Instruction Manual for Petromax models including: GA-atago-gg28-2024-1, gg28 Atago Gas Grill, gg28, Atago Gas Grill, Gas Grill, Grill
Petromax Atago GG28 Picknickgrill ab € 191,55 (2024) | Preisvergleich Geizhals Österreich
File Info : application/pdf, 434 Pages, 26.20MB
DocumentDocumentatago-gg28 D Atago Gasgrill Original-Gebrauchsanleitung E Atago Gas Grill Original instruction manual F Barbecue à gaz Atago Mode d`emploi original B Z d e f e i I + JKlLNnpP R s s e c T u H DEUTSCH DE Inhaltsverzeichnis 1. Informationen zu dieser Anleitung________________________________________________ 3 1.1 Warnzeichen und Signalwörter in der Gebrauchsanleitung_____________________________ 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ______________________________________________ 3 3. Zu deiner Sicherheit __________________________________________________________ 4 3.1 Hinweise zum Umgang mit Flüssiggas-Ventilkartuschen ______________________________ 5 3.2 Bei Störungen und Undichtheiten _______________________________________________ 5 3.3 Im Brandfall________________________________________________________________ 6 4. Transport- und Lagerungshinweise _______________________________________________ 6 5. Inbetriebnahme, Aufbau, Montage, Hinweise _______________________________________ 7 5.1 Inbetriebnahme ____________________________________________________________ 7 5.2 Aufbau ___________________________________________________________________ 8 5.3 Montage Schlauchleitung _____________________________________________________ 9 5.4 Montage und Austausch der Gaskartusche _______________________________________ 10 5.5 Hinweise zum Aufstellort des Gasgrills ___________________________________________ 11 6. Bedienung ________________________________________________________________ 12 7. Demontage________________________________________________________________ 13 8. Wartung und Reinigung ______________________________________________________ 13 8.1 Dichtheitsprüfung __________________________________________________________ 14 8.2 Reinigung ________________________________________________________________ 15 9. Technische Daten ___________________________________________________________ 16 10. Entsorgung _______________________________________________________________ 16 EU-Konformitätserklärung ______________________________________________________ 17 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikationsnummer: GA-atago-gg28-2024-1 Ausgabedatum: 09.01.2024 Herstellungsjahr: 2024 Versionsnummer: 1 2 DEUTSCH Der Petromax Atago-Gasgrill ist dank der ausklappbaren Füße innerhalb weniger Sekunden mit einem DE Handgriff aufgebaut und einsatzbereit und funktioniert mit einer Gaskartusche, die per Schlauch ange- schlossen wird. Die ein- und ausklappbaren Füße garantieren ein kompaktes Packmaß. Der Edelstahl Petromax Atago-Gasgrill ist einfach zu reinigen. Die Fettschale ist entnehmbar und per Hand oder in der Geschirrspülmaschine zu reinigen. Dank der großen Grillfläche grillen mehrere Personen gemeinsam und können dank gleichmäßiger und zuverlässiger Wärmeverteilung zeitgleich das Gegrillte genießen. 1. Informationen zu dieser Anleitung Wichtig! Lies die Gebrauchsanleitung vollständig und sorgfältig durch, um dich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor du den Petromax Atago Gasgrill verwendest bzw. die Gaskartusche anschließt. Die Gebrauchsanleitung bildet die Grundlage für den sicherheitsgerechten Umgang mit dem Petromax Atago Gasgrill. Unsachgemäße Verwendung kann zu Personen- und Sachschäden führen. Die Gebrauchshinweise für den Betrieb und ggf. bei der Betriebsstörung sind sorgfältig zu beachten. Die Gebrauchsanleitung muss grundsätzlich auch bei Weiterverkauf mitgegeben werden! Bewahre daher die Anleitung für den späteren Gebrauch zum Nachschlagen oder für Nachbesitzer auf. 1.1 Warnzeichen und Signalwörter in der Gebrauchsanleitung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Warnung! Verletzungsgefahr! Bezeichnet Situationen, die zu Verletzungen führen können, wenn sie nicht vermieden werden. Achtung! Sachbeschädigungsgefahr! Bezeichnet Situationen, die zu Schäden an dem Produkt führen können, wenn sie nicht vermieden werden. Hinweis! Macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zur Bedienung in der Gebrauchsanleitung aufmerksam. 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Petromax Atago-Gasgrill ist für die Verwendung auf einem Tisch oder auf dem Boden zum Grillen oder Garen von geeigneten Lebensmitteln zu Freizeitzwecken bestimmt und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Der Petromax Atago-Gasgrill darf nur im Freien mit unbegrenztem Luftaustausch benutzt werden. 3 DEUTSCH DE Dieses Gerät darf ausschließlich mit EN 417 Butan-Propan-Gemisch Schraubkartusche mit 7/16 x 28 UNEF-Gewinde betrieben werden! Es kann gefährlich sein zu versuchen, andersartige Gaskartuschen oder Gasflaschen anzuschließen. Geeignete Gaskartuschen sind nicht im Liefer- umfang enthalten, du erhältst die Gaskartuschen im Fachhandel oder im Internet. Der Petromax Atago-Gasgrill ist nicht geeignet für die Verwendung mit Flüssiggasanlagen in Freizeitfahrzeugen und auf Booten. 3. Zu deiner Sicherheit · Benutze den Atago-Gasgrill auf einer waagerechten Ebene. · Benutze keinen Atago-Gasgrill, der undicht oder schadhaft ist oder der nicht ordnungsgemäß arbeitet. · Betreibe den Atago-Gasgrill immer unter Aufsicht! Lass den Atago-Gasgrill während des Vorheizens oder Grillens niemals unbeaufsichtigt. Beim Umgang ist stets Vorsicht geboten. · Arbeite immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss, Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unverantwortlich, da du das Produkt nicht mehr sicher benutzen kannst. · Im näheren Bereich während des Gaskartuschenwechsels sind Umgang mit offenem Feuer und das Rauchen verboten! Wechsle Gaskartuschen im Freien, fern von elektrischen Zündquellen und entfernt von anderen Personen. · Keine Veränderungen am Gerät vornehmen! Der Atago Gasgrill darf nicht manipuliert werden. Abb.: Lüftungsschlitze frei halten Warnung! Explosionsgefahr! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt oder zugeklebt werden. Die Öffnungen sind regelmäßig zu kontrollieren. Leg den Gasgrill nicht mit Backpapier, Silikonbackmatte, Teflonmatten, Aluminiumfolie oder Ähnlichem aus. Vor Nässe schützen. 4 DEUTSCH Warnung! Kohlenmonoxidvergiftung! DE Betreibe den Atago-Gasgrill nicht in geschlossenen und/ oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Pavillons, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Nur im Freien verwenden! Warnung! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes darf der Petromax Atago-Gasgrill nicht bewegt werden. Nach dem Anzünden verschiebe den Atago-Gasgrill nicht, denn das flüssige Gas könnte vom Gasbehälter in das Gerät fließen und Stichflammen verursachen. Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Zum Schutz vor Verbrennungen verwende Hitzeschutzhandschuhe. Kleinkinder vom Atago-Gasgrill fernhalten. 3.1 Hinweise zum Umgang mit Flüssiggas-Ventilkartuschen Gewalt und mechanische Beschädigung vermeiden! Gas kann austreten und explosionsfähige LuftGas-Gemische können entstehen. Außerdem kann flüssig austretendes Gas zu Kälteverbrennungen auf der Haut führen. Vor Hitze (Sonneneinstrahlung) schützen. Schütze die Flüssiggaskartusche vor Erwärmung! Bei höheren Temperaturen, insbesondere bei Brandeinwirkung, besteht die Gefahr des unkontrollierten Gasaustritts bis hin zum Bersten der Kartusche. 3.2 Bei Störungen und Undichtheiten Flüssiggas (Propan, Butan und deren Gemische) ist ein extrem entzündbares, farbloses Gas mit wahrnehmbarem Geruch. Es ist schwerer als Luft und schon bei geringer Vermischung mit der Umgebungsluft zündfähig. Unkontrolliert ausströmendes Gas kann verpuffen oder explodieren. Bei Störungen und Undichtigkeiten, bei denen man einen Gasaustritt hört oder riecht, dreh sofort den Gasregler zu und überprüfe die Dichtheit (siehe Kapitel 7). Sollte der Brenner ausgehen, drehe den Regler zu: nach rechts. Nach ein paar Minuten ist das ausgeströmte Gas komplett entwichen und du kannst den Gasgrill wieder anschalten. Der Grill könnte aber heiß sein! Abb.: Stellung aus 5 DEUTSCH DE 3.3 Im Brandfall Entferne dich in einen sicheren Abstand vom Atago-Gasgrill und benachrichtige die Feuerwehr. Weise die Feuerwehrleute auf das Vorhandensein von Flüssiggaskartuschen während des Telefonats hin! Wenn es möglich ist, entferne die Gaskartusche aus dem brandgefährdeten Bereich oder kühle sie notfalls mit Wasser! 4. Transport- und Lagerungshinweise Warnung! Verletzungs- und Sachbeschädigungsgefahr! Transport und Lagerung des Atago-Gasgrills mit aufgeschraubten Gaskartuschen kann zu schweren Verletzungen oder Explosionen führen. Vor dem Transport bzw. dem Aufbewahren des Atago-Gasgrills entferne die Gaskartusche vom Gasanschluss und sichere die Gaskartusche mit der Verschlusskappe. Warnung! Verpuffungsgefahr! Transportiere bzw. lager die Gaskartuschen niemals liegend, sondern stets stehend mit dem Ventil nach oben sowie gesichert gegen Umfallen und Verrutschen. Flüssiggaskartuschen auch entleerte- darfst du nur an gut belüfteten Stellen aufrecht und stehend lagern: nicht unter der Erdgleiche (z.B. Keller, Schächte), in Treppenhäusern, Fluren, Durchgängen, Notausgängen, Rettungswegen und Durchfahrten von Gebäuden sowie in deren unmittelbarer Nähe. In einer Wohnung dürfen höchsten zwei Kleinflaschen jedoch in getrennten Räumen (nicht in Schlafräumen) vorhanden sein. Bewahre die Gaskartusche außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Im Freien aufbewahrte Flüssiggaskartuschen musst du gegen den Zugriff Unbefugter sichern. 6 DEUTSCH 5. Inbetriebnahme, Aufbau, Montage, Hinweise DE Der Benutzer des Atago-Gasgrills hat sich vor der ersten Inbetriebnahme über den ordnungsgemäßen Zustand des Atago-Gasgrills und des Zubehörs zu überzeugen. Bei der ersten Verwendung des Petro- max Atago-Gasgrills kann das Aus- und Einfahren vom Gehäuse des Atago Gasgrills schwergängig sein. Wende keinesfalls Gewalt an, um das Gehäuse aus- oder einfahren zu lassen. Warnung! Explosionsgefahr! Versuche niemals schwergängige Ventile und Regulierknöpfe mit Öl und Kriechöl leichtgängig machen! Gas mit Öl bilden ein explosives Gemisch. 5.1 Inbetriebnahme 1. Setze die Fettauffangschale, das Schutzblech und den Grillrost in der Reinfolge in das Gehäuse ein. 2. Leg den Atago Gasgrill vor dir ab. 3. Zieh am Henkel, sodass sich die Füße von selbst ausklappen, heb den Gasgrill dazu in die Luft. 4. Stell nun den Gasgrill auf seinen drei Füßen vor dir auf. Schiebe die Piezozündung in die Halterung. 7 DEUTSCH DE 5.2 Aufbau 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Abb.: Aufbau Atago Gasgrill 8 DEUTSCH 1 Grillrost DE 2 Schutzblech des Brenners 3 Fettauffangschale 4 Gehäuse des Atago Gasgrill 5 3x Fuß 6 Anschluss 7 Piezozündung 8 Schlauch mit Anschlussventil und Regler 9 Kartusche (separat erhältlich) 5.3 Montage Schlauchleitung Art der Schlauchleitung, mit der der Atago-Gasgrill an die Gaskartusche angeschlossen wird: Hinweis! Max. Länge, die Schlauchleitung darf 1 m nicht überschreiten! 1 Regler +/- 1 2 Düse 3 Dichtung 2 3 1. Schraube den Gasschlauch am Gasgrill fest: Dreh das Gasdüsenende auf das runde Brennerrohrende des Gasgrills. Verwende keine Gewalt! Abb.: Schritt 1 9 DEUTSCH DE 2. Schiebe die Piezozündung in die Halterung. Abb.: Schritt 2 5.4 Montage und Austausch der Gaskartusche Vor der Montage oder Wechsel der Gaskartusche beachte die Hinweise des Gaskartuschen-Herstellers und halte diese ein! Wenn du die Flüssiggaskartusche hinstellst, achte auf mögliche Beschädigungsgefahren und Witterungseinflüsse. Verwende keine beschädigte Kartusche. Eine verbeulte oder rostige Kartusche kann gefährlich sein und muss sofort ersetzt werden. Überprüfe, dass die Dichtung (zwischen Gerät und Gaskartusche) vorhanden und in gutem Zustand ist, bevor du die Gaskartusche anschließt. Benutze kein Gerät mit beschädigten oder abgenutzten Dichtungen. Überprüfe die Position des Anschlusses für die Schlauchleitung, um sicherzustellen, dass diese nicht verdreht wird. Wechsel die Gaskartusche im Freien und fern von anderen Personen. Prüfe vor dem Lösen der Gaskartusche, dass die Brenner erloschen sind. Nachdem du die Gaskartusche mit der Schlauchleitung an den Atago-Gasgrill angeschlossen hast, überprüfe diese auf Dichtheit (siehe Kapitel ,,Wartung und Reinigung"). Hinweis! Prüfe, ob noch Gas in der Gaskartusche ist. 10 DEUTSCH Dazu kannst du die Kartusche wiegen. Alternativ wenn man mit dem Finger an der Kartusche herunter- DE fährt, erkennt man die Füllhöhe daran, wo sich das Metall kalt anfühlt. Wenn die Gaskartusche leer ist, ersetze sie durch eine neue. 5.5 Hinweise zum Aufstellort des Gasgrills Suche einen geeigneten Standort für den Atago-Gasgrill, an dem er nicht mehr bewegt werden muss. Stell den Atago-Gasgrill waagerecht auf einen festen, nicht brennbaren, ebenen und stabilen Untergrund windgeschützt auf seinen Füßen. Benutze den Atago-Gasgrill niemals, wenn einer der Standfüße nicht korrekt ausgeklappt und eingerastet ist. Achte darauf, dass er weder schaukeln noch kippen darf. Nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen. Halte ausreichend Abstand zu Gebäuden, Personen, Tieren, Pflanzen und Gegenständen. Im Schutzbereich dürfen sich keine brennbaren Materialien befinden. Hinweis! In einem Bereich mit einem Abstand von 0,5 m um das Flüssiggaskartuschen-Ventil sind Zündquellen beim Kartuschenwechsel zu vermeiden. In einem Radius von 0,5 m um die Flüssiggaskartusche dürfen sich keine Gebäudeoder Fahrzeugöffnungen befinden. In einem Radius von 1 m um den Standort der Flüssiggaskartusche dürfen sich keine gegen Gaseintritt ungeschützten Kanaleinläufe, Luft-, Licht- oder Kellerschächte oder ähnliches befinden. 11 DEUTSCH DE Flüssiggas-Kartuschen müssen von Wärmestrahlungsquellen (z. B. Gasgrill) in einem so großen Abstand aufgestellt werden, dass das Flüssiggas in Flüssiggas-Kartuschen nicht über 50 °C erwärmt wird. 6. Bedienung Vor Beginn stelle einen Eimer Sand zum Löschen von Feuer bereit. Nutze ggf. einen Fettbrandlöscher. Achtung! Unbeabsichtigter Gasaustritt! Drehbeanspruchungen des Schlauchs während der Bedienung - sind zuvermeiden! Anzünden des Atago-Gasgrills über die Piezozündung: Dreh den Regler nach links auf und betätige die Piezozündung. Abb.: Schritt 1 Abb.: Schritt 2 Nun sollte dein Gasgrill funktionieren: Eine normale Flamme leuchtet blau und kann eine gelbe Spitze haben. Achtung! Unbeabsichtigter Gasaustritt! Wenn der Brenner nicht innerhalb von 10 Sekunden zündet, brich das Zünden ab und dreh den Regler nach rechts zu. Warte 3 Minuten, bis das Gas entwichen ist, bevor du versuchst, den Atago-Gasgrill erneut anzuzünden. Benutze den Regler (+/-) um die Intensität der Flamme anzupassen, indem du den Regler im Uhrzeigersinn drehst und damit die Flamme reduzierst oder indem du den Regler ENTGEGEN dem Uhrzeigersinn drehst, um die Intensität der Flamme zu erhöhen. 12 DEUTSCH Hinweis! DE Vermeide, dass Fett in die Flamme tropft. Um spätere Zündfehler zu vermeiden, halte den Brenner sauber. Wenn der Atago-Gasgrill nicht mehr benutzt wird, drehe den Regler maximal nach rechts. 7. Demontage Prüfe, ob die Brenner gelöscht sind, bevor du die Gaskartusche abnimmst. Entnahme der Gaskartusche und des Gasschlauchs: Abb.: Schritt 1 Abb.: Schritt 2 1. Wenn der Atago Gasgrill nicht mehr benutzt wird, drehe den Regler zu, (im Uhrzeigersinn) nach rechts (Minus -). 2. Schraube die Gaskartusche ab, dreh sie dazu (im Uhrzeigersinn) nach rechts. 3. Nimm die Piezozündung heraus. 4. Schraube den Gasschlauch vom Grill ab. Zusammenklappen der Füße des Gasgrills: 1. Warte, bis der Grill ausgekühlt ist. 2. Hebe den Atago Gasgrill an, indem du beidhändig unter das Gehäuse greifst. Parallel dazu schieben sich die Gehäuseteile ineinander und die Füße verschwinden platzsparend im Gehäuse. 8. Wartung und Reinigung Der Atago-Gasgrill ist wiederkehrend zu prüfen. Die Prüfungen sind vom Nutzer des Atago-Gasgrills zu veranlassen. Verschleißanfällige Anlagenteile (z.B. Regler, Schlauch, Dichtung) sind, sofern die sichere Funktion nicht mehr gegeben ist, auszuwechseln. Die Schlauchleitung ist nach Gültigkeitsdauer und spätestens 10 Jahre nach Herstelldatum gegen neue auszuwechseln. 13 DEUTSCH DE Hinweis! Verwende nur Petromax-Original Ersatzteile. Warnung! Verletzung- und Sachbeschädigungsgefahr! Keine Veränderungen am Gerät vornehmen! Reparaturen und Wartungen am Atago-Gasgrill dürfen ausschließlich von hierfür autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Prüfe den Brenner vor jedem Betrieb auf Ablagerungen und entferne diese, bevor du den Atago-Gasgrill verwendest. 8.1 Dichtheitsprüfung Falls aus deinem Atago-Gasgrill Gas entweicht (Gasgeruch), überprüfe die Dichtheit des Gasgrills nur im Freien und fern von Zündquellen. Suche nie ein Leck mit einer Flamme, sondern benutze hierzu Seifenlauge oder Leck-Such-Spray! Prüfe regelmäßig und nach jedem Kartuschenwechsel den Gasanschluss auf Dichtheit. Sprühe die Verbindung zwischen Gaskartusche und Atago-Gasgrill, den Gaskartuschenhals und den Temperaturregler mit handelsüblichem Lecksuchspray ein oder pinsele diese mit Seifenwasser (Verhältnis 1 Teil Seife / 3 Teile Wasser) ein. Drehe den Temperaturregler gegen den Urzeigersinn, bis ein leises Zischen zu hören ist. Wenn keine Bläschen zu sehen sind, kannst du mit dem Grillen starten. An undichten Stellen zeigen sich Blasen, Gas strömt aus. Drehe den Temperaturregler wieder in Stellung ,,AUS". · Drehe die Gaskartusche ganz ab und drehe sie noch mal auf den Gasanschluss. Wenn erneut Gas austritt, darf der Atago-Gasgrill nicht in Betrieb genommen werden! Setze eine neue Kartusche ein und führe erneut den Leckagetest durch. Wenn immer noch Bläschen zu sehen sind, wende dich an den Kundenservice. · Wenn Bläschen am Gasregulator oder am Ventil zu sehen sind, unterbrich die Gaszufuhr. Verwende in diesem Fall den Gasgrill nicht. Setze dich mit dem Kundenservice in Verbindung. 14 DEUTSCH 8.2 Reinigung DE Um die Lebensdauer deines Atago-Gasgrills zu verlängern, reinige ihn nach jedem Gebrauch. Vor der Reinigung entferne die Gaskartusche vom Gasanschluss. Warnung! Brand- und Verbrennungsgefahr! Verwende keine brennbaren Reinigungsmittel. Warte vor der Reinigung, bis der Atago-Gasgrill genügend abgekühlt ist. Achtung! Sachbeschädigungsgefahr! Nicht in Wasser eintauchen! Dadurch kann das Wasser in die Brennerrohre eindringen und den Atago-Gasgrill beschädigen. Benutze keine scheuernden Reinigungsmittel oder Topfkratzer, weil dies die Oberfläche dauerhaft beschädigt. Wische den Atago-Gasgrill mit einem feuchten Tuch ab. Verwende bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel und wische die Flächen mit einem mit klarem Wasser angefeuchteten Lappen nach. Trockne die Teile sorgfältig ab. Entferne Essensreste vom Brenner mit einer weichen Bürste. Herausnehmbare Fettauffangschale: Warnung! Fettbrandgefahr! Reinige die Fettauffangschale vor jeder Verwendung des Atago Gasgrills! Ein Fettbrand kann zu ernsthaften Personen- und Sachschäden führen! Lösche brennendes Fett niemals mit Wasser, sondern mit einem Fettbrandlöscher! Überprüfe, ob sich Fett in der Fettauffangschale befindet: 1. Entnimm den Grillrost. 2. Entnimm das Schutzblech zum Schutz des Brenners. 3. Entnimm die Fettauffangschale vorsichtig. Halte sie stets gerade. 4. Entferne Fett mit einem Schaber, z.B. Schaber für Feuertöpfe und -pfannen (Art.: os und os-z). 5. Reinige anschließend die Fettauffangschale mit Seifenwasser. Spüle sie mit klarem Wasser aus und trockne sie sorgfältig ab. 6. Setze die Fettauffangschale wieder in den Atago Gasgrill ein. Hinweis! Leg die Fettauffangschale nicht mit Aluminiumfolie aus. 15 DEUTSCH DE 9. Technische Daten Modell Atago Gasgrill Kategorie unmittelbarer Druck (DIN EN 521) Gasverbrauch 271 g/h Wärmeleistung max. 3,8 kW Zulässige Gaskartusche Durchmesser der Düse Propan/Butan-Gemisch EN 417 Schraubkartusche mit 7/16" x 28 UNEF-Gewinde 0,3 mm Nutzbare Grillfläche ca. 600 cm² Maße Aufgebaut (L x B x H) 19 x 34 x 35,6 cm Gewicht ohne Gaskartusche 4,3 kg 10. Entsorgung Entsorge die Materialien sortenrein getrennt in den vorgesehenen Sammelsystemen. Gaskartuschen dürfen nur leer und gemäß den Anweisungen des Herstellers entsorgt werden! Die Flammen müssen dafür so lange brennen, bis sie erlöschen. Copyright © Petromax GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Petromax und die Drachenmarke sind eingetragene Marken. Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung reproduziert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. 16 DEUTSCH EU-Konformitätserklärung DE Der Hersteller Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Deutschland erklärt hiermit, dass Atago Gasgrill (Artikelnummer atago-gg28) den Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht: · (EU) Gasgeräteverordnung 2016/426 Die folgenden harmonisierten Normen wurden vollständig oder in Anlehnung angewandt: DIN EN 521:2020-05 Festlegungen für Flüssiggasgeräte - Tragbare, mit Dampfdruck betriebene Flüssiggasgeräte DIN EN ISO 12100:2011-03 Risikobeurteilung und Risikominderung Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Identifikationsnummer: 2531-GAR-CGC11244 Benannte Stelle Kennnummer: 2531 Magdeburg, den 11.01.2024 Geschäftsführung Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 17 ENGLISH EN Table of contents 1. Information on these instructions _______________________________________________ 19 1.1 Warning signs and signal words in the instructions for use ____________________________ 19 2. Intended use ______________________________________________________________ 19 3. For your safety______________________________________________________________ 20 3.1 Instructions for handling liquid gas valve cartridges_________________________________ 21 3.2 In the event of faults and leaks_________________________________________________ 21 3.3 In case of fire ______________________________________________________________ 22 4. Transport and storage instructions_______________________________________________ 22 5. Commissioning, assembly, installation, instructions __________________________________ 23 5.1 Commissioning ____________________________________________________________ 23 5.2 Structure _________________________________________________________________ 24 5.3 Assembly hose line _________________________________________________________ 25 5.4 Fitting and replacing the gas cartridge___________________________________________ 26 5.5 Notes on the installation location of the gas barbecue _______________________________ 27 6. Operation _________________________________________________________________ 28 7. Disassembly _______________________________________________________________ 29 8. Maintenance and cleaning ____________________________________________________ 29 8.1 Leak test _________________________________________________________________ 30 8.2 Cleaning _________________________________________________________________ 31 9. Technical data ______________________________________________________________ 32 10. Waste disposal_____________________________________________________________ 32 EU Declaration of Conformity ____________________________________________________ 33 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identification number: GA-atago-gg28-2024-1 Date of issue: 09.01.2024 Year of manufacture: 2024 Version number: 1 18 ENGLISH Thanks to the fold-out legs, the Petromax Atago gas barbecue can be set up and ready for use in a EN matter of seconds and works with a gas cartridge that is connected via a hose. The folding and unfol- ding legs guarantee a compact pack size. The stainless steel Petromax Atago gas barbecue is easy to clean. The grease tray can be removed and cleaned by hand or in the dishwasher. Thanks to the large grilling surface, several people can grill together and enjoy the grilled food at the same time thanks to the even and reliable heat distribution. 1. Information on these instructions Important! Read the instructions for use completely and carefully to familiarise yourself with the appliance before using the Petromax Atago gas barbecue or connecting the gas cartridge. The instructions for use form the basis for the safe use of the Petromax Atago gas barbecue. Improper use can lead to personal injury and damage to property. The instructions for use must be carefully observed during operation and in the event of malfunctions. The instructions for use must always be passed on with the appliance, even if it is resold! Therefore, keep the instructions for future reference or for subsequent owners. 1.1 Warning signs and signal words in the instructions for use The following symbols and signal words are used in these operating instructions: Warning! Risk of injury! Refers to situations that can lead to injuries if they are not avoided. Attention! Risk of damage to property! Indicates situations that can lead to damage to the product if they are not avoided. Please note! Draws the user`s attention to important operating instructions in the operating instructions. 2. Intended use The Petromax Atago gas barbecue is intended for use on a table or on the floor for grilling or cooking suitable food for leisure purposes and is not suitable for commercial use. The Petromax Atago gas barbecue may only be used outdoors with unlimited air exchange. 19 ENGLISH EN This appliance may only be operated with EN 417 butane-propane mixture screw-in cartrid- ges with 7/16 x 28 UNEF thread! It can be dangerous to attempt to connect other types of gas cartridges or gas cylinders. Suitable gas cartridges are not included in the scope of delivery; you can obtain gas cartridges from specialist retailers or online. The Petromax Atago gas barbecue is not suitable for use with liquid gas systems in leisure vehicles and on boats. 3. For your safety · Use the Atago gas barbecue on a horizontal level. · Do not use an Atago gas barbecue that is leaking, defective or not working properly. · Always operate the Atago gas barbecue under supervision! Never leave the Atago gas barbecue unattended during preheating or barbecuing. Always exercise caution when handling. · Always work with caution and only when you are in good health: tiredness, illness, alcohol, medication and drugs are irresponsible, as you can no longer use the product safely. · Do not smoke or use naked flames in the immediate vicinity when changing gas cartridges! Change gas cartridges outdoors, away from sources of electrical ignition and away from other people. · Do not make any changes to the device! The Atago gas barbecue must not be tampered with. Fig.: Keep ventilation slots clear Warning! Explosion hazard! The ventilation openings must not be covered or taped up. The openings must be checked regularly. Do not line the gas grill with baking paper, silicone baking mats, Teflon mats, aluminium foil or similar. Protect from moisture. 20 ENGLISH Warning! Carbon monoxide poisoning! EN Do not operate the Atago gas barbecue in closed and/or habitable rooms, e.g. buildings, tents, pavilions, caravans, mobile homes, boats. Only use outdoors! Warning! Risk of burns! The Petromax Atago gas barbecue must not be moved during operation. After lighting, do not move the Atago gas barbecue as the liquid gas could flow from the gas container into the appliance and cause a flash fire. Accessible parts can be very hot. Use heat protection gloves to protect against burns. Keep small children away from the Atago gas barbecue. 3.1 Instructions for handling liquid gas valve cartridges Avoid violence and mechanical damage! Gas can escape and explosive air-gas mixtures can occur. In addition, escaping liquid gas can cause cold burns to the skin. Protect from heat (sunlight). Protect the liquid gas cartridge from heating! At higher temperatures, especially when exposed to fire, there is a risk of uncontrolled gas leakage or even bursting of the cartridge. 3.2 In the event of faults and leaks Liquid gas (propane, butane and their mixtures) is an extremely flammable, colourless gas with a perceptible odour. It is heavier than air and can ignite even when only slightly mixed with the surrounding air. Uncontrolled escaping gas can deflagrate or explode. In the event of faults and leaks where you can hear or smell gas escaping, turn off the gas regulator immediately and check for leaks (see chapter 7). If the burner goes out, turn the regulator to the right. After a few minutes, the gas will have completely escaped and you can switch the gas barbecue back on. However, the barbecue may be hot! Fig.: Position off 21 ENGLISH EN 3.3 In case of fire Move a safe distance away from the Atago gas barbecue and inform the fire brigade. Advise the firefighters of the presence of liquid gas cartridges during the phone call! If possible, remove the gas cartridge from the area at risk of fire or cool it with water if necessary! 4. Transport and storage instructions Warning! Risk of injury and damage to property! Transporting and storing the Atago gas barbecue with screwed-on gas cartridges can lead to serious injuries or explosions. Before transporting or storing the Atago gas barbecue, remove the gas cartridge from the gas connection and secure the gas cartridge with the sealing cap. Warning! Risk of deflagration! Never transport or store the gas cartridges lying down, but always upright with the valve facing upwards and secured against falling over and slipping. Liquid gas cylinders - even empty ones - may only be stored upright and standing in well-ventilated areas: not below ground level (e.g. cellars, shafts), in stairwells, corridors, passageways, emergency exits, escape routes and passages in buildings or in their immediate vicinity. A maximum of two small cylinders may be stored in one dwelling - but in separate rooms (not in bedrooms). Keep the gas cartridge out of the reach of children. Liquid gas cartridges stored outdoors must be secured against unauthorised access. 22 ENGLISH 5. Commissioning, assembly, installation, instructions EN Before using the Atago gas barbecue for the first time, the user must ensure that the Atago gas bar- becue and accessories are in proper condition. When using the Petromax Atago gas barbecue for the first time, it may be difficult to extend and retract the housing of the Atago gas barbecue. Never use force to extend or retract the housing. Warning! Explosion hazard! Never try to make stiff valves and control knobs easy to move with oil and penetrating oil! Gas and oil form an explosive mixture. 5.1 Commissioning 1. Insert the grease drip tray, the protective plate and the grill grid into the housing in the correct order. 2. Place the Atago gas barbecue in front of you. 3. Pull the handle so that the legs fold out by themselves and lift the gas barbecue into the air. 4. Now place the gas barbecue on its three feet in front of you. Slide the piezo ignition into the holder. 23 ENGLISH EN 5.2 Structure 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Fig.: Atago gas barbecue assembly 24 1 Grillage 2 Burner guard plate 3 Grease drip tray 4 Housing of the Atago gas barbecue 5 3x Foot 6 Connection 7 Piezo ignition 8 Hose with connection valve and regulator 9 Cartridge (available separately) 5.3 Assembly hose line Type of hose line used to connect the Atago gas barbecue to the gas cartridge: Please note! Max. length, the hose line must not exceed 1 m! ENGLISH EN 1 Slider +/- 1 2 Nozzle 3 Gasket 2 3 1. Screw the gas hose to the gas barbecue: Screw the gas nozzle end onto the round burner tube end of the gas barbecue. Do not use force! Fig.: Step 1 25 ENGLISH EN 2. Slide the piezo ignition into the holder. Fig.: Step 2 5.4 Fitting and replacing the gas cartridge Before fitting or changing the gas cartridge, follow the instructions of the gas cartridge manufacturer and comply with them! When you place the LPG cartridge down, pay attention to possible risks of damage and weather influences. Do not use a damaged cartridge. A dented or rusty cartridge can be dangerous and must be replaced immediately. Check that the seal (between the appliance and the gas cartridge) is present and in good condition before connecting the gas cartridge. Do not use an appliance with damaged or worn seals. Check the position of the connection for the hose line to ensure that it is not twisted. Change the gas cartridge outdoors and away from other people. Before loosening the gas cartridge, check that the burners have gone out. After you have connected the gas cartridge with the hose line to the Atago gas barbecue, check it for leaks (see chapter ,,Maintenance and cleaning"). Please note! Check whether there is still gas in the gas cartridge. 26 ENGLISH To do this, you can weigh the cartridge. Alternatively, if you run your finger down the cartridge, you EN can recognise the fill level by where the metal feels cold. When the gas cartridge is empty, replace it with a new one. 5.5 Notes on the installation location of the gas barbecue Find a suitable location for the Atago gas barbecue where it no longer needs to be moved. Place the Atago gas barbecue horizontally on a firm, non-flammable, level and stable surface on its feet, protected from the wind. Never use the Atago gas barbecue if one of the feet is not correctly folded out and locked into place. Make sure that it does not rock or tip over. Do not set up near flammable objects. Keep a sufficient distance from buildings, people, animals, plants and objects. There must be no flammable materials in the protected area. Please note! Ignition sources must be avoided within a distance of 0.5 m from the LPG cartridge valve when changing the cartridge. There must be no openings in buildings or vehicles within a radius of 0.5 m from the liquid gas cartridge. There must be no unprotected gas inlets, air, light or cellar shafts or similar within a radius of 1 m from the location of the liquid gas cartridge. 27 ENGLISH EN Liquid gas cartridges must be placed at such a distance from sources of radiant heat (e.g. gas barbecue) that the liquid gas in the liquid gas cartridges is not heated above 50 °C. 6. Operation Before starting, have a bucket of sand ready to extinguish the fire. Use a grease fire extinguisher if necessary. Attention! Accidental gas leakage! Torsional stress on the hose during operation - must be avoided! Ignition of the Atago gas barbecue via the piezo ignition: Turn the control to the left and activate the piezo ignition. Fig.: Step 1 Fig.: Step 2 Your gas barbecue should now be working: A normal flame glows blue and may have a yellow tip. Attention! Accidental gas leakage! If the burner does not ignite within 10 seconds, cancel the ignition and turn the control to the right. Wait 3 minutes for the gas to escape before attempting to relight the Atago gas barbecue. Use the control (+/-) to adjust the intensity of the flame by turning the control clockwise to reduce the flame or by turning the control anti-clockwise to increase the intensity of the flame. 28 ENGLISH Please note! EN Avoid dripping grease into the flame. Keep the burner clean to avoid subsequent ignition faults. When the Atago gas barbecue is no longer in use, turn the control knob as far to the right as possible. 7. Disassembly Check that the burners are extinguished before removing the gas cartridge. Remove the gas cartridge and the gas hose: Fig.: Step 1 Fig.: Step 2 1. When the Atago gas barbecue is no longer in use, turn the control to the right (clockwise) (minus -). 2. Unscrew the gas cartridge and turn it to the right (clockwise). 3. Remove the piezo ignition. 4. Unscrew the gas hose from the barbecue. Folding up the feet of the gas barbecue: 1. Wait until the grill has cooled down. 2. Lift the Atago gas barbecue by reaching under the housing with both hands. At the same time, the housing parts slide into each other and the feet disappear into the housing to save space. 8. Maintenance and cleaning The Atago gas barbecue must be inspected at regular intervals. The inspections must be arranged by the user of the Atago gas barbecue. Parts of the system that are susceptible to wear (e.g. regulator, hose, seal) must be replaced if they no longer function safely. The hose line must be replaced with a new one after the expiry date and no later than 10 years after the date of manufacture. 29 ENGLISH EN Please note! Only use original Petromax spare parts. Warning! Risk of injury and damage to property! Do not make any modifications to the appliance! Repairs and maintenance on the Atago gas barbecue may only be carried out by authorised specialists. Check the burner for deposits before each use and remove them before using the Atago gas barbecue. 8.1 Leak test If gas escapes from your Atago gas barbecue (smell of gas), only check the gas barbecue for leaks outdoors and away from sources of ignition. Never search for a leak with a flame, instead use soapy water or leak detection spray! Check the gas connection for leaks regularly and after every cartridge change. Spray the connection between the gas cartridge and the Atago gas barbecue, the gas cartridge neck and the temperature regulator with commercially available leak detection spray or brush them with soapy water (ratio 1 part soap / 3 parts water). Turn the temperature regulator anti-clockwise until you hear a soft hissing sound. If no bubbles are visible, you can start grilling. Bubbles appear at leaks and gas flows out. Turn the temperature regulator back to the ,,OFF" position. · Unscrew the gas cartridge completely and screw it back onto the gas connection. If gas leaks again, the Atago gas barbecue must not be used! Insert a new cartridge and carry out the leakage test again. If bubbles are still visible, contact customer service. · If bubbles can be seen on the gas regulator or valve, interrupt the gas supply. In this case, do not use the gas barbecue. Contact customer service. 30 ENGLISH 8.2 Cleaning EN To extend the service life of your Atago gas barbecue, clean it after each use. Before cleaning, remove the gas cartridge from the gas connection. Warning! Risk of fire and burns! Do not use any flammable cleaning agents. Wait until the Atago gas barbecue has cooled down sufficiently before cleaning. Attention! Risk of damage to property! Do not immerse in water! This can cause the water to penetrate the burner tubes and damage the Atago gas barbecue. Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads as this will permanently damage the surface. Wipe the Atago gas barbecue with a damp cloth. If necessary, use a mild detergent and wipe the surfaces with a cloth moistened with clean water. Dry the parts carefully. Remove food residues from the burner with a soft brush. Removable grease drip tray: Warning! Grease fire hazard! Clean the grease drip tray before each use of the Atago gas barbecue! A grease fire can lead to serious personal injury and damage to property! Never extinguish burning fat with water, but with a fat fire extinguisher! Check whether there is grease in the grease drip tray: 1. Remove the grill rack. 2. Remove the protective plate to protect the burner. 3. Remove the grease drip tray carefully. Always keep it straight. 4. Remove grease with a scraper, e.g. scraper for fire pots and pans (art.: os and os-z). 5. Then clean the grease drip tray with soapy water. Rinse it out with clean water and dry it carefully. 6. Put the grease drip tray back into the Atago gas barbecue. Please note! Do not line the grease drip tray with aluminium foil. 31 ENGLISH EN 9. Technical data Modell Category Atago Gasgrill Direct pressure (DIN EN 521) Gas consumption 271 g/h Heat input max. 3,8 kW Authorised gas cartridge Propane/butane mixture EN 417 screw-in cartridge with 7/16" x 28 UNEF thread Nozzle diameter 0,3 mm Usable grill surface ca. 600 cm² Dimensions assembled (L x W x H) 19 x 34 x 35,6 cm Weight without gas cartridge 4,3 kg 10. Waste disposal Dispose of the materials separately by type in the designated collection systems. Gas cartridges may only be disposed of empty and in accordance with the manufacturer`s instructions! The flames must burn until they go out. Copyright © Petromax GmbH. All rights reserved. Petromax and the dragon brand are registered trademarks. No part of this manual may be reproduced, processed, copied or distributed in any form without written authorisation. 32 ENGLISH EU Declaration of Conformity EN The manufacturer Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Deutschland hereby declares that the Atago gas grill (article number atago-gg28) is in conformity with Union harmonisation legislation: · (EU) Gas Appliances Regulation 2016/426 The following harmonised standards have been applied in full or by analogy: DIN EN 521:2020-05 Specifications for liquefied petroleum gas appliances - Portable vapour pressure liquefied petroleum gas appliances DIN EN ISO 12100:2011-03 Risk assessment and risk minimisation The manufacturer bears sole responsibility for issuing this declaration of conformity. Identification number: 2531-GAR-CGC11244 Notified body identification number: 2531 Magdeburg, den 11.01.2024 Management Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 33 FRANÇAIS FR Table des matières 1. Informations sur ce guide _____________________________________________________ 35 1.1 Signes d`avertissement et mots de signalisation dans le mode d`emploi __________________ 35 2. Utilisation conforme à la destination _____________________________________________ 35 3. Pour ta sécurité _____________________________________________________________ 36 3.1 Instructions pour la manipulation des cartouches à valve de gaz liquéfié _________________ 37 3.2 En cas de panne ou de fuite ___________________________________________________ 37 3.3 En cas d`incendie___________________________________________________________ 38 4. Instructions de transport et de stockage __________________________________________ 38 5. Mise en service, construction, montage, remarques __________________________________ 39 5.1 Mise en service ____________________________________________________________ 39 5.2 Structure _________________________________________________________________ 40 5.3. Montage du tuyau _________________________________________________________ 41 5.4 Montage et remplacement de la cartouche de gaz__________________________________ 42 5.5 Remarques sur l`emplacement du barbecue à gaz __________________________________ 43 6. Utilisation _________________________________________________________________ 44 7. Démontage________________________________________________________________ 45 8. Entretien et nettoyage _______________________________________________________ 46 8.1 Test d`étanchéité ___________________________________________________________ 46 8.2 Nettoyage ________________________________________________________________ 47 9. Données techniques _________________________________________________________ 48 10. Élimination _______________________________________________________________ 48 EU-Déclaration de conformité ___________________________________________________ 49 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Numéro d`identification : GA-atago-gg28-2024-1 Date d`émission : 09.01.2024 Année de fabrication : 2024 Numéro de version : 1 34 FRANÇAIS Grâce à ses pieds dépliables, le barbecue à gaz Petromax Atago est monté et prêt à l`emploi en quel- FR ques secondes, en un seul geste, et fonctionne avec une cartouche de gaz raccordée par un tuyau. Les pieds repliables et dépliables garantissent une taille de rangement compacte. Le barbecue à gaz Petromax Atago en acier inoxydable est facile à nettoyer. Le bac à graisse est amovible et peut être nettoyé à la main ou dans le lave-vaisselle. La grande surface de cuisson permet à plusieurs personnes de griller ensemble et de profiter en même temps des grillades grâce à une répartition uniforme et fiable de la chaleur. 1. Informations sur ce guide Important ! Lisez attentivement et entièrement le mode d`emploi afin de vous familiariser avec l`appareil avant d`utiliser le barbecue à gaz Petromax Atago ou de brancher la cartouche de gaz. Le mode d`emploi constitue la base d`une utilisation du barbecue à gaz Petromax Atago conforme aux règles de sécurité. Une utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Les consignes d`utilisation pour le fonctionnement et, le cas échéant, en cas de dysfonctionnement, doivent être soigneusement respectées. Le mode d`emploi doit en principe également être remis en cas de revente ! Conserve donc le mode d`emploi pour une utilisation ultérieure ou pour les propriétaires ultérieurs. 1.1 Signes d`avertissement et mots de signalisation dans le mode d`emploi Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans ce mode d`emploi : Avertissement ! Risque de blessure ! Désigne des situations qui peuvent entraîner des blessures si elles ne sont pas évitées. Attention ! Risque de dommages matériels ! Désigne des situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des dommages sur le produit. Remarque ! Attire l`attention de l`utilisateur sur les instructions d`utilisation importantes contenues dans le mode d`emploi. 2. Utilisation conforme à la destination Le gril à gaz Petromax Atago est destiné à être utilisé sur une table ou sur le sol pour griller ou cuire des aliments appropriés à des fins de loisirs et ne convient pas à un usage professionnel. Le barbecue à gaz Petromax Atago ne doit être utilisé qu`à l`extérieur avec un échange d`air illimité. 35 FRANÇAIS FR Cet appareil ne doit être utilisé qu`avec une cartouche à visser EN 417 à mélange butane-propane avec un filetage 7/16 x 28 UNEF ! Il peut être dangereux d`essayer de raccorder d`autres types de cartouches ou de bouteilles de gaz. Les cartouches de gaz appropriées ne sont pas comprises dans la livraison, tu peux les trouver dans un magasin spécialisé ou sur Internet. Le barbecue à gaz Petromax Atago ne convient pas à une utilisation avec des installations de gaz liquide dans des véhicules de loisirs et sur des bateaux. 3. Pour ta sécurité · Utilise le barbecue à gaz Atago sur un plan horizontal. · N`utilise pas un barbecue à gaz Atago qui fuit, qui est défectueux ou qui ne fonctionne pas correctement. · Utilise toujours le barbecue à gaz Atago sous surveillance ! Ne laisse jamais le barbecue à gaz Atago sans surveillance pendant le préchauffage ou la cuisson. La prudence est toujours de mise lors de la manipulation. · Travaille toujours avec prudence et uniquement en bonne condition physique : la fatigue, la maladie, la consommation d`alcool, l`influence de médicaments ou de drogues sont irresponsables, car tu ne peux plus utiliser le produit en toute sécurité. · Il est interdit d`utiliser des flammes nues et de fumer à proximité de la zone de remplacement des cartouches de gaz ! Remplace les cartouches de gaz à l`extérieur, loin de toute source d`allumage électrique et à l`écart d`autres personnes. · Ne pas modifier l`appareil ! Le barbecue à gaz Atago ne doit pas être manipulé. Fig. : Maintenir les fentes d`aération libres Avertissement ! Risque d`explosion ! Les ouvertures d`aération ne doivent pas être recouvertes ou collées. Les ouvertures doivent être contrôlées régulièrement. Ne recouvre pas le barbecue à gaz de papier sulfurisé, de tapis de cuisson en silicone, de tapis en téflon, de feuille d`aluminium ou d`autres matériaux similaires. Protéger de l`humidité. 36 FRANÇAIS Avertissement ! Intoxication au monoxyde de carbone ! FR Ne pas utiliser le barbecue à gaz Atago dans des espaces fermés et/ou habitables, par exemple dans des bâtiments, des tentes, des pavillons, des caravanes, des camping-cars, des bateaux. Utilisez-le uniquement à l`extérieur ! Avertissement ! Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement, le gril à gaz Petromax Atago ne doit pas être déplacé. Après l`allumage, ne déplace pas le gril à gaz Atago, car le gaz liquide pourrait s`écouler du réservoir de gaz dans l`appareil et provoquer des flammes instantanées. Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Pour se protéger des brûlures, utiliser des gants de protection contre la chaleur. Tenir les jeunes enfants à l`écart du barbecue à gaz Atago. 3.1 Instructions pour la manipulation des cartouches à valve de gaz liquéfié Éviter toute violence et tout dommage mécanique ! Du gaz peut s`échapper et des mélanges air/gaz explosifs peuvent se former. En outre, le gaz qui s`échappe sous forme liquide peut provoquer des brûlures par le froid sur la peau. Protéger de la chaleur (rayons du soleil). Protégez la cartouche de gaz liquide de l`échauffement ! En cas de températures élevées, notamment sous l`effet d`un incendie, il y a un risque de fuite incontrôlée de gaz, voire d`éclatement de la cartouche. 3.2 En cas de panne ou de fuite Le gaz liquéfié (propane, butane et leurs mélanges) est un gaz extrêmement inflammable, incolore et à l`odeur perceptible. Il est plus lourd que l`air et peut s`enflammer même s`il est faiblement mélangé à l`air ambiant. Un gaz qui s`échappe de manière incontrôlée peut se volatiliser ou exploser. En cas de panne ou de fuite, si l`on entend ou sent une fuite de gaz, ferme immédiatement le régulateur de gaz et vérifie l`étanchéité (voir chapitre 7). Si le brûleur s`éteint, tourne le bouton vers : la droite. Après quelques minutes, le gaz qui s`est échappé s`est complètement échappé et tu peux rallumer le barbecue à gaz. Mais le barbecue risque d`être chaud ! Fig. : Position : arrêt 37 FRANÇAIS FR 3.3 En cas d`incendie Eloigne-toi à une distance sûre du barbecue à gaz Atago et préviens les pompiers. Attire l`attention des pompiers sur la présence de cartouches de gaz liquide pendant l`appel téléphonique ! Si c`est possible, retire la cartouche de gaz de la zone à risque d`incendie ou, si nécessaire, refroidis-la avec de l`eau ! 4. Instructions de transport et de stockage Avertissement ! Risque de blessures et de dommages matériels ! Le transport et le stockage du barbecue à gaz Atago avec les cartouches de gaz vissées peuvent entraîner des blessures graves ou une explosion. Avant de transporter ou de ranger le barbecue à gaz Atago, retire la cartouche de gaz du raccord de gaz et sécurise la cartouche de gaz avec le capuchon de fermeture. Avertissement ! Risque de déflagration ! Ne transporte ou ne stocke jamais les cartouches de gaz à l`horizontale, mais toujours à la verticale, avec la valve vers le haut et en les sécurisant pour éviter qu`elles ne tombent ou ne glissent. Les cartouches de gaz liquéfié, même vides, ne doivent être stockées que dans des endroits bien aérés, en position verticale et debout : pas sous le niveau du sol (p. ex. caves, puits), dans les cages d`escalier, les couloirs, les passages, les issues de secours, les voies d`évacuation et les passages de bâtiments ainsi qu`à proximité immédiate de ceux-ci. Un logement peut contenir au maximum deux petites bouteilles - mais dans des pièces séparées (pas dans les chambres à coucher). Conserve la cartouche de gaz hors de portée des enfants. Les cartouches de gaz liquide conservées à l`extérieur doivent être protégées contre l`accès de personnes non autorisées. 38 FRANÇAIS 5. Mise en service, construction, montage, remarques FR L`utilisateur du barbecue à gaz Atago doit s`assurer du bon état du barbecue à gaz Atago et des acces- soires avant la première utilisation. Lors de la première utilisation du barbecue à gaz Petromax Atago, la sortie et la rentrée du boîtier du barbecue à gaz Atago peuvent être difficiles. Ne pas forcer pour sortir ou rentrer le boîtier. Avertissement ! Risque d`explosion ! N`essaie jamais de rendre les soupapes et les boutons de réglage difficiles à manoeuvrer avec de l`huile et de l`huile pénétrante ! Le gaz et l`huile forment un mélange explosif. 5.1 Mise en service 1. Place le bac de récupération des graisses, la plaque de protection et la grille de cuisson dans le boîtier dans l`ordre suivant. 2. Pose le barbecue à gaz Atago devant toi. 3. Tire sur l`anse pour que les pieds se déploient d`eux-mêmes, soulève le barbecue à gaz pour ce faire. 4. Place maintenant le barbecue à gaz sur ses trois pieds devant toi. Glisse l`allumage piézo dans le support. 39 FRANÇAIS FR 5.2 Structure 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Fig. : Montage du barbecue à gaz Atago 40 FRANÇAIS 1 Grillage FR 2 Tôle de protection du brûleur 3 Bac de récupération des graisses 4 Boîtier du barbecue à gaz Atago 5 3x Pied 6 Raccordement 7 Allumage piézoélectrique 8 Tuyau avec vanne de raccordement et régulateur 9 Cartouche (vendue séparément) 5.3. Montage du tuyau Type de tuyau avec lequel le barbecue à gaz Atago est raccordé à la cartouche de gaz: Remarque ! Longueur max. Longueur, le tuyau ne doit pas dépasser 1 m ! 1 Curseur +/- 1 2 Buse 3 Joint d>étanchéité 2 3 1. Visse le tuyau de gaz sur le barbecue à gaz : tourne l`extrémité de la buse de gaz sur l`extrémité ronde du tube du brûleur du barbecue à gaz. N`utilise pas la force ! Fig. : Étape 1 41 FRANÇAIS FR 2. Glisse l`allumage piézo dans le support. Fig. : Étape 2 5.4 Montage et remplacement de la cartouche de gaz Avant de monter ou de remplacer la cartouche de gaz, respecte les instructions du fabricant de la cartouche de gaz et observe-les ! Lorsque tu poses la cartouche de gaz liquide, fais attention aux risques d`endommagement et aux intempéries. N`utilise pas une cartouche endommagée. Une cartouche cabossée ou rouillée peut être dangereuse et doit être remplacée immédiatement. Vérifie que le joint (entre l`appareil et la cartouche de gaz) est présent et en bon état avant de raccorder la cartouche de gaz. N`utilise pas un appareil dont les joints sont endommagés ou usés. Vérifie la position du raccord pour le tuyau afin de s`assurer qu`il n`est pas tordu. Change la cartouche de gaz à l`extérieur et loin des autres personnes. Vérifie que les brûleurs sont éteints avant de desserrer la cartouche de gaz.. Après avoir raccordé la cartouche de gaz au barbecue à gaz Atago à l`aide du tuyau, vérifie son étanchéité (voir chapitre ,,Entretien et nettoyage"). Remarque ! Vérifie s`il reste du gaz dans la cartouche de gaz. 42 FRANÇAIS Pour cela, tu peux peser la cartouche. Tu peux aussi faire glisser ton doigt vers le bas de la cartouche FR pour voir le niveau de remplissage, car le métal est froid au toucher. Lorsque la cartouche de gaz est vide, remplace-la par une nouvelle. 5.5 Remarques sur l`emplacement du barbecue à gaz Cherche un emplacement approprié pour le barbecue à gaz Atago, où il n`aura pas besoin d`être déplacé. Place le barbecue à gaz Atago à l`horizontale sur une surface solide, ininflammable, plane et stable, à l`abri du vent sur ses pieds. N`utilise jamais le barbecue à gaz Atago si l`un des pieds n`est pas correctement déplié et enclenché. Veille à ce qu`il ne se balance pas et ne bascule pas. Ne pas placer à proximité d`objets inflammables. Garde une distance suffisante par rapport aux bâtiments, aux personnes, aux animaux, aux plantes et aux objets. Aucun matériau inflammable ne doit se trouver dans la zone de protection. Remarque ! Les sources d`inflammation doivent être évitées dans une zone de 0,5 m autour de la vanne de la cartouche de gaz liquide lors du remplacement de la cartouche.. Aucune ouverture de bâtiment ou de véhicule ne doit se trouver dans un rayon de 0,5 m autour de la cartouche de gaz liquéfié. Dans un rayon de 1 m autour de l`emplacement de la cartouche de gaz liquéfié, il ne doit pas y avoir de bouches d`égout, de puits d`aération, de puits de lumière ou de caves non protégés contre les infiltrations de gaz, etc. 43 FRANÇAIS FR les cartouches de gaz liquéfié doivent être placées à une distance suffisante des sources de chaleur rayonnante (par exemple, un barbecue à gaz) pour que le gaz liquéfié contenu dans les cartouches ne soit pas chauffé à plus de 50 °C. 6. Utilisation Avant de commencer, prépare un seau de sable pour éteindre le feu. Utilise un extincteur pour feux de graisse, si nécessaire. Attention ! Fuite de gaz accidentelle ! Les contraintes de rotation du tuyau pendant la manipulation - sont à éviter ! Allumer le barbecue à gaz Atago à l`aide de l`allumage piézoélectrique : tourne le bouton de réglage vers la gauche et actionne l`allumage piézoélectrique. Fig. : Étape 1 Fig. : Étape 2 Ton barbecue à gaz devrait maintenant fonctionner : Une flamme normale s`allume en bleu et peut avoir une pointe jaune. Attention ! Fuite de gaz accidentelle ! Wenn der Brenner nicht innerhalb von 10 Sekunden zündet, brich das Zünden ab und dreh den Regler nach rechts zu. Warte 3 Minuten, bis das Gas entwichen ist, bevor du versuchst, den Atago-Gasgrill erneut anzuzünden. 44 FRANÇAIS Utilise le bouton (+/-) pour ajuster l`intensité de la flamme en tournant le bouton dans le sens des FR aiguilles d`une montre pour réduire la flamme ou dans le sens contraire des aiguilles d`une montre pour augmenter l`intensité de la flamme. Remarque ! Évite que de la graisse ne tombe dans la flamme. Pour éviter des erreurs d`allumage ultérieures, garde le brûleur propre. Lorsque le barbecue à gaz Atago n`est plus utilisé, tourne le bouton de réglage au maximum vers la droite. 7. Démontage Vérifie que les brûleurs sont éteints avant de retirer la cartouche de gaz. Retirer la cartouche de gaz et le tuyau de gaz : Fig. : Étape 1 Fig. : Étape 2 1. Lorsque le barbecue à gaz Atago n`est plus utilisé, tourne le bouton de réglage vers la droite (moins -). 2. Dévisse la cartouche de gaz en la tournant (dans le sens des aiguilles d`une montre) vers la droite. 3. Retire l`allumage piézoélectrique. 4. Dévisse le tuyau de gaz du barbecue. Pliage des pieds du barbecue à gaz: 1. Attends que le barbecue refroidisse. 2. Soulève le barbecue à gaz Atago en passant les deux mains sous le boîtier. Parallèlement, les parties du boîtier s`emboîtent les unes dans les autres et les pieds disparaissent dans le boîtier pour gagner de la place. 45 FRANÇAIS FR 8. Entretien et nettoyage Le barbecue à gaz Atago doit faire l`objet de contrôles périodiques. Les contrôles doivent être effectués par l`utilisateur du gril à gaz Atago. Les pièces de l`installation sujettes à l`usure (par ex. régulateur, tuyau, joint) doivent être remplacées si le fonctionnement sûr n`est plus assuré. Le tuyau doit être rem- placé par un tuyau neuf après la période de validité et au plus tard 10 ans après la date de fabrication. Remarque ! N`utilise que des pièces de rechange Petromax d`origine. Avertissement ! Risque de blessures et de dommages matériels ! Ne pas modifier l`appareil ! Les réparations et l`entretien du barbecue à gaz Atago ne peuvent être effectués que par un personnel spécialisé et autorisé à cet effet. Vérifie la présence de dépôts sur le brûleur avant chaque utilisation et élimine-les avant d`utiliser le barbecue à gaz Atago. 8.1 Test d`étanchéité Si du gaz s`échappe de ton barbecue à gaz Atago (odeur de gaz), vérifie l`étanchéité du barbecue à gaz uniquement à l`extérieur et loin de toute source d`inflammation. Ne recherche jamais une fuite avec une flamme, mais utilise pour cela de l`eau savonneuse ou un spray de détection de fuites ! Vérifie régulièrement et après chaque changement de cartouche l`étanchéité du raccord de gaz. Vaporise le raccord entre la cartouche de gaz et le barbecue à gaz Atago, le col de la cartouche de gaz et le régulateur de température avec un spray de détection de fuites disponible dans le commerce ou badigeonne-les d`eau savonneuse (proportion 1 part de savon / 3 parts d`eau). Tourne le régulateur de température dans le sens inverse des aiguilles d`une montre jusqu`à ce qu`un léger sifflement se fasse entendre. Si aucune bulle n`est visible, tu peux commencer à griller. Des bulles apparaissent aux endroits non étanches et du gaz s`échappe. Remets le régulateur de température en position ,,ARRÊT". 46 FRANÇAIS · Dévisse complètement la cartouche de gaz et tourne-la à nouveau sur le raccord de gaz. Si une FR nouvelle fuite de gaz se produit, le barbecue à gaz Atago ne doit pas être utilisé ! Introduis une nouvelle cartouche et effectue à nouveau le test de fuite. Si des bulles sont toujours visibles, contacte le service clientèle. · Si des bulles sont visibles sur le régulateur de gaz ou sur la vanne, coupe l`alimentation en gaz. Dans ce cas, n`utilise pas le barbecue à gaz. Contacte le service clientèle. 8.2 Nettoyage Pour prolonger la durée de vie de ton barbecue à gaz Atago, nettoie-le après chaque utilisation. Avant le nettoyage, retire la cartouche de gaz du raccord de gaz. Avertissement ! Risque d>incendie et de brûlures! N>utilise pas de produits de nettoyage inflammables. Avant le nettoyage, attends que le barbecue à gaz Atago ait suffisamment refroidi. Attention ! Risque de dommages matériels ! Ne pas immerger dans l`eau ! L`eau pourrait alors pénétrer dans les tubes des brûleurs et endommager le barbecue à gaz Atago. N`utilise pas de produits de nettoyage abrasifs ou de grattoirs pour casseroles, car cela endommagerait la surface de manière permanente. Essuie le barbecue à gaz Atago avec un chiffon humide. Si nécessaire, utilise un produit de nettoyage doux et essuie les surfaces avec un chiffon humidifié à l`eau claire. Séche soigneusement les pièces. Enlève les restes d`aliments du brûleur avec une brosse douce. Bac de récupération des graisses amovible: Avertissement ! Risque d>incendie de graisse ! Nettoie le bac de récupération des graisses avant chaque utilisation du gril à gaz Atago ! Un feu de graisse peut entraîner de graves dommages corporels et matériels ! N`éteins jamais la graisse enflammée avec de l`eau, mais avec un extincteur de feu de graisse ! Vérifie s`il y a de la graisse dans le bac de récupération des graisses: 1. Retire la grille du barbecue. 2. Retire la plaque de protection pour protéger le brûleur. 3. Retire le bac de récupération des graisses avec précaution. Tiens-le toujours droit. 4. Enlève la graisse avec un grattoir, par exemple un grattoir pour casseroles et poêles à feu (art. : os et os-z). 47 FRANÇAIS FR 5. Nettoie ensuite le bac de récupération des graisses avec de l`eau savonneuse. Rince-le à l`eau claire et sèche-le soigneusement. 6. Remets le bac de récupération des graisses en place dans le barbecue à gaz Atago.. Remarque ! Ne recouvre pas le bac de récupération des graisses d`une feuille d`aluminium. 9. Données techniques Modell Atago Gasgrill Catégorie pression immédiate (DIN EN 521) Consommation de gaz 271 g/h Puissance thermique max. 3,8 kW Cartouche de gaz autorisée Mélange propane/butane EN 417 Cartouche à visser avec filetage 7/16" x 28 UNEF Diamètre de la buse 0,3 mm Surface de cuisson utilisable environ 600 cm² Dimensions monté (L x l x H) 19 x 34 x 35,6 cm Poids sans cartouche de gaz 4,3 kg 10. Élimination Elimine les matériaux triés dans les systèmes de collecte prévus à cet effet. Les cartouches de gaz ne doivent être éliminées que vides et conformément aux instructions du fabricant ! Pour cela, les flammes doivent rester allumées jusqu`à ce qu`elles s`éteignent. Copyright © Petromax GmbH. Tous droits réservés. Petromax et la marque du cerf-volant sont des marques déposées. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, traitée, dupliquée ou diffusée sous quelque forme que ce soit sans autorisation écrite. 48 FRANÇAIS EU-Déclaration de conformité FR Le fabricant Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Allemagne déclare par la présente que le grill à gaz Atago (numéro d`article atago-gg28) est conforme à la législation d`harmonisation de l`Union européenne : · (EU) Règlement sur les appareils à gaz 2016/426 Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées intégralement ou par analogie: DIN EN 521:2020-05 Spécifications pour les appareils fonctionnant exclusivement aux gaz de pétrole liquéfiés - Appareils portatifs alimentés à la pression de vapeur des gaz de pétrole liquéfiés DIN EN ISO 12100:2011-03 Évaluation et réduction des risques Le fabricant est seul responsable de l`établissement de cette déclaration de conformité. Numéro d`identification : 2531-GAR-CGC11244 Organisme désigné Numéro d`identification : 2531 Magdeburg, den 11.01.2024 Direction Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 A-39116 Magdeburg 49 BG 1. _______________________________________________ 51 1.1 ________________ 51 2. ___________________________________________________________ 51 3. _______________________________________________________ 52 3.1 __________________________ 53 3.2 ________________________________________________ 53 3.3 _________________________________________________________ 54 4. ____________________________________ 54 5. , , , ______________________ 55 5.1 __________________________________________________ 55 5.2 ________________________________________________________________ 56 5.3 ________________________________________________________ 57 5.4 _________________________________________ 58 5.5 ______________________________ 59 6. P ___________________________________________________________________ 60 7. ______________________________________________________________ 61 8. ____________________________________________________ 62 8.1 _______________________________________________________ 62 8.2 ______________________________________________________________ 63 9. __________________________________________________________ 64 10. ______________________________________________________________ 64 _________________________________________________ 65 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. : GA-atago-gg28-2024-1 : 09.01.2024 : 2024 : 1 50 Petromax Atago BG , . . Petromax Atago . . . 1. ! , , Petromax Atago . Petromax Atago. . . , ! . 1.1 : ! ! , , . ! ! , , . , ! . 2. Petromax Atago . Petromax Atago . 51 BG EN 417 - 7/16 x 28 UNEF! . ; . Petromax Atago . 3. · Atago . · Atago, , . · Atago ! Atago . . · : , , , , . · ! , . · ! Atago . .: ! ! . . , , , . . 52 ! ! BG Atago / , . , , , , , . ! ! ! Petromax Atago . Atago, . . , . Atago. 3.1 ! . . ( ). ! - , , . 3.2 (, ) , . - , . . , , (. 7). , . . , ! .: 53 BG 3.3 Atago . ! , , ! 4. ! ! Atago . Atago, . ! ! , , , . - - : (. , ), , , , , . , ( ). , . , , . 54 5. , , , BG Atago , , Atago . Petromax Atago , Atago. . ! ! ! . 5.1 1. , . 2. Atago . 3. , , .. 4. . . 55 BG 5.2 1 2 3 4 6 7 5 8 9 : Atago 56 1 C BG 2 3 4 Atago 5 3 6 7 8 9 ( ) 5.3 , Atago : , ! . 1 ! 1 +/- 1 2 3 2 3 1. : . ! : 1 57 BG 2. . : 2 5.4 , ! , . . . , ( ) . . , , . . , . Atago, (. ,, "). , ! . 58 . , BG , . , . 5.5 Atago, . Atago , , , . Atago, . , . . , , , . . , ! 0,5 m . 0,5 m . , , 1 m . 59 BG (. ), 50 °C. 6. P , , . , . ! ! - ! Atago : . : 1 : 2 : . ! ! 10 , . 3 , , Atago. 60 (+/-), , BG , , , . , ! . , . Atago , -. 7. , . : : 1 : 2 1. Atago , ( ) ( -). 2. ( ). 3. . 4. . : 1. . 2. Atago, . , , . 61 BG 8. Atago . Atago. , (. , , ), , . - 10 . , ! Petromax. ! ! ! Atago . , Atago. 8.1 Atago ( ), . , ! . Atago, , , ( 1 / 3 ). , . , . . ,,OFF". 62 · . BG , Atago ! . , . · , . . . 8.2 Atago, . , . ! Brand- und Verbrennungsgefahr! . Atago , . ! ! ! Atago. , . Atago . , , . . . : ! ! Atago! ! , ! : 1. . 2. . 3. . . 63 BG 4. , . (: os os-z). 5. . . 6. Atago. , ! . 9. Atago Gasgrill (DIN EN 521) 271 g/h max. 3,8 kW / EN 417 7/16" x 28 UNEF 0,3 mm ca. 600 cm² ( x x ) 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. . ! , . Copyright © Petromax GmbH. . Petromax . , , . 64 BG Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg , Atago ( atago-gg28) .: · () 2016/426 : DIN EN 521:2020-05 - DIN EN ISO 12100:2011-03 .. : 2531-GAR-CGC11244 : 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 65 CHINESISCH ZH 1. ________________________________________________ 67 1.1 _______________________________________ 67 2. _________________________________________________________ 67 3. ______________________________________________________ 68 3.1 __________________________________________ 69 3.2 _________________________________________________ 69 3.3 _______________________________________________________ 70 4. ____________________________________________________ 70 5. ________________________________________________ 71 5.1 ____________________________________________________________ 71 5.2 ____________________________________________________________ 72 5.3 ________________________________________________________ 73 5.4 ___________________________________________________ 74 5.5 ___________________________________ 75 6. _____________________________________________________________ 76 7. _________________________________________________________ 77 8. _______________________________________________________ 77 8.1 ________________________________________________________ 78 8.2 ____________________________________________________________ 78 9. _________________________________________________________ 80 10. ____________________________________________________________ 80 _______________________________________________________ 81 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. GA-atago-gg28-2024-1 09.01.2024 2024 1 66 CHINESISCH Petromax Atago ZH Petromax Atago 1. Petromax Atago Petromax Atago 1.1 ! ! ! 2. Petromax Atago Petromax Atago 67 CHINESISCH ZH 7/16 x 28 UNEF EN 417 Petromax Atago 3. · ·Atago ·Atago · · · Atago ! 68 CHINESISCH ! ZH / Atago ! Petromax Atago Atago . 3.1 - 3.2 7 69 CHINESISCH ZH 3.3 4. ! Atago Atago ! 70 CHINESISCH 5. ZH AtagoAtago Petromax ! 5.1 1. 2. 3. 4. 71 CHINESISCH ZH 5.2 1 2 3 4 6 7 5 8 9 72 1 2 3 4 5 3x 6 7 8 9 5.3 ! 1 CHINESISCH ZH 1 +/- 1 2 3 2 3 1. 1 73 CHINESISCH ZH 2. 2 5.4 Atago ,, ,, ! 74 5.5 CHINESISCH ZH Atago Atago ! 0.5 0.5 1 50 °C 75 CHINESISCH ZH 6. 1 2 10 3 +/- ! Atago 76 CHINESISCH 7. ZH 1 2 1. - 2. 3. 4. 1. 2. Atago 8. Atago Atago 10 ! Petromax ! Atago 77 CHINESISCH ZH 8.1 Atago 1 / 3 ,, ,, · · 8.2 ! Atago 78 CHINESISCH ZH ! Atago 1. 2. 3. 4. os os-z 5. 6. ! 79 CHINESISCH ZH 9. x x Atago Gasgrill (DIN EN 521) 271 g/h max. 3,8 kW / EN 417 7/16" x 28 UNEF 0,3 mm ca. 600 cm² 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. Petromax GmbH Petromax 80 CHINESISCH ZH Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Atago atago-gg28 · ( 2016/426 DIN EN 521:2020-05 - DIN EN ISO 12100:2011-03 2531-GAR-CGC11244 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 81 DANSK DA Indholdsfortegnelse 1. Information om disse instruktioner ______________________________________________ 83 1.1 Advarselsskilte og signalord i brugsanvisningen____________________________________ 83 2. Tiltænkt anvendelse _________________________________________________________ 83 3. For din sikkerheds skyld_______________________________________________________ 84 3.1. Bemærkninger om håndtering af ventilpatroner til flydende gas _______________________ 85 3.2. I tilfælde af fejl og lækager ___________________________________________________ 85 3.3. I tilfælde af brand __________________________________________________________ 86 4. Transport- og opbevaringsinstruktioner___________________________________________ 86 5. Ibrugtagning, montering, installation, instruktioner__________________________________ 87 5.1. Idriftsættelse _____________________________________________________________ 87 5.2. Struktur _________________________________________________________________ 88 5.3. Montering af slangeledning __________________________________________________ 89 5.4. Montering og udskiftning af gaspatronen ________________________________________ 90 5.5. Bemærkninger om gasgrillens opstillingssted _____________________________________ 91 6. Betjening _________________________________________________________________ 92 7. Demontering ______________________________________________________________ 93 8. Vedligeholdelse og rengøring __________________________________________________ 93 8.1. Lækagetest_______________________________________________________________ 94 8.2. Rengøring _______________________________________________________________ 95 9. Tekniske data ______________________________________________________________ 96 10. Bortskaffelse af affald _______________________________________________________ 96 EU-Overensstemmelseserklæring _________________________________________________ 97 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikationsnummer: GA-atago-gg28-2024-1 Dato for udstedelse: 09.01.2024 Årstal for fremstilling: 2024 Versionsnummer: 1 82 DANSK Takket være de udfoldelige ben kan Petromax Atago-gasgrillen sættes op og være klar til brug på DA få sekunder og fungerer med en gaspatron, der tilsluttes via en slange. De sammen- og udfoldelige ben garanterer en kompakt pakkestørrelse. Petromax Atago gasgrill i rustfrit stål er nem at rengøre. Fedtbakken kan tages ud og rengøres i hånden eller i opvaskemaskinen. Takket være den store gril- loverflade kan flere personer grille sammen og nyde den grillede mad på samme tid takket være den jævne og pålidelige varmefordeling. 1. Information om disse instruktioner Vigtigt! Læs brugsanvisningen grundigt igennem for at gøre dig fortrolig med apparatet, før du tager Petromax Atago-gasgrillen i brug eller tilslutter gaspatronen. Brugsanvisningen er grundlaget for en sikker brug af Petromax Atago-gasgrillen. Forkert brug kan føre til personskader og materielle skader. Brugsanvisningen skal overholdes nøje under drift og i tilfælde af funktionsfejl. Brugsanvisningen skal altid gives videre sammen med apparatet, også hvis det sælges videre! Opbevar derfor brugsanvisningen til fremtidig brug eller til efterfølgende ejere.. 1.1 Advarselsskilte og signalord i brugsanvisningen Følgende symboler og signalord anvendes i denne betjeningsvejledning: Advarsel! Risiko for personskade! Betegner situationer, der kan føre til skader, hvis de ikke undgås. Giv agt! Risiko for skade på ejendom! Angiver situationer, der kan føre til beskadigelse af produktet, hvis de ikke undgås. Bemærk venligst! Henleder brugerens opmærksomhed på vigtige betjeningsinstruktioner i betjeningsvejledningen. 2. Tiltænkt anvendelse Petromax Atago gasgrill er beregnet til brug på et bord eller på gulvet til grillning eller tilberedning af passende mad til fritidsformål og er ikke egnet til kommerciel brug. Petromax Atago gasgrill må kun bruges udendørs med ubegrænset luftudskiftning. 83 DANSK DA Dette apparat må kun betjenes med EN 417 butan-propan-blandingsskruepatroner med 7/16 x 28 UNEF-gevind! Det kan være farligt at forsøge at tilslutte andre typer gaspatroner eller gasflasker. Egnede gaspatroner er ikke inkluderet i leveringsomfanget; du kan købe gaspatroner hos specialforhandlere eller online. Petromax Atago gasgrill er ikke egnet til brug med flydende gassystemer i fritidskøretøjer og på både. 3. For din sikkerheds skyld · Brug Atago gasgrill på et vandret niveau. · Brug ikke en Atago-gasgrill, der er utæt, defekt eller ikke fungerer korrekt. · Brug altid Atago-gasgrillen under opsyn! Efterlad aldrig Atago-gasgrillen uden opsyn under forvarmning eller grilning. Vær altid forsigtig, når du håndterer. · Arbejd altid med forsigtighed, og kun når du er ved godt helbred: Træthed, sygdom, alkohol, medicin og stoffer er uansvarligt, da du ikke længere kan bruge produktet sikkert. · Der må ikke ryges eller bruges åben ild i umiddelbar nærhed, når der skiftes gaspatroner! Skift gaspatronerne udendørs, væk fra elektriske antændelseskilder og væk fra andre mennesker.. · Foretag ingen ændringer på enheden! Der må ikke pilles ved Atago-gasgrillen.. Fig.: Hold ventilationsåbningerne fri Advarsel! Eksplosionsfare! Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller tapes til. Åbningerne skal kontrolleres regelmæssigt. Gasgrillen må ikke beklædes med bagepapir, silikonemåtter, teflonmåtter, alufolie eller lignende. Beskyt mod fugt. 84 DANSK Advarsel! Kulilteforgiftning! DA Atago-gasgrillen må ikke anvendes i lukkede og/eller beboelige rum, f.eks. bygninger, telte, pavilloner, campingvogne, mobilhomes, både. Må kun bruges udendørs! Advarsel! Risiko for forbrændinger! Petromax Atago gasgrill må ikke flyttes under drift. Efter optænding må Atagogasgrillen ikke flyttes, da den flydende gas kan strømme fra gasbeholderen ind i apparatet og forårsage en lynbrand. Tilgængelige dele kan være meget varme. Brug varmebeskyttelseshandsker for at beskytte mod forbrændinger. Hold små børn væk fra Atago-gasgrillen. 3.1. Bemærkninger om håndtering af ventilpatroner til flydende gas Undgå vold og mekaniske skader! Gas kan slippe ud, og der kan opstå eksplosive luft-gasblandinger. Desuden kan udstrømmende flydende gas forårsage kolde forbrændinger på huden. Beskyt mod varme (sollys). Beskyt den flydende gaspatron mod opvarmning! Ved højere temperaturer, især hvis de udsættes for ild, er der risiko for ukontrolleret gaslækage eller endda sprængning af patronen. 3.2. I tilfælde af fejl og lækager Flydende gas (propan, butan og blandinger heraf) er en ekstremt brandfarlig, farveløs gas med en mærkbar lugt. Den er tungere end luft og kan antændes, selv når den kun er let blandet med den omgivende luft. Ukontrolleret udstrømmende gas kan deflagrere eller eksplodere. I tilfælde af fejl og lækager, hvor du kan høre eller lugte gasudslip, skal du straks slukke for gasregulatoren og kontrollere for lækager (se kapitel 7). Hvis brænderen går ud, skal du dreje regulatoren mod højre. Efter et par minutter vil gassen være sluppet helt ud, og du kan tænde for gasgrillen igen. Grillen kan dog være varm! Fig.: Position fra 85 DANSK DA 3.3. I tilfælde af brand Flyt dig i sikker afstand fra Atago-gasgrillen, og underret brandvæsenet. Weise die Feuerwehrleute auf das Vorhandensein von Flüssiggaskartuschen während des Telefonats hin! Fjern om muligt gaspatronen fra det brandfarlige område, eller afkøl den om nødvendigt med vand! 4. Transport- og opbevaringsinstruktioner Advarsel! Risiko for kvæstelser og materielle skader! Transport og opbevaring af Atago gasgrill med fastskruede gaspatroner kan føre til alvorlige kvæstelser eller eksplosioner. Før du transporterer eller opbevarer Atago-gasgrillen, skal du fjerne gaspatronen fra gastilslutningen og sikre gaspatronen med tætningshætten. Advarsel! Risiko for deflagration! Transportér eller opbevar aldrig gaspatronerne liggende, men altid stående med ventilen opad og sikret mod at vælte og glide. Flydende gasflasker - også når de er tomme - må kun opbevares stående og lodret i godt ventilerede områder: ikke under jordoverfladen (f.eks. kældre, skakter), i trappeopgange, korridorer, passager, nødudgange, flugtveje og indkørsler i bygninger eller i deres umiddelbare nærhed. Der må maksimalt opbevares to små flasker i en bolig - men i separate rum (ikke i soveværelser). Opbevar gaspatronen utilgængeligt for børn. Flydende gaspatroner, der opbevares udendørs, skal sikres mod uautoriseret adgang. 86 DANSK 5. Ibrugtagning, montering, installation, instruktioner DA Før Atago-gasgrillen tages i brug første gang, skal brugeren sikre sig, at Atago-gasgrillen og tilbehøret er i god stand. Når Petromax Atago-gasgrillen tages i brug første gang, kan det være svært at trække huset på Atago-gasgrillen ud og ind. Brug aldrig magt til at trække huset ud eller ind. Advarsel! Eksplosionsfare! Forsøg aldrig at gøre stive ventiler og kontrolknapper lette at flytte med olie og penetrerende olie! Gas og olie danner en eksplosiv blanding. 5.1. Idriftsættelse 1. Sæt fedtopsamlingsbakken, beskyttelsespladen og grillristen ind i huset i følgende rækkefølge. 2. Placer Atago-gasgrillen foran dig. 3. Træk i håndtaget, så benene folder sig ud af sig selv, og løft gasgrillen op i luften. 4. Stil nu gasgrillen på dens tre fødder foran dig. Skub piezotændingen ind i holderen. 87 DANSK DA 5.2. Struktur 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Fig.: Samling af Atago gasgrill 88 DANSK 1 Grill DA 2 Beskyttelsesplade til brænder 3 Drypbakke til fedt 4 Hus til Atago gasgrill 5 3x Fod 6 Forbindelse 7 Piezo-tænding 8 Slange med tilslutningsventil og regulator 9 Patron (fås separat) 5.3. Montering af slangeledning Type slangeledning, der bruges til at forbinde Atago-gasgrillen med gaspatronen: Bemærk venligst! Max. Længde, slangeledningen må ikke overstige 1 m! 1 Regler +/- 1 2 Dyse 3 Pakning 2 3 1. Skru gasslangen fast på gasgrillen: Skru enden af gasdysen fast på enden af det runde brænderrør på gasgrillen. Brug ikke magt! Fig.: Trin 1 89 DANSK DA 2. Skub piezotændingen ind i holderen. Fig.: Trin 2 5.4. Montering og udskiftning af gaspatronen Før du installerer eller udskifter gaspatronen, skal du følge instruktionerne fra producenten af gaspatronen og overholde dem! Når du lægger LPG-patronen ned, skal du være opmærksom på mulige risici for skader og vejrpåvirkninger. Brug ikke en beskadiget patron. En bulet eller rusten patron kan være farlig og skal udskiftes med det samme.. Kontrollér, at tætningen (mellem apparatet og gaspatronen) er til stede og i god stand, før gaspatronen tilsluttes. Brug ikke et apparat med beskadigede eller slidte tætninger. Kontroller placeringen af tilslutningen til slangeledningen for at sikre, at den ikke er snoet. Skift gaspatronen udendørs og væk fra andre mennesker. Før du løsner gaspatronen, skal du kontrollere, at brænderne er gået ud. Når du har tilsluttet gaspatronen med slangen til Atago-gasgrillen, skal du kontrollere den for lækager (se kapitlet ,,Vedligeholdelse og rengøring"). Bemærk venligst! Kontroller, om der stadig er gas i gaspatronen. 90 DANSK Det kan du gøre ved at veje patronen. Alternativt kan du køre fingeren ned over patronen og se, hvor DA meget den er fyldt op, når metallet føles koldt. Når gaspatronen er tom, udskiftes den med en ny. 5.5. Bemærkninger om gasgrillens opstillingssted Find et passende sted til Atago-gasgrillen, hvor den ikke længere skal flyttes. Placer Atago-gasgrillen vandret på en fast, ikke-brændbar, plan og stabil overflade på dens fødder, beskyttet mod vinden. Brug aldrig Atago-gasgrillen, hvis en af fødderne ikke er foldet korrekt ud og låst på plads. Sørg for, at den ikke vipper eller vælter. Må ikke opstilles i nærheden af brændbare genstande. Hold tilstrækkelig afstand til bygninger, mennesker, dyr, planter og genstande. Der må ikke være brændbare materialer i det beskyttede område. Bemærk venligst! Antændelseskilder skal undgås inden for en afstand af 0,5 m fra LPG-patronens ventil, når patronen skiftes. Der må ikke være nogen åbninger i bygninger eller køretøjer inden for en radius af 0,5 m fra den flydende gaspatron. Der må ikke være ubeskyttede gasindtag, luft-, lys- eller kælderskakter eller lignende inden for en radius af 1 m fra placeringen af den flydende gaspatron. Flydende gaspatroner skal placeres i en sådan afstand fra strålevarmekilder (f.eks. gasgrill), at den flydende gas i de flydende gaspatroner ikke opvarmes til over 50 °C. 91 DANSK DA 6. Betjening Inden du går i gang, skal du have en spand sand klar til at slukke ilden. Brug en fedtbrandslukker, hvis det er nødvendigt.. Giv agt! Utilsigtet gaslækage! Vridningsbelastning på slangen under drift - skal undgås! Atago gasgrill tændes med piezo-tænding: Drej knappen til venstre, og aktiver piezotændingen. Fig.: Trin 1 Din gasgrill skulle nu virke: En normal flamme lyser blåt og kan have en gul spids. Fig.: Trin 2 Giv agt! Utilsigtet gaslækage! Hvis brænderen ikke tænder inden for 10 sekunder, skal du afbryde tændingen og dreje betjeningsknappen til højre. Vent 3 minutter, så gassen kan slippe ud, før du forsøger at tænde Atago-gasgrillen igen.. Brug kontrollen (+/-) til at justere flammens intensitet ved at dreje kontrollen med uret for at reducere flammen eller ved at dreje kontrollen mod uret for at øge flammens intensitet. 92 DANSK Bemærk venligst! DA Undgå at dryppe fedt ned i flammen. Hold brænderen ren for at undgå efterfølgende tændingsfejl. Når Atago-gasgrillen ikke længere er i brug, drejes kontrolknappen så langt til højre som muligt. 7. Demontering Kontrollér, at brænderne er slukkede, før gaspatronen tages ud. Fjernelse af gaspatron og gasslange: Fig.: Trin 1 Fig.: Trin 2 1. Når Atago-gasgrillen ikke længere er i brug, drejes knappen til højre (med uret) (minus -). 2. Skru gaspatronen af, og drej den til højre (med uret). 3. Fjern piezotændingen. 4. Skru gasslangen af grillen. Fold fødderne på gasgrillen op: 1. Vent, til grillen er kølet ned. 2. Løft Atago-gasgrillen ved at række ind under huset med begge hænder. Samtidig glider husets dele ind i hinanden, og fødderne forsvinder ind i huset for at spare plads. 8. Vedligeholdelse og rengøring Atago-gasgrillen skal efterses med jævne mellemrum. Eftersynene skal arrangeres af brugeren af Atagogasgrillen. Dele af systemet, der er udsat for slitage (f.eks. regulator, slange, tætning), skal udskiftes, hvis de ikke længere fungerer sikkert. Slangeledningen skal udskiftes med en ny efter udløbsdatoen og senest 10 år efter fremstillingsdatoen. 93 DANSK DA Bemærk venligst! Brug kun originale Petromax-reservedele. Advarsel! Risiko for kvæstelser og materielle skader! Der må ikke foretages ændringer på apparatet! Reparationer og vedligeholdelse af Atago-gasgrillen må kun udføres af autoriserede fagfolk. Kontrollér brænderen for aflejringer før hver brug, og fjern dem, før Atago-gasgrillen tages i brug. 8.1. Lækagetest Hvis der slipper gas ud fra din Atago-gasgrill (lugt af gas), må du kun kontrollere gasgrillen for lækager udendørs og væk fra antændelseskilder. Søg aldrig efter en lækage med en flamme, brug i stedet sæbevand eller lækagespray! Kontrollér gastilslutningen for lækager regelmæssigt og efter hvert patronskift. Spray forbindelsen mellem gaspatronen og Atago-gasgrillen, gaspatronens hals og temperaturregulatoren med en kommercielt tilgængelig lækagespray, eller børst dem med sæbevand (forholdet 1 del sæbe / 3 dele vand). Drej temperaturregulatoren mod uret, indtil du hører en svag hvæsende lyd. Hvis der ikke er synlige bobler, kan du begynde at grille. Der opstår bobler ved utæthederne, og gassen strømmer ud. Drej temperaturregulatoren tilbage til positionen ,,OFF". · Skru gaspatronen helt af, og skru den tilbage på gastilslutningen. Hvis gassen lækker igen, må Atago-gasgrillen ikke bruges! Sæt en ny gaspatron i, og udfør lækagetesten igen. Hvis der stadig er synlige bobler, skal du kontakte kundeservice. · Hvis der kan ses bobler på gasregulatoren eller ventilen, skal gasforsyningen afbrydes. I dette tilfælde må du ikke bruge gasgrillen. Kontakt kundeservice. 94 DANSK 8.2. Rengøring DA For at forlænge levetiden på din Atago gasgrill skal du rengøre den efter hver brug. Før rengøring skal gaspatronen fjernes fra gastilslutningen. Advarsel! Risiko for brand og forbrændinger! Brug ikke brandfarlige rengøringsmidler. Vent til Atago-gasgrillen er kølet tilstrækkeligt af, før du rengør den. Giv agt! Risiko for skade på ejendom! Må ikke nedsænkes i vand! Det kan få vandet til at trænge ind i brænderrørene og beskadige Atago-gasgrillen. Brug ikke slibende rengøringsmidler eller grydesvampe, da det vil beskadige overfladen permanent. Tør Atago-gasgrillen af med en fugtig klud. Brug om nødvendigt et mildt rengøringsmiddel, og tør overfladerne af med en klud fugtet med rent vand. Tør delene omhyggeligt. Fjern madrester fra brænderen med en blød børste. Aftagelig fedtopsamlingsbakke: Advarsel! Fedt brandfare! Rengør fedtopsamlingsbakken før hver brug af Atago-gasgrillen! En fedtbrand kan føre til alvorlige personskader og materielle skader! Sluk aldrig brændende fedt med vand, men med en fedtbrandslukker! Kontrollér, om der er fedt i fedtbakken: 1. Fjern grillristen. 2. Fjern beskyttelsespladen for at beskytte brænderen. 3. Fjern forsigtigt fedtopsamlingsbakken. Hold den altid lige. 4. Fjern fedt med en skraber, f.eks. skraber til ildfaste gryder og pander (art.: os og os-z). 5. Rengør derefter fedtopsamlingsbakken med sæbevand. Skyl den med rent vand, og tør den omhyggeligt.. 6. Sæt fedtopsamlingsbakken tilbage i Atago-gasgrillen. Bemærk venligst! Fedtopsamlingsbakken må ikke beklædes med aluminiumsfolie. 95 DANSK DA 9. Tekniske data Model Kategori Gasforbrug Varmeproduktion Autoriseret gaspatron Dysediameter Brugbar grilloverflade Mål samlet (L x B x H) Vægt uden gaspatron Atago Gasgrill Direkte tryk (DIN EN 521) 271 g/h max. 3,8 kW Propan/butan-blanding EN 417 skruepatron med 7/16" x 28 UNEF-gevind 0,3 mm ca. 600 cm² 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. Bortskaffelse af affald Bortskaf materialerne separat efter type i de dertil indrettede indsamlingssystemer. Gaspatroner må kun bortskaffes tomme og i overensstemmelse med producentens anvisninger! Flammerne skal brænde, indtil de er slukket.. Copyright © Petromax GmbH. Alle rettigheder forbeholdes. Petromax og dragon-mærket er registrerede varemærker. Ingen del af denne manual må reproduceres, bearbejdes, kopieres eller distribueres i nogen form uden skriftlig tilladelse. 96 DANSK EU-Overensstemmelseserklæring DA Producenten Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Tyskland erklærer hermed, at Atago gasgrill (artikelnummer atago-gg28) er i overensstemmelse med EU`s harmoniseringslovgivning: · (EU) Forordning om gasapparater 2016/426 Følgende harmoniserede standarder blev anvendt fuldt ud eller analogt: DIN EN 521:2020-05 Specifikationer for apparater til flydende petroleumsgas - Bærbare apparater til flydende petroleumsgas med damptryk DIN EN ISO 12100:2011-03 Risikovurdering og risikominimering Producenten bærer eneansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring. Identifikationsnummer: 2531-GAR-CGC11244 Identifikationsnummer for bemyndiget organ: 2531 Magdeburg, den 11.01.2024 Ledelse Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 97 EESTI ET Sisukord 1. Teave käesolevate juhiste kohta_________________________________________________ 99 1.1 Hoiatusmärgid ja märgusõnad kasutusjuhendis____________________________________ 99 2. Kavandatud kasutusviis ______________________________________________________ 99 3. Teie ohutuse tagamiseks _____________________________________________________ 100 3.1 Märkused vedelgaasiventiili padrunite käitlemise kohta_____________________________ 101 3.2 Vigade ja lekete korral ______________________________________________________ 101 3.3 Tulekahju korral___________________________________________________________ 102 4. Transpordi- ja ladustamisjuhised _______________________________________________ 102 5. Käivitamine, montaaz, paigaldus, juhised ________________________________________ 103 5.1 Käivitamine______________________________________________________________ 103 5.2 Struktuur________________________________________________________________ 104 5.3 Voolikuliini paigaldamine ___________________________________________________ 105 5.4 Gaasipadruni paigaldamine ja asendamine ______________________________________ 106 5.5 Märkused gaasigrilli paigalduskoha kohta _______________________________________ 107 6. Operatsioon ______________________________________________________________ 108 7. Demonteerimine___________________________________________________________ 109 8. Hooldus ja puhastamine _____________________________________________________ 109 8.1 Lekkekatse ______________________________________________________________ 110 8.2 Puhastamine _____________________________________________________________ 111 9. Tehnilised andmed _________________________________________________________ 112 10. Kõrvaldamine ____________________________________________________________ 112 ELi vastavusdeklaratsioon _____________________________________________________ 113 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifitseerimisnumber: GA-atago-gg28-2024-1 Väljaandmise kuupäev: 09.01.2024 Valmistamise aasta: 2024 Versiooni number: 1 98 EESTI Tänu väljapandavatele jalgadele saab Petromax Atago gaasigrilli üles seada ja kasutusvalmis teha mõne ET sekundiga ning see töötab gaasipadruniga, mis ühendatakse vooliku kaudu. Kokkupandavad ja lahti klapitavad jalad tagavad kompaktse pakkimismahu. Roostevabast terasest Petromax Atago gaasigrilli on lihtne puhastada. Rasvakausi saab eemaldada ja puhastada käsitsi või nõudepesumasinas. Tänu suurele grillimispinnale saavad mitu inimest koos grillida ja nautida grillitud toitu samaaegselt tänu ühtlasele ja usaldusväärsele kuumuse jaotusele. 1. Teave käesolevate juhiste kohta Oluline! Enne Petromax Atago gaasigrilli kasutamist või gaasipadruni ühendamist lugege kasutusjuhend täielikult ja hoolikalt läbi, et tutvuda seadmega. Kasutusjuhend on Petromax Atago gaasigrilli ohutu kasutamise aluseks. Ebaõige kasutamine võib põhjustada isiklikke vigastusi ja varalist kahju. Kasutusjuhendit tuleb kasutamise ajal ja rikete korral hoolikalt järgida. Kasutusjuhend tuleb alati koos seadmega edasi anda, ka siis, kui seade müüakse edasi! Seetõttu säilitage kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks või järgnevate omanike jaoks. 1.1 Hoiatusmärgid ja märgusõnad kasutusjuhendis Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid ja märgisõnu: Hoiatus! Vigastusoht! Viitab olukordadele, mis võivad põhjustada vigastusi, kui neid ei väldita. Tähelepanu! Varakahju oht! Näitab olukordi, mis võivad põhjustada toote kahjustusi, kui neid ei väldita. Pange tähele! Juhib kasutaja tähelepanu olulistele kasutusjuhendi juhistele. 2. Kavandatud kasutusviis Petromax Atago gaasigrill on mõeldud kasutamiseks laual või põrandal grillimiseks või sobiva toidu valmistamiseks vabaaja tarbeks ning ei sobi kaubanduslikuks kasutamiseks. Petromax Atago gaasigrilli tohib kasutada ainult välitingimustes, kus on piiramatu õhuvahetus. 99 EESTI ET Seda seadet tohib kasutada ainult EN 417 butaan-propaaniseguga kruvitavate 7/16 x 28 UNEF- keermega padrunitega! Teistsuguste gaasikassettide või gaasiballoonide ühendamine võib olla ohtlik. Sobivad gaasikassetid ei kuulu tarnekomplekti; gaasikassette saate hankida spetsiaalsetest jaemüüjatest või internetist. Petromax Atago gaasigrill ei sobi kasutamiseks vedeldatud gaasisüsteemidega vabaajasõidukites ja paatidel. 3. Teie ohutuse tagamiseks · Kasutage Atago gaasigrilli horisontaalselt. · Ärge kasutage Atago gaasigrilli, mis on lekkiv, defektne või ei tööta korralikult. · Kasutage Atago gaasigrilli alati järelevalve all! Ärge kunagi jätke Atago gaasigrilli eelsoojendamise või grillimise ajal järelevalveta. Olge alati ettevaatlik käsitsemisel. · Töötage alati ettevaatlikult ja ainult siis, kui olete hea tervise juures: väsimus, haigus, alkohol, ravimid ja narkootikumid on vastutustundetu, kuna te ei saa toodet enam ohutult kasutada. · Ärge suitsetage ega kasutage gaasipatrullide vahetamise ajal vahetus läheduses lahtist tuld! Vahetage gaasikassette väljas, eemal elektrilistest süüteallikatest ja teistest inimestest. · Ärge tehke seadmes mingeid muudatusi! Atago gaasigrilli ei tohi rikkuda. Joonis: Hoidke ventilatsiooniavad vabana Hoiatus! Plahvatusoht! Ventilatsiooniavasid ei tohi katta ega kinni kleepida. Avasid tuleb regulaarselt kontrollida. Ärge vooderda gaasigrilli küpsetuspaberi, silikoonist küpsetusvaipade, teflonvaipade, alumiiniumfooliumi vms materjaliga. Kaitseb niiskuse eest. 100 EESTI Hoiatus! Süsinikmonooksiidimürgistus! ET Ärge kasutage Atago gaasigrilli suletud ja/või elamiskõlblikes ruumides, nt hoo- netes, telkides, paviljonides, haagissuvilates, haagissuvilates, elamutes, paatides. Kasutage ainult välitingimustes! Hoiatus! Põletusoht! Petromax Atago gaasigrilli ei tohi kasutamise ajal liigutada. Pärast süütamist ärge liigutage Atago gaasigrilli, sest vedel gaas võib gaasimahutist voolata seadmesse ja põhjustada leegipõlengu. Kättesaadavad osad võivad olla väga kuumad. Kasutage kuumakaitsekindaid, et kaitsta end põletuste eest. Hoidke väikesed lapsed Atago gaasigrillist eemal. 3.1 Märkused vedelgaasiventiili padrunite käitlemise kohta Vältige vägivalda ja mehaanilisi kahjustusi! Gaas võib väljuda ja tekkida plahvatusohtlikud õhk-gaas segud. Lisaks võib väljuv vedel gaas põhjustada nahale külmakahjustusi. Kaitske kuumuse (päikesevalguse) eest. Kaitske vedelgaasikassetti kuumutamise eest! Kõrgematel temperatuuridel, eriti tulega kokkupuutel, on oht, et gaasikassett võib kontrollimatult lekkida või isegi lõhkeda. 3.2 Vigade ja lekete korral Vedelgaas (propaan, butaan ja nende segud) on äärmiselt kergesti süttiv, värvitu ja tuntava lõhnaga gaas. See on õhust raskem ja võib süttida isegi siis, kui see on vaid vähesel määral segunenud ümbritseva õhuga. Kontrollimatult eralduv gaas võib deflagreeruda või plahvatada. Vigade ja lekete korral, kui kuulete või tunnete gaasi väljapääsu, lülitage gaasiregulaator kohe välja ja kontrollige lekete olemasolu (vt peatükk 7). Kui põleti kustub, keerake regulaatorit paremale. Mõne minuti pärast on gaas täielikult väljunud ja te võite gaasigrilli uuesti sisse lülitada. Grill võib siiski olla kuum! Joonis: Asukoht alates 101 EESTI ET 3.3 Tulekahju korral Liikuge Atago gaasigrillist ohutusse kaugusesse ja teavitage tuletõrjet. Teavitage tuletõrjujaid telefonikõne ajal vedelgaasipatrullide olemasolust! Võimaluse korral eemaldage gaasipatarei tuleohtlikust piirkonnast või jahutage seda vajadusel veega! 4. Transpordi- ja ladustamisjuhised Hoiatus! Vigastuste ja varalise kahju oht! Atago gaasigrilli transportimine ja hoiustamine koos kruvitud gaasipadrunitega võib põhjustada tõsiseid vigastusi või plahvatusi. Enne Atago gaasigrilli transportimist või hoiustamist eemaldage gaasikassett gaasiühendusest ja kinnitage gaasikassett tihenduskorgiga. Hoiatus! Ründeoht! Ärge kunagi transportige ega ladustage gaasipatareid lamades, vaid alati püsti, ventiil ülespoole suunatud ja ümbermineku ja libisemise vastu kindlustatud. Vedelgaasiballoone - isegi tühje - võib hoida ainult püsti ja püsti seisvatel kohtadel: mitte maapinna all (nt keldrites, sahtides), trepikojas, koridorides, käikudes, evakuatsioonipääsude, evakuatsiooniteede ja -käikudes hoonetes või nende vahetus läheduses. Ühes eluruumis võib hoida maksimaalselt kahte väikest ballooni, kuid eraldi ruumides (mitte magamistubades). Hoidke gaasipatareid lastele kättesaamatus kohas. Õues ladustatud vedelgaasipatareid tuleb kaitsta loata juurdepääsu eest. 102 EESTI 5. Käivitamine, montaaz, paigaldus, juhised ET Enne Atago gaasigrilli esmakordset kasutamist peab kasutaja veenduma, et Atago gaasigrill ja tarvikud on nõuetekohases seisukorras. Petromax Atago gaasigrilli esmakordsel kasutamisel võib Atago gaa- sigrilli korpuse välja- ja sissetõmbamine olla keeruline. Ärge kunagi kasutage korpuse pikendamiseks või tagasitõmbamiseks jõudu. Hoiatus! Plahvatusoht! Ärge kunagi proovige jäikade klappide ja juhtnuppude liigutamist õli ja läbitungiva õliga lihtsaks teha! Gaas ja õli moodustavad plahvatusohtliku segu. 5.1 Käivitamine 1. Asetage rasvatilgakate, kaitseplaat ja grillvõre korpusesse järgmises järjekorras. 2. Asetage Atago gaasigrill enda ette. 3. Tõmmake käepidemest nii, et jalad klapivad ise välja ja tõstke gaasigrill õhku. 4. Nüüd asetage gaasigrill kolme jalaga enda ette. Lükake pieso-süütepesa hoidikusse. 103 EESTI ET 5.2 Struktuur 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Joonis: Atago gaasigrillide kokkupanek 104 1 Grillage 2 Põleti kaitseplaat 3 Rasva tilgutuskast 4 Atago gaasigrilli korpus 5 3x Jalg 6 Ühendus 7 Pieso-süüde 8 Voolik koos ühendusklapi ja regulaatoriga 9 Kassett (saadaval eraldi) 5.3 Voolikuliini paigaldamine Atago gaasigrilli ühendamiseks gaasikassetiga kasutatava voolikuvooliku tüüp: Pange tähele! Max. pikkus, voolikuvoolik ei tohi ületada 1 m! EESTI ET 1 Liugur +/- 1 2 Pihusti 3 Tihend 2 3 1. Keerake gaasivoolik gaasigrilli külge: Keerake gaasipihusti ots gaasigrilli ümmarguse põletitoru otsa külge. Ärge kasutage jõudu! Joonis: 1. samm 105 EESTI ET 2. Lükake piesosüütaja hoidikusse. Joonis: 2. samm 5.4 Gaasipadruni paigaldamine ja asendamine Enne gaasikasseti paigaldamist või vahetamist järgige gaasikasseti tootja juhiseid ja täitke neid! Veeldatud naftagaasi padrunit maha asetades pöörake tähelepanu võimalikele vigastuste ja ilmastiku mõjude ohtudele. Ärge kasutage kahjustatud padrunit. Mõlkis või roostetanud padrun võib olla ohtlik ja tuleb kohe välja vahetada. Enne gaasikasseti ühendamist kontrollige, et tihend (seadme ja gaasikasseti vahel) oleks olemas ja heas seisukorras. Ärge kasutage seadet, mille tihendid on kahjustatud või kulunud. Kontrollige voolikuliini ühenduse asendit, et veenduda, et see ei oleks väändunud. Vahetage gaasikassetti väljas ja eemal teistest inimestest. Enne gaasipatarei vabastamist kontrollige, et põletid oleksid kustunud. Kui olete ühendanud gaasikasseti voolikuga Atago gaasigrilliga, kontrollige seda lekete suhtes (vt peatükk ,,Hooldus ja puhastamine"). Pange tähele! Kontrollige, kas gaasikassetis on veel gaasi. 106 EESTI Selleks võite kassetti kaaluda. Teise võimalusena võite padrunit sõrmega mööda padrunit libistada, ET et tuvastada täitetaset selle järgi, kus metall tundub külmana. Kui gaasikassett on tühi, vahetage see uue vastu välja. 5.5 Märkused gaasigrilli paigalduskoha kohta Leidke Atago gaasigrillile sobiv koht, kus seda ei pea enam liigutama. Asetage Atago gaasigrill horisontaalselt kindlale, mittepõlevale, tasasele ja stabiilsele pinnale, mille jalad on tuule eest kaitstud. Ärge kunagi kasutage Atago gaasigrilli, kui üks jalgadest ei ole õigesti välja keeratud ja lukustatud. Veenduge, et see ei kõiguks ega kallaks ümber. Ärge seadistage tuleohtlike esemete läheduses. Hoidke piisav kaugus hoonetest, inimestest, loomadest, taimedest ja esemetest. Kaitsealal ei tohi olla põlevaid materjale. Pange tähele! Padrunite vahetamisel tuleb vältida süüteallikaid 0,5 m kaugusel veeldatud naftagaasi padruniventiilist. 0,5 m raadiuses vedelgaasikassetist ei tohi olla hooneid ega sõidukeid. 1 m raadiuses vedelgaasikasseti asukohast ei tohi olla kaitsmata gaasisisendusi, õhu-, valgus- või keldrikraanid vms. Vedeldatud gaasikassetid tuleb paigutada kiirguse allikatest (nt gaasigrill) nii kaugele, et vedeldatud gaasikassettides olev vedelgaas ei kuumeneks üle 50 °C. 107 EESTI ET 6. Operatsioon Enne tulekahju kustutamiseks hoidke valmis ämber liiva. Vajaduse korral kasutage rasvakustutit. Tähelepanu! Juhuslik gaasileke! Vooliku väändepinge töötamise ajal - tuleb vältida! Atago gaasigrilli süütamine piezo-süüte abil: Keerake juhtimispult vasakule ja aktiveerige piesosüüde. Joonis: 1. samm Joonis: 2. samm Teie gaasigrill peaks nüüd töötama: Normaalne leek hõõgub siniselt ja võib olla kollase tipuga. Tähelepanu! Juhuslik gaasileke! Kui põleti ei süttida 10 sekundi jooksul, tühistage süütamine ja keerake lüliti paremale. Oodake 3 minutit, kuni gaas väljub, enne kui proovite Atago gaasigrilli uuesti süüdata. Regulaatori (+/-) abil saate reguleerida leegi intensiivsust, keerates regulaatorit päripäeva, et vähendada leegi intensiivsust, või keerates regulaatorit vastupäeva, et suurendada leegi intensiivsust. 108 EESTI Pange tähele! ET Vältige rasva tilgutamist leekidesse. Hoidke põleti puhtana, et vältida hilisemaid süütehäireid. Kui Atago gaasigrilli enam ei kasutata, keerake juhtnupp võimalikult kaugele paremale. 7. Demonteerimine Enne gaasipadruni eemaldamist kontrollige, et põletid oleksid kustutatud. Eemaldage gaasikassett ja gaasivoolik: Joonis: 1. samm Joonis: 2. samm 1. Kui Atago gaasigrilli enam ei kasutata, keerake reguleerija paremale (päripäeva) (miinus -). 2. Keerake gaasikassett lahti ja keerake seda paremale (päripäeva). 3. Eemaldage piesosüüde. 4. Keerake gaasivoolik grilli küljest lahti. Gaasigrilli jalgade kokkupanemine: 1. Oodake, kuni grill on jahtunud. 2. Tõstke Atago gaasigrilli, sirutades mõlema käega korpuse alla. Samal ajal libisevad korpuse osad üksteise sisse ja jalad kaovad korpuse sisse, et säästa ruumi. 8. Hooldus ja puhastamine Atago gaasigrilli tuleb regulaarselt kontrollida. Kontrollimist peab korraldama Atago gaasigrilli kasutaja. Süsteemi kulumisohtlikud osad (nt regulaator, voolik, tihend) tuleb välja vahetada, kui need ei toimi enam ohutult. Voolikud tuleb asendada uue voolikuga pärast aegumistähtaega ja hiljemalt 10 aastat pärast valmistamiskuupäeva. 109 EESTI ET Pange tähele! Kasutage ainult Petromaxi originaalvaruosasid. Hoiatus! Vigastuste ja varalise kahju oht! Ärge tehke seadmel mingeid muudatusi! Atago gaasigrilli remonti ja hooldust võivad teostada ainult volitatud spetsialistid. Enne iga kasutamist kontrollige põleti ladestumist ja eemaldage see enne Atago gaasigrilli kasutamist. 8.1 Lekkekatse Kui teie Atago gaasigrillist väljub gaasi (gaasilõhn), kontrollige gaasigrilli lekkeid ainult välitingimustes ja eemal süttimisallikatest. Ärge kunagi otsige lekkeid leegiga, kasutage selle asemel seebivett või lekke tuvastamise sprei! Kontrollige gaasiühendust regulaarselt ja pärast iga padrunivahetust lekete suhtes. Pihustage gaasikasseti ja Atago gaasigrilli vahelist ühendust, gaasikasseti kaela ja temperatuuriregulaatorit kaubanduses saadaoleva lekke tuvastamise spreiga või harjake neid seebiveega (suhe 1 osa seepi / 3 osa vett). Keerake temperatuuriregulaatorit vastupäeva, kuni kuulete pehmet sumisevat heli. Kui mulli ei ole näha, võite alustada grillimist. Lekkide juures tekivad mullid ja gaas voolab välja. Keerake temperatuuriregulaator tagasi asendisse ,,OFF". · Keerake gaasikassett täielikult lahti ja keerake see tagasi gaasiühendusele. Kui gaas lekib uuesti, ei tohi Atago gaasigrilli kasutada! Paigaldage uus gaasikassett ja tehke uuesti lekkekatse. Kui mullid on endiselt nähtavad, võtke ühendust klienditeenindusega. · Kui gaasiregulaatoril või ventiilil on näha mullid, katkestage gaasivarustus. Sellisel juhul ärge kasutage gaasigrilli. Võtke ühendust klienditeenindusega. 110 EESTI 8.2 Puhastamine ET Atago gaasigrilli kasutusaja pikendamiseks puhastage seda pärast iga kasutamist. Enne puhastamist eemaldage gaasikassett gaasiühendusest. Hoiatus! Tule- ja põletusoht! Ärge kasutage tuleohtlikke puhastusvahendeid. Enne puhastamist oodake, kuni Atago gaasigrill on piisavalt jahtunud. Tähelepanu! Varakahju oht! Ärge kastke vette! See võib põhjustada vee tungimist põleti torudesse ja kahjustada Atago gaasigrilli. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega potipesuvahendeid, sest need kahjustavad pinda jäädavalt. Pühkige Atago gaasigrilli niiske lapiga. Vajaduse korral kasutage mahedat puhastusvahendit ja pühkige pinnad puhta veega niisutatud lapiga. Kuivatage osad hoolikalt. Eemaldage toidujäägid põlejalt pehme harjaga.. Eemaldatav rasvatilgake: Hoiatus! Rasvapõlengu oht! Enne iga Atago gaasigrilli kasutamist puhastage rasvatilku! Rasvapõleng võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi ja varalist kahju! Ärge kunagi kustutage põlevat rasva veega, vaid rasvatulekustutiga! Kontrollige, kas rasvatilgakastis on rasva: 1. Eemaldage grillrest. 2. Eemaldage kaitseplaat, et kaitsta põletit. 3. Eemaldage ettevaatlikult rasvatilk. Hoidke seda alati sirgelt. 4. Eemaldage rasv kaabitsaga, nt tulekahjupottide ja -pannide kaabitsaga (art.: os ja os-z). 5. Seejärel puhastage rasvatilgakraan seebiveega. Loputage see puhta veega ja kuivatage hoolikalt. 6. Pange rasvatilk tagasi Atago gaasigrillile. Pange tähele! Ärge vooderda rasva tilgakausi alumiiniumfooliumiga. 111 EESTI ET 9. Tehnilised andmed Mudel Kategooria Atago Gasgrill unmittelbarer Druck (DIN EN 521) Gaasi tarbimine 271 g/h Soojusvõimsus max. 3,8 kW Lubatud gaasipatarei Propaani/butaanisegu EN 417 kruvitav padrun 7/16" x 28 UNEF-keermega Düüsi läbimõõt Kasutatav grillpind Kokkupandud mõõtmed (pikkus x laius x kõrgus) Kaal ilma gaasipadrunita 0,3 mm ca. 600 cm² 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. Kõrvaldamine Hävitage materjalid liigiti eraldi selleks ettenähtud kogumissüsteemidesse. Gaasikassette tohib hävitada ainult tühjalt ja vastavalt tootja juhistele! Leegid peavad põlema kuni nende kustutamiseni. Copyright © Petromax GmbH. Kõik õigused reserveeritud. Petromax ja lohe kaubamärk on registreeritud kaubamärgid. Käesoleva kasutusjuhendi ühtegi osa ei tohi reprodutseerida, töödelda, kopeerida ega levitada mis tahes kujul ilma kirjaliku loata.. 112 EESTI ELi vastavusdeklaratsioon ET Tootja Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Saksamaa kinnitab käesolevaga, et Atago gaasigrill (tootenumber atago-gg28) vastab liidu ühtlustamise õigusaktidele.: · (EL) Gaasiseadmete määrus 2016/426 Järgmisi ühtlustatud standardeid on kohaldatud täielikult või analoogia alusel: DIN EN 521:2020-05 Veeldatud naftagaasiseadmete spetsifikatsioonid - Kaasaskantavad aururõhuga veeldatud naftagaasiseadmed DIN EN ISO 12100:2011-03 Riskide hindamine ja riskide minimeerimine Tootja kannab ainuvastutust käesoleva vastavusdeklaratsiooni väljastamise eest. Identifitseerimisnumber: 2531-GAR-CGC11244 Teavitatud asutuse identifitseerimisnumber: 2531 Magdeburg, den 11.01.2024 Juhtimine Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 113 SUOMALAINEN FI Sisällysluettelo 1. Näitä ohjeita koskevat tiedot __________________________________________________ 115 1.1 Varoitusmerkit ja merkkisanat käyttöohjeissa_____________________________________ 115 2. Käyttötarkoitus ____________________________________________________________ 115 3. Turvallisuutesi vuoksi________________________________________________________ 116 3.1. Nestekaasuventtiilipatruunoiden käsittelyä koskevat huomautukset ___________________ 117 3.2. Vian ja vuodon sattuessa____________________________________________________ 117 3.3. Tulipalon sattuessa ________________________________________________________ 118 4. Kuljetus- ja varastointiohjeet __________________________________________________ 118 5. Käyttöönotto, kokoonpano, asennus, ohjeet ______________________________________ 119 5.1. Käyttöönotto ____________________________________________________________ 119 5.2. Rakenne ________________________________________________________________ 120 5.3. Kokoonpanon letkulinja ____________________________________________________ 121 5.4. Kaasupatruunan asentaminen ja vaihtaminen____________________________________ 122 5.5. Kaasugrillin asennuspaikkaa koskevat huomautukset ______________________________ 123 6. Operaatio ________________________________________________________________ 124 7. Purkaminen ______________________________________________________________ 125 8. Huolto ja puhdistus ________________________________________________________ 125 8.1. Vuototesti_______________________________________________________________ 126 8.2. Puhdistus _______________________________________________________________ 127 9. Tekniset tiedot_____________________________________________________________ 128 10. Jätehuolto_______________________________________________________________ 128 EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus ______________________________________________ 129 114 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Tunnistenumero: GA-atago-gg28-2024-1 Myöntämispäivä: 09.01.2024 Valmistusvuosi: 2024 Versionumero: 1 SUOMALAINEN Petromax Atago -kaasugrilli on kokoontaitettavien jalkojen ansiosta pystytettävissä ja käyttövalmis FI muutamassa sekunnissa, ja se toimii letkun kautta liitettävällä kaasupatruunalla. Taittuvat ja taittuvat jalat takaavat kompaktin pakkauskoon. Ruostumattomasta teräksestä valmistettu Petromax Atago -kaasugrilli on helppo puhdistaa. Rasva-alusta voidaan irrottaa ja puhdistaa käsin tai astianpesukoneessa. Suuren grillauspinnan ansiosta useampi henkilö voi grillata yhdessä ja nauttia grillatusta ruoasta yhtä aikaa tasaisen ja luotettavan lämmönjakautumisen ansiosta. 1. Näitä ohjeita koskevat tiedot Tärkeää! Lue käyttöohjeet kokonaan ja huolellisesti tutustuaksesi laitteeseen ennen Petromax Atago -kaasugrillin käyttöä tai kaasupatruunan liittämistä. Käyttöohjeet ovat Petromax Atago -kaasugrillin turvallisen käytön perusta. Vääränlainen käyttö voi johtaa henkilö- ja omaisuusvahinkoihin. Käyttöohjeita on noudatettava huolellisesti käytön aikana ja toimintahäiriöiden sattuessa. Käyttöohjeet on aina liitettävä mukaan jälleenmyyntiin! Säilytä siksi käyttöohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. 1.1 Varoitusmerkit ja merkkisanat käyttöohjeissa Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja ja merkkisanoja: Varoitus! Loukkaantumisvaara! Viittaa tilanteisiin, jotka voivat johtaa vammoihin, jos niitä ei vältetä. Huomio! Omaisuusvahinkojen vaara! Ilmaisee tilanteita, jotka voivat johtaa tuotteen vaurioitumiseen, jos niitä ei vältetä. Huomaa! Kiinnittää käyttäjän huomion tärkeisiin käyttöohjeisiin käyttöohjeissa. 2. Käyttötarkoitus Petromax Atago -kaasugrilli on tarkoitettu käytettäväksi pöydällä tai lattialla grillattaessa tai kypsennettäessä sopivia ruokia vapaa-ajan tarkoituksiin, eikä se sovellu kaupalliseen käyttöön. Petromax Atago -kaasugrilliä saa käyttää vain ulkotiloissa, joissa on rajoittamaton ilmanvaihto. 115 SUOMALAINEN FI Tätä laitetta saa käyttää vain EN 417 butaani-propaniseosruuvipatruunoilla, joissa on 7/16 x 28 UNEF-kierre! Muuntyyppisten kaasupatruunoiden tai kaasupullojen liittäminen voi olla vaarallista. Sopivat kaasupatruunat eivät sisälly toimitukseen; kaasupatruunoita saa erikoisliikkeistä tai verkosta. Petromax Atago -kaasugrilli ei sovellu käytettäväksi nestekaasujärjestelmien kanssa matkailuajoneuvoissa ja veneissä. 3. Turvallisuutesi vuoksi · Käytä Atagon kaasugrilliä vaakatasossa. · Älä käytä Atagon kaasugrilliä, joka vuotaa, on viallinen tai ei toimi kunnolla. · Käytä Atagon kaasugrilliä aina valvonnan alaisena! Älä koskaan jätä Atagon kaasugrilliä ilman valvontaa esilämmityksen tai grillauksen ajaksi. Ole aina varovainen käsitellessäsi. · Työskentele aina varoen ja vain silloin, kun olet hyvässä kunnossa: väsymys, sairaus, alkoholi, lääkkeet ja huumeet ovat vastuuttomia, koska et voi enää käyttää tuotetta turvallisesti. · Älä tupakoi äläkä käytä avotulta välittömässä läheisyydessä, kun vaihdat kaasupatruunoita! Vaihda kaasupatruunat ulkona, kaukana sähköisistä sytytyslähteistä ja muista ihmisistä. · Älä tee mitään muutoksia laitteeseen! Atagon kaasugrilliin ei saa kajota. Kuva: Pidä tuuletusaukot vapaina Varoitus! Räjähdysvaara! Ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää tai teipata. Aukot on tarkistettava säännöllisesti. Älä vuoraa kaasugrilliä leivinpaperilla, silikonileivinmatoilla, teflonmatoilla, alumiinifoliolla tai vastaavilla. Suojaa kosteudelta. 116 SUOMALAINEN Varoitus! Hiilimonoksidimyrkytys! FI Älä käytä Atagon kaasugrilliä suljetuissa ja/tai asuintiloissa, esim. rakennuksissa, teltoissa, paviljongeissa, asuntovaunuissa, asuntoautoissa, veneissä. Käytä vain ulkona! Varoitus! Palovammojen vaara! Petromax Atago -kaasugrilliä ei saa siirtää käytön aikana. Älä siirrä Atago kaasugrilliä sytyttämisen jälkeen, sillä nestekaasu voi virrata kaasusäiliöstä laitteeseen ja aiheuttaa leimahduksen. Käyttökelpoiset osat voivat olla hyvin kuumia. Käytä lämpösuojakäsineitä suojautuaksesi palovammoilta. Pidä pienet lapset poissa Atagon kaasugrillin läheisyydestä. 3.1. Nestekaasuventtiilipatruunoiden käsittelyä koskevat huomautukset Vältä väkivaltaa ja mekaanisia vaurioita! Kaasua voi päästä ulos ja syntyä räjähdysherkkiä ilma-kaasuseoksia. Lisäksi vuotava nestekaasu voi aiheuttaa kylmiä palovammoja iholle. Suojaa lämmöltä (auringonvalolta). Suojaa nestekaasupatruuna kuumenemiselta! Korkeammissa lämpötiloissa, erityisesti tulipalon vaikutuksen alaisena, on vaarana, että kaasupatruuna vuotaa hallitsemattomasti tai jopa puhkeaa. 3.2. Vian ja vuodon sattuessa Nestekaasu (propaani, butaani ja niiden seokset) on erittäin helposti syttyvää, väritöntä kaasua, jolla on tuntuva haju. Se on ilmaa raskaampaa ja voi syttyä, vaikka se olisi vain vähän sekoittunut ympäröivään ilmaan. Hallitsemattomasti vuotava kaasu voi räjähtää tai räjähtää. Jos vikaantuu tai vuotaa kaasua, jos kuulet tai haistat kaasun vuotamisen, sulje kaasusäädin välittömästi ja tarkista vuodot (ks. luku 7). Jos poltin sammuu, käännä säädintä oikealle. Muutaman minuutin kuluttua kaasu on poistunut kokonaan, ja voit kytkeä kaasugrillin takaisin päälle. Grilli saattaa kuitenkin olla kuuma! Kuva: Sijainti alkaen 117 SUOMALAINEN FI 3.3. Tulipalon sattuessa Siirry turvallisen matkan päähän Atagon kaasugrillistä ja ilmoita asiasta palokunnalle. Ilmoita palomiehille nestekaasupatruunoiden läsnäolosta puhelun aikana! Jos mahdollista, poista kaasupatruuna palovaaralliselta alueelta tai jäähdytä se tarvittaessa vedellä! 4. Kuljetus- ja varastointiohjeet Varoitus! Loukkaantumis- ja omaisuusvahinkojen vaara! Atagon kaasugrillin kuljetus ja varastointi ruuvattavilla kaasupatruunoilla voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai räjähdyksiin. Ennen kuin kuljetat tai varastoit Atagon kaasugrilliä, irrota kaasupatruuna kaasuliitännästä ja kiinnitä kaasupatruuna sinetöintikorkilla. Varoitus! Räjähdysvaara! Kaasupatruunoita ei saa koskaan kuljettaa tai varastoida makuullaan, vaan aina pystyasennossa venttiili ylöspäin ja varmistettuna kaatumisen ja liukastumisen varalta. Nestekaasupulloja - myös tyhjiä - saa säilyttää pystyasennossa ja seisten vain hyvin ilmastoidussa tilassa: ei maanpinnan alapuolella (esim. kellareissa, kuiluissa), porraskäytävissä, käytävillä, käytävillä, hätäuloskäynneillä, poistumisreiteillä ja käytävillä rakennuksissa tai niiden välittömässä läheisyydessä. Yhdessä asunnossa saa säilyttää enintään kahta pientä kaasupulloa, mutta erillisissä huoneissa (ei makuuhuoneissa). Pidä kaasupatruuna poissa lasten ulottuvilta. Ulkona säilytettävät nestekaasupatruunat on suojattava luvattomalta pääsyltä. 118 SUOMALAINEN 5. Käyttöönotto, kokoonpano, asennus, ohjeet FI Ennen Atagon kaasugrillin ensimmäistä käyttökertaa käyttäjän on varmistettava, että Atagon kaa- sugrilli ja lisävarusteet ovat asianmukaisessa kunnossa. Kun Petromax Atago -kaasugrilliä käytetään ensimmäistä kertaa, Atago -kaasugrillin kotelon ulos- ja sisäänajaminen voi olla vaikeaa. Älä koskaan käytä voimaa kotelon ulos- tai sisäänvedossa. Varoitus! Räjähdysvaara! Älä koskaan yritä tehdä jäykistä venttiileistä ja säätönupista helposti liikuteltavia öljyllä ja tunkeutumisöljyllä! Kaasu ja öljy muodostavat räjähtävän seoksen. 5.1. Käyttöönotto 1. Aseta rasvanerotuskaukalo, suojalevy ja grilliritilä koteloon seuraavassa järjestyksessä. 2. Aseta Atagon kaasugrilli eteesi. 3. Vedä kahvasta niin, että jalat taittuvat itsestään ulos ja nosta kaasugrilli ilmaan. 4. Aseta nyt kaasugrilli kolmelle jalalleen eteesi. Liu`uta pietsosytytin pidikkeeseen. 119 SUOMALAINEN FI 5.2. Rakenne 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Kuva: Atagon kaasugrillin kokoonpano 120 SUOMALAINEN 1 Ritilä FI 2 Polttimen suojalevy 3 Rasvanerotuskaukalo 4 Atagon kaasugrillin kotelo 5 3x Jalka 6 Yhteys 7 Piezosytytys 8 Schlauch mit Anschlussventil und Regler 9 Kartusche (separat erhältlich) 5.3. Kokoonpanon letkulinja Letkujohdon tyyppi, jota käytetään Atagon kaasugrillin liittämiseen kaasupatruunaan: Huomaa! Max. pituus, letkujohto ei saa ylittää 1 m! 1 Liukusäädin +/- 1 2 Suutin 3 Tiiviste 2 3 1. Kierrä kaasuletku kaasugrilliin: Kierrä kaasusuuttimen pää kaasugrillin pyöreän polttimen putken päähän. Älä käytä voimaa! Kuva: Vaihe 1 121 SUOMALAINEN FI 2. Liu`uta pietsosytytin pidikkeeseen. Kuva: Vaihe 2 5.4. Kaasupatruunan asentaminen ja vaihtaminen Ennen kaasupatruunan asentamista tai vaihtamista on noudatettava kaasupatruunan valmistajan ohjeita ja noudatettava niitä! Kun asetat nestekaasupatruunan alas, kiinnitä huomiota mahdollisiin vaurioitumisriskeihin ja sääolosuhteisiin. Älä käytä vaurioitunutta patruunaa. Lommoontunut tai ruosteinen patruuna voi olla vaarallinen, ja se on vaihdettava välittömästi pois. Tarkista, että tiiviste (laitteen ja kaasupatruunan välillä) on olemassa ja hyvässä kunnossa ennen kaasupatruunan liittämistä. Älä käytä laitetta, jonka tiivisteet ovat vaurioituneet tai kuluneet. Tarkista letkujohdon liitännän asento varmistaaksesi, että se ei ole vääntynyt. Vaihda kaasupatruuna ulkona ja kaukana muista ihmisistä. Tarkista ennen kaasupatruunan irrottamista, että polttimet ovat sammuneet. Kun olet kytkenyt kaasupatruunan letkulinjalla Atagon kaasugrilliin, tarkista se vuotojen varalta (katso luku ,,Huolto ja puhdistus"). Huomaa! Tarkista, onko kaasupatruunassa vielä kaasua. 122 SUOMALAINEN Voit tehdä tämän punnitsemalla patruunan. Vaihtoehtoisesti voit tunnistaa täyttötason, jos kuljetat FI sormeasi patruunan päällä, siitä, missä metalli tuntuu kylmältä. Kun kaasupatruuna on tyhjä, vaihda se uuteen. 5.5. Kaasugrillin asennuspaikkaa koskevat huomautukset Etsi Atagon kaasugrillille sopiva paikka, jossa sitä ei tarvitse enää siirtää. Aseta Atagon kaasugrilli vaakasuoraan tukevalle, syttymättömälle, tasaiselle ja vakaalle alustalle jaloilleen tuulelta suojattuna. Älä koskaan käytä Atagon kaasugrilliä, jos toinen jaloista ei ole oikein ulos taitettu ja lukittu paikalleen. Varmista, että se ei keinu tai kaadu. Älä asenna syttyvien esineiden läheisyyteen. Pidä riittävä etäisyys rakennuksiin, ihmisiin, eläimiin, kasveihin ja esineisiin. Suojatulla alueella ei saa olla syttyviä materiaaleja. Huomaa! Sytytyslähteitä on vältettävä 0,5 metrin etäisyydellä nestekaasupatruunaventtiilistä patruunaa vaihdettaessa. Rakennuksissa tai ajoneuvoissa ei saa olla aukkoja 0,5 m säteellä nestekaasupatruunasta. Suojaamattomia kaasunottoaukkoja, ilma-, valo- tai kellarikuiluja tai vastaavia ei saa olla 1 metrin säteellä nestekaasupatruunan sijainnista. 123 SUOMALAINEN FI Nestekaasupatruunat on sijoitettava sellaiselle etäisyydelle säteilevistä lämmönlähteistä (esim. kaa- sugrilli), että nestekaasupatruunoissa oleva nestekaasu ei kuumene yli 50 °C:n. 6. Operaatio Ennen kuin aloitat, pidä ämpäri hiekkaa valmiina tulen sammuttamista varten. Käytä tarvittaessa rasvasammutinta. Huomio! Tahaton kaasuvuoto! Letkun vääntörasitusta käytön aikana on vältettävä! Atagon kaasugrillin sytyttäminen pietsosytytyksellä: Käännä säädintä vasemmalle ja aktivoi pietsosytytys. Kuva: Vaihe 1 Kuva: Vaihe 2 Kaasugrillin pitäisi nyt toimia: Normaali liekki hehkuu sinisenä ja siinä voi olla keltainen kärki.. Huomio! Tahaton kaasuvuoto! Jos poltin ei syty 10 sekunnin kuluessa, peruuta sytytys ja käännä säätönuppia oikealle. Odota 3 minuuttia, että kaasu poistuu, ennen kuin yrität sytyttää Atagon kaasugrillin uudelleen. Säädä liekin voimakkuutta säätimellä (+/-) kääntämällä säädintä myötäpäivään liekin voimakkuuden vähentämiseksi tai kääntämällä säädintä vastapäivään liekin voimakkuuden lisäämiseksi. 124 SUOMALAINEN Huomaa! FI Vältä rasvan tippumista liekkiin. Pidä poltin puhtaana myöhempien syttymishäi- riöiden välttämiseksi. Kun Atagon kaasugrilliä ei enää käytetä, käännä säätönuppi niin pitkälle oikealle kuin mahdollista. 7. Purkaminen Tarkista, että polttimet on sammutettu ennen kaasupatruunan poistamista. Kaasupatruunan ja kaasuletkun irrottaminen: Kuva: Vaihe 1 Kuva: Vaihe 2 1. Kun Atagon kaasugrilliä ei enää käytetä, käännä säädintä oikealle (myötäpäivään) (miinus -). 2. Irrota kaasupatruuna ja käännä sitä oikealle (myötäpäivään). 3. Irrota pietsosytytin. 4. Irrota kaasuletku grillistä.. Kaasugrillin jalkojen taittaminen ylöspäin: 1. Odota, että grilli on jäähtynyt. 2. Nosta Atagon kaasugrilliä kurkottamalla kotelon alle molemmin käsin. Samalla kotelon osat liukuvat toisiinsa ja jalat katoavat kotelon sisään tilan säästämiseksi. 8. Huolto ja puhdistus Atagon kaasugrilli on tarkastettava säännöllisin väliajoin. Atagon kaasugrillin käyttäjän on huolehdittava tarkastuksista. Kulumiselle alttiit järjestelmän osat (esim. säädin, letku, tiiviste) on vaihdettava, jos ne eivät enää toimi turvallisesti. Letkujohto on vaihdettava uuteen vanhentumispäivän jälkeen ja viimeistään 10 vuoden kuluttua valmistuspäivästä. 125 SUOMALAINEN FI Huomaa! Käytä vain alkuperäisiä Petromaxin varaosia. Varoitus! Loukkaantumis- ja omaisuusvahinkojen vaara! Älä tee mitään muutoksia laitteeseen! Atagon kaasugrillin korjaus- ja huoltotöitä saa tehdä vain valtuutettu asiantuntijahenkilöstö. Tarkista polttimesta saostumat ennen jokaista käyttökertaa ja poista ne ennen Atagon kaasugrillin käyttöä. 8.1. Vuototesti Jos Atagon kaasugrillistä vuotaa kaasua (kaasun haju), tarkista kaasugrilli vuotojen varalta vain ulkona ja kaukana syttymislähteistä. Älä koskaan etsi vuotoa liekillä, vaan käytä sen sijaan saippuavettä tai vuodonetsintäsuihketta! Tarkista kaasuliitäntä vuotojen varalta säännöllisesti ja jokaisen patruunan vaihdon jälkeen. Suihkuta kaasupatruunan ja Atagon kaasugrillin välinen liitos, kaasupatruunan kaula ja lämpötilan säädin kaupallisesti saatavilla olevalla vuodonilmaisusuihkeella tai sivele ne saippuavedellä (suhde 1 osa saippuaa / 3 osaa vettä). Käännä lämpötilan säädintä vastapäivään, kunnes kuulet pehmeän sihisevän äänen. Jos kuplia ei näy, voit aloittaa grillaamisen. Vuotokohdissa syntyy kuplia ja kaasua virtaa ulos. Käännä lämpötilan säädin takaisin asentoon ,,OFF". · Kierrä kaasupatruuna kokonaan irti ja kierrä se takaisin kaasuliitäntään. Jos kaasua vuotaa uudelleen, Atagon kaasugrilliä ei saa käyttää! Aseta uusi patruuna ja suorita vuototesti uudelleen. Jos kuplia on edelleen näkyvissä, ota yhteyttä asiakaspalveluun. · Jos kaasusäätimessä tai venttiilissä näkyy kuplia, katkaise kaasun syöttö. Älä käytä kaasugrilliä tässä tapauksessa. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. 126 SUOMALAINEN 8.2. Puhdistus FI Pidentääksesi Atagon kaasugrillin käyttöikää puhdista se jokaisen käytön jälkeen. Irrota kaasupatruuna kaasuliitännästä ennen puhdistusta. Varoitus! Tulipalon ja palovammojen vaara! Älä käytä syttyviä puhdistusaineita. Odota, että Atagon kaasugrilli on jäähtynyt riittävästi ennen puhdistamista. Huomio! Omaisuusvahinkojen vaara! Älä upota veteen! Tämä voi aiheuttaa veden tunkeutumisen polttimen putkiin ja vahingoittaa Atagon kaasugrilliä. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai ruukkupesuaineita, sillä ne vahingoittavat pintaa pysyvästi. Pyyhi Atagon kaasugrilli kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa pesuainetta ja pyyhi pinnat puhtaaseen veteen kostutetulla liinalla. Kuivaa osat huolellisesti. Poista ruokajäämät polttimesta pehmeällä harjalla. Irrotettava rasvanerotuskaukalo: Varoitus! Rasvan palovaara! Puhdista rasvanerotuskaukalo ennen jokaista Atagon kaasugrillin käyttökertaa! Rasvapalo voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin ja omaisuusvahinkoihin! Älä koskaan sammuta palavaa rasvaa vedellä, vaan rasvapalosammuttimella! Tarkista, onko rasvanerotuskaukalossa rasvaa: 1. Irrota grilliritilä. 2. Poista suojalevy polttimen suojaamiseksi. 3. Irrota rasvan valumisastia varovasti. Pidä se aina suorassa. 4. Poista rasva kaapimella, esim. kattiloiden ja pannujen kaapimella (art.: os ja os-z) . 5. Puhdista sitten rasvanerotuskaukalo saippuavedellä. Huuhtele se puhtaalla vedellä ja kuivaa se huolellisesti. 6. Laita rasvanerotusastia takaisin Atagon kaasugrilliin. Huomaa! Älä vuoraa rasvan tippumisastiaa alumiinifoliolla. 127 SUOMALAINEN FI 9. Tekniset tiedot Malli Luokka Atago Gasgrill suora paine (DIN EN 521) Kaasun kulutus 271 g/h Lämmöntuotto max. 3,8 kW Hyväksytty kaasupatruuna Propaanin ja butaanin seos EN 417 Ruuvattava patruuna, jossa on 7/16" x 28 UNEF-Lanka Suuttimen halkaisija 0,3 mm Käyttökelpoinen grillipinta ca. 600 cm² Mitat koottuna (L x S x K) 19 x 34 x 35,6 cm Paino ilman kaasupatruunaa 4,3 kg 10. Jätehuolto Hävitä materiaalit erikseen lajeittain niille tarkoitettuihin keräysjärjestelmiin. Kaasupatruunat saa hävittää vain tyhjinä ja valmistajan ohjeiden mukaisesti! Liekkejä on poltettava, kunnes ne on sammutettu. Copyright © Petromax GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. Petromax ja dragon-tuotemerkki ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä. Mitään osaa tästä käsikirjasta ei saa jäljentää, käsitellä, kopioida tai levittää missään muodossa ilman kirjallista lupaa. 128 SUOMALAINEN EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus FI Valmistaja Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Saksa ilmoittaa täten, että Atagon kaasugrilli (tuotenumero atago-gg28) on unionin yhdenmukaistamislainsäädännön mukainen: · (EU) Kaasulaiteasetus 2016/426 Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu kokonaisuudessaan tai analogisesti: DIN EN 521:2020-05 Nestekaasulaitteiden eritelmät - Kannettavat höyrynpaineiset nestekaasulaitteet - Kannettavat höyrynpaineiset nestekaasulaitteet DIN EN ISO 12100:2011-03 Riskinarviointi ja riskien minimointi Valmistajalla on yksinomainen vastuu tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen antamisesta. Tunnistenumero: 2531-GAR-CGC11244 Ilmoitetun laitoksen tunnusnumero: 2531 Magdeburg, den 11.01.2024 Hallinto Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 129 EL 1. _____________________________________ 131 1.1 ____________________ 131 2. _______________________________________________________ 131 3. ________________________________________________________ 132 3.1 ______________ 133 3.2 ___________________________________________ 133 3.3 ____________________________________________________ 134 4. _______________________________________________ 134 5. , , , __________________________ 135 5.1 ________________________________________________________ 135 5.2 ___________________________________________________________________ 136 5.3 ___________________________________ 137 5.4 ______________________________ 138 5.5 ___________________ 139 6. ________________________________________________________________ 140 7. _________________________________________________________________ 141 8. __________________________________________________ 141 8.1 __________________________________________________________ 142 9. ___________________________________________________________ 144 10. _________________________________________________________________ 144 _____________________________________________________ 145 130 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. : GA-atago-gg28-2024-1 : 09.01.2024 : 2024 : 1 , Petromax Atago EL . . Petromax Atago . . , . 1. ! Petromax Atago . Petromax Atago. . . , ! , . 1.1 : ! ! . ! ! , . ! . 2. Petromax Atago . Petromax Atago . 131 EL EN 417 - 7/16 x 28 UNEF! . - . Petromax Atago . 3. · Atago . · Atago , . · Atago ! Atago . . · : , , , , . · ! , . · ! Atago . .: ! ! . . , , , . . 132 ! ! EL Atago / , .. , , , , , . ! ! ! Petromax Atago . , Atago, . . . Atago. 3.1 ! -. , . ( ). ! , , . 3.2 (, ) , . . . , ( 7). , . , . , ! : 133 EL 3.3 Atago . ! , , ! 4. ! ! Atago . Atago, . ! ! , . - - : (.. , ), , , , , . - ( ). . . 134 5. , , , EL Atago, Atago . Atago Petromax , Atago. . ! ! ! . 5.1 1. , . 2. Atago . 3. . 4. . . 135 EL 5.2 1 2 3 4 6 7 5 8 9 .: Atago 136 1 EL 2 3 4 Atago 5 3x 6 7 8 9 ( ) 5.3 Atago : ! Max. , 1 m! 1 +/- 1 2 3 2 3 1. : . ! : 1 137 EL 2. . : 2 5.4 , ! , . . . ( ) . . . . , . Atago, (. ,, "). ! . 138 , . , EL , . , . 5.5 Atago, . Atago , , , . Atago . . . , , , . . ! 0,5 m . 0,5 m . , , 1 m . (.. ) 50 °C.. 139 EL 6. , . .. ! ! - ! Atago : . : 1 : 2 : . ! ! 10 , . 3 Atago. (+/-) , . 140 ! EL . . Atago , . 7. . : : 1 : 2 1. Atago , () ( -). 2. (). 3. . 4. .. : 1. . 2. Atago . , . 8. Atago . Atago. (.. , , ) . 10 . 141 EL ! Petromax. ! ! ! Atago . Atago. 8.1 Atago ( ), . , ! . Atago, ( 1 / 3 ). . , . . ,,OFF". · . , Atago ! . , . · , . , . . 142 8.2 EL Atago, . , . ! ! . Atago . ! ! ! Atago. , . Atago . , . . . : ! ! Atago! ! , ! : 1. . 2. . 3. . . 4. , .. (: os os-z). 5. , . . 6. Atago. ! . 143 EL 9. Atago Gasgrill (DIN EN 521) 271 g/h max. 3,8 kW Propan/Butan-Gemisch EN 417 7/16" x 28 UNEF- 0,3 mm ca. 600 cm² (L x W x H) 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. . ! . Copyright © Petromax GmbH. . Petromax dragon . , , . 144 EL Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Atago ( atago-gg28) : · (EU) 2016/426 ` : DIN EN 521:2020-05 - DIN EN ISO 12100:2011-03 . : 2531-GAR-CGC11244 : 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 145 INDONESISCH ID Daftar isi 1. Informasi tentang petunjuk ini ________________________________________________ 147 1.1 Tanda peringatan dan kata-kata isyarat dalam petunjuk penggunaan __________________ 147 2. Tujuan penggunaan ________________________________________________________ 147 3. Untuk keselamatan Anda_____________________________________________________ 148 3.1 Catatan tentang penanganan kartrid katup gas cair ________________________________ 149 3.2 Jika terjadi kesalahan dan kebocoran___________________________________________ 149 3.3 Jika terjadi kebakaran ______________________________________________________ 150 4. Petunjuk pengangkutan dan penyimpanan _______________________________________ 150 5. Komisioning, perakitan, pemasangan, instruksi ____________________________________ 151 5.1 Komisioning _____________________________________________________________ 151 5.2 Struktur_________________________________________________________________ 152 5.3 Memasang saluran selang ___________________________________________________ 153 5.4 Memasang dan mengganti kartrid gas__________________________________________ 154 5.5 Catatan tentang lokasi pemasangan barbekyu gas_________________________________ 155 6. Operasi __________________________________________________________________ 156 7. Pembongkaran ____________________________________________________________ 157 8. Pemeliharaan dan pembersihan _______________________________________________ 158 8.1 Uji kebocoran ____________________________________________________________ 158 9. Data teknis _______________________________________________________________ 160 10. Pembuangan_____________________________________________________________ 160 Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa _________________________________________________ 161 146 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikationsnummer: GA-atago-gg28-2024-1 Ausgabedatum: 09.01.2024 Herstellungsjahr: 2024 Versionsnummer: 1 INDONESISCH Berkat kaki-kaki yang dapat dilipat, pemanggang gas Petromax Atago dapat diatur dan siap digunakan ID dalam hitungan detik dan dapat digunakan dengan kartrid gas yang dihubungkan melalui selang. Kaki yang dapat dilipat dan dibuka menjamin ukuran kemasan yang ringkas. Pemanggang gas Petromax Atago yang terbuat dari baja tahan karat mudah dibersihkan. Baki minyak dapat dilepas dan dibersihkan dengan tangan atau di mesin pencuci piring. Berkat permukaan pemanggang yang besar, beberapa orang dapat memanggang bersama dan menikmati makanan panggang pada saat yang sama berkat distribusi panas yang merata dan dapat diandalkan. 1. Informasi tentang petunjuk ini Penting! Baca petunjuk pengoperasian secara lengkap dan hati-hati untuk membiasakan diri Anda dengan alat sebelum menggunakan pemanggang gas Petromax Atago atau menyambungkan tabung gas. Petunjuk penggunaan menjadi dasar untuk penggunaan yang aman dari pemanggang gas Petromax Atago. Penggunaan yang tidak tepat dapat menyebabkan cedera pribadi dan kerusakan pada properti. Petunjuk penggunaan harus dipatuhi dengan seksama selama pengoperasian dan jika terjadi kerusakan. Petunjuk penggunaan harus selalu diberikan bersama alat, meskipun alat tersebut dijual kembali! Oleh karena itu, simpanlah petunjuk ini untuk referensi di masa mendatang atau untuk pemilik berikutnya. 1.1 Tanda peringatan dan kata-kata isyarat dalam petunjuk penggunaan Simbol dan kata sinyal berikut ini digunakan dalam petunjuk pengoperasian ini: Peringatan! Risiko cedera! Mengacu pada situasi yang dapat menyebabkan cedera jika tidak dihindari. Perhatian! Risiko kerusakan pada properti! Menunjukkan situasi yang dapat menyebabkan kerusakan pada produk jika tidak dihindari. Harap dicatat! Menarik perhatian pengguna pada petunjuk pengoperasian yang penting dalam petunjuk pengoperasian. 2. Tujuan penggunaan Pemanggang gas Petromax Atago dimaksudkan untuk digunakan di atas meja atau di lantai untuk memanggang atau memasak makanan yang sesuai untuk tujuan rekreasi dan tidak cocok untuk penggunaan komersial. Pemanggang gas Petromax Atago hanya dapat digunakan di luar ruangan dengan pertukaran udara tak terbatas. 147 INDONESISCH ID Alat ini hanya dapat dioperasikan dengan kartrid sekrup campuran butana-propana EN 417 dengan ulir UNEF 7/16 x 28! Berbahaya jika mencoba menyambungkan kartrid gas atau tabung gas jenis lain. Kartrid gas yang sesuai tidak termasuk dalam cakupan pengiriman; Anda dapat mem- peroleh kartrid gas dari peritel spesialis atau secara online. Pemanggang gas Petromax Atago tidak cocok untuk digunakan dengan sistem gas cair pada kendaraan rekreasi dan kapal. 3. Untuk keselamatan Anda · Gunakan pemanggang gas Atago pada tingkat horizontal. · Jangan gunakan pemanggang gas Atago yang bocor, rusak, atau tidak berfungsi dengan baik. · Selalu operasikan pemanggang gas Atago di bawah pengawasan! Jangan pernah meninggalkan pemanggang gas Atago tanpa pengawasan selama pemanasan awal atau memanggang. Selalu berhati-hatilah saat menangani. · Selalu bekerja dengan hati-hati dan hanya ketika Anda dalam keadaan sehat: kelelahan, sakit, alkohol, obat-obatan, dan obat-obatan tidak bertanggung jawab, karena Anda tidak dapat lagi menggunakan produk dengan aman. · Jangan merokok atau menggunakan api terbuka di sekitar saat mengganti tabung gas! Ganti tabung gas di luar ruangan, jauh dari sumber penyalaan listrik dan jauh dari orang lain. · Jangan membuat perubahan apa pun pada perangkat! Pemanggang gas Atago tidak boleh diutak-atik. Gbr.: Jaga agar slot ventilasi tetap bersih Peringatan! Bahaya ledakan! Lubang ventilasi tidak boleh ditutup atau direkatkan. Lubang ventilasi harus diperiksa secara teratur. Jangan lapisi pemanggang gas dengan kertas roti, alas pemanggang silikon, alas teflon, aluminium foil atau sejenisnya. Lindungi dari kelembapan. 148 INDONESISCH Peringatan! Keracunan karbon monoksida! ID Jangan mengoperasikan barbekyu gas Atago di ruangan tertutup dan/atau ruangan yang dapat dihuni, misalnya gedung, tenda, paviliun, karavan, rumah mobil, perahu. Hanya gunakan di luar ruangan! Peringatan! Risiko luka bakar! Alat pemanggang gas Petromax Atago tidak boleh dipindahkan selama pengoperasian. Setelah dinyalakan, jangan pindahkan pemanggang gas Atago karena gas cair dapat mengalir dari wadah gas ke dalam alat dan menyebabkan kebakaran. Bagian yang dapat diakses bisa sangat panas. Gunakan sarung tangan pelindung panas untuk melindungi dari luka bakar. Jauhkan anak kecil dari barbekyu gas Atago. 3.1 Catatan tentang penanganan kartrid katup gas cair Hindari kekerasan dan kerusakan mekanis! Gas dapat keluar dan campuran udara-gas yang mudah meledak dapat terjadi. Selain itu, gas cair yang keluar dapat menyebabkan luka bakar dingin pada kulit. Melindungi dari panas (sinar matahari). Lindungi kartrid gas cair dari pemanasan! Pada suhu yang lebih tinggi, terutama bila terkena api, ada risiko kebocoran gas yang tidak terkendali atau bahkan meledaknya kartrid. 3.2 Jika terjadi kesalahan dan kebocoran Gas cair (propana, butana, dan campurannya) adalah gas yang sangat mudah terbakar, tidak berwarna dan berbau. Gas ini lebih berat daripada udara dan dapat terbakar meskipun hanya bercampur sedikit dengan udara di sekitarnya. Gas yang keluar secara tidak terkendali dapat mengempis atau meledak. Jika terjadi kerusakan dan kebocoran di mana Anda dapat mendengar atau mencium bau gas yang keluar, segera matikan regulator gas dan periksa kebocoran (lihat bab 7). Jika pembakar padam, putar pengatur ke kanan. Setelah beberapa menit, gas akan keluar sepenuhnya dan Anda dapat menyalakan kembali pemanggang gas. Namun, barbekyu mungkin masih panas! Gbr.: Posisi dari 149 INDONESISCH ID 3.3 Jika terjadi kebakaran Menjauhlah dari barbekyu gas Atago dan beritahukan pemadam kebakaran. Beritahukan petugas pemadam kebakaran tentang keberadaan kartrid gas cair selama panggilan telepon! Jika memungkinkan, keluarkan kartrid gas dari area yang berisiko kebakaran atau dinginkan dengan air jika perlu! 4. Petunjuk pengangkutan dan penyimpanan Peringatan! Risiko cedera dan kerusakan properti! Pengangkutan dan penyimpanan barbekyu gas Atago dengan kartrid gas yang disekrup dapat menyebabkan cedera serius atau ledakan. Sebelum mengangkut atau menyimpan pemanggang gas Atago, lepaskan kartrid gas dari sambungan gas dan kencangkan kartrid gas dengan tutup penyegel. Peringatan! Risiko deflagrasi! Jangan sekali-kali mengangkut atau menyimpan kartrid gas dengan posisi berbaring, tetapi selalu tegak dengan katup menghadap ke atas dan diamankan agar tidak terjatuh dan tergelincir. Tabung gas cair - bahkan yang kosong - hanya boleh disimpan dalam posisi tegak dan berdiri di tempat yang berventilasi baik: tidak di bawah permukaan tanah (misalnya ruang bawah tanah, terowongan), di tangga, koridor, lorong, pintu keluar darurat, jalur penyelamatan diri, dan lorong-lorong di dalam gedung atau di sekitarnya. Maksimal dua tabung kecil dapat disimpan dalam satu tempat tinggal - tetapi di ruangan yang terpisah (bukan di kamar tidur). Jauhkan tabung gas dari jangkauan anak-anak. Tabung gas cair yang disimpan di luar ruangan harus diamankan dari akses yang tidak sah. 150 INDONESISCH 5. Komisioning, perakitan, pemasangan, instruksi ID Sebelum menggunakan pemanggang gas Atago untuk pertama kalinya, pengguna harus memasti- kan bahwa pemanggang gas Atago dan aksesorinya dalam kondisi yang tepat. Saat menggunakan pemanggang gas Petromax Atago untuk pertama kalinya, mungkin akan sulit untuk memanjangkan dan menarik rumah pemanggang gas Atago. Jangan pernah menggunakan tenaga untuk memanjangkan atau menarik rumah pemanggang. Peringatan! Bahaya ledakan! Jangan pernah mencoba membuat katup dan kenop kontrol yang kaku bergerak dengan mudah dengan oli dan oli tembus! Gas dan oli membentuk campuran yang mudah meledak. 5.1 Komisioning 1. Masukkan baki tetesan minyak, pelat pelindung, dan kisi-kisi panggangan ke dalam rumah dengan urutan sebagai berikut. 2. Tempatkan barbekyu gas Atago di depan Anda. 3. Tarik gagangnya sehingga kaki-kakinya terlipat dengan sendirinya dan angkat pemanggang gas ke udara. 4. Sekarang, letakkan pemanggang gas pada ketiga kakinya di depan Anda. Geser pengapian piezo ke dalam dudukannya. 151 INDONESISCH ID 5.2 Struktur 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Gbr.: Perakitan barbekyu gas Atago 152 INDONESISCH 1 Memanggang ID 2 Pelat pelindung pembakar 3 Baki tetesan minyak 4 Perumahan barbekyu gas Atago 5 3x Kaki 6 Koneksi 7 Pengapian piezo 8 Selang dengan katup sambungan dan regulator 9 Kartrid (tersedia secara terpisah) 5.3 Memasang saluran selang Jenis saluran selang yang digunakan untuk menghubungkan pemanggang gas Atago ke kartrid gas: Harap dicatat! Maks. panjang selang tidak boleh melebihi 1 m! 1 Penggeser +/- 1 2 Nosel 3 Gasket 2 3 1. Kencangkan selang gas ke pemanggang gas: Kencangkan ujung nosel gas ke ujung tabung pembakar bundar pemanggang gas. Jangan gunakan tenaga! Gbr.: Langkah 1 153 INDONESISCH ID 2. Geser pengapian piezo ke dalam dudukannya. Gbr.: Langkah 2 5.4 Memasang dan mengganti kartrid gas Sebelum memasang atau mengganti kartrid gas, ikuti petunjuk dari produsen kartrid gas dan patuhi petunjuk tersebut! Saat Anda meletakkan tabung LPG, perhatikan kemungkinan risiko kerusakan dan pengaruh cuaca. Jangan gunakan kartrid yang rusak. Kartrid yang penyok atau berkarat bisa berbahaya dan harus segera diganti. Pastikan segel (antara alat dan tabung gas) ada dan dalam kondisi baik sebelum menyambungkan tabung gas. Jangan gunakan alat dengan segel yang rusak atau aus. Periksa posisi sambungan saluran selang untuk memastikan tidak terpuntir. Ganti tabung gas di luar ruangan dan jauh dari orang lain. Sebelum melonggarkan kartrid gas, periksa apakah pembakarnya sudah padam. Setelah Anda menghubungkan kartrid gas dengan saluran selang ke pemanggang gas Atago, periksa apakah ada kebocoran (lihat bab ,,Perawatan dan pembersihan"). Harap dicatat! Periksa apakah masih ada gas di dalam kartrid gas. 154 INDONESISCH Untuk melakukan ini, Anda bisa menimbang kartrid. Cara lainnya, jika Anda mengusapkan jari Anda ID ke dalam kartrid, Anda bisa mengenali level pengisian dari logam yang terasa dingin. Apabila kartrid gas sudah kosong, gantilah dengan yang baru. 5.5 Catatan tentang lokasi pemasangan barbekyu gas Temukan lokasi yang cocok untuk barbekyu gas Atago yang tidak perlu lagi dipindahkan. Letakkan pemanggang gas Atago secara horizontal di atas permukaan yang kokoh, tidak mudah terbakar, rata, dan stabil di atas kakinya, terlindung dari angin. Jangan pernah menggunakan pemanggang gas Atago jika salah satu kakinya tidak terlipat dengan benar dan terkunci pada tempatnya. Pastikan pemanggang tidak goyang atau terbalik. Jangan pasang di dekat benda yang mudah terbakar. Jaga jarak yang cukup dari bangunan, manusia, hewan, tanaman dan benda-benda. Tidak boleh ada bahan yang mudah terbakar di dalam kawasan lindung. Harap dicatat! Sumber penyalaan harus dihindari dalam jarak 0,5 m dari katup kartrid LPG saat mengganti kartrid. Tidak boleh ada bukaan pada bangunan atau kendaraan dalam radius 0,5 m dari tabung gas cair. Tidak boleh ada saluran masuk gas, saluran udara, cahaya atau ruang bawah tanah yang tidak terlindungi atau sejenisnya dalam radius 1 m dari lokasi tabung gas cair. 155 INDONESISCH ID Kartrid gas cair harus ditempatkan pada jarak yang jauh dari sumber panas radiasi (misalnya, barbekyu gas) agar gas cair dalam kartrid gas cair tidak dipanaskan di atas 50 °C. 6. Operasi Sebelum memulai, siapkan seember pasir untuk memadamkan api. Gunakan alat pemadam api ringan jika perlu. Perhatian! Kebocoran gas yang tidak disengaja! Tekanan puntir pada selang selama pengoperasian - harus dihindari! Penyalaan barbekyu gas Atago melalui pengapian piezo: Putar kontrol ke kiri dan aktifkan pengapian piezo. Gbr.: Langkah 1 Gbr.: Langkah 2 Pemanggang gas Anda seharusnya sudah berfungsi: Api yang normal akan menyala biru dan mungkin memiliki ujung berwarna kuning. Perhatian! Kebocoran gas yang tidak disengaja! Jika pembakar tidak menyala dalam waktu 10 detik, batalkan penyalaan dan putar kenop kontrol ke kanan. Tunggu 3 menit hingga gas keluar sebelum mencoba menyalakan kembali pemanggang gas Atago. 156 INDONESISCH Gunakan kontrol (+/-) untuk menyesuaikan intensitas nyala api dengan memutar kontrol searah jarum ID jam untuk mengurangi nyala api atau dengan memutar kontrol berlawanan arah jarum jam untuk meningkatkan intensitas nyala api. Harap dicatat! Hindari meneteskan minyak ke dalam api. Jaga kebersihan pembakar untuk menghindari kesalahan penyalaan berikutnya. Ketika pemanggang gas Atago tidak lagi digunakan, putar kenop kontrol sejauh mungkin ke kanan. 7. Pembongkaran Pastikan pembakar sudah padam sebelum mengeluarkan tabung gas. Lepaskan tabung gas dan selang gas: Gbr.: Langkah 1 Gbr.: Langkah 2 1. Ketika pemanggang gas Atago tidak lagi digunakan, putar kontrol ke kanan (searah jarum jam) (minus -). 2. Lepaskan tutup kartrid gas dan putar ke kanan (searah jarum jam). 3. Lepaskan pengapian piezo. 4. Lepaskan selang gas dari alat pemanggang. Melipat kaki barbekyu gas: 1. Tunggu hingga panggangan menjadi dingin. 2. Angkat pemanggang gas Atago dengan menjangkau bagian bawah rumah dengan kedua tangan. Pada saat yang sama, bagian-bagian rumah meluncur ke dalam satu sama lain dan kaki-kakinya menghilang ke dalam rumah untuk menghemat ruang. 157 INDONESISCH ID 8. Pemeliharaan dan pembersihan Pemanggang gas Atago harus diperiksa secara berkala. Inspeksi harus diatur oleh pengguna pemang- gang gas Atago. Bagian-bagian dari sistem yang rentan aus (misalnya regulator, selang, segel) harus diganti jika tidak lagi berfungsi dengan aman. Saluran selang harus diganti dengan yang baru setelah tanggal kedaluwarsa dan tidak lebih dari 10 tahun setelah tanggal pembuatan. Harap dicatat! Hanya gunakan suku cadang asli Petromax. Peringatan! Risiko cedera dan kerusakan properti! Jangan melakukan modifikasi apa pun pada alat! Perbaikan dan perawatan pada pemanggang gas Atago hanya boleh dilakukan oleh petugas spesialis yang berwenang. Periksa pembakar dari endapan sebelum setiap pengoperasian dan bersihkan sebelum menggunakan pemanggang gas Atago. 8.1 Uji kebocoran Jika gas keluar dari pemanggang gas Atago Anda (berbau gas), periksa kebocoran pemanggang gas di luar ruangan dan jauh dari sumber api. Jangan pernah mencari kebocoran dengan api, sebagai gantinya gunakan air sabun atau semprotan pendeteksi kebocoran! Periksa sambungan gas dari kebocoran secara teratur dan setiap kali mengganti kartrid. Semprotkan sambungan antara kartrid gas dan pemanggang gas Atago, leher kartrid gas, dan pengatur suhu dengan semprotan pendeteksi kebocoran yang tersedia secara komersial atau sikat dengan air sabun (rasio 1 bagian sabun / 3 bagian air). Putar pengatur suhu berlawanan arah jarum jam hingga Anda mendengar suara mendesis lembut. Jika tidak ada gelembung yang terlihat, Anda dapat mulai memanggang. Gelembung muncul pada kebocoran dan gas mengalir keluar. Putar kenop pengatur suhu kembali ke posisi ,,OFF". 158 INDONESISCH · Lepaskan tabung gas sepenuhnya dan kencangkan kembali ke sambungan gas. Jika gas bocor lagi, ID pemanggang gas Atago tidak boleh digunakan! Masukkan kartrid baru dan lakukan uji kebocoran lagi. Jika gelembung masih terlihat, hubungi layanan pelanggan. · Jika gelembung terlihat pada regulator atau katup gas, hentikan pasokan gas. Dalam hal ini, jangan gunakan pemanggang gas. Hubungi layanan pelanggan. 8.2 Pembersihan Untuk memperpanjang masa pakai pemanggang gas Atago Anda, bersihkanlah setiap kali selesai digunakan. Sebelum membersihkan, lepaskan tabung gas dari sambungan gas. Peringatan! Risiko kebakaran dan luka bakar! Jangan gunakan bahan pembersih yang mudah terbakar. Tunggu hingga pemanggang gas Atago cukup dingin sebelum dibersihkan. Perhatian! Risiko kerusakan pada properti! Jangan rendam di dalam air! Hal ini dapat menyebabkan air masuk ke dalam tabung pembakar dan merusak pemanggang gas Atago. Jangan gunakan bahan pembersih abrasif atau penggosok pot, karena akan merusak permukaan secara permanen. Seka pemanggang gas Atago dengan kain lembap. Jika perlu, gunakan deterjen lembut dan seka permukaannya dengan kain yang dibasahi air bersih. Keringkan bagian-bagiannya dengan hati-hati. Bersihkan sisa makanan dari pembakar dengan sikat lembut. Baki tetesan minyak yang dapat dilepas: Peringatan! Bahaya kebakaran minyak! Bersihkan baki tetesan minyak sebelum menggunakan pemanggang gas Atago! Kebakaran lemak dapat menyebabkan cedera serius dan kerusakan properti! Jangan pernah memadamkan lemak yang terbakar dengan air, tetapi dengan alat pemadam kebakaran lemak! Periksa apakah ada minyak di dalam baki tetesan minyak: 1. Lepaskan rak pemanggang. 2. Lepaskan pelat pelindung untuk melindungi pembakar. 3. Keluarkan baki tetesan minyak dengan hati-hati. Selalu jaga agar tetap lurus. 4. Bersihkan minyak dengan pengikis, misalnya pengikis untuk panci dan wajan api (art.: os dan os-z). 159 INDONESISCH ID 5. Kemudian, bersihkan baki penetes minyak dengan air sabun. Bilas dengan air jernih dan keringkan dengan hati-hati. 6. Masukkan kembali baki penetes minyak ke dalam pemanggang gas Atago. Harap dicatat! Jangan lapisi baki tetesan minyak dengan aluminium foil. 9. Data teknis Model Kategori Konsumsi gas Keluaran panas Kartrid gas resmi Diameter nosel Permukaan panggangan yang dapat digunakan Dimensi yang dirakit (P x L x T) Berat tanpa kartrid gas Atago Gasgrill tekanan langsung (DIN EN 521) 271 g/h max. 3,8 kW Campuran propana/butana EN 417 Kartrid berulir dengan 7/16" x 28 UNEF-Benang 0,3 mm ca. 600 cm² 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. Pembuangan Buanglah bahan secara terpisah berdasarkan jenisnya ke dalam sistem pengumpulan yang telah ditentukan. Kartrid gas hanya boleh dibuang dalam keadaan kosong dan sesuai dengan petunjuk dari produsen! Api harus tetap menyala hingga padam. Hak Cipta © Petromax GmbH. Semua hak cipta dilindungi undang-undang. Petromax dan merek Dragon adalah merek dagang terdaftar. Dilarang mereproduksi, memproses, menyalin, atau mendistribusikan manual ini dalam bentuk apa pun tanpa izin tertulis. 160 INDONESISCH Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa ID Pabrikan Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Jerman dengan ini menyatakan bahwa barbekyu gas Atago (nomor artikel atago-gg28) sesuai dengan undangundang harmonisasi Uni Eropa: · (EU) Peraturan Peralatan Gas 2016/426 Standar harmonisasi berikut ini diterapkan secara penuh atau dengan analogi: DIN EN 521:2020-05 Spesifikasi untuk peralatan gas minyak cair - Peralatan gas minyak cair bertekanan uap portabel DIN EN ISO 12100:2011-03 Penilaian risiko dan minimalisasi risiko Produsen bertanggung jawab penuh untuk menerbitkan pernyataan kesesuaian ini. Nomor identifikasi: 2531-GAR-CGC11244 Nomor identifikasi badan yang diberitahukan: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Manajemen Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 161 ITALIANO IT Indice dei contenuti 1. Informazioni su queste istruzioni _______________________________________________ 163 1.1 Cartelli di avvertimento e parole di segnalazione nelle istruzioni per l`uso _______________ 163 2. Uso previsto ______________________________________________________________ 163 3. Per la vostra sicurezza _______________________________________________________ 164 3.1. Note sulla manipolazione delle cartucce per valvole per gas liquido______________________165 3.2. In caso di guasti e perdite ___________________________________________________ 165 3.3. In caso di incendio ________________________________________________________ 166 4. Istruzioni per il trasporto e lo stoccaggio _________________________________________ 166 5. Messa in funzione, montaggio, installazione, istruzioni ______________________________ 167 5.1. Messa in servizio__________________________________________________________ 167 5.2. Struttura________________________________________________________________ 168 5.3. Tubo flessibile di montaggio _________________________________________________ 169 5.4. Montaggio e sostituzione della cartuccia del gas__________________________________ 170 5.5. Note sul luogo di installazione del barbecue a gas_________________________________ 171 6. Funzionamento____________________________________________________________ 172 7. Demontaggio _____________________________________________________________ 173 8. Manutenzione e pulizia ______________________________________________________ 173 8.1. Test di tenuta ____________________________________________________________ 174 8.2. Pulizia _________________________________________________________________ 175 9. Dati tecnici _______________________________________________________________ 176 10. Smaltimento dei rifiuti______________________________________________________ 176 EU-Dichiarazione di conformità _________________________________________________ 177 162 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Numero di identificazione: GA-atago-gg28-2024-1 Data di emissione: 09.01.2024 Anno di fabbricazione: 2024 Numero di versione: 1 ITALIANO Grazie alle gambe pieghevoli, il barbecue a gas Petromax Atago può essere montato e pronto all`uso IT in pochi secondi e funziona con una cartuccia di gas collegata tramite un tubo. Le gambe pieghevoli e non pieghevoli garantiscono un ingombro ridotto. Il barbecue a gas Petromax Atago in acciaio inox è facile da pulire. Il vassoio del grasso può essere rimosso e pulito a mano o in lavastoviglie. Grazie all`ampia superficie di cottura, più persone possono grigliare insieme e godersi il cibo grigliato allo stesso tempo grazie alla distribuzione uniforme e affidabile del calore. 1. Informazioni su queste istruzioni Importante! Prima di utilizzare il barbecue a gas Petromax Atago o di collegare la cartuccia del gas, leggere attentamente e completamente le istruzioni per l`uso per familiarizzare con l`apparecchio. Le istruzioni per l`uso costituiscono la base per un utilizzo sicuro del barbecue a gas Petromax Atago. Un uso improprio può causare danni a persone e cose. Le istruzioni per l`uso devono essere osservate attentamente durante il funzionamento e in caso di malfunzionamenti. Le istruzioni per l`uso devono sempre essere consegnate insieme all`apparecchio, anche in caso di rivendita! Pertanto, conservare le istruzioni per l`uso per riferimento futuro o per i proprietari successivi. 1.1 Cartelli di avvertimento e parole di segnalazione nelle istruzioni per l`uso Nelle presenti istruzioni per l`uso vengono utilizzati i seguenti simboli e parole di segnalazione: Attenzione! Rischio di lesioni! Si riferisce a situazioni che possono portare a lesioni se non vengono evitate. Attenzione! Rischio di danni alle cose! Indica situazioni che, se non evitate, possono causare danni al prodotto. Attenzione! Richiama l`attenzione dell`utente su importanti indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l`uso. 2. Uso previsto Il barbecue a gas Petromax Atago è destinato all`uso su un tavolo o sul pavimento per grigliare o cucinare cibi adatti per il tempo libero e non è adatto all`uso commerciale. Il barbecue a gas Petromax Atago può essere utilizzato solo all`aperto con un ricambio d`aria illimitato. 163 ITALIANO IT Questo apparecchio può funzionare solo con cartucce a vite per miscela butano-propano EN 417 con filettatura 7/16 x 28 UNEF! Il collegamento di altri tipi di cartucce o bombole di gas può essere pericoloso. Le cartucce di gas adatte non sono comprese nella fornitura; le cartucce di gas possono essere acquistate presso i rivenditori specializzati o online. Il barbecue a gas Petromax Atago non è adatto all`uso con sistemi a gas liquido in veicoli da diporto e su imbarcazioni. 3. Per la vostra sicurezza · Utilizzare il barbecue a gas Atago in posizione orizzontale. · Non utilizzare un barbecue a gas Atago che perde, è difettoso o non funziona correttamente. · Utilizzare il barbecue a gas Atago sempre sotto sorveglianza! Non lasciare mai il barbecue a gas Atago incustodito durante il preriscaldamento o la cottura alla griglia. Prestare sempre attenzione quando si maneggia. · Lavorare sempre con cautela e solo quando si è in buona salute: stanchezza, malattia, alcool, farmaci e droghe sono irresponsabili, in quanto non è più possibile utilizzare il prodotto in modo sicuro. · Durante la sostituzione delle cartucce di gas non fumare né utilizzare fiamme libere nelle immediate vicinanze! Sostituire le cartucce di gas all`aperto, lontano da fonti di accensione elettrica e da altre persone. · Non apportare modifiche al dispositivo! Il barbecue a gas Atago non deve essere manomesso. Fig.: Mantenere libere le fessure di ventilazione Attenzione! Pericolo di esplosione! Le aperture di ventilazione non devono essere coperte o nastrate. Le aperture devono essere controllate regolarmente. Non foderare la griglia a gas con carta da forno, tappetini in silicone, tappetini in teflon, fogli di alluminio o simili. Proteggere dall`umidità. 164 ITALIANO Attenzione! Avvelenamento da monossido di carbonio! IT Non utilizzare il barbecue a gas Atago in ambienti chiusi e/o abitabili, ad esempio edifici, tende, padiglioni, roulotte, case mobili, imbarcazioni. Utilizzare solo all`aperto! Attenzione! Rischio di ustioni! Il barbecue a gas Petromax Atago non deve essere spostato durante il funzionamento. Dopo l`accensione, non spostare il barbecue a gas Atago perché il gas liquido potrebbe fluire dal contenitore del gas all`interno dell`apparecchio e causare un incendio improvviso. Le parti accessibili possono essere molto calde. Utilizzare guanti di protezione dal calore per proteggersi dalle ustioni. Tenere i bambini piccoli lontani dal barbecue a gas Atago. 3.1. Note sulla manipolazione delle cartucce per valvole per gas liquido Evitare la violenza e i danni meccanici! Il gas può fuoriuscire e si possono formare miscele esplosive di aria e gas. Inoltre, la fuoriuscita di gas liquido può provocare ustioni fredde sulla pelle. Proteggere dal calore (luce solare). Proteggere la cartuccia di gas liquido dal riscaldamento! A temperature più elevate, soprattutto se esposte al fuoco, c`è il rischio di perdite incontrollate di gas o addirittura di scoppio della cartuccia. 3.2. In caso di guasti e perdite Il gas liquido (propano, butano e loro miscele) è un gas estremamente infiammabile, incolore e dall`odore percettibile. È più pesante dell`aria e può incendiarsi anche quando è solo leggermente miscelato con l`aria circostante. La fuoriuscita incontrollata di gas può deflagrare o esplodere. In caso di guasti e perdite in cui si sente o si sente l`odore del gas che fuoriesce, spegnere immediatamente il regolatore del gas e verificare la presenza di perdite (vedi capitolo 7). Se il bruciatore si spegne, girare il regolatore verso destra. Dopo qualche minuto il gas sarà completamente fuoriuscito e si potrà riaccendere il barbecue a gas. Tuttavia, il barbecue potrebbe essere caldo! Fig.: Posizione da 165 ITALIANO IT 3.3. In caso di incendio Allontanarsi a distanza di sicurezza dal barbecue a gas Atago e informare i vigili del fuoco. Avvisare i vigili del fuoco della presenza di cartucce di gas liquido durante la chiamata! Se possibile, rimuovere la cartuccia di gas dall`area a rischio di incendio o raffreddarla con acqua, se necessario! 4. Istruzioni per il trasporto e lo stoccaggio Attenzione! Rischio di lesioni e danni alle cose! Il trasporto e lo stoccaggio del barbecue a gas Atago con cartucce di gas avvitate possono provocare gravi lesioni o esplosioni. Prima di trasportare o riporre il barbecue a gas Atago, rimuovere la cartuccia di gas dall`attacco del gas e fissarla con il tappo di chiusura. Attenzione! Rischio di deflagrazione! Non trasportare o conservare mai le cartucce di gas in posizione sdraiata, ma sempre in verticale con la valvola rivolta verso l`alto e assicurata contro la caduta e lo scivolamento. Le bombole di gas liquido, anche vuote, possono essere stoccate in posizione verticale e in piedi solo in aree ben ventilate: non sotto il livello del suolo (ad es. cantine, pozzi), nelle scale, nei corridoi, nei passaggi, nelle uscite di emergenza, nelle vie di fuga e nei passaggi degli edifici o nelle loro immediate vicinanze. In un`abitazione possono essere stoccate al massimo due bombole di piccole dimensioni, ma in locali separati (non nelle camere da letto). Tenere la cartuccia di gas fuori dalla portata dei bambini. Le cartucce di gas liquido stoccate all`aperto devono essere protette dall`accesso non autorizzato. 166 ITALIANO 5. Messa in funzione, montaggio, installazione, istruzioni IT Prima di utilizzare il barbecue a gas Atago per la prima volta, l`utente deve assicurarsi che il barbecue a gas Atago e gli accessori siano in condizioni adeguate. Quando si utilizza il barbecue a gas Petromax Atago per la prima volta, potrebbe essere difficile estendere e ritrarre l`alloggiamento del barbecue a gas Atago. Non usare mai la forza per estendere o ritrarre l`alloggiamento. Attenzione! Pericolo di esplosione! Non cercare mai di far muovere facilmente le valvole rigide e le manopole di controllo con olio e olio penetrante! Il gas e l`olio formano una miscela esplosiva. 5.1. Messa in servizio 1. Inserire la vaschetta di raccolta del grasso, la piastra di protezione e la griglia nell`alloggiamento nel seguente ordine. 2. Posizionare il barbecue a gas Atago di fronte a voi. 3. Tirare la maniglia in modo che le gambe si ripieghino da sole e sollevare il barbecue a gas in aria. 4. Ora posizionate il barbecue a gas su un piede di fronte a voi. Far scorrere l`accensione piezoelettrica nel supporto. 167 ITALIANO IT 5.2. Struttura 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Fig.: Assemblaggio del barbecue a gas Atago 168 ITALIANO 1 Grigliato IT 2 Piastra di protezione del bruciatore 3 Vaschetta di raccolta del grasso 4 Alloggiamento del barbecue a gas Atago 5 3x Piede 6 Connessione 7 Accensione piezoelettrica 8 Tubo flessibile con valvola di collegamento e regolatore 9 Cartuccia (disponibile separatamente) 5.3. Tubo flessibile di montaggio Tipo di tubo flessibile utilizzato per collegare il barbecue a gas Atago alla cartuccia di gas: Attenzione! Lunghezza massima La lunghezza del tubo flessibile non deve superare 1 m! 1 Cursore +/- 1 2 Ugello 3 Guarnizione 2 3 1. Avvitare il tubo del gas al barbecue a gas: avvitare l`estremità dell`ugello del gas sull`estremità del tubo rotondo del bruciatore del barbecue a gas. Non usare la forza! Fig.: Fase 1 169 ITALIANO IT 2. Far scorrere l`accensione piezoelettrica nel supporto. Fig.: Fase 2 5.4. Montaggio e sostituzione della cartuccia del gas Prima di installare o sostituire la cartuccia di gas, seguire le istruzioni del produttore della cartuccia di gas e rispettarle! Quando si ripone la cartuccia di GPL, prestare attenzione ai possibili rischi di danneggiamento e agli influssi atmosferici. Non utilizzare una cartuccia danneggiata. Una cartuccia ammaccata o arrugginita può essere pericolosa e deve essere sostituita immediatamente. Prima di collegare la cartuccia del gas, verificare che la guarnizione (tra l`apparecchio e la cartuccia del gas) sia presente e in buone condizioni. Non utilizzare un apparecchio con guarnizioni danneggiate o usurate. Controllare la posizione del raccordo del tubo flessibile per verificare che non sia attorcigliato. Sostituire la cartuccia del gas all`aperto e lontano da altre persone. Prima di allentare la cartuccia del gas, verificare che i bruciatori siano spenti. Dopo aver collegato la cartuccia del gas con il tubo flessibile al barbecue a gas Atago, verificare che non vi siano perdite (vedere il capitolo ,,Manutenzione e pulizia"). Attenzione! Controllare se c`è ancora gas nella cartuccia del gas. 170 ITALIANO A tal fine, è possibile pesare la cartuccia. In alternativa, facendo scorrere il dito sulla cartuccia, si può IT riconoscere il livello di riempimento dal punto in cui il metallo sembra freddo. Quando la cartuccia di gas è vuota, sostituirla con una nuova. 5.5. Note sul luogo di installazione del barbecue a gas Trovare una posizione adatta per il barbecue a gas Atago, dove non sia più necessario spostarlo. Posizionare il barbecue a gas Atago orizzontalmente su una superficie solida, non infiammabile, piana e stabile sui suoi piedi, al riparo dal vento. Non utilizzare mai il barbecue a gas Atago se uno dei piedi non è correttamente ripiegato e bloccato in posizione. Assicurarsi che non dondoli o si ribalti. Non installare il sistema in prossimità di oggetti infiammabili. Mantenere una distanza sufficiente da edifici, persone, animali, piante e oggetti. Nell`area protetta non devono essere presenti materiali infiammabili. Attenzione! Durante la sostituzione della cartuccia di GPL è necessario evitare fonti di accensione entro una distanza di 0,5 m dalla valvola della cartuccia. Nel raggio di 0,5 m dalla cartuccia di gas liquido non devono esserci aperture in edifici o veicoli. Nel raggio di 1 m dalla posizione della cartuccia di gas liquido non devono esserci ingressi di gas non protetti, pozzi d`aria, di luce o di cantina o simili. Le cartucce di gas liquido devono essere collocate a una distanza tale da fonti di calore radiante (ad es. barbecue a gas) che il gas liquido nelle cartucce di gas liquido non venga riscaldato oltre i 50 °C. 171 ITALIANO IT 6. Funzionamento Prima di iniziare, preparate un secchio di sabbia per spegnere il fuoco. Se necessario, utilizzare un estintore per grassi. Attenzione! Perdita accidentale di gas! La sollecitazione torsionale del tubo durante il funzionamento deve essere evitata! Accensione del barbecue a gas Atago tramite accensione piezoelettrica: Ruotare il comando verso sinistra e attivare l`accensione piezoelettrica. Fig.: Fase 1 Fig.: Fase 2 Il barbecue a gas dovrebbe ora funzionare: Una fiamma normale si illumina di blu e può avere una punta gialla. Attenzione! Perdita accidentale di gas! Se il bruciatore non si accende entro 10 secondi, annullare l`accensione e ruotare la manopola di controllo verso destra. Attendere 3 minuti per la fuoriuscita del gas prima di tentare di riaccendere il barbecue a gas Atago. Utilizzare il comando (+/-) per regolare l`intensità della fiamma, ruotando il comando in senso orario per ridurre la fiamma o ruotando il comando in senso antiorario per aumentare l`intensità della fiamma. 172 ITALIANO Attenzione! IT Evitare di far gocciolare il grasso nella fiamma. Mantenere pulito il bruciatore per evitare successivi difetti di accensione. Quando il barbecue a gas Atago non viene più utilizzato, ruotare la manopola di controllo il più possibile verso destra. 7. Demontaggio Prima di rimuovere la cartuccia del gas, verificare che i bruciatori siano spenti. Rimozione della cartuccia del gas e del tubo flessibile del gas: Fig.: Fase 1 Fig.: Fase 2 1. Quando il barbecue a gas Atago non viene più utilizzato, ruotare il comando verso destra (in senso orario) (meno -). 2. Svitare la cartuccia del gas e ruotarla verso destra (in senso orario). 3. Rimuovere l`accensione piezoelettrica. 4. Svitare il tubo del gas dal barbecue. Ripiegare i piedi del barbecue a gas: 1. Attendere che la griglia si sia raffreddata. 2. Per sollevare il barbecue a gas Atago, è sufficiente passare con entrambe le mani sotto l`alloggiamento. Allo stesso tempo, le parti dell`alloggiamento scivolano l`una nell`altra e i piedini scompaiono nell`alloggiamento per risparmiare spazio. 8. Manutenzione e pulizia Il barbecue a gas Atago deve essere ispezionato a intervalli regolari. Le ispezioni devono essere organizzate dall`utente del barbecue a gas Atago. Le parti del sistema soggette a usura (ad es. regolatore, tubo flessibile, guarnizione) devono essere sostituite se non funzionano più in modo sicuro. Il tubo flessibile deve essere sostituito con uno nuovo dopo la data di scadenza e non oltre 10 anni dalla data di produzione. 173 ITALIANO IT Attenzione! Utilizzare solo ricambi originali Petromax. Attenzione! Pericolo di lesioni e danni materiali! Non apportare modifiche all`apparecchio! Le riparazioni e la manutenzione del barbecue a gas Atago possono essere eseguite solo da personale specializzato autorizzato. Prima di ogni utilizzo, verificare la presenza di depositi sul bruciatore e rimuoverli prima di utilizzare il barbecue a gas Atago. 8.1. Test di tenuta In caso di fuoriuscita di gas dal barbecue a gas Atago (odore di gas), controllare la tenuta del barbecue a gas solo all`aperto e lontano da fonti di accensione. Non cercate mai una perdita con una fiamma, ma utilizzate acqua saponata o uno spray per la ricerca di perdite! Controllare regolarmente il collegamento del gas per verificare la presenza di eventuali perdite e dopo ogni sostituzione della cartuccia.. Spruzzare il raccordo tra la cartuccia di gas e il barbecue a gas Atago, il collo della cartuccia di gas e il regolatore di temperatura con uno spray cercafughe disponibile in commercio o spennellarli con acqua saponata (rapporto 1 parte di sapone / 3 parti di acqua). Ruotare il regolatore di temperatura in senso antiorario fino a sentire un leggero sibilo. Se non sono visibili bolle, si può iniziare a grigliare. In corrispondenza delle perdite compaiono delle bolle e il gas fuoriesce. Riportare il regolatore di temperatura in posizione ,,OFF". · Svitare completamente la cartuccia del gas e riavvitarla sul raccordo del gas. Se il gas fuoriesce nuovamente, il barbecue a gas Atago non deve essere utilizzato! Inserire una nuova cartuccia ed eseguire nuovamente il test di tenuta. Se le bolle sono ancora visibili, contattare il servizio clienti. · Se si notano bolle sul regolatore o sulla valvola del gas, interrompere l`alimentazione del gas. In questo caso, non utilizzare il barbecue a gas. Contattare il servizio clienti. 174 ITALIANO 8.2. Pulizia IT Per prolungare la durata del barbecue a gas Atago, pulirlo dopo ogni utilizzo. Prima di procedere alla pulizia, rimuovere la cartuccia del gas dall`attacco del gas. Attenzione! Rischio di incendio e ustioni! Non utilizzare detergenti infiammabili. Attendere che il barbecue a gas Atago si sia raffreddato a sufficienza prima di pulirlo. Attenzione! Rischio di danni alle cose! Non immergere in acqua! L`acqua potrebbe penetrare nei tubi dei bruciatori e danneggiare il barbecue a gas Atago. Non utilizzare detergenti abrasivi o spatole, per non danneggiare in modo permanente la superficie. Pulire il barbecue a gas Atago con un panno umido. Se necessario, utilizzare un detergente delicato e passare le superfici con un panno inumidito con acqua pulita. Asciugare con cura le parti. Rimuovere i residui di cibo dal bruciatore con una spazzola morbida. Vaschetta di raccolta del grasso rimovibile: Attenzione! Pericolo di incendio da grasso! Pulire la vaschetta di raccolta del grasso prima di ogni utilizzo del barbecue a gas Atago! Un incendio di grasso può causare gravi danni a persone e cose! Non spegnere mai il grasso bruciato con acqua, ma con un estintore per grassi! Verificare la presenza di grasso nella vaschetta di raccolta del grasso: 1. Rimuovere la griglia. 2. Rimuovere la piastra di protezione per proteggere il bruciatore. 3. Rimuovere con cautela la vaschetta di raccolta del grasso. Tenetela sempre dritta. 4. Rimuovere il grasso con un raschietto, ad esempio un raschietto per pentole e padelle (art.: os e os-z). 5. Pulire quindi la vaschetta di raccolta del grasso con acqua saponata. Risciacquare con acqua pulita e asciugare con cura. 6. Rimettere la vaschetta di raccolta del grasso nel barbecue a gas Atago. Attenzione! Non foderare la vaschetta di raccolta del grasso con un foglio di alluminio. 175 ITALIANO IT 9. Dati tecnici Modell Categoria Atago Gasgrill pressione diretta (DIN EN 521) Consumo di gas 271 g/h Potenza termica max. 3,8 kW Cartuccia di gas autorizzata Miscela di propano/butano EN 417 Cartuccia a vite con 7/16" x 28 UNEF-Il filo Diametro dell`ugello 0,3 mm Superficie griglia utilizzabile ca. 600 cm² Dimensioni assemblate (L x P x A) 19 x 34 x 35,6 cm Peso senza cartuccia di gas 4,3 kg 10. Smaltimento dei rifiuti Smaltire i materiali separatamente per tipo nei sistemi di raccolta designati. Le cartucce di gas possono essere smaltite solo vuote e secondo le istruzioni del produttore! Le fiamme devono bruciare fino allo spegnimento. Copyright © Petromax GmbH. Tutti i diritti riservati. Petromax e il marchio dragon sono marchi registrati. Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, elaborata, copiata o distribuita in qualsiasi forma senza autorizzazione scritta.. 176 ITALIANO EU-Dichiarazione di conformità IT Il produttore Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Germania dichiara che il barbecue a gas Atago (codice articolo atago-gg28) è conforme alla legislazione dell`Unione in materia di armonizzazione: · (EU) Ordinanza sugli apparecchi a gas 2016/426 I seguenti standard armonizzati sono stati applicati integralmente o per analogia: DIN EN 521:2020-05 Specifiche per gli apparecchi a gas di petrolio liquefatto - Apparecchi portatili a gas di petrolio liquefatto in pressione di vapore DIN EN ISO 12100:2011-03 Valutazione e minimizzazione del rischio Il produttore è l`unico responsabile del rilascio di questa dichiarazione di conformità. Numero di identificazione: 2531-GAR-CGC11244 Numero di identificazione dell`organismo notificato: 2531 Magdeburg, den 11.01.2024 Gestione Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 177 JAPANISCH JA 1. ___________________________________________ 179 1.1 ______________________________ 179 2. ________________________________________________________ 179 3. _____________________________________________________ 180 3.1 ___________________ 181 3.2 ________________________________________________ 181 3.3 ______________________________________________________ 182 4. _________________________________________ 182 5. _________________________________________ 183 5.1 __________________________________________________ 183 5.2 ___________________________________________________________ 184 5.3 ____________________________________________ 185 5.4 ____________________________________ 186 5.5 __________________________ 187 6. ____________________________________________________ 188 7._____________________________________________________ 189 8. __________________________________________ 189 8.1 _____________________________________________________ 190 8.2 _____________________________________________________ 191 9. _______________________________________________________ 192 10. ___________________________________________________________ 192 EU ________________________________________________________ 193 178 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. : GA-atago-gg28-2024-1 : 09.01.2024 : 2024 : 1 JAPANISCH JA 1. 1.1 2. 179 JAPANISCH JA 7/16 x 28 UNEF EN 417 3. · · · · · · 180 JAPANISCH JA 3.1 - 3.2 7 181 JAPANISCH JA 3.3 4. 12 182 JAPANISCH 5. JA 5.1 1. 2. 3. 4. 183 JAPANISCH JA 5.2 1 2 3 4 6 7 5 8 9 184 JAPANISCH 1 JA 2 3 4 5 3x 6 7 8 9 5.3 M1m 1 1 2 3 2 3 1. 1 185 JAPANISCH JA 2. 2 5.4 LPG 186 JAPANISCH JA 5.5 LPG 0.5 m 0.5 m 1m 187 JAPANISCH JA 50 °C 6. 1 2 10 3 +/- 188 JAPANISCH JA 7. 1 2 1. - 2. 3. 4. 1. 2. 8. 10 189 JAPANISCH JA 8.1 13 OFF · · 190 JAPANISCH 8.2 JA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 191 JAPANISCH JA 9. Atago Gasgrill (DIN EN 521) 271 g/h max. 3,8 kW / EN 417 7/16" x 28 UNEF 0,3 mm ca. 600 cm² ×× 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. © Petromax GmbH. Petromaxdragon 192 JAPANISCH EU JA Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg atago-gg28EU : · (EU) 2016/426 DIN EN 521:2020-05 - DIN EN ISO 12100:2011-03 2531-GAR-CGC11244 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 193 KOREANISCH KO 1. _________________________________________________ 195 1.1 _____________________________________ 195 2. ________________________________________________________ 195 3. _______________________________________________________ 196 3.1 ________________________________ 197 3.2 _______________________________________________ 197 3.3 _____________________________________________________ 198 4. ___________________________________________________ 198 5. , , , ______________________________________________ 199 5.1 ________________________________________________________ 199 5.2 ___________________________________________________________ 200 5.3 ________________________________________________ 201 5.4 _______________________________________ 202 5.5 _________________________________ 203 6. ____________________________________________________________ 204 7. _________________________________________________________ 205 8. ___________________________________________________ 205 8.1 ______________________________________________________ 206 8.2 ___________________________________________________________ 207 9. _______________________________________________________ 208 10. ___________________________________________________________ 208 EU ______________________________________________________ 209 194 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. : GA-atago-gg28-2024-1 : 09.01.2024 : 2024 : 1 KOREANISCH KO . . . . . 1. ! . . . . ! . 1.1 : ! ! . ! ! . ! . 2. . . 195 KOREANISCH KO 7/16 x 28 UNEF EN 417 - ! . , . . 3. · . · . · ! . . · , , , . · ! . · ! . : ! ! . . , , , . . 196 KOREANISCH ! ! KO , , , , , . ! ! ! . . . . . 3.1 ! - . . () . ! , . 3.2 (, ) . . . , (7 ). . . ! : 197 KOREANISCH KO 3.3 . ! ! 4. ! ! . . ! ! . , (: , ), , , , , . . . . 198 KOREANISCH 5. , , , KO . . . ! ! ! . 5.1 1. , , . 2. . 3. . 4. . . 199 KOREANISCH KO 5.2 1 2 3 4 6 7 5 8 9 : 200 KOREANISCH 1 KO 2 3 4 5 3x 6 7 8 9 ( ) 5.3 : ! . 1m ! 1 +/- 1 2 3 2 3 1. : . ! : 1 201 KOREANISCH KO 2. . : 2 5.4 ! LPG . . . ( ) . . . . . (,, " ). ! . . . . 202 5.5 KOREANISCH KO . . . . . , , , , . . ! LPG 0.5m . 0.5m . 1m , , . (: ) 50°C 50°C . 203 KOREANISCH KO 6. . . ! ! ! : . : 1 : 2 : . ! ! 10 . 3 . (+/-) , . 204 KOREANISCH ! KO . . . 7. . : : 1 : 2 1. ( ) ( -). 2. ( ) . 3. . 4. . : 1. . 2. . . 8. . . (: , , ) . 10 . 205 KOREANISCH KO ! Petromax . ! ! ! . , . 8.1 ( ), . ! . , , ( 1 3 ) . . . . ,," . · . ! . . · . . . 206 KOREANISCH 8.2 KO . . ! ! . . ! ! ! . . . . . . : ! ! ! ! ! : 1. . 2. . 3. . . 4. (: (: OS OS-Z)) . 5. . . 6. . ! . 207 KOREANISCH KO 9. (L x W x H) Atago Gasgrill (DIN EN 521) 271 g/h max. 3,8 kW / 7/16" x 28 UNEF EN 417 0,3 mm ca. 600 cm² 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. . ! . © Petromax GmbH. . Petromax . , , . 208 KOREANISCH EU KO Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg ( -GG28) : · (EU) 2016/426 : DIN EN 521:2020-05 - DIN EN ISO 12100:2011-03 . : 2531-GAR-CGC11244 : 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 209 LETTISH LV Satura rdtjs 1. Informcija par sm instrukcijm _______________________________________________ 211 1.1 Brdinjuma zmes un signlie vrdi lietosanas instrukcij ___________________________ 211 2. Paredztais lietojums _______________________________________________________ 211 3. Jsu drosbai ______________________________________________________________ 212 3.1 Piezmes par darbu ar sidro gzu vrstu kasetnm ________________________________ 213 3.2 Bojjumu un noplzu gadjum_______________________________________________ 213 3.3 Ugunsgrka gadjum ______________________________________________________ 214 4. Transportsanas un uzglabsanas instrukcijas _____________________________________ 214 5. Nodosana ekspluatcij, montza, uzstdsana, instrukcijas ___________________________ 215 5.1 Nodosana ekspluatcij_____________________________________________________ 215 5.2 Struktra________________________________________________________________ 216 5.3 Stenes lnijas uzstdsana __________________________________________________ 217 5.4 Gzes kasetnes uzstdsana un nomaia ________________________________________ 218 5.5 Piezmes par gzes grila uzstdsanas vietu ______________________________________ 219 6. Darbba__________________________________________________________________ 220 7. Demontza _______________________________________________________________ 221 8. Uztursana un trsana ______________________________________________________ 221 8.1 Nopldes tests ___________________________________________________________ 222 8.2 Trsana _________________________________________________________________ 223 9 Tehniskie dati ______________________________________________________________ 224 10. Izncinsana _____________________________________________________________ 224 EU atbilstbas deklarcija ______________________________________________________ 225 210 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikcijas numurs: GA-atago-gg28-2024-1 Izdosanas datums: 09.01.2024 Izgatavosanas gads: 2024 Versijas numurs: 1 LETTISH Pateicoties atlokmajm kjm, Petromax Atago gzes grilu var uzstdt un sagatavot lietosanai dazu LV sekunzu laik, un tas darbojas ar gzes kasetni, kas ir savienota ar steni. Salokms un atlokms kjas garant kompaktu iepakojuma izmru. Nersjos trauda Petromax Atago gzes grils ir viegli trms. Tauku paplti var noemt un iztrt ar rokm vai trauku mazgjamaj masn. Pateicoties lie- lajai grilsanas virsmai, vairki cilvki var grilt kop un baudt grilto dienu vienlaicgi, pateicoties vienmrgai un drosai siltuma sadalei. 1. Informcija par sm instrukcijm Svargi! Pirms Petromax Atago gzes grila lietosanas vai gzes krtridza pieslgsanas pilnb un rpgi izlasiet lietosanas instrukciju, lai iepaztos ar ierci. Lietosanas instrukcija ir Petromax Atago gzes grila drosas lietosanas pamats. Nepareiza lietosana var izraist miesas bojjumus un materilos zaudjumus. Lietosanas instrukcija ir rpgi jievro ekspluatcijas laik un darbbas traucjumu gadjum. Lietosanas instrukcija vienmr jnodod kop ar ierci, pat ja t tiek prdota tlk! Tpc saglabjiet lietosanas instrukciju turpmkai lietosanai vai nkamajiem pasniekiem. 1.1 Brdinjuma zmes un signlie vrdi lietosanas instrukcij Saj lietosanas instrukcij ir izmantoti sdi simboli un signlvrdi: Brdinjums! Traumu risks! Attiecas uz situcijm, kas var izraist traumas, ja no tm neizvairs. Uzmanbu! pasuma bojjumu risks! Norda situcijas, kas var izraist produkta bojjumus, ja no tiem netiek izvairts. Ldzu, emiet vr! Vrs lietotja uzmanbu uz svargiem lietosanas nordjumiem lietosanas instrukcij. 2. Paredztais lietojums Petromax Atago gzes grils ir paredzts lietosanai uz galda vai uz grdas, lai griltu vai gatavotu piemrotu dienu brv laika pavadsanai, un nav piemrots komercilai lietosanai. Petromax Atago gzes grilu drkst izmantot tikai rpus telpm ar neierobezotu gaisa apmaiu. 211 LETTISH LV So ierci drkst darbint tikai ar EN 417 butna un propna maisjuma ieskrvjamm patronm ar 7/16 x 28 UNEF vtni! Mint pieslgt cita veida gzes patronas vai gzes balonus var bt bstami. Piegdes komplektcij nav iekautas piemrotas gzes kasetnes; gzes kasetnes var iegdties specializtajos mazumtirgotjos vai tiessaist. Petromax Atago gzes grils nav piemrots lietosanai ar sasidrints gzes sistmm atptas transportldzekos un laivs. 3. Jsu drosbai · Izmantojiet Atago gzes grilu horizontl lmen. · Neizmantojiet Atago gzes grilu, kas ir nopldis, bojts vai nedarbojas pareizi. · Ar Atago gzes grilu vienmr strdjiet uzraudzb! Nekad neatstjiet Atago gzes grilu bez uzraudzbas priekssildsanas vai grilsanas laik. Vienmr rkojieties uzmangi. · Vienmr strdjiet piesardzgi un tikai tad, ja esat lab veselbas stvokl: nogurums, slimba, alkohols, medikamenti un narkotikas ir bezatbildgi, jo js vairs nevarat drosi lietot produktu. · Nomainot gzes kasetnes, nesmjiet un nelietojiet atkltu liesmu ties tuvum! Gzes kasetnes nomainiet rpus telpm, prom no elektrisks aizdegsans avotiem un prom no citiem cilvkiem. · Neveiciet nekdas izmaias ierc! Ar Atago gzes grilu nedrkst veikt nekdas manipulcijas. Zm.: Uzturiet ventilcijas atveres brvas Brdinjums! Sprdziena briesmas! Ventilcijas atveres nedrkst aizsegt vai aizlmt ar lentu. Atveres regulri jprbauda. Gzes grilu neizkljiet ar cepamo papru, silikona cepamajiem pakljiiem, teflona pakljiiem, alumnija foliju vai tamldzgiem materiliem. Aizsargjiet no mitruma. 212 LETTISH Brdinjums! Saindsans ar ogleka monoksdu! LV Nedarbiniet Atago gzes grilu slgts un/vai dzvojams telps, piemram, ks, telts, telts, paviljonos, dzvojams piekabs, prvietojams mjs, laivs. Izman- tojiet tikai r! Brdinjums! Apdegumu risks! Ekspluatcijas laik Petromax Atago gzes grilu nedrkst prvietot. Pc aizdedzinsanas neprvietojiet Atago gzes grilu, jo sidr gze no gzes tvertnes var ieplst ierc un izraist uzliesmojumu. Pieejams daas var bt oti karstas. Lai pasargtu no apdegumiem, izmantojiet karstuma aizsargcimdus. Sargjiet mazus brnus no Atago gzes grila. 3.1 Piezmes par darbu ar sidro gzu vrstu kasetnm Izvairieties no vardarbbas un mehniskiem bojjumiem! Gze var izplst un var rasties sprdzienbstami gaisa un gzes maisjumi. Turklt izplstos sidr gze var izraist aukstus das apdegumus. Aizsargjiet no karstuma (saules gaismas). Aizsargjiet sidras gzes kasetni no karssanas! Augstk temperatr, jo pasi uguns iedarbb, pastv nekontroltas gzes nopldes vai pat kasetnes plsanas risks. 3.2 Bojjumu un noplzu gadjum Sidr gze (propns, butns un to maisjumi) ir pasi viegli uzliesmojosa, bezkrsaina gze ar jtamu smarzu. T ir smagka par gaisu un var aizdegties pat tad, ja ir tikai nedaudz sajaukta ar apkrtjo gaisu. Nekontrolti izplstosa gze var deflagrt vai eksplodt. Bojjumu un noplzu gadjum, ja ir dzirdama vai jtama gzes noplde, nekavjoties izsldziet gzes regulatoru un prbaudiet, vai nav nopldes (skatt 7. nodau). Ja deglis nodziest, pagrieziet regulatoru pa labi. Pc dazm mintm gze bs pilnb izpldusi, un js varsiet atkal ieslgt gzes grilu. Tomr grils var bt karsts! Attls: Atrasans vieta no 213 LETTISH LV 3.3 Ugunsgrka gadjum Prvietojieties dros attlum no Atago gzes grila un informjiet ugunsdzsjus. Informjiet ugunsdzsjus par sidro gzu patronu kltbtni telefona zvana laik! Ja iespjams, izemiet gzes kasetni no ugunsbstams zonas vai, ja nepieciesams, atdzesjiet to ar deni! 4. Transportsanas un uzglabsanas instrukcijas Brdinjums! Traumu un pasuma bojjumu risks! Transportjot un uzglabjot Atago gzes grilu ar ieskrvjamm gzes patronm, var gt nopietnas traumas vai izraist sprdzienus. Pirms Atago gzes grila transportsanas vai uzglabsanas izemiet gzes kasetni no gzes savienojuma un nostipriniet gzes kasetni ar blvjoso vciu. Brdinjums! Deflagrcijas risks! Nekad neprvadjiet un neglabjiet gzes kasetnes guus, bet vienmr vertikl stvokl ar vrstu uz augsu un nostiprintas pret apgsanos un nosldsanu. Sidrs gzes balonus - pat tuksus - drkst uzglabt tikai stvus un stvus labi vdinms telps: ne zem zemes lmea (piemram, pagrabos, sahts), kpu telps, gaiteos, gaiteos, avrijas izejs, evakucijas ceos un ejs ks vai to ties tuvum. Vien mjokl drkst glabt ne vairk k divus mazos balonus, bet atseviss telps (nevis guamistabs). Gzes kasetni glabjiet brniem nepieejam viet. Sidrs gzes kasetnes, kas tiek uzglabtas rpus telpm, ir jaizsarg pret nesankciontu piekuvi. 214 LETTISH 5. Nodosana ekspluatcij, montza, uzstdsana, instrukcijas LV Pirms Atago gzes grila pirms lietosanas reizes lietotjam jprliecins, ka Atago gzes grils un piede- rumi ir atbilstos stvokl. Pirmo reizi lietojot Petromax Atago gzes grilu, var bt grti izvilkt un ievilkt Atago gzes grila korpusu. Nekad neizmantojiet spku, lai izvilktu vai savilktu korpusu. Brdinjums! Sprdziena briesmas! Nekad neminiet ar eu un penetrjoso eu atvieglot stvo vrstu un vadbas pogu kustbu! Gze un ea veido sprdzienbstamu maisjumu. 5.1 Nodosana ekspluatcij 1. Levietojiet tauku pilienu paplti, aizsargplksni un grila rezi korpus sd secb. 2. Novietojiet Atago gzes grilu prieks. 3. Pavelciet rokturi t, lai kjas pasas izloctos, un paceliet gzes grilu gais. 4. Tagad novietojiet gzes grilu uz trim kjim sev prieks. Ievietojiet pjezo aizdedzi turtj. 215 LETTISH LV 5.2 Struktra 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Attls: Atago gzes grila montza 216 1 Rezis 2 Dega aizsargplksne 3 Tauku pilienu paplate 4 Atago gzes grila korpuss 5 3x Pda 6 Savienojums 7 Piezo aizdedze 8 Stene ar savienojuma vrstu un regulatoru 9 Kasetne (pieejama atsevisi) 5.3 Stenes lnijas uzstdsana Stenes lnijas veids, ko izmanto Atago gzes grila savienosanai ar gzes patronu: Ldzu, emiet vr! Maks. stenes garums nedrkst prsniegt 1 m! LETTISH LV 1 Sldnis +/- 1 2 Sprausla 3 Starplikas 2 3 1. Pieskrvjiet gzes steni pie gzes grila: pieskrvjiet gzes uzgaa galu pie gzes grila apa dega caurules gala. Nelietojiet spku! Attls: 1. solis 217 LETTISH LV 2. Levietojiet pjezo aizdedzi turtj. Attls: 2. solis 5.4 Gzes kasetnes uzstdsana un nomaia Pirms gzes krtridza uzstdsanas vai nomaias ievrojiet gzes krtridza razotja nordjumus un ievrojiet tos! Novietojot SNG kasetni uz leju, pievrsiet uzmanbu iespjamiem bojjumu riskiem un laikapstku ietekmei. Neizmantojiet bojtu kasetni. Saplsta vai sarsjusi kasetne var bt bstama, un t nekavjoties jnomaina. Pirms gzes krtridza pievienosanas prbaudiet, vai blvjums (starp ierci un gzes krtridzu) ir pievienots un ir lab stvokl. Nelietojiet ierci ar bojtu vai nolietotu blvjumu. Prbaudiet stenes savienojuma pozciju, lai prliecintos, ka tas nav savts. Gzes kasetni nomainiet rpus telpm un rpus citu cilvku kltbtnes. Pirms gzes krtridza atbrvosanas prbaudiet, vai degi ir nodzisusi. Pc tam, kad gzes kasetne ar stenes vadu ir pievienota Atago gzes grilam, prbaudiet, vai t nav nopldusi (skat. nodau ,,Uztursana un trsana"). Ldzu, emiet vr! Prbaudiet, vai gzes krtridz joprojm ir gze. Lai to izdartu, varat nosvrt kasetni. Var ar palaist ar pirkstu pa kasetni, lai noteiktu uzpildes lmeni pc metla aukstuma sajtas. Kad gzes kasetne ir tuksa, nomainiet to pret jaunu. 218 5.5 Piezmes par gzes grila uzstdsanas vietu LETTISH LV Atrodiet Atago gzes grilam piemrotu vietu, kur tas vairs nav jprvieto. Novietojiet Atago gzes grilu horizontli uz stingras, nedegosas, ldzenas un stabilas virsmas uz kjm, pasargtu no vja. Nekad nelietojiet Atago gzes grilu, ja viena no kjm nav pareizi izlocta un fiksta. Prliecinieties, ka tas nespojas un neapgzas. Neuzstdiet ierci viegli uzliesmojosu prieksmetu tuvum. Ievrojiet pietiekamu attlumu no km, cilvkiem, dzvniekiem, augiem un prieksmetiem. Aizsargtaj zon nedrkst atrasties viegli uzliesmojosi materili. Ldzu, emiet vr! Nomainot krtridzu, nedrkst atrasties tuvk par 0,5 m no SNG kasetnes vrsta. 0,5 m rdius no sasidrints gzes krtridza nedrkst bt atveru ks vai transportldzekos. 1 m rdius no sasidrints gzes krtridza atrasans vietas nedrkst atrasties neaizsargtas gzes iepldes atveres, gaisa, gaismas vai pagraba sahtas un tamldzgi. Flüssiggas-Kartuschen müssen von Wärmestrahlungsquellen (z. B. Gasgrill) in einem so großen Abstand aufgestellt werden, dass das Flüssiggas in Flüssiggas-Kartuschen nicht über 50 °C erwärmt wird. 219 LETTISH LV 6. Darbba Pirms ugunsgrka uzsksanas sagatavojiet spaini ar smiltm, lai nodzstu uguni. Ja nepieciesams, izmantojiet tauku ugunsdzsamo apartu. Uzmanbu! Nejausa gzes noplde! Darba laik stene tiek pakauta griezes spriegumam - jizvairs no t! Atago gzes grila aizdedzinsana, izmantojot pjezo aizdedzi: Pagrieziet vadbas sldzi pa kreisi un aktivizjiet pjezo aizdedzi. Attls: 1. solis Attls: 2. solis Tagad jsu gzes grila iercei vajadztu skt darboties: Normla liesma spd zil krs, un tai var bt dzeltens gals. Uzmanbu! Nejausa gzes noplde! Ja deglis neaizdegas 10 sekunzu laik, atceliet aizdedzi un pagrieziet vadbas sldzi pa labi. Pirms mint aizdedzint Atago gzes grilu, pagaidiet 3 mintes, lai gze izplst. Izmantojiet regulatoru (+/-), lai regultu liesmas intensitti, pagriezot regulatoru pulksterdtja rdtja kustbas virzien, lai samazintu liesmu, vai pagriezot regulatoru pretji pulksterdtja kustbas virzienam, lai palielintu liesmas intensitti. 220 LETTISH Ldzu, emiet vr! LV Izvairieties no tauku pilsanas liesm. Uzturiet degli tru, lai izvairtos no turpmkiem aizdegsans traucjumiem. Kad Atago gzes grils vairs netiek lietots, pagrieziet vadbas pogu pc iespjas vairk pa labi. 7. Demontza Pirms gzes krtridza izemsanas prbaudiet, vai degi ir nodzisusi. Izemiet gzes kasetni un gzes steni: Attls: 1. solis Attls: 2. solis 1. Kad Atago gzes grils vairs netiek lietots, pagrieziet regulatoru pa labi (pulksterdtja kustbas virzien) (mnus -). 2. Atskrvjiet gzes kasetni un pagrieziet to pa labi (pulksterdtja virzien). 3. Noemiet pjezo aizdedzi. 4. Atskrvjiet gzes steni no grila.. Gzes grila kju salocsana: 1. Pagaidiet, ldz grils ir atdzisis.. 2. Paceliet Atago gzes grilu, ar abm rokm sniedzoties zem korpusa. Taj pas laik korpusa daas iebds viena otr un kjas pazd korpus, lai ietauptu vietu.. 8. Uztursana un trsana Atago gzes grils ir regulri jprbauda. Prbaudes jveic Atago gzes grila lietotjam. Sistmas daas, kas ir pakautas nodilumam (piemram, regulators, stene, blvjums), ir jnomaina, ja ts vairs nedarbojas drosi. Stene jnomaina pret jaunu pc derguma termia beigm, bet ne vlk k 10 gadus pc izgatavosanas datuma. 221 LETTISH LV Ldzu, emiet vr! Izmantojiet tikai oriinls Petromax rezerves daas. Brdinjums! Traumu un pasuma bojjumu risks! Neveiciet nekdas izmaias ierc! Atago gzes grila remontu un apkopi drkst veikt tikai pilnvaroti specilisti. Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet, vai uz dega nav nosdumu, un pirms Atago gzes grila lietosanas tos noemiet. 8.1 Nopldes tests Ja no jsu Atago gzes grila izplst gze (jtama gzes smaka), prbaudiet, vai grila gze nav nopldusi tikai rpus telpm un prom no aizdegsans avotiem. Nekad nemekljiet nopldi ar liesmu, t viet izmantojiet ziepjdeni vai nopldes noteiksanas aerosolu! Regulri un pc katras krtridza nomaias prbaudiet, vai gzes savienojums nav nopldis. Apsmidziniet savienojumu starp gzes krtridzu un Atago gzes grilu, gzes krtridza kakliu un temperatras regulatoru ar tirdzniecb pieejamo nopldes noteiksanas aerosolu vai noskalojiet tos ar ziepjdeni (attiecba 1 daa ziepju / 3 daas dens). Pagrieziet temperatras regulatoru pretji pulksterdtja rdtja virzienam, ldz atskans klusa spoa skaa. Ja burbui nav redzami, var skt grilsanu. Nopldes viets pards burbui un izplst gze. Pagrieziet temperatras regulsanas pogu atpaka pozcij ,,OFF". · Pilnb atskrvjiet gzes kasetni un uzskrvjiet to atpaka uz gzes savienojuma. Ja gze atkal noplst, Atago gzes grilu nedrkst lietot! Ievietojiet jaunu krtridzu un vlreiz veiciet nopldes prbaudi. Ja burbui joprojm ir redzami, sazinieties ar klientu apkalposanas dienestu. · Ja uz gzes regulatora vai vrsta redzami burbui, prtrauciet gzes padevi. Sd gadjum nelietojiet gzes grilu. Sazinieties ar klientu apkalposanas dienestu. 222 LETTISH 8.2 Trsana LV Lai pagarintu Atago gzes grila kalposanas laiku, pc katras lietosanas reizes to notriet. Pirms trsanas izemiet gzes krtridzu no gzes savienojuma. Brdinjums! Ugunsgrka un apdegumu risks! Neizmantojiet uzliesmojosus trsanas ldzekus. Pirms trsanas pagaidiet, ldz Atago gzes grils ir pietiekami atdzisis. Uzmanbu! pasuma bojjumu risks! Neiegremdjiet den! dens var iekt dega cauruls un sabojt Atago gzes grilu. Neizmantojiet abrazvus trsanas ldzekus vai trsanas spilventius, jo tas neatgriezeniski bojs virsmu. Noslaukiet Atago gzes grilu ar mitru drnu. Ja nepieciesams, izmantojiet maigu mazgsanas ldzekli un noslaukiet virsmas ar tr den samitrintu drnu. Rpgi nosusiniet detaas. No dega ar mkstu birstti notriet diena atliekas. Noemama tauku pilienu paplte: Brdinjums! Tauku ugunsbstamba! Pirms katras Atago gzes grila lietosanas reizes iztriet tauku piltuvi! Tauku ugunsgrks var izraist nopietnus miesas bojjumus un materilos zaudjumus! Nekad nedzst degosus taukus ar deni, bet gan ar tauku ugunsdzsamo apartu! Prbaudiet, vai tauku pilienu paplt ir tauki: 1. Noemiet grila plauktu. 2. Noemiet aizsargplksni, lai aizsargtu degli. 3. Uzmangi noemiet tauku pilienu paplti. Vienmr turiet to taisni. 4. Notriet taukus ar skrpi, piemram, skrpi katliem un pannm (os un os-z). 5. Pc tam ar ziepjdeni notriet tauku pilienu paplti. Izskalojiet to ar tru deni un rpgi nosusiniet. 6. Ievietojiet tauku pilienu paplti atpaka Atago gzes gril. Ldzu, emiet vr! Tauku pilienu paplti neizkljiet ar alumnija foliju. 223 LETTISH LV 9 Tehniskie dati Modelis Kategorija Atago Gasgrill tiesais spiediens (DIN EN 521) Gzes patris 271 g/h Siltuma jauda max. 3,8 kW Atautais gzes krtridzs Sprauslas diametrs Propna/butna maisjums EN 417 ieskrvjams krtridzs ar 7/16" x 28 UNEF vtni 0,3 mm Izmantojam grila virsma ca. 600 cm² Izmri salikt veid (garums x 19 x 34 x 35,6 cm platums x augstums) Svars bez gzes kasetnes 4,3 kg 10. Izncinsana Izmetiet materilus dalti pc to veida paredztajs savksanas sistms. Gzes patronas drkst izmest tikai tuksas un saska ar razotja nordjumiem! Liesmm ir jdeg, ldz ts izdziest. Autortiesbas © Petromax GmbH. Visas tiesbas aizsargtas. Petromax un dragon zmols ir reistrtas precu zmes. Nevienu ss rokasgrmatas dau nedrkst reproduct, apstrdt, kopt vai izplatt jebkd form bez rakstiskas ataujas. 224 LETTISH EU atbilstbas deklarcija LV Razotjs Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Vcija ar so pazio, ka Atago gzes grils (izstrdjuma numurs atago-gg28) atbilst Savienbas saskaosanas tiesbu aktiem: · (EU) Noteikumi par gzes iekrtm 2016/426 Pilnb vai pc analoijas tika piemroti sdi saskaotie standarti: DIN EN 521:2020-05 Specifikcijas sasidrints naftas gzes iekrtm - Prnsjams tvaika spiediena sasidrints naftas gzes iekrtas DIN EN ISO 12100:2011-03 Riska novrtjums un riska samazinsana Par ss atbilstbas deklarcijas izdosanu ir atbildgs viengi razotjs. Identifikcijas numurs: 2531-GAR-CGC11244 Paziots struktras identifikcijas numurs: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Vadba Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 225 LIETUVI KALBA LT Turinys 1. Informacija apie sias instrukcijas _______________________________________________ 227 1.1 spjamieji zenklai ir signaliniai zodziai naudojimo instrukcijose_______________________ 227 2. Numatomas naudojimas _____________________________________________________ 227 3. Dl js saugumo __________________________________________________________ 228 3.1 Pastabos dl suskystint duj voztuv kaseci tvarkymo ____________________________ 229 3.2 Gedim ir nuotki atveju ___________________________________________________ 229 3.3 Gaisro atveju _____________________________________________________________ 230 4. Transportavimo ir laikymo instrukcijos ___________________________________________ 230 5. Perdavimas eksploatacijai, surinkimas, montavimas, instrukcijos _______________________ 231 5.1 Uzsakymas ______________________________________________________________ 231 5.2 Struktra________________________________________________________________ 232 5.3 Zarnos linijos montavimas ___________________________________________________ 233 5.4 Duj kasets montavimas ir keitimas ___________________________________________ 234 5.5 Pastabos dl dujins kepsnins rengimo vietos ___________________________________ 235 6. Veikimas _________________________________________________________________ 236 7. Demontavimas ____________________________________________________________ 237 8. Priezira ir valymas _________________________________________________________ 237 8.1 Nuotkio bandymas _______________________________________________________ 238 8.2 Valymas_________________________________________________________________ 239 9. Techniniai duomenys________________________________________________________ 240 10. Pasalinimas ______________________________________________________________ 240 EU atitikties deklaracija _______________________________________________________ 241 226 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikavimo numeris: GA-atago-gg28-2024-1 Isleidimo data: 09.01.2024 Gamybos metai: 2024 Versijos numeris: 1 LIETUVI KALBA Dujin kepsnin ,,Petromax Atago" galima islankstyti ir paruosti naudojimui per kelias sekundes, nes ji LT veikia su duj kasete, kuri prijungiama zarna. Sulankstomos ir isskleidziamos kojos uztikrina kompaktisk pakuots dyd. Nerdijancio plieno ,,Petromax Atago" dujin kepsnin lengva valyti. Riebal padkl galima isimti ir isvalyti rankomis arba indaplovje. Dl didelio kepsnins pavirsiaus keli zmons gali kepti kartu ir mgautis ant groteli keptu maistu vienu metu dl tolygaus ir patikimo silumos paskirstymo. 1. Informacija apie sias instrukcijas Svarbu! Pries naudodami ,,Petromax Atago" dujin kepsnin arba prijungdami duj kaset, atidziai perskaitykite naudojimo instrukcij ir susipazinkite su prietaisu. Naudojimo instrukcija yra saugaus ,,Petromax Atago" dujins kepsnins naudojimo pagrindas. Netinkamas naudojimas gali sukelti suzalojimus ir materialin zal. Naudojimo instrukcij reikia atidziai laikytis eksploatacijos metu ir vykus gedimams. Naudojimo instrukcija visada turi bti perduodama kartu su prietaisu, net jei jis perparduodamas! Todl saugokite instrukcijas, kad galtumte su jomis susipazinti ateityje arba kad jos bt skirtos vlesniems savininkams. 1.1 spjamieji zenklai ir signaliniai zodziai naudojimo instrukcijose Sioje naudojimo instrukcijoje naudojami sie simboliai ir signaliniai zodziai: spjimas! Rizika susizeisti! Tai situacijos, kurios gali sukelti suzalojimus, jei j nebus isvengta. Dmesio! Turto sugadinimo rizika! Nurodomos situacijos, kuri neisvengus gali bti pazeistas gaminys. Atkreipkite dmes! Atkreipia naudotojo dmes svarbius naudojimo instrukcijos nurodymus. 2. Numatomas naudojimas ,,Petromax Atago" dujin kepsnin skirta naudoti ant stalo arba ant grind kepant ant groteli arba ruosiant tinkam maist laisvalaikio tikslais ir netinka naudoti komerciniais tikslais. ,,Petromax Atago" dujin kepsnin galima naudoti tik lauke su neribota oro apykaita. 227 LIETUVI KALBA LT S prietais galima naudoti tik su EN 417 butano ir propano misinio uzsukamomis kasetmis su 7/16 x 28 UNEF sriegiu! Gali bti pavojinga bandyti prijungti kit tip duj kasetes arba duj balionus. Tinkamos duj kasets pristatymo apimt neeina; duj kaseci galite sigyti specializuotose mazmenins prekybos vietose arba internetu. ,,Petromax Atago" dujin kepsnin netinka naudoti su suskystint duj sistemomis pramoginse transporto priemonse ir laivuose. 3. Dl js saugumo · Naudokite ,,Atago" dujin kepsnin horizontaliame lygyje. · Nenaudokite ,,Atago" dujins kepsnins, kuri yra nesandari, sugedusi arba netinkamai veikia. · Visada naudokite ,,Atago" dujin kepsnin prizirint! Niekada nepalikite ,,Atago" dujins kepsnins be prieziros kaitinimo ar kepimo metu. Visada bkite atsargs elgdamiesi su. · Visada dirbkite atsargiai ir tik bdami geros sveikatos: nuovargis, liga, alkoholis, vaistai ir narkotikai yra neatsakingi, nes nebegalite saugiai naudoti gaminio. · Keisdami duj kasetes, nerkykite ir nenaudokite atviros liepsnos artimoje aplinkoje! Duj kasetes keiskite lauke, atokiau nuo elektros uzdegimo saltini ir nuo kit zmoni. · Nedarykite joki prietaiso pakeitim! ,,Atago" dujins kepsnins negalima gadinti. Pav.: Ventiliacijos angos turi bti laisvos spjimas! Sprogimo pavojus! Ventiliacijos ang negalima uzdengti ar uzklijuoti lipnia juosta. Angos turi bti reguliariai tikrinamos. Dujinio grilio neisklokite kepimo popieriumi, silikoniniais kepimo kilimliais, teflono kilimliais, aliuminio folija ar pan. Apsaugokite nuo drgms. 228 LIETUVI KALBA spjimas! Apsinuodijimas anglies monoksidu! LT Nedirbkite su ,,Atago" dujine kepsnine uzdarose ir (arba) gyvenamose patalpose, pvz., pastatuose, palapinse, paviljonuose, karavanuose, nameliuose ant rat, valtyse. Naudokite tik lauke! spjimas! Nudegim rizika! Eksploatuojant ,,Petromax Atago" dujin kepsnin negalima judinti. Uzdeg dujin kepsnin ,,Atago" nejudinkite, nes skystos dujos is duj talpyklos gali patekti prietais ir sukelti zaibisk gaisr. Prieinamos dalys gali bti labai karstos. Nordami apsisaugoti nuo nudegim, mvkite apsaugines pirstines. Laikykite mazus vaikus atokiau nuo ,,Atago" dujins kepsnins. 3.1 Pastabos dl suskystint duj voztuv kaseci tvarkymo Venkite smurto ir mechanini pazeidim! Gali issiskirti dujos ir susidaryti sprogus oro ir duj misinys. Be to, issiskiriancios skystos dujos gali sukelti saltus odos nudegimus. Saugokite nuo karscio (sauls spinduli). Saugokite suskystint duj kaset nuo kaitimo! Esant aukstesnei temperatrai, ypac veikiant ugniai, kyla nekontroliuojamo duj nuotkio ar net kasets sprogimo pavojus. 3.2 Gedim ir nuotki atveju Suskystintos dujos (propanas, butanas ir j misiniai) yra labai degios, bespalvs, juntamo kvapo dujos. Jos sunkesns uz or ir gali uzsiliepsnoti, net kai tik siek tiek susimaiso su aplinkiniu oru. Nekontroliuojamai issiskiriancios dujos gali deflagruoti arba sprogti. Esant gedimams ir nuotkiui, kai girdisi arba jauciamas duj kvapas, nedelsdami isjunkite duj reguliatori ir patikrinkite, ar nra nuotkio (zr. 7 skyri). Jei degiklis uzgeso, pasukite reguliatori desin. Po keli minuci dujos visiskai issiskirs ir galsite vl jungti dujin kepsnin. Taciau kepsnin gali bti karsta! Pav.: padtis nuo 229 LIETUVI KALBA LT 3.3 Gaisro atveju Pasitraukite saugiu atstumu nuo ,,Atago" dujins kepsnins ir praneskite ugniagesiams. Telefono skambucio metu ugniagesiams nurodykite, kad yra suskystint duj kasets! Jei manoma, pasalinkite duj kaset is gaisro pavojaus zonos arba, jei reikia, atvsinkite j vandeniu! 4. Transportavimo ir laikymo instrukcijos spjimas! Rizika susizeisti ir sugadinti turt! Gabenant ir laikant ,,Atago" dujin kepsnin su prisukamomis duj kasetmis, galima sunkiai susizeisti arba sprogti. Pries transportuodami ar sandliuodami ,,Atago" dujin kepsnin, isimkite duj kaset is duj jungties ir pritvirtinkite duj kaset sandarinimo dangteliu. spjimas! Deflagracijos pavojus! Niekada nevezkite ir nelaikykite duj kaseci gulint, bet visada vertikaliai, voztuvu virs, ir apsaugokite jas nuo apvirtimo ir paslydimo. Suskystint duj balionus, net ir tuscius, galima laikyti tik vertikaliai pastatytus ir stovincius gerai vdinamose patalpose: ne zemiau zems lygio (pvz., rsiuose, sachtose), laiptinse, koridoriuose, koridoriuose, prajimuose, avariniuose isjimuose, evakuacijos keliuose ir koridoriuose pastatuose ar netoli j. Viename bste galima laikyti ne daugiau kaip du nedidelius balionus, taciau atskiruose kambariuose (ne miegamuosiuose). Duj kaset laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Lauke laikomos suskystintj duj kasets turi bti apsaugotos nuo pasalini asmen patekimo. 230 LIETUVI KALBA 5. Perdavimas eksploatacijai, surinkimas, montavimas, instrukcijos LT Pries naudodamas ,,Atago" dujin kepsnin pirm kart, naudotojas turi sitikinti, kad ,,Atago" dujin kepsnin ir priedai yra tinkamos bkls. Pirm kart naudojant ,,Petromax Atago" dujin kepsnin, gali bti sunku istraukti ir patraukti ,,Atago" dujins kepsnins korpus. Niekada nenaudokite jgos korpusui istraukti ar patraukti. spjimas! Sprogimo pavojus! Niekada nesistenkite, kad sustingusius voztuvus ir valdymo rankenles bt lengva judinti alyva ir skiedikliu! Dujos ir alyva sudaro sprogstamj misin. 5.1 Uzsakymas 1. Tinkama tvarka statykite riebal lasjimo padkl, apsaugin plokst ir groteli groteles korpus. 2. Pastatykite ,,Atago" dujin kepsnin priesais save. 3. Patraukite ranken, kad kojos pacios issilankstyt, ir pakelkite dujin kepsnin or. 4. Dabar pastatykite dujin kepsnin ant trij koj priesais save. kiskite pjezo uzdegim laikikl. 231 LIETUVI KALBA LT 5.2 Struktra 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Pav.: ,,Atago" dujins kepsnins surinkimas 232 LIETUVI KALBA 1 Grotels LT 2 Degiklio apsaugin plokstel 3 Riebal lasjimo padklas 4 «Atago» dujins kepsnins korpusas 5 3x Pda 6 Rysys 7 Pjezo uzdegimas 8 Zarna su jungiamuoju voztuvu ir reguliatoriumi 9 Kaset (galima sigyti atskirai) 5.3 Zarnos linijos montavimas ,,Atago" dujins kepsnins prijungimo prie duj kasets zarnos tipas: Atkreipkite dmes! Didziausia. ilgis, zarnos linija negali bti ilgesn kaip 1 m! 1 Slankiklis +/- 1 2 Antgalis 3 Tarpiklis 2 3 1. Duj zarn prisukite prie dujins kepsnins: Duj antgalio gal prisukite prie dujins kepsnins apvalaus degiklio vamzdzio galo. Nenaudokite jgos! Pav.: 1 veiksmas 233 LIETUVI KALBA LT 2. kiskite pjezo uzdegim laikikl. Pav.: 2 veiksmas 5.4 Duj kasets montavimas ir keitimas Pries montuodami arba keisdami duj kaset, vadovaukits duj kasets gamintojo nurodymais ir laikykits j! Kai dedate suskystint duj kaset zemyn, atkreipkite dmes galim pazeidimo rizik ir oro slyg poveik. Nenaudokite pazeistos kasets. skilusi ar surdijusi kaset gali bti pavojinga ir turi bti nedelsiant pakeista. Pries prijungdami duj kaset, patikrinkite, ar sandariklis (tarp prietaiso ir duj kasets) yra ir ar jo bkl yra gera. Nenaudokite prietaiso su pazeistais ar susidvjusiais sandarikliais. Patikrinkite zarnos linijos jungties padt, kad ji nebt susukta. Duj kaset keiskite lauke ir atokiau nuo kit zmoni. Pries atlaisvindami duj kaset, patikrinkite, ar degikliai uzgeso. Prijung duj kaset su zarnos linija prie ,,Atago" dujins kepsnins, patikrinkite, ar nra nuotkio (zr. skyri ,,Priezira ir valymas"). Atkreipkite dmes! Patikrinkite, ar duj kasetje dar yra duj. 234 LIETUVI KALBA Nordami tai padaryti, galite pasverti kaset. Taip pat, jei pirstu perbrauksite per kaset, uzpildymo LT lyg galite nustatyti pagal tai, kur metalas jauciasi saltas. Kai duj kaset istustja, pakeiskite j nauja. 5.5 Pastabos dl dujins kepsnins rengimo vietos Raskite tinkam viet ,,Atago" dujinei kepsninei, kurioje jos nebereiks perkelti. Pastatykite ,,Atago" dujin kepsnin horizontaliai ant tvirto, nedegaus, lygaus ir stabilaus pavirsiaus ant koj, apsaugot nuo vjo. Niekada nenaudokite ,,Atago" dujins kepsnins, jei viena is kojeli nra tinkamai islankstyta ir uzfiksuota. sitikinkite, kad kepsnin nesvyruoja ir neapvirsta. Nestatykite salia degi objekt. Laikykits pakankamo atstumo nuo pastat, zmoni, gyvn, augal ir daikt. Saugomoje zonoje neturi bti degi medziag. Atkreipkite dmes! Keiciant kaset reikia vengti uzdegimo saltini 0,5 m atstumu nuo SND kasets voztuvo. 0,5 m spinduliu nuo suskystint duj kasets neturi bti joki ang pastatuose ar transporto priemonse. 1 m spinduliu nuo suskystint duj kasets vietos neturi bti neapsaugot duj vad, oro, sviesos, rsio sacht ar pan. 235 LIETUVI KALBA LT Suskystint duj kasets turi bti pastatytos tokiu atstumu nuo spindulins silumos saltini (pvz., dujins kepsnins), kad suskystint duj kasetse esancios suskystintos dujos nebt kaitusios daugiau kaip 50 °C. 6. Veikimas Pries praddami darb, pasiruoskite kibir smlio ugniai uzgesinti. Jei reikia, naudokite riebal gesintuv. Dmesio! Atsitiktinis duj nuotkis! Eksploatacijos metu zarna patiria sukimo tamp - btina to vengti! ,,Atago" dujins kepsnins uzdegimas naudojant pjezo uzdegim: Pasukite valdikl kair ir junkite pjezoelektrin uzdegim. Pav.: 1 veiksmas Pav.: 2 veiksmas Dabar js dujin kepsnin turt veikti: prasta liepsna sviecia mlynai ir gali turti gelton galiuk. Dmesio! Atsitiktinis duj nuotkis! Jei degiklis nesidega per 10 sekundzi, nutraukite uzdegim ir pasukite valdikl desin. Pries bandydami uzdegti ,,Atago" dujin kepsnin is naujo, palaukite 3 minutes, kol dujos pasisalins. Nordami reguliuoti liepsnos intensyvum, naudokite valdikl (+/-), sukdami j pagal laikrodzio rodykl, kad liepsna sumazt, arba sukdami pries laikrodzio rodykl, kad liepsnos intensyvumas padidt. 236 LIETUVI KALBA Atkreipkite dmes! LT Venkite lasinti riebalus liepsn. Palaikykite degikl svar, kad isvengtumte vlesni uzsidegimo gedim. Kai ,,Atago" dujin kepsnin nebenaudojama, pasukite valdymo rankenl kuo labiau desin. 7. Demontavimas Pries isimdami duj kaset patikrinkite, ar degikliai uzgesinti. Isimkite duj kaset ir duj zarn: Pav.: 1 veiksmas Pav.: 2 veiksmas 1. Kai ,,Atago" dujin kepsnin nebenaudojama, pasukite valdikl desin (pagal laikrodzio rodykl) (minus -). 2. Atsukite duj kaset ir pasukite j desin (pagal laikrodzio rodykl). 3. Isimkite pjezoelektrin uzdegim. 4. Atsukite duj zarn nuo kepsnins. Dujins kepsnins koj sulankstymas: 1. Palaukite, kol kepsnin atvs. 2. Pakelkite ,,Atago" dujin kepsnin abiem rankomis palind po korpusu. Tuo pat metu korpuso dalys lenda viena kit, o kojels isnyksta korpuse, kad bt sutaupyta vietos.. 8. Priezira ir valymas ,,Atago" dujin kepsnin reikia reguliariai tikrinti. Patikrinimus turi organizuoti ,,Atago" dujins kepsnins naudotojas. Sistemos dalys, kurios gali susidvti (pvz., reguliatorius, zarna, sandariklis), turi bti pakeistos, jei jos nebeveikia saugiai. Pasibaigus galiojimo laikui, bet ne vliau kaip per 10 met nuo pagaminimo datos, zarn reikia pakeisti nauja. 237 LIETUVI KALBA LT Atkreipkite dmes! Naudokite tik originalias ,,Petromax" atsargines dalis. spjimas! Rizika susizeisti ir sugadinti turt! Nedarykite joki prietaiso pakeitim! ,,Atago" dujins kepsnins remont ir technin priezir gali atlikti tik galioti specialistai. Pries kiekvien naudojim patikrinkite, ar ant degiklio nra nuosd, ir pries naudodami ,,Atago" dujin kepsnin jas pasalinkite. 8.1 Nuotkio bandymas Jei is js ,,Atago" dujins kepsnins issiskiria dujos (jauciamas duj kvapas), dujin kepsnin tikrinkite tik lauke, atokiau nuo uzsidegimo saltini. Niekada neieskokite nuotkio su liepsna, vietoj to naudokite muiluot vanden arba nuotkio aptikimo purskal! Reguliariai ir po kiekvieno kasets keitimo patikrinkite, ar duj jungtis nra nesandari. Duj kasets ir ,,Atago" dujins kepsnins jungt, duj kasets kaklel ir temperatros reguliatori apipurkskite prekyboje parduodamu sandarumo nustatymo purskikliu arba nupurkskite muiluotu vandeniu (santykis 1 dalis muilo / 3 dalys vandens). Sukite temperatros reguliatori pries laikrodzio rodykl, kol isgirsite sveln snypstimo gars. Jei burbuliuk nesimato, galite pradti kepti. Nesandarumo vietose atsiranda burbuliuk ir isteka dujos. Pasukite temperatros reguliavimo rankenl atgal ,,OFF" padt. · Visiskai atsukite duj kaset ir uzsukite j atgal ant duj jungties. Jei dujos vl nuteks, ,,Atago" dujins kepsnins naudoti negalima! dkite nauj kaset ir dar kart atlikite nuotkio bandym. Jei burbuliukai vis dar matomi, kreipkits klient aptarnavimo tarnyb. · Jei ant duj reguliatoriaus arba voztuvo matomi burbuliukai, nutraukite duj tiekim. Tokiu atveju nenaudokite dujins kepsnins. Kreipkits klient aptarnavimo tarnyb. 238 LIETUVI KALBA 8.2 Valymas LT Nordami prailginti ,,Atago" dujins kepsnins tarnavimo laik, valykite j po kiekvieno naudojimo. Pries valydami isimkite duj kaset is duj jungties. spjimas! Gaisro ir nudegim pavojus! Nenaudokite degi valymo priemoni. Pries valydami palaukite, kol «Atago» dujin kepsnin pakankamai atvs. Dmesio! Turto sugadinimo rizika! Nemerkite vanden! Dl to vanduo gali prasiskverbti degiklio vamzdelius ir sugadinti ,,Atago" dujin kepsnin. Nenaudokite abrazyvini valikli ar sveitimo priemoni, nes tai negrztamai sugadins pavirsi. Nuvalykite ,,Atago" dujin kepsnin drgnu skudurliu. Jei reikia, naudokite sveln plovikl ir nuvalykite pavirsius svariu vandeniu sudrkintu skudurliu. Kruopsciai isdziovinkite dalis. Minkstu sepetliu nuo degiklio pasalinkite maisto likucius. Nuimamas riebal lasjimo padklas: spjimas! Riebal gaisro pavojus! Pries kiekvien ,,Atago" dujins kepsnins naudojim isvalykite riebal laselin! Riebal gaisras gali sukelti rimt suzalojim ir materialin zal! Niekada negesinkite deganci riebal vandeniu, o naudokite riebal gesintuv! Patikrinkite, ar riebal lasjimo padkle yra riebal: 1. Isimkite grilio stov. 2. Nuimkite apsaugin plokstel, kad apsaugotumte degikl. 3. Atsargiai isimkite riebal lasjimo padkl. Visada laikykite j tiesiai. 4. pasalinkite riebalus grandikliu, pvz., ugnies puodams ir keptuvms skirtu grandikliu (art.: os ir os-z). 5. Tada isvalykite riebal lasjimo padkl muiluotu vandeniu. Nuplaukite j svariu vandeniu ir atsargiai nusausinkite. 6. dkite riebal lasjimo padkl atgal ,,Atago" dujin kepsnin. Atkreipkite dmes! Riebal lasjimo padklo neisklokite aliuminio folija. 239 LIETUVI KALBA LT 9. Techniniai duomenys Modelis Atago Gasgrill Kategorija tiesioginis spaudimas (DIN EN 521) Duj suvartojimas 271 g/h Silumin galia max. 3,8 kW Leidziama duj kaset Purkstuko skersmuo Propano ir butano misinys EN 417 sukama kaset su 7/16" x 28 UNEF sriegiu 0,3 mm Naudojamas grilio pavirsius ca. 600 cm² Sumontuoto renginio matme- 19 x 34 x 35,6 cm nys (ilgis x plotis x aukstis) Svoris be duj kasets 4,3 kg 10. Pasalinimas Medziagas salinkite atskirai pagal rs tam skirtose surinkimo sistemose. Duj kasetes galima ismesti tik tuscias ir laikantis gamintojo nurodym! Liepsnos turi degti tol, kol uzges. Autorins teiss © Petromax GmbH. Visos teiss saugomos. ,,Petromax" ir drakono preks zenklas yra registruotieji preki zenklai. Jokia sio vadovo dalis negali bti atgaminama, apdorojama, kopijuojama ar platinama bet kokia forma be rastisko leidimo. 240 LIETUVI KALBA EU atitikties deklaracija LT Gamintojas Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Vokietija pareiskia, kad ,,Atago" dujin kepsnin (gaminio numeris atago-gg28) atitinka Sjungos derinamuosius teiss aktus: · (EU) Duj prietais potvarkis 2016/426 Visiskai arba pagal analogij buvo taikomi sie darnieji standartai: DIN EN 521:2020-05 Suskystint naftos duj prietais specifikacijos - Nesiojamieji gar slgio suskystint naftos duj prietaisai DIN EN ISO 12100:2011-03 Rizikos vertinimas ir rizikos mazinimas Uz sios atitikties deklaracijos isdavim atsako tik gamintojas.. Identifikavimo numeris: 2531-GAR-CGC11244 Paskelbtosios staigos identifikacinis numeris: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Valdymas Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 241 NEDERLANDS NL Inhoudsopgave 1. Informatie over deze instructies________________________________________________ 243 1.1 Waarschuwingstekens en signaalwoorden in de gebruiksaanwijzing _____________________243 2. Beoogd gebruik ___________________________________________________________ 243 3. Voor uw veiligheid__________________________________________________________ 244 3.1. Opmerkingen over het omgaan met ventielpatronen voor vloeibaar gas _______________________245 3.2. Bij storingen en lekken _____________________________________________________ 245 3.3. In geval van brand ________________________________________________________ 246 4. Instructies voor transport en opslag_____________________________________________ 246 5. Inbedrijfstelling, montage, installatie, instructies ___________________________________ 247 5.1. Inbedrijfstelling __________________________________________________________ 247 5.2. Structuur _______________________________________________________________ 248 5.3. Montage slangleiding______________________________________________________ 249 5.4. Het gaspatroon monteren en vervangen________________________________________ 250 5.5. Opmerkingen over de installatieplaats van de gasbarbecue _________________________ 251 6. Operatie _________________________________________________________________ 252 7. Demontage_______________________________________________________________ 253 8. Onderhoud en reiniging _____________________________________________________ 253 8.1. Lektest _________________________________________________________________ 254 8.2. Schoonmaken ___________________________________________________________ 255 9. Technische gegevens________________________________________________________ 256 10. Afvalverwijdering _________________________________________________________ 256 EU-Conformiteitsverklaring ____________________________________________________ 257 242 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identificatienummer: GA-atago-gg28-2024-1 Datum van uitgifte: 09.01.2024 Jaar van productie: 2024 Versienummer: 1 NEDERLANDS De Petromax Atago gasbarbecue is dankzij de uitklappoten in enkele seconden opgebouwd en gebru- NL iksklaar en werkt met een gaspatroon die via een slang wordt aangesloten. De in- en uitklappoten garanderen een compact pakformaat. De roestvaststalen Petromax Atago gasbarbecue is eenvoudig te reinigen. De vetopvangbak kan verwijderd worden en gereinigd worden met de hand of in de vaat- wasmachine. Dankzij het grote grilloppervlak kunnen meerdere mensen samen grillen en tegelijkertijd genieten van het gegrilde eten dankzij de gelijkmatige en betrouwbare warmteverdeling. 1. Informatie over deze instructies Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het toestel alvorens de Petromax Atago gasbarbecue te gebruiken of het gaspatroon aan te sluiten. De gebruiksaanwijzing vormt de basis voor een veilig gebruik van de Petromax Atago gasbarbecue. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Tijdens het gebruik en bij storingen moet de gebruiksaanwijzing nauwkeurig in acht worden genomen. De gebruiksaanwijzing moet altijd met het toestel worden meegegeven, ook als het wordt doorverkocht! Bewaar de gebruiksaanwijzing daarom voor toekomstig gebruik of voor volgende eigenaars. 1.1 Waarschuwingstekens en signaalwoorden in de gebruiksaanwijzing In deze handleiding worden de volgende symbolen en signaalwoorden gebruikt: Waarschuwing! Risico op letsel! Verwijst naar situaties die tot verwondingen kunnen leiden als ze niet worden vermeden. Attentie! Risico op materiële schade! Geeft situaties aan die kunnen leiden tot schade aan het product als ze niet worden vermeden. Let op! Wijst de gebruiker op belangrijke bedieningsinstructies in de bedieningshandleiding. 2. Beoogd gebruik De Petromax Atago gasbarbecue is bedoeld voor gebruik op een tafel of op de grond voor het grillen of koken van geschikt voedsel voor vrijetijdsdoeleinden en is niet geschikt voor commercieel gebruik. De Petromax Atago gasbarbecue mag enkel buiten gebruikt worden met onbeperkte luchtverversing. 243 NEDERLANDS NL Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met EN 417 butaan-propaanmengsel inschroefpa- tronen met 7/16 x 28 UNEF schroefdraad! Het aansluiten van andere gaspatronen of gasflessen kan gevaarlijk zijn. Geschikte gaspatronen zijn niet bij de levering inbegrepen; u kunt gaspatronen bij de vakhandel of online kopen. De Petromax Atago gasbarbecue is niet geschikt voor gebruik met vloeibaar-gassystemen in vrijetijdsvoertuigen en op boten. 3. Voor uw veiligheid · Gebruik de Atago gasbarbecue horizontaal. · Gebruik geen Atago gasbarbecue die lekt, defect is of niet goed werkt. · Gebruik de Atago gasbarbecue altijd onder toezicht! Laat de Atago gasbarbecue nooit onbeheerd achter tijdens het voorverwarmen of barbecueën. Wees altijd voorzichtig bij het hanteren van. · Werk altijd voorzichtig en alleen als je in goede gezondheid verkeert: vermoeidheid, ziekte, alcohol, medicijnen en drugs zijn onverantwoord, omdat je het product dan niet meer veilig kunt gebruiken. · Rook niet en gebruik geen open vuur in de directe omgeving tijdens het verwisselen van gaspatronen! Vervang gaspatronen buitenshuis, uit de buurt van elektrische ontstekingsbronnen en uit de buurt van andere mensen. · Breng geen wijzigingen aan in het apparaat! Met de Atago gasbarbecue mag niet geknoeid worden. Fig.: Houd ventilatiesleuven vrij Waarschuwing! Explosiegevaar! De ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt of afgeplakt. De openingen moeten regelmatig worden gecontroleerd. Bekleed de gasgrill niet met bakpapier, siliconen bakmatten, teflon matten, aluminiumfolie of iets dergelijks. Beschermen tegen vocht. 244 NEDERLANDS Waarschuwing! Koolmonoxidevergiftiging! NL Gebruik de Atago gasbarbecue niet in gesloten en/of bewoonbare ruimtes, bijv. gebouwen, tenten, paviljoens, caravans, stacaravans, boten. Alleen buiten gebrui- ken! Waarschuwing! Risico op brandwonden! De Petromax Atago gasbarbecue mag tijdens het gebruik niet verplaatst worden. Verplaats de Atago gasbarbecue na het aansteken niet, omdat het vloeibare gas uit het gasreservoir in het toestel kan stromen en een steekvlam kan veroorzaken. Bereikbare onderdelen kunnen zeer heet zijn. Gebruik hittebestendige handschoenen om u te beschermen tegen brandwonden. Houd kleine kinderen uit de buurt van de Atago gasbarbecue. 3.1. Opmerkingen over het omgaan met ventielpatronen voor vloeibaar gas Vermijd geweld en mechanische schade! Er kan gas ontsnappen en er kunnen explosieve lucht-gasmengsels ontstaan. Bovendien kan ontsnappend vloeibaar gas koude brandwonden op de huid veroorzaken. Beschermen tegen hitte (zonlicht). Bescherm de cartridge met vloeibaar gas tegen verhitting! Bij hogere temperaturen, vooral bij blootstelling aan vuur, bestaat het risico van ongecontroleerde gaslekkage of zelfs barsten van de cartridge. 3.2. Bij storingen en lekken Vloeibaar gas (propaan, butaan en mengsels daarvan) is een uiterst ontvlambaar, kleurloos gas met een waarneembare geur. Het is zwaarder dan lucht en kan ontbranden, zelfs als het slechts licht vermengd is met de omgevingslucht. Ongecontroleerd ontsnappend gas kan deflagreren of exploderen. In het geval van storingen en lekken waarbij u gas hoort of ruikt ontsnappen, schakelt u de gasregelaar onmiddellijk uit en controleert u op lekken (zie hoofdstuk 7). Als de brander uitgaat, draai je de regelaar naar rechts. Na enkele minuten is het gas volledig ontsnapt en kan je de gasbarbecue terug aanzetten. De barbecue kan wel heet zijn! Fig.: Positie van 245 NEDERLANDS NL 3.3. In geval van brand Ga op veilige afstand van de Atago gasbarbecue staan en waarschuw de brandweer. Stel de brandweerlieden tijdens de oproep op de hoogte van de aanwezigheid van patronen vloeibaar gas! Verwijder indien mogelijk het gaspatroon uit de brandgevaarlijke omgeving of koel het indien nodig af met water! 4. Instructies voor transport en opslag Waarschuwing! Risico op letsel en materiële schade! THet vervoeren en opslaan van de Atago gasbarbecue met vastgeschroefde gaspatronen kan leiden tot ernstig letsel of explosies. Voordat u de Atago gasbarbecue vervoert of opbergt, verwijdert u het gaspatroon uit de gasaansluiting en zet u het gaspatroon vast met de afsluitdop. Waarschuwing! Gevaar voor deflagratie! Vervoer of bewaar de gaspatronen nooit liggend, maar altijd rechtop met het ventiel naar boven en beveiligd tegen omvallen en wegglijden. Cilinders met vloeibaar gas - zelfs lege - mogen alleen rechtop en staand worden opgeslagen in goed geventileerde ruimten: niet onder de grond (bijv. kelders, schachten), in trappenhuizen, gangen, doorgangen, nooduitgangen, vluchtroutes en doorgangen in gebouwen of in de directe omgeving daarvan. Er mogen maximaal twee kleine cilinders worden opgeslagen in één woning - maar in aparte ruimten (niet in slaapkamers). Houd de gaspatroon buiten het bereik van kinderen. Vloeibare gaspatronen die buiten worden bewaard, moeten worden beveiligd tegen toegang door onbevoegden. 246 NEDERLANDS 5. Inbedrijfstelling, montage, installatie, instructies NL Voordat de gebruiker de Atago gasbarbecue voor de eerste keer gebruikt, moet hij ervoor zorgen dat de Atago gasbarbecue en accessoires in goede staat zijn. Bij het eerste gebruik van de Petromax Atago gasbarbecue kan het moeilijk zijn om de behuizing van de Atago gasbarbecue uit te schuiven en in te trekken. Gebruik nooit geweld om de behuizing uit te schuiven of in te trekken. Waarschuwing! Explosiegevaar! VGebruik nooit olie of penetrerende olie om stijve kleppen en regelknoppen soepel te laten bewegen! Gas en olie vormen een explosief mengsel. 5.1. Inbedrijfstelling 1. Plaats de vetopvangbak, de beschermplaat en het grillrooster in de volgende volgorde in de behuizing. 2. Zet de Atago gasbarbecue voor je neer. 3. Trek aan de hendel zodat de poten vanzelf uitklappen en til de gasbarbecue in de lucht. 4. Plaats nu de gasbarbecue op zijn drie poten voor je. Schuif de piëzo-ontsteking in de houder. 247 NEDERLANDS NL 5.2. Structuur 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Afb.: Atago gasbarbecue montage 248 1 Rooster 2 Branderbeschermplaat 3 Vetopvangbak 4 Behuizing van de Atago gasbarbecue 5 3x Voet 6 Aansluiting 7 Piëzo ontsteking 8 Slang met aansluitventiel en regelaar 9 Patroon (afzonderlijk verkrijgbaar) 5.3. Montage slangleiding Type slang om de Atago gasbarbecue aan te sluiten op het gaspatroon: Let op! Max. Lengte, de slang mag niet langer zijn dan 1 m! NEDERLANDS NL 1 Schuifregelaar +/- 1 2 Mondstuk 3 Pakking 2 3 1. Schroef de gasslang aan de gasbarbecue: Schroef het uiteinde van het gasmondstuk op het ronde uiteinde van de branderbuis van de gasbarbecue. Gebruik geen kracht! Afb.: Stap 1 249 NEDERLANDS NL 2. Schuif de piëzo-ontsteking in de houder. Afb.: Stap 2 5.4. Het gaspatroon monteren en vervangen Voordat u het gaspatroon monteert of vervangt, moet u de instructies van de fabrikant van het gaspatroon opvolgen en naleven! Let bij het neerzetten van de LPG-cassette op mogelijke risico`s op beschadiging en weersinvloeden. Gebruik geen beschadigde cartridge. Een gedeukte of roestige cartridge kan gevaarlijk zijn en moet onmiddellijk worden vervangen. Controleer of de afdichting (tussen het toestel en de gascartridge) aanwezig en in goede staat is voordat u de gascartridge aansluit. Gebruik geen toestel met beschadigde of versleten afdichtingen. Controleer de positie van de aansluiting voor de slangleiding om er zeker van te zijn dat deze niet gedraaid is. Vervang het gaspatroon buiten en uit de buurt van andere mensen. Controleer voordat u het gaspatroon losmaakt of de branders zijn uitgegaan. Nadat je het gaspatroon met de slangleiding hebt aangesloten op de Atago gasbarbecue, controleer je deze op lekkage (zie hoofdstuk ,,Onderhoud en reiniging"). Let op! Controleer of er nog gas in de gascartridge zit. 250 NEDERLANDS Om dit te doen kun je de cartridge wegen. Je kunt ook met je vinger over de cartridge gaan om het NL vulniveau te herkennen aan waar het metaal koud aanvoelt. Als de gaspatroon leeg is, vervang deze dan door een nieuwe. 5.5. Opmerkingen over de installatieplaats van de gasbarbecue Zoek een geschikte plaats voor de Atago gasbarbecue waar hij niet meer verplaatst hoeft te worden. Plaats de Atago gasbarbecue horizontaal op een stevige, onbrandbare, vlakke en stabiele ondergrond op zijn poten, beschermd tegen de wind. Gebruik de Atago gasbarbecue nooit als een van de poten niet correct is uitgeklapt en vergrendeld. Zorg ervoor dat hij niet schommelt of omvalt. Niet opstellen in de buurt van ontvlambare voorwerpen. Houd voldoende afstand tot gebouwen, mensen, dieren, planten en voorwerpen. Er mogen zich geen brandbare materialen in de beveiligde ruimte bevinden. Let op! Tijdens het verwisselen van de cartridge moeten ontstekingsbronnen binnen een afstand van 0,5 m van de LPG-cartridgeklep worden vermeden. Er mogen zich geen openingen in gebouwen of voertuigen bevinden binnen een straal van 0,5 m van de LPG-patroon. Er mogen zich geen onbeschermde gasinlaten, lucht-, licht- of kelderschachten en dergelijke bevinden binnen een straal van 1 m van de locatie van het vloeibaar-gaspatroon. 251 NEDERLANDS NL Vloeibaargaspatronen moeten op een zodanige afstand van stralingsbronnen (bijv. gasbarbecues) worden geplaatst dat het vloeibare gas in vloeibaargaspatronen niet boven 50 °C wordt verhit. 6. Operatie Houd voordat je begint een emmer zand klaar om het vuur te doven. Gebruik indien nodig een vetblusser. Attentie! Onopzettelijke gaslekkage! Torsiespanning op de slang tijdens gebruik - moet worden vermeden! Ontsteking van de Atago gasbarbecue via de piëzo-ontsteking: Draai de knop naar links en activeer de piëzo-ontsteking. Afb.: Stap 1 Afb.: Stap 2 Je gasbarbecue zou nu moeten werken: Een normale vlam gloeit blauw en kan een gele punt hebben. Attentie! Onopzettelijke gaslekkage! Als de brander niet binnen 10 seconden ontsteekt, annuleer dan de ontsteking en draai de bedieningsknop naar rechts. Wacht 3 minuten tot het gas ontsnapt is voordat u de Atago gasbarbecue opnieuw probeert aan te steken. Gebruik de knop (+/-) om de intensiteit van de vlam in te stellen door de knop rechtsom te draaien om de vlam te verlagen of linksom te draaien om de intensiteit van de vlam te verhogen. 252 NEDERLANDS Let op! NL Voorkom dat er vet in de vlam druppelt. Houd de brander schoon om latere onts- tekingsfouten te voorkomen. Als de Atago gasbarbecue niet meer gebruikt wordt, draai dan de regelknop zo ver mogelijk naar rechts. 7. Demontage Controleer of de branders gedoofd zijn voordat u het gaspatroon verwijdert. Verwijder het gaspatroon en de gasslang: Afb.: Stap 1 Afb.: Stap 2 1. Als de Atago gasbarbecue niet meer gebruikt wordt, draai dan de regelaar naar rechts (met de klok mee) (min -). 2. Schroef het gaspatroon los en draai het naar rechts (met de klok mee). 3. Verwijder de piëzo-ontsteking. 4. Schroef de gasslang los van de barbecue. De poten van de gasbarbecue opklappen: 1. Wacht tot de grill is afgekoeld. 2. Til de Atago gasbarbecue op door met beide handen onder de behuizing te reiken. Tegelijkertijd schuiven de behuizingsdelen in elkaar en verdwijnen de poten in de behuizing om ruimte te besparen. 8. Onderhoud en reiniging De Atago gasbarbecue moet regelmatig gekeurd worden. De keuringen moeten worden uitgevoerd door de gebruiker van de Atago gasbarbecue. Onderdelen van het systeem die aan slijtage onderhevig zijn (bijv. regelaar, slang, afdichting) moeten vervangen worden als ze niet meer veilig functioneren. De slang moet na de vervaldatum en uiterlijk 10 jaar na de productiedatum vervangen worden door een nieuwe. 253 NEDERLANDS NL Let op! Gebruik alleen originele Petromax reserveonderdelen. Waarschuwing! Gevaar voor letsel en materiële schade! Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan! Reparaties en onderhoud aan de Atago gasbarbecue mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd vakpersoneel. Controleer voor elk gebruik de brander op aanslag en verwijder deze voordat u de Atago gasbarbecue gebruikt. 8.1. Lektest Als er gas ontsnapt uit je Atago gasbarbecue (gaslucht), controleer de gasbarbecue dan alleen buiten en uit de buurt van ontstekingsbronnen op lekken. Zoek nooit naar een lek met een vlam, maar gebruik zeepwater of lekzoekspray! Controleer de gasaansluiting regelmatig op lekken en na elke vervanging van de cartridge. Spuit de aansluiting tussen het gaspatroon en de Atago gasbarbecue, de hals van het gaspatroon en de temperatuurregelaar in met in de handel verkrijgbare lekzoekspray of bestrijk ze met zeepsop (verhouding 1 deel zeep / 3 delen water). Draai de temperatuurregelaar linksom tot je een zacht sissend geluid hoort. Als er geen bellen zichtbaar zijn, kunt u beginnen met grillen. Er verschijnen bellen bij lekken en er stroomt gas uit. Draai de temperatuurregelaar terug naar de ,,OFF"-stand. · Schroef het gaspatroon volledig los en schroef het terug op de gasaansluiting. Als er opnieuw gas lekt, mag de Atago gasbarbecue niet meer gebruikt worden! Plaats een nieuw patroon en voer de lektest opnieuw uit. Als er nog steeds bellen zichtbaar zijn, neem dan contact op met de klantendienst. · Als er bellen te zien zijn op de gasregelaar of het ventiel, onderbreek dan de gastoevoer. Gebruik de gasbarbecue in dat geval niet. Neem contact op met de klantenservice. 254 NEDERLANDS 8.2. Schoonmaken NL Om de levensduur van je Atago gasbarbecue te verlengen, reinig je hem na elk gebruik. Verwijder voor het reinigen het gaspatroon uit de gasaansluiting. Waarschuwing! Risico op brand en brandwonden! Gebruik geen ontvlambare schoonmaakmiddelen. Wacht met schoonmaken tot de Atago gasbarbecue voldoende is afgekoeld. Attentie! Risico op materiële schade! Niet onderdompelen in water! Hierdoor kan het water in de branderbuizen dringen en de Atago gasbarbecue beschadigen. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes, want dit zal het oppervlak permanent beschadigen. Neem de Atago gasbarbecue af met een vochtige doek. Gebruik indien nodig een mild schoonmaakmiddel en veeg de oppervlakken af met een doek bevochtigd met schoon water. Droog de onderdelen zorgvuldig. Verwijder etensresten van de brander met een zachte borstel. Verwijderbare vetopvangbak: Waarschuwing! Vetbrandgevaar! Reinig de vetopvangbak voor elk gebruik van de Atago gasbarbecue! Een vetbrand kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel en materiële schade! Blus brandend vet nooit met water, maar met een vetbrandblusser! Controleer of er vet in de vetopvangbak zit: 1. Verwijder het rooster. 2. Verwijder de beschermplaat om de brander te beschermen. 3. Verwijder de vetopvangbak voorzichtig. Houd het altijd recht. 4. Verwijder vet met een schraper, bijv. schraper voor vuurpotten en pannen (art.: os en os-z). 5. Maak vervolgens de vetopvangbak schoon met een sopje. Spoel het uit met helder water en droog het zorgvuldig.. 6. Plaats de vetopvangbak terug in de Atago gasbarbecue. Let op! Bekleed de vetopvangbak niet met aluminiumfolie. 255 NEDERLANDS NL 9. Technische gegevens Model Categorie Atago Gasgrill directe druk (DIN EN 521) Gasverbruik 271 g/h Warmteafgifte max. 3,8 kW Toegestaan gaspatroon Propaan/butaan mengsel EN 417 Inschroefpatroon met 7/16" x 28 UNEF-Draad Mondstukdiameter 0,3 mm Bruikbaar grilloppervlak ca. 600 cm² Afmetingen gemonteerd (L x B x H) 19 x 34 x 35,6 cm Gewicht zonder gaspatroon 4,3 kg 10. Afvalverwijdering De materialen per soort gescheiden afvoeren naar de aangewezen inzamelsystemen. Gaspatronen mogen alleen leeg en volgens de instructies van de fabrikant worden weggegooid! De vlammen moeten branden tot ze gedoofd zijn. Copyright © Petromax GmbH. Alle rechten voorbehouden. Petromax en het merk dragon zijn gedeponeerde handelsmerken. Niets uit deze handleiding mag worden gereproduceerd, verwerkt, gekopieerd of gedistribueerd in welke vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming. 256 NEDERLANDS EU-Conformiteitsverklaring NL De fabrikant Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Duitsland verklaart hierbij dat de Atago gasbarbecue (artikelnummer atago-gg28) voldoet aan de harmonisatiewetgeving van de Unie: · (EU) Verordening inzake gastoestellen 2016/426 De volgende geharmoniseerde standaarden werden volledig of naar analogie toegepast: DIN EN 521:2020-05 Specificaties voor vloeibaargastoestellen - Draagbare toestellen werkend op de dampfase van vloeibaar flessengas DIN EN ISO 12100:2011-03 Risicobeoordeling en risicominimalisatie De fabrikant is als enige verantwoordelijk voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring.. Identificatienummer: 2531-GAR-CGC11244 Identificatienummer aangemelde instantie: 2531 Magdeburg, den 11.01.2024 Beheer Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 257 NORSK NO Innholdsfortegnelse 1. informasjon om disse instruksjonene____________________________________________ 259 1.1. Advarselsskilt og signalord i bruksanvisningen ___________________________________ 259 2. Tiltenkt bruk _____________________________________________________________ 259 3. For din egen sikkerhet _______________________________________________________ 260 3.1. Instruksjoner for håndtering av ventilpatroner for flytende gasser _____________________ 261 3.2. I tilfelle feil og lekkasjer_____________________________________________________ 261 3.3. I tilfelle brann ____________________________________________________________ 262 4. Transport- und Lagerungshinweise _____________________________________________ 262 5. Idriftsetting, montering, installasjon, instruksjoner__________________________________ 263 5.1. Idriftsettelse _____________________________________________________________ 263 5.2. Rakenne ________________________________________________________________ 264 5.3 Montering av slangeledning _________________________________________________ 265 5.4. Montering og utskifting av gasspatronen _______________________________________ 266 5.5. Merknader om installasjonsstedet for gassgrillen _________________________________ 267 6. Drift ____________________________________________________________________ 268 7. Demontering _____________________________________________________________ 269 8. Vedlikehold og rengjøring ____________________________________________________ 269 8.1. Lekkasjetest _____________________________________________________________ 270 8.2. Rengjøring ______________________________________________________________ 271 9. Teknisk Data ______________________________________________________________ 272 10. Avfallshåndtering _________________________________________________________ 272 EU-samsvarserklæring ________________________________________________________ 273 258 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikationsnummer: GA-atago-gg28-2024-1 Ausgabedatum: 09.01.2024 Herstellungsjahr: 2024 Versionsnummer: 1 NORSK Takket være de sammenleggbare bena er Petromax Atago gassgrill klar til bruk i løpet av sekunder, NO og den fungerer med en gasspatron som kobles til via en slange. De ut- og sammenleggbare bena garanterer en kompakt pakkestørrelse. Petromax Atago gassgrill i rustfritt stål er enkel å rengjøre. Fettbrettet kan tas ut og rengjøres for hånd eller i oppvaskmaskinen. Takket være den store grillflaten kan flere personer grille sammen og nyte grillmaten samtidig takket være den jevne og pålitelige varmefordelingen. 1. informasjon om disse instruksjonene Viktig! Les bruksanvisningen fullstendig og nøye for å gjøre deg kjent med apparatet før du tar i bruk Petromax Atago gassgrill eller kobler til gasspatronen. Bruksanvisningen danner grunnlaget for sikker bruk av Petromax Atago gassgrill. Feil bruk kan føre til personskader og materielle skader. Bruksanvisningen må følges nøye under bruk og i tilfelle funksjonsfeil. Bruksanvisningen skal alltid følge med apparatet, også ved videresalg! Ta derfor vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk eller for senere eiere. 1.1. Advarselsskilt og signalord i bruksanvisningen Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen: Advarsel! Fare for personskader! Refererer til situasjoner som kan føre til skader hvis de ikke unngås. Hør etter! Risiko for skade på eiendom! Indikerer situasjoner som kan føre til skade på produktet hvis de ikke unngås. Vær oppmerksom på dette! Gjør brukeren oppmerksom på viktige bruksanvisninger i bruksanvisningen. 2. Tiltenkt bruk Petromax Atago gassgrill er beregnet for bruk på et bord eller på gulvet for grilling eller tilberedning av egnet mat til fritidsformål og er ikke egnet for kommersiell bruk. Petromax Atago gassgrill må kun brukes utendørs med ubegrenset luftutskiftning. 259 NORSK NO Dette apparatet må kun brukes med EN 417 butan-propan-blanding med innskruingspatron med 7/16 x 28 UNEF-gjenge! Det kan være farlig å forsøke å koble til andre typer gasspatroner eller gassflasker. Egnede gasspatroner er ikke inkludert i leveransen, men du kan kjøpe gasspatroner i faghandelen eller på nettet. Petromax Atago gassgrill er ikke egnet for bruk med flytende gass i fritidskjøretøy og båter. 3. For din egen sikkerhet · Bruk Atago gassgrill på et horisontalt nivå. · Ikke bruk en Atago gassgrill som lekker, er defekt eller ikke fungerer som den skal. · Bruk alltid Atago gassgrill under oppsyn! La aldri Atago gassgrill stå uten tilsyn under forvarming eller grilling. Vær alltid forsiktig ved håndtering. · Bruk alltid Atago gassgrill under oppsyn! La aldri Atago gassgrill stå uten tilsyn under forvarming eller grilling. Vær alltid forsiktig ved håndtering. · Ikke røyk eller bruk åpen ild i umiddelbar nærhet når du skifter gasspatroner! Skift gasspatroner utendørs, vekk fra elektriske antennelseskilder og borte fra andre mennesker · Ikke gjør noen endringer på enheten! Ikke gjør noen endringer på enheten! Fig.: Hold ventilasjonsåpningene frie Advarsel! Eksplosjonsfare! Ventilasjonsåpningene må ikke tildekkes eller teipes igjen. Åpningene må kontrolleres regelmessig. Du må ikke kle gassgrillen med bakepapir, silikonmatter, teflonmatter, aluminiumsfolie eller lignende. Beskytt mot fuktighet. 260 NORSK Advarsel! Karbonmonoksidforgiftning! NO Betreibe den Atago-Gasgrill nicht in geschlossenen und/ oder bewohnbaren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Pavillons, Wohnwagen, Wohnmobilen, Booten. Nur im Freien verwenden! Advarsel! Fare for brannskader! Petromax Atago gassgrill må ikke flyttes under drift. Atago gassgrill må ikke flyttes etter at den er tent, da flytende gass kan strømme fra gassbeholderen og inn i apparatet og forårsake branntilløp. Tilgjengelige deler kan være svært varme. Bruk varmebeskyttelseshansker for å beskytte mot brannskader. Hold små barn borte fra Atago gassgrill. 3.1. Instruksjoner for håndtering av ventilpatroner for flytende gasser Unngå vold og mekaniske skader! Gass kan slippe ut, og det kan oppstå eksplosive blandinger av luft og gass. I tillegg kan utstrømmende flytende gass forårsake kalde brannskader på huden. Beskytt mot varme (sollys). Beskytt væskegasspatronen mot oppvarming! Ved høyere temperaturer, spesielt når den utsettes for brann, er det fare for ukontrollert gasslekkasje eller at patronen sprekker. 3.2. I tilfelle feil og lekkasjer Flytende gass (propan, butan og blandinger av disse) er en ekstremt brannfarlig, fargeløs gass med en merkbar lukt. Den er tyngre enn luft og kan antennes selv om den bare er litt blandet med luften rundt. Ukontrollert utstrømmende gass kan deflagrere eller eksplodere. Ved feil og lekkasjer der du kan høre eller lukte gass, må du umiddelbart slå av gassregulatoren og kontrollere om det er lekkasjer (se kapittel 7.1). Hvis brenneren slukker, vrir du regulatoren mot høyre. Etter noen minutter har gassen sluppet helt ut, og du kan slå på gassgrillen igjen. Grillen kan imidlertid være varm! Fig.: Posisjon: av 261 NORSK NO 3.3. I tilfelle brann Flytt deg i sikker avstand fra Atago gassgrill og informer brannvesenet. Gjør brannmannskapene oppmerksomme på tilstedeværelsen av flytende gasspatroner under tele- fonsamtalen! Fjern om mulig gasspatronen fra det brannfarlige området eller kjøl den ned med vann om nødvendig! 4. Transport- und Lagerungshinweise Advarsel! Fare for personskader og materielle skader! Transport og oppbevaring av Atago gassgrill med påskrudd gasspatron kan føre til alvorlige personskader eller eksplosjoner. Før du transporterer eller oppbevarer Atago gassgrill, må du fjerne gasspatronen fra gasstilkoblingen og sikre gasspatronen med tetningshetten. Advarsel! Fare for deflagrasjon! Gasspatronene må aldri transporteres eller oppbevares liggende, men alltid stående med ventilen vendt oppover og sikret mot å velte og skli. Flytende gasspatroner - også tomme - må bare oppbevares stående og i oppreist stilling i godt ventilerte områder: ikke under bakkenivå (f.eks. kjellere, sjakter), i trapperom, korridorer, ganger, nødutganger, rømningsveier og passasjer i bygninger eller i umiddelbar nærhet av disse. Maksimalt to små flasker kan oppbevares i en bolig - men i separate rom (ikke i soverom). Oppbevar gasspatronen utilgjengelig for barn. Flytende gasspatroner som oppbevares utendørs, må sikres mot uautorisert tilgang. 262 NORSK 5. Idriftsetting, montering, installasjon, instruksjoner NO Før Atago gassgrill tas i bruk for første gang, må brukeren forsikre seg om at Atago gassgrill og tilbehør er i god stand. Ved første gangs bruk av Petromax Atago gassgrill kan det være vanskelig å kjøre ut og inn huset på Atago gassgrill. Bruk aldri makt for å trekke ut eller inn huset. Advarsel! Eksplosjonsfare! Forsøk aldri å gjøre stive ventiler og betjeningsknapper lette å bevege med olje og penetrerende olje! Gass og olje danner en eksplosiv blanding. 5.1. Idriftsettelse 1. Sett fettbrettet, beskyttelsesplaten og grillristen inn i huset i riktig rekkefølge. 2. Plasser Atago gassgrill foran deg. 3. Trekk i håndtaket slik at føttene folder seg ut av seg selv, løft gassgrillen opp i luften. 4. Plasser nå gassgrillen på de tre føttene foran deg. Skyv piezotenneren inn i holderen. 263 NORSK NO 5.2. Rakenne 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Abb.: Aufbau Atago Gasgrill 264 1 Grillrist 2 Beskyttelsesplate for brenner 3 Dryppbrett for fett 4 Hus til Atago gassgrill 5 3x fot 6 Tilkobling 7 Piezo-tenning 8 Slange med tilkoblingsventil og regulator 9 Kassett (tilgjengelig separat) 5.3 Montering av slangeledning Type slangeledning som brukes til å koble Atago gassgrill til gasspatronen: Vær oppmerksom på dette! Maks. lengde på slangeledningen må ikke overstige 1m! NORSK NO 1 Styreenhet +/- 2 Dyse 1 3 Pakning 2 3 1. Skru gasslangen til gassgrillen: Skrugassmunnstykkets ende på den runde enden av brennerrøret på gassgrillen. Ikke bruk makt! Abb.: Schritt 1 265 NORSK NO 2. Skyv piezo-tenningen inn i holderen. Fig.: Trinn 2 5.4. Montering og utskifting av gasspatronen Før du monterer eller skifter gasspatronen, må du følge anvisningene fra produsenten av gasspatronen og overholde dem! Wenn du die Flüssiggaskartusche hinstellst, achte auf mögliche Beschädigungsgefahren und Witterungseinflüsse. Verwende keine beschädigte Kartusche. Eine verbeulte oder rostige Kartusche kann gefährlich sein und muss sofort ersetzt werden. Når du setter ned LPG-patronen, må du være oppmerksom på mulige skaderisikoerog værpåvirkninger. Ikke bruk en skadet patron. En bulkete eller rusten patron kan være farlig og må skiftes ut umiddelbart. Kontroller at tetningen (mellom apparatet og gasspatronen) er til stede og i god stand før du kobler til gasspatronen. Ikke bruk et apparat med skadede eller slitte pakninger. Kontroller posisjonen til tilkoblingen for slangeledningen for å sikre at den ikke er vridd. Skift gasspatronen utendørs og borte fra andre mennesker. Kontroller at brennerne har slukket før du løsner gasspatronen. Etter at du har koblet gasspatronen med slangen til Atago gassgrill, må du kontrollere at den ikke lekker (se kapittelet ,,Vedlikehold og rengjøring"). Vær oppmerksom på dette! Kontroller om det fortsatt er gass i gasspatronen. 266 NORSK Dette kan du gjøre ved å veie patronen. Alternativt kan du kjøre fingeren nedover patronen og NO kjenne igjen fyllingsnivået ved at metallet føles kaldt. Når gasspatronen er tom, bytter du den ut med en ny. 5.5. Merknader om installasjonsstedet for gassgrillen Finn et egnet sted for Atago gassgrill der den ikke lenger trenger å flyttes. Plasser Atago gassgrill horisontalt på et fast, ikke-brennbart, jevnt og stabilt underlag, beskyttet mot vind. Plasser Atago gassgrill horisontalt på et fast, ikke-brennbart, jevnt og stabilt underlag, beskyttet mot vind. Må ikke stilles opp i nærheten av brennbare gjenstander. Hold tilstrekkelig avstand til bygninger, mennesker, dyr, planter og gjenstander. Det må ikke befinne seg brennbare materialer i det beskyttede området. Vær oppmerksom på dette! Tennkilder må unngås innenfor en avstand på 0,5 m fra LPG-patronventilen når patronen skiftes. Det må ikke finnes åpninger i bygninger eller kjøretøy innenfor en radius på 0,5 m fra gasspatronen. Det må ikke være noen ubeskyttede gassinntak, luft-, lys- eller kjellersjakter eller lignende innenfor en radius på 1 m fra plasseringen av gasspatronen. 267 NORSK NO Flytende gasspatroner må plasseres i en slik avstand fra strålevarmekilder (f.eks. gassgrill) at den flytende gassen i gasspatronene ikke varmes opp til over 50 °C. 6. Drift Ha en bøtte med sand klar til å slukke brannen før du starter. Bruk om nødvendig et brannslukningsapparat for fett. Hør etter! Utilsiktet gasslekkasje! Vridningsbelastning på slangen under drift - må unngås! Atago gassgrill tennes ved hjelp av piezo-tenning: Vri kontrollen til venstre og aktiver piezo-tenningen. Fig.: Trinn 1 Nå skal gassgrillen din fungere: En normal flamme lyser blått og kan ha en gul spiss. Fig.: Trinn 2 Forsiktig! Utilsiktet gasslekkasje! Hvis brenneren ikke tennes i løpet av 10 sekunder, avbryter du tenningen og vrir kontrollen til høyre. Vent i 3 minutter til gassen har sluppet ut før du prøver å tenne Atago gassgrill på nytt. Bruk kontrollen (+/-) til å justere flammens intensitet ved å vri kontrollen med klokken for å redusere flammen eller mot klokken for å øke flammens intensitet. 268 NORSK Vær oppmerksom på dette! NO Unngå at det drypper fett inn i flammen. Hold brenneren ren for å unngå senere tenningsfeil. Når Atago gassgrill ikke lenger er i bruk, vrir du reguleringsbryteren helt til høyre. 7. Demontering Kontroller at brennerne er slukket før du fjerner gasspatronen. Fjern gasspatronen og gasslangen: Fig.: Trinn 1 Fig.: Trinn 2 1. Når Atago gassgrill ikke lenger er i bruk, vrir du kontrollen til høyre (med klokken) (minus -). 2. Skru ut gasspatronen og vri den mot høyre (med klokken). 3. Fjern piezo-tenningen. 4. Skru av gasslangen fra grillen. Slå opp føttene på gassgrillen: 1. Vent til grillen er avkjølt. 2. Løft Atago gassgrill ved å strekke hånden under huset med begge hender. Samtidig g l i r husets deler inn i hverandre, og føttene forsvinner inn i huset for å spare plass. 8. Vedlikehold og rengjøring Atago gassgrill må inspiseres med jevne mellomrom. Det er brukeren av Atago-gassgrillen som må sørge for at dette blir gjort. Deler av systemet som er utsatt for slitasje (f.eks. regulator, slange, tetning) må skiftes ut hvis de ikke lenger fungerer sikkert. Slangeledningen må skiftes ut med en ny etter utløpsdatoen og senest 10 år etter produksjonsdatoen. 269 NORSK NO Vær oppmerksom på dette! Bruk kun originale reservedeler fra Petromax. Advarsel! Fare for personskader og materielle skader! Ikke foreta endringer på apparatet! Reparasjoner og vedlikehold av Atago gassgrill må kun utføres av autorisert fagpersonell. Kontroller brenneren for avleiringer før hver bruk, og fjern dem før du bruker Atago gassgrill. 8.1. Lekkasjetest Hvis det slipper ut gass fra din Atago-gassgrill (gasslukt), må du bare sjekke gassgrillen for lekkasjer utendørs og borte fra antennelseskilder. Søk aldri etter lekkasjer med flamme, men bruk såpevann eller lekkasjesøkespray! Kontroller gasstilkoblingen for lekkasjer regelmessig og etter hvert patronbytte. Spray forbindelsen mellom gasspatronen og Atago-grillen, gasspatronhalsen og temperaturregulatoren med en vanlig lekkasjespray eller pensle dem med såpevann (forholdet 1 del såpe/3 deler vann). Vri temperaturregulatoren mot urviseren til du hører en svak suselyd. Hvis ingen bobler er synlige, kan du begynne å grille. Det oppstår bobler ved lekkasjer og gassen strømmer ut. Vri temperaturreguleringsbryteren tilbake til ,,OFF"-posisjon. · Skru av gasspatronen helt og skru den tilbake på gasstilkoblingen. Hvis det igjen oppstår gasslekkasje, må Atago gassgrill ikke brukes! Sett inn en ny gasspatron og utfør lekkasjetesten på nytt. Hvis det fortsatt er synlige bobler, må du kontakte kundeservice. · Hvis du ser bobler på gassregulatoren eller ventilen, må du avbryte gasstilførselen. I så fall må du ikke bruke gassgrillen. Kontakt kundeservice. 270 NORSK 8.2. Rengjøring NO For å forlenge levetiden til din Atago gassgrill bør du rengjøre den etter hver bruk. Fjern gasspatronen fra gasstilkoblingen før rengjøring. Advarsel! Fare for brann og brannskader! Ikke bruk brennbare rengjøringsmidler. Vent med rengjøring til Atago gassgrill er tilstrekkelig avkjølt. Advarsel! Fare for materielle skader! Ikke senk den ned i vann! Dette kan føre til at vannet trenger inn i brennerrørene og skader Atago gassgrill. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller skuresvamper, da dette vil skade overflaten permanent. Tørk av Atago gassgrill med en fuktig klut. Bruk eventuelt et mildt rengjøringsmiddel og tørk av overflatene med en klut fuktet med rent vann. Tørk delene forsiktig. Fjern matrester fra brenneren med en myk børste. Avtakbart dryppbrett for fett: Advarsel! Fare for fettbrann! Rengjør fettrennen før hver gang du bruker Atago gassgrill! Fettbrann kan føre til alvorlige personskader og materielle skader! Slukk aldri brennende fett med vann, men med et brannslukningsapparat! Kontroller om det er fett i fettskuffen: 1. Fjern grillstativet. 2. Fjern beskyttelsesplaten for å beskytte brenneren. 3. Ta forsiktig ut dryppbrettet for fett. Hold det alltid rett. 4. Fjern fett med en skrape, f.eks. en skrape for gryter og panner (art.: os og os-z). 5. Rengjør deretter fettbrettet med såpevann. Skyll det med rent vann og tørk det forsiktig. 6. Sett fettbrettet tilbake i Atago gassgrill. Vær oppmerksom på dette! Fôr ikke dryppbrettet for fett med aluminiumsfolie. 271 NORSK NO 9. Teknisk Data Modell Kategori Atago Gasgrill Direkte trykk (DIN EN 521) Gassforbruk 271 g/h Varmeeffekt max. 3,8 kW Autorisert gasspatron Propan/butan-blanding EN 417 innskruingspatron med 7/16" x 28 UNEF-gjenge Dysediameter 0,3 mm Brukbar grillflate ca. 600 cm² Dimensjoner samlet (L x B x H) 19 x 34 x 35,6 cm Vekt uten gasspatron 4,3 kg 10. Avfallshåndtering Kast materialene separat etter type i de angitte innsamlingssystemene. Gasspatroner må kun kastes tomme og i henhold til produsentens anvisninger! Flammene må brenne helt til de slukkes. Copyright © Petromax GmbH. Alle rettigheter forbeholdes. Petromax og varemerket dragon er registrerte varemerker. Ingen deler av denne håndboken kan reproduseres, bearbeides, kopieres eller distribueres i noen form uten skriftlig tillatelse. 272 NORSK EU-samsvarserklæring NO Produsenten Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Tyskland erklærer herved at Atago gassgrill (artikkelnummer atago-gg28) er i samsvar m e d EUs harmoniseringslovgivning: · (EU) Forordning 2016/426 om gassapparater Følgende harmoniserte standarder er anvendt i sin helhet eller analogt: DIN EN 521:2020-05 Spesifikasjoner for apparater for flytende petroleumsgass - Bærbare apparater for flytende petroleumsgass under damptrykk DIN EN ISO 12100:2011-03 Risikovurdering og risikominimering Denne samsvarserklæringen utstedes under produsentens eneansvar. Identifikasjonsnummer: 2531-GAR-CGC11244 Meldt organs identifikasjonsnummer: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Ledelsen i Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 273 POLSKI PL Spis treci 1. Informacje o tym przewodniku ________________________________________________ 275 1.1. Znaki ostrzegawcze i slowa sygnalizacyjne w instrukcji obslugi _______________________ 275 2. zamierzone zastosowanie ____________________________________________________ 275 3. dla bezpieczestwa _________________________________________________________ 276 3.1 Instrukcje dotyczce obslugi nabojów z zaworem gazu plynnego______________________ 277 3.2 W przypadku usterek i wycieków ______________________________________________ 277 3.3 W przypadku poaru _______________________________________________________ 278 4. instrukcje dotyczce transportu i przechowywania _________________________________ 278 5. Uruchomienie, monta, instalacja, instrukcje ______________________________________ 279 5.1. Uruchomienie____________________________________________________________ 279 5.2. Struktura _______________________________________________________________ 280 5.3. W montaowy __________________________________________________________ 281 5.4. Monta i wymiana naboju gazowego __________________________________________ 282 5.5. Uwagi dotyczce miejsca instalacji grilla gazowego________________________________ 283 6. Dzialanie _________________________________________________________________ 284 7. Demonta ________________________________________________________________ 285 8. Konserwacja i czyszczenie ____________________________________________________ 285 8.1. Test szczelnoci___________________________________________________________ 286 8.2. Czyszczenie _____________________________________________________________ 287 9. Dane techniczne ___________________________________________________________ 288 10. Usuwanie odpadów________________________________________________________ 288 EU-Deklaracja zgodnoci ______________________________________________________ 289 274 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Numer identyfikacyjny: GA-atago-gg28-2024-1 Data wydania: 09.01.2024 r. Rok produkcji: 2024 Numer wersji: 1 POLSKI Dziki rozkladanym nókom grill gazowy Petromax Atago mona rozstawi i przygotowa do uyciaw PL cigu kilku sekund i dziala z nabojem gazowym podlczanym za pomoc wa. Skladane irozkladane nogi gwarantuj kompaktowy rozmiar opakowania. Wykonany ze stali nierdzewnej grillgazowy Petromax Atago jest latwy w czyszczeniu. Tac na tluszcz mona wyj i umy rcznie lub wzmywarce. Dziki duej powierzchni grillowania kilka osób moe grillowa razem i cieszy sigrillowanym jedzeniem w tym samym czasie dziki równomiernemu i niezawodnemurozprowadzaniu ciepla. 1. Informacje o tym przewodniku Wane! Przed uyciem grilla gazowego Petromax Atago lub podlczeniem naboju gazowego naley dokladnie i w caloci przeczyta instrukcj obslugi, aby zapozna si z urzdzeniem. Instrukcja obslugi stanowi podstaw bezpiecznego uytkowania grilla gazowego Petromax Atago. Niewlaciwe uytkowanie moe prowadzi do obrae ciala i szkód materialnych. Instrukcji obslugi naley dokladnie przestrzega podczas uytkowania oraz w przypadku wystpienia usterek. Instrukcja obslugi musi by zawsze dolczona przy odsprzeday! Dlatego naley zachowa instrukcj do wykorzystania w przyszloci lub przez kolejnych wlacicieli. 1.1. Znaki ostrzegawcze i slowa sygnalizacyjne w instrukcji obslugi W niniejszej instrukcji obslugi uywane s nastpujce symbole i slowa sygnalizacyjne: Ostrzeenie! Ryzyko obrae! Odnosi si do sytuacji, które mog prowadzi do obrae, jeli si ich nie uniknie. Uwaga! Ryzyko uszkodzenia mienia! Wskazuje sytuacje, które mog doprowadzi do uszkodzenia produktu, jeli si ich nie uniknie. Uwaga! Zwraca uwag uytkownika na wane instrukcje obslugi w instrukcji obslugi. 2. zamierzone zastosowanie Grill gazowy Petromax Atago jest przeznaczony do uytku na stole lub na podlodze w celu grillowania lub gotowania odpowiedniej ywnoci w celach rekreacyjnych i nie nadaje si do uytku komercyjnego. Grill gazowy Petromax Atago moe by uywany wylcznie na zewntrz z nieograniczon wymian powietrza. 275 POLSKI PL To urzdzenie moe by uywane wylcznie z wkrcanymi kartuszami EN 417 z mieszank butan-propan z gwintem 7/16 x 28 UNEF! Próba podlczenia innych typów nabojów gazowych lub butli gazowych moe by niebezpieczna. Odpowiednie naboje gazowe nie wchodz w zakres dostawy; naboje gazowe mona naby u wyspecjalizowanych sprzedawców detalicznych lub w Internecie. Grill gazowy Petromax Atago nie nadaje si do uytku z systemami gazu plynnego w pojazdach rekreacyjnych i na lodziach. 3. dla bezpieczestwa · Grilla gazowego Atago naley uywa w pozycji poziomej. · Nie uywaj grilla gazowego Atago, który przecieka, jest uszkodzony lub nie dziala prawidlowo. · Grill gazowy Atago naley zawsze obslugiwa pod nadzorem! Nigdy nie pozostawiaj grilla gazowego Atago bez nadzoru podczas podgrzewania lub grillowania. Zawsze naley zachowa ostrono podczas obslugi. · Zawsze pracuj ostronie i tylko wtedy, gdy jeste w dobrym stanie zdrowia: zmczenie, choroba, alkohol, leki i narkotyki s nieodpowiedzialne, poniewa nie mona ju bezpiecznie korzysta z produktu. · Podczas wymiany nabojów gazowych nie wolno pali tytoniu ani uywa otwartego ognia w bezporednim ssiedztwie! Kartusze gazowe naley wymienia na zewntrz, z dala od ródel zaplonu elektrycznego i innych osób. · Nie wprowadzaj adnych zmian w urzdzeniu! Nie wolno manipulowa przy grillu gazowym Atago. Rys.: Szczeliny wentylacyjne powinny by wolne Ostrzeenie! Zagroenie wybuchem! Otworów wentylacyjnych nie wolno zakrywa ani zakleja tam. Otwory musz by regularnie sprawdzane. Nie wyklada grilla gazowego papierem do pieczenia, silikonowymi matami do pieczenia, matami teflonowymi, foli aluminiow itp. foli aluminiow lub podobnymi materialami. Chroni przed wilgoci. 276 POLSKI Ostrzeenie! Zatrucie tlenkiem wgla! PL Nie uywaj grilla gazowego Atago w zamknitych i/lub nadajcych si do zamie- szkania pomieszczeniach, np. budynkach, namiotach, pawilonach, przyczepach kempingowych, przyczepach mieszkalnych, lodziach. Uywa wylcznie na zewntrz! Ostrzeenie! Ryzyko poparzenia! Grill gazowy Petromax Atago nie moe by przemieszczany podczas pracy. Po rozpaleniu nie wolno przenosi grilla gazowego Atago, poniewa ciekly gaz moe wyplyn ze zbiornika gazu do urzdzenia i spowodowa poar. Dostpne czci mog by bardzo gorce. W celu ochrony przed oparzeniami naley uywa rkawic chronicych przed wysok temperatur. Male dzieci naley trzyma z dala od grilla gazowego Atago. 3.1 Instrukcje dotyczce obslugi nabojów z zaworem gazu plynnego Unika przemocy i uszkodze mechanicznych! Moe doj do ulatniania si gazu i powstania wybuchowej mieszaniny powietrza i gazu. Ponadto ulatniajcy si ciekly gaz moe spowodowa zimne oparzenia skóry. Chroni przed cieplem (wiatlem slonecznym). Naley chroni nabój z gazem plynnym przed nagrzaniem! W wyszych temperaturach, zwlaszcza w przypadku wystawienia na dzialanie ognia, istnieje ryzyko niekontrolowanego wycieku gazu lub nawet rozerwania naboju. 3.2 W przypadku usterek i wycieków Gaz plynny (propan, butan i ich mieszaniny) jest niezwykle latwopalnym, bezbarwnym gazem o wyczuwalnym zapachu. Jest ciszy od powietrza i moe ulec zaplonowi nawet po niewielkim zmieszaniu z otaczajcym powietrzem. Niekontrolowany ulatniajcy si gaz moe ulec deflagracji lub eksplodowa. W przypadku usterek i wycieków, gdy slycha lub czu ulatniajcy si gaz, naley natychmiast wylczy regulator gazu i sprawdzi szczelno (patrz rozdzial 7.1). Jeli palnik zganie, przekr regulator w prawo. Po kilku minutach gaz calkowicie si ulotni i bdzie mona ponownie wlczy grill gazowy. Grill moe by jednak gorcy! Rys.: Pozycja: wylczony 277 POLSKI PL 3.3 W przypadku poaru Oddali si na bezpieczn odleglo od grilla gazowego Atago i powiadomi stra poarn. Podczas rozmowy telefonicznej naley poinformowa stra poarn o obecnoci nabojów z gazem plynnym! Jeli to moliwe, naley usun nabój gazowy z obszaru zagroonego poarem lub w razie potrzeby schlodzi go wod! 4. instrukcje dotyczce transportu i przechowywania Ostrzeenie! Ryzyko obrae i uszkodzenia mienia! Transport i przechowywanie grilla gazowego Atago z przykrconymi nabojami gazowymi moe prowadzi do powanych obrae lub eksplozji. Przed transportem lub przechowywaniem grilla gazowego Atago naley wyj nabój gazowy z przylcza gazowego i zabezpieczy go zalepk. Ostrzeenie! Ryzyko deflagracji! Nigdy nie naley transportowa ani przechowywa nabojów z gazem w pozycji lecej, lecz zawsze w pozycji pionowej z zaworem skierowanym do góry i zabezpieczonym przed przewróceniem si i polizgniciem. Naboje z gazem plynnym - nawet puste - mog by przechowywane wylcznie w pozycji pionowej w dobrze wentylowanych pomieszczeniach: nie poniej poziomu gruntu (np. piwnice, szyby), na klatkach schodowych, korytarzach, przejciach, wyjciach awaryjnych, drogach ewakuacyjnych i przejciach w budynkach lub w ich bezporednim ssiedztwie. W jednym mieszkaniu mona przechowywa maksymalnie dwie male butle - ale w oddzielnych pomieszczeniach (nie w sypialniach). Nabój z gazem naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Naboje z gazem plynnym przechowywane na zewntrz musz by zabezpieczone przed dostpem osób nieupowanionych. 278 POLSKI 5. Uruchomienie, monta, instalacja, instrukcje PL Przed pierwszym uyciem grilla gazowego Atago uytkownik musi upewni si, e grill gazowy Atago i akcesoria s w odpowiednim stanie. Podczas korzystania z grilla gazowego Petromax Atago po raz pierwszy, wysuwanie i wsuwanie obudowy grilla gazowego Atago moe by trudne. Nigdy nie uywaj sily, aby wysun lub wsun obudow. Ostrzeenie! Zagroenie wybuchem! Nigdy nie próbuj ulatwia ruchu sztywnych zaworów i pokrtel za pomoc oleju i oleju penetrujcego! Gaz i olej tworz mieszank wybuchow. 5.1. Uruchomienie 1. Wló tack na tluszcz, plyt ochronn i ruszt grilla do obudowy w nastpujcej kolejnoci. 2. Umie grill gazowy Atago przed sob. 3. Pocignij za uchwyt, aby nóki same si rozloyly, podnie grill gazowy w powietrze. 4. Teraz umie grill gazowy na trzech nókach przed sob. Wsu zaplon piezoelektryczny do uchwytu. 279 POLSKI PL 5.2. Struktura 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Rys.: Monta grilla gazowego Atago 280 POLSKI 1 Ruszt grilla PL 2 Plyta ochronna palnika 3 Tacka ociekowa na tluszcz 4 Obudowa grilla gazowego Atago 5 3x Stopa 6 Polczenie 7 Piezozündung 8 Schlauch mit Anschlussventil und Regler 9 Kartrid (dostpny osobno) 5.3. W montaowy Rodzaj przewodu uywanego do podlczenia grilla gazowego Atago do naboju gazowego: Wskazówka! Maks. Dlugo wa nie moe przekracza 1 m! 1 Kontroler +/- 1 2 Dysza 3 Uszczelka 2 3 1. Przykr w gazowy do grilla gazowego: Przykr kocówk dyszy gazowej do okrglej rurki palnika grilla gazowego. Nie uywaj sily! Rys.: Krok 1 281 POLSKI PL 2. Wsu zaplon piezoelektryczny do uchwytu. Rys.: Krok 2 5.4. Monta i wymiana naboju gazowego Przed instalacj lub wymian naboju gazowego naley postpowa zgodnie z instrukcjami producenta naboju gazowego i przestrzega ich! Podczas odkladania naboju LPG naley zwróci uwag na moliwe ryzyko uszkodzenia i wplyw czynników atmosferycznych. Nie uywaj uszkodzonego wkladu. Wgnieciony lub zardzewialy nabój moe by niebezpieczny i naley go natychmiast wymieni. Przed podlczeniem naboju gazowego naley sprawdzi, czy uszczelka (pomidzy urzdzeniem a nabojem gazowym) jest obecna i w dobrym stanie. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzon lub zuyt uszczelk. Sprawd poloenie zlcza przewodu elastycznego, aby upewni si, e nie jest skrcone.. Kartrid gazowy naley wymienia na zewntrz i z dala od innych osób.. Przed odkrceniem naboju gazowego naley sprawdzi, czy palniki zgasly. Po podlczeniu naboju gazowego za pomoc przewodu elastycznego do grilla gazowego Atago naley sprawdzi, czy nie ma wycieków (patrz rozdzial ,,Konserwacja i czyszczenie"). Uwaga! Sprawd, czy w naboju gazowym nadal znajduje si gaz. 282 POLSKI W tym celu mona zway wklad. Alternatywnie, jeli przesuniesz palcem po kartridu, moesz rozpo- PL zna poziom napelnienia w miejscu, w którym metal wydaje si zimny. Gdy nabój gazowy jest pusty, naley wymieni go na nowy. 5.5. Uwagi dotyczce miejsca instalacji grilla gazowego Znajd odpowiedni lokalizacj dla grilla gazowego Atago, w której nie trzeba bdzie go przenosi.. Umieci grill gazowy Atago poziomo na twardej, niepalnej, równej i stabilnej powierzchni na nókach, chronic przed wiatrem.. Nigdy nie uywaj grilla gazowego Atago, jeli jedna z nóek nie jest prawidlowo rozloona i zablokowana. Upewnij si, e urzdzenie nie kolysze si ani nie przewraca. Nie ustawia w pobliu latwopalnych przedmiotów. Naley zachowa odpowiedni odleglo od budynków, ludzi, zwierzt, rolin i przedmiotów. W obszarze chronionym nie mog znajdowa si adne materialy latwopalne. Uwaga! Podczas wymiany naboju naley unika ródel zaplonu w odlegloci 0,5 m od zaworu naboju LPG. W promieniu 0,5 m od naboju z gazem plynnym nie mog znajdowa si adne otwory w budynkach lub pojazdach. W promieniu 1 m od miejsca montau naboju z gazem plynnym nie mog znajdowa si niezabezpieczone wloty gazu, szyby wentylacyjne, owietleniowe, piwniczne itp.. 283 POLSKI PL Naboje z gazem plynnym musz by umieszczone w takiej odlegloci od ródel promieniowania cieplnego (np. grilla gazowego), aby gaz plynny w nabojach z gazem plynnym nie zostal podgrzany do temperatury powyej 50 °C.. 6. Dzialanie Przed rozpoczciem naley przygotowa wiadro z piaskiem do ugaszenia poaru. W razie potrzeby uyj ganicy do tluszczu. Uwaga! Przypadkowy wyciek gazu! Naley unika napre skrtnych wa podczas pracy.! Rozpalanie grilla gazowego Atago za pomoc zaplonu piezoelektrycznego: Przekr pokrtlo w lewo i aktywuj zaplon piezoelektryczny. Twój grill gazowy powinien teraz dziala: Normalny plomie wieci na niebiesko i moe mie ólt kocówk. Rys.: Krok 1 Rys.: Krok 2 Uwaga! Przypadkowy wyciek gazu! Jeli palnik nie zapali si w cigu 10 sekund, anuluj zaplon i przekr pokrtlo sterowania w prawo. Przed ponown prób rozpalenia grilla gazowego Atago naley odczeka 3 minuty na ulotnienie si gazu. Uyj pokrtla (+/-), aby dostosowa intensywno plomienia, obracajc pokrtlo zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszy plomie lub obracajc pokrtlo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwikszy intensywno plomienia. 284 POLSKI Uwaga! PL Naley unika kapania tluszczu na plomie. Utrzymuj palnik w czystoci, aby unikn póniejszych usterek zaplonu. Gdy grill gazowy Atago nie jest ju uywany, przekr pokrtlo sterowania maksy- malnie w prawo. 7. Demonta Przed wyjciem naboju gazowego naley sprawdzi, czy palniki s wygaszone. Wyjmowanie naboju gazowego i wa gazowego: Rys.: Krok 1 Rys.: Krok 2 1. Gdy grill gazowy Atago nie jest ju uywany, obró pokrtlo w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) (minus -).. 2. Odkr nabój z gazem i przekr go w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara).. 3. Wymontowa zaplon piezoelektryczny. 4. Odkr w gazowy od grilla. Skladanie nóek grilla gazowego: 1. Poczekaj, a grill ostygnie. 2. Podnie grill gazowy Atago, sigajc obiema rkami pod obudow. W tym samym czasie czci obudowy wsuwaj si jedna w drug, a nóki znikaj w obudowie, aby zaoszczdzi miejsce. 8. Konserwacja i czyszczenie Grill gazowy Atago musi by kontrolowany w regularnych odstpach czasu. Przegldy musz by organizowane przez uytkownika grilla gazowego Atago. Czci systemu podatne na zuycie (np. regulator, w, uszczelka) musz zosta wymienione, jeli nie dzialaj ju bezpiecznie. Przewód gitki naley wymieni na nowy po uplywie daty wanoci i nie póniej ni 10 lat od daty produkcji. 285 POLSKI PL Uwaga! Uywaj tylko oryginalnych czci zamiennych Petromax. Ostrzeenie! Ryzyko obrae i uszkodzenia mienia! Nie dokonywa adnych modyfikacji urzdzenia! Naprawy i konserwacja grilla gazowego Atago mog by wykonywane wylcznie przez autoryzowany personel specjalistyczny. Przed kadym uyciem naley sprawdzi palnik pod ktem osadów i usun je przed uyciem grilla gazowego Atago. 8.1. Test szczelnoci Jeli z grilla gazowego Atago ulatnia si gaz (zapach gazu), naley sprawdza szczelno grilla gazowego wylcznie na zewntrz i z dala od ródel zaplonu. Nigdy nie szukaj nieszczelnoci za pomoc plomienia, zamiast tego uyj wody z mydlem lub sprayu do wykrywania nieszczelnoci! Regularnie sprawdzaj szczelno polczenia gazowego oraz po kadej wymianie kartrida. Spryskaj polczenie midzy nabojem gazowym a grillem gazowym Atago, szyjk naboju gazowego i regulator temperatury dostpnym w sprzeday sprayem do wykrywania nieszczelnoci lub umyj je wod z mydlem (stosunek 1 cz mydla / 3 czci wody). Przekr regulator temperatury w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a uslyszysz cichy syk. Jeli nie wida pcherzyków powietrza, mona rozpocz grillowanie. W miejscach nieszczelnoci pojawiaj si pcherzyki, a gaz wyplywa. Przekr regulator temperatury z powrotem do pozycji ,,OFF". · Odkr calkowicie nabój gazowy i przykr go z powrotem do przylcza gazowego. Jeli gaz ponownie zacznie wycieka, nie wolno uywa grilla gazowego Atago! Wló nowy nabój i ponownie przeprowad test szczelnoci. Jeli pcherzyki gazu s nadal widoczne, skontaktuj si z dzialem obslugi klienta. · Jeli na regulatorze gazu lub zaworze widoczne s pcherzyki, naley przerwa doplyw gazu. W takim przypadku nie naley uywa grilla gazowego. Skontaktuj si z obslug klienta. 286 POLSKI 8.2. Czyszczenie PL Aby przedluy ywotno grilla gazowego Atago, naley go czyci po kadym uyciu. Przed czysz- czeniem naley wyj nabój gazowy z przylcza gazowego. Ostrzeenie! Ryzyko poaru i oparze! Nie uywaj adnych latwopalnych rodków czyszczcych. Przed przystpieniem do czyszczenia grilla gazowego Atago naley odczeka, a ostygnie. Uwaga! Ryzyko uszkodzenia mienia! Nie zanurza w wodzie! Moe to spowodowa przedostanie si wody do rurek palnika i uszkodzenie grilla gazowego Atago. Nie uywaj ciernych rodków czyszczcych ani zmywaków do garnków, poniewa spowoduje to trwale uszkodzenie powierzchni. Grill gazowy Atago naley przeciera wilgotn szmatk. W razie potrzeby uyj lagodnego detergentu i przetrzyj powierzchnie szmatk zwilon czyst wod. Ostronie osusz czci. Usu resztki jedzenia z palnika za pomoc mikkiej szczotki. Wyjmowana tacka ociekowa na tluszcz: Ostrzeenie! Ryzyko poaru smaru! Przed kadym uyciem grilla gazowego Atago naley wyczyci tack na tluszcz! Poar tluszczu moe prowadzi do powanych obrae ciala i szkód materialnych! Nigdy nie gasi palcego si tluszczu wod, lecz ganic do tluszczu! Sprawd, czy w tacce ociekowej znajduje si smar: 1. Zdejmij ruszt do grillowania. 2. Zdejmij plytk ochronn, aby zabezpieczy palnik. 3. Ostronie wyjmij tack ociekow na tluszcz. Zawsze trzymaj j prosto. 4. Usun tluszcz za pomoc skrobaka, np. skrobaka do garnków i patelni (art.: os i os-z). 5. Nastpnie wyczy tack na tluszcz wod z mydlem. Wyplucz j czyst wod i ostronie osusz. 6. Wló tack na tluszcz z powrotem do grilla gazowego Atago.. Uwaga! Nie wyklada tacki ociekowej na tluszcz foli aluminiow. 287 POLSKI PL 9. Dane techniczne Model Kategoria Atago Gasgrill cinienie bezporednie (DIN EN 521) Zuycie gazu 271 g/h Moc cieplna max. 3,8 kW Dozwolony nabój gazowy Mieszanina propan/butan EN 417 Wkrcany wklad z 7/16" x 28 UNEF-Wtek rednica dyszy 0,3 mm Powierzchnia uytkowa grilla ca. 600 cm² Wymiary w stanie zmontowanym (L x B x H) 19 x 34 x 35,6 cm Waga bez naboju gazowego 4,3 kg 10. Usuwanie odpadów Materialy naley utylizowa oddzielnie dla kadego typu w wyznaczonych systemach zbiórki. Naboje gazowe mog by utylizowane wylcznie puste i zgodnie z instrukcjami producenta! Plomienie musz pali si do momentu ich zgaszenia. Copyright © Petromax GmbH. Wszelkie prawa zastrzeone. Petromax i marka dragon s zastrzeonymi znakami towarowymi. adna cz niniejszej instrukcji nie moe by powielana, przetwarzana, kopiowana lub rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie bez pisemnego upowanienia. 288 POLSKI EU-Deklaracja zgodnoci PL Producent Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Niemcy niniejszym owiadcza, e grill gazowy Atago (numer artykulu atago-gg28) jest zgodny z unijnym prawodawstwem harmonizacyjnym.: · (EU) Rozporzdzenie w sprawie urzdze gazowych 2016/426 Nastpujce normy zharmonizowane zostaly zastosowane w caloci lub przez analogi: DIN EN 521:2020-05 Specyfikacje urzdze zasilanych skroplonymi gazami wglowodorowymi - Przenone urzdzenia zasilane skroplonymi gazami wglowodorowymi pod cinieniem pary DIN EN ISO 12100:2011-03 Ocena ryzyka i minimalizacja ryzyka Producent ponosi wylczn odpowiedzialno za wystawienie niniejszej deklaracji zgodnoci. Numer identyfikacyjny: 2531-GAR-CGC11244 Numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej: 2531 Magdeburg, 11 stycznia 2024 r Zarzdzanie Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 289 PORTUGUÊS PT Índice 1. Informações sobre o presente manual ___________________________________________ 291 1.1 Sinais de aviso e palavras-sinal nas instruções de utilização __________________________ 291 2. Utilização prevista _________________________________________________________ 291 3. Para sua segurança _________________________________________________________ 292 3.1 Notas sobre o manuseamento de cartuchos de válvulas de gás líquido__________________ 293 3.2 Em caso de avarias e fugas___________________________________________________ 293 3.3 Em caso de incêndio _______________________________________________________ 294 4. Instruções de transporte e armazenamento _______________________________________ 294 5. Colocação em funcionamento, montagem, instalação, instruções ______________________ 295 5.1 Comissionamento _________________________________________________________ 295 5.2 Estrutura ________________________________________________________________ 296 5.3 Instalação da linha de mangueira _____________________________________________ 297 5.4 Montagem e substituição do cartucho de gás ____________________________________ 298 5.5 Notas sobre o local de instalação da churrasqueira a gás ____________________________ 299 6. Funcionamento____________________________________________________________ 300 7. Demontage_______________________________________________________________ 301 8. Manutenção e limpeza ______________________________________________________ 301 8.1 Ensaio de fugas ___________________________________________________________ 302 8.2 Limpeza ________________________________________________________________ 303 9. Dados técnicos ____________________________________________________________ 304 10. Eliminação ______________________________________________________________ 304 EU-Declaração de Conformidade ________________________________________________ 305 290 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Número de identificação: GA-atago-gg28-2024-1 Data de emissão: 09.01.2024 Ano de fabrico: 2024 Número da versão: 1 PORTUGUÊS Graças às pernas dobráveis, o barbecue a gás Petromax Atago pode ser montado e estar pronto a ser PT utilizado numa questão de segundos e funciona com um cartucho de gás que é ligado através de uma mangueira. As pernas que se dobram e desdobram garantem um tamanho de embalagem compacto. O barbecue a gás Petromax Atago em aço inoxidável é fácil de limpar. O tabuleiro de gordura pode ser retirado e limpo à mão ou na máquina de lavar louça. Graças à grande superfície de grelhar, várias pessoas podem grelhar em conjunto e apreciar os alimentos grelhados ao mesmo tempo, graças à distribuição uniforme e fiável do calor. 1. Informações sobre o presente manual Importante! Antes de utilizar a churrasqueira a gás Petromax Atago ou de ligar o cartucho de gás, leia atentamente e na íntegra o manual de instruções para se familiarizar com o aparelho. O manual de instruções constitui a base para uma utilização segura da churrasqueira a gás Petromax Atago. Uma utilização incorrecta pode provocar lesões corporais e danos materiais. As instruções de utilização devem ser cuidadosamente observadas durante o funcionamento e em caso de avaria. O manual de instruções deve ser sempre entregue juntamente com o aparelho, mesmo que este seja revendido! Por isso, guarde o manual de instruções para consulta futura ou para os proprietários seguintes. 1.1 Sinais de aviso e palavras-sinal nas instruções de utilização No presente manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos e palavras-sinal: Aviso! Risco de ferimentos! Refere-se a situações que podem conduzir a lesões se não forem evitadas. Atenção! Risco de danos materiais! Indica situações que podem levar a danos no produto se não forem evitadas. Atenção! Chama a atenção do utilizador para instruções de funcionamento importantes no manual de instruções. 2. Utilização prevista A churrasqueira a gás Petromax Atago destina-se a ser utilizada sobre uma mesa ou no chão para grelhar ou cozinhar alimentos adequados para fins de lazer e não é adequada para uso comercial. A churrasqueira a gás Petromax Atago só pode ser utilizada ao ar livre, com renovação de ar ilimitada. 291 PORTUGUÊS PT Este aparelho só pode ser utilizado com cartuchos roscados de mistura de butano e propano EN 417 com rosca 7/16 x 28 UNEF! Pode ser perigoso tentar ligar outros tipos de cartuchos de gás ou de botijas de gás. Os cartuchos de gás adequados não estão incluídos no âmbito do fornecimento; pode obter cartuchos de gás em lojas especializadas ou online. O barbecue a gás Petromax Atago não é adequado para ser utilizado com sistemas de gás líquido em veículos de recreio e em barcos. 3. Para sua segurança · Utilizar a churrasqueira a gás Atago num plano horizontal. · Não utilizar uma churrasqueira a gás Atago com fugas, defeituosa ou que não esteja a funcionar corretamente. · Utilizar o barbecue a gás Atago sempre sob supervisão! Nunca deixe a churrasqueira a gás Atago sem vigilância durante o pré-aquecimento ou o churrasco. Tenha sempre cuidado ao manusear. · Trabalhar sempre com precaução e apenas quando se está de boa saúde: o cansaço, a doença, o álcool, os medicamentos e as drogas são irresponsáveis, pois já não se pode utilizar o produto com segurança. · Não fumar nem usar chamas nas imediações durante a substituição dos cartuchos de gás! Substituir os cartuchos de gás ao ar livre, longe de fontes de ignição eléctrica e de outras pessoas. · Não efetuar quaisquer alterações no aparelho! A churrasqueira a gás Atago não deve ser manipulada. Fig.: Manter as ranhuras de ventilação desimpedidas Aviso! Perigo de explosão! As aberturas de ventilação não devem ser cobertas ou tapadas com fita adesiva. As aberturas devem ser controladas regularmente. Não forrar o grelhador a gás com papel vegetal, tapetes de silicone, tapetes de teflon, folha de alumínio ou similares. Proteger da humidade. 292 PORTUGUÊS Aviso! Envenenamento por monóxido de carbono! PT Não utilizar a churrasqueira a gás Atago em locais fechados e/ou habitáveis, por exemplo, edifícios, tendas, pavilhões, caravanas, casas móveis, barcos. Utilizar apenas ao ar livre! Aviso! Risco de queimaduras! A churrasqueira a gás Petromax Atago não deve ser deslocada durante o funcionamento. Depois de acender a churrasqueira a gás Atago, não a mova, pois o gás líquido pode escorrer do reservatório de gás para o aparelho e provocar um incêndio. As peças acessíveis podem estar muito quentes. Utilize luvas de proteção térmica para se proteger contra queimaduras. Manter as crianças pequenas afastadas do barbecue a gás Atago. 3.1 Notas sobre o manuseamento de cartuchos de válvulas de gás líquido Evitar violência e danos mecânicos! O gás pode escapar e podem ocorrer misturas explosivas de ar e gás. Para além disso, a fuga de gás líquido pode provocar queimaduras frias na pele. Proteger do calor (luz solar). Proteger o cartucho de gás líquido do aquecimento! A temperaturas mais elevadas, especialmente quando exposto ao fogo, existe o risco de fuga descontrolada de gás ou mesmo de rebentamento do cartucho. 3.2 Em caso de avarias e fugas O gás líquido (propano, butano e suas misturas) é um gás extremamente inflamável, incolor e com um odor percetível. É mais pesado do que o ar e pode inflamar-se mesmo quando apenas ligeiramente misturado com o ar circundante. Os gases que se escapam sem controlo podem deflagrar ou explodir. Em caso de avarias e fugas em que se ouve ou cheira a gás, desligar imediatamente o regulador de gás e verificar as fugas (ver capítulo 7). Se o queimador se apagar, rode o regulador para a direita. Após alguns minutos, o gás terá saído completamente e pode voltar a ligar o barbecue a gás. No entanto, o barbecue pode estar quente! Fig.: Posição a partir de 293 PORTUGUÊS PT 3.3 Em caso de incêndio Afaste-se a uma distância segura da churrasqueira a gás Atago e informe os bombeiros. Avisar os bombeiros da presença de cartuchos de gás líquido durante a chamada telefónica! Se possível, retirar o cartucho de gás da zona de risco de incêndio ou, se necessário, arrefecê-lo com água! 4. Instruções de transporte e armazenamento Aviso! Perigo de ferimentos e danos materiais! O transporte e o armazenamento da churrasqueira a gás Atago com cartuchos de gás aparafusados podem provocar ferimentos graves ou explosões. Antes de transportar ou armazenar a churrasqueira a gás Atago, retire o cartucho de gás da ligação de gás e fixe o cartucho de gás com a tampa de vedação. Aviso! Risco de deflagração! Nunca transportar ou armazenar os cartuchos de gás deitados, mas sempre na vertical, com a válvula virada para cima e protegida contra quedas e escorregamentos. As garrafas de gás líquido - mesmo vazias - só podem ser armazenadas na vertical e em pé em áreas bem ventiladas: não abaixo do nível do solo (por exemplo, caves, poços), em escadas, corredores, passagens, saídas de emergência, vias de evacuação e passagens em edifícios ou nas suas imediações. Numa habitação, podem ser armazenadas, no máximo, duas garrafas pequenas, mas em compartimentos separados (não nos quartos). Manter o cartucho de gás fora do alcance das crianças. Os cartuchos de gás líquido armazenados no exterior devem ser protegidos contra o acesso não autorizado. 294 PORTUGUÊS 5. Colocação em funcionamento, montagem, instalação, instruções PT Antes de utilizar a churrasqueira a gás Atago pela primeira vez, o utilizador deve certificar-se de que a churrasqueira a gás Atago e os acessórios estão em boas condições. Quando utilizar o barbecue a gás Atago da Petromax pela primeira vez, pode ser difícil estender e recolher a caixa do barbecue a gás Atago. Nunca utilize força para estender ou recolher a caixa. Aviso! Perigo de explosão! Nunca se deve tentar mover facilmente as válvulas rígidas e os botões de controlo com óleo e óleo penetrante! O gás e o óleo formam uma mistura explosiva. 5.1 Comissionamento 1. Insira o tabuleiro de recolha de gordura, a placa de proteção e a grelha na caixa pela seguinte ordem. 2. Colocar a churrasqueira a gás Atago à sua frente. 3. Puxe a pega para que as pernas se dobrem sozinhas e levante a churrasqueira a gás para o ar. 4. Agora, coloque a churrasqueira a gás sobre os seus três pés à sua frente. Introduza a ignição piezoeléctrica no suporte. 295 PORTUGUÊS PT 5.2 Estrutura 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Fig.: Montagem da churrasqueira a gás Atago 296 PORTUGUÊS 1 Grelha PT 2 Placa de proteção do queimador 3 Tabuleiro de recolha de gorduras 4 Caixa do barbecue a gás Atago 5 3x Pé 6 Ligação 7 Ignição piezoeléctrica 8 Mangueira com válvula de ligação e regulador 9 Cartucho (disponível em separado) 5.3 Instalação da linha de mangueira Tipo de tubo flexível utilizado para ligar a churrasqueira a gás Atago ao cartucho de gás: Atenção! Comprimento máx. comprimento, a mangueira não pode exceder 1 m! 1 Deslizador +/- 1 2 Düse 3 Dichtung 2 3 1. Aparafusar a mangueira de gás à churrasqueira a gás: Aparafuse a extremidade do bocal de gás à extremidade do tubo redondo do queimador da churrasqueira a gás. Não faça força! Fig.: Etapa 1 297 PORTUGUÊS PT 2. Introduzir a ignição piezoeléctrica no suporte. Fig.: Etapa 2 5.4 Montagem e substituição do cartucho de gás Antes da montagem ou da substituição do cartucho de gás, seguir as instruções do fabricante do cartucho de gás e cumpri-las! Quando pousar o cartucho de GPL, tenha em atenção os possíveis riscos de danos e as influências atmosféricas. Não utilize um cartucho danificado. Um cartucho amolgado ou enferrujado pode ser perigoso e deve ser substituído imediatamente. Verificar se a junta (entre o aparelho e o cartucho de gás) está presente e em bom estado antes de ligar o cartucho de gás. Não utilizar um aparelho com juntas danificadas ou gastas. Verificar a posição da ligação da linha da mangueira para garantir que não está torcida. Mudar o cartucho de gás ao ar livre e longe do alcance de outras pessoas. Antes de desapertar o cartucho de gás, verificar se os queimadores se apagaram. Depois de ter ligado o cartucho de gás com a mangueira à churrasqueira a gás Atago, verifique se há fugas (ver capítulo ,,Manutenção e limpeza"). Atenção! Verificar se ainda existe gás no cartucho de gás. 298 PORTUGUÊS Para o efeito, pode pesar o cartucho. Em alternativa, se passar o dedo pelo cartucho, pode reconhecer PT o nível de enchimento pela sensação de frio do metal. Quando o cartucho de gás estiver vazio, sub- stitua-o por um novo. 5.5 Notas sobre o local de instalação da churrasqueira a gás Encontrar um local adequado para a churrasqueira a gás Atago onde já não seja necessário deslocá-la. Colocar a churrasqueira a gás Atago horizontalmente sobre uma superfície firme, não inflamável, nivelada e estável, sobre os pés, protegida do vento. Nunca utilize a churrasqueira a gás Atago se um dos pés não estiver corretamente dobrado para fora e bloqueado no lugar. Certifique-se de que não balança nem tomba. Não instalar perto de objectos inflamáveis. Manter uma distância suficiente de edifícios, pessoas, animais, plantas e objectos. Não deve haver materiais inflamáveis na área protegida. Atenção! Devem ser evitadas fontes de ignição a uma distância de 0,5 m da válvula do cartucho de GPL aquando da substituição do cartucho. Não deve haver aberturas em edifícios ou veículos num raio de 0,5 m do cartucho de gás líquido. Não deve haver entradas de gás desprotegidas, poços de ar, de luz ou de cave ou similares num raio de 1 m da localização do cartucho de gás líquido. Flüssiggas-Kartuschen müssen von Wärmestrahlungsquellen (z. B. Gasgrill) in einem so großen Abstand aufgestellt werden, dass das Flüssiggas in Flüssiggas-Kartuschen nicht über 50 °C erwärmt wird. 299 PORTUGUÊS PT 6. Funcionamento Antes de começar, tenha um balde de areia pronto para apagar o fogo. Se necessário, utilize um extintor de incêndio para gorduras. Atenção! Fuga acidental de gás! Durante o funcionamento, a mangueira deve ser submetida a um esforço de torção - deve ser evitado! Ignição da churrasqueira a gás Atago através da ignição piezoeléctrica: Rode o comando para a esquerda e active a ignição piezoeléctrica. A sua churrasqueira a gás deve agora estar a funcionar: Uma chama normal brilha a azul e pode ter uma ponta amarela. Fig.: Etapa 1 Fig.: Etapa 2 Atenção! Fuga acidental de gás! Se o queimador não acender no espaço de 10 segundos, anule a ignição e rode o comando para a direita. Aguarde 3 minutos para que o gás saia antes de tentar reacender o barbecue a gás Atago. Utilize o comando (+/-) para regular a intensidade da chama, rodando o comando no sentido dos ponteiros do relógio para reduzir a chama ou rodando o comando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para aumentar a intensidade da chama. 300 PORTUGUÊS Atenção! PT Evitar que a gordura pingue na chama. Manter o queimador limpo para evitar falhas de ignição posteriores. Quando o barbecue a gás Atago já não estiver a ser utilizado, rode o botão de controlo o mais possível para a direita. 7. Demontage Verificar se os queimadores estão apagados antes de retirar o cartucho de gás. Retirar o cartucho de gás e a mangueira de gás: Fig.: Etapa 1 Fig.: Etapa 2 1. Quando a churrasqueira a gás Atago já não estiver a ser utilizada, rode o comando para a direita (sentido dos ponteiros do relógio) (menos -). 2. Desaparafusar o cartucho de gás e rodá-lo para a direita (sentido dos ponteiros do relógio). 3. Retirar a ignição piezoeléctrica. 4. Desaparafusar a mangueira de gás do barbecue. Dobrar os pés da churrasqueira a gás: 1. Esperar que o grelhador arrefeça. 2. Levante a churrasqueira a gás Atago passando as duas mãos por baixo da caixa. Ao mesmo tempo, as peças da caixa deslizam umas para as outras e os pés desaparecem dentro da caixa para poupar espaço. 8. Manutenção e limpeza A churrasqueira a gás Atago deve ser inspeccionada a intervalos regulares. As inspecções devem ser organizadas pelo utilizador da churrasqueira a gás Atago. As peças do sistema que são susceptíveis de desgaste (por exemplo, regulador, mangueira, vedante) devem ser substituídas se deixarem de funcionar com segurança. A mangueira deve ser substituída por uma nova após a data de validade e, o mais tardar, 10 anos após a data de fabrico. 301 PORTUGUÊS PT Atenção! Utilizar apenas peças sobresselentes originais Petromax. Aviso! Perigo de ferimentos e danos materiais! Não efetuar quaisquer alterações no aparelho! As reparações e a manutenção da churrasqueira a gás Atago só podem ser efectuadas por pessoal especializado autorizado. Verificar a existência de depósitos no queimador antes de cada utilização e retirá-los antes de utilizar a churrasqueira a gás Atago. 8.1 Ensaio de fugas Se houver fugas de gás no seu barbecue a gás Atago (cheiro a gás), verifique apenas se há fugas no barbecue a gás ao ar livre e longe de fontes de ignição. Nunca procure uma fuga com uma chama, mas sim com água com sabão ou com um spray de deteção de fugas! Verificar regularmente a existência de fugas na ligação do gás e após cada mudança de cartucho. Pulverize a ligação entre o cartucho de gás e a churrasqueira a gás Atago, o gargalo do cartucho de gás e o regulador de temperatura com um spray de deteção de fugas disponível no mercado ou escove-os com água e sabão (proporção 1 parte de sabão / 3 partes de água). Rode o regulador de temperatura no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um som suave de assobio. Se não houver bolhas visíveis, pode começar a grelhar. Aparecem bolhas nas fugas e o gás flui para fora. Volte a rodar o botão de controlo da temperatura para a posição ,,OFF". · Desenrosque completamente o cartucho de gás e volte a enroscá-lo na ligação de gás. Se voltar a haver fugas de gás, o barbecue a gás Atago não deve ser utilizado! Insira um novo cartucho e efectue novamente o teste de fugas. Se as bolhas continuarem a ser visíveis, contacte o serviço de apoio ao cliente. · Se forem observadas bolhas no regulador ou na válvula de gás, interrompa o fornecimento de gás. Neste caso, não utilize a churrasqueira a gás. Contactar o serviço de apoio ao cliente. 302 PORTUGUÊS 8.2 Limpeza PT Para prolongar a vida útil do seu barbecue a gás Atago, limpe-o após cada utilização. Antes de limpar, retire o cartucho de gás da ligação de gás. Aviso! Risco de incêndio e queimaduras! Não utilizar produtos de limpeza inflamáveis. Aguardar que a churrasqueira a gás Atago arrefeça o suficiente antes de a limpar. Atenção! Risco de danos materiais! Não mergulhar em água! Isto pode fazer com que a água penetre nos tubos do queimador e danifique o barbecue a gás Atago. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões, pois danificam permanentemente a superfície. Limpe a churrasqueira a gás Atago com um pano húmido. Se necessário, utilize um detergente suave e limpe as superfícies com um pano humedecido em água limpa. Secar as peças cuidadosamente. Remover os resíduos de alimentos do queimador com uma escova macia. Tabuleiro de recolha de gorduras amovível: Aviso! Perigo de incêndio com gordura! Limpe o tabuleiro de recolha de gorduras antes de cada utilização do barbecue a gás Atago! Um incêndio provocado por gordura pode provocar ferimentos graves e danos materiais! Nunca apague a gordura queimada com água, mas sim com um extintor de gordura! Verificar se existe gordura no tabuleiro de recolha de gordura: 1. Retirar a grelha do grelhador. 2. Retirar a placa de proteção para proteger o queimador. 3. Retirar cuidadosamente o tabuleiro de recolha de gorduras. Mantenha-o sempre direito. 4. Remover a gordura com um raspador, por exemplo, raspador para panelas e frigideiras (art.: os e os-z). 5. Em seguida, limpe o tabuleiro de recolha de gorduras com água e sabão. Enxagúe-o com água limpa e seque-o cuidadosamente. 6. Voltar a colocar o tabuleiro de recolha de gorduras na churrasqueira a gás Atago. Atenção! Não forrar o tabuleiro de recolha de gorduras com folha de alumínio. 303 PORTUGUÊS PT 9. Dados técnicos Modelo Categoria Atago Gasgrill pressão direta (DIN EN 521) Consumo de gás 271 g/h Produção de calor max. 3,8 kW Cartucho de gás autorizado Diâmetro do bocal Mistura de propano/butano EN 417 cartucho aparafusado com rosca 7/16" x 28 UNEF 0,3 mm Superfície utilizável do grelhador ca. 600 cm² Dimensões montadas (C x L x A) 19 x 34 x 35,6 cm Peso sem cartucho de gás 4,3 kg 10. Eliminação Eliminar os materiais separadamente por tipo nos sistemas de recolha designados. Os cartuchos de gás só podem ser eliminados vazios e de acordo com as instruções do fabricante! As chamas devem arder até serem extintas. Direitos de autor © Petromax GmbH. Todos os direitos reservados. Petromax e a marca dragon são marcas registadas. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida, processada, copiada ou distribuída sob qualquer forma sem autorização escrita. 304 PORTUGUÊS EU-Declaração de Conformidade PT O fabricante Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Alemanha declara que a churrasqueira a gás Atago (número de artigo atago-gg28) está em conformidade com a legislação de harmonização da União: · (EU) Portaria sobre aparelhos a gás 2016/426 As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas na íntegra ou por analogia: DIN EN 521:2020-05 Especificações para os aparelhos a gás de petróleo liquefeito - Aparelhos portáteis a pressão de vapor de gás de petróleo liquefeito DIN EN ISO 12100:2011-03 Avaliação e minimização dos riscos O fabricante é o único responsável pela emissão da presente declaração de conformidade. Número de identificação: 2531-GAR-CGC11244 Número de identificação do organismo notificado: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Gestão Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 305 ROMÂNESC RO Cuprins 1. Informaii privind prezentele instruciuni _________________________________________ 307 1.1 Semne de avertizare i cuvinte de semnalizare în instruciunile de utilizare ______________ 307 2. Utilizarea prevzut ________________________________________________________ 307 3. Pentru sigurana dumneavoastr_______________________________________________ 308 3.1 Indicaii privind manipularea cartuelor de supap pentru gaz lichid ___________________ 309 3.2 În caz de defeciuni i scurgeri ________________________________________________ 309 3.3 În caz de incendiu _________________________________________________________ 310 4. Instruciuni de transport i depozitare ___________________________________________ 310 5. Punerea în funciune, asamblarea, instalarea, instruciunile ___________________________ 311 5.1 Punerea în funciune _______________________________________________________ 311 5.2 Aufbau _________________________________________________________________ 312 5.3 Montage Schlauchleitung ___________________________________________________ 313 5.4 Montage und Austausch der Gaskartusche ______________________________________ 314 5.5 Hinweise zum Aufstellort des Gasgrills __________________________________________ 315 6. Bedienung _______________________________________________________________ 316 7. Demontage_______________________________________________________________ 317 8. Wartung und Reinigung _____________________________________________________ 317 8.1 Dichtheitsprüfung _________________________________________________________ 318 8.2 Reinigung _______________________________________________________________ 319 9. Date tehnice ______________________________________________________________ 320 10. Eliminarea _______________________________________________________________ 320 EU-Declaraia de conformitate __________________________________________________ 321 306 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Numrul de identificare: GA-atago-gg28-2024-1 Data emiterii: 09.01.2024 Anul de fabricaie: 2024 Numrul versiunii: 1 ROMÂNESC Datorit picioarelor rabatabile, grtarul pe gaz Petromax Atago poate fi montat i pregtit pentru RO utilizare în câteva secunde i funcioneaz cu un cartu de gaz care este conectat printr-un furtun. Picioarele care se pliaz i se desfoar garanteaz o dimensiune compact a pachetului. Grtarul pe gaz Petromax Atago din oel inoxidabil este uor de curat. Tava de grsime poate fi îndeprtat i curat manual sau în maina de splat vase. Datorit suprafeei mari de grtar, mai multe persoane pot face grtarul împreun i se pot bucura de mâncarea la grtar în acelai timp, datorit distribuiei uniforme i fiabile a cldurii. 1. Informaii privind prezentele instruciuni Important! Citii complet i cu atenie instruciunile de utilizare pentru a v familiariza cu aparatul înainte de a utiliza grtarul pe gaz Petromax Atago sau de a conecta cartuul de gaz. Instruciunile de utilizare constituie baza pentru utilizarea în siguran a grtarului pe gaz Petromax Atago. Utilizarea necorespunztoare poate duce la vtmri corporale i la daune materiale. Instruciunile de utilizare trebuie respectate cu atenie în timpul funcionrii i în cazul unor defeciuni. Instruciunile de utilizare trebuie s fie transmise întotdeauna împreun cu aparatul, chiar dac acesta este revândut! De aceea, pstrai instruciunile pentru consultri ulterioare sau pentru proprietarii urmtori. 1.1 Semne de avertizare i cuvinte de semnalizare în instruciunile de utilizare În aceste instruciuni de utilizare sunt utilizate urmtoarele simboluri i cuvinte de semnal: Atenie! Risc de vtmare! Se refer la situaii care pot duce la vtmri dac nu sunt evitate. Atenie! Risc de deteriorare a bunurilor! Indic situaiile care pot duce la deteriorarea produsului dac nu sunt evitate. V rugm s reinei! Atrage atenia utilizatorului asupra instruciunilor de utilizare importante din instruciunile de utilizare. 2. Utilizarea prevzut Grtarul pe gaz Petromax Atago este destinat utilizrii pe o mas sau pe podea pentru a frige sau a gti alimente adecvate în scopuri de agrement i nu este potrivit pentru utilizare comercial.. Grtarul pe gaz Petromax Atago poate fi utilizat numai în aer liber, cu un schimb de aer nelimitat. 307 ROMÂNESC RO Acest aparat trebuie s funcioneze numai cu cartue cu filet cu filet EN 417 cu amestec butan- propan cu filet 7/16 x 28 UNEF! Poate fi periculos s încercai s conectai alte tipuri de cartue de gaz sau butelii de gaz. Cartuele de gaz adecvate nu sunt incluse în pachetul de livrare; putei obine cartue de gaz de la comerciani specializai sau online.. Grtarul pe gaz Petromax Atago nu este potrivit pentru utilizarea cu sisteme de gaz lichid în vehicule de agrement i pe brci.. 3. Pentru sigurana dumneavoastr · Folosii grtarul pe gaz Atago pe un nivel orizontal. · Nu utilizai un grtar cu gaz Atago care prezint scurgeri, este defect sau nu funcioneaz corect. · Utilizai întotdeauna grtarul pe gaz Atago sub supraveghere! Nu lsai niciodat grtarul cu gaz Atago nesupravegheat în timpul preînclzirii sau al grtarului. Manifestai întotdeauna pruden atunci când manipulai. · Lucrai întotdeauna cu pruden i numai atunci când suntei în stare bun de sntate: oboseala, boala, alcoolul, medicamentele i drogurile sunt iresponsabile, deoarece nu mai putei utiliza produsul în siguran. · Nu fumai i nu folosii flcri în imediata vecintate atunci când schimbai cartuele de gaz! Schimbai cartuele de gaz în aer liber, departe de surse de aprindere electric i de alte persoane. · Nu efectuai nicio modificare a dispozitivului! Grtarul cu gaz Atago nu trebuie s fie manipulat. Fig.: Pstrai libere fantele de ventilaie Atenie! Pericol de explozie! Orificiile de ventilaie nu trebuie s fie acoperite sau lipite cu band adeziv. Deschiderile trebuie s fie verificate în mod regulat. Nu tapetai grtarul cu gaz cu hârtie de copt, covorae din silicon, covorae din teflon, folie de aluminiu sau altele asemenea.. Protejai de umiditate. 308 ROMÂNESC Atenie! Intoxicaie cu monoxid de carbon! RO Nu folosii grtarul pe gaz Atago în încperi închise i/sau locuibile, de exemplu cldiri, corturi, pavilioane, rulote, case mobile, brci. Folosii-l numai în aer liber! Atenie! Risc de arsuri! Grtarul pe gaz Petromax Atago nu trebuie s fie micat în timpul funcionrii. Dup aprindere, nu micai grtarul cu gaz Atago, deoarece gazul lichid ar putea curge din recipientul de gaz în aparat i ar putea provoca un incendiu instantaneu. Prile accesibile pot fi foarte fierbini. Folosii mnui de protecie termic pentru a v proteja împotriva arsurilor. inei copiii mici departe de grtarul cu gaz Atago. 3.1 Indicaii privind manipularea cartuelor de supap pentru gaz lichid Evitai violena i deteriorarea mecanic! Pot scpa gaze i se pot produce amestecuri explozive de aer i gaze. În plus, gazul lichid care se scurge poate provoca arsuri la rece pe piele. Protejai de cldur (lumina soarelui). Protejai cartuul de gaz lichid împotriva înclzirii! La temperaturi mai ridicate, în special atunci când este expus la foc, exist riscul de scurgere necontrolat a gazului sau chiar de spargere a cartuului. 3.2 În caz de defeciuni i scurgeri Gazul lichid (propan, butan i amestecurile lor) este un gaz extrem de inflamabil, incolor i cu miros perceptibil. Este mai greu decât aerul i se poate aprinde chiar i atunci când este doar puin amestecat cu aerul din jur. Gazul care scap necontrolat poate deflagra sau exploda. În caz de defeciuni i scurgeri în cazul în care se aude sau se simte mirosul de gaz care se scurge, oprii imediat regulatorul de gaz i verificai dac exist scurgeri (vezi capitolul 7). Dac arztorul se stinge, rotii regulatorul spre dreapta. Dup câteva minute, gazul va fi scpat complet i putei porni din nou grtarul cu gaz. Cu toate acestea, este posibil ca grtarul s fie fierbinte! Fig.: Poziia din 309 ROMÂNESC RO 3.3 În caz de incendiu Îndeprtai-v la o distan sigur de grtarul cu gaz Atago i anunai pompierii. Avertizai pompierii de prezena cartuelor de gaz lichid în timpul apelului! Dac este posibil, îndeprtai cartuul de gaz din zona cu risc de incendiu sau rcii-l cu ap, dac este necesar! 4. Instruciuni de transport i depozitare Atenie! Risc de rnire i de deteriorare a bunurilor! Transportul i depozitarea grtarului pe gaz Atago cu cartue de gaz înurubate poate duce la rniri grave sau explozii. Înainte de a transporta sau depozita grtarul cu gaz Atago, scoatei cartuul de gaz din racordul de gaz i fixai cartuul de gaz cu ajutorul capacului de etanare. Atenie! Risc de deflagraie! Nu transportai i nu depozitai niciodat cartuele de gaz culcate, ci întotdeauna în poziie vertical, cu supapa orientat în sus i asigurat împotriva cderii i alunecrii. Buteliile de gaze lichide - chiar i cele goale - pot fi depozitate numai în poziie vertical i în picioare în zone bine ventilate: nu sub nivelul solului (de exemplu, pivnie, puuri), în scri, coridoare, pasaje, ieiri de urgen, ci de evacuare i pasaje din cldiri sau în imediata lor apropiere. Într-o locuin pot fi depozitate maximum dou butelii mici - dar în încperi separate (nu în dormitoare). Pstrai cartuul de gaz în afara razei de aciune a copiilor. Cartuele de gaz lichid depozitate în aer liber trebuie s fie protejate împotriva accesului neautorizat. 310 ROMÂNESC 5. Punerea în funciune, asamblarea, instalarea, instruciunile RO Înainte de a utiliza grtarul cu gaz Atago pentru prima dat, utilizatorul trebuie s se asigure c grtarul cu gaz Atago i accesoriile sunt în stare corespunztoare. Atunci când utilizai pentru prima dat grtarul cu gaz Petromax Atago pentru prima dat, poate fi dificil s extindei i s retragei carcasa grtarului cu gaz Atago. Nu folosii niciodat fora pentru a extinde sau retrage carcasa. Atenie! Pericol de explozie! Nu încercai niciodat s facei ca supapele rigide i butoanele de comand s se mite uor cu ulei i ulei penetrant! Gazul i uleiul formeaz un amestec exploziv. 5.1 Punerea în funciune 1. Introducei tava de picurare a grsimii, placa de protecie i grila de grtar în carcas în urmtoarea ordine. 2. Aezai grtarul pe gaz Atago în faa dumneavoastr. 3. Tragei de mâner astfel încât picioarele s se deplaseze singure i ridicai grtarul cu gaz în aer. 4. Acum punei grtarul cu gaz pe trei picioare în faa dumneavoastr. Glisai aprinderea piezoelectric în suport. 311 ROMÂNESC RO 5.2 Aufbau 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Abb.: Aufbau Atago Gasgrill 312 ROMÂNESC 1 Grillrost RO 2 Schutzblech des Brenners 3 Fettauffangschale 4 Gehäuse des Atago Gasgrill 5 3x Fuß 6 Anschluss 7 Piezozündung 8 Schlauch mit Anschlussventil und Regler 9 Kartusche (separat erhältlich) 5.3 Montage Schlauchleitung Art der Schlauchleitung, mit der der Atago-Gasgrill an die Gaskartusche angeschlossen wird: Hinweis! Max. Länge, die Schlauchleitung darf 1 m nicht überschreiten! 1 Regler +/- 1 2 Düse 3 Dichtung 2 3 1. Schraube den Gasschlauch am Gasgrill fest: Dreh das Gasdüsenende auf das runde Brennerrohrende des Gasgrills. Verwende keine Gewalt! Abb.: Schritt 1 313 ROMÂNESC RO 2. Schiebe die Piezozündung in die Halterung. Abb.: Schritt 2 5.4 Montage und Austausch der Gaskartusche Vor der Montage oder Wechsel der Gaskartusche beachte die Hinweise des Gaskartuschen-Herstellers und halte diese ein! Wenn du die Flüssiggaskartusche hinstellst, achte auf mögliche Beschädigungsgefahren und Witterungseinflüsse. Verwende keine beschädigte Kartusche. Eine verbeulte oder rostige Kartusche kann gefährlich sein und muss sofort ersetzt werden. Überprüfe, dass die Dichtung (zwischen Gerät und Gaskartusche) vorhanden und in gutem Zustand ist, bevor du die Gaskartusche anschließt. Benutze kein Gerät mit beschädigten oder abgenutzten Dichtungen. Überprüfe die Position des Anschlusses für die Schlauchleitung, um sicherzustellen, dass diese nicht verdreht wird. Wechsel die Gaskartusche im Freien und fern von anderen Personen. Prüfe vor dem Lösen der Gaskartusche, dass die Brenner erloschen sind. Nachdem du die Gaskartusche mit der Schlauchleitung an den Atago-Gasgrill angeschlossen hast, überprüfe diese auf Dichtheit (siehe Kapitel ,,Wartung und Reinigung"). Hinweis! Prüfe, ob noch Gas in der Gaskartusche ist. 314 ROMÂNESC Dazu kannst du die Kartusche wiegen. Alternativ wenn man mit dem Finger an der Kartusche herunter- RO fährt, erkennt man die Füllhöhe daran, wo sich das Metall kalt anfühlt. Wenn die Gaskartusche leer ist, ersetze sie durch eine neue. 5.5 Hinweise zum Aufstellort des Gasgrills Suche einen geeigneten Standort für den Atago-Gasgrill, an dem er nicht mehr bewegt werden muss. Stell den Atago-Gasgrill waagerecht auf einen festen, nicht brennbaren, ebenen und stabilen Untergrund windgeschützt auf seinen Füßen. Benutze den Atago-Gasgrill niemals, wenn einer der Standfüße nicht korrekt ausgeklappt und eingerastet ist. Achte darauf, dass er weder schaukeln noch kippen darf. Nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen aufstellen. Halte ausreichend Abstand zu Gebäuden, Personen, Tieren, Pflanzen und Gegenständen. Im Schutzbereich dürfen sich keine brennbaren Materialien befinden. Hinweis! In einem Bereich mit einem Abstand von 0,5 m um das Flüssiggaskartuschen-Ventil sind Zündquellen beim Kartuschenwechsel zu vermeiden. In einem Radius von 0,5 m um die Flüssiggaskartusche dürfen sich keine Gebäudeoder Fahrzeugöffnungen befinden. In einem Radius von 1 m um den Standort der Flüssiggaskartusche dürfen sich keine gegen Gaseintritt ungeschützten Kanaleinläufe, Luft-, Licht- oder Kellerschächte oder ähnliches befinden. 315 ROMÂNESC RO Flüssiggas-Kartuschen müssen von Wärmestrahlungsquellen (z. B. Gasgrill) in einem so großen Abstand aufgestellt werden, dass das Flüssiggas in Flüssiggas-Kartuschen nicht über 50 °C erwärmt wird. 6. Bedienung Vor Beginn stelle einen Eimer Sand zum Löschen von Feuer bereit. Nutze ggf. einen Fettbrandlöscher. Achtung! Unbeabsichtigter Gasaustritt! Drehbeanspruchungen des Schlauchs während der Bedienung - sind zuvermeiden! Anzünden des Atago-Gasgrills über die Piezozündung: Dreh den Regler nach links auf und betätige die Piezozündung. Abb.: Schritt 1 Abb.: Schritt 2 Nun sollte dein Gasgrill funktionieren: Eine normale Flamme leuchtet blau und kann eine gelbe Spitze haben. Achtung! Unbeabsichtigter Gasaustritt! Wenn der Brenner nicht innerhalb von 10 Sekunden zündet, brich das Zünden ab und dreh den Regler nach rechts zu. Warte 3 Minuten, bis das Gas entwichen ist, bevor du versuchst, den Atago-Gasgrill erneut anzuzünden. Benutze den Regler (+/-) um die Intensität der Flamme anzupassen, indem du den Regler im Uhrzeigersinn drehst und damit die Flamme reduzierst oder indem du den Regler ENTGEGEN dem Uhrzeigersinn drehst, um die Intensität der Flamme zu erhöhen. 316 ROMÂNESC Hinweis! RO Vermeide, dass Fett in die Flamme tropft. Um spätere Zündfehler zu vermeiden, halte den Brenner sauber. Wenn der Atago-Gasgrill nicht mehr benutzt wird, drehe den Regler maximal nach rechts. 7. Demontage Prüfe, ob die Brenner gelöscht sind, bevor du die Gaskartusche abnimmst. Entnahme der Gaskartusche und des Gasschlauchs: Abb.: Schritt 1 Abb.: Schritt 2 1. Wenn der Atago Gasgrill nicht mehr benutzt wird, drehe den Regler zu, (im Uhrzeigersinn) nach rechts (Minus -). 2. Schraube die Gaskartusche ab, dreh sie dazu (im Uhrzeigersinn) nach rechts. 3. Nimm die Piezozündung heraus. 4. Schraube den Gasschlauch vom Grill ab. Zusammenklappen der Füße des Gasgrills: 1. Warte, bis der Grill ausgekühlt ist. 2. Hebe den Atago Gasgrill an, indem du beidhändig unter das Gehäuse greifst. Parallel dazu schieben sich die Gehäuseteile ineinander und die Füße verschwinden platzsparend im Gehäuse. 8. Wartung und Reinigung Der Atago-Gasgrill ist wiederkehrend zu prüfen. Die Prüfungen sind vom Nutzer des Atago-Gasgrills zu veranlassen. Verschleißanfällige Anlagenteile (z.B. Regler, Schlauch, Dichtung) sind, sofern die sichere Funktion nicht mehr gegeben ist, auszuwechseln. Die Schlauchleitung ist nach Gültigkeitsdauer und spätestens 10 Jahre nach Herstelldatum gegen neue auszuwechseln. 317 ROMÂNESC RO Hinweis! Verwende nur Petromax-Original Ersatzteile. Warnung! Verletzung- und Sachbeschädigungsgefahr! Keine Veränderungen am Gerät vornehmen! Reparaturen und Wartungen am Atago-Gasgrill dürfen ausschließlich von hierfür autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Prüfe den Brenner vor jedem Betrieb auf Ablagerungen und entferne diese, bevor du den Atago-Gasgrill verwendest. 8.1 Dichtheitsprüfung Falls aus deinem Atago-Gasgrill Gas entweicht (Gasgeruch), überprüfe die Dichtheit des Gasgrills nur im Freien und fern von Zündquellen. Suche nie ein Leck mit einer Flamme, sondern benutze hierzu Seifenlauge oder Leck-Such-Spray! Prüfe regelmäßig und nach jedem Kartuschenwechsel den Gasanschluss auf Dichtheit. Sprühe die Verbindung zwischen Gaskartusche und Atago-Gasgrill, den Gaskartuschenhals und den Temperaturregler mit handelsüblichem Lecksuchspray ein oder pinsele diese mit Seifenwasser (Verhältnis 1 Teil Seife / 3 Teile Wasser) ein. Drehe den Temperaturregler gegen den Urzeigersinn, bis ein leises Zischen zu hören ist. Wenn keine Bläschen zu sehen sind, kannst du mit dem Grillen starten. An undichten Stellen zeigen sich Blasen, Gas strömt aus. Drehe den Temperaturregler wieder in Stellung ,,AUS". · Drehe die Gaskartusche ganz ab und drehe sie noch mal auf den Gasanschluss. Wenn erneut Gas austritt, darf der Atago-Gasgrill nicht in Betrieb genommen werden! Setze eine neue Kartusche ein und führe erneut den Leckagetest durch. Wenn immer noch Bläschen zu sehen sind, wende dich an den Kundenservice. · Wenn Bläschen am Gasregulator oder am Ventil zu sehen sind, unterbrich die Gaszufuhr. Verwende in diesem Fall den Gasgrill nicht. Setze dich mit dem Kundenservice in Verbindung. 318 ROMÂNESC 8.2 Reinigung RO Um die Lebensdauer deines Atago-Gasgrills zu verlängern, reinige ihn nach jedem Gebrauch. Vor der Reinigung entferne die Gaskartusche vom Gasanschluss. Warnung! Brand- und Verbrennungsgefahr! Verwende keine brennbaren Reinigungsmittel. Warte vor der Reinigung, bis der Atago-Gasgrill genügend abgekühlt ist. Achtung! Sachbeschädigungsgefahr! Nicht in Wasser eintauchen! Dadurch kann das Wasser in die Brennerrohre eindringen und den Atago-Gasgrill beschädigen. Benutze keine scheuernden Reinigungsmittel oder Topfkratzer, weil dies die Oberfläche dauerhaft beschädigt. Wische den Atago-Gasgrill mit einem feuchten Tuch ab. Verwende bei Bedarf ein mildes Reinigungsmittel und wische die Flächen mit einem mit klarem Wasser angefeuchteten Lappen nach. Trockne die Teile sorgfältig ab. Entferne Essensreste vom Brenner mit einer weichen Bürste. Herausnehmbare Fettauffangschale: Warnung! Fettbrandgefahr! Reinige die Fettauffangschale vor jeder Verwendung des Atago Gasgrills! Ein Fettbrand kann zu ernsthaften Personen- und Sachschäden führen! Lösche brennendes Fett niemals mit Wasser, sondern mit einem Fettbrandlöscher! Überprüfe, ob sich Fett in der Fettauffangschale befindet: 1. Entnimm den Grillrost. 2. Entnimm das Schutzblech zum Schutz des Brenners. 3. Entnimm die Fettauffangschale vorsichtig. Halte sie stets gerade. 4. Entferne Fett mit einem Schaber, z.B. Schaber für Feuertöpfe und -pfannen (Art.: os und os-z). 5. Reinige anschließend die Fettauffangschale mit Seifenwasser. Spüle sie mit klarem Wasser aus und trockne sie sorgfältig ab. 6. Setze die Fettauffangschale wieder in den Atago Gasgrill ein. Hinweis! Leg die Fettauffangschale nicht mit Aluminiumfolie aus. 319 ROMÂNESC RO 9. Date tehnice Model Categoria Atago Gasgrill presiune direct (DIN EN 521) Consumul de gaz 271 g/h Putere termic max. 3,8 kW Cartu de gaz autorizat Diametrul duzei Amestec de propan/butan Cartu cu filet EN 417 cu filet 7/16" x 28 UNEF 0,3 mm Suprafaa utilizabil a grtarului ca. 600 cm² Dimensiuni asamblate (L x l x a) 19 x 34 x 35,6 cm Greutate fr cartu de gaz 4,3 kg 10. Eliminarea Eliminai materialele separat, pe tipuri, în sistemele de colectare desemnate. Cartuele de gaz pot fi eliminate numai goale i în conformitate cu instruciunile productorului! Flcrile trebuie s ard pân la stingerea lor. Drepturi de autor © Petromax GmbH. Toate drepturile rezervate. Petromax i marca Dragon sunt mrci înregistrate. Nici o parte a acestui manual nu poate fi reprodus, prelucrat, copiat sau distribuit sub nicio form fr o autorizaie scris. 320 ROMÂNESC EU-Declaraia de conformitate RO Productorul Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Germania declar prin prezenta c grtarul cu gaz Atago (numr de articol atago-gg28) este în conformitate cu legislaia de armonizare a Uniunii Europene: · (EU) Ordonana privind aparatele de gaz 2016/426 Urmtoarele standarde armonizate au fost aplicate integral sau prin analogie: DIN EN 521:2020-05 Specificaii pentru aparatele de gaz petrolier lichefiat - Aparate portabile de gaz petrolier lichefiat sub presiune de vapori DIN EN ISO 12100:2011-03 Evaluarea i minimizarea riscurilor Productorul este singurul responsabil pentru emiterea acestei declaraii de conformitate.. Numrul de identificare: 2531-GAR-CGC11244 Numrul de identificare al organismului notificat: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Management Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 321 SVENSKA SV Innehållsförteckning 1. Information om dessa instruktioner _____________________________________________ 323 1.1. Varningsskyltar och signalord i bruksanvisningen _________________________________ 323 2. Avsedd användning ________________________________________________________ 323 3. För din säkerhet ___________________________________________________________ 324 3.1. Anvisningar för hantering av ventilpatroner för flytande gas _________________________ 325 3.2. I händelse av fel och läckage_________________________________________________ 325 3.3. I händelse av brand _______________________________________________________ 326 4. Anvisningar för transport och lagring____________________________________________ 326 5. Driftsättning, montering, installation, instruktioner _________________________________ 327 5.1. Beställning ______________________________________________________________ 327 5.2. Struktur ________________________________________________________________ 328 5.3. Montering av slangledning __________________________________________________ 329 5.4. Montering och byte av gaspatron _____________________________________________ 330 5.5. Anvisningar för gasolgrillens installationsplats ___________________________________ 331 6. Drift ____________________________________________________________________ 332 7. Demontering _____________________________________________________________ 333 8. Underhåll och rengöring _____________________________________________________ 333 8.1. Test av läckage ___________________________________________________________ 334 8.2. Rengöring ______________________________________________________________ 335 9. Tekniska data _____________________________________________________________ 336 10. Avfallshantering __________________________________________________________ 336 EU-Försäkran om överensstämmelse _____________________________________________ 337 322 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikationsnummer: GA-atago-gg28-2024-1 Datum för utfärdande: 09.01.2024 Tillverkningsår: 2024 Versionsnummer: 1 SVENSKA Tack vare de utfällbara benen kan gasolgrillen Petromax Atago ställas upp och vara klar för använd- SV ning på några sekunder och fungerar med en gasolpatron som ansluts via en slang. De fällbara och utfällbara benen garanterar en kompakt förpackningsstorlek. Petromax Atago gasolgrill i rostfritt stål är lätt att rengöra. Fettfacket kan tas bort och rengöras för hand eller i diskmaskinen. Tack vare den stora grillytan kan flera personer grilla tillsammans och njuta av den grillade maten samtidigt tack vare den jämna och pålitliga värmefördelningen. 1. Information om dessa instruktioner Viktigt! Läs bruksanvisningen fullständigt och noggrant för att bekanta dig med apparaten innan du använder gasolgrillen Petromax Atago eller ansluter gasolpatronen. Bruksanvisningen utgör grunden för en säker användning av gasolgrillen Petromax Atago. Felaktig användning kan leda till personskador och skador på egendom. Bruksanvisningen måste följas noggrant under drift och i händelse av funktionsstörningar. Bruksanvisningen måste alltid överlämnas tillsammans med apparaten, även om den säljs vidare! Spara därför bruksanvisningen för framtida bruk eller för efterföljande ägare. 1.1. Varningsskyltar och signalord i bruksanvisningen Följande symboler och signalord används i denna bruksanvisning: Varning! Risk för personskada! Avser situationer som kan leda till skador om de inte undviks. Uppmärksamhet! Risk för skador på egendom! Indikerar situationer som kan leda till skador på produkten om de inte undviks. Anmärkning! Gör användaren uppmärksam på viktiga bruksanvisningar i bruksanvisningen. 2. Avsedd användning Petromax Atago gasolgrill är avsedd att användas på ett bord eller på golvet för att grilla eller laga lämplig mat för fritidsändamål och är inte lämplig för kommersiell användning. Gasolgrillen Petromax Atago får endast användas utomhus med obegränsad luftväxling. 323 SVENSKA SV Denna apparat får endast användas med EN 417 butan-propanblandning skruvpatron med 7/16 x 28 UNEF-gänga! Det kan vara farligt att försöka ansluta andra typer av gaspatroner eller gasflaskor. Lämpliga gaspatroner ingår inte i leveransen; du kan köpa gaspatroner i fackhandeln eller på nätet. Gasolgrillen Petromax Atago är inte lämplig för användning med system för flytande gas i fritidsfordon och på båtar. 3. För din säkerhet · Använd gasolgrillen Atago på en horisontell nivå. · Använd inte en Atago gasolgrill som läcker, är defekt eller inte fungerar som den ska. · Använd alltid Atago gasolgrill under uppsikt! Lämna aldrig Atago gasolgrill utan uppsikt under förvärmning eller grillning. Var alltid försiktig vid hantering av. · Arbeta alltid med försiktighet och endast när du är vid god hälsa: trötthet, sjukdom, alkohol, medicinering och droger är oansvarigt, eftersom du inte längre kan använda produkten på ett säkert sätt. · Rök inte och använd inte öppen eld i omedelbar närhet när du byter gaspatroner! Byt gaspatroner utomhus, på avstånd från elektriska antändningskällor och andra personer. · Gör inga ändringar på enheten! Gasolgrillen Atago får inte manipuleras. Fig.: Håll ventilationsöppningarna fria Varning! Explosionsrisk! Ventilationsöppningarna får inte täckas eller tejpas igen. Öppningarna måste kontrolleras regelbundet. Gasolgrillen får inte kläs med bakplåtspapper, silikonbakmattor, teflonmattor, aluminiumfolie eller liknande. Skydda mot fukt. 324 SVENSKA Varning! Kolmonoxidförgiftning! SV Atago gasolgrill får inte användas i slutna och/eller beboeliga utrymmen, t.ex. byggnader, tält, paviljonger, husvagnar, husbilar, båtar. Använd endast utomhus! Varning! Risk för brännskador! Gasolgrillen Petromax Atago får inte flyttas under drift. Efter tändning får gasolgrillen Atago inte flyttas, eftersom gasol kan strömma från gasolbehållaren in i apparaten och orsaka en blixtbrand. Åtkomliga delar kan vara mycket heta. Använd värmeskyddshandskar för att skydda mot brännskador. Håll små barn borta från gasolgrillen Atago. 3.1. Anvisningar för hantering av ventilpatroner för flytande gas Undvik våld och mekaniska skador! Gas kan strömma ut och explosiva luft-gasblandningar kan uppstå. Dessutom kan utströmmande flytande gas orsaka kalla brännskador på huden. Skydda mot värme (solljus). Skydda vätskegaskassetten mot uppvärmning! Vid högre temperaturer, särskilt vid brand, finns det risk för okontrollerat gasläckage eller att gaspatronen spricker. 3.2. I händelse av fel och läckage Flytande gas (propan, butan och deras blandningar) är en extremt brandfarlig, färglös gas med en förnimbar lukt. Den är tyngre än luft och kan antändas även om den bara blandas något med den omgivande luften. Okontrollerat utströmmande gas kan deflagrera eller explodera. Vid fel och läckage där gasen hörs eller luktar, stäng omedelbart av gasregulatorn och kontrollera om det finns läckage (se kapitel 7.1). Om brännaren slocknar vrider du regulatorn åt höger. Efter några minuter har gasen läckt ut helt och du kan tända gasolgrillen igen. Grillen kan dock vara varm! Bild: Position: av 325 SVENSKA SV 3.3. I händelse av brand Flytta dig på säkert avstånd från gasolgrillen Atago och larma brandkåren. Informera brandmännen om förekomsten av gaspatroner med flytande gas under utryckningen! Ta om möjligt bort gaspatronen från området med brandrisk eller kyl den med vatten om det behövs! 4. Anvisningar för transport och lagring Warnung! Risk för personskador och skador på egendom! Transport och förvaring av Atago gasolgrill med fastskruvade gasolpatroner kan leda till allvarliga personskador eller explosioner. Innan du transporterar eller förvarar Atago-gasolgrillen ska du ta bort gasolpatronen från gasolanslutningen och säkra gasolpatronen med tätningslocket. Varning! Risk för deflagration! Transportera eller förvara aldrig gaspatronerna liggande, utan alltid stående med ventilen uppåt och säkrad mot att falla över eller glida. Flytande gasflaskor - även tomma - får endast förvaras stående i väl ventilerade utrymmen: inte under marknivå (t.ex. källare, schakt), i trapphus, korridorer, passager, nödutgångar, utrymningsvägar och passager i byggnader eller i omedelbar närhet av dessa. Högst två små gasflaskor får förvaras i en bostad - men i separata rum (inte i sovrum). Förvara gaspatronen utom räckhåll för barn. Flytande gaspatroner som förvaras utomhus måste säkras mot obehörig åtkomst. 326 SVENSKA 5. Driftsättning, montering, installation, instruktioner SV Innan gasolgrillen Atago används för första gången måste användaren se till att gasolgrillen Atago och tillbehören är i gott skick. När du använder Petromax gasolgrill Atago för första gången kan det vara svårt att skjuta ut och dra in höljet på gasolgrillen Atago. Använd aldrig våld för att dra ut eller dra in höljet. Varning! Explosionsrisk! Försök aldrig att göra styva ventiler och reglage lättrörliga med olja och penetrerande olja! Gas och olja bildar en explosiv blandning. 5.1. Beställning 1. Sätt in fettavskiljaren, skyddsplåten och grillgallret i höljet i följande ordning. 2. Placera gasolgrillen Atago framför dig. 3. Dra i handtaget så att fötterna fälls ut av sig själva, lyft gasolgrillen upp i luften. 4. Placera nu gasolgrillen på tre fot framför dig. Skjut in piezotändningen i hållaren. 327 SVENSKA SV 5.2. Struktur 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Fig.: Montering av gasolgrill Atago 328 SVENSKA 1 Grillgaller SV 2 Brännarens skyddsplåt 3 Fettavskiljare 4 Hölje till gasolgrill Atago 5 3x Fot 6 Anslutning 7 Piezo-tändning 8 Slang med anslutningsventil och regulator 9 Patron (tillgänglig separat) 5.3. Montering av slangledning Typ av slang som används för att ansluta Atago gasolgrill till gasolpatronen: Anmärkning! Max. längd Längd, slangledningen får inte överstiga 1 m! 1 Styrenhet +/- 1 2 Munstycke 3 Packning 2 3 1. Skruva fast gasslangen på gasolgrillen: Skruva fast gasolmunstyckets ände på den runda brännarrörsänden på gasolgrillen. Använd inte våld! Bild: Steg 1 329 SVENSKA SV 2. Skjut in piezotändningen i hållaren. 5.4. Montering och byte av gaspatron Bild: Steg 2 Följ gaspatrontillverkarens anvisningar innan du installerar eller byter gaspatron och följ dem! När du ställer ner gasolpatronen ska du vara uppmärksam på eventuella risker för skador och väderpåverkan. Använd inte en skadad patron. En bucklig eller rostig patron kan vara farlig och måste bytas ut omedelbart.. Kontrollera att tätningen (mellan apparat och gaspatron) finns och är i gott skick innan gaspatronen ansluts. Använd inte en apparat med skadade eller slitna tätningar. Kontrollera slanganslutningens läge så att den inte är vriden. Byt gaspatron utomhus och på avstånd från andra människor. Innan gaspatronen lossas, kontrollera att brännarna har slocknat. När du har anslutit gaspatronen med slangledningen till Atago gasolgrill, kontrollera att den inte läcker (se kapitel ,,Underhåll och rengöring"). Anmärkning! Kontrollera om det fortfarande finns gas i gaspatronen. 330 SVENSKA För att göra detta kan du väga patronen. Alternativt kan du dra fingret längs patronen och känna igen SV påfyllningsnivån genom att metallen känns kall. När gaspatronen är tom byter du ut den mot en ny. 5.5. Anvisningar för gasolgrillens installationsplats Hitta en lämplig plats för gasolgrillen Atago där den inte längre behöver flyttas. Placera gasolgrillen Atago horisontellt på ett fast, obrännbart, jämnt och stabilt underlag på dess fötter, skyddad från vind. Använd aldrig gasolgrillen Atago om inte en av fötterna är korrekt utfälld och låst på plats. Se till att den inte gungar eller tippar över. Ställ inte upp i närheten av brandfarliga föremål. Håll tillräckligt avstånd till byggnader, människor, djur, växter och föremål. Det får inte finnas några brännbara material i skyddsområdet. Anmärkning! Tändkällor måste undvikas inom ett avstånd av 0,5 m från gasolpatronens ventil vid byte av gasolpatron. Det får inte finnas några öppningar i byggnader eller fordon inom en radie av 0,5 m från gasolpatronen. Det får inte finnas några oskyddade gasintag, luft-, ljus- eller källarschakt eller liknande inom en radie av 1 m från vätskegaspatronens placering. 331 SVENSKA SV Gaspatroner måste placeras på ett sådant avstånd från strålningskällor (t.ex. gasolgrill) att gasolen i gaspatronerna inte värms upp till över 50 °C. 6. Drift Ha en hink med sand redo för att släcka elden innan du börjar. Använd en fettbrandsläckare om det behövs. Uppmärksamhet! Oavsiktligt gasläckage! Torsionsbelastning på slangen under drift - måste undvikas! Atago gasolgrill tänds med piezotändning: Vrid reglaget åt vänster och aktivera piezotändningen. Bild: Steg 1 Din gasolgrill bör nu fungera: En normal låga lyser blått och kan ha en gul spets. Bild: Steg 2 Uppmärksamhet! Oavsiktligt gasläckage! Om brännaren inte tänds inom 10 sekunder, avbryt tändningen och vrid reglaget åt höger. Vänta 3 minuter tills gasen har släppts ut innan du försöker tända Atago gasolgrill igen. Använd reglaget (+/-) för att justera flammans intensitet genom att vrida reglaget medurs för att minska flammans intensitet eller genom att vrida reglaget moturs för att öka flammans intensitet. 332 SVENSKA Anmärkning! SV Undvik att droppa fett in i lågan. Håll brännaren ren för att undvika efterföljande antändningsfel. När gasolgrillen Atago inte längre används, vrid reglaget så långt åt höger som möjligt. 7. Demontering Kontrollera att brännarna är släckta innan gaspatronen tas bort. Demontering av gaspatron och gasslang: Bild: Steg 1 Bild: Steg 2 1. När Atago gasolgrill inte längre används, vrid reglaget åt höger (medurs) (minus -). 2. Skruva loss gaspatronen och vrid den åt höger (medurs). 3. Ta bort piezotändningen. 4. Skruva loss gasslangen från grillen. Fäll upp gasolgrillens fötter: 1. Vänta tills grillen har svalnat. 2. Lyft gasolgrillen Atago genom att sträcka dig in under höljet med båda händerna. Samtidigt glider höljets delar in i varandra och fötterna försvinner in i höljet för att spara utrymme. 8. Underhåll och rengöring Atago gasolgrill måste inspekteras med jämna mellanrum. Inspektionerna skall utföras av användaren av Atago-gasolgrillen. Systemdelar som är känsliga för slitage (t.ex. regulator, slang, tätning) måste bytas ut om de inte längre fungerar på ett säkert sätt. Slangledningen måste bytas ut mot en ny efter utgångsdatumet och senast 10 år efter tillverkningsdatumet. 333 SVENSKA SV Anmärkning! Använd endast originalreservdelar från Petromax. Varning! Risk för personskador och materiella skador! Gör inga ändringar på apparaten! Reparationer och underhåll på Atago gasolgrill får endast utföras av auktoriserad fackpersonal. Kontrollera brännaren för avlagringar före varje användning och ta bort dem innan du använder Atago gasolgrill. 8.1. Test av läckage Om gas läcker ut från din Atago gasolgrill (gasollukt), kontrollera gasolgrillen endast utomhus och på avstånd från antändningskällor. Sök aldrig efter en läcka med en låga, använd istället tvålvatten eller läcksökningsspray! Kontrollera gasanslutningen med avseende på läckage regelbundet och efter varje byte av patron. Spraya anslutningen mellan gaspatronen och Atago-gasgrillen, gaspatronens hals och temperaturregulatorn med i handeln tillgänglig läckagespray eller pensla dem med tvålvatten (förhållandet 1 del tvål / 3 delar vatten). Vrid temperaturregulatorn moturs tills du hör ett mjukt väsande ljud. Om inga bubblor syns kan du börja grilla.. Bubblor uppstår vid läckorna och gas strömmar ut. Vrid tillbaka temperaturregulatorn till läge ,,OFF". · Skruva loss gaspatronen helt och skruva tillbaka den på gasanslutningen. Om gasen läcker ut igen får Atago gasolgrill inte användas! Sätt i en ny gaspatron och utför läckagetestet igen. Om bubblor fortfarande syns, kontakta kundtjänst. · Om bubblor syns på gasregulatorn eller ventilen ska gastillförseln avbrytas. Använd i så fall inte gasolgrillen. Kontakta kundtjänst. 334 SVENSKA 8.2. Rengöring SV För att förlänga livslängden på din Atago gasolgrill bör du rengöra den efter varje användning. Före rengöring, ta bort gaspatronen från gasanslutningen. Varning! Risk för brand och brännskador! Använd inga brandfarliga rengöringsmedel. Vänta med rengöringen tills gasolgrillen Atago har svalnat tillräckligt. Uppmärksamhet! Risk för skador på egendom! Doppa inte i vatten! Vattnet kan tränga in i brännarrören och skada gasolgrillen Atago. Använd inte slipande rengöringsmedel eller grovsopare, eftersom detta kan skada ytan permanent. Torka av Atago gasolgrill med en fuktig trasa. Använd vid behov ett milt rengöringsmedel och torka av ytorna med en trasa fuktad med rent vatten. Torka delarna försiktigt. Avlägsna matrester från brännaren med en mjuk borste. Avtagbar droppskål för fett: Varning! Risk för fettbrand! Rengör fettavskiljaren före varje användning av Atago gasolgrill! En fettbrand kan leda till allvarliga person- och sakskador! Släck aldrig brinnande fett med vatten, utan med en fettbrandsläckare! Kontrollera om det finns fett i fettutskiljaren: 1. Ta bort grillgallret. 2. Ta bort skyddsplattan för att skydda brännaren. 3. Ta försiktigt bort fettavskiljaren. Håll den alltid rak. 4. Avlägsna fett med en skrapa, t.ex. en skrapa för eldning av kastruller och stekpannor (art.: os och os-z). 5. Rengör sedan fettavskiljaren med tvålvatten. Skölj ur med rent vatten och torka försiktigt. 6. Sätt tillbaka fettavskiljaren i Atago gasolgrill. Anmärkning! Fettetråget får inte kläs in med aluminiumfolie. 335 SVENSKA SV 9. Tekniska data Modell Kategori Atago Gasgrill direkt tryck (DIN EN 521) Gasförbrukning 271 g/h Värmeeffekt max. 3,8 kW Godkänd gaspatron Blandning av propan och butan EN 417 Skruvpatron med 7/16" x 28 UNEF-Tråd Munstyckets diameter 0,3 mm Användbar grillyta ca. 600 cm² Mått monterad (L x B x H) 19 x 34 x 35,6 cm Vikt utan gaspatron 4,3 kg 10. Avfallshantering Kassera materialen separat efter typ i de utsedda insamlingssystemen. Gaspatroner får endast slängas tomma och i enlighet med tillverkarens anvisningar! Lågorna måste brinna tills de är släckta. Copyright © Petromax GmbH. Alla rättigheter förbehållna. Petromax och varumärket dragon är registrerade varumärken. Ingen del av denna manual får reproduceras, bearbetas, kopieras eller distribueras i någon form utan skriftligt tillstånd. 336 SVENSKA EU-Försäkran om överensstämmelse SV Tillverkaren Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Tyskland intygar härmed att Atago gasolgrill (artikelnummer atago-gg28) överensstämmer med harmoniserad unionslagstiftning: · (EU) Förordning om gasapparater 2016/426 Följande harmoniserade standarder har tillämpats fullt ut eller analogt: DIN EN 521:2020-05 Specifikationer för apparater för kondenserad petroleumgas - Bärbara apparater för kondenserad petroleumgas med ångtryck DIN EN ISO 12100:2011-03 Riskbedömning och riskminimering Tillverkaren är ensam ansvarig för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse. Identifikationsnummer: 2531-GAR-CGC11244 Anmält organ Identifieringsnummer: 2531 Magdeburg, 11 januari 2024 Ledning Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 337 SLOVENSKÁ SK Obsah 1. Informácie o týchto pokynoch _________________________________________________ 339 1.1 Výstrazné znacky a signálne slová v návode na pouzitie _____________________________ 339 2. Zamýsané pouzitie ________________________________________________________ 339 3. Pre vasu bezpecnos ________________________________________________________ 340 3.1 Poznámky k manipulácii s kazetami ventilov na kvapalné plyny _______________________ 341 3.2 V prípade porúch a únikov ___________________________________________________ 341 3.3 V prípade poziaru _________________________________________________________ 342 4. Pokyny na prepravu a skladovanie ______________________________________________ 342 5. Uvedenie do prevádzky, montáz, instalácia, pokyny _________________________________ 343 5.1 Uvedenie do prevádzky _____________________________________________________ 343 5.2 Struktúra________________________________________________________________ 344 5.3 Instalácia hadicového vedenia ________________________________________________ 345 5.4 Montáz a výmena plynovej kazety _____________________________________________ 346 5.5 Poznámky k umiestneniu plynového grilu _______________________________________ 347 6. Prevádzka ________________________________________________________________ 348 7. Demontáz ________________________________________________________________ 349 8. Údrzba a cistenie __________________________________________________________ 349 8.1 Skúska tesnosti ___________________________________________________________ 350 8.2 Cistenie _________________________________________________________________ 351 9. Technické údaje____________________________________________________________ 352 10. Likvidácia _______________________________________________________________ 352 EU-Vyhlásenie o zhode ________________________________________________________ 353 338 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikacné císlo: GA-atago-gg28-2024-1 Dátum vydania: 09.01.2024 Rok výroby: 2024 Císlo verzie: 1 SLOVENSKÁ Plynový gril Petromax Atago mozno vaka rozkladacím nohám postavi a pripravi na pouzitie v prie- SK behu niekokých sekúnd a funguje s plynovou kartusou, ktorá sa pripája pomocou hadice. Skladacie a rozkladacie nohy zarucujú kompaktnú vekos balenia. Plynový gril Petromax Atago z nehrdzavejúcej ocele sa ahko cistí. Zásobník na tuk mozno vybra a vycisti rucne alebo v umývacke riadu. Vaka vekej grilovacej ploche môze grilova niekoko udí spolocne a vaka rovnomernému a spoahlivému rozlozeniu tepla si môzu vychutnáva grilované pokrmy súcasne. 1. Informácie o týchto pokynoch Dôlezité! Pred pouzitím plynového grilu Petromax Atago alebo pripojením plynovej kartuse si pozorne a úplne precítajte návod na pouzitie a oboznámte sa so spotrebicom. Návod na pouzitie tvorí základ bezpecného pouzívania plynového grilu Petromax Atago. Nesprávne pouzívanie môze vies k zraneniu osôb a poskodeniu majetku. Návod na pouzitie je potrebné pocas prevádzky a v prípade porúch starostlivo dodrziava. Návod na pouzitie sa musí vzdy odovzda spolu so spotrebicom, a to aj v prípade jeho alsieho predaja! Preto si návod na pouzitie uschovajte pre budúce pouzitie alebo pre alsích majiteov. 1.1 Výstrazné znacky a signálne slová v návode na pouzitie V tomto návode na obsluhu sa pouzívajú tieto symboly a signálne slová: Varovanie! Riziko zranenia! Vzahuje sa na situácie, ktoré môzu vies k úrazom, ak sa im nevyhneme. Pozor! Riziko poskodenia majetku! Oznacuje situácie, ktoré môzu vies k poskodeniu výrobku, ak sa im nevyhnete. Upozornenie! Upozoruje pouzívatea na dôlezité prevádzkové pokyny v návode na obsluhu. 2. Zamýsané pouzitie Plynový gril Petromax Atago je urcený na pouzitie na stole alebo na podlahe na grilovanie alebo prípravu vhodných potravín na rekreacné úcely a nie je vhodný na komercné pouzitie. Plynový gril Petromax Atago sa môze pouzíva len vonku s neobmedzenou výmenou vzduchu. 339 SLOVENSKÁ SK Tento spotrebic sa môze prevádzkova len so skrutkovacími kartusami EN 417 na zmes butánu a propánu so závitom 7/16 x 28 UNEF! Pokusy o pripojenie iných typov plynových kartusí alebo plynových flias môzu by nebezpecné. Vhodné plynové kartuse nie sú súcasou dodávky; plynové kartuse môzete získa v specializovaných predajniach alebo online. Plynový gril Petromax Atago nie je vhodný na pouzitie so systémami na kvapalný plyn v rekreacných vozidlách a na lodiach. 3. Pre vasu bezpecnos · Plynový gril Atago pouzívajte vo vodorovnej polohe. · Nepouzívajte plynový gril Atago, ktorý je netesný, poskodený alebo nefunguje správne. · Plynový gril Atago pouzívajte vzdy pod dohadom! Plynový gril Atago nikdy nenechávajte bez dozoru pocas predhrievania alebo grilovania. Pri manipulácii vzdy dbajte na zvýsenú opatrnos. · Vzdy pracujte opatrne a len v dobrom zdravotnom stave: únava, choroba, alkohol, lieky a drogy sú nezodpovedné, pretoze výrobok uz nemôzete bezpecne pouzíva. · Pri výmene plynových kaziet nefajcite a nepouzívajte otvorený ohe v bezprostrednej blízkosti! Plynové kartuse vymieajte vonku, mimo dosahu elektrických zdrojov vznietenia a mimo dosahu iných osôb. · Nevykonávajte ziadne zmeny na zariadení! Do plynového grilu Atago sa nesmie zasahova. Obr.: Udrzujte vetracie otvory voné Varovanie! Nebezpecenstvo výbuchu! Vetracie otvory nesmú by zakryté ani prelepené páskou. Otvory sa musia pravidelne kontrolova. Plynový gril nevykladajte papierom na pecenie, silikónovými podlozkami na pecenie, teflónovými podlozkami, hliníkovou fóliou a podobne. Ochrana pred vlhkosou. 340 SLOVENSKÁ Varovanie! Otrava oxidom uhonatým! SK Plynový gril Atago nepouzívajte v uzavretých a/alebo obytných priestoroch, napr. v budovách, stanoch, pavilónoch, karavanoch, mobilných domoch, lodiach. Pouzívajte ho len vo vonkajsom prostredí! Varovanie! Riziko popálenín! Plynový gril Petromax Atago sa pocas prevádzky nesmie pohybova. Po zapálení plynovým grilom Atago nehýbte, pretoze kvapalný plyn by mohol z plynovej nádoby vniknú do spotrebica a spôsobi poziar. Prístupné casti môzu by vemi horúce. Na ochranu pred popálením pouzívajte ochranné rukavice. Udrzujte malé deti mimo dosahu plynového grilu Atago. 3.1 Poznámky k manipulácii s kazetami ventilov na kvapalné plyny Vyhnite sa násiliu a mechanickému poskodeniu! Môze dôjs k úniku plynu a vzniku výbusnej zmesi vzduchu a plynu. Okrem toho môze unikajúci kvapalný plyn spôsobi studené popáleniny pokozky. Chráte pred teplom (slnecným ziarením). Chráte kazetu s kvapalným plynom pred zahrievaním! Pri vyssích teplotách, najmä pri vystavení ohu, hrozí nekontrolovaný únik plynu alebo dokonca prasknutie kartuse. 3.2 V prípade porúch a únikov Skvapalnený plyn (propán, bután a ich zmesi) je extrémne horavý, bezfarebný plyn s citeným zápachom. Je azsí ako vzduch a môze sa vznieti aj vtedy, ke je len mierne zmiesaný s okolitým vzduchom. Nekontrolovane unikajúci plyn môze deflagrova alebo explodova. V prípade porúch a únikov, pri ktorých pocujete alebo cítite unikajúci plyn, okamzite vypnite regulátor plynu a skontrolujte, ci nedochádza k úniku (pozri kapitolu 7). Ak horák zhasne, otocte regulátor doprava. Po niekokých minútach plyn úplne unikne a vy môzete plynový gril opä zapnú. Gril vsak môze by horúci! Obr.: Poloha z 341 SLOVENSKÁ SK 3.3 V prípade poziaru Odstúpte do bezpecnej vzdialenosti od plynového grilu Atago a informujte hasicov. Pocas telefonátu upozornite hasicov na prítomnos kaziet s kvapalným plynom! Ak je to mozné, odstráte plynovú kartusu z oblasti ohrozenej poziarom alebo ju v prípade potreby ochlate vodou! 4. Pokyny na prepravu a skladovanie Varovanie! Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia majetku! Preprava a skladovanie plynového grilu Atago so zaskrutkovanými plynovými kartusami môze vies k váznym zraneniam alebo výbuchu. Pred prepravou alebo skladovaním plynového grilu Atago vyberte plynovú kartusu z plynovej prípojky a zaistite plynovú kartusu tesniacim uzáverom.. Varovanie! Riziko deflagrácie! Nikdy neprepravujte ani neskladujte plynové kartuse v polohe lezmo, ale vzdy vo vzpriamenej polohe s ventilom smerujúcim nahor a zabezpeceným proti prevrhnutiu a skznutiu.. Fase na kvapalné plyny - dokonca aj prázdne - sa môzu skladova len vo vzpriamenej polohe a na stojato v dobre vetraných priestoroch: nie pod úrovou terénu (napr. pivnice, sachty), na schodiskách, chodbách, priechodoch, únikových východoch, únikových cestách a chodbách v budovách alebo v ich bezprostrednej blízkosti. V jednom obydlí sa môzu skladova maximálne dve malé fase - ale v oddelených miestnostiach (nie v spálach). Plynové kartuse uchovávajte mimo dosahu detí. Plynové kartuse s kvapalným plynom ulozené vonku musia by zabezpecené proti neoprávnenému prístupu. 342 SLOVENSKÁ 5. Uvedenie do prevádzky, montáz, instalácia, pokyny SK Pred prvým pouzitím plynového grilu Atago sa pouzívate musí uisti, ze plynový gril Atago a príslusenstvo sú v správnom stave. Pri prvom pouzití plynového grilu Petromax Atago môze by azké vysunú a zasunú kryt plynového grilu Atago. Na vysunutie alebo zasunutie krytu nikdy nepouzívajte silu. Varovanie! Nebezpecenstvo výbuchu! Nikdy sa nesnazte olejom a penetracným olejom ahko rozhýba stuhnuté ventily a ovládacie gombíky! Plyn a olej tvoria výbusnú zmes. 5.1 Uvedenie do prevádzky 1. Vlozte odkvapkávaciu misku na tuk, ochrannú dosku a grilovaciu mriezku do krytu v tomto poradí. 2. Postavte plynový gril Atago pred seba. 3. Potiahnite za rukovä tak, aby sa nohy samy sklopili a zdvihli plynový gril do vzduchu.. 4. Teraz postavte plynový gril na tri nohy pred seba. Piezoelektrické zapaovanie zasute do drziaka. 343 SLOVENSKÁ SK 5.2 Struktúra 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Obr.: Montáz plynového grilu Atago 344 1 Rost 2 Ochranná doska horáka 3 Odkvapkávacia miska na tuk 4 Kryt plynového grilu Atago 5 3x Noha 6 Pripojenie 7 Piezoelektrické zapaovanie 8 Hadica s pripojovacím ventilom a regulátorom 9 Kazeta (k dispozícii samostatne) 5.3 Instalácia hadicového vedenia Typ hadice pouzívanej na pripojenie plynového grilu Atago k plynovej kazete: Upozornenie! Max. Dzka hadice nesmie presiahnu 1 m! SLOVENSKÁ SK 1 Posuvník +/- 1 2 Tryska 3 Tesnenie 2 3 1. Naskrutkujte plynovú hadicu na plynový gril: Naskrutkujte koniec plynovej trysky na okrúhly koniec horákovej rúrky plynového grilu. Nepouzívajte silu! Obrázok: Krok 1 345 SLOVENSKÁ SK 2. Piezoelektrické zapaovanie zasute do drziaka. Obrázok: Krok 2 5.4 Montáz a výmena plynovej kazety Pred montázou alebo výmenou plynovej kartuse postupujte poda pokynov výrobcu plynovej kartuse a dodrziavajte ich! Pri umiestovaní kazety s LPG dajte pozor na mozné riziká poskodenia a poveternostné vplyvy. Poskodenú kazetu nepouzívajte. Prehbená alebo hrdzavá kazeta môze by nebezpecná a musí sa okamzite vymeni. Pred pripojením plynovej kartuse skontrolujte, ci je tesnenie (medzi spotrebicom a plynovou kartusou) prítomné a v dobrom stave. Nepouzívajte spotrebic s poskodeným alebo opotrebovaným tesnením. Skontrolujte polohu prípojky hadicového vedenia, ci nie je skrútená. Plynové kazety vymieajte vonku a mimo dosahu iných udí. Pred uvonením plynovej kazety skontrolujte, ci horáky zhasli. Po pripojení plynovej kartuse s hadicovým vedením k plynovému grilu Atago skontrolujte, ci nedochádza k úniku plynu (pozri kapitolu ,,Údrzba a cistenie"). Upozornenie! Skontrolujte, ci je v plynovej kazete este plyn. 346 SLOVENSKÁ Na tento úcel môzete kazetu odvázi. Prípadne, ak prejdete prstom po kazete, môzete rozpozna úrove SK naplnenia poda toho, kde je kov na pocit studený. Ke je plynová kazeta prázdna, vymete ju za novú. 5.5 Poznámky k umiestneniu plynového grilu Nájdite vhodné miesto pre plynový gril Atago, kde ho uz nebude potrebné premiestova. Plynový gril Atago umiestnite vodorovne na pevný, nehoravý, rovný a stabilný povrch na nozickách, chránený pred vetrom. Plynový gril Atago nikdy nepouzívajte, ak jedna z noziciek nie je správne vyklopená a zaistená na svojom mieste. Uistite sa, ze sa nehýbe alebo neprevracia. Neinstalujte v blízkosti horavých predmetov. Dodrzujte dostatocnú vzdialenos od budov, udí, zvierat, rastlín a predmetov. V chránenom priestore sa nesmú nachádza ziadne horavé materiály. Upozornenie! Pri výmene kazety sa treba vyhnú zdrojom zapálenia vo vzdialenosti 0,5 m od ventilu kazety s LPG. V okruhu 0,5 m od kartuse so skvapalneným plynom sa nesmú nachádza ziadne otvory v budovách alebo vozidlách. V okruhu 1 m od umiestnenia kartuse s kvapalným plynom sa nesmú nachádza nechránené prívody plynu, vzduchové, svetelné alebo pivnicné sachty a podobne. Kartuse na kvapalný plyn musia by umiestnené v takej vzdialenosti od zdrojov sálavého tepla (napr. plynový gril), aby sa kvapalný plyn v kartusiach na kvapalný plyn nezahrieval nad 50 °C. 347 SLOVENSKÁ SK 6. Prevádzka Pred zacatím si pripravte vedro s pieskom na uhasenie oha. V prípade potreby pouzite hasiaci prístroj na hasenie tukov. Pozor! Náhodný únik plynu! Krútiace namáhanie hadice pocas prevádzky - treba sa mu vyhnú! Zapaovanie plynového grilu Atago pomocou piezoelektrického zapaovania: Otocte ovládac doava a aktivujte piezoelektrické zapaovanie. Obrázok: Krok 1 Obrázok: Krok 2 Plynový gril by mal by teraz funkcný: Normálny plame svieti modro a môze ma zltú spicku. Pozor! Náhodný únik plynu! Ak sa horák nezapáli do 10 sekúnd, zruste zapaovanie a otocte ovládací gombík doprava. Pred pokusom o opätovné zapálenie plynového grilu Atago pockajte 3 minúty, kým plyn neunikne. Pomocou ovládaca (+/-) nastavte intenzitu plamea otácaním ovládaca v smere hodinových ruciciek, cím znízite intenzitu plamea, alebo otácaním ovládaca proti smeru hodinových ruciciek, cím zvýsite intenzitu plamea. 348 SLOVENSKÁ Upozornenie! SK Vyhnite sa kvapkaniu tuku do plamea. Udrzujte horák cistý, aby ste predisli následným poruchám zapaovania. Ke plynový gril Atago uz nepouzívate, otocte ovládací gombík co najviac doprava. 7. Demontáz Pred vybratím plynovej kazety skontrolujte, ci sú horáky zhasnuté. Odstránenie plynovej kazety a plynovej hadice: Obrázok: Krok 1 Obrázok: Krok 2 1. Ke plynový gril Atago uz nepouzívate, otocte ovládac doprava (v smere hodinových ruciciek) (mínus -). 2. Odskrutkujte plynovú kartusu a otocte ju doprava (v smere hodinových ruciciek). 3. Odstráte piezoelektrické zapaovanie. 4. Odskrutkujte plynovú hadicu z grilu. Sklopenie noziciek plynového grilu: 1. Pockajte, kým gril nevychladne. 2. Plynový gril Atago zdvihnite tak, ze oboma rukami siahnete pod kryt. Súcasne sa casti krytu zasunú do seba a nozicky zmiznú v kryte, aby sa usetril priestor. 8. Údrzba a cistenie Plynový gril Atago sa musí pravidelne kontrolova. Kontroly musí zabezpeci pouzívate plynového grilu Atago. Casti systému, ktoré sú náchylné na opotrebovanie (napr. regulátor, hadica, tesnenie), sa musia vymeni, ak uz nefungujú bezpecne. Hadicové vedenie sa musí vymeni za nové po uplynutí doby pouzitenosti, najneskôr vsak do 10 rokov od dátumu výroby. 349 SLOVENSKÁ SK Upozornenie! Pouzívajte iba originálne náhradné diely Petromax. Varovanie! Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia majetku! Na spotrebici nevykonávajte ziadne úpravy! Opravy a údrzbu plynového grilu Atago smie vykonáva len autorizovaný odborný personál. Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci sa na horáku nenachádzajú usadeniny, a pred pouzitím plynového grilu Atago ich odstráte. 8.1 Skúska tesnosti Ak z plynového grilu Atago uniká plyn (zápach plynu), kontrolujte únik plynu len vonku a mimo zdrojov zapálenia. Nikdy nehadajte únik pomocou plamea, namiesto toho pouzite mydlovú vodu alebo sprej na detekciu úniku! Pravidelne a po kazdej výmene kazety kontrolujte tesnos plynovej prípojky. Spojenie medzi plynovou kartusou a plynovým grilom Atago, hrdlo plynovej kartuse a regulátor teploty postriekajte komercne dostupným sprejom na detekciu netesností alebo ich umyte mydlovou vodou (pomer 1 diel mydla / 3 diely vody). Otácajte regulátorom teploty proti smeru hodinových ruciciek, kým nebudete pocu jemný sycivý zvuk. Ak nie sú viditené ziadne bubliny, môzete zaca grilova. Pri netesnostiach sa objavujú bubliny a plyn vyteká von. Otocte gombík regulácie teploty spä do polohy ,,OFF". · Úplne odskrutkujte plynovú kartusu a naskrutkujte ju spä na plynovú prípojku. Ak plyn opä uniká, plynový gril Atago sa nesmie pouzíva! Vlozte novú kartusu a znovu vykonajte skúsku tesnosti. Ak sú bublinky stále viditené, kontaktujte zákaznícky servis. · Ak sa na plynovom regulátore alebo ventile objavia bubliny, preruste prívod plynu. V takom prípade plynový gril nepouzívajte. Kontaktujte zákaznícky servis. 350 SLOVENSKÁ 8.2 Cistenie SK Ak chcete predzi zivotnos plynového grilu Atago, cistite ho po kazdom pouzití. Pred cistením vyberte plynovú kartusu z plynovej prípojky. Varovanie! Nebezpecenstvo poziaru a popálenín! Nepouzívajte ziadne horavé cistiace prostriedky. Pred cistením pockajte, kým plynový gril Atago dostatocne nevychladne. Pozor! Riziko poskodenia majetku! Neponárajte do vody! Voda môze preniknú do rúrok horáka a poskodi plynový gril Atago. Nepouzívajte abrazívne cistiace prostriedky ani drhnúce podlozky, pretoze by doslo k trvalému poskodeniu povrchu. Plynový gril Atago utrite vlhkou handrickou. V prípade potreby pouzite jemný cistiaci prostriedok a povrch utrite handrickou navlhcenou cistou vodou. Diely starostlivo osuste. Zvysky jedla z horáka odstráte mäkkou kefkou. Odnímatená miska na odkvapkávanie tuku: Varovanie! Nebezpecenstvo poziaru mastnoty! Pred kazdým pouzitím plynového grilu Atago vycistite odkvapkávaciu misku na tuk! Poziar tuku môze vies k váznym zraneniam osôb a skodám na majetku! Horiaci tuk nikdy nehaste vodou, ale hasiacim prístrojom na tuk! Skontrolujte, ci je v odkapávacej miske tuk: 1. Odstráte grilovací stojan. 2. Odstráte ochrannú dosku na ochranu horáka. 3. Opatrne odstráte odkvapkávaciu misku na tuk. Vzdy ho udrzujte rovno. 4. Odstráte mastnotu pomocou skrabky, napr. skrabky na hrnce a panvice (art.: os a os-z). 5. Potom vycistite odkvapkávaciu misku na tuk mydlovou vodou. Opláchnite ho cistou vodou a starostlivo ho vysuste. 6. Vlozte podnos na odkvapkávanie tuku spä do plynového grilu Atago. Upozornenie! Misku na odkvapkávanie tuku nevykladajte hliníkovou fóliou. 351 SLOVENSKÁ SK 9. Technické údaje Modell Kategória Atago Gasgrill priamy tlak (DIN EN 521) Spotreba plynu 271 g/h Tepelný výkon max. 3,8 kW Autorizovaná plynová kazeta Priemer dýzy Zmes propánu a butánu EN 417 skrutkovacia kazeta so závitom 7/16" x 28 UNEF 0,3 mm Pouzitená plocha grilu ca. 600 cm² Rozmery v zmontovanom stave (D x S x V) Hmotnos bez plynovej kazety 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. Likvidácia Materiály likvidujte oddelene poda druhu v urcených systémoch zberu. Plynové kazety sa môzu likvidova len prázdne a v súlade s pokynmi výrobcu! Plamene musia horie, kým sa neuhasia. Copyright © Petromax GmbH. Vsetky práva vyhradené. Petromax a znacka dragon sú registrované ochranné známky. Ziadna cas tejto prírucky sa nesmie reprodukova, spracováva, kopírova alebo síri v akejkovek forme bez písomného povolenia. 352 SLOVENSKÁ EU-Vyhlásenie o zhode SK Výrobca Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Nemecko týmto vyhlasuje, ze plynový gril Atago (císlo výrobku atago-gg28) je v súlade s harmonizacnými právnymi predpismi Únie: · (EU) Nariadenie o plynových spotrebicoch 2016/426 V plnom rozsahu alebo analogicky sa pouzili tieto harmonizované normy: DIN EN 521:2020-05 Specifikácie pre spotrebice na skvapalnený ropný plyn - Prenosné spotrebice na skvapalnený ropný plyn s tlakom pár DIN EN ISO 12100:2011-03 Hodnotenie a minimalizácia rizík Výrobca nesie výhradnú zodpovednos za vydanie tohto vyhlásenia o zhode. Identifikacné císlo: 2531-GAR-CGC11244 Identifikacné císlo notifikovaného orgánu: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Manazment Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 353 ESPAÑOL ES Índice 1. Información sobre estas instrucciones ___________________________________________ 355 1.1. Señales de advertencia y palabras de advertencia en las instrucciones de uso ____________ 355 2. Uso previsto ______________________________________________________________ 355 3. Por su seguridad ___________________________________________________________ 356 3.1. Notas sobre la manipulación de cartuchos de válvulas de gas líquido ______________________ 357 3.2. En caso de averías y fugas ___________________________________________________ 357 3.3. En caso de incendio _______________________________________________________ 358 4. Instrucciones de transporte y almacenamiento ____________________________________ 358 5. Puesta en servicio, montaje, instalación, instrucciones _______________________________ 359 5.1. Puesta en servicio_________________________________________________________ 359 5.2. Estructura_______________________________________________________________ 360 5.3. Manguera de montaje _____________________________________________________ 361 5.4. Montaje y sustitución del cartucho de gas_______________________________________ 362 5.5. Notas sobre el lugar de instalación de la barbacoa de gas ___________________________ 363 6. Operación ________________________________________________________________ 364 7. Desmontaje ______________________________________________________________ 365 8. Mantenimiento y limpieza ____________________________________________________ 365 8.1. Prueba de estanqueidad ____________________________________________________ 366 8.2. Limpieza________________________________________________________________ 367 9. Datos técnicos_____________________________________________________________ 368 10. Eliminación de residuos _____________________________________________________ 368 EU-Declaración de conformidad _________________________________________________ 369 354 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Número de identificación: GA-atago-gg28-2024-1 Fecha de expedición: 09.01.2024 Año de fabricación: 2024 Número de versión: 1 ESPAÑOL Gracias a las patas desplegables, la barbacoa de gas Petromax Atago puede montarse y estar lista ES para su uso en cuestión de segundos y funciona con un cartucho de gas que se conecta a través de una manguera. Las patas plegables y desplegables garantizan un tamaño de paquete compacto. La barbacoa de gas Petromax Atago de acero inoxidable es fácil de limpiar. La bandeja recogegrasa puede extraerse y limpiarse a mano o en el lavavajillas. Gracias a la gran superficie de asado, varias personas pueden asar juntas y disfrutar de la comida a la parrilla al mismo tiempo gracias a la distribución uniforme y fiable del calor.. 1. Información sobre estas instrucciones pietarios. Importante! Lea completa y atentamente las instrucciones de uso para familiarizarse con el aparato antes de utilizar la barbacoa de gas Petromax Atago o de conectar el cartucho de gas. Las instrucciones de uso constituyen la base para el uso seguro de la barbacoa de gas Petromax Atago. Un uso inadecuado puede provocar daños personales y materiales. Las instrucciones de uso deben observarse atentamente durante el funcionamiento y en caso de averías. Las instrucciones de uso deben entregarse siempre junto con el aparato, incluso en caso de reventa. Por lo tanto, conserve las instrucciones para futuras consultas o para posteriores pro- 1.1. Señales de advertencia y palabras de advertencia en las instrucciones de uso En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos y palabras clave: ¡Advertencia! ¡Riesgo de lesiones! Se refiere a situaciones que pueden provocar lesiones si no se evitan.. ¡Atención! ¡Riesgo de daños materiales! Indica situaciones que pueden provocar daños en el producto si no se evitan.. ¡Nota! Llama la atención del usuario sobre las indicaciones importantes del manual de instrucciones. 2. Uso previsto La barbacoa de gas Petromax Atago está diseñada para su uso en una mesa o en el suelo para asar o cocinar alimentos adecuados para fines de ocio y no es adecuada para uso comercial.. La barbacoa de gas Petromax Atago sólo puede utilizarse al aire libre con renovación de aire ilimitada. 355 ESPAÑOL ES Este aparato sólo debe funcionar con cartucho de rosca EN 417 de mezcla butano-propano con ¡rosca 7/16 x 28 UNEF! Puede ser peligroso intentar conectar otros tipos de cartuchos o bom- bonas de gas. Los cartuchos de gas adecuados no se incluyen en el volumen de suministro; puede adquirirlos en comercios especializados o a través de Internet.. La barbacoa de gas Petromax Atago no es apta para su uso con sistemas de gas licuado en vehículos de recreo y embarcaciones.. 3. Por su seguridad · Utilice la barbacoa de gas Atago en posición horizontal. · No utilice una barbacoa de gas Atago que tenga fugas, esté defectuosa o no funcione correctamente.. · Utilice siempre la barbacoa de gas Atago bajo supervisión. Nunca deje la barbacoa de gas Atago desatendida durante el precalentamiento o el asado. Tenga siempre cuidado al manipular. · Trabaje siempre con precaución y sólo cuando se encuentre en buen estado de salud: el cansancio, la enfermedad, el alcohol, los medicamentos y las drogas son irresponsables, ya que no podrá utilizar el producto con seguridad.. · No fume ni utilice llamas desnudas en las inmediaciones cuando cambie los cartuchos de gas. Cambie los cartuchos de gas al aire libre, lejos de fuentes de ignición eléctrica y de otras personas.. · No realice ningún cambio en el dispositivo! Der Atago Gasgrill darf nicht manipuliert werden. Fig.: Mantenga despejadas las ranuras de ventilación ¡Advertencia! ¡Peligro de explosión! Las aberturas de ventilación no deben taparse ni encintarse. Las aberturas deben comprobarse periódicamente. No forre la barbacoa de gas con papel de horno, esterillas de silicona para hornear, esterillas de teflón, papel de aluminio o similares. papel de aluminio o similar. Proteger de la humedad. 356 ESPAÑOL ¡Advertencia! ¡Intoxicación por monóxido de carbono! ES No utilice la barbacoa de gas Atago en espacios cerrados y/o habitables, por ejemplo, edificios, tiendas de campaña, pabellones, caravanas, casas móviles, barcos. Utilícela sólo al aire libre.! ¡Advertencia! ¡Riesgo de quemaduras! La barbacoa de gas Petromax Atago no debe moverse durante su funcionamiento. Después del encendido, no mueva la barbacoa de gas Atago, ya que el gas líquido podría fluir desde el recipiente de gas hacia el aparato y provocar un incendio repentino.. Las piezas accesibles pueden estar muy calientes. Utilice guantes de protección térmica para evitar quemaduras. Mantenga a los niños pequeños alejados de la barbacoa de gas Atago. 3.1. Notas sobre la manipulación de cartuchos de válvulas de gas líquido Evite la violencia y los daños mecánicos. Pueden producirse fugas de gas y mezclas explosivas de aire y gas. Además, la salida de gas líquido puede causar quemaduras frías en la piel.. VProteger del calor (luz solar). Proteja el cartucho de gas líquido del calentamiento. A temperaturas más elevadas, especialmente cuando está expuesto al fuego, existe riesgo de fuga incontrolada de gas o incluso de rotura del cartucho.. 3.2. En caso de averías y fugas El gas líquido (propano, butano y sus mezclas) es un gas extremadamente inflamable, incoloro y con un olor perceptible. Es más pesado que el aire y puede inflamarse aunque sólo esté ligeramente mezclado con el aire circundante. Los escapes incontrolados de gas pueden deflagrar o explotar.. En caso de averías y fugas en las que se oiga o se huela la salida de gas, cierre inmediatamente el regulador de gas y compruebe si hay fugas (véase el capítulo 7.1). Si el quemador se apaga, gire el regulador hacia la derecha. Al cabo de unos minutos, el gas habrá salido por completo y podrá volver a encender la barbacoa de gas. Sin embargo, la barbacoa puede estar caliente! Fig.: Posición: apagado 357 ESPAÑOL ES 3.3. En caso de incendio Aléjese de la barbacoa de gas Atago e informe a los bomberos. Avise a los bomberos de la presencia de cartuchos de gas líquido durante la llamada telefónica. Si es posible, retire el cartucho de gas de la zona con riesgo de incendio o enfríelo con agua si es necesario! 4. Instrucciones de transporte y almacenamiento ¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones y daños materiales! El transporte y almacenamiento de la barbacoa de gas Atago con cartuchos de gas atornillados puede provocar lesiones graves o explosiones. Antes de transportar o almacenar la barbacoa de gas Atago, retire el cartucho de gas de la conexión de gas y asegure el cartucho de gas con la tapa de sellado. ¡Advertencia! ¡Riesgo de deflagración! No transporte ni almacene nunca los cartuchos de gas tumbados, sino siempre en posición vertical con la válvula hacia arriba y asegurados contra caídas y deslizamientos. Las bombonas de gas licuado, incluso vacías, sólo pueden almacenarse en posición vertical y de pie en zonas bien ventiladas: no bajo el nivel del suelo (por ejemplo, sótanos, pozos), en escaleras, pasillos, corredores, salidas de emergencia, vías de evacuación y pasadizos de edificios o en sus inmediaciones. Se puede almacenar un máximo de dos bombonas pequeñas en una vivienda, pero en habitaciones separadas (no en dormitorios). Mantenga el cartucho de gas fuera del alcance de los niños. Los cartuchos de gas líquido almacenados al aire libre deben estar protegidos contra el acceso no autorizado. 358 ESPAÑOL 5. Puesta en servicio, montaje, instalación, instrucciones ES Antes de utilizar la barbacoa de gas Atago por primera vez, el usuario debe asegurarse de que la barba- coa de gas Atago y los accesorios están en buenas condiciones. Al utilizar la barbacoa de gas Petromax Atago por primera vez, puede resultar difícil extender y retraer la carcasa de la barbacoa de gas Atago. Nunca utilice la fuerza para extender o retraer la carcasa. ¡Advertencia! ¡Peligro de explosión! No intente nunca que las válvulas rígidas y los mandos de control se muevan fácilmente con aceite y aceite penetrante. El gas y el aceite forman una mezcla explosiva. 5.1. Puesta en servicio 1. Introduzca la bandeja recogegrasa, la placa protectora y la rejilla de la parrilla en la carcasa en el siguiente orden. 2. Coloca la barbacoa de gas Atago delante de ti. 3. Tire del asa para que las patas se desplieguen solas, levanta la barbacoa de gas en el aire. 4. Ahora coloque la barbacoa de gas sobre sus tres patas delante de usted. Deslice el encendido piezoeléctrico en el soporte. 359 ESPAÑOL ES 5.2. Estructura 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Fig.: Conjunto de la barbacoa de gas Atago 360 ESPAÑOL 1 Rejilla de la parrilla ES 2 Placa de protección del quemador 3 Bandeja recogegrasa 4 Carcasa de la barbacoa de gas Atago 5 3x Pie 6 Conexión 7 Encendido piezoeléctrico 8 Manguera con válvula de conexión y regulador 9 Cartucho (disponible por separado) 5.3. Manguera de montaje Tipo de manguera utilizada para conectar la barbacoa de gas Atago al cartucho de gas: ¡Atención! Max. La longitud de la manguera no debe superar 1 m. 1 Controlador +/- 1 2 Boquilla 3 Junta 2 3 1. Atornille la manguera de gas a la barbacoa de gas: Atornille el extremo de la boquilla de gas en el extremo del tubo redondo del quemador de la barbacoa de gas. No haga fuerza. Fig.: Paso 1 361 ESPAÑOL ES 2. Deslice el encendido piezoeléctrico en el soporte. Fig.: Paso 2 5.4. Montaje y sustitución del cartucho de gas Antes de montar o cambiar el cartucho de gas, siga y respete las instrucciones del fabricante del cartucho de gas. Cuando coloque el cartucho de GLP, preste atención a los posibles riesgos de daños y a las influencias meteorológicas. No utilice un cartucho dañado. Un cartucho abollado u oxidado puede ser peligroso y debe sustituirse inmediatamente. Compruebe que la junta (entre el aparato y el cartucho de gas) está presente y en buen estado antes de conectar el cartucho de gas. No utilice un aparato con juntas dañadas o desgastadas. Compruebe la posición de la conexión de la manguera para asegurarse de que no está retorcida. Cambie el cartucho de gas al aire libre y lejos de otras personas. Antes de aflojar el cartucho de gas, compruebe que los quemadores se han apagado. Después de conectar el cartucho de gas con la manguera a la barbacoa de gas Atago, compruebe que no haya fugas (consulte el capítulo ,,Mantenimiento y limpieza"). ¡Atención! Compruebe si todavía hay gas en el cartucho de gas. 362 ESPAÑOL Para ello, puede pesar el cartucho. También puede pasar el dedo por el cartucho para reconocer el nivel ES de llenado en el punto en el que el metal está frío. Cuando el cartucho de gas esté vacío, sustitúyelo por uno nuevo. 5.5. Notas sobre el lugar de instalación de la barbacoa de gas Busque un lugar adecuado para la barbacoa de gas Atago donde ya no sea necesario moverla. Coloque la barbacoa de gas Atago horizontalmente sobre una superficie firme, no inflamable, nivelada y estable sobre sus patas, protegida del viento. No utilice nunca la barbacoa de gas Atago si una de las patas no está correctamente desplegada y encajada. Asegúrese de que no se balancee ni vuelque. No lo instale cerca de objetos inflamables. Mantenga una distancia suficiente de edificios, personas, animales, plantas y objetos. No debe haber materiales inflamables en la zona protegida. ¡Atención! Al cambiar el cartucho de gas licuado, deben evitarse las fuentes de ignición en un radio de 0,5 m de la válvula del cartucho de gas licuado. No debe haber aberturas en edificios o vehículos en un radio de 0,5 m desde el cartucho de gas licuado. No debe haber entradas de gas sin protección, conductos de aire, luz o sótanos o similares en un radio de 1 m desde la ubicación del cartucho de gas licuado. 363 ESPAÑOL ES Los cartuchos de gas líquido deben colocarse a una distancia tal de las fuentes de calor radiante (por ejemplo, barbacoa de gas) que el gas líquido de los cartuchos de gas líquido no se caliente por encima de 50 °C. 6. Operación Antes de empezar, ten preparado un cubo de arena para apagar el fuego. Utiliza un extintor de grasa si es necesario. ¡Atención! ¡Fuga accidental de gas! Deben evitarse los esfuerzos de torsión de la manguera durante el funcionamiento. Encendido de la barbacoa de gas Atago mediante encendido piezoeléctrico: Gire el mando a la izquierda y active el encendido piezoeléctrico. Fig.: Paso 1 Fig.: Paso 2 Su barbacoa de gas debería funcionar ahora: Una llama normal brilla azul y puede tener una punta amarilla. ¡Atención! ¡Fuga accidental de gas! Si el quemador no se enciende en 10 segundos, cancele el encendido y gire el mando hacia la derecha. Espere 3 minutos a que salga el gas antes de intentar volver a encender la barbacoa de gas Atago. Utilice el mando (+/-) para ajustar la intensidad de la llama girando el mando en el sentido de las agujas del reloj para reducir la llama o girando el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la intensidad de la llama. 364 ESPAÑOL ¡Atención! ES Evite que gotee grasa en la llama. Mantenga limpio el quemador para evitar fallos de encendido posteriores. Cuando la barbacoa de gas Atago ya no esté en uso, gire el mando de control lo máximo posible hacia la derecha. 7. Desmontaje Compruebe que los quemadores están apagados antes de retirar el cartucho de gas. Retire el cartucho de gas y la manguera de gas: Fig.: Paso 1 Fig.: Paso 2 1. Cuando la barbacoa de gas Atago ya no esté en uso, gire el mando hacia la derecha (sentido horario) (menos -). 2. Desenrosque el cartucho de gas y gírelo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). 3. Retire el encendido piezoeléctrico. 4. Desenrosque la manguera de gas de la barbacoa. Plegando las patas de la barbacoa de gas: 1. Espere hasta que la parrilla se haya enfriado. 2. Levante la barbacoa de gas Atago introduciendo ambas manos por debajo de la carcasa. Al mismo tiempo, las piezas de la carcasa se deslizan unas dentro de otras y las patas desaparecen en la carcasa para ahorrar espacio. 8. Mantenimiento y limpieza La barbacoa de gas Atago debe inspeccionarse a intervalos regulares. Las inspecciones deben ser organizadas por el usuario de la barbacoa de gas Atago. Las piezas del sistema susceptibles de desgaste (por ejemplo, regulador, manguera, junta) deben sustituirse si dejan de funcionar de forma segura. La manguera debe sustituirse por una nueva después de la fecha de caducidad y, a más tardar, 10 años después de la fecha de fabricación. 365 ESPAÑOL ES ¡Atención! Utilice exclusivamente recambios originales Petromax. ¡Atención! Peligro de lesiones y daños materiales. No realice ninguna modificación en el aparato. Las reparaciones y el mantenimiento de la barbacoa de gas Atago sólo deben ser realizados por personal especializado autorizado. Compruebe si hay depósitos en el quemador antes de cada uso y retírelos antes de utilizar la barbacoa de gas Atago. 8.1. Prueba de estanqueidad Si se produce una fuga de gas en su barbacoa de gas Atago (olor a gas), compruebe si hay fugas en la barbacoa de gas únicamente al aire libre y lejos de fuentes de ignición. Nunca busque una fuga con una llama, en su lugar utilice agua jabonosa o un spray de detección de fugas. Compruebe periódicamente la estanqueidad de la conexión de gas y después de cada cambio de cartucho. SCompruebe la conexión entre el cartucho de gas y la barbacoa de gas Atago, el cuello del cartucho de gas y el regulador de temperatura con un spray detector de fugas disponible en el mercado o cepíllelos con agua jabonosa (proporción 1 parte de jabón / 3 partes de agua). Gire el regulador de temperatura en sentido antihorario hasta que oiga un suave silbido. Si no aparecen burbujas, puede empezar a asar. Las burbujas aparecen en las fugas y el gas sale. Vuelva a girar el regulador de temperatura a la posición ,,OFF". · Desenrosque completamente el cartucho de gas y vuelva a enroscarlo en la conexión de gas. Si vuelve a producirse una fuga de gas, no utilice la barbacoa de gas Atago. Inserte un cartucho nuevo y vuelva a realizar la prueba de fugas. Si siguen apareciendo burbujas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. · Si se observan burbujas en el regulador o la válvula de gas, interrumpa el suministro de gas. En este caso, no utilice la barbacoa de gas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 366 ESPAÑOL 8.2. Limpieza ES Para prolongar la vida útil de su barbacoa de gas Atago, límpiela después de cada uso. Antes de limpiarla, retire el cartucho de gas de la conexión de gas. ¡Atención! Peligro de incendio y quemaduras. No utilice productos de limpieza inflamables. Espere a que la barbacoa de gas Atago se haya enfriado lo suficiente antes de limpiarla. ¡Atención! Riesgo de daños materiales! No la sumerja en agua. El agua podría penetrar en los tubos de los quemadores y dañar la barbacoa de gas Atago. No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos, ya que dañarían la superficie de forma permanente. Limpie la barbacoa de gas Atago con un paño húmedo. Si es necesario, utilice un detergente suave y limpie las superficies con un paño humedecido con agua limpia. Seque las piezas con cuidado. Retire los restos de comida del quemador con un cepillo suave. Bandeja recogegrasa extraíble: ¡Atención! Riesgo de incendio por grasa! Limpie la bandeja recogegrasa antes de cada uso de la barbacoa de gas Atago. Un incendio provocado por la grasa puede causar lesiones personales graves y daños materiales. No apague nunca la grasa encendida con agua, sino con un extintor de grasa. Compruebe si hay grasa en la bandeja recogegrasa: 1. Retire la rejilla de la parrilla. 2. Retire la placa protectora para proteger el quemador. 3. Retire con cuidado la bandeja recogegrasa. Manténgala siempre recta. 4. Elimine la grasa con una rasqueta, por ejemplo, rasqueta para ollas y sartenes refractarias (art.: os y os-z). 5. A continuación, limpie la bandeja recogegrasa con agua jabonosa. Aclárala con agua limpia y sécala con cuidado. 6. Vuelva a colocar la bandeja recogegrasa en la barbacoa de gas Atago. ¡Atención! No forre la bandeja recogegrasa con papel de aluminio. 367 ESPAÑOL ES 9. Datos técnicos Modelo Categoría Atago Gasgrill presión directa (DIN EN 521) Consumo de gas 271 g/h Potencia calorífica max. 3,8 kW Cartucho de gas autorizado Mezcla de propano y butano EN 417 Cartucho enroscable con 7/16" x 28 UNEF-Hilo Diámetro de la boquilla 0,3 mm Superficie útil de la parrilla ca. 600 cm² Dimensiones montado (L x B x H) 19 x 34 x 35,6 cm Peso sin cartucho de gas 4,3 kg 10. Eliminación de residuos Elimine los materiales por separado según su tipo en los sistemas de recogida designados. Los cartuchos de gas sólo deben desecharse vacíos y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las llamas deben arder hasta que se extingan. Copyright © Petromax GmbH. Todos los derechos reservados. Petromax y la marca dragon son marcas registradas. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, procesada, copiada o distribuida de ninguna forma sin autorización por escrito. 368 ESPAÑOL EU-Declaración de conformidad ES El fabricante Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Alemania declara por la presente que la barbacoa de gas Atago (número de artículo atago-gg28) es conforme a la legislación de armonización de la Unión: · (UE) Reglamento sobre aparatos de gas 2016/426 Las siguientes normas armonizadas se han aplicado íntegramente o por analogía: DIN EN 521:2020-05 Especificaciones de los aparatos de gas licuado de petróleo - Aparatos portátiles de gas licuado de petróleo a presión de vapor DIN EN ISO 12100:2011-03 Evaluación y minimización de riesgos El fabricante es el único responsable de la emisión de esta declaración de conformidad. Número de identificación: 2531-GAR-CGC11244 Número de identificación del organismo notificado: 2531 Magdeburgo, 11 de enero de 2024 Gestión Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 369 CESKY CS Obsah 1. Informace o tchto pokynech _________________________________________________ 371 1.1. Výstrazné znacky a signální slova v návodu k pouzití _______________________________ 371 2. Zamýslené pouzití __________________________________________________________ 371 3. Pro vasi bezpecnost_________________________________________________________ 372 3.1 Poznámky k manipulaci s kartusemi s ventily na kapalné plyny _______________________ 373 3.2 V pípad poruch a netsností ________________________________________________ 373 3.3 V pípad pozáru __________________________________________________________ 374 4. Pokyny pro pepravu a skladování ______________________________________________ 374 5. Uvedení do provozu, instalace, montáz, návod_____________________________________ 375 5.1 Uvedení do provozu _______________________________________________________ 375 5.2 Struktura________________________________________________________________ 376 5.3 Montázní hadice __________________________________________________________ 377 5.4 Montáz a výmna plynové kartuse_____________________________________________ 378 5.5 Poznámky k místu instalace plynového grilu _____________________________________ 379 6. Operace _________________________________________________________________ 380 7. Demontáz ________________________________________________________________ 381 8. Údrzba a cistní ___________________________________________________________ 381 8.1 Test tsnosti _____________________________________________________________ 382 8.2 Cistní__________________________________________________________________ 383 9. Technické údaje____________________________________________________________ 384 10. Likvidace odpadu _________________________________________________________ 384 EU prohlásení o shod ________________________________________________________ 385 370 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Identifikacní císlo: GA-atago-gg28-2024-1 Datum vydání: 09.01.2024 Rok výroby: 2024 Císlo verze: 1 CESKY Plynový gril Petromax Atago lze díky rozkládacím nohám postavit a pipravit k pouzití bhem nkolika CS sekund a pracuje s plynovou kartusí, která se pipojuje hadicí. Skládací a rozkládací nohy zarucují kom- paktní velikost balení. Plynový gril Petromax Atago z nerezové oceli se snadno cistí. Zásobník na tuk lze vyjmout a umýt rucn nebo v mycce nádobí. Díky velké grilovací plose mze grilovat nkolik osob spolecn a díky rovnomrnému a spolehlivému rozvodu tepla si vychutnat grilované pokrmy najednou. 1. Informace o tchto pokynech Dlezité! c Ped pouzitím plynového grilu Petromax Atago nebo ped pipojením plynové kartuse si pecliv a úpln pectte návod k pouzití a seznamte se se spotebicem. Návod k pouzití je základem pro bezpecné pouzívání plynového grilu Petromax Atago. Nesprávné pouzití mze vést ke zranní osob a skodám na majetku. Návod k pouzití je teba pecliv dodrzovat bhem provozu a v pípad poruch. Návod k pouzití musí být vzdy pedán spolu se spotebicem, a to i v pípad jeho dalsího prodeje! Proto si návod uschovejte pro budoucí pouzití nebo pro dalsí majitele. 1.1. Výstrazné znacky a signální slova v návodu k pouzití V tomto návodu k obsluze jsou pouzity následující symboly a signální slova: Pozor! Riziko zranní! Oznacuje situace, které mohou vést ke zranní, pokud se jim nevyhneme. Pozor! Riziko poskození majetku! Oznacuje situace, které mohou vést k poskození výrobku, pokud se jim nevyhnete. Poznámka! Upozoruje uzivatele na dlezité pokyny v návodu k obsluze. 2. Zamýslené pouzití Plynový gril Petromax Atago je urcen k pouzití na stole nebo na podlaze pro grilování nebo pípravu vhodných pokrm pro volný cas a není vhodný pro komercní pouzití. Plynový gril Petromax Atago se smí pouzívat pouze venku s neomezenou výmnou vzduchu. 371 CESKY CS Tento spotebic smí být provozován pouze se sroubovací kazetou se smsí butanu a propanu EN 417. 7/16 x 28 UNEF! Pokusy o pipojení jiných typ plynových kartusí nebo plynových lahví mohou být nebezpecné. Vhodné plynové kartuse nejsou soucástí dodávky; plynové kartuse lze získat u specializovaných prodejc nebo online. Plynový gril Petromax Atago není vhodný pro pouzití se systémy na kapalný plyn ve vozidlech pro volný cas a na lodích. 3. Pro vasi bezpecnost · Plynový gril Atago pouzívejte ve vodorovné poloze. · Nepouzívejte plynový gril Atago, který je netsný, vadný nebo nefunguje správn. Betreibe den Atago-Gasgrill immer unter Aufsicht! Lass den Atago-Gasgrill während des Vorheizens oder Grillens niemals unbeaufsichtigt. Beim Umgang ist stets Vorsicht geboten. · Vzdy pracujte opatrn a pouze v dobrém zdravotním stavu: únava, nemoc, alkohol, léky a drogy jsou nezodpovdné, protoze výrobek jiz nemzete bezpecn pouzívat. · Pi výmn plynových kartusí nekute a nepouzívejte v bezprostední blízkosti otevený ohe! Plynové kartuse vymujte venku, mimo dosah zdroj elektrického vznícení a mimo dosah dalsích osob. · Neprovádjte zádné zmny na zaízení! S plynovým grilem Atago se nesmí manipulovat. Obr.: Udrzujte vtrací otvory volné Varování! Nebezpecí výbuchu! Vtrací otvory nesmí být zakryty ani pelepeny páskou. Otvory se musí pravideln kontrolovat. Plynový gril nevyrovnávejte pecicím papírem, silikonovými pecicími podlozkami, teflonovými podlozkami, hliníkovou fólií a podobn. hliníkovou fólií nebo podobnými materiály. Chrate ped vlhkostí. 372 CESKY Varování! Otrava oxidem uhelnatým! CS Nepouzívejte plynový gril Atago v uzavených a/nebo obytných prostorách, nap. v budovách, stanech, pavilonech, karavanech, obytných pívsech, lodích. Pouzívejte pouze ve venkovním prostedí! Varování! Riziko popálenin! Plynový gril Petromax Atago se nesmí bhem provozu pohybovat. Po zapálení plynovým grilem Atago nehýbejte, protoze kapalný plyn by mohl vytéct z plynové nádoby do spotebice a zpsobit pozár. Pístupné cásti mohou být velmi horké. Na ochranu ped popálením pouzívejte ochranné rukavice proti teplu. Dbejte na to, aby se k plynovému grilu Atago nepiblizovaly malé dti. 3.1 Poznámky k manipulaci s kartusemi s ventily na kapalné plyny Vyvarujte se násilí a mechanického poskození! Mze dojít k úniku plynu a vzniku výbusné smsi vzduchu a plynu. Krom toho mze unikající kapalný plyn zpsobit chladné popáleniny kze. Chrate ped teplem (slunecním záením). Chrate kartusi s kapalným plynem ped zahátím! Pi vyssích teplotách, zejména pi vystavení ohni, hrozí nekontrolovaný únik plynu nebo dokonce prasknutí kartuse. 3.2 V pípad poruch a netsností Kapalný plyn (propan, butan a jejich smsi) je extrémn holavý, bezbarvý plyn s citelným zápachem. Je tzsí nez vzduch a mze se vznítit, i kdyz je jen mírn smísen s okolním vzduchem. Nekontrolovan unikající plyn mze deflagrovat nebo explodovat. V pípad poruch a únik, kdy je slyset nebo cítit unikající plyn, okamzit vypnte regulátor plynu a zkontrolujte, zda nedochází k únikm (viz kapitola 7). Pokud hoák zhasne, otocte regulátor doprava. Po nkolika minutách plyn zcela unikne a vy mzete plynový gril znovu zapnout. Gril vsak mze být horký! Obr.: Poloha z 373 CESKY CS 3.3 V pípad pozáru Pesute se do bezpecné vzdálenosti od plynového grilu Atago a informujte hasice. Upozornte hasice na pítomnost kartusí s kapalným plynem bhem telefonického hovoru! Pokud je to mozné, odstrate plynovou kartusi z prostoru ohrozeného pozárem nebo ji v pípad poteby ochlate vodou! 4. Pokyny pro pepravu a skladování Varování! Nebezpecí zranní a poskození majetku! Peprava a skladování plynového grilu Atago s nasroubovanými plynovými kartusemi mze vést k vázným zranním nebo výbuchu. Ped pepravou nebo uskladnním plynového grilu Atago vyjmte plynovou kartusi z plynové pípojky a zajistte plynovou kartusi tsnicím uzávrem. Varování! Riziko deflagrace! Plynové kartuse nikdy nepepravujte ani neskladujte nalezato, ale vzdy ve svislé poloze s ventilem smrem nahoru a zajistné proti pevrhnutí a sklouznutí. Lahve na kapalné plyny - i prázdné - se smjí skladovat pouze ve vzpímené poloze a ve stoje v dobe vtraných prostorách: ne pod úrovní terénu (nap. sklepy, sachty), na schodistích, chodbách, prchodech, u nouzových východ, únikových cest a prchod v budovách nebo v jejich bezprostední blízkosti. V jednom obydlí mohou být ulozeny maximáln dv malé lahve - ale v oddlených místnostech (ne v loznicích). Plynovou kartusi uchovávejte mimo dosah dtí. Venku ulozené kartuse se zkapalnnými plyny musí být zabezpeceny proti neoprávnnému pístupu. 374 CESKY 5. Uvedení do provozu, instalace, montáz, návod CS Ped prvním pouzitím plynového grilu Atago se musí uzivatel ujistit, ze jsou plynový gril Atago a jeho píslusenství v ádném stavu. Pi prvním pouzití plynového grilu Petromax Atago mze být obtízné vysunout a zasunout kryt plynového grilu Atago. Nikdy nepouzívejte k vysunutí nebo zasunutí krytu sílu. Varování! Nebezpecí výbuchu! Nikdy se nesnazte ztuhlé ventily a ovládací knoflíky snadno rozpohybovat olejem a penetracním olejem! Plyn a olej tvoí výbusnou sms. 5.1 Uvedení do provozu 1. Vlozte odkapávací misku na tuk, ochrannou desku a mízku grilu do skín ve správném poadí. Leg den Atago Gasgrill vor dir ab. 2. Zatáhnte za rukoje, aby se nozicky samy rozlozily, zvednte plynový gril do vzduchu. 3. Nyní postavte plynový gril na ti nohy ped sebe. Zasute piezoelektrické zapalování do drzáku. 4. Nyní postavte plynový gril na ti nohy ped sebe. Zasute piezoelektrické zapalování do drzáku. 375 CESKY CS 5.2 Struktura 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Obr.: Sestava plynového grilu Atago 376 CESKY 1 Grilovací rost CS 2 Ochranná deska hoáku 3 Miska na odkapávání tuku 4 Kryt plynového grilu Atago 5 3x Nohy 6 Pipojení 7 Piezoelektrické zapalování 8 Hadice s pipojovacím ventilem a regulátorem 9 Kazeta (k dispozici samostatn) 5.3 Montázní hadice Typ hadicového vedení pouzívaného k pipojení plynového grilu Atago k plynové kartusi: Poznámka! Max. Délka hadicového vedení nesmí pesáhnout 1 m! 1 ídicí jednotka +/- 1 2 Tryska 3 Tsnní 2 3 1. Pipojte plynovou hadici k plynovému grilu: Nasroubujte konec plynové trysky na kulatý konec trubky hoáku plynového grilu. Nepouzívejte sílu! Obr.: Krok 1 377 CESKY CS 2. Zasute piezoelektrické zapalování do drzáku. Obrázek: Krok 2 5.4 Montáz a výmna plynové kartuse Ped montází nebo výmnou plynové kartuse se ite pokyny výrobce plynové kartuse a dodrzujte je! Pi odkládání kazety s LPG dávejte pozor na mozná rizika poskození a povtrnostní vlivy. Poskozenou kartusi nepouzívejte. Promácknutá nebo zrezivlá kartuse mze být nebezpecná a musí být okamzit vymnna. Ped pipojením plynové kartuse zkontrolujte, zda je tsnní (mezi spotebicem a plynovou kartusí) v poádku. Nepouzívejte spotebic s poskozeným nebo opotebovaným tsnním. Zkontrolujte polohu pípojky hadicového vedení, zda není zkroucená. Plynovou kartusi vymujte venku a mimo dosah dalsích osob. Ped uvolnním plynové kartuse zkontrolujte, zda hoáky zhasly. Po pipojení plynové kartuse s hadicí k plynovému grilu Atago zkontrolujte, zda netsní (viz kapitola ,,Údrzba a cistní").. Poznámka! Zkontrolujte, zda je v plynové kartusi stále plyn. 378 CESKY Za tímto úcelem mzete kazetu zvázit. Pokud po kazet pejedete prstem, poznáte hladinu nápln CS podle toho, kde je kov na dotek studený. Kdyz je plynová kartuse prázdná, vymte ji za novou. 5.5 Poznámky k místu instalace plynového grilu Najdte pro plynový gril Atago vhodné místo, kde jej jiz nebude nutné pemisovat. Plynový gril Atago postavte vodorovn na pevný, neholavý, rovný a stabilní povrch na nozicky, chránné ped vtrem. Plynový gril Atago nikdy nepouzívejte, pokud není jedna z nozicek správn vyklopená a zajistná. Dbejte na to, aby se gril nekýval ani nepevracel. Nestavte v blízkosti holavých pedmt. Dodrzujte dostatecnou vzdálenost od budov, lidí, zvíat, rostlin a pedmt. V chránném prostoru se nesmí nacházet zádné holavé materiály. Poznámka! Pi výmn kartuse je teba se vyhnout zdrojm zapálení ve vzdálenosti do 0,5 m od ventilu kartuse LPG. V okruhu 0,5 m od kartuse s kapalným plynem nesmí být zádné otvory v budovách nebo vozidlech. V okruhu 1 m od umístní kartuse s kapalným plynem nesmí být zádné nechránné pívody plynu, vzduchové, svtelné nebo sklepní sachty apod. 379 CESKY CS Kartuse se zkapalnným plynem musí být umístny v takové vzdálenosti od zdroj sálavého tepla (nap. plynového grilu), aby se zkapalnný plyn v kartusích se zkapalnným plynem neohál nad 50 °C. 6. Operace Ped zahájením práce si pipravte kbelík s pískem na uhasení ohn. V pípad poteby pouzijte hasicí pístroj na tuky. Pozor! Náhodný únik plynu! Torzní namáhání hadice bhem provozu - je teba se mu vyhnout! Zapalování plynového grilu Atago pomocí piezoelektrického zapalování: Otocte ovladacem doleva a aktivujte piezoelektrické zapalování. Obr.: Krok 1 Obr.: Krok 2 Plynový gril by nyní ml fungovat: Normální plamen svítí mode a mze mít zlutou spicku. Pozor! Náhodný únik plynu! Pokud se hoák do 10 sekund nezapálí, zruste zapalování a otocte ovladacem doprava. Ped pokusem o optovné zapálení plynového grilu Atago pockejte 3 minuty, nez plyn unikne. Pomocí ovladace (+/-) nastavte intenzitu plamene otácením ovladace ve smru hodinových rucicek pro snízení plamene nebo otácením ovladace proti smru hodinových rucicek pro zvýsení intenzity plamene. 380 CESKY Poznámka! CS Vyvarujte se kapání tuku do plamene. Udrzujte hoák v cistot, abyste pedesli následným poruchám zapálení. Pokud plynový gril Atago jiz nepouzíváte, otocte ovládací knoflík co nejvíce doprava. 7. Demontáz Ped vyjmutím plynové kartuse zkontrolujte, zda jsou hoáky zhasnuté. Vyjmte plynovou kartusi a plynovou hadici: Obr.: Krok 1 Obr.: Krok 2 1. Kdyz plynový gril Atago jiz nepouzíváte, otocte ovladacem doprava (ve smru hodinových rucicek) (minus -). 2. Odsroubujte plynovou kartusi a otocte ji doprava (ve smru hodinových rucicek). 3. Vyjmte piezoelektrické zapalování. 4. Odsroubujte plynovou hadici od grilu. Sklopení nozicek plynového grilu: 1. Pockejte, az gril vychladne. 2. Plynový gril Atago zvednte tak, ze obma rukama sáhnete pod kryt. Soucasn se cásti krytu zasunou do sebe a nozicky zmizí v krytu, aby se usetilo místo. 8. Údrzba a cistní Plynový gril Atago je teba pravideln kontrolovat. Kontroly musí zajistit uzivatel plynového grilu Atago. Cásti systému, které jsou náchylné k opotebení (nap. regulátor, hadice, tsnní), musí být vymnny, pokud jiz nefungují bezpecn. Hadicové vedení musí být vymnno za nové po uplynutí doby pouzitelnosti, nejpozdji vsak do 10 let od data výroby. 381 CESKY CS Poznámka! Pouzívejte pouze originální náhradní díly Petromax. Varování! Nebezpecí zranní a poskození majetku! Neprovádjte na spotebici zádné úpravy! Opravy a údrzbu plynového grilu Atago smí provádt pouze autorizovaný odborný personál. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda se na hoáku nenachází usazeniny, a ped pouzitím plynového grilu Atago je odstrate. 8.1 Test tsnosti Pokud z plynového grilu Atago uniká plyn (zápach plynu), kontrolujte únik plynu pouze venku a mimo zdroje zapálení. Nikdy nehledejte únik plamenem, místo toho pouzijte mýdlovou vodu nebo sprej na detekci úniku! Prüfe regelmäßig und nach jedem Kartuschenwechsel den Gasanschluss auf Dichtheit. Postíkejte spoj mezi plynovou kartusí a plynovým grilem Atago, hrdlo plynové kartuse a regulátor teploty bzn dostupným sprejem na detekci netsností nebo je otete mýdlovou vodou (pomr 1 díl mýdla / 3 díly vody). Otácejte regulátorem teploty proti smru hodinových rucicek, dokud neuslysíte jemný sycivý zvuk. Pokud nejsou vidt zádné bubliny, mzete zacít grilovat. Pi netsnostech se objevují bubliny a plyn vytéká ven. Otocte knoflíkem regulace teploty zpt do polohy ,,OFF". · Plynovou kartusi zcela vysroubujte a nasroubujte ji zpt na plynovou pípojku. Pokud plyn opt uniká, plynový gril Atago se nesmí pouzívat! Vlozte novou kartusi a znovu provete zkousku tsnosti. Pokud jsou bubliny stále viditelné, kontaktujte zákaznický servis. · Pokud se na regulátoru plynu nebo ventilu objeví bubliny, peruste pívod plynu. V takovém pípad plynový gril nepouzívejte. Obrate se na zákaznický servis. 382 CESKY 8.2 Cistní CS Chcete-li prodlouzit zivotnost plynového grilu Atago, cistte jej po kazdém pouzití. Ped cistním vyjmte plynovou kartusi z plynové pípojky. Varování! Riziko pozáru a popálení! Nepouzívejte holavé cisticí prostedky. Ped cistním pockejte, az plynový gril Atago dostatecn vychladne. Pozor! Riziko poskození majetku! Neponoujte do vody! Voda by mohla proniknout do trubek hoáku a poskodit plynový gril Atago. Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky ani drátnky, protoze by doslo k trvalému poskození povrchu. Plynový gril Atago otete vlhkým hadíkem. V pípad poteby pouzijte jemný cisticí prostedek a otete povrch hadíkem navlhceným cistou vodou. Díly pecliv osuste. Zbytky jídla z hoáku odstrate mkkým kartáckem. Vyjímatelná miska na odkapávání tuku: Varování! Riziko pozáru tuku! Ped kazdým pouzitím plynového grilu Atago vycistte odkapávací misku na tuk! Pozár tuku mze vést k váznému zranní osob a skodám na majetku! Hoící tuk nikdy nehaste vodou, ale hasicím pístrojem na tuk! Zkontrolujte, zda je v odkapávací misce tuk: 1. Vyjmte grilovací rost. 2. Odstrate ochrannou desku, která chrání hoák. 3. Opatrn vyjmte odkapávací misku na tuk. Vzdy ji udrzujte rovnou. 4. Mastnotu odstrate skrabkou, nap. skrabkou na hrnce a pánve (art.: os a os-z). 5. Poté vycistte odkapávací misku na tuk mýdlovou vodou. Opláchnte ji cistou vodou a pecliv osuste. 6. Vlozte odkapávací misku na tuk zpt do plynového grilu Atago. Poznámka! Odkapávací misku na tuk nevykládejte hliníkovou fólií. 383 CESKY CS 9. Technické údaje Model Kategorie Atago Gasgrill pímý tlak (DIN EN 521) Spoteba plynu 271 g/h Tepelný výkon max. 3,8 kW Autorizovaná plynová kartuse Sms propan/butanu EN 417 Sroubovací kazeta s 7/16" x 28 UNEF-Vlákno Prmr trysky 0,3 mm Pouzitelná plocha grilu ca. 600 cm² Rozmry ve smontovaném stavu (L x B x H) 19 x 34 x 35,6 cm Hmotnost bez plynové kartuse 4,3 kg 10. Likvidace odpadu Materiály likvidujte oddlen podle druhu v urcených sbrných systémech. Plynové kartuse lze likvidovat pouze prázdné a v souladu s pokyny výrobce! Plameny musí hoet, dokud nezhasnou. Copyright © Petromax GmbH. Vsechna práva vyhrazena. Petromax a znacka dragon jsou registrované ochranné známky. Zádná cást této pírucky nesmí být reprodukována, zpracovávána, kopírována nebo síena v jakékoli form bez písemného povolení. 384 CESKY EU prohlásení o shod CS Výrobce Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Nmecko tímto prohlasuje, ze plynový gril Atago (císlo výrobku atago-gg28) je v souladu s harmonizacními právními pedpisy Unie: · (EU) Vyhláska o plynových spotebicích 2016/426 Následující harmonizované normy byly pouzity v plném rozsahu nebo analogicky: DIN EN 521:2020-05 Specifikace spotebic na zkapalnné uhlovodíkové plyny - Penosné spotebice na zkapalnné uhlovodíkové plyny s tlakem par DIN EN ISO 12100:2011-03 Hodnocení a minimalizace rizik Výrobce nese výhradní odpovdnost za vydání tohoto prohlásení o shod. Identifikacní císlo: 2531-GAR-CGC11244 Identifikacní císlo oznámeného subjektu: 2531 Magdeburg, 11. ledna 2024 Management Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 385 TÜRKÇE TR çindekiler tablosu 1. Bu talimatlar hakkinda bilgi ___________________________________________________ 387 1.1 Kullanim talimatlarindaki uyari iaretleri ve sinyal kelimeleri__________________________ 387 2. Kullanim amaci ____________________________________________________________ 387 3. Güvenliiniz için ___________________________________________________________ 388 3.1 Sivi gaz valf kartularinin kullanimina ilikin notlar_________________________________ 389 3.2 Ariza ve sizinti durumunda __________________________________________________ 389 3.3 Yangin durumunda ________________________________________________________ 390 4. Taima ve depolama talimatlari ________________________________________________ 390 5. Devreye alma, montaj, kurulum, talimatlar________________________________________ 391 5.1 Devreye alma ____________________________________________________________ 391 5.2 Yapi____________________________________________________________________ 392 5.3 Hortum hattinin takilmasi ___________________________________________________ 393 5.4 Gaz kartuunun takilmasi ve deitirilmesi_______________________________________ 394 5.5 Gazli barbekünün kurulum yeri hakkinda notlar ___________________________________ 395 6. Operasyon _______________________________________________________________ 396 7. Demontaj ________________________________________________________________ 397 8. Bakim ve temizlik __________________________________________________________ 397 8.1 Sizinti testi ______________________________________________________________ 398 8.2 Temizlik_________________________________________________________________ 399 9. Teknik veriler ______________________________________________________________ 400 10. Bertaraf_________________________________________________________________ 400 EU-Uygunluk Beyani __________________________________________________________ 401 386 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Kimlik numarasi: GA-atago-gg28-2024-1 Yayin tarihi: 09.01.2024 Üretim yili: 2024 Sürüm numarasi: 1 TÜRKÇE Petromax Atago gazli barbekü, katlanabilir ayaklari sayesinde saniyeler içinde kurulup kullanima hazir TR hale gelebilir ve hortumla balanan bir gaz kartuuyla çaliir. Katlanabilir ve açilabilir ayaklar kompakt bir paket boyutunu garanti eder. Paslanmaz çelik Petromax Atago gazli barbekünün temizlenmesi kolaydir. Ya tepsisi çikarilabilir ve elle veya bulaik makinesinde temizlenebilir. Geni izgara yüzeyi sayesinde birkaç kii birlikte izgara yapabilir ve eit ve güvenilir isi dailimi sayesinde ayni anda izgara yiyeceklerin tadini çikarabilir. 1. Bu talimatlar hakkinda bilgi Önemli! Petromax Atago gazli barbeküyü kullanmadan veya gaz kartuunu balamadan önce cihazi tanimak için kullanim talimatlarini tamamen ve dikkatlice okuyun. Kullanim talimatlari, Petromax Atago gazli barbekünün güvenli kullaniminin temelini oluturur. Yanli kullanim kiisel yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir. Kullanim talimatlari, çalima sirasinda ve ariza durumunda dikkatle dikkate alinmalidir. Kullanim talimatlari, yeniden satilsa bile her zaman cihazla birlikte verilmelidir! Bu nedenle, talimatlari ileride bavurmak veya sonraki sahipler için saklayin. 1.1 Kullanim talimatlarindaki uyari iaretleri ve sinyal kelimeleri Bu kullanim kilavuzunda aaidaki semboller ve sinyal sözcükleri kullanilmitir: Uyari! Yaralanma riski! Kaçinilmadii takdirde yaralanmalara yol açabilecek durumlari ifade eder. Dikkat! Maddi hasar riski! Kaçinilmadii takdirde üründe hasara yol açabilecek durumlari belirtir. Lütfen dikkat! Kullanicinin dikkatini kullanim kilavuzundaki önemli kullanim talimatlarina çeker. 2. Kullanim amaci Petromax Atago gazli barbekü, elence amaçli uygun yiyecekleri izgara yapmak veya piirmek için bir masa üzerinde veya yerde kullanilmak üzere tasarlanmitir ve ticari kullanim için uygun deildir. Petromax Atago gazli barbekü sadece açik havada sinirsiz hava deiimi ile kullanilabilir. 387 TÜRKÇE TR Bu cihaz sadece 7/16 x 28 UNEF dili EN 417 bütan-propan kariimi vidali kartularla çalitirilabilir! Dier gaz kartularini veya gaz tüplerini balamaya çalimak tehlikeli olabilir. Uygun gaz kartulari teslimat kapsamina dahil deildir; gaz kartularini uzman perakendecilerden veya internetten temin edebilirsiniz. Petromax Atago gazli barbekü, elence araçlarinda ve teknelerde sivi gaz sistemleri ile kullanim için uygun deildir. 3. Güvenliiniz için · Atago gazli barbeküyü yatay bir seviyede kullanin. · Sizinti yapan, arizali veya düzgün çalimayan bir Atago gazli barbeküyü kullanmayin. · Atago gazli barbeküyü her zaman gözetim altinda çalitirin! Ön isitma veya barbekü sirasinda Atago gazli barbeküyü asla gözetimsiz birakmayin. Kullanim sirasinda her zaman dikkatli olun. · Her zaman dikkatli ve sadece saliiniz yerindeyken çaliin: yorgunluk, hastalik, alkol, ilaç ve uyuturucu, ürünü artik güvenli bir ekilde kullanamayacainiz için sorumsuzluktur. · Gaz kartularini deitirirken yakin çevrede sigara içmeyin veya çiplak alev kullanmayin! Gaz kartularini açik havada, elektrikli ateleme kaynaklarindan ve dier insanlardan uzakta deitirin. · Cihaz üzerinde herhangi bir deiiklik yapmayin! Atago gazli barbekü ile oynanmamalidir. ek.: Havalandirma deliklerini açik tutun Uyari! Patlama tehlikesi! Havalandirma delikleri kapatilmamali veya bantlanmamalidir. Açikliklar düzenli olarak kontrol edilmelidir. Gazli izgarayi piirme kaidi, silikon piirme matlari, teflon matlar, alüminyum folyo veya benzerleri ile kaplamayin. Nemden koruyun. 388 TÜRKÇE Uyari! Karbonmonoksit zehirlenmesi! TR Atago gazli barbeküyü binalar, çadirlar, pavyonlar, karavanlar, mobil evler, tekneler gibi kapali ve/veya yaanabilir odalarda çalitirmayin. Sadece açik havada kullanin! Uyari! Yanik riski! Petromax Atago gazli barbekü çalima sirasinda hareket ettirilmemelidir. Yaktiktan sonra Atago gazli barbeküyü hareket ettirmeyin, çünkü sivi gaz gaz kabindan cihazin içine akabilir ve ani bir yangina neden olabilir. Eriilebilir parçalar çok sicak olabilir. Yaniklara kari korunmak için isi koruma eldivenleri kullanin. Küçük çocuklari Atago gazli barbeküden uzak tutun. 3.1 Sivi gaz valf kartularinin kullanimina ilikin notlar iddet ve mekanik hasarlardan kaçinin! Gaz kaçabilir ve patlayici hava-gaz kariimlari oluabilir. Ayrica, kaçan sivi gaz ciltte souk yaniklara neden olabilir. Isidan (güne iiindan) koruyun. Sivi gaz kartuunu isinmaya kari koruyun! Yüksek sicakliklarda, özellikle atee maruz kaldiinda, kontrolsüz gaz sizintisi ve hatta kartuun patlamasi riski vardir. 3.2 Ariza ve sizinti durumunda Sivi gaz (propan, bütan ve bunlarin kariimlari) son derece yanici, renksiz ve hissedilebilir bir kokuya sahip bir gazdir. Havadan daha airdir ve çevresindeki havayla çok az karitiinda bile tutuabilir. Kontrolsüz olarak kaçan gaz alev alabilir veya patlayabilir. Gaz kaçaini duyabileceiniz veya kokusunu alabileceiniz arizalar ve sizintilar durumunda, gaz regülatörünü derhal kapatin ve sizinti olup olmadiini kontrol edin (bkz. bölüm 7). Eer brülör sönerse, regülatörü saa doru çevirin. Birkaç dakika sonra gaz tamamen diari çikacaktir ve gazli barbeküyü tekrar açabilirsiniz. Ancak, barbekü sicak olabilir! ekil: Konumdan 389 TÜRKÇE TR 3.3 Yangin durumunda Atago gazli barbeküden güvenli bir mesafe uzaklain ve itfaiyeye haber verin. Telefon görümesi sirasinda itfaiyecileri sivi gaz kartularinin varlii konusunda bilgilendirin! Mümkünse gaz kartuunu yangin riski olan bölgeden uzaklatirin veya gerekirse suyla soutun! 4. Taima ve depolama talimatlari Uyari! Yaralanma ve maddi hasar riski! Atago gazli barbekünün vidali gaz kartulariyla tainmasi ve depolanmasi ciddi yaralanmalara veya patlamalara yol açabilir. Atago gazli barbeküyü taimadan veya depolamadan önce gaz kartuunu gaz balantisindan çikarin ve gaz kartuunu sizdirmazlik kapai ile sabitleyin. Uyari! Patlama riski! Gaz kartularini asla yatar vaziyette taimayin veya depolamayin, daima valf yukari bakacak ekilde dik tutun ve dümeye ve kaymaya kari emniyete alin. Sivi gaz tüpleri - bo olanlar da dahil olmak üzere - sadece iyi havalandirilan alanlarda dik ve ayakta depolanabilir: zemin seviyesinin altinda (örnein kilerler, aftlar), merdiven boluklarinda, koridorlarda, geçitlerde, acil çikilarda, kaçi yollarinda ve binalardaki geçitlerde veya bunlarin yakin çevresinde deil. Bir konutta en fazla iki küçük tüp depolanabilir - ancak ayri odalarda (yatak odalarinda deil). Gaz kartuunu çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Açik havada depolanan sivi gaz kartulari yetkisiz eriime kari emniyete alinmalidir. 390 TÜRKÇE 5. Devreye alma, montaj, kurulum, talimatlar TR Atago gazli barbeküyü ilk kez kullanmadan önce, kullanici Atago gazli barbekünün ve aksesuarlarin uygun durumda olduundan emin olmalidir. Petromax Atago gazli barbeküyü ilk kez kullanirken, Atago gazli barbekünün gövdesini uzatmak ve geri çekmek zor olabilir. Gövdeyi uzatmak veya geri çekmek için asla güç kullanmayin. Uyari! Patlama tehlikesi! Asla sert vanalari ve kontrol dümelerini ya ve nüfuz edici ya ile kolayca hareket ettirmeye çalimayin! Gaz ve ya patlayici bir kariim oluturur. 5.1 Devreye alma 1. Ya damlama tepsisini, koruyucu plakayi ve izgara izgarasini aaidaki sirayla yuvaya yerletirin. 2. Atago gazli barbeküyü önünüze yerletirin. 3. Kolu çekerek ayaklarin kendiliinden açilmasini salayin ve gazli barbeküyü havaya kaldirin. 4. imdi gazli barbeküyü üç ayai üzerine önünüze yerletirin. Piezo ateleyiciyi tutucunun içine kaydirin. 391 TÜRKÇE TR 5.2 Yapi 1 2 3 4 6 7 5 8 9 ekil: Atago gazli barbekü düzenei 392 1 Izgara izgaralari 2 Brülör koruma plakasi 3 Ya damlama tepsisi 4 Atago gazli barbekünün muhafazasi 5 3x Ayak 6 Balanti 7 Piezo ateleme 8 Balanti vanali ve regülatörlü hortum 9 Kartu (ayri olarak temin edilebilir) 5.3 Hortum hattinin takilmasi Atago gazli barbeküyü gaz kartuuna balamak için kullanilan hortum hatti tipi: Lütfen dikkat! Maks. uzunluk, hortum hatti 1 m`yi geçmemelidir! TÜRKÇE TR 1 Kaydirici +/- 1 2 Nozul 3 Conta 2 3 1. Gaz hortumunu gazli barbeküye vidalayin: Gaz memesi ucunu gazli barbekünün yuvarlak brülör borusu ucuna vidalayin. Güç kullanmayin! ekil: Adim 1 393 TÜRKÇE TR 2. Piezo atelemeyi tutucunun içine kaydirin. ekil: Adim 2 5.4 Gaz kartuunun takilmasi ve deitirilmesi Gaz kartuunu takmadan veya deitirmeden önce, gaz kartuu üreticisinin talimatlarini izleyin ve bunlara uyun! LPG kartuunu yerletirirken olasi hasar risklerine ve hava etkilerine dikkat edin. Hasarli bir kartuu kullanmayin. Ezik veya pasli bir kartu tehlikeli olabilir ve derhal deitirilmelidir. Gaz kartuunu balamadan önce contanin (cihaz ile gaz kartuu arasinda) mevcut ve iyi durumda olduunu kontrol edin. Hasarli veya ainmi contalari olan bir cihazi kullanmayin. Bükülmediinden emin olmak için hortum hatti balantisinin konumunu kontrol edin. Gaz kartuunu açik havada ve dier insanlardan uzakta deitirin. Gaz kartuunu gevetmeden önce, brülörlerin sönüp sönmediini kontrol edin. Gaz kartuunu hortum hatti ile Atago gazli barbeküye baladiktan sonra sizinti olup olmadiini kontrol edin (bkz. Bölüm ,,Bakim ve temizlik"). Lütfen dikkat! Gaz kartuunda hala gaz olup olmadiini kontrol edin. 394 TÜRKÇE Bunu yapmak için kartuu tartabilirsiniz. Alternatif olarak, parmainizi kartuun üzerinde gezdirirseniz, TR dolum seviyesini metalin souk hissettii yerden anlayabilirsiniz. Gaz kartuu boaldiinda yenisiyle deitirin. 5.5 Gazli barbekünün kurulum yeri hakkinda notlar Atago gazli barbekü için artik tainmasi gerekmeyen uygun bir yer bulun. Atago gazli barbeküyü salam, yanici olmayan, düz ve sabit bir yüzeye, ayaklari üzerinde, rüzgardan korunacak ekilde yatay olarak yerletirin. Ayaklardan biri doru ekilde katlanmami ve yerine kilitlenmemise Atago gazli barbeküyü asla kullanmayin. Sallanmadiindan veya devrilmediinden emin olun. Yanici nesnelerin yakinina kurmayin. Binalar, insanlar, hayvanlar, bitkiler ve nesnelerle aranizda yeterli mesafe birakin. Korunan alanda yanici maddeler bulunmamalidir. Lütfen dikkat! Kartu deiimi sirasinda LPG kartu vanasina 0,5 m mesafede ateleme kaynaklarindan kaçinilmalidir. Likit gaz kartuunun 0,5 m yariçapi içinde binalarda veya araçlarda hiçbir açiklik olmamalidir. Likit gaz kartuunun bulunduu yerden 1 m yariçapli bir alan içinde korumasiz gaz girileri, hava, iik veya bodrum bacalari veya benzerleri olmamalidir.. 395 TÜRKÇE TR Sivi gaz kartulari, radyan isi kaynaklarindan (örn. gazli barbekü) sivi gaz kartularindaki sivi gazin 50 °C`nin üzerinde isinmayacai bir mesafeye yerletirilmelidir. 6. Operasyon Balamadan önce, yangini söndürmek için bir kova kumu hazir bulundurun. Gerekirse bir gres yangin söndürücü kullanin. Dikkat! Kazara gaz kaçai! Çalima sirasinda hortum üzerinde burulma gerilimi - önlenmelidir! Atago gazli barbekünün piezo ateleme ile atelenmesi: Kumandayi sola çevirin ve piezo atelemeyi etkinletirin. ekil: Adim 1 ekil: Adim 2 Gazli barbekünüz imdi çaliiyor olmalidir: Normal bir alev mavi renkte yanar ve sari bir uca sahip olabilir. Dikkat! Kazara gaz kaçai! Brülör 10 saniye içinde atelenmezse, atelemeyi iptal edin ve kontrol dümesini saa çevirin. Atago gazli barbeküyü yeniden yakmaya çalimadan önce gazin çikmasi için 3 dakika bekleyin. Alevi azaltmak için kumandayi saat yönünde çevirerek veya alevin younluunu artirmak için kumandayi saat yönünün tersine çevirerek alevin younluunu ayarlamak için kumandayi (+/-) kullanin. 396 TÜRKÇE Lütfen dikkat! TR Alevin içine ya damlatmaktan kaçinin. Sonraki ateleme hatalarini önlemek için brülörü temiz tutun. Atago gazli barbekü artik kullanilmadiinda, kontrol dümesini mümkün olduunca saa çevirin. 7. Demontaj Gaz kartuunu çikarmadan önce brülörlerin sönmü olduunu kontrol edin. Gaz kartuunun ve gaz hortumunun çikarilmasi: ekil: Adim 1 ekil: Adim 2 1. Atago gazli barbekü artik kullanilmadiinda, kumandayi saa (saat yönünde) çevirin (eksi -). 2. Gaz kartuunu sökün ve saa doru (saat yönünde) çevirin. 3. Piezo atelemeyi çikarin. 4. Gaz hortumunu barbeküden sökün. Gazli barbekünün ayaklarinin katlanmasi: 1. Izgara souyana kadar bekleyin. 2. Atago gazli barbeküyü iki elinizle gövdenin altina uzanarak kaldirin. Ayni zamanda, gövde parçalari birbirinin içine kayar ve yerden tasarruf etmek için ayaklar gövdenin içinde kaybolur. 8. Bakim ve temizlik Atago gazli barbekü düzenli araliklarla kontrol edilmelidir. Kontroller, Atago gazli barbekünün kullanicisi tarafindan ayarlanmalidir. Sistemin ainmaya açik parçalari (örn. regülatör, hortum, conta) artik güvenli bir ekilde çalimiyorsa deitirilmelidir. Hortum hatti, son kullanma tarihinden sonra ve üretim tarihinden itibaren en geç 10 yil içinde yenisiyle deitirilmelidir. 397 TÜRKÇE TR Lütfen dikkat! Sadece orijinal Petromax yedek parçalari kullanin. Uyari! Yaralanma ve maddi hasar riski! Cihaz üzerinde herhangi bir deiiklik yapmayin! Atago gazli barbekü üzerindeki onarim ve bakim ilemleri sadece yetkili uzmanlar tarafindan gerçekletirilebilir. Her kullanimdan önce brülörde tortu olup olmadiini kontrol edin ve Atago gazli barbeküyü kullanmadan önce tortulari temizleyin. 8.1 Sizinti testi Atago gazli barbekünüzden gaz kaçarsa (gaz kokusu), gazli barbeküyü sadece açik havada ve ateleme kaynaklarindan uzakta sizinti olup olmadiini kontrol edin. Sizintiyi asla alevle aramayin, bunun yerine sabunlu su veya sizinti tespit spreyi kullanin! Gaz balantisinda sizinti olup olmadiini düzenli olarak ve her kartu deiiminden sonra kontrol edin. Gaz kartuu ile Atago gazli barbekü arasindaki balantiya, gaz kartuu boynuna ve sicaklik regülatörüne piyasada satilan kaçak tespit spreyinden sikin veya sabunlu suyla firçalayin (1 ölçek sabun / 3 ölçek su orani). Sicaklik regülatörünü yumuak bir tislama sesi duyana kadar saat yönünün tersine çevirin. Kabarciklar görünmüyorsa izgaraya balayabilirsiniz. Sizintilarda kabarciklar oluur ve gaz diari akar. Sicaklik kontrol dümesini tekrar ,,KAPALI" konuma getirin. · Gaz kartuunu tamamen sökün ve tekrar gaz balantisina vidalayin. Gaz tekrar sizarsa, Atago gazli barbekü kullanilmamalidir! Yeni bir kartu takin ve sizinti testini tekrar yapin. Kabarciklar hala görülebiliyorsa, müteri hizmetlerine bavurun. · Gaz regülatöründe veya vanasinda kabarciklar görülürse, gaz beslemesini kesin. Bu durumda gazli barbeküyü kullanmayin. Müteri hizmetleri ile iletiime geçin. 398 TÜRKÇE 8.2 Temizlik TR Atago gazli barbekünüzün kullanim ömrünü uzatmak için her kullanimdan sonra temizleyin. Temizle- meden önce gaz kartuunu gaz balantisindan çikarin. Uyari! Yangin ve yanik riski! Yanici temizlik maddeleri kullanmayin. Temizlemeden önce Atago gazli barbekünün yeterince soumasini bekleyin. Dikkat! Maddi hasar riski! Suya daldirmayin! Bu, suyun brülör borularina nüfuz etmesine ve Atago gazli barbeküye zarar vermesine neden olabilir. Yüzeye kalici olarak zarar vereceinden aindirici temizlik maddeleri veya kap ovuculari kullanmayin. Atago gazli barbeküyü nemli bir bezle silin. Gerekirse hafif bir deterjan kullanin ve yüzeyleri temiz suyla nemlendirilmi bir bezle silin. Parçalari dikkatlice kurulayin. Brülördeki yemek artiklarini yumuak bir firça ile temizleyin. Çikarilabilir ya damlama tepsisi: Uyari! Gres yangini tehlikesi! Atago gazli barbeküyü her kullanimdan önce ya damlama tepsisini temizleyin! Bir ya yangini ciddi yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir! Yanan yai asla suyla söndürmeyin, ya yangin söndürücü ile söndürün! Gres damlama tepsisinde gres yai olup olmadiini kontrol edin: 1. Izgara rafini çikarin. 2. Brülörü korumak için koruyucu plakayi çikarin. 3. Ya damlama tepsisini dikkatlice çikarin. Her zaman düz tutun. 4. Yai bir siyirici ile temizleyin, örnein ate tencere ve tavalari için siyirici (art.: os ve os-z). 5. Ardindan ya damlama tepsisini sabunlu suyla temizleyin. Temiz su ile durulayin ve dikkatlice kurulayin. 6. Ya damlama tepsisini Atago gazli barbekünün içine geri koyun. Lütfen dikkat! Ya damlama tepsisini alüminyum folyo ile kaplamayin. 399 TÜRKÇE TR 9. Teknik veriler Modell Kategori Atago Gasgrill dorudan basinç (DIN EN 521) Gaz tüketimi 271 g/h Isi çikii max. 3,8 kW Yetkili gaz kartuu Nozul çapi Propan/bütan kariimi 7/16" x 28 UNEF dili EN 417 vidali kartu 0,3 mm Kullanilabilir izgara yüzeyi ca. 600 cm² Monte edilmi boyutlar (U x G x Y) 19 x 34 x 35,6 cm Gaz kartuu olmadan airlik 4,3 kg 10. Bertaraf Malzemeleri türlerine göre ayri ayri belirlenen toplama sistemlerinde bertaraf edin. Gaz kartulari sadece bo olarak ve üreticinin talimatlarina uygun ekilde imha edilebilir! Alevler söndürülene kadar yanmalidir. Telif Hakki © Petromax GmbH. Tüm haklari saklidir. Petromax ve dragon markasi tescilli ticari markalardir. Bu kilavuzun hiçbir bölümü yazili izin alinmadan çoaltilamaz, ilenemez, kopyalanamaz veya herhangi bir biçimde daitilamaz.. 400 TÜRKÇE EU-Uygunluk Beyani TR Üretici Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Almanya Atago gazli barbekünün (ürün numarasi atago-gg28) Birlik uyum mevzuatina uygun olduunu beyan eder: · (EU) Gaz Cihazlari Yönetmelii 2016/426 Aaidaki uyumlatirilmi standartlar tam olarak veya kiyas yoluyla uygulanmitir: DIN EN 521:2020-05 Sivilatirilmi petrol gazi cihazlari için özellikler - Tainabilir buhar basinçli sivilatirilmi petrol gazi cihazlari DIN EN ISO 12100:2011-03 Risk deerlendirmesi ve risk minimizasyonu Bu uygunluk beyaninin düzenlenmesine ilikin tek sorumluluk üreticiye aittir. Kimlik numarasi: 2531-GAR-CGC11244 Onaylanmi kurulu kimlik numarasi: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Yönetim Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 401 UK 1. ________________________________________________ 403 1.1 ______________ 403 2. ______________________________________________ 403 3. _________________________________________________________ 404 3.1 _______________________ 405 3.2 _______________________________________________ 405 3.3 _______________________________________________________ 406 4. _____________________________________ 406 5. , , , ______________________________ 407 5.1 ___________________________________________________ 407 5.2 _______________________________________________________________ 408 5.3 _______________________________________________ 409 5.4 ___________________________________ 410 5.5 ____________________________ 411 6. ________________________________________________________________ 412 7. ________________________________________________________________ 413 8. _______________________________________ 414 8.1 _____________________________________________ 414 8.2 ______________________________________________________________ 415 9. ______________________________________________________________ 416 10. _______________________________________________________________ 416 EU- _______________________________________________ 417 402 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. : GA-atago-gg28-2024-1 : 09.01.2024 : 2024 : 1 Petromax Atago UK , , . . Petromax Atago . . .. 1. ! Petromax Atago , . Petromax Atago. . . , ! . 1.1 : ! ! , , . ! ! , , . ! . 2. Petromax Atago . 403 UK Petromax Atago . - EN 417 7/16 x 28 UNEF! . ; . Petromax Atago . 3. · Atago . · Atago, , . · Atago ! Atago . . · , `: , , , , . · ! , . · ! Atago. .: ! ! . . , , , . 404 . UK ! ! Atago / , , , , , , , . ! ! ! Petromax Atago . Atago, . . . Atago. 3.1 ! . , , , . ( ). ! , , . 3.2 (, ) - , . . . , , , (. 7). , . , . , ! .: 405 UK 3.3 Atago . ! , ! 4. ! ! Atago . Atago ` . ! ! , , , . , , : (, , ), , , , , . , ( ). . , , . 406 5. , , , UK Atago , Atago . Petromax Atago Atago. , . ! ! ! . 5.1 1. , . 2. Atago . 3. , , . 4. . ` . 407 UK 5.2 1 2 3 4 6 7 5 8 9 .: Atago 408 1 - UK 2 3 4 Atago 5 3x 6 7 8 9 ( ) 5.3 , Atago : ! . 1 ! 1 +/- 1 2 3 2 3 1. : . ! .: 1 409 UK 2. ` . .: 2 5.4 ! , . . ` . , ( ) . . ` , , . . , , , . , Atago, (. ,, "). ! , . 410 . , , UK . , . 5.5 Atago, . Atago , , , . Atago, . , . . , , , . , , . ! 0,5 . 0,5 . 1 , , . 411 UK (, ), 50 °C. 6. . . ! ! ! Atago `: `. .: 1 .: 2 : ` . ! ! 10 , . 3 , , Atago. 412 (+/-) `, UK , `, , `. ! `. , . Atago , . 7. , . : .: 1 .: 2 1. Atago , ( ) ( -). 2. ( ). 3. `. 4. . : 1. , . 2. Atago, . ` , . 413 UK 8. Atago . Atago. , (, , , ), , . , , 10 .. ! Petromax. ! ! ! Atago . Atago. 8.1 Atago ( ), . `, ! ` . ` Atago, ( 1 / 3 ). , . , . 414 ` , . UK ,,OFF". · `. , Atago ! . , . · ` , . . . 8.2 Atago, . `. ! ! . , Atago . ! ! ! Atago. , . Atago . ` , . . ` . : ! ! Atago! ! , , , ! , : 1. . 2. . 3. . . 415 UK 4. , , (.: os os-z). 5. . . 6. Atago. ! . 9. ( ) Atago Gasgrill (DIN EN 521) 271 g/h max. 3,8 kW / EN 417 7/16" x 28 UNEF 0,3 mm ca. 600 cm² 19 x 34 x 35,6 cm 4,3 kg 10. . ! ` , . © Petromax GmbH. . Petromax dragon . , , - . 416 EU- UK Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg , Atago ( atago-gg28) : · (EU) 2016/426 : DIN EN 521:2020-05 - DIN EN ISO 12100:2011-03 . : 2531-GAR-CGC11244 : 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 417 MAGYAR HU Tartalomjegyzék 1. A jelen kézikönyvben szerepl információk _______________________________________ 419 1.1 Figyelmeztet jelzések és jelzszavak a használati utasításban ________________________ 419 2. Rendeltetésszer használat ___________________________________________________ 419 3. Az Ön biztonsága érdekében __________________________________________________ 420 3.1 Megjegyzések a folyadékgáz-szelepkazetták kezeléséhez____________________________ 421 3.2 Hibák és szivárgás esetén____________________________________________________ 421 3.3 Tz esetén _______________________________________________________________ 422 4. Szállítási és tárolási utasítások _________________________________________________ 422 5. Üzembe helyezés, összeszerelés, telepítés, használati utasítás _________________________ 423 5.1 Üzembe helyezés__________________________________________________________ 423 5.2 Szerkezet________________________________________________________________ 424 5.3 A tömlvezeték felszerelése__________________________________________________ 425 5.4 A gázpatron felszerelése és cseréje ____________________________________________ 426 5.5 A gázgrill telepítési helyére vonatkozó megjegyzések ______________________________ 427 6. Mködés _________________________________________________________________ 428 7. Szétszerelés_______________________________________________________________ 429 8. Karbantartás és tisztítás _____________________________________________________ 429 8.1 Szivárgásvizsgálat _________________________________________________________ 430 8.2 Tisztítás _________________________________________________________________ 431 9. Mszaki adatok ____________________________________________________________ 432 10. Ártalmatlanítási___________________________________________________________ 432 EU-Megfelelségi nyilatkozat ___________________________________________________ 433 418 DE: Gebrauchsanleitung EN: Your language is not available? Use this QR code to get more information. BG: ? QR , . ZH: EL: ; QR . ID: Bahasa Anda tidak tersedia? Gunakan kode QR ini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut. JA: QR KO: ? QR . LV: Jsu valoda nav pieejama? Izmantojiet so QR kodu, lai iegtu vairk informcijas. LT: Js kalbos nra? Nordami gauti daugiau informacijos, naudokite s QR kod. PT: A sua língua não está disponível? Utilize este código QR para obter mais informações. RO: Limba dvs. nu este disponibil? Utilizai acest cod QR pentru a obine mai multe informaii. SK: Vás jazyk nie je k dispozícii? Pouzite tento QR kód na získanie alsích informácií. SL: Vas jezik ni na voljo? Za vec informacij uporabite to kodo QR. TR: Diliniz mevcut deil mi? Daha fazla bilgi almak için bu QR kodunu kullanin. UK: ? QR-, . HU: Az Ön nyelve nem elérhet? Használja ezt a QR-kódot további információkért. Azonosítószám: GA-atago-gg28-2024-1 A kiadás dátuma: 09.01.2024 Gyártás éve: 2024 Verziószám: 1 MAGYAR A Petromax Atago gázgrill a kihajtható lábaknak köszönheten pillanatok alatt felállítható és használatra HU kész, és egy tömln keresztül csatlakoztatott gázpatron segítségével mködik. Az össze- és kihaj- tható lábak garantálják a kompakt csomagméretet. A rozsdamentes acélból készült Petromax Atago gázgrill könnyen tisztítható. A zsírtálca eltávolítható és kézzel vagy mosogatógépben tisztítható. A nagy grillezfelületnek köszönheten többen is grillezhetnek együtt, és az egyenletes és megbízható helosztásnak köszönheten egyszerre élvezhetik a grillezett ételeket. 1. A jelen kézikönyvben szerepl információk Fontos! A Petromax Atago gázgrill használata vagy a gázpatron csatlakoztatása eltt olvassa el a használati utasítást teljesen és figyelmesen, hogy megismerje a készüléket. A használati utasítás képezi a Petromax Atago gázgrill biztonságos használatának alapját. A nem megfelel használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. A használati utasítást mködés közben és meghibásodás esetén gondosan be kell tartani. A használati utasítást mindig a készülékkel együtt kell továbbadni, még akkor is, ha azt továbbértékesítik! Ezért rizze meg a használati utasítást a késbbi használatra vagy a késbbi tulajdonosok számára.. 1.1 Figyelmeztet jelzések és jelzszavak a használati utasításban A következ szimbólumok és jelszavak használatosak ebben a kezelési útmutatóban: Figyelem! Sérülésveszély! Olyan helyzetekre utal, amelyek sérülésekhez vezethetnek, ha nem kerüljük el ket. Figyelem! Vagyoni károkozás veszélye! Olyan helyzeteket jelöl, amelyek elkerülése esetén a termék károsodásához vezethetnek. Kérjük, vegye figyelembe! Felhívja a felhasználó figyelmét a használati utasításban szerepl fontos üzemeltetési utasításokra. 2. Rendeltetésszer használat A Petromax Atago gázgrill asztalon vagy a padlón történ grillezésre vagy sütésre alkalmas ételek szabadids célú grillezésére vagy fzésére szolgál, és nem alkalmas kereskedelmi célú használatra. A Petromax Atago gázgrillt csak a szabadban szabad használni, korlátlan légcserével. 419 MAGYAR HU Ez a készülék csak EN 417 bután-propán keverék, 7/16 x 28 UNEF menettel rendelkez csa- varos patronokkal üzemeltethet! Veszélyes lehet más típusú gázpatronok vagy palackok csatlakoztatása. A megfelel gázpatronok nem tartoznak a szállítási terjedelemhez; a gázpatronokat szakkereskedésekben vagy az interneten szerezheti be. A Petromax Atago gázgrill nem alkalmas folyékony gázrendszerrel való használatra szabadidjármvekben és hajókon.. 3. Az Ön biztonsága érdekében · Használja az Atago gázgrillt vízszintes helyzetben. · Ne használjon olyan Atago gázgrillt, amely szivárog, meghibásodott vagy nem mködik megfelelen. · Az Atago gázgrillt mindig felügyelet mellett üzemeltesse! Soha ne hagyja felügyelet nélkül az Atago gázgrillt elmelegítés vagy grillezés közben. Mindig legyen óvatos a kezelés során. · Mindig óvatosan és csak jó egészségi állapotban dolgozzon: fáradtság, betegség, alkohol, gyógyszerek és kábítószerek használata feleltlenség, mivel már nem tudja biztonságosan használni a terméket. · Gázkazetták cseréje közben ne dohányozzon és ne használjon nyílt lángot a készülék közvetlen közelében! A gázpatronokat a szabadban, elektromos gyújtóforrásoktól és más személyektl távol cserélje ki. · Ne végezzen semmilyen változtatást a készüléken! Az Atago gázgrillt nem szabad babrálni. Ábra: Tartsa szabadon a szellznyílásokat Figyelem! Robbanásveszély! A szellznyílásokat nem szabad letakarni vagy lepecsételni. A nyílásokat rendszeresen ellenrizni kell. A gázgrillt ne bélelje ki sütpapírral, szilikon sütpapírral, teflonsznyeggel, alumíniumfóliával vagy hasonlóval. Véd a nedvességtl. 420 MAGYAR Figyelem! Szén-monoxid-mérgezés! HU Ne üzemeltesse az Atago gázgrillt zárt és/vagy lakható helyiségekben, pl. épüle- tekben, sátrakban, pavilonokban, lakókocsikban, mobilházakban, csónakokban. Kizárólag a szabadban használja! Figyelem! Égési sérülések veszélye! A Petromax Atago gázgrillt mködés közben nem szabad mozgatni. Begyújtás után ne mozgassa az Atago gázgrillt, mert a folyékony gáz a gáztartályból a készülékbe áramolhat, és villámgyulladást okozhat. A hozzáférhet részek nagyon forróak lehetnek. Használjon hvéd kesztyt az égési sérülések ellen. Tartsa távol a kisgyermekeket az Atago gázgrilltl. 3.1 Megjegyzések a folyadékgáz-szelepkazetták kezeléséhez Kerülje az erszakot és a mechanikai sérüléseket! Gáz szabadulhat ki, és robbanásveszélyes leveg-gáz keverékek keletkezhetnek. Ezenkívül a kiszabaduló folyékony gáz hideg égési sérüléseket okozhat a brön.. Védje a htl (napfénytl). Védje a folyadékgázkazettát a felmelegedéstl! Magasabb hmérsékleten, különösen ha tznek van kitéve, fennáll az ellenrizetlen gázszivárgás vagy akár a patron felrobbanásának veszélye. 3.2 Hibák és szivárgás esetén A folyékony gáz (propán, bután és keverékeik) rendkívül gyúlékony, színtelen, érzékelhet szagú gáz. Nehezebb a levegnél, és még akkor is meggyulladhat, ha csak kis mértékben keveredik a környez levegvel. Az ellenrizetlenül kiszabaduló gáz deflagrálódhat vagy felrobbanhat. Olyan meghibásodások és szivárgások esetén, ahol hallható vagy érezhet a gázszivárgás, azonnal zárja el a gázszabályozót, és ellenrizze a szivárgást (lásd a 7. fejezetet). Ha az ég kialszik, fordítsa a szabályozót jobbra. Néhány perc múlva a gáz teljesen ki fog távozni, és a gázgrillt újra bekapcsolhatja. A grillsüt azonban forró lehet! Ábra: Helyzet a 421 MAGYAR HU 3.3 Tz esetén Menjen biztonságos távolságra az Atago gázgrilltl, és értesítse a tzoltóságot. A telefonhívás során tájékoztassa a tzoltókat a folyékony gázpatronok jelenlétérl! Ha lehetséges, távolítsa el a gázpatront a tzveszélyes területrl, vagy szükség esetén htse le vízzel! 4. Szállítási és tárolási utasítások Figyelem! Sérülés és anyagi kár veszélye! Az Atago gázgrill csavarozott gázpatronokkal történ szállítása és tárolása súlyos sérülésekhez vagy robbanáshoz vezethet. Az Atago gázgrill szállítása vagy tárolása eltt vegye ki a gázkazettát a gázcsatlakozóból, és rögzítse a gázkazettát a tömít kupakkal. Figyelem! Deflagráció veszélye! A gázpatronokat soha ne fekve szállítsa vagy tárolja, hanem mindig függlegesen, a szeleppel felfelé, és a leesés és csúszás ellen biztosítva. Folyékony gázpalackokat - még üres palackokat is - csak függlegesen és állva szabad tárolni jól szellz helyiségekben: nem a talajszint alatt (pl. pincékben, aknákban), lépcsházakban, folyosókon, folyosókon, vészkijáratokon, menekülési útvonalakon és átjárókon az épületekben vagy azok közvetlen közelében. Egy lakásban legfeljebb két kis palackot lehet tárolni - de külön helyiségekben (nem hálószobákban). Tartsa a gázpatront gyermekek ell elzárva. A szabadban tárolt folyékony gázpatronokat biztosítani kell az illetéktelen hozzáférés ellen. 422 MAGYAR 5. Üzembe helyezés, összeszerelés, telepítés, használati utasítás HU Az Atago gázgrill els használata eltt a felhasználónak meg kell gyzdnie arról, hogy az Atago gázgrill és a tartozékok megfelel állapotban vannak. A Petromax Atago gázgrill els használatakor az Atago gázgrill házát nehéz lehet kinyitni és behúzni. Soha ne alkalmazzon ert a ház kihúzásához vagy behúzásához. Figyelem! Robbanásveszély! Soha ne próbálja meg olajjal és penetráló olajjal könnyen mozgathatóvá tenni a merev szelepeket és vezérlgombokat! A gáz és az olaj robbanásveszélyes keveréket alkot. 5.1 Üzembe helyezés 1. Helyezze be a zsiradékcsöpögtet tálcát, a védlemezt és a grillrácsot a következ sorrendben a házba. 2. Helyezze az Atago gázgrillt maga elé. 3. Húzza meg a fogantyút, hogy a lábak maguktól kihajtsanak, és emelje a gázgrillt a levegbe. 4. Most helyezze a gázgrillt a három lábára maga elé. Csúsztassa a piezo gyújtást a tartóba. 423 MAGYAR HU 5.2 Szerkezet 1 2 3 4 6 7 5 8 9 Ábra: Atago gázgrill összeszerelése 424 MAGYAR 1 Grillrács HU 2 Ég védlemez 3 Zsírcsöpögtet tálca 4 Az Atago gázgrill háza 5 3x Láb 6 Kapcsolat 7 Piezo gyújtás 8 Töml csatlakozószeleppel és szabályozóval 9 Patron (külön kapható) 5.3 A tömlvezeték felszerelése Az Atago gázgrill gázpatronhoz való csatlakoztatásához használt töml vezeték típusa: Kérjük, vegye figyelembe! Max. hossza, a tömlvezeték hossza nem haladhatja meg az 1 m-t! 1 Csúszka +/- 1 2 Fúvóka 3 Tömítés 2 3 1. Csavarja a gázcsövet a gázgrillhez: Csavarja a gázfúvóka végét a gázgrill kerek égcs végére. Ne alkalmazzon erszakot! Ábra: 1. lépés 425 MAGYAR HU 2. Csúsztassa a piezo gyújtást a tartóba. Ábra: 2. lépés 5.4 A gázpatron felszerelése és cseréje A gázpatron felszerelése vagy cseréje eltt kövesse a gázpatron gyártójának utasításait, és tartsa be azokat! A PB-gázkazetta lerakásakor ügyeljen a lehetséges sérülésveszélyre és az idjárási hatásokra. Ne használjon sérült patront. A horpadt vagy rozsdás patron veszélyes lehet, és azonnal ki kell cserélni. A gázkazetta csatlakoztatása eltt ellenrizze, hogy a tömítés (a készülék és a gázkazetta között) megvan-e és jó állapotban van-e. Ne használjon olyan készüléket, amelynek tömítései sérültek vagy elhasználódtak. Ellenrizze a tömlvezeték csatlakozójának helyzetét, hogy az ne legyen elcsavarodva. Cserélje ki a gázkazettát a szabadban és másoktól távol. A gázkazetta meglazítása eltt ellenrizze, hogy az égk kialudtak-e. Miután csatlakoztatta a gázkazettát a tömlvezetékkel az Atago gázgrillhez, ellenrizze, hogy nincs-e szivárgás (lásd a ,,Karbantartás és tisztítás" fejezetet). Kérjük, vegye figyelembe! Ellenrizze, hogy van-e még gáz a gázpatronban. 426 MAGYAR Ehhez mérlegelheti a patront. Alternatív megoldásként, ha végigsimít a patronon az ujjával, felismerheti HU a töltöttségi szintet, ha a fém hidegnek tnik. Ha a gázpatron kiürült, cserélje ki egy újjal. 5.5 A gázgrill telepítési helyére vonatkozó megjegyzések Keressen egy megfelel helyet az Atago gázgrillnek, ahol már nem kell mozgatni. Helyezze az Atago gázgrillt vízszintesen, szilárd, nem gyúlékony, vízszintes és stabil felületre a lábára, szélvédett helyre. Soha ne használja az Atago gázgrillt, ha az egyik láb nincs megfelelen kihajtva és rögzítve. Gyzdjön meg róla, hogy nem billeg vagy borul fel. Ne állítsa fel gyúlékony tárgyak közelében. Tartson megfelel távolságot az épületektl, emberektl, állatoktól, növényektl és tárgyaktól. A védett területen nem lehetnek gyúlékony anyagok. Kérjük, vegye figyelembe! A gyújtóforrásokat a patron cseréjekor a PB-gázkazetta szelepétl 0,5 m távolságon belül el kell kerülni. A folyadékgázkazettától számított 0,5 m-es körzetben nem lehetnek épületek vagy jármvek nyílásai. A folyadékgázkazetta helyétl számított 1 m-es körzetben nem lehetnek védtelen gázbevezet nyílások, lég-, fény-, vagy pinceaknák vagy hasonlók. 427 MAGYAR HU A folyékony gázpatronokat olyan távolságra kell elhelyezni a sugárzó hforrásoktól (pl. gázgrill), hogy a folyékony gázpatronokban lév folyékony gáz ne melegedjen 50 °C fölé. 6. Mködés Mieltt elkezdi, tartson készenlétben egy vödör homokot a tz eloltásához. Szükség esetén használjon zsírtzoltó készüléket. Figyelem! Véletlen gázszivárgás! A töml csavaró igénybevétele mködés közben - kerülni kell! Az Atago gázgrill gyújtása a piezo gyújtáson keresztül: Fordítsa a vezérlt balra, és aktiválja a piezo-gyújtást. Ábra: 1. lépés Ábra: 2. lépés A gázgrillnek most már mködnie kell: A normál láng kéken világít, és sárga lehet a hegye. Figyelem! Véletlen gázszivárgás! Ha az ég 10 másodpercen belül nem gyullad be, törölje a gyújtást, és fordítsa a szabályozógombot jobbra. Várjon 3 percet, amíg a gáz távozik, mieltt megpróbálná újra meggyújtani az Atago gázgrillt. A láng intenzitását a szabályozóval (+/-) állíthatja be az óramutató járásával megegyez irányban elforgatva a láng ersségének csökkentéséhez, vagy az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva a láng intenzitásának növeléséhez. 428 MAGYAR Kérjük, vegye figyelembe! HU Kerülje a zsírnak a lángba csepegtetését. Tartsa tisztán az égt a késbbi gyújtási hibák elkerülése érdekében. Amikor az Atago gázgrillt már nem használja, fordítsa a szabályozógombot a lehet legjobban jobbra. 7. Szétszerelés A gázkazetta eltávolítása eltt ellenrizze, hogy az égk kialudtak-e. A gázkazetta és a gáztöml eltávolítása: Ábra: 1. lépés Ábra: 2. lépés 1. Ha az Atago gázgrillt már nem használja, fordítsa a szabályozót jobbra (az óramutató járásával megegyez irányba) (mínusz -). 2. Csavarja ki a gázkazettát, és fordítsa jobbra (az óramutató járásával megegyez irányba). 3. Távolítsa el a piezo gyújtást. 4. Csavarja le a gázcsövet a grillsütrl. A gázgrill lábainak felhajtása: 1. Várja meg, amíg a grill kihl. 2. Emelje fel az Atago gázgrillt úgy, hogy mindkét kezével a ház alá nyúl. Ezzel egyidejleg a házrészek egymásba csúsznak, és a lábak helytakarékosan eltnnek a házban. 8. Karbantartás és tisztítás Az Atago gázgrillt rendszeres idközönként ellenrizni kell. Az ellenrzésekrl az Atago gázgrill felhasználójának kell gondoskodnia. A rendszer kopásra hajlamos részeit (pl. szabályozó, töml, tömítés) ki kell cserélni, ha azok már nem mködnek biztonságosan. A tömlvezetéket a lejárati id után, de legkésbb a gyártástól számított 10 éven belül újjal kell cserélni. 429 MAGYAR HU Kérjük, vegye figyelembe! Csak eredeti Petromax alkatrészeket használjon. Figyelem! Sérülés és anyagi kár veszélye! Ne végezzen semmilyen módosítást a készüléken! Az Atago gázgrill javítását és karbantartását csak erre felhatalmazott szakemberek végezhetik. Minden használat eltt ellenrizze az ég lerakódásait, és távolítsa el azokat az Atago gázgrill használata eltt. 8.1 Szivárgásvizsgálat Ha az Atago gázgrillbl gáz szivárog (gázszag), csak a szabadban és a gyújtóforrásoktól távol ellenrizze a gázgrillt szivárgás szempontjából. Soha ne keressen szivárgást lánggal, helyette használjon szappanos vizet vagy szivárgáskeres spray-t! Rendszeresen és minden patroncsere után ellenrizze a gázcsatlakozást szivárgás szempontjából. Fújja be a gázpatron és az Atago gázgrill közötti csatlakozást, a gázpatron nyakát és a hmérséklet-szabályozót a kereskedelemben kapható szivárgásérzékel spray-vel, vagy fésülje át ket szappanos vízzel (1 rész szappan / 3 rész víz arányban). Forgassa el a hmérsékletszabályozót az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg halk sziszeg hangot nem hall. Ha nem látszanak buborékok, elkezdheti a grillezést. A szivárgásoknál buborékok jelennek meg, és a gáz kiáramlik. Fordítsa vissza a hmérsékletszabályozó gombot ,,OFF" állásba. · Csavarja ki teljesen a gázkazettát, és csavarja vissza a gázcsatlakozóra. Ha a gáz ismét szivárog, az Atago gázgrillt nem szabad használni! Helyezzen be egy új gázkazettát, és végezze el újra a szivárgásvizsgálatot. Ha még mindig buborékok láthatók, forduljon az ügyfélszolgálathoz. · Ha buborékok láthatók a gázszabályzón vagy a szelepen, szakítsa meg a gázellátást. Ebben az esetben ne használja a gázgrillt. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. 430 MAGYAR 8.2 Tisztítás HU Az Atago gázgrill élettartamának meghosszabbítása érdekében minden használat után tisztítsa meg. A tisztítás eltt vegye ki a gázkazettát a gázcsatlakozóból.. Figyelem! Tz- és égési sérülések veszélye! Ne használjon gyúlékony tisztítószereket. A tisztítással várjon, amíg az Atago gázgrill kellen lehl, mieltt megtisztítja. Figyelem! Vagyoni károkozás veszélye! Ne merítse vízbe! Ezáltal a víz behatolhat az égcsövekbe és károsíthatja az Atago gázgrillt. Ne használjon súrolószereket vagy súrolóbetéteket, mivel ezek tartósan károsítják a felületet. Az Atago gázgrillt nedves ruhával törölje át. Szükség esetén használjon enyhe tisztítószert, és tiszta vízzel nedvesített ruhával törölje át a felületeket. Óvatosan szárítsa meg az alkatrészeket. Távolítsa el az ételmaradékokat az égrl egy puha kefével. Kivehet zsíroldó tálca: Figyelem! Zsírtzveszély! Az Atago gázgrill minden egyes használata eltt tisztítsa meg a zsírlecsepegtet tálcát! A zsírtz súlyos személyi sérüléshez és anyagi kárhoz vezethet! Az ég zsírt soha ne vízzel, hanem zsírtzoltó készülékkel oltsa el! Ellenrizze, hogy van-e zsír a zsíroldóban: 1. Vegye ki a grillrácsot. 2. Távolítsa el a védlemezt az ég védelmére. 3. Óvatosan távolítsa el a zsiradékcsepegtet tálcát. Mindig tartsa egyenesen. 4. Távolítsa el a zsírt kaparóval, pl. tzálló edényekhez való kaparóval (cikkszám: os és os-z). 5. Ezután szappanos vízzel tisztítsa meg a zsiradékcsöpögtet tálcát. Öblítse ki tiszta vízzel, és gon- dosan szárítsa meg. 6. Tegye vissza a zsiradékcsepegtet tálcát az Atago gázgrillbe. Kérjük, vegye figyelembe! Ne bélelje ki a zsírlecsepegtet tálcát alumíniumfóliával. 431 MAGYAR HU 9. Mszaki adatok Modell Kategória Atago Gasgrill unmittelbarer Druck (DIN EN 521) Gázfogyasztás 271 g/h Hteljesítmény max. 3,8 kW Engedélyezett gázpatron Fúvóka átmérje Propan/Butan-Gemisch EN 417 Schraubkartusche mit 7/16" x 28 UNEF-Gewinde 0,3 mm Használható grillfelület ca. 600 cm² Összeszerelt méretek (L x Sz x H) 19 x 34 x 35,6 cm Tömeg gázpatron nélkül 4,3 kg 10. Ártalmatlanítási Az anyagokat típusonként elkülönítve a kijelölt gyjtrendszerekben kell ártalmatlanítani.. A gázpatronokat csak üresen és a gyártó utasításainak megfelelen szabad ártalmatlanítani! A lángoknak addig kell égniük, amíg el nem olvadnak. Szerzi jog © Petromax GmbH. Minden jog fenntartva. A Petromax és a dragon márkanév bejegyzett védjegyek. A kézikönyv semmilyen formában nem reprodukálható, nem dolgozható fel, nem másolható és nem terjeszthet írásos engedély nélkül. 432 MAGYAR EU-Megfelelségi nyilatkozat HU A gyártó Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Németország kijelenti, hogy az Atago gázgrill (cikkszám: atago-gg28) megfelel az uniós harmonizációs jogszabályoknak.: · (EU) Gázkészülékekrl szóló rendelet 2016/426 A következ harmonizált szabványokat alkalmazták teljes egészében vagy analógia útján: DIN EN 521:2020-05 A cseppfolyósított propángázzal mköd készülékekre vonatkozó elírások - Hordozható gznyomású cseppfolyósított propángázzal mköd készülékek DIN EN ISO 12100:2011-03 Kockázatértékelés és kockázatminimalizálás E megfelelségi nyilatkozat kiadásáért kizárólag a gyártó felel. Azonosítószám: 2531-GAR-CGC11244 A bejelentett szervezet azonosító száma: 2531 Magdeburg, 11.01.2024 Menedzsment Petromax GmbH Jörk Meyerrose Sudenburger Wuhne 61 D-39116 Magdeburg 433 Petromax GmbH Sudenburger Wuhne 61 39116 Magdeburg Deutschland +49 (0) 391-556 846 00 info@petromax.de www.petromax.de