DE Um das Gerät einzurichten, müssen Sie das vollständige Handbuch herunterladen – siehe QR-Code. FR Pour configurer l`appareil, vous devez télécharger le manuel complet – voir le code QR. IT Pour configurer l`appareil, vous devez télécharger le manuel complet – voir le code QR. ES Para configurar el dispositivo es necesario descargar el manual completo – ver código QR. CZ Pro nastavení pístroje je teba stáhnout si plný manuál viz QR kód. SK Ak chcete zariadenie nastavi, musíte si stiahnu úplnú prírucku – pozri kód QR. PL Aby skonfigurowa urzdzenie, naley pobra peln instrukcj – patrz kod QR. HU A készülék beállításához le kell töltenie a teljes kézikönyvet – lásd a QR-kódot.
FR Caractéristiques IT Caratteristiche
ES Característica
IT A, B, C – Inserimento e sostituzione della batteria
1. Pulsanti di controllo
2. Pulsante di accoppiamento
3. Indicazione del LED di trasmissione
PL A, B, C – Instalacja oraz wymiana
baterii 1. Przyciski sterujce 2. Przycisk parowania 3. Wskanik LED nadawania
EN
A, B, C – Insertion and replacement of a battery
1. Control buttons
2. Pairing button
3. LED transmission indication
ES A, B, C – Insertar y cambiar la pila 1. Botones de control 2. Botón de emparejamiento 3. Indicación LED de transmisión
HU A, B, C – Az elem behelyezése és cseréje 1. Vezérlgombok 2. Párosító gomb 3. Adás LED jelzése
CZ Charakteristika SK Charakteristika PL Charakterystyka HU Jellemzk
· Key fob-sized remote control, · Schlüsselanhänger-Größe · Taille du porte-clés, couleur · Formato portachiavi, colore · Mando a distancia del tamaño · Ovladac ve velikosti klícenky, · Ovládac vo vekosti kúcenky, · Pilot wielkoci breloka do · Kulcstartós távirányító, fekete
available in black.
Fernbedienung, erhältlich in noire.
nero.
de un llavero, disponible en y provedení v cerné barv.
prevedenie v ciernej farbe. kluczy, dostpny w czarnym vagy színben.
· When the button is pressed, schwarz.
· Lorsque le bouton est enfon- · Quando il pulsante viene negro.
· Po stisku tlacítka vysílá nasta- · Po stlacení tlacidla vysiela na- kolorze.
· A gomb megnyomásakor
it sends the set command · Wenn die Taste gedrückt wird, cé, il envoie la commande défi- premuto, invia il comando im- · Al pulsar el botón, se envia vený povel (ON/OFF, stmívání, stavený povel (ON/OFF, stmie- · Po naciniciu przycisku na- elküldi a beállított parancsot
(ON / OFF, dimming, time on / wird der Einstellbefehl gesen- nie (marche/arrêt, variation, postato (ON/OFF, oscuramento, la orden configurada (ON/OFF, casové vypnutí/zapnutí, vyta- vanie, casové vypnutie/zapnu- daje ustawione polecenie (ON/ (BE/KI, dimmelés, késleltetett
off, lower / raise).
det (EIN / AUS, Dimmen, Zeit temps d`arrêt/marche, extrac- spegnimento/accensione a atenuación, retardo en ON/OFF, zení/zatazení).
tie, vytiahnutie/zatiahnutie). OFF, ciemnianie, opónione be- és kikapcsolás, redny fel/
· 4 buttons, each of which al- aus / Ein, Ziehen / Ausziehen). tion/rétraction).
tempo, estrazione/ritrazione). subir/bajar).
· 4 tlacítka, kazdé z nich umoz- · tlacidlá, kazdé z nich umozu- wylczenie/wlczenie, wycig- le, stb.).
lows you to control an unlim- · 4 Tasten, mit denen Sie eine · 4 boutons, chacun d`entre · 4 pulsanti, ognuno dei quali · 4 botones, cada uno de los uje ovládat neomezený pocet je ovláda neobmedzený pocet nicie/opuszczenie).
· RF KEY-40: 4 gomb, amelyek
ited number of components. unbegrenzte Anzahl von Ele- eux permettant de contrôler un consente di controllare un nu- cuales le permite controlar un prvk.
prvkov.
· 4 przyciski, z których kady mindegyike korlátlan számú
· Replaceable battery (3 V CR menten steuern können.
nombre illimité d`éléments. mero illimitato di elementi. número ilimitado de unidades. · Výmnná baterie (3 V CR · Výmenná batéria (3 V CR umoliwia sterowanie nieogra- egység vezérlését teszi lehe-
2032) with a service life of ap- · Austauschbare Batterie (3 V · Pile remplaçable (3 V CR · Batteria sostituibile (3 V CR · Batería reemplazable (3 V CR 2032) s zivotností cca 5 let (dle 2032) so zivotnosou cca 5 niczon iloci urzdze.
tvé.
prox. 5 years (depending on CR 2032) mit einer Lebensdauer 2032) d`une durée de vie d`en- 2032) con una durata di circa 5 2032) con una vida útil de apro- cetnosti uzívání).
rokov (poda frekvencie pouzí- · Wymienna bateria (3V CR · Cserélhet elem (3 V –
the frequency of use).
von ca. 5 Jahren (abhängig von viron 5 ans (selon la fréquence anni (a seconda della frequenza ximadamente 5 años (dependi-
vania).
2032) o ywotnoci ok. 5 lat CR2032) kb. 5 év élettartammal
der Verwendungshäufigkeit). d`utilisation).
di utilizzo).
endo de la frecuencia de uso).
(w zalenoci od czstotliwoci (a használat gyakoriságától
uytkowania).
függen).
Products of the iNELS HOME series are not Die Produkte der iNELS HOME-Serie sind nicht Les produits de la série iNELS HOME ne sont I prodotti della serie iNELS HOME non sono Los productos de la serie iNELS HOME no son Výrobky ady iNELS HOME nejsou kompatibil- Výrobky série iNELS HOME nie sú kompatibil- Produkty z serii iNELS HOME nie s kompaty- Az iNELS HOME sorozat termékei nem kompa-
compatible with the iNELS Wireless series. mit der iNELS Wireless-Serie kompatibel. pas compatibles avec la série iNELS Wireless. compatibili con la serie iNELS Wireless.
compatibles con la serie iNELS Wireless.
ní s adou iNELS Wireless.
né so sériou iNELS Wireless.
bilne z seri iNELS Wireless.
tibilisek az iNELS Wireless sorozattal.
EN Technical DE Technische FR Paramètres IT Parametri
parameters
Parameter
techniques
tecnici
ES Especifica- CZ Technické
ciones técnicas
parametry
SK Technické parametre
PL
Dane
HU Technikai
techniczne
paraméterek
Supply voltage: Battery life: Transmission indication: Number of buttons: Communication Protocal: Frequence: Signal transmission method: Range: Other data Operating temperature:
Operating position:
Colour design: Protection: Pollution degree: Dimensions: Weight: Related standards:
Spannungsversorgung: Supply voltage:
Lebensdauer der Batterien: Battery life:
Übertragungsanzeige: Transmission indication:
Tastenanzahl:
Number of buttons:
Kommunikationsprotokoll: Communication Protocal:
Übertragungsfrequenz: Frequence:
Signalübertragungsme- Signal transmission
thode:
method:
Reichweite:
Range:
Weitere Angaben
Other data
Betriebstemperatur:
Operating temperature:
Arbeitsstellung:
Operating position:
Farbdesign: Schutzart: Verschmutzungsgrad: Abmessungen: Gewicht: Normen:
Colour design: Protection: Pollution degree: Dimensions: Weight: Related standards:
Supply voltage: Battery life: Transmission indication: Number of buttons: Communication Protocal: Frequence: Signal transmission method: Range: Other data Operating temperature:
Operating position:
Colour design: Protection: Pollution degree: Dimensions: Weight: Related standards:
Tensión de alimentación: Napájecí naptí:
Vida de pilas:
Zivotnost baterie:
Indicación de transmisión: Indikace penosu:
Número de botones:
Pocet tlacítek:
Protocolo de comunicación: Komunikacní protokol:
Frecuencia:
Frekvence:
Modo de transmisión de: Zpsob penosu signálu:
Alcance: Más información Temperatura de funcionamiento: Posición de funcionamiento: diseño de color: Protección: Grado de contaminación: Dimensiones: Peso: Normas conexas:
Dosah: Dalsí údaje Pracovní teplota:
Pracovní poloha:
Barevné provedení: Krytí: Stupe znecistní: Rozmry: Hmotnost: Související normy:
Napájacie napätie: Zivotnos batérií: Indikácia prenosu: Pocet kapacitných tlacidiel: Komunikacný protokol: Frekvencia: Spôsob prenosu signálu: Dosah: alsie údaje Pracovná teplota:
Pracovná poloha:
Farebné prevedenie: Krytie: Stupe znecistenia: Rozmery: Hmotnos: Súvisiace normy:
Napicie zasilania: Trwalo baterii: Sygnalizacja nadawania polece: Ilo przycisków: Protokól komunikacyjny: Czstotliwo: Typ transmisji sygnalu: Zasig: Pozostale dane Temperatura robocza:
Tápfeszültség: Elem élettartama: Átvitel jelzése: Nyomógombok száma: Kommunikáció protokoll: Frekvencia: Jelátvitel módja:
Hatótávolság : További adatok Mködési hmérséklet:
Pozycja robocza:
Mködési helyzet:
Kolorystyka: Klasa szczelnoci: Stopie zanieczyszczenia: Wymiary: Waga: Normy:
Szín dizájnok: Védettség: Szennyezettségi fok: Méretek: Tömeg: Vonatkozó szabványok:
3 V CR 2032 battery around 5 years based on frequency of use
red LED 4
RFIO3 866922 MHz unidirectionally addressed message
in open space up to 100 m
-10 to +50 °C
any
black IP30 2 64 x 25 x 10 mm 16 g EN 60730, EN 63044, EN 300 220, EN 301 489
EN
Warning
DE
Warnung
FR Avertissement IT Avvertenze
ES Advertencia
CZ
Varování
SK
Varovanie
PL Ostrzeenia
HU
Figyelem
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control.
ELKO EP declares that the KF-4 type of equipment complies with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU and 2014/35/EU. The full EU Declaration of Conformity is at:
https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holesov, Vsetuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.elkoep.com
Die Betriebsanleitung dient der Montage, sowie dem Benutzer des Geräts. Sie ist immer im Lieferumfang enthalten. Die Montage und der Anschluss darf nur durch eine Person mit einer angemessenen Berufsqualifikation, nach dieser Bedienungsanleitung und Funktionen des Gerätes und unter Beachtung aller gültigenVorschriften ausgeführt werden. Die störungsfreie Funktion des Gerätes hängt auch vonTransport, Lagerung und Handhabung ab. Falls Sie irgendwelche Anzeichen von Beschädigung, Verformung, Fehlfunktionen oder Fehlteilen feststellen, ie das Gerät nicht und wenden sich an den Verkäufer. Es ist notwendig, dieses Produkt und Teile davon als Elektronikschrott zu behandeln, nachdem seine Lebensdauer beendet ist. Vor Beginn der Montage ist sicherzustellen, dass alle Leitungen, miteinander verbundenen Teilen oder Anschlüsse spannungsfrei sind. Während der Montage und der Wartung sind die Sicherheitsvorschriften, Normen, Richtlinien für die Arbeit mit elektrischen Geräten zu beachten. Berühren Sie keineTeile des Gerätes, die mit Energie versorgt werden – Lebensgefahr. Aufgrund der Sendeleistung des RFSignals, beachten Sie den geeigneten Montageort der RF-Komponenten in einem Gebäude, in dem die Installation stattfindet. RF Control ist nur für die Montage im Innenbereich geeignet. Geräte sind nicht für die Montage in Außenbereichen und Feuchträumen geeignet. RF Control Komponenten dürfen nicht in Metallschalttafeln und in Kunststoff – Schalttafeln mit Metalltür installiert werden – Die Durchlässigkeit des RF-Signals ist dann nicht gegeben. RF Control ist nicht für Aufzüge geeignet – das RF Signal kann gestört und abgeschirmt werden, die Batterie des Emfängers verliert schnell die Leistung etc. – dieses verhindert die Steuerung durch eine Steuerungseinheit. ELKO EP, s.r.o. erklärt hiermit, dass der Gerätetyp KF-4 den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU und 2014/35/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung steht auf der Website zur Verfügung: https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4 ELKO EP Germany GmbH, Minoritenstr. 7, 50667 Köln, Deutschland Tel: +49 (0) 221 222 837 80, E-mail: elko@elkoep.de, www.elkoep.de
Le mode d’emploi est destiné à l’installateur et à l’utilisateur de l’appareil. Les instructions sont toujours incluses dans l’emballage. L’installation et le raccordement ne peuvent être effectués que par du personnel dûment qualifié, dans le respect de toutes les réglementations applicables, qui connaît parfaitement ces instructions et le fonctionnement de l’élément. Le bon fonctionnement de l’élément dépend également de la manière dont il a été transporté, stocké et manipulé. Si vous constatez des signes d’endommagement, de déformation, de dysfonctionnement ou d’absence de pièces, n’installez pas l’élément et demandez-le au revendeur. L’élément ou ses pièces doivent être traités comme des déchets électroniques à la fin de leur vie utile. Assurez-vous que tous les fils, les pièces connectées ou les bornes sont hors tension avant de commencer l’installation. Les règles de sécurité, les normes, les directives et les dispositions professionnelles relatives à l’utilisation d’équipements électriques doivent être respectées lors de l’installation et de l’entretien. Ne pas toucher les parties de l’élément qui sont sous tension – danger de mort. En raison de la perméabilité des signaux RF, il convient de s’assurer que les éléments RF sont correctement placés dans le bâtiment où l’installation doit être effectuée. RF Control est conçu pour être installé à l’intérieur uniquement. Les éléments ne sont pas destinés à être installés à l’extérieur ou dans des zones humides, et ne doivent pas être installés dans des armoires métalliques ou des armoires en plastique avec des portes métalliques – cela empêcherait la pénétration du signal RF. Le contrôle RF n’est pas recommandé pour contrôler les équipements de survie ou les équipements dangereux tels que les pompes, les chauffages électriques sans thermostat, les ascenseurs, les monte-charges, etc. la transmission des fréquences radio peut être entravée, perturbée, la batterie de l’émetteur peut se décharger, etc.
ELKO EP, s.r.o. déclare par la présente que le type d’équipement KF-4 est conforme aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE, 2015/863/UE et 2014/35/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible sur le site Web:
https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holesov, Vsetuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.elkoep.com
Le istruzioni per l’uso sono destinate all’installatore e all’utente del dispositivo. Le istruzioni sono sempre incluse nella confezione. L’installazione e il collegamento possono essere eseguiti solo da personale adeguatamente qualificato, nel rispetto di tutte le normative vigenti, che abbia una conoscenza approfondita delle presenti istruzioni e del funzionamento dell’elemento. Il buon funzionamento dell’elemento dipende anche dalle precedenti modalità di trasporto, stoccaggio e manipolazione. Se si riscontrano segni di danni, deformazioni, malfunzionamenti o parti mancanti, non installare l’elemento e richiederlo al rivenditore. L’elemento o le sue parti devono essere trattati come rifiuti elettronici al termine della loro vita utile. Prima di iniziare l’installazione, accertarsi che tutti i fili, le parti collegate o i terminali siano privi di tensione. Durante l’installazione e la manutenzione è necessario rispettare le norme di sicurezza, gli standard, le linee guida e le disposizioni professionali per il lavoro con le apparecchiature elettriche. Non toccare le parti dell’elemento sotto tensione – pericolo di vita. A causa della permeabilità del segnale RF, assicurarsi che gli elementi RF siano posizionati correttamente nell’edificio in cui deve essere effettuata l’installazione. RF Control è progettato solo per l’installazione in ambienti interni. Gli elementi non sono destinati all’installazione in ambienti esterni o umidi e non devono essere installati in armadi metallici o in armadi di plastica con porte metalliche, per evitare la penetrazione del segnale RF. Il controllo RF non è raccomandato per il controllo di apparecchiature di supporto vitale o per il controllo di apparecchiature pericolose come pompe, riscaldatori elettrici senza termostati, ascensori, montacarichi, ecc. e quindi il controllo a distanza potrebbe essere impedito.
ELKO EP, s.r.o. dichiara che il tipo di apparecchiatura KF-4 è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/ UE, 2015/863/UE e 2014/35/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito web:
https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holesov, Vsetuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.elkoep.com
El manual de uso está dirigido para la instalación y el usuario del dispositivo. Manual siempre está incluido en embalaje. La instalación y conexión puede realizar sólo personal con adecuadas cualificaciones profesionales, de conformidad con todas las regulaciones aplicadas, y que está perfectamente familiarizado con estas instrucciones y funciones del dispositivo. Función del dispositivo también depende del transporte, almacenamiento y la manipulación. Si se observa cualquier signo de daño, deformación, mal funcionamiento o pieza que falta, no instale este producto y devolvelo al vendedor. Con el producto y sus componentes debe ser tratado después de su vida útil como con residuos electrónicos. Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que todos los cables, partes o terminales conectados están sin la conexión a la red. En el montaje y el mantenimiento se deben observar las normas de seguridad, normas, directivas y reglamentos para trabajar con equipos eléctricos. No toque las partes del dispositivo que están conectadas en la red – puede producir peligro de vida. Debido a la transmisibilidad de la señal RF, observe la correcta ubicación de los componentes RF en un edificio donde la instalación se lleva a cabo. RF Control está diseñado para montaje en interiores, las unidades no están diseñados para la instalación en exteriores y espacios húmedos, no se pueden instalar en cuadros eléctricos de metal y en cuadros eléctricos plásticos con puerta de metal lo que empeora transmisividad de la señal RF. RF Control no se recomienda para el control de dispositivos que ofrecen funciones vitales o para controlar dispositivos tales como bombas, el. calentadores sin termostato, ascensores, montacargas, etc. – Señal de radiofrecuencia puede estar bloqueado por una obstrucción, interferida, la batería del controlador puede estar ya sin energía, etc. y por lo tanto el control remoto puede ser incapacitado.
Por la presente, ELKO EP declara que el tipo del equipo de radio”KF-4″cumpleconladirectiva2014/53/EU, 2011/65/ EU, 2015/863/EU y 2014/35/EU. La declaración de conformidad de la UE completa está disponible en la pagina: https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4
ELKO EP ESPAÑA, S.L., C/ Josep Martinez 15a, bj, 07007 Palma de Mallorca, España
Tel.: +34 971 751 425, e-mail: info@elkoep.es, www. elkoep.es
Návod na pouzití je urcen pro montáz a pro uzivatele zaízení. Návod je vzdy soucástí balení. Instalaci a pipojení mohou provádt pouze pracovníci s píslusnou odbornou kvalifikací, pi dodrzení vsech platných pedpis, kteí se dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také závislá na pedchozím zpsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poskození, deformace, nefunkcnosti nebo chybjící díl tento prvek neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S prvkem ci jeho cástmi se musí po ukoncení zivotnosti zacházet jako s elektronickým odpadem. Ped zahájením instalace se ujistte, ze vsechny vodice, pipojené díly ci svorky jsou bez naptí. Pi montázi a údrzb je nutné dodrzovat bezpecnostní pedpisy, normy, smrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zaízeními. Nedotýkejte se cástí prvku, které jsou pod naptím nebezpecí ohrození zivota. Z dvodu prostupnosti RF signálu dbejte na správné umístní RF prvk v budov, kde se bude instalace provádt. RF Control je urcen pouze pro montáz do vnitních prostor. Prvky nejsou urceny pro instalaci do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvadc a do plastových rozvadc s kovovými dvemi – znemozní se tím prostupnost radiofrekvencního signálu. RF Control se nedoporucuje pro ovládání pístroj zajisujících zivotní funkce nebo pro ovládání rizikových zaízení jako jsou nap. cerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap. – radiofrekvencní penos mze být zastínn pekázkou, rusen, baterie vysílace mze být vybita ap. a tím mze být dálkové ovládání znemoznno. Tímto ELKO EP, s.r.o prohlasuje, ze typ zaízení KF-4 je v souladu se smrnicemi 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU a 2014/35/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na internetových stránkách: https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4 ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holesov, Vsetuly, Ceská republik, Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@ elkoep.cz, www.elkoep.cz IC: 25508717, Spolecnost je zapsána u Krajského soudu v Brn | Oddíl C, Vlozka 28724
Návod na pouzitie je urcený pre montáz a pre uzívatea zariadenia. Návod je vzdy súcasou balenia. Instaláciu a pripojenie môzu vykonáva iba pracovníci s príslusnou odbornou kvalifikáciou, pri dodrzaní vsetkých platných predpisov, ktorí sa dokonale zoznámili s týmto návodom a funkciou prvku. Bezproblémová funkcia prvku je tiez závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokia objavíte akékovek známky poskodenia, deformácie, nefunkcnosti alebo chýbajúci diel tento prvok neinstalujte a reklamujte ho u predajcu. S prvkom ci jeho casami sa musí po ukoncení zivotnosti zaobchádza ako s elektronickým odpadom. Pred zacatím instalácie sa uistite, ze vsetky vodice, pripojené diely ci svorky sú bez napätia. Pri montázi a údrzbe je nutné dodrziava bezpecnostné predpisy, normy, smernice a odborné ustanovenia pre prácu s elektrickými zariadeniami. Nedotýkajte sa castí prvku, ktoré sú pod napätím – nebezpecenstvo ohrozenia zivota. Z dôvodu priepustnosti RF signálu dbajte na správne umiestnenie RF prvkov v budove, kde sa bude instalácia prevádza. RF Control je urcený iba pre montáz do vnútorných priestorov. Prvky nie sú urcené pre instaláciu do vonkajsích a vlhkých priestorov, nesmú by instalované do kovových rozvádzacov a do plastových rozvádzacov s kovovými dverami – znemozní sa tak priepustnos rádiofrekvencného signálu. RF Control sa neodporúca pre ovládanie prístrojov zaisujúcich zivotné funkcie alebo pre ovládanie rizikových zariadení ako sú napr. cerpadlá, el. ohrievace bez termostatu, výahy, kladkostroje a pod. – rádiofrekvencný prenos môze by tienený prekázkou, rusený, batéria vysielaca môze by vybitá a pod., a tým môze by diakové ovládanie znemoznené. Týmto ELKO EP, s.r.o prehlasuje, ze typ rádiového zariadenia KF-4 je v súlade so smernicou 2014/53/ EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU a 2014/35/EU. Úplné znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícii na týchto internetových stránkach: https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4 ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holesov, Vsetuly, Czech Republic Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.elkoep.com
Instrukcja obslugi sluy do celów montau oraz dla uytkowników urzdze. Instrukcja obslugi zawsze wchodzi w sklad opakowania urzdzenia. Monta oraz podlczenie mog wykonywa wylcznie osoby z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi, zgodnie z obowizujcymi przepisami, które w odpowiedni sposób zapoznaly si z instrukcj obslugi oraz dzialaniem urzdze. Bezproblemowe dzialanie urzdze jest równie zalene od wczeniejszego sposobu transportu, magazynowania oraz manipulacji. W przypadku wykrycia jakichkolwiek oznak uszkodzenia, odksztalcenia, awarii lub brakujcych elementów, prosimy o nieinstalowanie urzdzenia oraz zwrócenie si do sprzedawcy. Urzdzenie lub jego czci musz by potraktowane po kocu okresu uywania jako odpad elektroniczny. Przed rozpoczciem instalacji naley upewni si, e wszystkie przewody, podlczone czci lub terminale nie s pod napiciem. W trakcie montau lub konserwacji koniecznym jest dotrzymanie przepisów bezpieczestwa, norm, dyrektyw oraz przepisów branowych, dotyczcych pracy z urzdzeniami elektrycznymi. Nie naley dotyka czci urzdze pod napiciem – ryzyko zagroenia ycia. Ze wzgldu na wlaciwe przenikanie fal radiowych RF, pamitaj o wlaciwym umieszczeniu urzdze w budynku, w którym s instalowane. Urzdzenia RF Control s przeznaczone wylcznie do montau wewntrz budynków. Urzdzenia nie mog by instalowane na zewntrz lub w pomieszczeniach wilgotnych, dalej nie mog by instalowane w metalowych szafach rozdzielczych lub plastikowych szafach rozdzielczych z metalowymi drzwiami – uniemoliwi prawidlowe przenikanie fal radiowych. Urzdze RF Control nie naley uywa do sterowania urzdzeniami o podwyszonym ryzyku, takimi jak pompy, el. urzdzenia grzewcze bez termostatu, windy, dwigi, itp. – przeplyw fal radiowych moe by przerwany, naruszony przez przeszkod, bateria nadajnika moe by rozladowana itp. Z wyej wymienionych powodów moe doj do zaklócenia lub uniemoliwienia sterowania. ELKO EP, Ltd. owiadcza niniejszym, e typ urzdzenia radiowego typu KF-4 jest zgodny z dyrektyw 2014/53/EU, 2011/65/ EU, 2015/863/EU i 2014/35/EU. Pelna deklaracja zgodnoci UE jest dostpna pod adresem: https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4 /ELKO EP POLAND Sp. z o.o., ul. Motelowa 21, 43-400 Cieszyn, Polska GSM: +48 785 431 024, e-mail: elko@elkoep.pl, www. elkoep.pl
A tájékoztató útmutatást ad az ezközök üzembehelyezésérl és beállítási lehetségeirl. A felszerelést és az üzembehelyezést csak olyan személy végezheti, aki rendelkezik a megfelel ismeretekkel és tisztában van az eszközök mködésével, funkcióival, valamint az útmutató adataival. Ha az eszköz bármilyen okból megsérült, eldeformálódott, hiányos, vagy hibásan mködik, ne szerelje fel és ne használja azt, juttassa vissza a vásárlás helyére. Az eszköz élettartamának lejártakor gondoskodjon annak környezetvédelmi szempontból megfelel elhelyezésérl. Csak feszültségmentes állapotban szereljen és a vezetékeket stabilan kösse be. Feszültség alatt lév részeket érinteni életveszélyes. A vezérljel átvitele rádiófrekvencián történik (RF), ezért szükséges az eszközök megfelel elhelyezését biztosítani az épületben történ felszereléskor. Az RF átvitel minsége, a jel erssége függ az RF eszközök környezetében felhasznált anyagoktól és az eszközök elhelyezési módjától. Ne használja ers rádiófrekvenciás zavarforrások közelében. Csak beltéri alkalmazások esetében használhatók, nem alkalmazhatók kültéren, vagy magas páratartalmú környezetben. Kerülje a fém kapcsolószekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószekrénybe történ felszerelését, mert a fém felületek gátolják a rádióhullámok terjedését. Az RF rendszer használata nem ajánlott olyan területeken, ahol a rádiófrekvenciás átvitel gátolt, vagy ahol interferenciák léphetnek fel. Az RF Control használata nem ajánlott olyan eszközök vezérlésére, melyek kockázatot jelentenek az élet és a vezérelt eszközök épsége szempontjából, mint pl. szivattyúk, elektromos melegítk temosztát nélkül, liftek, felvonók, stb. – a rádiófrekvenciás jel terjedésének akadályozása, leárnyékolása, a küls zavarok vagy pl. az adók elemének lemerülése meghiúsíthatja a vezérlést.
Az ELKO EP, s.r.o. kijelenti, hogy az KF-4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU, 2011/65/ EU, 2015/863/EU és 2014/35/EU irányelvnek. Az EUmegfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ weboldalon: https://www.elkoep.com/key-fob-kf-4 ELKO EP Hungary Kft., Erzsébet királyné útja 125, 1142 Budapest, Magyarország Tel: +36 1 40 30 132, e-mail: info@elkoep.hu, www. elkoep.hu
Documents / Resources
![]() |
iNELS KF-4 Key Fob 4 Buttons [pdf] Instruction Manual 02-44-2025, KF-4 Key Fob 4 Buttons, KF-4, Key Fob 4 Buttons, Key Fob, Fob 4 Buttons |