ADMIRA PLUS Multi Floor Console
“
Specifications:
- Models: HTW-MFI-26ADM2R32, HTW-MFI-35ADM2R32,
HTW-MFI-46ADM2R32 - Refrigerant: R32/R290
- Cooling Capacity: 18000 Btu/h
Product Information:
The ADMIRA PLUS air conditioning units come in three models –
HTW-MFI-26ADM2R32, HTW-MFI-35ADM2R32, HTW-MFI-46ADM2R32. These
units are equipped with various features such as multiple operating
modes (Cool, Heat, Dry), auto-restart function, and a display unit
for easy control.
Usage Instructions:
Safety Precautions:
Before using the air conditioner, ensure to read and follow all
safety precautions mentioned in the user manual. Some key safety
points include:
- Avoid placing flammable materials near the unit.
- Ensure proper ventilation when using the air conditioner.
- Do not attempt to clean or perform maintenance on the unit
without following the specified guidelines.
Installation:
Follow the installation instructions provided in the user
manual. Make sure the unit is placed in a location with proper
ventilation and away from any potential gas leaks. Consult a
professional if needed.
Operating Modes:
The air conditioner has different operating modes:
- Cool Mode: Cools the room
- Heat Mode: Provides heating
- Dry Mode: Dehumidifies the air
Cleaning and Maintenance:
Regularly clean the air filter to ensure optimal performance.
Follow these steps:
- Remove and rinse the filter with clean water.
- Allow the filter to air dry completely before
reinstalling.
FAQ:
Q: Can I use water to clean the air filter?
A: Yes, you can use water to clean the air
filter. Make sure to rinse it thoroughly and let it dry completely
before reinstalling.
Q: How do I adjust the airflow direction?
A: To adjust the airflow direction, lower the
grille horizontally for cooling and adjust it vertically for
heating.
“`
ADMIRA PLUS
HTW-MFI-26ADM2R32 | HTW-MFI-35ADM2R32 | HTW-MFI-46ADM2R32
ES Manual de usuario e instalación. Consola EN Owner’s and installation manual. Console FR Manuel de l’utilisateur et d’installation. Console PT Manual do utilizador e instalação. Chão IT Manuale utente e installazione. Console
+ info
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto | Please, read carefully this manual before using the product | Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions | Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento | Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
ADMIRA PLUS
HTW-MFI-26ADM2R32 | HTW-MFI-35ADM2R32 | HTW-MFI-46ADM2R32
ESPAÑOL Manual de usuario e instalación. Consola
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad……………………………………………………….06
Manual de usuario y Especificaciones
Especificaciones y características de la unidad……………………………11
1. Pantalla de la unidad interior…………………………………………………………………………………………………………………………11 2. Temperatura de funcionamiento………………………………………………………………………………………………………………….11 3O. tras características …………………………………………………………………………………………………………………………………………13 4.Ajuste de la dirección del flujo de aire…………………………………………………………………………………………………………. 14
Cuidado y Mantenimiento……………………………………………………………15 Solución de problemas……………………………………………………………17
4
Manual Instalación
Accessorios…………………………………………………………………………………… 20 Resumen de instalación……………………………………………………………..21 Partes de la unidad……………………………………………………………………..22 Instalación de la unidad interior…………………………………………………..23
1.Seleccione la ubicación de instalación……………………………………………………………………………………………………………..23 2.Cuelgue la unidad interior…………………………………………………………………………………………………………………………………..24 3.Taladro orificio de pared para tuberías conectivas…………………………………………………………………………………………26 4.Conecte la manguera de drenaje………………………………………………………………………………………………………………………..27
Instalación de la unidad exterior………………………………………………………28
1.Seleccione la ubicación de instalación ……………………………………………………………………………………………………………….28 2.Instale la junta de drenaje …………………………………………………………………………………………………………………………………….29 3.Ancla la unidad exterior ………………………………………………………………………………………………………………………………………..29
Conexión de la tubería de refrigerante ……………………………………..31
A. Nota sobre la longitud de la tubería. ……………………………………………………………………………………… 32 B.Instrucciones de conexión Tuberías refrigerantes. …………………………………………………………………. 32
1. Cortar tubería. …………………………………………………………………………………………………………………… 32 2. Retire las rebabas. ………………………………………………………………………………………………………… 33 3. Extremos del tubo de trompeta. ………………………………………………………………………………..33 4. Conecte las tuberías. ……………………………………………………………………………………………….. 33
Cableado………………………………………………………………………………………..35
1. Cableado de unidad exterior ……………………………………………………………………………………………………….. 36 2. Cableado de unidad interior …………………………………………………………………………………………………. 37 3. Especificaciones de potencia …………………………………………………………………………………………………..38
Evacuación de aire……………………………………………………………………..39
1.Instrucciones de evacuación……………………………………………………………………………………………………………………………………39 2.Nota en adicción de refrigerante…………………………………………………………………………………………………………………………….40
Prueba de funcionamiento………………………………………………………….41
5
Seguridad Precauciones
Lea las precauciones de seguridad antes de la operación y la instalación La instalación incorrecta debido a ignorar las instrucciones puede causar daños o lesiones graves. La gravedad de los posibles daños o lesiones se clasifica como ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Advertencia
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones de personal o pérdida de vidas.
Precaución
Este símbolo indica la posibilidad de daños a la propiedad o consecuencias graves.
Advertencia Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o Instrucción sobre el uso del aparato de una manera segura y comprender pérdida peligros Los involucrados. Los niños no jugarán con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no serán realizado por niños pecado supervisión (en requisitos estándar). Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato. Los niños deben ser para 1.000 millones que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA EL USO DEL PRODUCTO
· Si surge una situación anormal (como un olor a quemado), apague inmediatamente la unidad y
desconecte la alimentación. Llame a su distribuidor para obtener instrucciones para evitar
descargas eléctricas, incendios o lesiones.
· No inserte dedos, varillas u otros objetos en la entrada o salida de aire. Esto puede causar
lesiones, ya que el ventilador puede estar girando a altas velocidades.
· No use aerosoles in fl amables como laca para el cabello, laca o pintura cerca de la unidad. Esto
puede provocar un incendio o combustión.
· No opere el aire acondicionado en lugares cercanos o alrededor de gases combustibles. El
gas emitido puede acumularse alrededor de la unidad y provocar una explosión.
· No opere su aire acondicionado en una habitación húmeda como un baño o cuarto de
lavado. Demasiada exposición al agua puede provocar un cortocircuito en los componentes
·
eléctricos. No exponga su cuerpo directamente al aire frío durante un período de tiempo prolongado. No
· permita que los niños jueguen con el aire acondicionado. Los niños deben ser supervisados
alrededor de la unidad en todo momento.
· Si el aire acondicionador se usa junto con quemadores u otros dispositivos de calefacción, ventile
completamente la habitación para evitar la deficiencia de oxígeno.
· En determinados entornos funcionales, como cocinas, salas de servidores, etc., se recomienda encarecidamente el uso de unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas.
6
ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Apague el dispositivo y desconecte la alimentación antes de limpiarlo. Si no lo hace, puede
causar descargas eléctricas. · No limpie el aire acondicionado con cantidades excesivas de agua. · No limpie el aire acondicionador con agentes limpiadores combustibles. Los agentes de
limpieza combustibles pueden provocar incendios o deformaciones.
PRECAUCIÓN · Apague el aire acondicionado y desconecte la energía si no lo va a usar por mucho tiempo. · Apague y desenchufe la unidad durante las tormentas. · Asegúrese de que la condensación de agua pueda drenar sin obstáculos de la unidad. · No opere el aire acondicionado con las manos mojadas. Esto puede provocar una descarga
eléctrica. · No utilice el dispositivo para ningún otro propósito que no sea el indicado. · No se suba ni coloque objetos encima de la unidad exterior. · No permita que el aire acondicionado funcione durante largos períodos de tiempo con las
puertas o ventanas abiertas, o si la humedad es muy alta.
ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS
· Utilice únicamente el cable de alimentación especificado. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para
·
evitar un peligro. Mantenga el enchufe limpio. Retire el polvo o la suciedad que se acumule en o alrededor del
enchufe. Los enchufes sucios pueden causar fuego o descarga eléctrica.
· No tire del cable de alimentación para desenchufar la unidad. Sujete firmemente el enchufe y tire de
él de la toma de corriente. Tirar directamente del cable puede dañarlo, lo que puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
·
No modifique la longitud del cable de alimentación ni utilice un cable de extensión para alimentar la unidad.
· No comparta la toma de corriente con otros aparatos. La fuente de alimentación inadecuada o
·
insuficiente puede causar incendios o descargas eléctricas. El producto debe estar correctamente conectado a tierra en el momento de la instalación, puede
producirse una descarga eléctrica.
· Para todo el trabajo eléctrico, siga todas las normas, regulaciones y el Manual de Instalación locales y
nacionales. Conecte los cables firmemente y apriételos de forma segura para evitar que las fuerzas
externas dañen el terminal. Las conexiones eléctricas inadecuadas pueden sobrecalentarse y provocar
incendios, y también pueden causar shock. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de
acuerdo con el diagrama de conexión eléctrica situado en los paneles de las unidades interiores y
exteriores.
· Todo el cableado debe estar correctamente dispuesto para garantizar que la cubierta de la placa de
control pueda cerrarse correctamente. Si la cubierta de la placa de control no está cerrada
correctamente, puede provocar corrosión y hacer que los puntos de conexión del terminal se
calienten, se incendien o causen descargas eléctricas.
· Si se conecta la alimentación al cableado fijo, un dispositivo de desconexión de todo
polo que tenga al menos 3 mm de distancia en todos los polos y tenga una corriente de fuga que
pueda superar los 10 mA, el dispositivo de corriente residual (RCD) que
tenga una corriente de funcionamiento residual nominal que no supere los 30 mA, y la desconexión
debe incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
TOME NOTA DE LAS ESPECIFICACIONES DE FUSIBLES
La placa de circuito del aire acondicionado (PCB) está con un fusible para la protección contra sobrecorriente. Las Especificaciones del fusible se imprimen en la placa de circuito, con un texto como: T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T10A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, etc. NOTA: Para las unidades con refrigerante R32 o R290, solo se puede utilizar el cerámico fusible a prueba de explosiones.
7
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
1. La instalación debe ser realizada por un distribuidor o especialista autorizado. La instalación defectuosa puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
2. La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de instalación. Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. (En América del Norte, la instalación debe realizarse de acuerdo con el requisito de NEC y CEC únicamente por personal autorizado.)
3. Póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad. Este aparato se instalará de conformidad con la normativa nacional de cableado.
4. Utilice únicamente los accesorios, las piezas y las piezas especificadas que se incluyen para la instalación. El uso de piezas no estándar puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas, incendios y puede hacer que la unidad falle.
5. Instale la unidad en una ubicación firme que pueda soportar el peso de la unidad. Si la ubicación elegida no puede soportar el peso de la unidad, o la instalación no se realiza correctamente, la unidad puede caer y causar lesiones y daños graves.
6. Instale la tubería de drenaje de acuerdo con las instrucciones de este manual. Un drenaje inadecuado puede causar daños por agua en su hogar y propiedad.
7. Para las unidades que tienen un calentador eléctrico auxiliar, no instale la unidad a menos de 1 metro (3 pies) de cualquier material combustible.
8. No instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a fugas de gas combustible. Si se acumula gas combustible alrededor de la unidad, puede provocar un incendio.
9. No encienda la unidad hasta que se haya completado todo el trabajo. 10. Cuando mueva o reubique el aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados
para desconectar y reinstalar la unidad. 11. Cómo instalar el aparato en su soporte, lea la información para obtener detalles en las secciones
“instalación de la unidad interior” e “instalación de la unidad exterior”. Nota sobre Gases fluorados (no aplicable a la unidad que utiliza refrigerante R290) 1. Esta unidad de aire acondicionado gases de efecto invernadero fluorados. Para obtener
Información sobre el tipo de Gas y la cantidad, consultar la etiqueta de la propia unidad o “Manual del propietario – Ficha del producto” en el de la unidad exterior. (Sólo productos de la Unión Europea). 2. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser realizados o por un técnico Certificado. 3. La desinstalación y el reciclaje de productos deben ser realizados por un técnico Certificado. 4. Para equipos que contengan gases de efecto invernadero fluorados en cantidades de 5 toneladas equivalentes o más de CO2, pero de menos de 50 toneladas equivalentes de CO2, si el sistema tiene instalado un sistema de detección de fugas, debe comprobarse si hay fugas al menos cada 24 meses. 5. Cuando se comprueba que no haya fugas en la unidad, se recomienda encarecidamente llevar un registro adecuado de todas las comprobaciones.
8
ADVERTENCIA por usar refrigerante R32/R290
Cuando el aparato con refrigerante inflamable debe ser almacenado, se deberá colocar en una habitación con un área bien ventilada. Para modelos frigerantes R32: El aparato se instalará, operará y almacenará en una habitación con una superficie
superior a X m². El aparato no se instalará en un espacio no invertido, si ese espacio es menor que X m² (consulte el siguiente formulario).
Modelo (Btu/h)
18000
Zona mínima de la habitación (m²)
18
No se permiten conectores mecánicos reutilizables ni juntas acampanadas en interiores. (EN Requisitos estándar). Los conectores mecánicos utilizados en interiores tendrán una velocidad no superior a 3g/año al 25% de la presión máxima permitida. Cuando los conectores mecánicos se reutilizan en interiores, se renovarán las piezas de sellado. Cuando las juntas acampanadas se reutilizan en interiores, la parte de bengala se volverá a fabricar. ( Requisitos estándar UL) Cuando los conectores mecánicos se reutilizan en interiores, se renovarán las piezas de sellado. Cuando las juntas acampanadas se reutilizan en interiores, la parte de bengala se volverá a fabricar. (Requisitos estándarde la IEC) Los conectores mecánicos utilizados en interiores deberán cumplir con la ISO 14903.
9
Directrices europeas de eliminación
Esta marca que se muestra en el producto o su literatura indica que los residuos de equipos eléctricos y eletricales no deben mezclarse con los residuos domésticos generales.
Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos)
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al deshacerse de este aparato, la ley requiere una recolección y tratamiento especiales. No deseche este producto como residuos domésticos o residuos municipales no variados. Al deshacerse de este dispositivo, tiene las siguientes opciones: Al deshacerse de este aparato, tiene las siguientes opciones:
· Deseche el aparato en las instalaciones municipales designadas de recogida de residuos electrónicos. Al comprar un nuevo electrodoméstico, el minorista recuperará el viejo aparato de forma gratuita. El fabricante recuperará el viejo aparato de forma gratuita. Vender el aparato a chatarra certificada Distribuidores.
Aviso especial Deshacerse de este aparato enel bosque u otro entorno natural pone en peligro su salud y es malo para el medio ambiente. Las sustancias peligrosas pueden filtrarse al agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria.
10
Especificaciones de la unidad y funciones
Display unidad interior
NOTA: Este panel de visualización de la unidad interior se puede utilizar para operar la unidad en caso de que el mando a distancia se haya extraviado o esté fuera de las baterías.
Rejilla de flujo de aire (en la salida de aire)
Panel de visualización
Entrada de aire (con filtro de aire) Rejilla de flujo de aire (en la salida de aire)
Tubo de conexión refrigerante
Manguera de drenaje
Panel de visualización (A)
(B) Receptor infrarrojo Indicador de operación Indicador temporizador PRE-DEF Indicador (precalentamiento/desc ongelación) Botón manual
indicador de operación Receptor infrarrojo Botón manual
·
Muestra la temperatura y los códigos de error:
” ” ao descongelar (para o modelo B de resfriamento e unidades de aquecimento)
Botón M ANUAL: Este botón selecciona el modo en el siguiente orden: AUTO, FORCED COOL, OFF.
” ” por 3 segundos quando: · TIMER ON se establece (para el modelo B) · SWING o SILENCE acende
” ” durante 3 segundos cuando: · TIMER OFF se establece (para el modelo B) · SWING or SILENCE se apaga
” ” Cuando la unidad es autolimpieza
” ” Cuando la unidad es autolimpieza
Modo enfriamiento forzado: En el modo de ENFRIAMIENTO FORZADO, la luz de funcionamiento parpadea. El sistema pasará a AUTO después de que se haya enfriado con una velocidad de viento alta durante 30 minutos. El mando a distancia se desactivará durante esta operación.
Modo OFF: El aparato se apaga y el mando a distancia se vuelve a activar.
11
Operación de temperatura
Cuando el aire acondicionado se utiliza fuera de los siguientes rangos de temperatura, ciertas características de protección de seguridad pueden activarse y hacer que la unidad se desactive.
División del tipo de inversor
Temperatura ambiente
Modo COOL
17°C – 32°C (62°F – 90°F)
0°C – 50°C (32°F – 122°F)
Modo CALOR Modo SECO
0°C – 30°C (32°F – 86°F)
10°C – 32°C (50°F – 90°F)
Temperatura al aire libre
-15°C – 50°C (5°F – 122°F)
(Para sistemas de refrigeración de baja temperatura.)
-15°C – 24°C (5°F – 75°F)
0°C – 50°C (32°F – 122°F)
0°C – 52°C (32°F – 126°F)
(Para modelos especiales tropicales )
0°C – 52°C (32°F – 126°F)
(Para un modelo tropical especial
PARA UNIDADES EXTERIORES CON CALENTADOR ELÉCTRICO AUXILIAR
Cuando la temperatura exterior es por debajo de 0°C (32°F), Recomendamos mantener la unidad enchufada en absoluto tiempo para garantizar un rendimiento continuo sin problemas.
Tipo de velocidad fija
Modo COOL
Temperat ura ambiente
17°C-32°C (62°F-90°F)
18°C-43°C (64°F-109°F)
Temperatu ra al aire libre
-7°C-43°C (19°F-109°F) (Para modelos con sistemas de refrigeración de baja temperatura)
18°C-52°C (64°F-126°F)
(Para modelos tropicales
especiales)
Modo HEAT 0°C-30°C (32°F-86°F)
-7°C-24°C (19°F-75°F)
Modo DRY 10°C-32°C (50°F-90°F) 11°C-43°C (52°F-109°F) 18°C-43°C (64°F-109°F) 18°C-52°C (64°F-126°F) (Para modelos tropicales
especiales)
NOTA: Humedad relativa de la habitación inferior al 80%. Si el aire acondicionado funciona por encima de esta cifra, la superficie del aire acondicionado puede atraer la condensación. Por favor, ajuste la rejilla de flujo de aire vertical a su ángulo máximo (verticalmente al suelo) y ajuste elmodo de ventilador HIGH.
Para optimizar aún más el rendimiento de su unidad, haga lo siguiente: Mantener las puertas y ventanas cerradas. Limite el uso de energía mediante el uso de funciones TIMER ON y TIMER OFF. No bloquee entradas de aire ni tomas de corriente. Inspeccione y limpie regularmente los filtros de aire.
12
Configuración predeterminada (algunos modelos)
Cuando el aire acondicionado se reinicie después de un fallo de alimentación, se establecerá por defecto en la configuración de fábrica (modo AUTO, ventilador AUTO, 24 °C (76 °F)). Esto puede causar incoherencias en el mando a distancia y en el panel de unidades. Utilice el mando a distancia para actualizar el estado.
Auto-Restart (algunos modelos)
En caso de fallo de alimentación, el sistema se detendrá inmediatamente. Cuando vuelva la alimentación,la luz de funcionamiento de la unidad interior parpadeará. Para reiniciar la unidad, pulse el botón ON/OFF del mando a distancia. Si el sistema tiene una función de reinicio automático, la unidad se marchital reiniciar utilizando la misma configuración.
Función de memoria de ángulo de rejilla (algunos modelos)
Algunos modelos están diseñados con una función de memoria del ángulo de las lamas. Cuando la unidad se reinicia después de un corte de energía, el ángulo de las rejillas horizontales volverá automáticamente a la posición anterior.
El ángulo de las rejillas horizontales no debe ser demasiado pequeño, ya que puede formarse condensación y gotear en la máquina. Para restablecer la rejilla, pulse el botón manual, que restablecerá los ajustes de la rejilla horizontal.
Sistema de detección de fugas refrigerante (algunos modelos)
La unidad interior mostrará automáticamente LED “EC” o “EL0C” o flash (dependiente del modelo) cuando detecte fugas de refrigerante.
Cuando la temperatura al aire libre está por debajo cero, la correa de calentamiento eléctrica del chasis de la unidad exterior se utiliza para el derretimiento del hielo, sin descongelación. (algunos modelos)
13
Swing manual: Pulse Dirección del aire para fijar la rejilla en el Ángulo. el oscilaciones de la rejilla (hacia arriba o hacia abajo) en un ángulo diferente con cada pulsación del botón.
Ajuste la dirección del flujo de aire hacia la izquierda y la derecha Sujete la perilla y mueva la rejilla. Encontrará una perilla en el lado izquierdo y las lamas del lado derecho.
Al enfriar Ajuste la rejilla hacia abajo
(horizontalmente).
Al calentar Ajuste la rejilla verticalmente.
Precaución
No intente ajustar la rejilla horizontal a mano. Esto puede causar daños en el mecanismo y provocar la formación de condensación en la salida de aire.
14
ANTES DE LA LIMPIEZA O EL MANTENIMIENTO
APAGUE SIEMPRE SU SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO Y DESCONECTE SU FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE LIMPIAR
Precaución
Uso un paño suave y seco para limpiar la unidad. Si la unidad está sucia, puede usar un paño empapado en agua tibia para limpiarlo.
No use productos químicos o paños tratados Químicamente para limpiar la unidad
No utilice benceno, diluyente de pintura, polvo de pulido u otros desolventes para limpiar la Unidad. Puede hacer que la superficie de plástico se agriete o se deforme. No hay agua más caliente de 40ºC
Limpie el filtro de su aire acondicionado
Un aire acondicionador obstruido puede reducir la eficiencia de refrigeración de su unidad, y también puede ser malo para su salud. Asegúrese de limpiar el filtro una vez cada dos semanas.
ADVERTENCIA: NO RETIRE NI LIMPIE EL FILTRO POR SÍ MISMO
Desmontar y limpiar el filtro puede ser peligroso. El desmontaje y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico certificado.
1. Abrir el panel frontal. 2. Retire el filtro de aire. Presione los enganches en los lados derecho e izquierdo del filtro del aire hacia abajo ligeramente y, a continuación, tire hacia arriba. 3. Sujete las lengüetas del marco y retire las 4 garras. (El filtro de función especial se puede lavar con agua una vez cada 6 meses. Es recomendable reemplazarlo una vez cada 3 años.)
4. Limpie el filtro de aire aspirando la superficie o lavándola en agua tibia con detergente suave.
5. Enjuagar el filtro con agua limpia y conceder que a aire seco. No dejar que el filtro se seque en directo Luz solar.
6. Reinstalar el filtro.
Interruptor de selección
de salida de aire
Filtro de función especial
Si se utiliza agua, el lado de entrada debe estar boca abajo, lejos de la corriente de agua
Si se utiliza una aspiradora, el lado de entrada debe estar orientado hacia la aspiradora
15
PRECAUCIÓN
Antes de cambiar el filtro o limpiarlo apague la unidad y desconecte su alimentación alimentación. – Al retirar el filtro, no toque las partes metálicas partes metálicas de la unidad. Los bordes metálicos afilados pueden cortarse. – No utilice agua para limpiar el interior de la unidad interior. Esto puede destruir el aislamiento y provocar una descarga eléctrica. – No exponga el filtro a la luz directa del sol durante el secado. Esto puede encoger el filtro.
Mantenimiento Largos periodos de inactividad
Si tiene previsto no utilizar el aire acondicionado durante un periodo de tiempo prolongado, haga lo siguiente:
Limpiar todos los filtros
Encienda la función de ventilador hasta que la unidad se seque por completo
PRECAUCIÓN – Cualquier mantenimiento y limpieza de la unidad exterior debe ser realizado por un distribuidor autorizado o un proveedor de servicios autorizado. – Cualquier reparación de la unidad debe ser realizada por un distribuidor autorizado o un proveedor de servicios autorizado.
Apague la unidad y desconecte la alimentación
Retire las pilas del mando a distancia
Mantenimiento Inspección de pretemporada
Después de largos períodos de inactividad, o antes de períodos de uso frecuente, haga lo siguiente:
Compruebe si los cables están dañados
Limpiar todos los filtros
Compruebe si hay fugas
Sustituir las pilas
Asegúrese de que nada bloquea las entradas y salidas de aire
16
-Si se produce alguna de las siguientes condiciones, apague su unidad inmediatamente. El cable de alimentación está dañado o anormalmente caliente – Se percibe un olor a quemado – La unidad emite sonidos fuertes o anormales – Se funde un fusible de alimentación o el disyuntor se dispara con frecuencia – El agua u otros objetos caen dentro o fuera de la unidad NO INTENTE REPARARLO USTED MISMO. PÓNGASE EN CONTACTO CON UN SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO INMEDIATAMENTE.
Cuestiones comunes
Los siguientes problemas no son un mal funcionamiento y en la mayoría de las situaciones no requerirá reparaciones.
Emitir
La unidad no se enciende al pulsar el botón ON/OFF
La unidad cambia del modo COOL a Modo FAN
Posibles causas
La unidad tiene una función de protección de 3 minutos que evita que la unidad se sobrecargue. La unidad no se puede reiniciar dentro de los tres minutos de estar apagada.
Modelos de refrigeración y calefacción: Si la luz de funcionamiento y los indicadores PRE-DEF (Precalentamiento/ Descongelación)se iluminan, o la luz de operación se ilumina y la pantalla LCD”dF”, la temperatura exterior es demasiado fría y el viento anti-frío de la unidad se activa para descongelar la unidad.
La unidad puede cambiar su configuración para evitar que se formen heladas en la unidad. Una vez que la temperatura aumenta, la unidad comenzará a funcionar en el modo previamente seleccionado de nuevo. Se ha alcanzado la temperatura establecida, momento en el que la unidad apaga el compresor. La unidad continuará funcionando cuando la temperatura fluctúe de nuevo.
La unidad interior emite niebla blanca
Tanto las unidades interiores como las exteriores emiten niebla blanca
La unidad interior hace ruidos
En las regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la habitación y el aire acondicionado puede causar niebla blanca.
Cuando la unidad se reinicia en modo HEAT después de la descongelación, se puede emitir niebla blanca debido a la humedad generada por el proceso de descongelación.
Se oye un sonido chirriante cuando el sistema está apagado o en modo COOL. El ruido también se oye cuando la bomba de drenaje (opcional) está en funcionamiento. Un sonido chirriante puede ocurrir después de ejecutar la unidad en modo HEAT debido a la expansión y contracción de las piezas de plástico de la unidad.
Tanto la unidad interior como la unidad exterior hacen ruidos
Sonido de silbido bajo durante el funcionamiento: esto es normal y es causado por el refrigerante el gas fluye a través de las unidades interiores y exteriores.
Sonido de si sibración bajo cuando el sistema se inicia, acaba de dejar de funcionar, o es descongelante: Este ruido es normal y es causado por el gas refrigerante deteniéndose o cambiando de dirección. Sonido chirriante: La expansión normal y la contracción de piezas de plástico y metal causadas por cambios de temperatura durante el funcionamiento pueden causar ruidos chirriantes.
17
Problema La unidad al aire libre hace ruidos El polvo se emite desde la unidad interior o exterior
La unidad emite un mal olor
El ventilador de la unidad al aire libre No funciona
Posibles causas La unidad hará diferentes sonidos basados en su modo de funcionamiento actual.
La unidad puede acumular polvo durante largos períodos de no uso, que se emitirá cuando la unidad esté encendida. Esto se puede mitigar cubriendo la unidad durante largos periods de inactividad. La unidad puede absorber olores del medio ambiente (como muebles, cocina, cigarrillos, etc.) que se emitirá durante las Los filtros de la unidad se han vuelto mohosos y deben limpiarse. Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador se controla para optimizar la funcionamiento del producto.
NOTA: Si el problema persiste, póngase en contacto con un distribuidor local o con su centro de atención al cliente más cercano. Proporcione una descripción detallada del mal funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando se produzcan problemas, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con una empresa de reparación.
Problema
Posible causa
Solución
El ajuste de temperatura puede ser
superior a la temperatura
Bajar el ajuste de temperatura
ambiente
El intercambiador de calor en la unidad interior o exterior está sucio
Limpie el intercambiador de calor afectado
Bajo rendimiento de refrigeración
El filtro de aire está sucio
La entrada de aire o salida de cualquiera de las unidades está bloqueada Puertas y ventanas están abiertas
El calor excesivo es generado por la luz solar Demasiadas fuentes de calor en la habitación (personas, < computadoras, electrónica, etc.) Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
Retire el filtro y límpielo de acuerdo con las instrucciones Apague la unidad, retire la obstrucción y vuelva a encenderla Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén cerradas mientras opera la unidad Cierre ventanas y cortinas durante períodos de alto calor o sol brillante
Reducir la cantidad de fuentes de calor
Compruebe si hay fugas, vuelva a sellar si es necesario y remate el refrigerante
18
Problema
Posibles causas Fallo de energía
Solución Espere a que se restablezca la energía
La alimentación está apagada Encienda la alimentación
La unidad no funciona
La unidad arranca y se detiene con frecuencia
La mecha se quema Las baterías del mando a distancia están agotadas
Se ha activado la protección de 3 minutos de la Unidad
Temporizador se activa
Reemplace el fusible Reemplazar baterías
Espere tres minutos después de reiniciar la unidad Apague el temporizador
Hay demasiado o muy poco refrigerante en el sistema
El gas o la humedad incomprimibles han entrado en el sistema.
Circuito del sistema está bloqueado
Compruebe si hay fugas y recargue el sistema con refrigerante.
Evacúe y recargue el sistema con refrigerante
Determine qué circuito está bloqueado y reemplace la pieza de equipo que funciona mal
El compresor está roto
Reemplazar el compresor
El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo
Instale un manostato para regular la tensión
La temperatura al aire libre
Utilizar dispositivo de calefacción auxiliar
es extremadamente baja
Bajo rendimiento de calefacción
El aire frío está entrando a través de puertas y ventanas
Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén cerradas durante el uso
Las lámparas indicadoras continúan parpadeando
El código de error aparece y comienza con las letras como las siguientes en la visualización de la
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a largo plazo
Compruebe si hay fugas, vuelva a sellar si es necesario y remate el
refrigerante
La unidad puede detener el funcionamiento o continuar funcionando de
forma segura. Si las lámparas indicadoras continúan parpadeando o
aparecen códigos de error, espere unos 10 minutos. El problema puede
resolverse a sí mismo.
Si no es así, desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Encienda la unidad.
Si el problema persiste, desconecte la alimentación y póngase
en contacto con el centro de atención al cliente más cercano.
ventana de la unidad
interior: E(x), P(x), F(x) EH(xx), EL(xx), EC(xx)
PH(xx), PL(xx), PC(xx)
NOTA: Si su problema persiste después de realizar las comprobaciones y diagnósticos
anteriores, apague su unidad inmediatamente y póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
19
Accessorios
El sistema de aire acondicionado incluye los siguientes accesorios. Utilice todas las piezas y accesorios de instalación para instalar el aire acondicionado. Una instalación inadecuada puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios, o provocar fallos en el equipo. Los artículos no están incluidos con el aire acondicionado debe ser comprado Separadamente.
Nombre de los accesorios Q’ty(pc)
Forma
Nombre de los accesorios Q’ty(pc)
Forma
Manual
2 ~ 4
Conector de
transferencia
1
(12.7- 15.9)
(algunos modelos)
Conector de
transferencia
1
(6.35- 9.52)
(algunos modelos)
Conector de
transferencia
1
(9.52-12.7)
(algunos modelos)
Anillo magnético
(envuelva los cables
eléctricos S1 y S2 ( P & Q & E ) alrededor del
1
anillo magnético dos
veces)
(algunos modelos)
Anillo magnético
(Enganche en el cable
conectivo entre la unidad interior y la
1
unidad exterior después
de la instalación.)
(algunos modelos)
S1&S2(P&Q&E)
Vaina insonorizada / aislamiento (algunos
2
modelos)
Placa de montaje
1
Ancla
6 (dependiend
o de los modelos)
Tornillo de fijación de placa de montaje
Junta de drenaje (algunos modelos)
6 (dependiend
o de los modelos)
1
Anillo de sello (algunos
1
modelos)
Tuerca de cobre
2
Cable rojo corto conectado (algunos
1
modelos)
Accesorios opcionales · Hay dos tipos de controles remotos: cableado e Inalámbrico.
Seleccione Onu mando Un distancia en función de las preferencias y requisitos del cliente e instálelo en un lugar Adecuado. Consulte catálogos y documentación técnica para obtener orientación sobre la selección de un mando a distancia adecuado.
Cantidad
Montaje de tuberías de conexión
forma de
Lado líquido Lado del gas
6.35( 1/ 4i n) 9. 52( 3/ 8in) 12.7( 1/ 2in) 9. 52( 3/ 8in) 12. 7( 1/ 2in) 16( 5/ 8in) 19( 3/ 4in) 22( 7/ 8in)
nombre (PC)
Piezas que debe comprar por separado. Consulte al distribuidor sobre el tamaño adecuado de la tubería que compró.
Resumen de instalación
1
2
3
Instalar la unidad interior
Instale el tubo de desagüe
Instale la unidad exterior
6
5
4
L(L1)N(L2)
MC
MC
Evacuar el sistema de refrigeración
7
Conecte los cables
Conecte el refrigerante Tuberías
Realizar una ejecución de prueba
21
Piezas de la unidad
NOTA: La instalación debe realizarse de acuerdo con el requisito de las normas locales y nacionales. La instalación puede ser ligeramente diferente en diferentes áreas.
1
3 2 1
1 Rejilla de flujo de aire (en el aire outlet) 2 Entrada de aire (con filtro de aire) 3 Panel de visualización 4 Tubería de drenaje
5 Tubería de conexión 6 Entrada de aire 7 Salida de aire
6 7
4 5
6
NOTA SOBRE ILUSTRACIONES Las ilustraciones de este manual tienen fines explicativos. La forma real de la unidad interior puede ser ligeramente diferente. Prevalecerá la forma real.
22
NOTA: La instalación del panel debe realizarse una vez completada la tubería y el cableado.
Paso 1: Seleccione la ubicación de instalación Antes de instalar la unidad interior, debe elegir una ubicación adecuada. Los siguientes son estándares que le ayudarán a elegir una ubicación adecuada para la unidad.
Las uni de instalación adecuadas cumplen con los siguientes estándares
Existe suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento.
Existe suficiente espacio para conectar la tubería y el tubo de desagüe.
El techo es horizontal y su estructura puede soportar el peso de la unidad interior.
La entrada de aire y la salida no están bloqueadas.
El flujo de aire puede llenar toda la habitación.
No hay radiación directa de los calentadores.
Áreas con perforación petrolera o fracking
Zonas costeras con alto contenido de sal en el aire Áreas con gases cáusticos en el aire, como aguas termales Áreas que experimentan fluctuaciones de energía, como fábricas Espacios cerrados, como
gabinetes cocinas que utilizan gas
natural
Áreas con fuertes ondas electromagnéticas
Áreas que almacenan materiales inflamables o
gas
Habitaciones con alta humedad, como baños o lavaderos
Z Z
La distancia entre la unidad interior montada debe cumplir con las especificaciones ilustradas en el siguiente diagrama.
100mm
210mm
600m m
100mm
700mm
100mm 23
1000mm
94mm
285mm
173mm
Placa de montaje
Paso 2: Instalación del cuerpo principal Fije la placa de montaje con un tornillo de roscado en la pared
Placa de montaje Tornillo de roscado Lavadora
6mm Cuelgue la unidad interior en la placa de montaje. (La parte inferior del cuerpo puede tocar el suelo o permanecer suspendido, pero el cuerpo debe estar instalado verticalmente.)
24
Paso 3: Desmontar la unidad interior para conectar las tuberías
1. Abra el panel frontal Deslice los dos tapones en los lados izquierdo y derecho hacia adentro hasta que haga clic.
Retire la placa de la cara. Retire los cuatro tornillos. Abra la parte inferior de la placa frontal en un ángulo de 30 grados. Levante la parte superior de la placa frontal.
2. Retire el panel frontal. Retire la cadena. Deje que el panel frontal caiga hacia adelante y retírelo.
NOTA: Todas las figuras de este manual son solo para fines de demostración. El aire acondicionado que ha comprado puede ser ligeramente diferente en el diseño, aunque similar en forma.
25
Paso 4: Conjunto de direcciones de red (algunos modelos)
(Sólo la unidad de 18000Btu/h tiene la función que conjunto de direcciones de red.) Cada aire acondicionado de la red solo tiene una dirección de red para distinguirse entre sí. El código de dirección del aire acondicionado en LAN se establece mediante los conmutadores de código S1 y S2 en la placa de control principal de la unidad interior, y el rango establecido es 0-63.
Interruptor de palanca
Código de dirección
de red
Paso 5: Taladro de orificio de pared para tuberías conectivas 1.Determine la ubicación del orificio de pared en función de la ubicación de la unidad exterior. 2. Usando un taladro de núcleo de 65 mm (2,5 pulgadas) o 90 mm (3,54 pulgadas) (dependiendo de los modelos), taladrar un agujero en la pared. Asegúrese de que el agujero se perfora en un ligero ángulo descendente, de modo que el extremo exterior del agujero sea más bajo que el extremo interior por unos 12 mm (0,5 pulgadas). Esto garantizará un drenaje adecuado del agua. 3. Coloque el manguito protector de la pared en el agujero. Esto protege los bordes del agujero y ayudará a sellarlo cuando termine el proceso de instalación.
PRECAUCIÓN Al perforar el orificio de pared, asegúrese de evitar cables, tuberías y otros
Pared
Al aire libre
Interior
12mm 0.5 pulgadas
26
Paso 6: Conecte la manguera de drenaje El tubo de desagüe se utiliza para drenar el agua lejos de la unidad. Una instalación incorrecta puede causar daños a la unidad y a la propiedad.
PREPARACIÓN
· Aísle todas las tuberías para evitar la condensación, lo que Provocar provocar · daños causados por el agua. Si el tubo de desagüe está doblado o instalado incorrectamente, el agua puede filtrarse y causar un mal funcionamiento del interruptor a nivel de agua. En el modo CALOR, la unidad exterior · descargará agua. Asegúrese de que la manguera de drenaje se coloque en una zona adecuada para evitar daños por agua y deslizamientos. – NO tire del tubo de desagüe con fuerza. Esto podría desconectarlo.
NOTA SOBRE LA COMPRA DE TUBOS La instalación requiere un tubo de polietileno (diámetro exterior = 3,7-3,9 cm, diámetro interior = 3,2 cm), que puede obtenerse en su ferretería o distribuidor local. 1. Cubra el tubo de desagüe con aislamiento
térmico para evitar la condensación y las fugas. 2. Conecte la boca de la manguera de desagüe al tubo de salida de la unidad. Enfunde la boca de la manguera y sujétela firmemente con un cierre de tubería.
Manguera de drenaje
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN DEL TUBO DE DESAGÜE
· Si utiliza un tubo de desagüe prolongado, apriete la conexión interior con un tubo de protección adicional. Esto evita que se afloje.
· El tubo de desagüe debe inclinarse hacia abajo a un gradiente de al menos 1/100 para evitar que el agua fluya de nuevo en el aire acondicionado.
· Una Instalación Incorrecta hacer que el agua fluya de nuevo hacia la unidad interior
NOTA: Al conectar varios tubos de desagüe, instale las tuberías como se ilustra.
10cm (4″)
Puerto de conexión del
Cierre de tubo
tubo de drenaje
Aislamiento
Inclinación superior a 1/100 27
Instalación de la unidad exterior
Instale la unidad siguiendo los códigos y normativas locales; puede haber ligeras diferencias entre las distintas regiones.
60cm (24in) encima
30acmla(12in) izquierda
daetrsádsewe3l0mc uro de detrás
20e0ncmfre(n7t9ein)
60cm a la
(d2e4rine)cha
Instrucciones de instalación: unidad exterior
Paso 1: seleccione la ubicación de instalación
Antes de instalar la unidad exterior, debe elegir una ubicación adecuada. Los siguientes son estándares que le ayudarán a elegir una ubicación
adecuada para la unidad.
Las ubicaciones de instalación adecuadas cumplen con los siguientes estándares::
Cumple con todos los requisitos espaciales que se muestran en Requisitos de espacio de instalación más arriba.
Buena circulación de aire y ventilación. Firme y sólida: la ubicación puede soportar
la unidad y no vibrará El ruido de la unidad no molestará a los
demás Protegido de períodos prolongados de luz
solar directa o lluvia Cuando se anticipen nevadas, levante la
unidad por encima de la almohadilla de la base para evitar la acumulación de hielo y daños en la bobina. Monte la unidad lo suficientemente alto como para estar por encima del promedio de nieve acumulada en el área. La altura mínima debe ser de 18 pulgadas.
NO instale la unidad en las siguientes ubicaciones:
Cerca de un obstáculo que bloqueará las entradas y salidas de aire. Cerca de una calle pública, áreas concurridas o donde el ruido de la unidad moleste a otros Cerca de animales o plantas que se verán dañados por la descarga de aire caliente Cerca de cualquier fuente de gas combustible En un lugar expuesto a grandes cantidades de polvo En un lugar expuesto a cantidades excesivas de aire salado
CONSIDERACIONES ESPECIALES PARA CLIMAS EXTREMOS
Si la unidad está expuesta a fuertes vientos: Instale la unidad de modo que el ventilador de salida de aire forme un ángulo de 90 ° con la dirección del viento. Si es necesario, construya una barrera frente a la unidad para protegerla de vientos extremadamente fuertes. Vea las figuras a continuación.
Viento fuerte
Deflector
Viento fuerte
Viento fuerte
Si la unidad se expone con frecuencia a fuertes lluvias o nieve: Construya un refugio sobre la unidad para proteger de la lluvia o la nieve. Si la unidad se expone con frecuencia al aire salado (junto al mar): Utilice una unidad exterior especialmente diseñada para resistir la corrosión.
28
Paso 2: Instalar junta de drenaje (solounidad de bomba de calor) Antes de atornillar la unidad exterior en su lugar, debe instalar la junta de drenaje en la parte inferior de la unidad.Tenga en cuenta que hay dos tipos diferentes de juntas de drenaje dependiendo del tipo de unidad exterior. Si la junta de drenaje viene con un sello de goma (véase Fig. A) , hagalo siguiente:
1. Coloque el sello de goma en el extremo de la junta de drenaje que se conectará a la unidad exterior.
2. Inserte la junta de drenaje en el agujero de la base sartén de la unidad.
3. Gire la junta de drenaje 90° hasta que encaje en su lugar mirando hacia la parte delantera de la unidad.
4. Conecte una extensión de manguera de drenaje (no incluida) a la junta de drenaje para redirigir el agua de la unidad durante el modo de calentamiento.
Si la junta de drenaje no viene con un sello de goma (ver Fig. B), haga lo siguiente: hagalo siguiente: 1. Inserte la junta de drenaje en el orificio de la
bandeja base de la unidad. La junta de drenaje hará clic en su lugar. 2. Conecte una extensión de manguera de drenaje (no incluida) a la junta de drenaje para redirigir el agua de la unidad durante el modo de calentamiento.
Paso 3: Anclar la unidad exterior La unidad exterior se puede anclar al suelo o a un soporte de pared con un tornillo (M10). Prepare la base de instalación de la unidad según las dimensiones indicadas a continuación. DIMENSIONES DE MONTAJE DE LA UNIDAD A continuación se indican los diferentes tamaños de unidades exteriores y la distancia entre sus pies de montaje. Prepare la base de instalación de la unidad según las dimensiones indicadas a continuación. Tipos de unidades exteriores y especificaciones
Unidad exterior tipo split
H
W W
H
Sello
Agujero de la sartén base de unidadexterior Sello
Junta de drenaje
(A)
(B)
A
D
B
EN CLIMAS FRÍOS En clímax fríos, asegúrese de de que la manguera de drenaje lo más vertical posible para garantizar un drenaje rápido del agua. Si el agua drena demasiado lentamente, puede congelarse en la manguera e inundar la unidad.
29
Dimensiones de la unidad exterior W xHxD
760x590x285 (29.9×23.2×11.2) 780x540x250 (30.7×21.25×9.85) 770x555x300 (30.3×21.85×11.8) 810x558x310 (31.9x22x12.2) 845x700x320 (33.27×27.5×12.6) 900x860x315 (35.4×33.85×12.4) 945x810x395 (37.2×31.9×15.55) 990x965x345 (38.98x38x13.58) 938x1369x392 (36.93×53.9×15.43) 900x1170x350 (35.4x46x13.8) 800x554x333 (31.5×21.8×13.1) 845x702x363 (33.27×27.6×14.3) 946x810x420 (37.24×31.9×16.53) 946x810x410 (37.24×31.9×16.14) 952x1333x410 (37.5×52.5×16.14) 952x1333x415 (37.5×52.5×16.34) 890x673x342 (35×26.5×13.46)
(unidad: mm/ inch)
Dimensiones de montaje Distancia A Distancia B
530 (20.85) 290 (11.4)
549 (21.6) 276 (10.85)
487 (19.2) 549 (21.6)
298 (11.7) 325 (12.8)
560 (22)
335 (13.2)
590 (23.2) 333 (13.1)
640 (25.2) 405 (15.95)
624 (24.58) 366 (14.4)
634 (24.96) 590 (23.2)
404 (15.9) 378 (14.88)
514 (20.24) 540 (21.26)
340 (13.39) 350 (13.8)
673 (26.5) 403 (15.87)
673 (26.5) 634 (24.96)
403 (15.87) 404 (15.9)
634 (24.96) 404 (15.9)
663 (26.1) 354 (13.94)
Filas de instalación en serie Las relaciones entre H, A y L son las siguientes.
L H L H
L L 1/2H
A 25 cm / 9.8″ o más
1/2H < L H 30 cm / 11.8″ o más
No se puede instalar
25 cm / 9.8″ o más
2o5mcmás/ 9.8″
2o5mcmás/ 9.8″
H
L A
150ocmmá/s59″
60ocmmá/s23.6″
300 cm / 118″ o más
30
Conexión de tuberías de refrigerante
Cuando conecte las tuberías de refrigerante, no deje que entren en la unidad sustancias o gases distintos del refrigerante especificado. La presencia de otros gases o sustancias reducirá la capacidad de la unidad, y puede causar una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración. Esto puede causar una explosión y lesiones. Nota sobre la longitud de los tubos
Asegúrese de que la longitud de la tubería de refrigerante, el número de curvas y la altura de caída entre las unidades interior y exterior cumplen los requisitos indicados en la siguiente tabla : La longitud máxima y la altura de caída según los modelos. (Unidad: m/pie.)
Tipo de decapacidad América del
Norte, Australia y la conversión de frecuencia
Tipo EU
Otro tipo de split
Modelo (Btu/h)
<15K 15K – <24K 24K – <36K 36K – 60K
12K 18K-24K 30K-36K 42K-60K
Longitud de la tubería
25/82 30/98.4 50/164 65/213 15/49 25/82 30/98.4 50/164
Máxima de caída
10/32.8 20/65.6 25/82 30/98.4
8/26 15/49 20/65.6 30/98.4
PRECAUCIÓN
Marque la placa de datos con el Orificio instalado (para algunos modelos).
Por favor, compre los accesorios de acuerdo con los requisitos en el manual estrictamente. Consulte el diagrama al instalar.
Interior
Lado líquido Exterior
Interior
Lado líquido
Exterior
X
Interior
Lado líquido
Exterior
X
31
PRECAUCIÓN
Trampas petrolíferas Si el aceite fluye de nuevo en el compresor de la unidad exterior, esto podría causar compresión o deterioro del retorno del aceite. Las trampas de aceite en el aumento de las tuberías de gas pueden prevenir esto. Se debe instalar una trampa de aceite cada 6 m (20 pies) de elevador vertical de la línea de succión (3Unidad de 6000Btu/h). Se debe instalar una trampa de aceite 10m (32.8ft) de elevador vertical de línea de succión (36000Btu/h unidad).
Tubería de gas Trampa de aceite
Unidad interior/ Unidad exterior
Unidad interior/ Unidad exterior
Gas líquido
6m/20ft (36000Btu/h unidad) Unidad de 10m/32.8ft (36000Btu/h)
6m/20ft (36000Btu/h unidad) 10m/32.8ft (36000Btu/h unidad)
Instrucciones de conexión Refrigerantes tuberías
PRECAUCIÓN
· La tubería de bifurcación debe instalarse horizontalmente. Un ángulo de más de 10° puede causa un mal funcionamiento. · No instale la tubería de conexión hasta que se hayan instalado las unidades interiores y exteriores. · Aislar tanto el gas como las tuberías líquidas para evitar fugas de agua.
Paso 1: Cortar tuberías Al preparar tuberías refrigerantes, tenga mucho cuidado de cortarlas y clasificarlas correctamente. Esto garantizará un funcionamiento eficiente y minimizará la necesidad de mantenimiento futuro. 1. Mida la distancia entre las unidades interiores y exteriores. 2. Usando una cortadora de tuberías, corte la tubería un poco más larga que la distancia medida. 3. Asegúrese de que la tubería esté cortada en un ángulo perfecto de 90°
90°
Oblicuo dentado hundido
NO DEFORMAR EL TUBO MIENTRAS SE CORTA
Tenga mucho cuidado de no dañar, abollar o deformar el tubo mientras lo corta. Esto reducirá drásticamente la eficiencia de calentamiento de la unidad.
Paso 2: Eliminar las rebabas. Las rebabas pueden afectar al cierre hermético de la conexión de la tubería de refrigeración. Deben eliminarse por completo.
1. Sostenga el tubo en un ángulo hacia abajo para evitar que las rebabas caigan en el tubo.
32
2. Con una herramienta de escariador o desbarbado, retire todas las rebabas de la sección de corte de la tubería.
Tubería Escariador
Apunta hacia abajo
Paso 3: Abocardar los extremos del tubo El abocardado correcto es esencial para conseguir un cierre hermético. 1. Después de eliminar las rebabas de la
tubería cortada, selle los extremos con cinta de PVC para evitar que entren materiales extraños en la tubería. 2. Enfundar la tubería con material aislante. 3. Coloque las tuercas abocinadas en ambos extremos de la tubería. Asegúrese de que están orientadas en la dirección correcta, ya que no podrá colocarlas ni cambiar su dirección después de flaring.
Tuerca abocinada
Tubo de cobre
4. Retire la cinta de PVC de los extremos de la tubería cuando esté listo para realizar el trabajo de abocardado.
5. Sujete el abocardador en el extremo de la tubería. El extremo de la tubería debe sobresalir del abocardador.
Forma de antorcha
6. Coloque la herramienta de abocardado en la forma. 7. Gire el mango de la herramienta de abocardado en el sentido de las agujas del reloj hasta que el tubo esté completamente abocardado. 8. Abocine el tubo de acuerdo con las dimensiones.
EXTENSIÓN DE LA TUBERÍA MÁS ALLÁ DE LA FORMA DE ABOCARDADO
medidor de tuberías
Par de apriete
Forma de trompeta(A) (Unidad: mm/ Inch)
M in.
M ax.
Forma de trompeta
Ø 6.35 Ø 9.52
18-20 N.m (183-204 kgf.cm)
25-26 N.m (255-265 kgf.cm)
8.4/0.33 8.7/0.34 13.2/0.52 13.5/0.53
90 °± 4 45 °±2
A
Ø 12.7
35-36 N.m (357-367 kgf.cm)
16.2/0.64 16.5/0.65
R0.4~0.8
Ø 16
45-47 N.m (459-480 kgf.cm)
19.2/0.76 19.7/0.78
Ø 19
65-67 N.m (663-683 kgf.cm)
23.2/0.91 23.7/0.93
Ø 22
75-85N.m (765-867 kgf.cm)
26.4/1.04 26.9/1.06
8. Retire la herramienta de abocardado y la forma de abocardado, luego inspeccionar el extremo de la tubería para ver si hay grietas e incluso abocinamiento.
Paso 4: Conectar las tuberías Conecte primero las tuberías de cobre a la unidad interior y luego a la unidad exterior. Debe conectar primero la tubería de baja presión y luego la de alta presión. 1. Al conectar las tuercas abocinadas, aplique
una fina capa de aceite de refrigeración a los extremos abocinados de los tubos. 2. Alinee el centro de los dos tubos que va a conectar.
Tubería de la unidad interior Tuerca abocinada
tuberia
3. Apriete la tuerca abocinada lo más fuerte posible con la mano.
4. Con una llave inglesa, sujete la tuerca en el tubo de la unidad.
Tubería
33
5. Mientras sujeta firmemente la tuerca, utilice una llave dinamométrica para apretar la tuerca abocinada de acuerdo con los valores de par de la tabla anterior. NOTA: Utilice una llave inglesa y una llave dinamométrica cuando conecte o desconecte las tuberías de la unidad.
6. Después de conectar las tuberías de cobre a la unidad interior, envuelva el cable de alimentación, el cable de señal y las tuberías con cinta adhesiva. NOTA: NO entrelace el cable de señal con otros cables. Mientras agrupa estos elementos, no entrelace ni cruce el cable de señal con ningún otro cableado.
7. Pase esta tubería por la pared y conéctela a la unidad exterior.
8. Aísle todas las tuberías, incluidas las válvulas de la unidad exterior.
9. Abra las válvulas de cierre de la unidad exterior para iniciar el flujo del refrigerante entre la unidad interior y la exterior.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
– Asegúrese de envolver la tubería con aislamiento. El contacto directo con la tubería desnuda puede provocar quemaduras o congelación. – Asegúrese de que la tubería está bien conectada. Un apriete excesivo puede dañar la boca de la campana y un apriete insuficiente puede provocar fugas.
Compruebe que no hay ninguna fuga de refrigerante después de completar los trabajos de instalación. Si hay una fuga de refrigerante, ventile el área inmediatamente y evacúe el sistema (consulte la sección de Evacuación de Aire de este manual).
NOTA SOBRE EL RADIO DE CURVATURA MÍNIMO
Doble con cuidado el tubo en el centro según el diagrama siguiente. NO doble el tubo más de 90° ni más de 3 veces.
Doblar el tubo con el pulgar
radio mínimo 10cm (3.9″)
34
Cableado
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO, LEA ESTAS REGULACIONES
1. Todo el cableado debe cumplir con los
códigos eléctricos locales y nacionales,
reglamentos y debe ser instalado por un
electricista con licencia.
2. Todas las conexiones eléctricas deben realizarse de
acuerdo con el diagrama de conexión eléctrica
situado en los paneles de las unidades interiores y
exteriores.
3.
Si hay un problema grave de alimentación, detenga
de seguridad el trabajo
con
la
fuente
inmediatamente. Explique su razonamiento al
cliente y niéguese a instalar la unidad hasta que el
problema de seguridad se resuelva adecuadamente.
4. La tensión de alimentación debe estar dentro del
90-110% de la tensión nominal. Un suministro de
energía insuficiente puede provocar un mal
funcionamiento, una descarga eléctrica o un
incendio.
5. Si se conecta la alimentación al cableado fijo, debe
instalarse un protector de sobretensión y un
interruptor de alimentación principal.
6.
Si se conecta la alimentación al cableado fijo, debe incorporarse al cableado fijo un interruptor
disyuntor que desconecte todos los polos y tenga
una separación de contactos de al menos 1/8
pulgada (3 mm). El técnico cualificado debe utilizar
un disyuntor o interruptor aprobado.
7
Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente individual del circuito derivado. No
8
conecte otro aparato a esa toma. Asegúrese de poner a tierra correctamente el
acondicionador de aire.
9
Todos los cables deben estar firmemente conectados. Un cableado suelto puede hacer que el
terminal se sobrecaliente, lo que provocaría un mal
funcionamiento del producto y un posible incendio.
10 No deje que los cables toquen o se apoyen en la
tubería de refrigerante, el compresor o cualquier
parte móvil dentro de la unidad.
11 Si la unidad tiene un calentador eléctrico auxiliar,
debe instalarse a una distancia mínima de 1 metro
12
(40 pulgadas) de cualquier material combustible. Para evitar una descarga eléctrica, no toque nunca
los componentes eléctricos poco después de
desconectar la alimentación. Después de
desconectar la alimentación, espere siempre 10
minutos o más antes de tocar los componentes
eléctricos.
13. Asegúrese de no cruzar el cableado
eléctrico con el cableado de la señal. Esto puede causar distorsión e interferencia.
14. La unidad debe ser conectada a la
salida principal. Normalmente, la fuente de alimentación debe tener una impedancia de 32 ohmios.
15. Ningún otro equipo debe estar
conectado al mismo circuito de potencia.
16. Conecte los cables al aire libre antes de
conectar los cables interiores.
ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJOS ELÉCTRICOS O DE CABLEADO, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN PRINCIPAL DE EL SISTEMA.
NOTA SOBRE EL INTERRUPTOR DE AIRE
Cuando la corriente máxima del aire acondicionado sea superior a 16 A, deberá utilizarse un interruptor de aire o un interruptor de protección contra fugas con dispositivo de protección (se adquiere por separado). Cuando la corriente máxima del aire acondicionado sea inferior a 16A, el cable de alimentación del aire acondicionado deberá estar equipado con un enchufe (adquirido por separado). En América del Norte, la aplicación debe ser cableada de acuerdo con los requisitos de NEC y CEC.
Interruptor de aire
(A)
(se adquiere por separado)
Cables de alimentación de la unidad exterior
Cables de conexión para interiores y exteriores
(se adquiere por separado)
Unidad exterior
Unidad interior
35
(B)
Cables de alimentación de la unidad interior
Interruptor de aire
(se adquiere por separado)
Cableado de la unidad exterior
ADVERTENCIA
Unidad exterior
Unidad interior
Cables de conexión para interior y exterior (se adquiere por separado)
(C) Interruptor aire (se adquiere por separado)
Interruptor de aire
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico o de cableado, la alimentación principal del sistema. 1. Preparar el cable para la conexión
a. Primero debe elegir el tamaño de cable adecuado. Asegúrese de utilizar cables H07RN-F.
NOTA: En América del Norte, elija el tipo de cable de acuerdo con los códigos eléctricos y regulaciones
Cables de alimentación de la unidad interior Cables de alimentación de la unidad exterior
unidad exterior
(se adquiere por separado)
Unidad interior
Área transversal mínima de cables de alimentación y señal (como referencia)
Corriente nominal del Aparato (A)
Área transversal nominal (mm²)
> 3 and 6
0.75
> 6 and 10
1
Cables de conexión para interiores y exteriores (comprado por separado)
(D) (Solo para Norteamérica) Interruptor de aire
(comprado por separado) interiores y
Cables de alimentación de la unidad
exteriores cables conectados (se adquiere por separado)
Unidad exterior
Interruptor de aire (comprado por separadamente)
Interior de Unidad
NOTA: Los gráficos son sólo a modo de explicación. Su máquina puede ser ligeramente diferente. La forma real prevalecerá.
> 10 and 16
1.5
> 16 and 25
2.5
> 25 and 32
4
> 32 and 40
6
ELIJA EL TAMAÑO DE CABLE ADECUADO
El tamaño del cable de alimentación, el cable de señal, el fusible y el interruptor Viene por la Corriente corriente máxima de la Unidad. El la corriente máxima se indica en la placa de identificación en el Panel lateral de la Unidad. Refiera a esta placa de identificación para elegir el Cable el fusible o el cambiar los correctos. NOTA: En Norteamérica, elija el tamaño del cable adecuado de acuerdo con la amplitud de circuito mínimo indicada en la placa de identificación de la unidad.
36
b. Usando un pelador de cables, quite la cubierta de goma de ambos extremos del cable de señal para dejar al descubierto aproximadamente 15cm (5.9″) de cable.
c. Pele el aislamiento de los extremos. Utilizando una crimpadora de cables, engarce los tapones en U en los extremos.
NOTA: Al conectar los cables, siga estrictamente el diagrama de cableado que se encuentra dentro de la tapa de la caja eléctrica. 2. Retire la cubierta eléctrica de la unidad exterior. Si no hay cubierta en la unidad exterior, retire los pernos del tablero de mantenimiento y retire el tablero de protección.
Cubierta
3. Conecte los conectores en U a los terminales. Haga coincidir los colores/etiquetas de los cables con las etiquetas del bloque de terminales, Atornille firmemente el conector en U de cada cable a su terminal correspondiente. Consulte el número de serie y el diagrama de cableado situados en la tapa de la caja de control eléctrico.
Portador de la instalación del dispositivo sensor
Caja de control
Tornillo
Esquema de Esquema eléctrico conexión
Anillo magnético si se suministra y embala con los
accesorios)
1 2 3
3. Conecte los conectores en U a los terminales Haga coincidir los colores/etiquetas de los cables con las etiquetas del bloque de terminales.
4. Atornille firmemente el conector en U de cada cable a su terminal correspondiente.
5. Sujete el cable con la abrazadera. Aísle los cables no utilizados con cinta aislante. Manténgalos alejados de cualquier parte eléctrica o metálica.
6. Vuelva a colocar la tapa de la caja de control eléctrico. Cableado de la unidad interior
Pase el cinturón por el agujero del anillo magnético para fijarlo en el cable
PRECAUCIÓN
· – Al conectar los cables, siga estrictamente el diagrama de cableado.
· – El circuito del refrigerante puede calentarse mucho. Mantenga el cable de interconexión alejado del tubo de cobre.
1. Prepare el cable para la conexión a. Con un pelador de cables, pele la cubierta de goma de ambos extremos del cable de señal para dejar al descubierto unos 15cm (5,9″) del cable. b. Pele el aislamiento de los extremos de los cables. c. Con una crimpadora de cables, engarce los tapones en U en los extremos de los cables. 2. Gire el soporte de instalación del dispositivo sensor hacia el otro lado. A continuación, retire la tapa de la caja eléctrica. (Retire también la caja eléctrica si su capacidad es de 18000btu/h y tiene funcionalidad de red).
4. Sujete el cable con la abrazadera designada para asegurarlo en su lugar. El cable no debe estar suelto y no debe tirar de los tapones en U.
5. Vuelva a instalar la tapa de la caja eléctrica y el panel frontal de la unidad interior.
37
Especificaciones de potencia (no aplicable a Norteamérica)
MODELO (Btu/h) POTENCIA
FASE FRECUENCIA Y VOLTIOS
DISYUNTOR/FUSIBLE(A)
CABLEADO DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR (mm²)
CABLEADO DE ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
CABLEADO DE CONEXIÓN INTERIOR/ EXTERIOR(mm²)
FUERTE SEÑAL ELÉCTRICA SEÑAL ELÉCTRICA DÉBIL
CABLEADO DE TIERRA
<16K 1 fase 220-240V~, 50Hz/60Hz 20/16
—- 3×1.5
4×1.0 —- 1.5
16K~18K 1 fase 220-240V~, 50Hz/60Hz 20/16
3×1.0 3×2.5
—- 3×0.2 2.5
38
Evacuación de aire
Preparativos y precauciones
8. Si hay un cambio en la presión del sistema,
El aire y las materias extrañas en el circuito de refrigerante pueden causar aumentos anormales de la presión, lo que puede dañar el aire acondicionado, reducir su eficiencia y causar lesiones. Utilice una bomba de vacío y un manómetro para evacuar el circuito de refrigerante, eliminando cualquier gas no condensable y la humedad del sistema. La evacuación debe realizarse en el momento de la instalación inicial y cuando se traslade la unidad.
consulte la sección de comprobación de fugas de gas para obtener información sobre cómo comprobar si hay fugas. Si no hay cambios en la presión del sistema, desenrosque el tapón 9. de la válvula empaquetada (válvula de alta presión). Inserte la llave hexagonal en la válvula empaquetada (válvula de alta presión) y abra la válvula girando la llave en 1/4 de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Escuche cómo sale el gas del sistema y cierre la válvula después de 5
ANTES DE REALIZAR LA EVACUACIÓN Compruebe que las tuberías de conexión entre las unidades interior y exterior están bien conectadas. Compruebe que todo el cableado está conectado correctamente.
segundos. 10. Observe el manómetro durante un minuto para asegurarse de que no hay cambios en la presión. El manómetro debe indicar una presión ligeramente superior a la atmosférica. 11. Retire la manguera de carga del puerto de servicio.
Instrucciones de evacuación
1. Conecte la manguera de carga del manómetro al puerto de servicio de la válvula de baja presión de la unidad exterior. 2. Conecte otra manguera de carga del manómetro a la bomba de vacío. 3. Abra el lado de baja presión del manómetro. Mantenga cerrado el lado de alta presión. 4. Encienda la bomba de vacío para evacuar el sistema. 5. Haga funcionar el vacío durante al menos 15 minutos, o hasta que el medidor de compuestos indique -76cmHG (-105Pa).
Medidor del colector
Nuez de bengala
cuerpo de la válvula
Tapa vástago de la válvula
12. Con llave hexagonal, abra completamente las válvulas de alta presión y baja presión.
13. Apriete las tapas de la válvula en las tres válvulas (puerto de servicio, alta presión, baja presión) a mano. Puede apretarlo aún más con una llave de
torsión si es necesario.
Calibre compuesto
Manómetro
-76cmHg
Válvula de baja presión Manguera de presión / manguera de carga
Válvula de alta presión
Manguera de carga Bomba de vacío
ABRIR SUAVEMENTE LOS VÁSTAGOS DE LAS VÁLVULAS Al abrir los vástagos de las válvulas, gire la llave hexagonal hasta que choque con el tapón. No intente forzar la válvula para que se abra más.
Válvula de baja presión
6. Cierre el lado de baja presión del manómetro, y apague la bomba de vacío.
7. Espere 5 minutos y compruebe que no se ha producido ningún cambio en la presión del sistema.
39
Nota sobre la adición de refrigerante
Algunos sistemas requieren una carga adicional en función de la longitud de las tuberías. La longitud
estándar de las tuberías varía según la normativa local. Por ejemplo, en Norteamérica, la longitud
estándar de las tuberías es de 7,5 m (25′). En otras zonas, la longitud estándar de las tuberías es de 5 m
(16′). El refrigerante debe cargarse desde el puerto de servicio de la válvula de baja presión de la
unidad exterior. El refrigerante adicional que debe cargarse puede calcularse mediante la siguiente
fórmula:
Diámetro del lado del líquido
R22 (tubo de orificio en la unidad interior):
R22 (tubo de orificio en la unidad exterior):
R410A: (tubo de orificio en la unidad interior):
R410A: (tubo de orificio en la unidad exterior):
R32 :
6.35(1/4″)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x 30 g (0.32oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x15g(0.16oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x30g(0.32oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x15g(0.16oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x12g(0.13oZ)/m(ft)
9.52(3/8″)
12.7(1/2″)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x 65 g(0.69oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x30(0.32oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería)x 115 g(1.23oZ)/m(ft) (Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x60g (0.64oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x65g x65g(0.69oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x115g (1.23oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x30g (0.32oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x 24g (0.26oZ)/m(ft)
(Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería) x65g (0.69oZ)/m(ft) (Longitud total de la tubería – longitud estándar de la tubería)x 40 g(0.42oZ)/m(ft)
PRECAUCIÓN NO mezcle los tipos de refrigerantes.
Sólo para los modelos de Australia: · – Esta unidad contiene refrigerante cargado de fábrica que cubre 20 m de tubería de refrigerante y no se requiere una carga adicional de refrigerante en el lugar de la instalación para una instalación con hasta 20 m de tubería de refrigerante. Cuando la tubería de refrigerante supere los 20 m, cargue adicionalmente una cantidad calculada a partir de la longitud de la tubería y la tabla anterior para la parte que supere los 20 m. · – Si se utiliza un sistema de tuberías existente, el volumen de carga de refrigerante necesario variará en función del tamaño de la tubería de líquido. · Fórmula para calcular el volumen de refrigerante adicional necesario · Volumen de carga adicional (kg) = { Longitud principal (m) – Volumen cargado de fábrica 20(m) } × 0,03(kg/m) · – Asegúrese de eliminar la cantidad de refrigerante adicional de acuerdo con la carga nominal de la placa de características (bajo tubería de refrigerante de 5m ) bajo pruebas de verificación del mercado o del gobierno .
40
Prueba de funcionamiento
Antes de la ejecución de prueba
Se debe realizar una ejecución de prueba después de instalar completamente todo el sistema. Confirme los siguientes puntos antes de realizar la prueba:
a) Los alojamientos interiores y exteriores son correctamente Instalado.
b) Las tuberías y el cableado están correctamente conectados.
c) No hay obstáculos cerca de la entrada y salida de la unidad que puede causar un mal rendimiento o mal funcionamiento del producto.
d) El sistema de refrigeración no tiene fugas. e) El sistema de drenaje no está
obstáculos y drena a un lugar seguro. f) El aislamiento de calefacción está
correctamente instalado. g) Los cables de puesta a tierra están
conectados correctamente. h) Se ha registrado la longitud de la
tubería y la capacidad adicional de almacenamiento del refrigerante. i) El voltaje de alimentación es el voltaje correcto para el aire.
Precaución
Acondicionador. Si no se realiza la prueba, puede producirse daños a la unidad, daños a la propiedad o lesiones personales.
Instrucciones de ejecución de prueba
1. Abra las válvulas de parada de líquido y gas.
2. Encienda el interruptor de alimentación principal y deje que la unidad se caliente.
3. Ajuste el aire acondicionado al modo COOL.
4. Para la unidad interior a. Asegúrese de que el mando a distancia y sus botones funcionen correctamente. b. Asegúrese de que las rejillas se muevan correctamente y se pueden cambiar mediante el mando a distancia.
c. Asegúrese de que los indicadores del mando a distancia y el panel de visualización de la unidad interior funcionan correctamente. d. Asegúrese de que los botones manuales de la unidad interior funcionan correctamente. e. Asegúrese de que los botones manuales de la unidad interior funcionan correctamente. f. Comprobar que el sistema de drenaje no está obstaculizado y drena sin problemas. g. Compruebe que no hay vibraciones ni ruidos anormales durante el funcionamiento.
Para la unidad exterior
a. Compruebe si el sistema de refrigeración
tiene fugas.
b. Asegúrese de que no hay vibraciones ni
ruidos anormales durante el funcionamiento.
c. Asegúrese de que el viento, el ruido y el
agua generados por la unidad no molestan a sus
vecinos ni suponen un peligro para la seguridad.
6. Prueba de drenaje
a. Asegúrese de que el tubo de desagüe
fluye sin problemas. Los edificios nuevos deben
realizar esta prueba antes de fincar el techo.
b. Retire la tapa de prueba. Añada 2.000 ml
de agua al depósito a través del tubo adjunto.
c. Encienda el interruptor principal y haga
funcionar el aire acondicionado en modo COOL.
d. Escuche el sonido de la bomba de
drenaje para ver si hace algún ruido inusual.
e. Compruebe que el agua se descarga.
Puede pasar hasta un minuto antes de que la
unidad comience a drenar, dependiendo del
tubo de drenaje.
f.
Asegúrese de que no hay fugas en
ninguna de las tuberías.
g. Detenga el aire acondicionado.
Apague el interruptor principal y vuelva a
instalar la cubierta de prueba.
NOTA: Si la unidad funciona mal o no funciona de acuerdo con sus expectativas, consulte la sección de resolución de problemas del manual del propietario antes de llamar al servicio de atención al cliente.
41
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte con la agencia de ventas o el fabricante para obtener más detalles. Cualquier actualización del manual se cargará en el sitio web de servicio, por favor, compruebe la última versión.
42
ADMIRA PLUS
HTW-MFI-26ADM2R32 | HTW-MFI-35ADM2R32 | HTW-MFI-46ADM2R32
ENGLISH User and installation manual. Console
Table of Contents
Safety Precautions ………………………………………………………………….46
Owner’s Manual
Unit Specifications and Features………………………………………………..51
1.Indoor unit display…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 51 2.Operating temperature………………………………………………………………………………………………………………………………… 52 3.Other features ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 53 4.Adjusting Air Flow Direction…………………………………………………………………………………………………………………………54
Care and Maintenance …………………………………………………………….55 Troubleshooting……………………………………………………………………57
44
Installation Manual
Accessories………………………………………………………………………………….. 60 Installation Summary…………………………………………………………………61 Unit Parts…………………………………………………………………………………..62 Indoor Unit Installation……………………………………………………………..63
1.Select installation location…………………………………………………………………………………………………………………………………..63 2.Hang indoor unit……………………………………………………………………………………………………………………………………………………64 3.Drill wall hole for connective piping…………………………………………………………………………………………………………………..66 4.Connect drain hose……………………………………………………………………………………………………………………………………………….67
Outdoor Unit Installation………………………………………………………………..68
1.Select installation location……………………………………………………………………………………………………………………………………68 2.Install drain joint…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….69 3.Anchor outdoor unit……………………………………………………………………………………………………………………………………………..69
Refrigerant Piping Connection…………………………………………………. 71
A.Note on Pipe Length…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 72 B.Connection Instructions Refrigerant Piping……………………………………………………………………… …………………………….72
1.Cut pipe……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….72 2.Remove burrs……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..73 3. Flare pipe ends…………………………………………………………………………………………………………………………………………………..73 4.Connect pipes…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….73
Wiring…………………………………………………………………………………………..75
1.Outdoor Uint Wiring……………………………………………………………………………………………………………………………………………..76 2.Indoor Uint Wiring…………………………………………………………………………………………………………………………………………………77 3.Power Specifications…………………………………………………………………………………………………………………………………………….78
Air Evacuation………………………………………………………………………….79
1.Evacuation Instructions……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 79 2.Note on Adding Refrigerant……………………………………………………………………………………………………………………………….. 80
Test Run……………………………………………………………………………………81
45
Safety Precautions
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.
WARNING
This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of property damage or serious consequences.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision EN Standard requirements
.
This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNINGS FOR PRODUCT USE
· If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury.
· Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may cause injury, since the fan may be rotating at high speeds.
· Do not use flammable sprays such as hair spray, lacquer or paint near the unit. This may cause fire or combustion.
· Do not operate the air conditioner in places near or around combustible gases. Emitted gas may collect around the unit and cause explosion.
· Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
· Do not expose your body directly to cool air for a prolonged period of time.
· Do not allow children to play with the air conditioner. Children must be supervised around the unit at all times.
· If the air conditioner is used together with burners or other heating devices, thoroughly ventilate
the room to avoid oxygen deficiency. · In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially
designed air-conditioning units is highly recommended.
46
CLEANING AND MAINTENANCE WARNINGS
· Turn off the device and disconnect the power before cleaning. Failure to do so can cause electrical shock.
· Do not clean the air conditioner with excessive amounts of water. · Do not clean the air conditioner with combustible cleaning agents. Combustible cleaning agents
can cause fire or deformation.
CAUTION
· Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. · Turn off and unplug the unit during storms. · Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit. · Do not operate the air conditioner with wet hands. This may cause electric shock. · Do not use device for any other purpose than its intended use. · Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit. · Do not allow the air conditioner to operate for long periods of time with doors or windows open,
or if the humidity is very high.
ELECTRICAL WARNINGS
· Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· Keep power plug clean. Remove any dust or grime that accumulates on or around the plug. Dirty plugs can cause fire or electric shock.
· Do not pull power cord to unplug unit. Hold the plug firmly and pull it from the outlet. Pulling directly on the cord can damage it, which can lead to fire or electric shock.
· Do not modify the length of the power supply cord or use an extension cord to power the unit. · Do not share the electrical outlet with other appliances. Improper or insufficient power supply
can cause fire or electrical shock. · The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur. · For all electrical work, follow all local and national wiring standards, regulations, and the
Installation Manual. Connect cables tightly, and clamp them securely to prevent external forces from damaging the terminal. Improper electrical connections can overheat and cause fire, and may also cause shock. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units. · All wiring must be properly arranged to ensure that the control board cover can close properly. If the control board cover is not closed properly, it can lead to corrosion and cause the connection points on the terminal to heat up, catch fire, or cause electrical shock. · If connecting power to fixed wiring, an all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA, the residual current device(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA, and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS
The air conditioner’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board ,such as : T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T10A/250VAC, T20A/250VAC
T30A/250VAC, etc. NOTE: For the units with R32 or R290 refrigerant , only the blast-proof ceramic fuse can be used.
47
WARNINGS FOR PRODUCT INSTALLATION
1. Installation must be performed by an authorized dealer or specialist. Defective installation can cause water leakage, electrical shock, or fire.
2. Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire. In North America,installation must be performed in accordance with the requirement of NEC and CEC by authorized personnel only.)
3. Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit. This appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
4. Only use the included accessories, parts, and specified parts for installation. Using non-standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and can cause the unit to fail.
5. Install the unit in a firm location that can support the unit’s weight. If the chosen location cannot support the unit’s weight, or the installation is not done properly, the unit may drop and cause serious injury and damage.
6. Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may cause water damage to your home and property.
7. For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials.
8. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
9. Do not turn on the power until all work has been completed. 10. When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for
disconnection and reinstallation of the unit. 11. How to install the appliance to its support, please read the information for details in “indoor unit
installation” and “outdoor unit installation” sections .
Note about Fluorinated Gasses(Not applicable to the unit using R290 Refrigerant)
1. This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses. For specific information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself or the “Owner’s Manual – Product Fiche ” in the packaging of the outdoor unit. (European Union products only).
2. Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician. 4. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO2
equivalent or more, but of less than 50 tonnes of CO2 equivalent, If the system has a leakdetection system installed, it must be checked for leaks at least every 24 months. 5. When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended.
48
WARNING for Using R32/R290 Refrigerant
When flammable refrigerant are employed, appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for operation. For R32 frigerant models: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than X m² . Appliance shall not be installed in an unvertilated space, if that space is smaller than X m² (Please see the following form).
M odel (Btu/ h)
18000
M inimum room area (m²)
18
Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoors. (EN Standard Requirements). Mechanical connectors used indoors shall have a rate of not more than 3g/year at 25% of the maximum allowable pressure. When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors, the flare part shall be re-fabricated. (UL Standard Requirements) When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors, the flare part shall be re-fabricated. (IEC Standard Requirements) Mechanical connectors used indoors shall comply with ISO 14903.
49
European Disposal Guidelines
This marking shown on the product or its literature, indicates that waste electrical and eletrical equipment should not be mixed with general household waste.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: · Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility. · When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge. · The manufacturer will take back the old appliance free of charge. · Sell the appliance to certified scrap metal dealers. Special notice Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food chain.
50
Unit Specifications and Features
Indoor unit display
NOTE: This display panel on the indoor unit can be used to operate the unit in case the remote control has been misplaced or is out of batteries.
Air flow louver (at air outlet)
Display panel
Air inlet (with air filter in it) Air flow louver (at air outlet)
Display panel (A)
Infrared receiver Operation indicator
Timer indicator
PRE-DEF (pre-heating/defrost) indicator
Manual button
·
Displays temperature and Error codes:
” ” when defrosting(for model B cooling & heating units)
” ” for 3 seconds when: · TIMER ON is set(for model B) · SWING or SILENCE is turned on
” ” for 3 seconds when: · TIMER OFF is set(for model B) · SWING or SILENCE is turned off
” ” when unit is self-cleaning
” ” when 8 C heating feature is turned on
Refrigerant connecting pipe Drain hose
(B)
Infrared receiver Operation indicator Manual button
M ANUAL button: This button selects the mode in the following order: AUTO, FORCED COOL, OFF.
FORCED COOL mode: In FORCED COOL mode, the Operation light flashes. The system will then turn to AUTO after it has cooled with a high wind speed for 30 minutes. The remote control will be disabled during this operation. OFF mode: The unit turns off and the remote control is re-enabled.
51
Operating temperature
When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, certain safety protection features may activate and cause the unit to disable.
Inverter Split Type
COOL mode
Room Temperature
17°C – 32°C (62°F – 90°F)
HEAT mode
0°C – 30°C (32°F – 86°F)
DRY mode
10°C – 32°C (50°F – 90°F)
0°C – 50°C (32°F – 122°F)
Outdoor Temperature
-15°C – 50°C (5°F – 122°F)
(For models with low temp. cooling systems.)
-15°C – 24°C (5°F – 75°F)
0°C – 50°C (32°F – 122°F)
FOR OUTDOOR UNITS WITH AUXILIARY ELECTRIC HEATER
When outside temperature is below 0°C (32°F ), we strongly recommend keeping the unit plugged in at all time to ensure smooth ongoing performance.
0°C – 52°C (32°F – 126°F)
(For special tropical models)
0°C – 52°C (32°F – 126°F)
(For special tropical models)
Fixed-speed Type
COOL mode
Room Temperature
17°C-32°C (62°F-90°F)
18°C-43°C (64°F-109°F)
Outdoor Temperature
-7°C-43°C (19°F-109°F) (For models with low-temp cooling systems)
18°C-52°C (64°F-126°F)
(For special tropical models)
HEAT mode 0°C-30°C (32°F-86°F)
-7°C-24°C (19°F-75°F)
DRY mode
10°C-32°C (50°F-90°F) 11°C-43°C (52°F-109°F) 18°C-43°C (64°F-109°F) 18°C-52°C (64°F-126°F) (For special tropical models)
NOTE: Room relative humidity less than 80%. If the air conditioner operates in excess of this figure, the surface of the air conditioner may attract condensation. Please sets the vertical air flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.
To further optimize the performance of your unit, do the follow ing: · Keep doors and windows closed. · Limit energy usage by using TIMER ON and TIMER OFF functions. · Do not block air inlets or outlets. · Regularly inspect and clean air filters.
52
Other features
Default Setting (some models)
When the air conditioner restarts after a power failure, it will default to the factory settings (AUTO mode, AUTO fan, 24°C (76°F)). This may cause inconsistencies on the remote control and unit panel. Use your remote control to update the status.
Auto-Restart (some models)
In case of power failure, the system will immediately stop. When power returns, the Operation light on the indoor unit will flash. To restart the unit, press the ON/ OFF button on the remote control. If the system has an auto restart function, the unit will restart using the same settings.
Louver Angle M emory Function (some models)
Some models are designed with a louver angle memory function. When the unit restarts after a power failure, the angle of the horizontal louvers will automatically return to the previous position. The angle of the horizontal louver should not be set too small as condensation may form and drip into the machine. To reset the louver, press the manual button, which will reset the horizontal louver settings.
Refrigerant Leak Detection System (some models)
The indoor unit will automatically display “EC” or “EL0C”or flash LEDS (model dependent ) when it detects refrigerant leakage.
When the outdoor temperature is below zero, the electric heating belt of the outdoor unit chassis is used for ice melting, w ithout defrosting. (some models)
53
Adjusting Air Flow Direction
· M anual Sw ing: Press Air Direction to fix the louver at a desired angle.The louver swings (upward or downward) at a different angle with each press of the button.
· Adjust the Air Flow Direction Left and
Right Hold the knob and move the louver. You will find a knob on the left-side and the right-side blades.
· When cooling Adjust the louver downwards (horizontally).
· When heating Adjust the louver vertically.
CAUTION
Do not try to adjust the horizontal louver by hand. This may cause damage the mechanism and result in condensation forming on the air outlets.
54
Care and Maintenance
Care and Maintenance
Cleaning Your Indoor Unit
BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE
ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE.
CAUTION
Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. If the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
· Do not use chemicals or chemically treated cloths to clean the unit
· Do not use benzene, paint thinner, polishing powder or other solvents to clean the unit. They can cause the plastic surface to crack or deform.
· Do not use water hotter than 40°C (104°F) to clean the front panel. This can cause the panel to deform or become discolored.
Cleaning Your Air Filter
A clogged air conditioner can reduce the cooling efficiency of your unit, and can also be bad for your health. Make sure to clean the filter once every two weeks.
WARNING: DO NOT REM OVE OR CLEAN THE FILTER BY YOURSELF
Removing and cleaning the filter can be dangerous. Removal and maintenance must be performed by a certified technician.
1. Open the front panel.
2. Remove the air filter. Press the claws on the right and left sides of the air filter down slightly, then pull upward.
3. Hold the tabs of the frame,and remove the 4 claws. (The special function filter can be washed with water once every 6 months. It isrecommended that you replace it once every 3 years.)
4. Clean the air filter by vacuuming the surface or washing it in warm water with mild detergent.
5. Rinse the filter with clean water and allow it to air-dry. DO NOT let the filter dry in direct sunlight.
6. Reinstall the filter.
Air Outlet Selection Switch
Special function filter If using water, the If using a vacuum inlet side should cleaner, the inlet face down and side should face away from the the vacuum. water stream.
55
CAUTION
· Before changing the filter or cleaning, turn off the unit and disconnect its power supply.
· When removing filter, do not touch metal parts in the unit. The sharp metal edges can cut you.
· Do not use water to clean the inside of the indoor unit. This can destroy insulation and cause electrical shock.
· Do not expose filter to direct sunlight when drying. This can shrink the filter.
Maintenance Long Periods of Non-Use
If you plan not to use your air conditioner for an extended period of time, do the following:
Clean all filters
Turn on FAN function until unit dries out completely
CAUTION
· Any maintenance and cleaning of outdoor unit should be performed by an authorized dealer or a licensed service provider.
· Any unit repairs should be performed by an authorized dealer or a licensed service provider.
Turn off the unit and disconnect the power
Remove batteries from remote control
Maintenance Pre-Season Inspection
After long periods of non-use, or before periods of frequent use, do the following:
Check for damaged wires
Clean all filters
Check for leaks
Replace batteries
Make sure nothing is blocking all air inlets and outlets
56
Troubleshooting
SAFETY PRECAUTIONS
If any of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! · The power cord is damaged or abnormally warm · You smell a burning odor · The unit emits loud or abnormal sounds · A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips · Water or other objects fall into or out of the unit
DO NOT ATTEMPT TO FIX THESE YOURSELF! CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE PROVIDER IMMEDIATELY!
Common Issues
The following problems are not a malfunction and in most situations will not require repairs.
Issue
Unit does not turn on when pressing ON/OFF button
Possible Causes
The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned off.
Cooling and Heating Models: If the Operation light and PRE-DEF (Pre-heating/ Defrost) indicators are lit up, or the Operation light is lit up and the LCD screen display “dF”, the outdoor temperature is too cold and the unit’s anti-cold wind is activated in order to defrost the unit.
The unit changes from COOL mode to FAN mode
The indoor unit emits white mist Both the indoor and outdoor units emit white mist
The indoor unit makes noises
Both the indoor unit and outdoor unit make noises
The unit may change its setting to prevent frost from forming on the unit. Once the temperature increases, the unit will start operating in the previously selected mode again. The set temperature has been reached, at which point the unit turns off the compressor. The unit will continue operating when the temperature fluctuates again.
In humid regions, a large temperature difference between the room’s air and the conditioned air can cause white mist.
When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be emitted due to moisture generated from the defrosting process.
A squeaking sound is heard when the system is OFF or in COOL mode. The noise is also heard when the drain pump (optional) is in operation.
A squeaking sound may occur after running the unit in HEAT mode due to expansion and contraction of the unit’s plastic parts.
Low hissing sound during operation: This is normal and is caused by refrigerant gas flowing through both indoor and outdoor units.
Low hissing sound when the system starts, has just stopped running, or is defrosting: This noise is normal and is caused by the refrigerant gas stopping or changing direction.
Squeaking sound: Normal expansion and contraction of plastic and metal parts caused by temperature changes during operation can cause squeaking noises.
57
Issue
The outdoor unit makes noises
Dust is emitted from either the indoor or outdoor unit
Possible Causes
The unit will make different sounds based on its current operating mode.
The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by covering the unit during long periods of inactivity.
The unit emits a bad odor
The unit may absorb odors from the environment (such as furniture, cooking, cigarettes, etc.) which will be emitted during operations.
The unit’s filters have become moldy and should be cleaned.
The fan of the outdoor unit does not operate
During operation, the fan speed is controlled to optimize product operation.
NOTE: If problem persists, contact a local dealer or your nearest customer service center. Provide them with a detailed description of the unit malfunction as well as your model number.
Troubleshooting
When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company.
Problem
Possible Causes
Solution
Temperature setting may be higher than ambient room temperature
Lower the temperature setting
Poor Cooling Performance
The heat exchanger on the indoor or outdoor unit is dirty
The air filter is dirty
The air inlet or outlet of either unit is blocked Doors and windows are open
Excessive heat is generated by sunlight
Too many sources of heat in the room (people, computers, electronics, etc.) Low refrigerant due to leak or long-term use
Clean the affected heat exchanger
Remove the filter and clean it according to instructions Turn the unit off, remove the obstruction and turn it back on Make sure that all doors and windows are closed while operating the unit Close windows and curtains during periods of high heat or bright sunshine
Reduce amount of heat sources
Check for leaks, re-seal if necessary and top off refrigerant
58
Problem
The unit is not working
The unit starts and stops frequently
Poor heating performance
Indicator lamps continue flashing Error code appears and begins with the letters as the following in the window display of indoor unit: · E(x), P(x), F(x) · EH(xx), EL(xx), EC(xx) · PH(xx), PL(xx), PC(xx)
Possible Causes Power failure
Solution Wait for the power to be restored
The power is turned off
Turn on the power
The fuse is burned out
Replace the fuse
Remote control batteries are dead Replace batteries
The Unit’s 3-minute protection has been activated
Timer is activated
Wait three minutes after restarting the unit
Turn timer off
There’s too much or too little refrigerant in the system
Incompressible gas or moisture has entered the system.
System circuit is blocked
Check for leaks and recharge the system with refrigerant.
Evacuate and recharge the system with refrigerant
Determine which circuit is blocked and replace the malfunctioning piece of equipment
The compressor is broken
The voltage is too high or too low
The outdoor temperature is extremely low
Cold air is entering through doors and windows
Low refrigerant due to leak or long-term use
Replace the compressor
Install a manostat to regulate the voltage Use auxiliary heating device
Make sure that all doors and windows are closed during use Check for leaks, re-seal if necessary and top off refrigerant
The unit may stop operation or continue to run safely. If the indicator lamps continue to flash or error codes appear, wait for about 10 minutes. The problem may resolve itself. If not, disconnect the power, then connect it again. Turn the unit on. If the problem persists, disconnect the power and contact your nearest customer service center.
NOTE:If your problem persists after performing the checks and diagnostics above, turn off your unit immediately and contact an authorized service center.
59
Accessories
The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
Name of Accessories Q`ty(pc)
Shape
Name of Accessories Q`ty(pc)
Shape
Manual
2~4
Transfer connector
(12.7-15.9)
1
(some models)
Transfer connector
(6.35-9.52)
1
(some models)
Transfer connector
(9.52-12.7)
1
(some models)
Magnetic ring (wrap
the electric wires S1
& S2 ( P & Q & E ) around the magnetic
1
ring twice)
(some models)
Magnetic ring (Hitch
it on the connective
cable between indoor unit and outdoor unit
1
after installation.)
(some models)
S1&S2(P&Q&E)
Soundproof / insulation sheath (some models)
2
Mounting plate
Anchor
Mounting plate fixing screw
Drain joint (some models)
Seal ring (some models)
Copper nut
1
6 (depending on models)
6 (depending on models)
1
1
2
Red short connected wire (some models)
1
Optional accessories
· There are two types of remote controls: wired and wireless. Select a remote controller based on customer preferences and requirements and install in an appropriate place. Refer to catalogues and technical literature for guidance on selecting a suitable remote controller.
Name
Connecting pipe assembly
Shape
Liquid side
Gas side
6.35( 1/ 4i n) 9. 52( 3/ 8in) 12.7( 1/ 2in) 9. 52( 3/ 8in) 12. 7( 1/ 2in) 16( 5/ 8in) 19( 3/ 4in) 22( 7/ 8in)
Quantity(PC)
Parts you must purc hase separately. Consult the dealer about the proper pipe size of the unit you purchased.
60
Installation Summary
1
2
3
Install the indoor unit
Install the drainpipe
Install the outdoor unit
6
5
4
L(L1) N(L2)
MC
MC
Evacuate the refrigeration syst em
7
Connect the w ires
Connect the refrigerant pipes
Perform a test run
61
Unit Parts
NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas.
1
3
2 1
1 Air flow louver (at air outlet) 2 Air inlet (with air filter in it) 3 Display panel 4 Drain pipe
6
5 Connecting pipe
6 Air inlet
7 Air outlet
7
4 5
6
NOTE ON ILLUSTRATIONS Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly different. The actual shape shall prevail.
62
Indoor Unit Installation
Installation Instructions Indoor unit
NOTE: Panel installation should be performed after piping and wiring have been completed.
Step 1: Select installation location Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit.
Proper installation locations meet the following standards:
Enough room exists for installation and maintenance.
Enough room exists for the connecting the pipe and drainpipe.
The ceiling is horizontal and its structure can sustain the weight of the indoor unit.
The air inlet and outlet are not blocked.
The airflow can fill the entire room.
There is no direct radiation from heaters.
DO NOT install unit in the follow ing locat ions:
Areas with oil drilling or fracking
Coastal areas with high salt content in the air Areas with caustic gases in the air, such as hot springs Areas that experience power fluctuations, such as factories Enclosed spaces, such as cabinets
Kitchens that use natural gas
Areas with strong electromagnetic waves
Areas that store flammable materials or gas
Rooms with high humidity, such as bathrooms or laundry rooms
Recommended distances between the indoor unit The distance between the mounted indoor unit should meet the specifications illlustrated in the following diagram.
100mm
210mm
600mm
100mm
700mm
100mm
63
1000mm
94mm
285mm
173mm
Mounting plate
Step 2:Installing the main body Fix the mounting plate with a tapping screw onto the wall.
Mounting plate
Tapping screw Washer
6mm Hang the indoor unit on the mounting plate. (The bottom of body can touch the floor or remain suspended, but the body must be installed vertically.)
64
Step 3: Taking the indoor unit apart to connect the pipes
1. Open the front panel Slide the two stoppers on the left and right sides inward until they click.
3. Remove the face plate.
Remove the four screws. Open the bottom of the face plate at a 30-degree angle. Lift the top of the face plate.
2. Remove the front panel.
Remove the string. Allow the front panel to fall forward and remove it.
NOTE: All the figures in this manual are for demonstration purposes only. The air conditioner you have purchased may be slightly different in design, though similar in shape.
65
Step 4: Network address set (some models)
(Only unit of 18000Btu/h has the function that Network address set.)
Every air-conditioner in network has only one network address to distinguish each other. Address code of air-conditioner in LAN is set by code switches S1 & S2 on the Main Control Board of the indoor unit, and the set range is 0-63.
Step 5: Drill w all hole for connective piping
1. Determine the location of the wall hole based on the location of the outdoor unit.
2. Using a 65mm (2.5in) or 90mm(3.54in) (depending on models )core drill, drill a hole in the wall. Make sure that the hole is drilled at a slight downward angle, so that the outdoor end of the hole is lower than the indoor end by about 12mm (0.5in). This will ensure proper water drainage.
3. Place the protective wall cuff in the hole. This protects the edges of the hole and will help seal it when you finish the installation process.
CAUTION
When drilling the wall hole, make sure to avoid wires, plumbing, and other sensitive
Wall Outdoor
Indoor
12mm 0.5 inch
66
Step 6: Connect drain hose
The drainpipe is used to drain water away from the unit. Improper installation may cause unit and property damage.
CAUTION
· Insulate all piping to prevent condensation, which could lead to water damage.
· If the drainpipe is bent or installed incorrectly, water may leak and cause a water-level switch malfunction.
· In HEAT mode, the outdoor unit will discharge water. Ensure that the drain hose is placed in an appropriate area to avoid water damage and slippage.
· DO NOT pull the drainpipe forcefully. This could disconnect it.
NOTE ON DRAINPIPE INSTALLATION
· When using an extended drainpipe, tighten the indoor connection with an additional protection tube. This prevents it from pulling loose.
· The drainpipe should slope downward at a gradient of at least 1/100 to prevent water from flowing back into the air conditioner.
· Incorrect installation could cause water to flow back into the unit and flood.
NOTE: When connecting multiple drainpipes, install the pipes as illustrated.
NOTE ON PURCHASING PIPES
Installation requires a polyethylene tube (exterior diameter = 3.7-3.9cm, interior diameter = 3.2cm), which can be obtained at your localhardware store or dealer.
1. Cover the drainpipe with heat insulation to prevent condensation and leakage.
10cm (4″)
2. Attach the mouth of the drain hose to the unit’s outlet pipe. Sheath the mouth of the hose and clip it firmly with a pipe clasp.
Drain hose
Drainpipe
Pipe clasp
connecting port
Insulation
Lean over 1/100 67
Outdoor Unit Installation
Install the unit by following local codes and regulations , there may be differ slightly between different regions.
60cm (24in) above
30ocmn le(1ft2in) 200cmin (f7ro9nint)
3fr0ocmmb(1a2ciknw) all 60ocnmrig(2h4tin)
Installation Instructions Outdoor unit
Step 1: Select installation location Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit.
Proper installation locations meet the following standards:
Meets all spatial requirements shown in Installation Space Requirements above.
Good air circulation and ventilation
Firm and solid–the location can support the unit and will not vibrate
Noise from the unit will not disturb others
Protected from prolonged periods of direct sunlight or rain
Where snowfall is anticipated, raise the unit above the base pad to prevent ice buildup and coil damage. Mount the unit high enough to be above the average accumulated area snowfall. The minimum height must be 18 inches
DO NOT install unit in the following locations: Near an obstacle that will block air inlets and outlets Near a public street, crowded areas, or where noise from the unit will disturb others Near animals or plants that will be harmed by hot air discharge Near any source of combustible gas In a location that is exposed to large amounts of dust In a location exposed to a excessive amounts of salty air
SPECIAL CONSIDERATIONS FOR EXTREME WEATHER
If the unit is exposed to heavy wind: Install unit so that air outlet fan is at a 90° angle to the direction of the wind. If needed, build a barrier in front of the unit to protect it from extremely heavy winds. See Figures below.
Strong wind
Strong wind
Wind Baffle
Strong wind
If the unit is frequently exposed to heavy rain or snow: Build a shelter above the unit to protect it from the rain or snow. Be careful not to obstruct air flow around the unit. If the unit is frequently exposed to salty air (seaside): Use outdoor unit that is specially designed to resist corrosion.
68
Step 2: Install drain joint(Heat pump unit only) Before bolting the outdoor unit in place, you must install the drain joint at the bottom of the unit. Note that there are two different types of drain joints depending on the type of outdoor unit.
If the drain joint comes with a rubber seal (see Fig. A ), do the following: 1. Fit the rubber seal on the end of the drain joint
that will connect to the outdoor unit. 2. Insert the drain joint into the hole in the base
pan of the unit. 3. Rotate the drain joint 90° until it clicks in place
facing the front of the unit. 4. Connect a drain hose extension (not included)
to the drain joint to redirect water from the unit during heating mode.
If the drain joint doesn’t come with a rubber seal (see Fig. B ), do the following: 1. Insert the drain joint into the hole in the base
pan of the unit. The drain joint will click in place. 2. Connect a drain hose extension (not included) to the drain joint to redirect water from the unit during heating mode.
Step 3: Anchor outdoor unit The outdoor unit can be anchored to the ground or to a wall-mounted bracket with bolt(M10). Prepare the installation base of the unit according to the dimensions below. UNIT MOUNTING DIMENSIONS The following is a list of different outdoor unit sizes and the distance between their mounting feet. Prepare the installation base of the unit according to the dimensions below.
Outdoor Unit Types and Specifications Split Type Outdoor Unit
H
W W
Base pan hole of outdoor unit Seal
Seal
Drain joint
(A)
(B)
IN COLD CLIMATES
In cold climates, make sure that the drain hose
D
is as vertical as possible to ensure swift water
drainage. If water drains too slowly, it can
freeze in the hose and flood the unit.
H
A B
69
Outdoor Unit Dimensions W xHxD
760x590x285 (29.9×23.2×11.2) 780x540x250 (30.7×21.25×9.85) 770x555x300 (30.3×21.85×11.8) 810x558x310 (31.9x22x12.2) 845x700x320 (33.27×27.5×12.6) 900x860x315 (35.4×33.85×12.4) 945x810x395 (37.2×31.9×15.55) 990x965x345 (38.98x38x13.58) 938x1369x392 (36.93×53.9×15.43) 900x1170x350 (35.4x46x13.8) 800x554x333 (31.5×21.8×13.1) 845x702x363 (33.27×27.6×14.3) 946x810x420 (37.24×31.9×16.53) 946x810x410 (37.24×31.9×16.14) 952x1333x410 (37.5×52.5×16.14) 952x1333x415 (37.5×52.5×16.34) 890x673x342 (35×26.5×13.46)
(unit: mm/ inch)
M ounting Dimensions
Distance A Distance B
530 (20.85) 290 (11.4)
549 (21.6) 276 (10.85)
487 (19.2) 549 (21.6)
298 (11.7) 325 (12.8)
560 (22)
335 (13.2)
590 (23.2) 333 (13.1)
640 (25.2) 405 (15.95)
624 (24.58) 366 (14.4)
634 (24.96) 590 (23.2)
404 (15.9) 378 (14.88)
514 (20.24) 540 (21.26) 673 (26.5)
340 (13.39) 350 (13.8) 403 (15.87)
673 (26.5) 634 (24.96)
403 (15.87) 404 (15.9)
634 (24.96) 663 (26.1)
404 (15.9) 354 (13.94)
Row s of series installation The relations betw een H, A and L are as follow s.
L H L H
L L 1/2H
A 25 cm / 9.8″ or more
1/2H < L H 30 cm / 11.8″ or more
Can not be installed
o2r5mcomre/ 9.8″
o2r5mcmore/ 9.8″
H
L A
300 cm / 118″ or more
150 ocrmm/o5r9e”
60
cm or
m/ 2o3r.e6″
70
Refrigerant Piping Connection
When connecting refrigerant piping, do not let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will lower the unit’s capacity, and can cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This can cause explosion and injury.
Note on Pipe Length
Ensure that the length of the refrigerant pipe, the number of bends, and the drop height between the indoor and outdoor units meets the requirements shown in the following table :
The Maximum Length And Drop Height Based on Models. (Unit: m/ft.)
Type of model
North America, Australiaand the eu frequency conversion Split
Type
Other Split Type
Capacity (Btu/ h)
<15K 15K – <24K 24K – <36K 36K – 60K
12K 18K-24K 30K-36K 42K-60K
Length of piping
25/82 30/98.4 50/164 65/213 15/49 25/82 30/98.4 50/164
M aximum drop height
10/32.8 20/65.6 25/82 30/98.4
8/26 15/49 20/65.6 30/98.4
CAUTION
Mark the data plate with the Orifice installed(for some models).
Please purchase the fittings according to the requirements in the manual strictly. Refer the diagram when installing.
Indoor
Liquid side Outdoor
Indoor
Liquid side Outdoor
X
Indoor
Liquid side
Outdoor
X
71
CAUTION
Oil traps If oil flows back into the outdoor unit’s compressor, this might cause liquid compression or deterioration of oil return. Oil traps in the rising gas piping can prevent this. An oil trap should be installed every 6m(20ft) of vertical suction line riser (36000Btu/h unit). An oil trap should be installed every 10m(32.8ft) of vertical suction line riser (36000Btu/h unit).
Indoor unit/ Outdoor unit
Indoor unit/ Outdoor unit
6m/20ft (36000Btu/h unit) 10m/32.8ft (36000Btu/h unit)
6m/20ft (36000Btu/h unit) 10m/32.8ft (36000Btu/h unit)
Connection Instructions Refrigerant Piping
CAUTION
· The branching pipe must be installed horizontally. An angle of more than 10° may cause malfunction.
· DO NOT install the connecting pipe until both indoor and outdoor units have been installed.
· Insulate both the gas and liquid piping to prevent water leakage.
Step 1: Cut pipes
When preparing refrigerant pipes, take extra care to cut and flare them properly. This will ensure efficient operation and minimize the need for future maintenance.
1. Measure the distance between the indoor and outdoor units.
2. Using a pipe cutter, cut the pipe a little longer than the measured distance.
3. Make sure that the pipe is cut at a perfect 90° angle.
90°
Oblique Rough Warped
DO NOT DEFORM PIPE WHILE CUTTING
Be extra careful not to damage, dent, or deform the pipe while cutting. This will drastically reduce the heating efficiency of the unit.
Step 2: Remove burrs. Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant piping connection. They must be completely removed.
1. Hold the pipe at a downward angle to prevent burrs from falling into the pipe.
72
2. Using a reamer or deburring tool, remove all burrs from the cut section of the pipe.
Pipe Reamer
Point down
Step 3: Flare pipe ends Proper flaring is essential to achieve an airtight seal. 1. After removing burrs from cut pipe, seal
the ends with PVC tape to prevent foreign materials from entering the pipe. 2. Sheath the pipe with insulating material. 3. Place flare nuts on both ends of pipe. Make sure they are facing in the right direction, because you can’t put them on or change their direction after flaring.
Flare nut
Copper pipe
4. Remove PVC tape from ends of pipe when ready to perform flaring work.
5. Clamp flare form on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the flare form.
Flare form
6. Place flaring tool onto the form.
7. Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared. Flare the pipe in accordance with the dimensions.
PIPING EXTENSION BEYOND FLARE FORM
Pipe gauge
Ø 6.35 Ø 9.52 Ø 12.7 Ø 16 Ø 19 Ø 22
Tight ening t orque
18-20 N.m (183-204 kgf.cm)
25-26 N.m (255-265 kgf.cm)
35-36 N.m (357-367 kgf.cm)
45-47 N.m (459-480 kgf.cm)
65-67 N.m (663-683 kgf.cm)
75-85N.m (765-867 kgf.cm)
Flare dimension (A) (Unit: mm/ Inch)
M in.
M ax.
8.4/0.33 8.7/0.34
13.2/0.52 13.5/0.53
16.2/0.64 16.5/0.65
19.2/0.76 19.7/0.78
23.2/0.91 23.7/0.93
26.4/1.04 26.9/1.06
Flare shape
90 °± 4 45 °±2
A R0.4~0.8
8. Remove the flaring tool and flare form, then inspect the end of the pipe for cracks and even flaring.
Step 4: Connect pipes
Connect the copper pipes to the indoor unit first, then connect it to the outdoor unit. You should first connect the low-pressure pipe, then the highpressure pipe.
1. When connecting the flare nuts, apply a thin coat of refrigeration oil to the flared ends of the pipes.
2. Align the center of the two pipes that you will connect.
Indoor unit tubing
Flare nut
Pipe
3. Tighten the flare nut as tightly as possible by hand.
4. Using a spanner, grip the nut on the unit tubing.
Pipe
73
5. While firmly gripping the nut, use a torque wrench to tighten the flare nut according to the torque values in above table.
NOTE: Use both a spanner and a torque wrench when connecting or disconnecting pipes to/from the unit.
6. After connecting the copper pipes to the indoor unit, wrap the power cable, signal cable and the piping together with binding tape.
NOTE: DO NOT intertwine signal cable with other wires. While bundling these items together, do not intertwine or cross the signal cable with any other wiring.
7. Thread this pipeline through the wall and connect it to the outdoor unit.
8. Insulate all the piping, including the valves of the outdoor unit.
9. Open the stop valves of the outdoor unit to start the flow of the refrigerant between the indoor and outdoor unit.
CAUTION
· Ensure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result in burns or frostbite.
· Make sure the pipe is properly connected. Over tightening may damage the bell mouth and under tightening may lead to leakage.
CAUTION
Check to make sure there is no refrigerant leak after completing the installation work. If there is a refrigerant leak, ventilate the area immediately and evacuate the system (refer to the Air Evacuation section of this manual).
NOTE ON M INIM UM BEND RADIUS
Carefully bend the tubing in the middle according to the diagram below. DO NOT bend the tubing more than 90° or more than 3 times.
Bend the pipe with thumb
min-radius 10cm (3.9″)
74
Wiring
BEFORE PERFORMING ANY
ELECTRICAL WORK, READ THESE
REGULATIONS
1. All wiring must comply with local and national electrical codes, regulations and must be installed by a licensed electrician.
2. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units.
3. If there is a serious safety issue with the power supply, stop work immediately. Explain your reasoning to the client, and refuse to install the unit until the safety issue is properly resolved.
4. Power voltage should be within 90-110% of rated voltage. Insufficient power supply can cause malfunction, electrical shock, or fire.
5. If connecting power to fixed wiring, a surgeprotector and main power switch should be installed.
6. If connecting power to fixed wiring, a switch or circuit breaker that disconnects all poles and has a contact separation of at least 1/8in (3mm) must be incorporated in the fixed wiring. The qualified technician must use an approved circuit breaker or switch.
7. Only connect the unit to an individual branch circuit outlet. Do not connect another appliance to that outlet.
8. Make sure to properly ground the air conditioner. 9. Every wire must be firmly connected. Loose
wiring can cause the terminal to overheat, resulting in product malfunction and possible fire. 10.Do not let wires touch or rest against refrigerant tubing, the compressor, or any moving parts within the unit. 11.If the unit has an auxiliary electric heater, it must be installed at least 1 meter (40in) away from any combustible materials. 12.To avoid getting an electric shock, never touch the electrical components soon after the power supply has been turned off. After turning off the power, always wait 10 minutes or more before you touch the electrical components.
13. Make sure that you do not cross your
electrical wiring with your signal wiring. This may cause distortion and interference.
14. The unit must be connected to the
main outlet. Normally, the power supply must have a impedance of 32 ohms.
15. No other equipment should be
connected to the same power circuit.
16. Connect the outdoor wires before
connecting the indoor wires.
WARNING
BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK, TURN OFF THE MAIN POWER TO THE SYSTEM.
NOTE ON AIR SWITCH When the maximum current of the air conditioner is more than 16A, an air switch or leakage protection switch with protective device shall be used(purchased seperately) . When the maximum current of the air conditioner is less than 16A, the power cord of air conditioner shall be equipped with plug (purchased seperately) . In North Americathe applicance should be wired according to NEC and CEC requirements.
Air switch
(A)
(purchased seperately)
Outdoor unit power wires Indoor & Outdoor connective wires
(purchased seperately)
Outdoor unit
Indoor unit
75
(B) Indoor unit power wires
Air switch (purchased seperately)
Outdoor unit
Indoor & Outdoor connective wires (purchased seperately)
(C) Air switch (purchased seperately) Indoor unit power wires
Outdoor unit power wires
Indoor unit
Air switch (purchased seperately)
Outdoor unit
Indoor unit
Indoor & Outdoor connective wires (purchased seperately)
(D) (Only for the North American) Air switch (purchased seperately)
Outdoor unit power wires
Outdoor unit Air switch
(purchased seperately)
Indoor & Outdoor connective wires (purchased seperately)
Indoor unit
NOTE: The cographs are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail.
Outdoor Unit Wiring
WARNING
Before performing any electrical or wiring work, turn off the main power to the system.
1. Prepare the cable for connection a. You must first choose the right cable size. Be sure to use H07RN-F cables.
NOTE: In North America, choose the cable type according to the local electrical codes and regulations.
Minimum Cross-Sectional Area of Power and Signal Cables (For reference)
Rated Current of Appliance (A)
> 3 and 6 > 6 and 10 > 10 and 16 > 16 and 25 > 25 and 32 > 32 and 40
Nominal Cross-Sectional Area (mm²)
0.75 1 1.5 2.5 4 6
CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE
The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the unit. The maximum current is indicated on the nameplate located on the side panel of the unit. Refer to this nameplate to choose the right cable, fuse, or switch. NOTE: In North America, please choose the right cable size according to the Minimum Circuit Ampacity indicated on the nameplate of the unit.
76
b. Using wire strippers, strip the rubber jacketfrom both ends of the signal cable to reveal approximately 15cm (5.9″) of wire.
c. Strip the insulation from the ends. d. Using a wire crimper, crimp u-lugs on the
ends.
NOTE: When connecting the wires, strictly follow the wiring diagram found inside the electrical box cover.
3. Connect the u-lugs to the terminals. Match the wire colors/labels with the labels on the terminal block, Firmly screw the u-lug of each wire to its corresponding terminal. Refer to the Serial Number and Wiring Diagram located on the cover of the electric control box.
Installation bearer of sensor device
Control box
2. Remove the electric cover of the outdoor unit. If there is no cover on the outdoor unit, take off the bolts from the maintenance board and remove the protection board.
Cover
Wiring diagram
Connective wiring diagram
Screw
Magnetic ring(if supplied and packed with the accessories) 1 2 3
3. Connect the u-lugs to the terminals Match the wire colors/labels with the labels on the terminal block. Firmly screw the u-lug of each wire to its corresponding terminal.
4. Clamp down the cable with the cable clamp. 5. Insulate unused wires with electrical tape.
Keep them away from any electrical or metal parts. 6. Reinstall the cover of the electric control box.
Indoor Unit Wiring
1. Prepare the cable for connection a. Using wire strippers, strip the rubber jacket from both ends of the signal cable to reveal about 15cm (5.9″) of the wire. b. Strip the insulation from the ends of the wires. c. Using a wire crimper, crimp the u-lugs to the ends of the wires.
2. Rotate the sensor device’s installation bearer to the other side. Then remove the cover of the electrical box. (Also, remove the electrical box also if its capacity is 18000btu/h and has networking functionality.)
Pass the belt through the hole of the Magnetic ring to fix it on the cable
CAUTION
· While connecting the wires, please strictly follow the wiring diagram.
· The refrigerant circuit can become very hot. Keep the interconnection cable away from the copper tube.
4. Clamp down cable with the designated cable clamp to secure it in place. The cable should not be loose, and should not pull on the u-lugs.
5. Reinstall the electric box cover and the front panel of the in
Documents / Resources
![]() |
HTW ADMIRA PLUS Multi Floor Console [pdf] Instruction Manual HTW-MFI-26ADM2R32, HTW-MFI-35ADM2R32, HTW-MFI-46ADM2R32, ADMIRA PLUS Multi Floor Console, ADMIRA PLUS, Multi Floor Console, Floor Console |