STA1600 String Trimmer Atachman
Enfòmasyon sou pwodwi
STA1600/STA1600-FC a se yon atachman taye fisèl ki fèt
pou itilize sèlman ak EGO POWER+ POWER HEAD la. Li se
apwopriye pou koupe ak rebò zèb, move zèb, ak lòt vejetasyon
nan peyizaj rezidansyèl ak komèsyal yo. Atachman an vini ak
yon manyèl itilizatè ki bay enstriksyon detaye sou fason pou itilize ak
kenbe li.
Enstriksyon Itilizasyon Pwodwi
- Anvan w sèvi ak atachman an, asire w ke w li epi konprann
Manyèl Operatè a te founi avèk li. - Tache STA1600/STA1600-FC a EGO POWER+ POWER HEAD la pa
aliman arbr kondwi atachman an ak pwodiksyon tèt pouvwa a
arbr epi peze li byen fèm an plas jiskaske li klike. - Sekirize atachman an pa sere boulon sou pouvwa a
arbr pwodiksyon tèt la jiskaske li byen byen. - Ajiste longè liy koupe a lè w vire bouton manje boul la
ki sitiye nan pati anba a nan atachman an. Sa a pral lage plis
liy kòm li mete desann pandan w ap itilize. - Toujou mete ekipman pwoteksyon pèsonèl apwopriye, tankou
linèt sekirite oswa linèt ki gen plak pwotèj bò ak yon plak pwotèj plen figi,
lè opere atachman a pou pwoteje kont potansyèl je
blesi. - Opere atachman an sèlman nan yon zòn ki byen vantile pou diminye
ekspoze a pousyè ak lòt pwodui chimik danjere. - Lè w ap itilize atachman an, kenbe l lwen kò w ak
lòt moun oswa bèt pou evite blese. - Apre w fin itilize, fèmen tèt pouvwa a epi pèmèt atachman a
refwadi anvan ou estoke li nan yon kote ki sèk ak an sekirite. - Si w jete batri ityòm-ion atachman an, konsilte w
otorite fatra lokal ou a pou enfòmasyon sou bon resiklaj ak
opsyon jete.
SEKLISMAN POU ITILIZE AK EGO POWER+ POWER HEAD
MANYÈL OPERATÈ A
STRING TRIMMER PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
Français p. 39
ATACHMAN
Español p. 79
NIMEWO MODÈL STA1600/STA1600-FC
AVÈTISMAN: Pou diminye risk pou aksidan, itilizatè a dwe li epi konprann Manyèl Operatè a anvan ou itilize pwodui sa a. Sove enstriksyon sa yo pou referans nan lavni.
TABLI DE SATI
Senbòl sekirite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Enstriksyon sekirite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Entwodiksyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Espesifikasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lis anbalaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Deskripsyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Asanble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Operasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26 Antretyen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-31 Depanaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
2
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
LI TOUT ENSTRIKSYON!
LI E KONPRANN MANYÈL OPERATÈ A
AVÈTISMAN: Gen kèk pousyè ki te kreye pa pouvwa sable, scie, fanm k'ap pile, perçage
ak lòt aktivite konstriksyon gen pwodwi chimik yo konnen nan eta Kalifòni
pou lakòz kansè, domaj nesans oswa lòt domaj repwodiktif. Kèk ansyenamples sa yo
pwodwi chimik yo se:
Plon ki soti nan penti ki baze sou plon Silica kristalin soti nan brik ak siman ak lòt pwodwi masonry, ak Asenik ak chromium soti nan bwa trete chimikman.
Risk ou soti nan ekspoze sa yo varye, tou depann de konbyen fwa ou fè kalite sa a
travay. Pou diminye ekspoze ou a pwodui chimik sa yo: travay nan yon zòn ki byen vantile, epi
travay ak ekipman sekirite apwouve, tankou mask pousyè sa yo ki espesyalman
ki fèt yo filtre soti patikil mikwoskopik.
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
3
Senbòl SEKIRITE
Objektif senbòl sekirite yo se atire atansyon ou sou danje posib. Senbòl sekirite yo ak eksplikasyon ak yo merite atansyon ak konpreyansyon ou. Avètisman senbòl yo pa, poukont yo, elimine okenn danje. Enstriksyon ak avètisman yo bay yo pa ranplasan mezi apwopriye pou prevansyon aksidan.
AVÈTISMAN: Asire ou ke ou li epi konprann tout enstriksyon sekirite ki nan sa a
Manyèl Operatè a, ki gen ladan tout senbòl alèt sekirite tankou "DANJE," "AVÈTISMAN," ak "ATANSYON" anvan ou sèvi ak zouti sa a. Si w pa suiv tout enstriksyon ki endike anba la yo, sa ka lakòz chòk elektrik, dife, ak/oswa blesi pèsonèl grav.
SIGNIFY SYON
SENÒL Alèt SEKIRITE: Endike DANJE, AVÈTISMAN, OSWA ATANSYON.
Yo ka itilize nan konjonksyon avèk lòt senbòl oswa piktograf.
AVÈTISMAN: Operasyon nenpòt zouti elektrik ka lakòz etranje
objè yo jete nan je ou, ki ka lakòz gwo domaj nan je. Anvan ou kòmanse operasyon zouti elektrik, toujou mete linèt sekirite oswa linèt sekirite ak pwoteksyon bò ak yon plak pwotèj figi konplè lè sa nesesè. Nou rekòmande yon mask sekirite Wide Vision pou itilize sou linèt oswa linèt sekirite estanda ak plak pwotèj bò. Toujou sèvi ak pwoteksyon je ki make pou konfòme ak ANSI Z87.1.
4
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
ENSTRIKSYON SEKIRITE
Paj sa a montre epi dekri senbòl sekirite ki ka parèt sou pwodui sa a. Li, konprann, epi swiv tout enstriksyon sou machin nan anvan ou eseye rasanble ak opere li.
Alèt Sekirite
Endike yon potansyèl danje blesi pèsonèl.
Li & Konprann Manyèl Operatè a
Pou diminye risk pou yo blese, itilizatè a dwe li epi konprann manyèl operatè a anvan ou sèvi ak pwodui sa a.
Mete Pwoteksyon Je
Toujou mete linèt sekirite oswa linèt sekirite ak pwoteksyon bò ak yon plak pwotèj plen figi lè w ap opere pwodui sa a.
Resikle Senbòl
Pwodui sa a sèvi ak pil ityòm-ion (Li-Ion). Lwa lokal, leta oswa federal ka entèdi jete pil yo nan fatra òdinè. Konsilte otorite fatra lokal ou a pou enfòmasyon konsènan opsyon resiklaj ak/oswa jete ki disponib.
Pran prekosyon nou ak objè jete yo
Alèt itilizatè yo pran prekosyon ak objè jete
Dekonekte batri anvan antretyen
Alèt itilizatè a dekonekte batri anvan antretyen.
Mete pwoteksyon zòrèy
Alèt itilizatè pou mete pwoteksyon zòrèy
Mete pwoteksyon tèt
Alèt itilizatè a mete pwoteksyon tèt
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
5
Distans ki genyen ant machin nan ak moun k ap gade yo dwe omwen 50 pye (15 m)
Alèt itilizatè a pou kenbe distans ki genyen ant machin nan ak moun k ap gade yo dwe omwen 50 pye (15 m)
Pa fè lam
itilize
metal
Alèt itilizatè pa sèvi ak lam metal
IPX4
Degre Pwoteksyon Ingress
Pwoteksyon kont pwojeksyon dlo
V
Volt
Voltage
mm
Milimèt
Longè oswa gwosè
cm
Santimèt
Longè oswa gwosè
nan.
Pous
Longè oswa gwosè
kg
Kilogram
Pwa
lb
Pound
Pwa
Kalite Kouran Dirèk oswa yon karakteristik aktyèl
6
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
AVÈTISMAN JENERAL SEKIRITE ZOUTI ELÈV
AVÈTISMAN! Li tout avètisman sekirite, enstriksyon, ilistrasyon ak
espesifikasyon yo bay ak zouti elektrik sa a. Si w pa swiv tout enstriksyon ki endike anba la yo, sa ka lakòz chòk elektrik, dife ak/oswa blesi grav.
SOVE TOUT AVÈTISMAN AK ENSTRIKSYON POU YO REFERANS TANTAN
Tèm "zouti elektrik" ki nan avètisman yo refere a zouti elektrik (ki gen kòd) oswa zouti elektrik ki fonksyone ak batri (san fil).
Sekirite nan zòn travay la
Kenbe zòn travay pwòp epi byen limen. Zòn ankonbre oswa nwa yo envite aksidan. Pa opere zouti elektrik nan atmosfè eksplozif, tankou nan la
prezans likid ki ka pran dife, gaz oswa pousyè. Zouti elektrik kreye etensèl ki ka limen pousyè oswa lafimen.
Kenbe timoun yo ak moun ki t ap gade yo lwen pandan w ap opere yon zouti elektrik.
Distraksyon ka lakòz ou pèdi kontwòl.
Sekirite elektrik
Plòg zouti pouvwa yo dwe matche ak priz la. Pa janm modifye ploge nan nenpòt
fason. Pa sèvi ak okenn ploge adaptè ak zouti elektrik ki gen ak tè. Plòg ki pa modifye ak priz matche ap diminye risk chòk elektrik.
Evite kontak kò ak sifas ki atè oswa ki ateri, tankou tiyo,
radyatè, chenn ak frijidè. Gen yon risk ogmante nan chòk elektrik si kò ou gen tè oswa tè.
Pa opere machin nan nan lapli oswa nan kondisyon mouye. Dlo k ap antre nan
machin ka ogmante risk pou chòk elektrik oswa malfonksyònman ki ka lakòz blesi pèsonèl.
Pa abize kòd la. Pa janm sèvi ak kòd la pou pote, rale oswa
debranche zouti elektrik la. Kenbe kòd lwen chalè, lwil oliv, kwen byen file oswa pati k ap deplase. Kòd ki domaje oswa ki anmele ogmante risk pou yo pran chòk elektrik.
Lè w ap opere yon zouti elektrik deyò, sèvi ak yon kòd ekstansyon apwopriye pou
itilize deyò. Sèvi ak yon kòd apwopriye pou itilize deyò diminye risk pou yo chòk elektrik.
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
7
Si opere yon zouti pouvwa nan anonsamp kote se inevitab, sèvi ak yon tè
fay circuit interrupter (GFCI) pwoteje ekipman pou. Sèvi ak yon GFCI diminye risk pou chòk elektrik.
Sekirite pèsonèl
Rete vijilan, gade sa w ap fè epi sèvi ak bon sans lè
opere yon zouti pouvwa. Pa sèvi ak yon zouti elektrik pandan w fatige oswa anba enfliyans dwòg, alkòl oswa medikaman. Yon moman inatansyon pandan w ap opere zouti elektrik ka lakòz blesi pèsonèl grav.
Sèvi ak ekipman pwoteksyon pèsonèl. Toujou mete pwoteksyon pou je. Pwoteksyon
ekipman tankou yon mask pousyè, soulye sekirite ki pa glise, chapo di oswa pwoteksyon tande itilize pou kondisyon apwopriye ap diminye blesi pèsonèl.
Anpeche kòmanse envolontè. Asire w ke switch la nan pozisyon koupe
anvan ou konekte ak sous pouvwa ak / oswa pake batri, ranmase oswa pote zouti a. Pote zouti elektrik ak dwèt ou sou switch la oswa kouran elektrik zouti ki gen switch la limen envite aksidan.
Retire nenpòt kle ajisteman oswa kle anvan limen zouti elektrik la. A
kle oswa yon kle kite tache ak yon pati wotasyon nan zouti pouvwa a ka lakòz aksidan pèsonèl.
Pa depase. Kenbe bon pye ak balans tout tan. Sa pèmèt
pi bon kontwòl zouti pouvwa a nan sitiyasyon inatandi.
Abiye byen. Pa mete rad ki lach oswa bijou. Kenbe cheve w ak
rad lwen pati k ap deplase. Rad ki lach, bijou oswa cheve long ka kenbe nan pati k ap deplase.
Si aparèy yo bay pou koneksyon an nan ekstraksyon pousyè tè ak koleksyon
enstalasyon, asire yo konekte ak byen itilize yo. Sèvi ak koleksyon pousyè ka diminye danje ki gen rapò ak pousyè.
Pa kite konesans ou genyen nan itilizasyon souvan zouti pèmèt ou vin
satisfezan ak inyore prensip sekirite zouti. Yon aksyon neglijan ka lakòz blesi grav nan yon fraksyon nan yon segonn.
Sèvi ak zouti pouvwa ak swen
Pa fòse zouti elektrik la. Sèvi ak zouti elektrik ki kòrèk la pou aplikasyon w lan.
Zouti elektrik ki kòrèk la pral fè travay la pi byen ak pi an sekirite nan pousantaj pou li te fèt la.
8
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
Pa sèvi ak zouti elektrik la si switch la pa limen ak etenn li. Nenpòt pouvwa
zouti ki pa ka kontwole ak switch la danjere epi yo dwe repare.
Dekonekte ploge a soti nan sous pouvwa a ak / oswa retire batri a
pake, si detachable, nan zouti elektrik la anvan ou fè nenpòt ajisteman, chanje Pwodwi pou Telefòn, oswa estoke zouti elektrik. Mezi sekirite prevantif sa yo diminye risk pou yo kòmanse zouti elektrik la aksidantèlman.
Sere zouti elektrik san fè anyen konsa nan men timoun yo epi pa pèmèt moun
pa abitye ak zouti elektrik la oswa enstriksyon sa yo pou opere zouti elektrik la. Zouti elektrik yo danjere nan men itilizatè ki pa antrene.
Kenbe zouti elektrik ak Pwodwi pou Telefòn. Tcheke pou move aliyman oswa obligatwa
nan pati k ap deplase, rupture nan pati ak nenpòt lòt kondisyon ki ka afekte operasyon zouti elektrik la. Si li domaje, fè repare zouti elektrik la anvan ou itilize li. Anpil aksidan ki te koze pa zouti elektrik mal konsève.
Kenbe zouti pou koupe byen file ak pwòp. Byen konsève zouti koupe ak
kwen koupe byen file gen mwens chans pou mare epi yo pi fasil pou kontwole.
Sèvi ak zouti pouvwa a, Pwodwi pou Telefòn ak zouti Bits elatriye an akò avèk sa yo
enstriksyon yo, pran an kont kondisyon travay yo ak travay yo dwe fè. Sèvi ak zouti elektrik la pou operasyon diferan de sa yo gen entansyon ka lakòz yon sitiyasyon danjere.
Kenbe manch ak sifas atrab sèk, pwòp epi san lwil ak grès.
Manch glise ak sifas atrab pa pèmèt pou manyen san danje ak kontwòl zouti nan nan sitiyasyon inatandi.
Itilizasyon ak swen zouti batri
Rechaje sèlman ak plato a espesifye pa manifakti a. Yon plato ki
se apwopriye pou yon sèl kalite pake batri ka kreye yon risk nan dife lè yo itilize ak yon lòt pake batri.
Sèvi ak zouti elektrik sèlman ak pake batri ki deziyen espesyalman. Sèvi ak nenpòt
lòt pake batri ka kreye yon risk pou yo blese ak dife.
Lè pake batri pa itilize, kenbe li lwen lòt objè metal, tankou
klip papye, pyès monnen, kle, klou, vis oswa lòt ti objè metal, ki ka fè yon koneksyon soti nan yon tèminal nan yon lòt. Kout tèminal batri yo ansanm ka lakòz boule oswa yon dife.
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
9
Nan kondisyon abizif, likid ka soti nan batri a; evite
kontakte. Si kontak aksidan rive, lave dlo. Si likid an kontak ak je, anplis chèche èd medikal. Likid ki soti nan batri a ka lakòz iritasyon oswa boule.
Pa sèvi ak yon pake batri oswa zouti ki domaje oswa modifye. Domaje oswa
pil modifye yo ka montre yon konpòtman enprevizib ki lakòz dife, eksplozyon oswa risk pou yo blese.
Pa ekspoze yon pake batri oswa zouti nan dife oswa tanperati twòp.
Ekspozisyon nan dife oswa tanperati ki pi wo a 265 ° F (130 ° C) ka lakòz eksplozyon.
Swiv tout enstriksyon pou chaje epi pa chaje batri a oswa
zouti deyò ranje tanperati ki espesifye nan enstriksyon yo. Chaje mal oswa nan tanperati ki deyò ranje espesifye a ka domaje batri a ak ogmante risk pou dife.
Sèvis
Fè reparasyon zouti elektrik ou a sèlman pa yon moun ki kalifye pou fè reparasyon
pati ranplasman ki idantik. Sa a pral asire ke sekirite zouti elektrik la konsève.
Pa janm sèvis pake batri domaje. Sèvis nan pake batri yo ta dwe sèlman
fèt pa manifakti a oswa founisè sèvis otorize yo.
Avètisman sekirite taye kòd
Pa sèvi ak machin nan nan move tan, sitou lè gen
yon risk zèklè. Sa a diminye risk pou yo te frape pa zèklè.
Byen enspekte zòn nan pou bèt sovaj kote machin nan dwe itilize.
Machin nan ka blese bèt sovaj pandan operasyon an.
Byen enspekte zòn kote machin nan dwe itilize epi retire li
tout wòch, baton, fil, zo, ak lòt objè etranje. Objè yo jete ka lakòz blesi pèsonèl.
Anvan ou sèvi ak machin nan, toujou vizyèlman enspekte yo wè ke kouto a oswa
lam ak kouto a oswa asanble lam yo pa domaje. Pati ki domaje ogmante risk pou yo blese.
Swiv enstriksyon pou chanje Pwodwi pou Telefòn. Lam mal sere
sere nwa oswa boulon ka swa domaje lam la oswa lakòz li vin detache.
10 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Mete pwoteksyon pou je, zòrèy, tèt ak men. Ekipman pwoteksyon adekwat pral
diminye blesi pèsonèl pa vole debri oswa kontak aksidan ak liy koupe a
oswa lam.
Pandan w ap opere machin nan, toujou mete soulye ki pa glise ak pwoteksyon.
Pa opere machin nan lè pye atè oswa lè w mete sandal ouvè. Sa a
diminye chans pou yo blese nan pye yo nan kontak ak kouto yo k ap deplase oswa
liy
Pandan w ap opere machin nan, toujou mete pantalon long. Po ekspoze
ogmante chans pou yo blese nan objè jete yo.
Kenbe moun ki t ap gade yo lwen pandan w ap opere machin nan. Jete debri ka lakòz
nan aksidan pèsonèl grav.
Toujou sèvi ak de men lè w ap opere machin nan. Kenbe machin nan
ak tou de men yo ap evite pèt kontwòl.
Kenbe machin nan pa izole sifas grip sèlman, paske la
liy koupe oswa lam ka kontakte fil elektrik kache. Koupe liy oswa lam
kontakte yon fil "viv" ka fè pati metal ekspoze nan machin nan "viv" ak
ka bay operatè a yon chòk elektrik.
Toujou kenbe bon pye epi opere machin nan sèlman lè kanpe sou
tè a. Sifas glise oswa enstab ka lakòz yon pèt balans oswa kontwòl
nan machin nan.
Pa opere machin nan sou pant ki twò apik. Sa a diminye
risk pou pèdi kontwòl, glise ak tonbe ki ka lakòz blesi pèsonèl.
Lè w ap travay sou pant, toujou asire w ke ou kanpe, toujou travay
atravè figi pant yo, pa janm monte oswa desann epi fè anpil prekosyon
lè w ap chanje direksyon. Sa a diminye risk pou yo pèt kontwòl, glise ak
tonbe ki ka lakòz blesi pèsonèl.
Kenbe tout pati nan kò a lwen kouto a, liy oswa lam lè a
machin ap opere. Anvan ou kòmanse machin nan, asire w ke kouto a,
liy oswa lam pa kontakte anyen. Yon moman inatansyon pandan
opere machin nan ka lakòz blesi nan tèt ou oswa lòt moun.
Pa opere machin nan pi wo pase wotè ren. Sa a ede anpeche envolontè
kouto oswa kontak lam ak pèmèt pi bon kontwòl machin nan nan inatandi
sitiyasyon yo.
Lè w ap koupe bwòs oswa ti plant ki anba tansyon, rete vijilan pou prentan
tounen. Lè tansyon an nan fib bwa yo lage, bwòs la oswa sapling ka
frape operatè a ak/oswa jete machin nan soti nan kontwòl.
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
11
Pran anpil prekosyon lè w koupe bwòs ak plant. Materyèl la mens
ka trape lam la epi yo fwete w nan direksyon w oswa rale w nan balans.
Kenbe kontwòl machin nan epi pa manyen kouto, liy oswa lam
ak lòt pati k ap deplase danjere pandan ke yo toujou an mouvman. Sa a diminye risk pou yo blese nan pati k ap deplase.
Pote machin nan ak machin nan etenn epi lwen kò ou.
Bon manyen machin nan ap diminye chans pou kontak aksidan ak yon kouto k ap deplase, liy oswa lam.
Itilize sèlman kouto ranplasman, liy, tèt koupe ak lam espesifye nan
manifakti a. Pati ranplasman ki pa kòrèk yo ka ogmante risk pou yo kase ak blesi.
Lè netwaye materyèl ki bloke oswa fè sèvis pou machin nan, asire w ke la
switch la koupe epi yo retire pake batri a. Demaraj inatandi nan machin nan pandan y ap netwaye materyèl bloke oswa sèvis yo ka lakòz blesi pèsonèl grav.
Domaj nan Trimmer - Si ou frape yon objè etranje ak régler la oswa li
vin konplitché, sispann zouti a imedyatman, tcheke pou domaj epi fè repare nenpòt domaj anvan yo eseye plis operasyon. Pa opere ak yon gad kase oswa bobin.
Si ekipman an ta dwe kòmanse vibre anòmal, sispann motè a ak
tcheke imedyatman pou kòz la. Vibration se jeneralman yon avètisman sou pwoblèm. Yon tèt ki lach ka vibre, krak, kraze oswa dekole taye a, sa ki ka lakòz blesi grav oswa mòtèl. Asire w ke atachman koupe a byen fikse nan pozisyon an. Si tèt la dekole apre ranje li nan pozisyon, ranplase li imedyatman. Pa janm sèvi ak yon taye ak yon atachman koupe ki lach.
Sèvi ak sèlman ak 56V Lithium-Ion Power Head PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC.
REMAK: GADE MANYÈL OPERATÈ POWER HEAD OU POU YON RÈG SEKIRITE ESPESIFIK ANPLIS. SOVE ENSTRIKSYON SA YO!
12 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
ENTWODIKSYON
Felisitasyon pou w chwazi STRING TRIMMER ATTACHMENT la. Li te fèt, enjenyè ak fabrike pou ba ou pi bon fiabilite ak pèfòmans posib. Si w gen nenpòt pwoblèm ou pa ka rezoud fasil, tanpri kontakte sant sèvis kliyan EGO 1-855-EGO-5656. Manyèl sa a gen enfòmasyon enpòtan sou asanble an sekirite, operasyon ak antretyen nan taye kòd ou a. Li li ak anpil atansyon anvan ou sèvi ak taye fisèl la. Kenbe manyèl sa a sou la men pou ou ka refere li nenpòt ki lè. NIMEWO SERI _____________________ DAT ACHTE _________________ OU TA DWE ANRESKRE NIMEWO SERI AK DAT ACHTE EPI KENBE YO NAN YON KOTE KI SEKIR POU REFERANS TANTAN.
13 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
SPECIFICATIONS
Vitès Maksimòm Koupe Mekanis Koupe Kalite Liy Koupe Koupe Tanperati Rekòmande Tanperati Depo Rekòmande Pwa
5800 /min (RPM) Tèt boul 0.095″ (2.4 mm) liy tòde nilon 16 pous (40 cm) 32°F 104°F (0°C 40°C) -4°F 158°F (-20°C) 70°C) 3.36 lb (1.53 kg)
Liy Koupe Rekòmande
NON PATI
TIP
Koupe Liy
0.095″/2.4mm liy tòde
NIMEWO MODÈL
AL2420P AL2420PD AL2450S
LIS ANBAJMAN
NON PATI Cadil Trimmer Atachman Gad 4 mm Hex Key Operatè Manyèl
KANTITE 1 1 1 1
14 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
DESKRIPSYON
KONNEN ATACH STRING TRIMMER OU (Fig. 1)
Sèvi ak pwodui sa a an sekirite mande pou yon konpreyansyon sou enfòmasyon ki sou zouti a ak nan manyèl operatè sa a, ansanm ak konesans sou pwojè w ap eseye a. Anvan w sèvi ak pwodui sa a, familyarize w ak tout karakteristik fonksyone ak règ sekirite yo.
1
Fen Cap
Liy-chaje bouton
Tèt taye (Bump Head)
Chaîne-trimmer Shaft
Gad
Egzagòn kle
Koupe Liy
Lage Tab
Liy-koupe lam
AVÈTISMAN: Pa janm opere zouti a san gad la byen fèm nan plas li. Gad la
dwe toujou sou zouti pou pwoteje itilizatè a.
15 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
TÈT TRIMMER (TÈT BUMP)
Sere liy koupe a ak degaje liy koupe a lè tèt la alalejè frape sou tè a pandan operasyon an.
GAD
Diminye risk pou yo blese nan objè etranje yo jete bak nan direksyon operatè a ak nan kontak ak atachman koupe a.
LINE-KOUPE LAM
Lam asye sou gad la ki kenbe liy lan koupe nan longè apwopriye a.
LAGE TAB
Degaje kenbe bobin ki soti nan baz bobin la.
BOUTON LINE-LOADING
Peze bouton sa a otomatikman van liy lan nan tèt la taye.
16 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Asanble
AVÈTISMAN: Si nenpòt pati ki domaje oswa ki manke, pa opere pwodui sa a
jiskaske pati yo ranplase. Sèvi ak pwodui sa a ak pati ki domaje oswa ki manke ka lakòz blesi pèsonèl grav.
AVÈTISMAN: Pa eseye modifye pwodui sa a oswa pa kreye Pwodwi pou Telefòn
rekòmande pou itilize ak taye fisèl sa a. Nenpòt chanjman oswa modifikasyon sa yo se yon move itilizasyon epi li ka lakòz yon kondisyon danjere ki mennen nan pètèt blesi pèsonèl grav.
AVÈTISMAN: Pa konekte ak tèt pouvwa jiskaske asanble a fini. Echèk
konfòme li ka lakòz yon demaraj aksidan ak posib blesi pèsonèl grav.
DEBALAGE
Pwodwi sa a mande pou asanble. Ak anpil atansyon retire pwodwi a ak nenpòt Pwodwi pou Telefòn nan bwat la. Asire w ke
tout atik ki nan lis lis anbalaj yo enkli.
AVÈTISMAN: Pa sèvi ak pwodui sa a si gen nenpòt pati nan Lis anbalaj la deja
reyini nan pwodwi ou lè ou depake li. Pati nan lis sa a pa rasanble nan pwodwi a pa manifakti a epi yo mande pou enstalasyon kliyan an. Sèvi ak yon pwodwi ki ka yo te byen reyini kapab lakòz blesi pèsonèl grav.
Enspekte zouti a ak anpil atansyon pou asire w ke pa gen okenn rupture oswa domaj ki te fèt
pandan anbake.
Pa jete materyèl anbalaj jiskaske ou te ak anpil atansyon enspekte ak
te byen opere zouti a.
Si nenpòt pati ki domaje oswa ki manke, tanpri retounen pwodwi a nan plas la nan
achte.
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
17
MONTE GAD LA
2
AVI: Enstale gad la anvan
atachman konekte ak tèt pouvwa a.
AVÈTISMAN: Pou diminye risk pou yo
blesi nan moun, pa opere san gad nan plas.
AVÈTISMAN: Toujou mete gan
lè w ap monte oswa ranplase gad la. Fè atansyon ak lam koupe liy lan sou gad la
epi pwoteje men ou pou yo pa blese 3
pa lam la.
Liy-koupe lam
1. Dekole de boulon yo nan gad la ak kle hex apwovizyone a; retire boulon yo ak rondelles prentan nan gad la (figi 2).
2. Leve tèt taye a epi fè fas a anlè; aliman de twou yo aliye nan gad la ak de twou yo asanble nan baz la nan arbr a. Asire w ke sifas entèn la nan gad la ap fè fas nan direksyon tèt la taye (figi 3).
3. Sèvi ak kle hex apwovizyone a pou an sekirite gad la an plas ak boulon yo ak rondelles.
KONEKTE TACH STRING TRIMMER AK TÈT POUVWA A
AVÈTISMAN: Pa janm tache oswa ajiste nenpòt atachman pandan tèt pouvwa a se
kouri oswa ak batri a enstale. Si w pa sispann motè a epi retire batri a ka lakòz blesi pèsonèl grav.
Se atachman taye fisèl sa a ki fèt pou itilize ak EGO Power Head PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
Tachman nan taye fisèl konekte ak tèt pouvwa a pa mwayen yon aparèy kouple.
1. One Stop motè a epi retire pake batri a. 2. Dekole bouton zèl la sou kouple pouvwa-tèt la.
18 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
3. Si bouchon nan fen se sou arbr atachman taye fisèl la, retire li epi sove li nan yon kote ki an sekirite pou itilize pita. Aliman flèch ki sou arbr taye kòd la ak flèch ki sou kouple a (figi 4a) epi pouse arbr taye kòd la nan koupleur la jiskaske ou tande yon son klè "KLIK". Kouple a ta dwe pozisyone tout wout la nan LINE WOUJ ki make sou arbr taye a: liy wouj la dwe kole ak kwen kouple a (Fig. 4b).
4. Rale arbr atachman taye fisèl la pou verifye ke li byen fèmen nan kouple a. Si ou pa, vire arbr taye fisèl la yon bò nan kòt nan kouple a jiskaske yon son klè "KLIK" endike ke li angaje.
5. Sere boulon zèl la byen sere.
AVÈTISMAN: Asire w ke bouton zèl la byen sere anvan ou opere
ekipman; tcheke li detanzantan pou sere pandan w ap itilize pou evite blesi pèsonèl grav.
4a
Knob zèl
Pouvwa-tèt Arbr
Liy Wouj Arbr atachman
4b
Arbr-lage bouton flèch sou kouple a
Flèch sou arbr a atachman
Liy Wouj
Retire atachman a nan tèt la pouvwa
1. One Stop motè a epi retire pake batri a. 2. Dekole bouton zèl la. 3. Peze bouton an arbr-lage epi, ak bouton an deprime, rale oswa tòde la
19 arbr atachman soti nan koupleur la. ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
OPERASYON
AVÈTISMAN: Pa kite abitye ak pwodui sa a fè ou neglijans.
Sonje ke yon fraksyon neglijan nan yon dezyèm se ase blese grav.
AVÈTISMAN: Toujou mete linèt sekirite oswa linèt sekirite ak pwoteksyon bò
make pou konfòme ak ANSI Z87.1. Si w pa fè sa, sa ka lakòz objè yo jete nan je w ak lòt posib blesi grav.
AVÈTISMAN: Pa sèvi ak okenn atachman oswa akseswa pa rekòmande
manifakti pwodwi sa a. Sèvi ak atachman oswa akseswa ki pa rekòmande ka lakòz blesi pèsonèl grav.
APLIKASYON
Ou ka itilize pwodui sa a pou objektif ki endike anba la a:
Koupe zèb ak move zèb nan galri, kloti, ak pil.
KENBE TRIMMER STRING LA AK TÈT POWER (Fig. 5)
5
AVÈTISMAN: Abiye byen
redwi risk pou yo blese lè w ap opere zouti sa a. Pa mete rad ki lach oswa bijou. Mete pwoteksyon pou je ak zòrèy/tande. Mete pantalon lou, long, bòt ak gan. Pa mete pantalon kout oswa sandal oswa ale pye atè.
Kenbe taye fisèl la ak yon men sou manch dèyè a ak lòt men ou sou manch devan an. Kenbe yon priz fèm ak tou de men pandan w ap opere zouti a. Taye fisèl la ta dwe kenbe nan yon pozisyon konfòtab, ak manch dèyè a nan apeprè wotè anch. Tèt la taye ta dwe paralèl ak tè a pou ke li fasil kontakte materyèl la dwe koupe san operatè a gen pou bese sou.
ITILIZE STRING TRIMMER LA
AVÈTISMAN: Pou evite blesi pèsonèl grav, mete linèt oswa linèt sekirite
fwa lè w ap opere inite sa a. Mete yon mask oswa yon mask pousye nan kote ki gen pousyè.
20 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Netwaye zòn yo dwe koupe anvan chak itilizasyon. Retire tout objè, tankou wòch, vè kase, klou, fil, oswa fisèl ki ka jete oswa vin anmele nan atachman koupe a. Netwaye zòn nan pou timoun yo, moun k ap gade, ak bèt kay. Pou pi piti, kenbe tout timoun, moun ki t ap gade yo ak bèt kay omwen 50 pye (15m) lwen; toujou ka gen risk pou moun ki t ap gade nan objè yo jete. Yo ta dwe ankouraje moun k ap gade yo pou yo mete pwoteksyon pou je yo. Si w ap pwoche, sispann motè a ak koupe atachman imedyatman.
AVÈTISMAN: Pou anpeche blesi pèsonèl grav, retire pake batri a nan
zouti anvan sèvis, netwaye, chanje atachman oswa retire materyèl nan inite a.
Anvan chak itilizasyon tcheke pou pati ki domaje/chire
Tcheke tèt koupe, gad ak manch devan an epi ranplase nenpòt pati ki fann, defòme, koube, oswa domaje nan nenpòt kote.
Lam nan liy-koupe sou kwen an nan gad la ka mat sou tan. Li rekòmande pou ou detanzantan file li ak yon file oswa ranplase li ak yon nouvo lam.
AVÈTISMAN: Toujou mete gan lè w ap monte oswa ranplase gad la oswa lè
file oswa ranplase lam la. Remake kote lam la sou gad la epi pwoteje men ou kont aksidan.
Netwaye régler la apre chak itilizasyon
Gade seksyon an Antretyen pou enstriksyon netwaye.
AVÈTISMAN: Pa janm sèvi ak dlo pou netwaye taye w la. Evite itilize solvants lè
netwaye pati plastik. Pifò plastik yo sansib a domaj nan divès kalite Solvang komèsyal yo. Sèvi ak rad pwòp pou retire pousyè tè, pousyè, lwil, grès, elatriye.
Tcheke pou bloke tèt la taye
Pou anpeche bloke, kenbe tèt la taye pwòp. Retire koupe zèb, fèy, pousyè tè ak nenpòt lòt debri akimile anvan ak apre chak itilizasyon.
Lè blokaj rive, sispann koupe kòd la epi retire batri a, Lè sa a, retire nenpòt zèb ki ka vlope tèt li alantou arbr motè a oswa tèt koupe.
POU KÒMANSE/KANPE ZOUTI A
Gade seksyon “KÒMANSE/KANPE TÈT PUISSAN A” nan manyèl operatè PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
21 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Konsèy pou pi bon rezilta taye (figi 6)
6
Zòn Koupe Danjre
Ang ki kòrèk la pou koupe a
atachman paralèl ak tè a.
Pa fòse régler la. Pèmèt la
trè pwent nan liy lan fè koupe a
(sitou sou mi yo). Koupe ak plis pase pwent la ap diminye efikasite koupe epi li ka twò chaje
Direksyon wotasyon an
Pi bon Zòn Koupe
motè.
Wotè koupe a detèmine pa distans liy lan koupe soti nan gazon an
sifas.
Zèb plis pase 8 pous (20 cm) ta dwe koupe nan travay soti anwo jouk anba a
ti ogmantasyon pou evite mete liy twò bonè oswa trennen motè.
Dousman deplase régler la nan ak soti nan zòn nan yo te koupe, kenbe la
koupe tèt pozisyon nan wotè a koupe vle. Mouvman sa a ka swa
yon mouvman devan-dèyè oswa yon mouvman kòt a kòt. Koupe longè ki pi kout
pwodui pi bon rezilta.
Koupe sèlman lè zèb ak move zèb yo sèk. Fil ak kloti pikèt yo ka lakòz plis mete kòd oswa kase. Wòch ak brik
mi yo, twotwa yo, ak bwa yo ka mete kòd rapidman.
Evite pye bwa ak touf. Jape pye bwa, bòdi bwa, Spearman, ak poto kloti kapab
fasil ka domaje pa fisèl yo.
AJISTE LONGÈ LINE KOUYE
7
Tèt la taye pèmèt operatè a lage plis liy koupe san yo pa kanpe motè a. Kòm liy vin dekouraje oswa chire, liy adisyonèl ka lage lè w tape tèt la taye sou tè a pandan w ap opere taye a (figi 7).
22 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
AVÈTISMAN: Pa retire oswa chanje asanblaj lam koupe liy lan. Twòp
longè liy lan pral lakòz motè a chofe epi li ka lakòz blesi pèsonèl grav.
Pou pi bon rezilta, tape tèt koupe a sou tè fè oswa tè difisil. Si yo eseye lage liy lan nan zèb wo, motè a ka chofe. Toujou kenbe liy taye a konplètman pwolonje. Liy lage vin pi difisil kòm liy koupe a vin pi kout.
RANPLASMAN LINE
AVÈTISMAN: Pa janm sèvi ak metal-ranfòse liy, fil, oswa kòd, elatriye Sa yo ka kraze
koupe epi vin pwojektil danjere.
AVÈTISMAN: Toujou itilize liy koupe nilon rekòmande ak dyamèt non
plis pase 0.095 pous (2.4mm). Sèvi ak yon lòt liy pase sa ki espesifye ka lakòz taye fisèl la chofe oswa vin domaje.
Trimmer fisèl la ekipe ak yon sistèm avanse POWERLOADTM. Liy koupe a ka blese nan bobin la tou senpleman pa peze yon sèl bouton. Anjeneral, chaje yon bobin plen ka ranpli nan 12 segonn. Evite repete operasyon sistèm likidasyon an nan siksesyon rapid pou diminye posiblite pou domaj motè.
AVI: Sistèm POWERLOADTM disponib sèlman lè atachman an
8
konekte ak Power Head PH1420/
PH1420-FC ak pake batri a se
enstale.
1. Retire pake batri a nan tèt pouvwa a.
Pi ba kouvèti
Koupe liy eyelet
2. Koupe yon moso liy koupe 13 pye (4 m) longè.
3. Mete liy lan nan eyelet la (figi 8) epi pouse liy lan jiskaske fen liy lan soti nan eyelet opoze a.
AVI: Si liy lan pa ka mete nan eyelet akòz kouvèti ki pi ba a kole, enstale pake batri a sou tèt pouvwa a, Lè sa a, peze bouton an liy-chaje yon ti tan pou reset kouvèti ki pi ba a.
23 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
4. Retire pake batri a si li te enstale sou tèt pouvwa a
9
nan AVI a apre etap 3.
5. Rale liy lan soti nan lòt bò a jiskaske longè egal nan liy lan parèt sou tou de bò tèt la taye (figi 9).
6. Enstale pake batri a sou tèt pouvwa a.
7. Peze epi kenbe bouton liy-chajman an pou kòmanse motè liy-likidasyon an. Liy la pral blese nan tèt la taye kontinyèlman (figi 10).
10
6 pous (15 cm)
8. Gade longè liy ki rete a ak anpil atansyon. Prepare pou lage bouton an le pli vit ke apeprè 7.5 pous (19 cm) nan liy ki rete sou chak bò. Yon ti tan peze bouton lineloading la pou ajiste longè jiskaske 6 pous (15 cm) liy lan parèt sou chak bò.
9. Pouse desann sou tèt la taye pandan y ap rale sou liy yo manyèlman avanse liy lan nan lòd yo tcheke pou asanble apwopriye nan liy lan koupe.
AVI: Nan ka yo rale liy lan nan tèt la taye pa aksidan, louvri tèt la epi rale liy lan koupe soti nan bobin la. Swiv seksyon "RECHARGE LINE KOUPE A" nan manyèl sa a pou rechaje liy lan.
AVI: Lè atachman an konekte ak Power Head PH1400/PH1400-FC, sistèm POWERLOADTM la p ap fonksyone. Nan ka sa a, liy lan ta dwe rechaje manyèlman. Gade nan seksyon "Manyèl ranplasman liy lan" nan manyèl sa a pou rechaje liy lan.
24 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Ranplasman liy manyèl
11
1. Retire pake batri a.
2. Koupe yon moso liy koupe 13 pye.
Eyelèt
(4 m) longè.
Direksyon flèch
3. Mete liy lan nan eyelet la (figi 11) epi pouse liy lan jiskaske fen liy lan soti nan eyelet opoze a.
Pi ba asanble kouvèti
4. Rale liy lan soti nan lòt bò a jiskaske egal longè liy parèt sou tou de
12
kote yo.
6 pous (15 cm)
5. Peze epi vire asanblaj kouvèti ki pi ba a nan direksyon flèch la endike pou woule liy koupe a sou bobin ki jiska apeprè 6 pous (15 cm) liy ki montre sou chak bò (figi 12).
6. Pouse asanble kouvèti ki pi ba a desann pandan y ap rale sou tou de bout liy lan pou avanse liy lan manyèlman epi tcheke pou asanble apwopriye nan tèt la taye.
25 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
RECHARGE LINE KOUPE A 13
AVI: Lè liy koupe a kase nan eyelet la oswa liy koupe a pa lage lè yo tape tèt la koupe, w ap bezwen retire liy koupe ki rete a nan tèt la koupe epi swiv etap ki anba yo pou rechaje liy lan.
1. Retire pake batri a soti nan
tèt pouvwa.
14
2. Peze onglet yo degaje (A) sou tèt taye a epi retire asanble kouvèti ki pi ba a nan tèt taye a lè w rale li dwat deyò (figi 13).
3. Retire liy lan koupe soti nan tèt la taye.
4. Mete sezon prentan an nan plas la
asanble kouvèti ki pi ba a si li te resevwa 15
separe de asanble prentan ki pi ba a (figi 14).
5. Avèk yon men kenbe régler la,
sèvi ak yon lòt men pou atrab pi ba a
kouvri asanble epi aliman fant yo
nan asanble kouvèti pi ba a ak
onglet lage yo. Peze pi ba a
kouvèti asanble jiskaske li snaps an plas, lè sa a ou pral tande a
16
son klik diferan (figi 15, 16).
6. Swiv enstriksyon ki nan seksyon "RANPLASMAN LINE" pou rechaje liy koupe a.
A
Pi ba asanble kouvèti
B
Prentan
Pi ba asanble kouvèti
Lage
Tab
Fant
26 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Antretyen
AVÈTISMAN: Lè w ap fè sèvis, sèvi ak sèlman pati ranplasman ki idantik. Sèvi ak nenpòt
lòt pati ka kreye yon danje oswa lakòz domaj pwodwi. Pou asire sekirite ak fyab, tout reparasyon yo ta dwe fèt pa yon teknisyen sèvis ki kalifye.
AVÈTISMAN: Zouti batri pa oblije konekte nan yon priz elektrik;
Se poutèt sa, yo toujou nan kondisyon opere. Pou anpeche blesi pèsonèl grav, pran prekosyon ak swen siplemantè lè w ap fè antretyen, sèvis oswa pou chanje atachman koupe a oswa lòt atachman.
AVÈTISMAN: Pou anpeche blesi pèsonèl grav, retire pake batri a nan
tèt pouvwa a anvan sèvis, netwaye, chanje atachman ajoute oswa lè pwodwi a pa itilize.
Tout sèvis taye fisèl, lòt pase atik ki nan lis nan enstriksyon antretyen sa yo, ta dwe fè pa pèsonèl sèvis taye fisèl konpetan.
RANplasman TÈT TRIMMER
DANJE: Si tèt la dekole apre li fin fikse nan pozisyon, ranplase li imedyatman.
Pa janm sèvi ak yon taye ak yon atachman koupe ki lach. Ranplase yon tèt koupe fann, domaje oswa chire imedyatman, menm si domaj limite a fant supèrfisyèl. Atachman sa yo ka kraze nan gwo vitès epi lakòz blesi grav.
Abitye tèt ou ak tèt taye a (figi 17).
17
Kondwi Arbr Bushing (2)
Machin pou lave
Prentan
Pi ba asanble kouvèti
Kouvèti anwo
Sèklip
Retainer bobin
Nwa
Koupe Liy
ATTACHMAN TOUYE STRING — STA1600/STA1600-FC
27
Retire tèt la taye
18
1. Retire pake batri a soti nan
tèt pouvwa.
Enpak kle
2. Peze onglè yo lage sou tèt la koupe epi retire asanble kouvèti ki pi ba nan tèt la koupe lè w rale li dwat deyò. (figi 13).
3. Retire liy lan koupe soti nan tèt la taye.
4. Retire sezon prentan an nan asanble bobin la, si li te separe de asanble prentan ki pi ba a. Sove li pou remonte.
5. Mete gan. Sèvi ak yon men pou atrab asanblaj bobin la pou estabilize li, epi sèvi ak lòt men an pou kenbe yon kle 14 mm oswa yon kle enpak (ki pa enkli) pou dekole nwa a nan direksyon GLA (Fig. 18).
6. Retire nwa, machin pou lave ak kenbe bobin nan arbr kondwi a (figi 17).
7. Sèvi ak pens nen zegwi (pa enkli) pou retire circlip la. Retire kouvèti anwo a ak de bushings nan arbr kondwi a (figi 17).
8. Ranplase ak yon nouvo tèt koupe epi monte li an swiv enstriksyon ki nan chapit "Enstale tèt la nouvo".
28 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
Enstale nouvo tèt taye a
19
1. Monte de bag yo sou kondwi a
arbr.
Flat
2. Aliman fant plat la nan kouvèti anwo a
ak plat la nan arbr a kondwi ak
monte kouvèti anwo a an plas
(Fig. 19).
Plas plat
3. Monte circlip, retann bobin, ak machin pou lave a nan lòd sa a (figi 17). Sèvi ak yon priz 14 mm oswa yon kle enpak sou nwa a pou sere boulon l nan GOLT.
4. Swiv etap 4 ak 5 nan seksyon "RECHARGE LINE KOUPE A" nan manyèl sa a pou monte asanble kouvèti ki pi ba a.
5. Swiv enstriksyon ki nan seksyon "RANPLASMAN LINE" nan manyèl sa a pou rechaje liy koupe a.
6. Kòmanse zouti a pou wè si taye fisèl la ap travay nòmalman. Si li pa fè sa, remonte jan sa dekri pi wo a.
EFFIGE LAM KOUPE LINE AN AVÈTISMAN: Toujou pwoteje men ou lè w mete gan lou lè
fè nenpòt antretyen sou lam nan koupe liy.
1. Retire batri a.
2. Retire lam koupe liy lan nan gad la.
3. Tache lam la nan yon vis.
4. Mete bon pwoteksyon pou je ak gan epi fè atansyon pou pa koupe tèt ou.
5. Ak anpil atansyon file bor yo koupe nan lam la ak yon amann-dan file oswa file wòch, kenbe ang orijinal koupe kwen an.
6. Ranplase lam la sou gad la epi an sekirite li an plas ak de vis yo.
29 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
LUBRIKASYON KOTE TRANSMISYON
20
Ka Gear
Kovèti pou transmisyon yo nan ka Kovèti pou yo dwe grese detanzantan ak grès Kovèti pou. Tcheke nivo grès ka angrenaj la sou chak 50 èdtan nan operasyon lè w retire vis la sele sou bò ka a.
Fermeture vis
Si pa gen okenn grès ka wè sou kote sa yo nan Kovèti pou, swiv etap ki anba yo ranpli ak grès Kovèti pou jiska 3/4 kapasite.
Pa ranpli konplètman ka transmisyon an.
1. Kenbe taye fisèl la sou bò li pou vis sele a ap fè fas anlè (figi 20).
2. Sèvi ak kle hex bay pou dekole epi retire vis sele a.
3. Sèvi ak yon sereng grès (ki pa enkli) pou enjekte kèk grès nan twou vis la, fè atansyon pou pa depase 3/4 kapasite.
4. Sere boulon vis la sele apre piki.
Netwaye INITE A
Retire batri a. Netwaye nenpòt zèb ki ka vlope tèt li alantou arbr kondwi a oswa taye
tèt.
Sèvi ak yon ti bwòs oswa yon ti aspiratè pou netwaye vantilasyon yo sou dèyè
lojman.
Kenbe vantilasyon yo san obstak. Netwaye inite a lè l sèvi avèk anonsamp twal ak yon detèjan twò grav. Pa sèvi ak nenpòt detèjan fò sou lojman an plastik oswa manch lan. Yo kapab
dwe domaje pa sèten lwil aromat, tankou Pine ak sitwon, ak nan Solvang
tankou kewozèn. Imidite ka lakòz tou yon danje chòk. Siye nenpòt imidite
ak yon twal mou sèk.
30 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
STOKE INITE A
Retire pake batri a nan tèt pouvwa a. Netwaye zouti a byen anvan ou estoke li. Sere inite a nan yon zòn sèk, ki byen vantile, fèmen oswa byen wo, ki pa rive
nan timoun yo. Pa estoke inite a sou oswa toupre angrè, gazolin, oswa lòt pwodui chimik.
31 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
DEPANN
PWOBLEM
Trimmer fisèl pa kòmanse.
KOZ
Pake batri a se pa
SOLISYON
Tache pake batri a sou pouvwa a
tache ak tèt pouvwa a. tèt.
Pa gen kontak elektrik
Retire batri, tcheke kontak ak
ant tèt pouvwa a
re-enstale pake batri a jiskaske li kase
ak pake batri a.
an plas.
Chaj pake batri a se Chaje pake batri a ak chajè EGO
apovri.
ki nan lis nan manyèl tèt pouvwa.
Levye lock-off la ak
Swiv seksyon "KÒMANSE/
deklanche yo pa deprime
SISPANN TÈT POUVWA" nan la
an menm tan.
manyèl pou PH1420/PH1420-FC/PH1400/
PH1400-FC.
32 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
PWOBLEM
Trimmer fisèl sispann pandan y ap koupe.
KOZ
SOLISYON
Gad la pa monte
Retire pake batri a epi monte a
sou régler la, sa ki lakòz gad sou régler la.
yon liy koupe twò long
ak surcharge motè.
Liy koupe lou yo itilize. Sèvi ak rekòmande liy koupe nilon ak
dyamèt pa pi gran pase 0.095 pous.
(2.4 mm).
Arbr a kondwi oswa taye One Stop taye a, retire batri a, ak
se tèt mare ak zèb. retire zèb la nan arbr kondwi a
ak tèt taye.
Motè a twò chaje.
Retire tèt la taye nan
zèb. Motè a pral refè le pli vit ke
chay la retire. Lè koupe, deplase
tèt la taye antre ak soti nan zèb la
yo dwe koupe epi retire pa plis pase 8
pous (20 cm) longè nan yon sèl koupe.
Pake batri a oswa kòd Pèmèt pake batri a oswa taye a refwadi
taye twò cho.
jiskaske tanperati a desann anba 152 °F
Pake batri a se
(67°C).
Re-enstale pake batri a.
dekonekte nan zouti a.
Pake batri a se
Chaje pake batri a ak EGO
apovri.
chajè ki nan lis nan manyèl tèt pouvwa a.
33 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
PWOBLEM
KOZ
SOLISYON
Arbr a kondwi oswa taye One Stop taye a, retire batri a, ak
se tèt mare ak zèb. netwaye arbr kondwi a ak tèt taye.
Pa gen ase liy sou Retire batri a epi ranplase la
bobin la.
liy koupe; swiv seksyon "LOADING
Tèt régler pa pral avanse liy.
Se liy lan anmele nan bobin la.
LINE KOUPE A” nan manyèl sa a.
Retire batri a, retire liy lan nan bobin la ak remonte; swiv seksyon "Chaje liy lan koupe" nan sa a
Liy la twò kout.
manyèl.
Retire batri a epi rale liy yo
manyèlman pandan y ap altènativman peze desann
Vlope zèb
ak lage tèt la taye.
Koupe zèb wo atè Koupe zèb wo depi anwo desann,
alantou nivo régler.
retire pa plis pase 8 pous (20 cm)
tèt ak mo-
nan chak pas pou anpeche vlope.
tor lojman. Lam la se
Liy-koupe lam la sou
File lam koupe liy lan ak yon file
pa koupe kwen an nan gad la gen
oswa ranplase li ak yon nouvo lam.
liy.
Fant sou tèt la taye oswa kenbe bobin la soti ki lach nan baz bobin.
vin mat.
Tèt la taye chire.
Nwa a ki fèmen tèt la taye se ki lach.
Ranplase tèt la taye imedyatman; swiv seksyon "RANPLASMAN TÈT TRIMMER" nan manyèl sa a.
Louvri tèt la taye epi sèvi ak yon priz 14 mm oswa yon kle enpak pou sere boulon nwa a.
34 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
PWOBLEM
Liy koupe a pa ka blese nan tèt la taye byen.
Liy koupe a pa ka pase nan tèt la taye lè w ap mete liy lan.
KOZ
Move liy koupe yo itilize.
Gen debri zèb oswa pousyè tè akimile nan tèt la taye ak bloke mouvman an nan bobin liy.
Motè a sichofe akòz kontinye opere sistèm likidasyon liy lan.
Ba chaj batri. Se liy lan koupe fann oswa
koube nan fen an.
Kouvèti ki pi ba a pa lage nan pozisyon apre re-enstale.
SOLISYON
Nou sijere pou w itilize liy koupe nilon orijinal EGO, gade seksyon "Liy Koupe Rekòmande" nan manyèl sa a. Si w ap itilize liy nilon EGO ak pwoblèm nan toujou, tanpri rele sèvis kliyan EGO pou konsèy.
Retire batri a, louvri tèt taye a epi netwaye li byen.
Kite taye fisèl la travay anba chaj pou kèk minit pou refwadi motè a, epi eseye rechaje liy lan.
Chaje batri a. Koupe bout chire nan liy lan epi reinserte.
Tache pake batri a sou régler la; peze bouton chaje liy lan pou yon ti tan kòmanse chaje pouvwa a pou réinitialiser kouvèti ki pi ba a.
35 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
GARANTI
POLITIK GARANTI EGO
5 ane garanti limite sou ekipman elektrik deyò EGO POWER+ ak pouvwa pòtab pou itilizasyon pèsonèl nan kay la.
3 ane garanti limite sou pake batri ak chajè Sistèm EGO POWER+ pou itilizasyon pèsonèl nan kay la. Yon lòt garanti pwolonje 2 zan aplike pou batri 10.0Ah/12.0Ah la, kit li vann separeman (Modèl # BA5600T/BA6720T) oswa ki enkli ak nenpòt zouti, si li anrejistre nan 90 jou apre acha a. 5 ane garanti limite sou plato CHV1600, ki fèt pou itilize ak Zero Turn Riding Mower pou itilizasyon pèsonèl nan kay la.
2 ane / 1 ane garanti limite sou ekipman elektrik deyò EGO, pouvwa pòtab, pake batri, ak chajè pou itilizasyon pwofesyonèl ak komèsyal yo.
Ou ka jwenn peryòd garanti detaye pa pwodwi yo sou entènèt nan
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Tanpri kontakte Sèvis Kliyan EGO gratis nan 1-855-EGO-5656 nenpòt ki lè ou gen kesyon oswa reklamasyon garanti.
GARANTI SÈVIS LIMITE
Pwodwi EGO yo garanti kont domaj nan materyèl oswa atizan konn fè apati dat orijinal yo te achte an detay pou peryòd garanti ki aplikab la. Pwodwi ki defektye pral resevwa reparasyon gratis.
a) Garanti sa a aplike sèlman nan achtè orijinal la nan yon revandè EGO otorize epi yo pa ka transfere. Revandè Otorize EGO yo idantifye sou entènèt nan http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) Peryòd garanti pou rkondisyone oswa faktori sètifye pwodwi yo itilize pou rezon rezidansyèl se 1 ane, pou rezon endistriyèl, pwofesyonèl oswa komèsyal se 90 jou.
c) Peryòd garanti pou pati antretyen woutin, tankou, men pa limite a sa sèlman, lam, tèt régler, ba chèn, chenn wè, senti, ba grate, ajutaj antilatè, ak tout lòt Pwodwi pou Telefòn EGO se 90 jou pou rezon rezidansyèl, 30 jou pou rezon endistriyèl, pwofesyonèl oswa komèsyal yo. Pati sa yo kouvri pou 90/30 jou soti nan fabrike domaj nan kondisyon nòmal travay yo.
d) Garanti sa a anile si pwodwi a te itilize pou lokasyon.
36 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
e) Garanti sa a pa kouvri domaj ki soti nan modifikasyon, chanjman oswa reparasyon san otorizasyon.
f) Garanti sa a sèlman kouvri domaj ki rive anba l 'nòmal epi li pa kouvri nenpòt fonksyone byen, echèk oswa domaj ki soti nan move itilizasyon, abi (ki gen ladan Surcharge nan pwodwi a pi lwen pase kapasite ak imèsyon nan dlo oswa lòt likid), aksidan, neglijans oswa mank de apwopriye enstalasyon, ak move antretyen oswa depo.
g) Garanti sa a pa kouvri deteryorasyon nòmal nan fini eksteryè a, ki gen ladan men pa limite a reyur, dents, bato penti, oswa nan nenpòt ki korozyon oswa dekolorasyon pa netwayaj chalè, abrazif ak chimik.
KOUMAN POU JWENN SÈVIS
Pou sèvis garanti, tanpri kontakte sèvis kliyan EGO gratis nan 1-855-EGO-5656. Lè w ap mande sèvis garanti, ou dwe prezante resi lavant orijinal ki gen dat la. Y ap chwazi yon sant sèvis otorize pou repare pwodwi a dapre kondisyon garanti yo deklare. Lè w ap pote pwodwi w nan sant sèvis otorize a, ka gen yon ti depo ki pral mande lè w depoze zouti w la. Depo sa a ranbousab lè yo konsidere sèvis reparasyon an kouvri anba garanti.
LIMITAS ADIsyonèl
Nan limit lalwa aplikab pèmèt yo, yo rejte tout garanti implicite, ki gen ladan garanti MARCHANDABILITE oswa APTITE POU YON OBJEKTIF PARTICULIER. Nenpòt garanti implicite, ki gen ladan garanti komèsan oswa kondisyon fizik pou yon objektif patikilye, ki pa ka deklanche dapre lalwa eta a limite a peryòd garanti aplikab ki defini nan kòmansman atik sa a.
Chervon Amerik di Nò pa responsab pou domaj dirèk, endirèk, aksidan oswa konsekan.
Gen kèk eta ki pa pèmèt limit sou konbyen tan yon garanti implicite dire e/oswa pa pèmèt esklizyon oswa limitasyon domaj aksidan oswa konsekan, kidonk limit ki anwo yo ka pa aplike pou ou.
Garanti sa a ba ou dwa legal espesifik, epi ou ka gen lòt dwa tou ki varye de eta a.
Pou sèvis kliyan kontakte nou gratis nan: 1-855-EGO-5656 oswa EGOPOWERPLUS.COM. Sèvis Kliyantèl EGO, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504.
37 STRING TRIMMER ATACHMENT — STA1600/STA1600-FC
EXCLUSIVEMENT POUR UTILIZATION AVEC LA TÊTE D'ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC/PH1420/ PH1420-FC
GID D'UTILIZASYON
TAILLE-BORDURE ADAPTAB
NUMÉRO DE MODÈLE STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Konsève le présent guide afin de pouvoir le konsilte ki vini apre.
TAB nan kontni
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-52 Entwodiksyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Espesifikasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Deskripsyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Asanblaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-59 Fonksyonman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-67 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-72 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-76 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
40 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS!
LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION
AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d'autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme étant la cause de cancer, d'anomalies congénitales Et d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
Du plomb provenant de peintures à base de plomb De la silice cristalline provenant de la brique, du siment et d'autres matériaux de
maçonnerie et
De l'arsenic ak du chrome contenus dans le bois d'oeuvre traité avec des produits
chimik.
Les risques liés à l'exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaye nan yon zòn byen ventilée Et portez l'équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus pou pa kite passer les particules microscopiques.
41 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité Et les explications ki les accompagnent. Les symboles d'avertissement en tant ke tels n'éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en okenn cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT » ak « MISE EN GARDE », avant d'utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, yon incendie ou des blessures graves.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un DANGER, un
AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d'autres symboles ou pictogrammes.
AVÈTISMAN! L'utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lesions oculaires graves. Avant d'utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou yon masque complet au besoin. Nou recommandons le port d'un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard ak écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes selon la norme ANSI Z87.1.
42 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ou jwenn si-dessous les symboles de sécurité ki kapab être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Ou bezwen lire, konprann ak suiv tout enstriksyon yo prezante sou aparèy la anvan d'entamer son assemblage ou sa manipulation.
Alerte de sécurité Endike yon risk de blessure.
Lire et
Afin de réduire les risques de blessure,
konprann le l'utilisateur doit lire et comprendre le guide
guide d'utilisation d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Porter des lunettes de sécurité
Senbòl de resiklaj
Faites attention aux objets projetés. Débranchez la pile avant toute opération d'entretien. Portez un dispositif de protection des oreilles.
Lè w sèvi ak pwodui sa a, toujou kenbe lune nan pwoteksyon oswa sekirite nan ekran latèr ak yon mask pwoteksyon konplè. Le produit fonctionne à l'aide d'une pile au itium-ion (Li-ion). Lejislasyon lokal, pwovensyal oswa federal ka entèdi la mize pou rebati pil nan lè yo menagères. Consultez l'organisme local de gestion des déchets ou sujet des possibilités offertes en sa ki konsène la mise ou rebut ou le recyclage.
Alerte l'utilisateur pour qu'il se méfie des objets projetés.
Alerte l'utilisateur pour qu'il débranche la pile avant toute opération d'entretien.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter yon dispositif de protection des oreilles.
43 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
Portez en casque pour protéger votre tête.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter yon casque.
La distance entre la machine et les personnes présentes doit être d'au moins 15 m / 50 pi.
N'utilisez pas de lames pour le metal.
Alerte l'utilisateur pour qu'il maintienne une distance d'au moins 15 m / 50 pi entre la machine et les autres personnes présentes.
Alerte l'utilisateur pour li demander de ne pas utiliser des lames pour le metal.
IPX4
Endis pwoteksyon
Protection contre les éclaboussures d'eau
V
Volt
mm
Milimèt
cm
Santimèt
nan.
Gwo pous
kg
Kilogram
Tansyon Longueur ou taille Longueur ou taille Longueur ou taille Poids
lb
Livre
Poids
Courant continue Type de courant ou caractéristique de courant
44 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
ke tout les instructions, les illustrations Et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, yon incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « outil électrique » nan les avertissements fait référence à votre outil électrique à cordon d'alimentation électrique branché nan yon prize secteur ou à votre outil électrique à piles sans fil.
Securité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux accidents.
N'utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par
egzanp en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles ki risquent de mettre feu aux poussières ou émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance suffisante
si ou itilize yon zouti elektrik. Des distractions risqueraient de vous faire perdre le contrôle.
Securité elektrik
La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prize de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre/à la masse. L'emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières ak de réfrigérateurs. Il existe yon risk accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse.
45 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
N'exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
N'utilisez pas le cordon de façon abusive. N'utilisez pas le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à distance de toute source de chaleur, d'huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un cordon
de rallonge apwopriye pou yon emploi à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon approprié pour une utilisation à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
S'il is inévitable d'utiliser yon zouti elektrik nan yon anviwònman
humide, use une alimentation protégée par yon disjoncteur ak circuit de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un circuit GFCI réduit le risque de choc électrique.
Sekirite pèsonèl
Faites preuve de vigilance et de bon sens, Et observez attentivement ce que
vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Yon senp moman d'inattention pandan ke ou itilize yon zouti elektrik kapab lakòz yon blessure grav.
Sèvi ak ekipman pwoteksyon endividyèl. Portez toujou des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, yon casque ou yon dispositif de protection de l'ouïe itilize an fonksyon kondisyon yo réduiront le nombre des blessures.
Empêchez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous ke
l'interrupteur est dans la position d'arrêt (OFF) devan connecter l'appareil à une source d'alimentation et/ou à yon bloc-piles, de le soulever ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques ak l'interrupteur en position de marche invite les accidents.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l'outil avant de mettre
l'outil électrique sous tension. Une clé laisse attachée à une pièce en rotation de l'outil électrique kapab causer une blessure.
46 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de l'outil. Veillez à toujours
garder yon bon balans ak yon sipò stable. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs could be attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'accessoires
d'extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés de façon appropriée. L'emploi correct des accessoires de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils
vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité relatifs aux outils. Yon aksyon négligente kapab lakòz aksidan grav nan yon fraksyon segonn.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
N'imposez pas de contraintes excessives à l'outil électrique. Sèvi ak zouti
elektrik approprié pour votre application. L'outil électrique correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu pour fonctionner.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur de marche/arrêt ne permet
pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil électrique ki ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique et/ou retirez
le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors
de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces instructions Et ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
47 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires.
Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe
entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Use l'outil électrique, les accessoires, les embouts de l'outil, etc.
conforme à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de ceux pour ces il est conçu pour causer une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes pa pèmèt yon manipilasyon ak yon contrôle sûrs de l'outil nan sitiyasyon inattendues.
Utilisation et entretien de l'outil électrique à pile
Ne rechargez l'outil qu'avec le chargeur endike par le fabricant. Yon chajè
qui est approprié pour yon type de bloc-piles kapab kreye yon risk d'incendie quand il est utilisé avec yon lòt bloc-piles.
Use your outil electric exclusivement with des blocs-piles conçus
spécifiquement pour celui-ci. L'emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures and a incendie.
Lè bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal ki kapab etabli yon koneksyon ant yon borne ak yon lòt. Le court-circuitage des bornes d'une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d'utilisation abusives, du likid kapab être éjecté
de la pile ; évitez tout kontak. En cas de contact accidentel, lavez avek de l'eau. En cas de contact de likid ak les yeux, konsilte yon pwofesyonèl de santé. Tout likid éjecté d'une pile peut causer de l'irritation ou des brûlures.
48 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
N'utilisez pas un bloc-piles ou yon zouti ki endommagé ou a été
modifye. Des piles endommagées ou modifye kapab se konpòte yon fason imprévisible Et causer yon incendie, une explosion ou des blessures.
N'exposez pas yon bloc-piles ou yon outil à yon feu ou à une température
twòp. L'exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C / 265° F pourrait causer une explosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge Et ne chargez pas le
bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée kapab endommager la pile Et augmenter le risque d'incendie.
Sèvis apre-vente
Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur compétent
n'utilisant ke des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation
de blocs-piles ne doit être effectuée ke par le fabricant ou yon prestataire de services agréé.
Avertissements relatifs à la sécurité pour le taille-bordure/coupeherbe
N'utilisez pas la machine si le temps est mauvais, en particulier s'il existe
yon risk de foudre. Ceci réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Inspectez attentivement la zone dans laquelle la machine doit être utilisé
pour tenir compte de la présence possible d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peut être blessés par la machine pendant son fonctionnement.
Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisé, Et retirez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils, os et autres corps étrangers. La projection d'objets peut causer des blessures.
Avant d'utiliser la machine, verifye toujou vizyèlman ke le couteau ou
la lame et l'ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
Suivez les instructions pour le changement d'accessoires. Des écrous ou
boulons de fixation de la lame mal serrés kapab endommager lame ou la détacher.
49 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, un masque pour
la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduiront les blessures corporelles causées par la projection de debris ou par un contact accidentel ak le fil de coupe ou lame.
Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures
antidérapantes ak pwoteksyon. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nou ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en mouvement.
Lè ou sèvi ak machin lan, toujou portez pantalons longs. Une
peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la
machin. La chute de debris kapab causer des blessures graves.
Tenez toujou la machine des deux mains pendant son fonctionnement.
Tenez la machine des deux mains pour éviter d'en perdre le contrôle.
Tenez seulement la machine par ses surfaces de préhension isolées, parce
ke le fil de coupe ou la lame ta ka antre an kontak avèk des fils sous tension dissimulé. Yon fil de coupe ou yon lame ki antre nan kontak ak yon fil sous tension peut mettre les parties en métal exposés de la machine sous tension Et causer yon choc électrique à l'opérateur.
Gardez toujou yon bon balans ak n'utilisez la machin ke si ou se
debout sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peut vous faire perdre l'équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la machine.
N'utilisez pas la machine sur des pentes excessivement raides. Cela réduit
le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr(e) de votre
équilibre, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, Et soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement Et de chute pouvant entraîner des blessures.
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance suffisance du
couteau, du fil de coupe ou de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le fil de coupe ou lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit. Yon senp moman d'inattention pendant que vous utilisez la machine kapab causer une blessure à vous-même ou à d'autres personnes se trouvant à proximité.
50 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
N'utilisez pas la machine pour couper plis haut ke la hauteur de la taille.
Ceci contribue à prévenir yon kontak aksidanl ak le couteau ou lame ak asire yon pi bon kontwòl machin nan nan sitiyasyon inattendues.
Lè vous coupez des broussailles ou des gaules ki sont sous tension,
soyez alerte en raison du risque d'effet de rebond. Lè tansyon nan fib bwa a se relâchée, broussaille ou gaule sou tansyon riske opérateur l' et/ou de lui faire perdre le contrôle de la machine.
Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d'être attrapés par lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquilibrer.
Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les couteaux, les fils de
coupe ou les lames et autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'ils sont en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures due aux pièces mobiles.
Transportez la machine apre l'avoir mise hors tension et en la tenant
eloignée de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduira le risque de contact accidentel ak yon kouteau, yon fil de coupe ou yon lame en mouvement.
N'utilisez que les couteaux, fils de coupe, têtes de coupe et lames de
rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes kapab augmenter le risque de casse et de blessure.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de maintenance de la machine, assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt Et ke le bloc-piles a été retiré. Une mise en marche inattendue de la machine pendant que l'opérateur s'efforce d'en retirer des déchets coincés ou est en train d'effectuer une opération d'entretien kapab lakòz yon aksidan grav.
Endommagement du taille-bordure/coupe-herbe Si vous heurtez un
corps étranger avec le taille-bordure/coupe-herbe ou s'il s'emmêle, arrêtez immédiatement l'outil, verifyez s'il is endommagé and faites-le réparer avant de poursuivre l'opération. N'utilisez pas cet outil avec une bobine ou yon dispositif de protection cassé.
51 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
Si l'équipement commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
imedyatman le moteur Et recherchez la cause du problème. Des vibrations sont généralement un signe avant-coureur d'un problème. Une tête mal fixée peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille-bordure/ coupe-herbe, ce qui peut entraîner des blessures graves, ou même mortelles. Assurez-vous que l'attachement de coupe est correctement fixé en place. Si la tête se desserre apre avoir été fixée en place, remplacez-la imedyatman. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe est mal assujetti.
A n'utiliser qu'avec le bloc moteur Lithium-Ion de 56 V PH1400/PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC.
REMARQUE : VOIR LE MODE D'EMPLOI DE VOTRE BLOC MOTEUR POUR PLUS DE RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES. KONSÈV ENSTRIKSYON YO!
ENTWODIKSYON
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce TAILLE-BORDURE ADAPTABLE. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité Et le meilleur rendement posib. Si ou rive jwenn yon pwoblèm ke ou pa rive regle fasilman, tanpri kontakte avèk sant sèvis nan kliyan EGO nan 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements important pour assembler, utiliser et entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d'utiliser le taille-bordure. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moman.
NUMÉRO DE SÉRIE____________________ DATE D'ACHAT _____________________ NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D'ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
52 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
ESPESIFIKASYON
Vitesse maximale : Mécanisme de coupe
Type de fil de coupe
Largeur de coupe Température de fonctionnement recommandée Température de stockage recommandée Poids
5 800 tr/min Tête de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4 mm (0,095 po) 40 cm (16 po) 0°C-40°C(32°F-104°F) -20°C-70° C (-4 ° F-158 ° F) 1,53 kg (3,36 lb)
Fil de coupe recommandé
NOM DE PIÈCE
TIP
Fil de coupe
Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po)
NUMÉRO DE MODÈLE
AL2420P AL2420PD AL2450S
LISTE DES PIÈCES
NOM DE PIÈCE Attachement de taille-bordure/coupe-herbe Dispositif de protection Clé hexagonale de 4 mm Mode d'emploi
KANTITE 1 1 1 1
53 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
DESKRIPSYON
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ATTACHEMENT DE TAILLEBORTURE/COUPE-HERBE (Fig. 1)
Pour ke ce produit peut être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de konprann enfòmasyon figurant sou zouti ak nan son mode d'emploi, ak byen maîtriser le projet ke ou vle reyalize. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous ak tout ses fonctionnalités Et les consignes de sécurité ki s'y aplike.
1
Capuchon d'extrémité
Bouton de chargement du fil
Tête du taille-bordure/ coupe-herbe (Tête à alimentation par à-coups)
Arbre du taille-bordure/coupe-herbe
Dispositif de pwoteksyon
Clé ègzagonal
Fil de coupe
Languette de relâchement
Lame pour coupe de fil
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'outil sans ke le dispositif de protection
ne soit fermement en place. Le dispositif de protection doit toujours être installé sou
l'outil afin d'assurer la sécurité de l'opérateur.
54 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À ALIMENTATION PAR À-COUPS)
Sert à ranger le fil de coupe et à le relâcher quand on tapote légèrement la tête sur un sol ferme pendant le fonctionnement.
DISPOSITIF DE PROTECTION
Reduit le risque de blessures causes par des corps étrangers projetés in direction de l'opérateur ak par yon kontak ak l'attachement de coupe.
LAME POUR COUPE DE FIL
Lame en acier intégrée au dispositif de protection ki maintient le fil de coupe à la longueur appropriée.
LANGUETTE DE DÉVERROUILLAGE
Libère le dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
BOUTON DE CHARGEMENT DU FIL
Sur ce bouton pour enrouler Appuyez automatiquement le fil dans la tête du taillebordure.
55 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
ASANBLE
AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n'utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplaces. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes kapab causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu'il n'est pas recommandé d'utiliser ak sa taille-bordure/coupe-herbe. Une telle altération ou modification constituerait une utilization abusive epi li kapab kreye yon sitiyasyon danjere ak risk de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas dans le bloc moteur avant d'avoir fini
l'asanblaj. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risqueriez de causer un démarrage aksidantèl pouvant entraîner des blessures graves.
DEBALAGE
Sa pwodwi bezwen yon asanblaj. Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les précautions
nesesè. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces sont inclus.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà montées sur votre produit lè ou sortez de son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montés sur le produit par le fabricant. Elles nécessitent installation par le client. Une utilisation d'un produit pouvant avoir été assemblé de façon incorrecte kapab causer des blessures graves.
Inspectez attentivement cet outil pour ou assurer qu'aucun dommage ou bris
de pièce(s) ne s'est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d'emballage avant d'avoir inspecté attentivement le
produit et de l'avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit
dans le magasin où vous l'avez acheté.
56 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
MONTAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION
2
AVIS : Installez le dispositif de protection avant de connecter l'attachement au bloc moteur.
AVERTISSEMENT : Pour réduire
les risques de blessures, n'utilisez pas l'outil sans le dispositif de protection en place.
Lame pour coupe de fil
AVERTISSEMENT : Portez
3
toujours des gants lorsque vous montez
ou remplacez le dispositif de protection.
Faites attention à la lame de coupe de fil
sur le dispositif de protection, et protégez-
vous les mains pour qu'elles ne risquent
pas d'être blessées par lame.
1. Desserrez les deux boulons sur le dispositif de protection en utilisant la clé hexagonale fournie ; retirez les boulons et les rondelles à ressort du dispositif de protection (Fig. 2).
2. Soulevez la tête du taille-bordure/coupe-herbe et orientez-la vers le haut ; alignez les deux trous de montage dans le dispositif de protection sur les deux trous de montage dans la base de l'arbre. Assurez-vous que la surface interne du dispositif de protection est orientée vers la tête du taille-haie/coupe-herbe (Fig. 3).
3. Use la clé hexagonale fournie pour fixer le dispositif de protection en place avec les boulons et les rondelles.
CONNEXION DE L'ATTACHEMENT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE AU BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENT : Ne fixez ou ne réglez jamais un attachement lorsque le bloc
moteur est en marche ou lorsque la pile est installée. Si vous n'arrêtez pas le moteur Et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser gravement.
Cet attachement de taille-bordure/coupe-herbe est conçu pour être utilisé uniquement avec le
blòk motè EGO PH1400/ PH1400-FC/ PH1420/ PH1420-FC. TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
57
L'attachement de taille-bordure/coupe-herbe est relié au bloc moteur au moyen d'un device de couplage.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes du coupleur du bloc moteur. 3. Retirez le capuchon de l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe
s'il est installé, Et conservez-le nan yon kote ki sèten en vue d'une utilisation plus. Alignez la flèche de l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe sur la flèche du coupleur (Fig. 4a) Et poussez l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe dans le coupleur jusqu'à ce que vous entendiez clairement yon déclic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé konplètman, jusqu'à la LIGNE ROUGE inscrite sur l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe : la ligne rouge doit être au même niveau que le bord du coupleur (Fig. 4b).
4a
Bouton à ailettes
Arbre du bloc moteur
Ligne wouj Arbre de l'attachement
4b
Bouton d'éjection de l'arbre Flèche sur le coupleur
Flèche sur l'arbre de l'attachement
Ligne wouj
4. Tirez sur l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe pour verifye qu'il is bien verrouillé dans le coupleur. Si ce n'est pas le cas, faites tourner l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe d'un côté à l'autre dans le coupleur jusqu'à ce qu'un déclic clair indique qu'il est bien engagé.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
58 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre l'équipement en marche ; vérifiez-le de temps en temps pour vous assurer qu'il est bien serré pendant l'utilisation de la machine pour éviter tout risk de blessure grav.
RETRAIT DE L'ATTACHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes. 3. Appuyez sur le bouton d'éjection de l'arbre et, avèk bouton anfoncé, tire ou
tournez l'attachement pour le faire sorti du coupleur
59 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
FONSYONNEMENT
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l'habitude de l'utilisation de ce produit ou
empêcher de prendre toutes les précautions requises. N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Sèvi ak ekipman pou pwoteksyon pou yeux toujou
avec des écrans latéraux indiquant qu'il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si ou ne portez pas yon tel dispositif de protection, ou pourriez subir des blessures graves, y compris en conséquence de la projection d'objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'attachements ou d'accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'attachements ou d'accessoires non recommandés pourrait causer des blessures graves.
APLIKASYON
Ou ka itilize pwodui sa a pou fè sa ki suit:
Taille de gazon et des mauvaises herbes autour des vérandas, des clôtures et des
teras.
TENUE DU TAILLE-BORDURE/ COUPE HERBE AVEC LE BLOC-
5
MOTÈ (figi 5)
AVERTISSEMENT : Habillez-vous
de façon appropriée pour réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cet outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l'ouïe. Portez des pantalons longs robustes, des bottes et des gants. Ne portez pas de shorts ou de sandales, Et n'utilisez pas cet outil en étant pieds nou.
60 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
Tenez le taille-bordure/coupe-herbe avec une main sur la poignée arrière Et l'autre main sur la poignée avant. Gardez une prize ferme avec les deux mains pendant l'utilisation de l'outil. Le taille-bordure/coupe-herbe doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur des hanches. La tête du taille-bordure/coupe-herbe est parallèle au sol Et entre fasil en contact avec le matériau à couper sans ke l'opérateur ait à se pencher.
UTILIZATION DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de
pwoteksyon ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un mask facial ou yon mask de protection contre la poussière nan les endroits poussiéreux.
Dégagez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets, tels que les pierres, le verre brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui peut être jetés dans l'attachement de coupe ou s'emmêler dans celui-ci. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'autres personnes, ou des animaux domestiques, à proximité. Au minimum, gardez tous les enfants, les autres personnes présentes et les animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m / 50 pi ; les personnes présentes peuvent malgré tout être exposés à la projection d'objets. Toutes les personnes présentes doivent être encouragées à porter des lunettes de protection. Si quelqu'un s'approche de vous, arrêtez imedyatman le moteur ak l'attachement de coupe.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-piles
de l'outil avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de retirer des déchets de l'outil.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces endommagées ou excessivement itilize avan chak utilisation.
Inspectez la tête du taille-bordure/coupe-herbe, son dispositif de protection Et la poignée avant, Et remplacez toutes les pièces qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagées de quelque façon que ce soit.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection peut s'émousser avèk le temps. Il est recommandé que vous affûtiez périodiquement lame ak yon lime ou ke ou remplaciez par une nouvelle lame.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants quand vous montez ou
remplacez le dispositif de protection ou quand vous affûtez ou remplacez la lame. Notez la position de la lame sur le dispositif de protection et faites en sorte que votre main ne
61 soit pas exposée à une blessure. TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
Nettoyez le taille-bordure/coupe-herbe apre chak itilizasyon.
Tanpri konsilte la rubrique Maintenance pour des instructions sur le nettoyage.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer votre taille-haie.
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par divers types de solvants commerciaux. Use des chiffons propres pour retirer les saletés, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
Assurez-vous que la tête du taille-bordure/coupe-herbe n'est pas bloquée
Pour éviter tout blocage, gardez la tête du taille-bordure/coupe herbe propre. Retirez toute l'herbe coupée, les feuilles, les saletés et tous les autres débris akimile avan epi apre chak itilizasyon. En cas de blocage, arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe et retirez la batterie, puis enlevez toute l'herbe qui a pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe. .
MISE EN MARCHE/ ARRET DE L'OUTIL
Gade seksyon « DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR » nan mode d'emploi du bloc moteur PH1400/ PH1400 -FC/PH1420/PH1420-FC.
62 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
Konsèy pou jwenn pi bon rezilta yo
6
Zone de coupe dangereuse
l'utilisation du taille-bordure/
koup-herbe (figi 6)
L'angle correct pour l'attachement
de coupe est quand il est parallèle
atè.
Ne forcez pas le taille-bordure/
Sans de rotation
Meilleure zone de coupe
koup-herbe. Laissez la pointe du
fil faire la coupe (en particulier le long des murs). Si vous coupez avec plus que
la pointe, vous réduisez l'efficacité de la coupe et vous risquez également de
surcharger le moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la distance entre le fil de coupe et la
sifas de la pelouse.
L'herbe de plus de 20 cm / 8 po de haut doit être coupée en travaillant de haut
en bas en petits incréments pour éviter une usure prématurée du fil ou un
ralentissement du moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure/coupe-herbe dans la zone à couper et
maintenez la position de la tête de coupe à la hauteur de coupe désirée. Ce
mouvement peut être soit un mouvement d'avant en arrière, soit un mouvement
lateral. Le fait de couper des longueurs plus courtes produit les meilleurs
rezilta.
Ne coupez pas quand la pelouse et les mauvaises herbes sont mouillées. Le contact avec les fils de fer et les clotures peut causer une usure plus rapide ou
le bris de l'équipement. Tout kontak avèk les murs en pierres ou en briques, les
trottoirs et le bois peut user rapidement la chaîne de l'équipement.
Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les
revêtements d'habitations et les poteaux de clotures peut être fasil
endommagés par cet équipement.
63 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
RÉGLAGE DE LA LIGNE DE COUPE LONGUER
7
La tête du taille-bordure/coupe-herbe permet à l'opérateur de relâcher une longueur supplémentaire de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Lè fil s'effiloche ou devient usé, il est possible de relâcher plis de fil en tapotant légèrement la tête du taille-haie kont le sol tout en laissant le taille-haie en marche (Fig. 7).
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas et n'altérez pas l'ensemble de lame pour
couper le fil. Une longueur de fil excessive causera la surchauffe du moteur Et pourrait
entraîner une blessure grave.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tapotez la tête du taille-haie sur le sol nu ou sur une surface dure. Si vous tentez de relâcher le fil dans de l'herbe haute, le moteur risque de surchauffer. Gardez toujours le fil de coupe complètement sorti. Il est plus difficile de relâcher du fil si le fil de coupe est plus court.
REMPLACEMENT DU FIL
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais yon fil renforcé par du métal, yon fil
métallique, une corde, etc. Ils risqueraient de se casser et devenir des projectiles dangereux.
AVERTISSEMENT : Use toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec
yon dyamèt ne dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po. L'utilisation d'un fil de diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe du taille-bordure/ coupe-herbe ou son endommagement.
Le taille-bordure/coupe-herbe est muni d'un système POWERLOADTM trè perfectionné. Le fil de coupe peut être enroulé sur la bobine senpleman en appuyant sur un seul bouton. Le chargement d'une bobine pleine peut habituellement être réalisé en 12 secondes. Évitez de répéter l'activation du système d'enroulement en succession rapide afin de réduire le risque d'endommagement du moteur.
AVIS : Sistèm POWERLOADTM pa disponib lè atachman an konekte ak blòk motè PH1420/PH1420-FC epi lè bloc-pile a enstale.
64 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
8
Cache inférieur
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.
3. Insérez le fil dans l'oeillet (Fig. 8) et poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.
Fil de coupe OEillet
AVIS : Si le fil ne peut pas être enséré
dans l'oeillet parce que le cache inférieur
est bloqué, installez le bloc-piles sur le
9
blòk-moteur, puis touche brièvement
sur le bouton de chargement du fil pour
réinitialiser le cache inférieur.
4. Retirez le bloc-piles s'il avait été installé sur le bloc moteur conformément à l'AVIS suivant la troisième étape.
5. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à ce que des longueurs de fil égales apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig.9).
10
15 cm (6 nan)
6. Installez le bloc-piles sur le bloc moteur.
7. Press sur le bouton de charge du fil pour mettre le moteur d'enroulement du fil en marche. Le fil sera enroulé continuellement sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 10).
8. Observez attentivement la longueur de fil restante. Préparez-vous à relâcher le bouton dès qu'il restera environ 19 cm / 7,5 po de fil de chaque côté. Press brièvement sur le bouton de chargement du fil afin de régler la longueur jusqu'à ce que 15 cm / 6 po de fil soit visible de chaque côté.
9. Poussez la tête du taille-bordure/coupe-herbe vers le bas tout en tirant sur les fils
pour faire avancer manuellement le fil afin de verifye le bon assemblage du fil de
koup.
65 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
AVIS : Au cas où le fil serait attiré dans la tête du taille-bordure/coupe-herbe par accident, ouvrez la tête et tirez sur le fil de coupe pour le faire sortir de la bobine. Suivez les instructions de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour recharger le fil.
AVIS : Lè l'attachement est connecté au bloc motè PH1400/ PH1400-FC, sistèm POWERLOADTM pa fonksyone. Dans ce cas, le fil doit être rechargé manuellement. Reportez-vous à la section intitulée « Remplacement manuel du fil de coupe » de sa mode d'emploi pour recharger le fil.
REMPLACEMENT MANUEL DU FIL DE COUPE
11
1. Retirez le bloc-piles.
OEillet
2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.
Sens de la flèche
3. Insérez le fil dans l'oeillet (Fig. 11) et poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.
Cache inférieur Assemblage
4. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à
12
ce que des longueurs de fil égales
apparaissent des deux côtés.
15 cm / 6 po
5. Appuyez sur l'ensemble de cache inférieur et faites-le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe autour de la bobine jusqu'à ce qu'une longueur de fil d'environ 15 cm / 6 po. soit visible de chaque côté (Fig. 12).
6. Poussez l'ensemble de cache inférieur vers le bas tout en tirant sur deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et pour vérifier le bon assemblage de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
66 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE
13
AVIS : Lorsque le fil de coupe se casse en sortant de l'oeillet ou lorsque le fil de coupe n'est pas relâché quand la tête du taille-bordure est taraudée, vous devrez retirer le fil de coupe restant de la tête de coupe et suiv les étapes ci-dessous
pour recharger le fil.
A
Ensemble de cache inférieur
B
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
14
2. Appuyez sur les languettes de relâchement (A) sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir ( Fig. 13).
Ressort Ensemble de cache inférieur
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
15
4. Insérez le ressort dans la fente de l'ensemble du couvercle inférieur s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur (Fig. 14).
5. Tout en tenant le taille-bordure/
coupe-herbe d'une main, servez-
vous de l'autre main pour saisir
l'ensemble de cache inférieur, ak aliye les fentes dans l'ensemble
16
de cache inférieur sur les languettes
de relâchement. Peze sou
l'ensemble de cache inférieur
jusqu'à ce qu'il soit positionné en
kote. Vous entendrez alors yon
déclic très clair (Fig. 15, 16).
Languette de relâchement Fente
6. Suivez les instructions figurant in the section intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE » pour recharger le fil de coupe.
TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
67
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
chanje idantik. L'utilisation de toutes autres pièces de rechange kapab kreye yon danje ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, tout les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT : Il n'est pas nécessaire de brancher les outils alimentés par
des piles dans une prize de courant ; ils sont toujours en état de fonctionnement. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des précautions supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d'entretien ou de maintenance, ou lorsque vous changez l'attachement de coupe ou d'autres attachements.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le
bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de changer des attachements, ou lorsque le produit n'est pas utilisé. Toutes les opérations d'entretien du taille-haie, à l'exception de celles ki sont mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des techniciens qualifiés pour la réparation d'un taille-haie.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE DANGER : Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la
imedyatman. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe est mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête fissurée, endommagée ou usée, menm si le dommage est limité à des fissures superficielles. De tels attachements risqueraient de se fracasser à haute vitesse Et de causer des blessures graves. Familiarisez-vous avec la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 17).
68 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
17
Arbre d'entraînement Douille (2)
Rondelle
Ressort
Ensemble de cache inférieur
Cache supérieur Circlip
Dispositif de retenue de la bobine
Nwa
Fil de coupe
Retrait de la tête du taille-bordure/coupe-herbe
1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.
2. Appuyez sur les languettes de relâchement de la tête du taille-bordure/coupeherbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupeherbe en tirant tout droit pour le faire sortir. (figi 13).
3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
4. Retirez le ressort de l'ensemble de la bobine s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur. Conservez-le en vue du remontage.
5. Portez des gants. Use une main pour saisir l'ensemble de bobine
18
afin de le stabilizer et utiliser l'autre
main pour tenir une clé à chocs ou
une clé à douille de 14 mm (non
incluse) pour desserrer l'écrou dans
le SENS DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE (Fig. 18).
Clé à chocs
6. Retirez l'écrou, la rondelle et le dispositif de retenue de la bobine de l'arbre d'entraînement (Fig. 17).
69 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
7. Use une pince à becs pointus (non incluse) pour détacher le circlip. Retirez le cache supérieur et deux rondelles de l'arbre d'entraînement (Fig. 17).
8. Remplacez la tête par une nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe et montezla en suivant les instructions du chapitre intitulé « Installation de la nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe ».
Installation de la nouvelle tête du taille-bordure/coupe-herbe
19
1. Montez les deux douilles sur l'arbre d'entraînement.
Plat
2. Alignez la fente plate dans le cache supérieur sur la partie plate de l'arbre d'entraînement et montez le cache supérieur en place (Fig. 19).
Fente plak
3. Montez le circlip, le dispositif de retenue de la bobine et la rondelle dans cet ordre (Fig. 17). Use une douille de 14 mm ou une clé à chocs pour serrer l'écrou DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
4. Suivez les étapes 4 & 5 de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour monter l'ensemble de cache inférieur.
5. Suivez les instructions figurant sans la section intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour recharger le fil de coupe.
6. Mettez l'outil en marche pour voir si le taille-bordure/coupe-herbe fonksyone nòmalman. S'il ne fonctionne pas normalement, remontez-le tel ki dekri cidessus.
AFFÛTAGE DE LA LAME DE COUPE DU FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais
lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la lame de coupe du fil. 1. Retirez la pile. 2. Retirez la lame de coupe du fil du dispositif de protection. 3. Sécurisez la lame nan yon etau.
70 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
4. Portez une protection des yeux appropriée ainsi que des gants, et faites attention de ne pas vous couper.
5. Affûtez les bords de coupe de lame avec précaution en utilisant une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser, ak veillez à conserver l'angle du bord de coupe d'origine.
6. Remettez la lame sur le dispositif de protection et securisez-la en place au moyen des deux vis prévues à cet effet.
LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE
20
VITESSES
Boîte de vitesses
Les engrenages de la boîte de vitesses doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse à engrenages. Vérifiez le niveau de graisse de la boîte de vitesses environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis de couverture sur le côté du cache.
Vis de couverture
Si vous ne voyez pas de graisse sou les côtés des engrenages, suivez les étapes cidessous pou remplir la boîte de vitesses jusqu'aux 3/4 de sa capacité.
Ne remplissez pas complètement la boîte de vitesses de graisse.
1. Tenez le taille-bordure/coupe-herbe sur son côté de façon ke la vis de couverture soit orientée vers le haut (Fig. 20).
2. Use la clé hexagonale fournie pour desserrer et retirer la vis de couverture.
3. Use un pistolet à graisse (non fourni) pour injecter de la graisse dans le trou de la vis ; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité.
4. Serrez la vis de couverture apre l'injection.
NETTOYAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Retirez la pile. Retirez toute l'herbe qui peut s'être accumulatée autour de l'arbre d'entraînement
ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.
TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
71
Sèvi ak yon petite brosse ou yon petit aspirateur pou nettoyer les évènements
d'aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d'aération ne sont jamais bouchés. Nettoyez l'équipement en utilisant yon chiffon humide ak yon detergent doux. N'utilisez pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée.
Ils kapab être endommagés par certain huiles aromatiques, comme le pin et le citron, ak par des solvants tels que le kérosène. L'humidité peut également causer yon risk choc. Essuyez toute humidité ak yon chiffon doux ak sec.
RANGEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
Détachez le bloc-piles du bloc moteur. Nettoyez soigneusement l'outil avant de le ranger. Rangez l'outil dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l'essence ou d'autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
72 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
DEPANNAGE
PWOBLÈM
Le taillebordure ne démarre pas.
KOZ
Le bloc-pile n'est pas
SOLISYON
Attachez le bloc-piles au bloc moteur.
enstale nan ensemble
motè.
Il n'y a pas de kontak
Retirez les piles, inspectez les contacts
elektrik entre l'ensemble et réinstallez le bloc-piles jusqu'à ce qu'il
motè et le bloc-pile.
s'enclenche en place.
Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-piles ak yon chargeur
EGO endike nan mode d'emploi du bloc
motè.
Levier de blocage et
Suivez les instructions de la section
la gâchette ne sont pas
intitulée « DÉMARRAGE/ARRÊT DU
enclenchés simultanément. BLOC MOTEUR » dans le mode d'emploi
de la machin PH1420/ PH1420-FC/
PH1400/PH1400-FC.
73 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
PWOBLÈM
KOZ
SOLISYON
Le dispositif de protection Retirez le bloc-piles et montez le
n'est pas monté sur le
dispositif de protection sur le taille-
taille-bordure/coupe-
bordure/coupe-herbe.
herbe, sa ki pwodui yon fil
de coupe excessivement
long et entraîne la
surcharge du moteur.
Yon fil de coupe lourd est
Sèvi ak yon fil de coupe en nylon
itilize.
rekòmande avèk yon dyamèt ne
dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po.
De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,
du moteur ou la tête du
retirez les piles et détachez l'herbe
taille-bordure/coupe-
pouvant s'être accumulatée sur l'arbre
herbe de fonctionner
d'entraînement et la tête du taille-
Le taille-
nòmalman.
bordure/coupe-herbe.
bordure/coupeherbe cesse de fonctionner pendant qu'il est en train de couper.
Le moteur est en état de surcharge.
Retirez de l'herbe la tête du taillebordure/coupe-herbe. Le moteur pourra recommencer à fonctionner dès que la charge aura été retirée. Lorsque vous êtes en train de couper, déplacez la tête du taille-bordure/coupe-herbe pour la
faire entrer dans l'herbe à couper et l'en
faire sortir, et ne retirez pas plus de 20
cm / 8 po de long en une seule opération
de koup.
Le bloc-piles ou le taille-
Laissez le bloc-piles ou le taille-bordure/
bordure/coupe-herbe est
coupe-herbe refroidir jusqu'à ce que la
trop cho.
tanperati desann nan anba de
67° C / 152° F.
Le bloc-piles est
Réinstallez le bloc-piles.
déconnecté de l'outil.
Les piles du bloc-piles sont Chargez le bloc-piles avec yon chargeur
dechaje.
EGO endike nan mode d'emploi du
blòk motè.
74
TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
PWOBLÈM
KOZ
SOLISYON
De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,
du moteur ou la tête du
retirez les piles et nettoyez l'arbre du
taille-bordure/coupe-
moteur et la tête du taille-bordure/coupe-
herbe de fonctionner
zèb.
nòmalman.
Il ne reste pas assez de fil Retirez la pile Et remplacez le fil de coupe
La tête du taille-bordure/ coupe-herbe ne fait pas avancer le fil.
sur la bobine.
Le fil est emmêlé nan bobine la.
en suivant les instructions figurant in the section intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE COUPE » de sa mode d'emploi.
Retirez la pile, puis retirez le fil de coupe de la bobine Et rembobinez en suivant les instructions figurant dans la section.
intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE
COUPE » de ce mode d'emploi.
Le fil est trop court.
Retirez la pile et tirez à la main sur
les fils tout enfonçant et relâchant
alternativement la tête du taille-bordure/
koup-herbe.
De l'herbe
Coupe d'herbes hautes au Coupez l'herbe haute de haut en bas, en
anvlòp
nivo du sol.
ne coupant pas plus de 20 cm / 8 po à la
tèt la nan
fois afin d'éviter qu'elle ne s'accumule
taille-bordure/
autour de l'outil.
koup-herbe
et le boîtier du
motè.
Lame ne
coupe pas le fil.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection est émoussée.
Affûtez la lame pour couper le fil avec une lime ou remplacez-la par une nouvelle lame.
Fissures sur la tête du taillebordure/coupeherbe ou détachement du dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
La tête du taille-bordure/
Remplacez immédiatement la tête du
coupe-herbe est utilisé.
taille-bordure/coupe-herbe en suivant
les instructions figurant nan seksyon an
« REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU
TAILLE-BORDURE » de ce mode
d'emploi.
L'écrou qui verrouille la
Ouvrez la tête du taille-bordure/coupe-
tête du taille-bordure/
herbe et utiliser une clé à chocs ou une
coupe-herbe est mal
douille de 14 mm pour serrer l'écrou.
assujetti. TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
75
PWOBLÈM
Le fil de coupe ne peut pas être enroulé correctement dans la tête du taille-bordure.
Le fil de coupe ne peut pas être acheminé à travers la tête du taillebordure/coupeherbe quand vous insérez le fil.
KOZ
Yon fil de coupe inapproprié est utilisé.
Des debris d'herbe ou des saletés se sont accumulés nan la tête du taillebordure/coupe-herbe et ont bloqué le mouvement de la bobine de fil.
Le moteur est surchauffé en raison d'une utilization répétée du système d'enroulement du fil.
Piles presque déchargées. Le fil de coupe est
fendu ou recourbé à son extrémité.
Le cache inférieur n'est pas relâché nan pozisyon sa a apre réinstallation.
SOLISYON
Nou suggérons que vous utilisiez le fil de coupe en nylon d'origine d'EGO ; voir la rubrique « Fil de coupe recommandé » de ce mode d'emploi. Si vous utilisez le fil en nylon et le problème persiste, veuillez contacter le centre de service à la clientèle d'EGO pour demander conseil.
Retirez la pile, ouvrez la tête du taillebordure/coupe-herbe et nettoyez-la konplètman.
Laissez le taille-bordure/coupe-herbe fonctionner à vide pendant kek minit pou refroidir le moteur, puis essayez de recharger le fil.
Rechargez la pile. Coupez le bout usé du fil et réinsérez le
fil.
Attachez le bloc-piles au taille-bordure/ coupe-herbe ; tap sur le bouton de chargement du fil pour déclencher brièvement le système de charge électrique afin de réinitialiser le cache inférieur.
76 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
GARANTIE
POLITIQUE D'EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limite de 5 ans sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur EGO POWER+ ak les équipements d'alimentation électrique portable pour un usage personnel and domestique. Garanti limite de 3 ans sur les blocs-piles Et chargeurs du sistèm EGO POWER+ pou yon itilizasyon pèsonèl ak domestik. Une extension de garantie supplémentaire de deux ans s'applique à la pile de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu'elle soit vendue séparément (Modèle N° BA5600T/BA6720T) ou enkli avèk yon zouti nenpòt, nan kondisyon. d'être enregistrée dans les 90 jours de l'achat. Garantie limite de cinq ans sur le chargeur CHV1600, conçu pour être employé avec la tondeuse à conducteur porté à rayon de braquage zéro pou itilizasyon pèsonèl, rezidan. Garantie limite de 2 ans/1 an sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur, les équipements d'alimentation électrique portables, les blocs-piles and les chargeurs EGO pour un usage professionnel and commercial. La durée Et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à l'adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date d'achat d'origine pour la période de garantie applicable. Les produits défectueux recevront une réparation gratuite.
a) Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial s'étant procuré le produit chez un détaillant EGO autorisé et is non transférable. Lis detay EGO otorizasyon yo pibliye an liy sou sit http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) La période de garantie pour les produits remis en eta ou certifiés par l'usine used à des fins résidentielles est de 1 an, ak nan 90 jou lorsqu'ils sont utilisés à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
c) La période de garantie pour les pièces d'entretien régulier, y compris, sans s'y
limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de
scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous
les autres accessoires EGO, est de 90 jou lè sont utilisés à des fins
rezidans ak 30 jou lè yo itilize nan fin endistri yo,
pwofesyonèl ou komèsyal yo. Ces pièces sont couvertes contre les défauts
de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si sont utilisés
dans des conditions de travail normales.
TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
77
d) La présente garantie n'est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne souvre pas les dommages résultant d'une modification,
d'une altération ou d'une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d'utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d'un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l'eau ou dans tout autre liquide), d'un accident, d'une négligence, d'une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat. g) La présente garantie ne couvré pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lè ou faites une réclamation au titre de la garantie, ou dwe présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu'un petit dépôt soit exigé lè ou laissez votre outil nan yon sant sèvis autorisé. Ce dépôt est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme couvert par la garantie.
RESTRIKSYON SUPPLÉMENTAIRE
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, tout les garanties implicites, y compris les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, sont exclues. Toute garanti implicite, y comprend la garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, ki ne peut être rejetée en vertu de la loi de l'État ou de la province est limité à la période de garantie applicable définie au début de. cet atik. Chervon North America pa responsab domaj accessoires, consécutifs, indirects ou directs. Certaines provinces n'autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c'est pourquoi les restrictions si-dessus kapab ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des précis droits. Li posib ke ou dispoze tou d'autres droits, ki varient d'une province à l'autre. Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou konsilte le site. Web EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504, Etazini.
78 TAILLE-BORDURE ADAPTAB — STA1600/STA1600-FC
MANUEL DEL USUARIO
ACCESORIO PARA EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas enstriksyon pou konsilte nan lavni.
INDICE
Senbòl sekirite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-92 Entwodiksyon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Espesifikasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Deskripsyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-107 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-112 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-116 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-119
80
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado ak lòt aktivite nan konstriksyon, gen sibstans chimik ki nan eta Kalifòni rekonèt kòm moun ki lakòz kansè, defayans konjeniti ak lòt domaj nan sistèm reproductor. Gen kèk egzanp ki genyen sibstans chimik ki annapre yo:
Plomo de pinturas a base de plomo. Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y, Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
81
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad se alertar de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no substituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asire w li ak konprann tout enstriksyon yo
seguridad que contiene este Manual del usuario, inclus todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” ak “PRECAUCIÓN”, anvan ou sèvi ak zouti sa a. Ou pa bezwen swiv tout enstriksyon yo pou w endike yo pou w kontinye telechaje elektrik, incendis ou lesions personnels graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Ou ka parèt ansanm ak lòt symbols ou pictografías.
ADVERTENCIA! El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños salgan expedidos hacia los ojos, lo que puede provocar daños oculares graves. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, use siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con blindaje lateral y un protector facial si es necesario. Li rekòmande yo itilize yon mask sekirite nan vizyon ampli sou anteojos oswa anteojos de sekirite estanda ak pwoteksyon lateral. Sèvi ak siempre lentes de protección ak la marque de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
82
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Yon paj montre epi dekri senbòl sekirite yo ki ka parèt nan pwodui sa a. Lea, konprann ak siga tout enstriksyon machin lan anvan ansanble ak itilize.
Avètisman sekirite
Endike yon danje potansyèl pou yo pwodui lezyon.
Lea y konprann Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
el Manyèl del
leer y comprender el Manual del usuario antes de
itilizatè
itilize pwodui sa a.
Sèvi ak lenti de pwoteksyon
Senbòl resiklaj
Tenga cuidado con los objetos lanzados al aire Desconecte la batería antes de realizar mantenimiento
Use siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral y un protector facial al operar este producto.
Este producto usa baterías de iones de litio. Li posib ke las leys municipales, provinciales o nacionales prohíban desechar las batteries with the residues comunes. Konsilte yon otorite lokal nan materyèl rezidi yo sou opsyon eliminasyon ak resiklaj disponib.
Alerta al usuario para que tenga cuidado con los objetos lanzado al aire
Alerta al usuario para que deconecte la batería antes de realizar mantenimiento.
Sèvi ak pwoteksyon Alerta al usuario pou itilize pwoteksyon
oídos
oídos
Sèvi ak pwoteksyon Alerta al itilizatè pou itilize pwoteksyon an
la cabeza
tèt
83 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
La distancia entre la máquina y los Alerta al usuario para que mantenga la distancia curiosos deberá entre la máquina y los curiosos para que sea de al ser de al menos menos 50 pies (15 m) 50 pies (15 m)
No utilice hojas Alerta al usuario para que no utilice hojas
metalik
metalik
Grado de IPX4 pwoteksyon de pwoteksyon kont salpicaduras de dlo
admisyon
V
Voltio
Voltaje
mm
Milimèt
Longitud oswa gwosè
cm
Santimèt
Longitud oswa gwosè
nan.
Pulgada
Longitud oswa gwosè
kg
Kilogram
Peso
lb
Balans
Peso
Corriente kontinye
Tipo o karakteristik de la kouran
84
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, enstriksyon,
ilistrasyon ak espesifikasyon administrasyon ak zouti elektrik. Si no se siguen all las instructions que se indican a continuation, is possible that the result sea downloads electrics, incendi and/o lesions graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Ekspresyon “herramienta eléctrica” ki enkli nan reklamasyon yo fè referans a zouti elektrik alimantasyon wouj elektrik (alámbrica) oswa zouti elektrik alimantasyon batri yo (inalámbrica).
Sekirite nan zòn travay la
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Zòn travay yo
desordenadas ou oscuras envite a ke se pwodui aksidan.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como
las existentes en presencia de líquidos, gas o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y los curiosos mientras esté utilizando
yon zouti elektrik. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
Sekirite elektrik
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo del operador está conectado a tierra o puesto a masa.
85 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No utilice la máquina en la lluvia ni en kondisyon mojadas. Li posib ke
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o malfuncionamiento que podrían causar lesiones corporales.
Pa gen maltrate del kab. No use nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la zouti elektrik. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la entemperie, sèvi ak yon kab
de extensión adecuado para uso a la entemperie. La utilización de un cable adecuado para uso a la entemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si se inevitab itilize yon zouti elektrik nan yon kote ki gen dlo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Sèvi ak yon GFCI diminye risk dechaj elektrik yo.
Sekirite pèsonèl
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta electric while esté cansado or under the influence of drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un momento de desatención pandan se estén itilize herramientas eléctricas cause lesions corporales graves.
Ekipman pwoteksyon pèsonèl. Sèvi ak toujou pwoteksyon oculaire. Los
Equipos de protección, tales como una mask antipolvo, shoes de seguridad antideslizantes, casco ou protection de la audición, itilizes selon lo requieran las conditions, reduceán las lesions corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Assure de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/oa yon pake de bateria, leve la herramienta o transportarla. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el switch oswa si se administra corriente a herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.
Retire tout las llaves de réglage ou de tuerca antes de encender la
zouti elektrik. Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica cause lesions corporales.
86
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga yon apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Sa pèmèt yon pi bon kontwòl zouti elektrik nan sitiyasyon inesperadas.
Vístase apwopriye. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas oswa el pelo largo kapab rete atrapados en las piezas móviles.
Si se bay aparèy pou koneksyon enstalasyon yo
extracción y recolección de polvo, asire w ke dichas enstalasyon estén konekte ak se utilicen kòrèkteman. El uso de recolección de polvo kapab redwi los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad jwenn ak itilizasyon souvan yo
herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
Pa gen fòs la zouti elektrik. Utilice la zouti elektrik kòrèk
para la aplikasyon ke vaya a reyalize. La zouti elektrik kòrèk pral travay pi byen ak nan fason plis sekirite nan kapasite nominal pou ke yo te fèt.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no se kapab control with the switch is dangersa and must ser reparada.
Deskonekte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
batería de la herramienta eléctrica, si es retireable, antes de hacer cualquier ajuste, change accessories or storer herramientas electrics. Dichas medidas preventivas de seguridad reduce el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños
y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
87
Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las pièces mobiles, rotura de pièces ak nenpòt lòt sitiyasyon ki kapab afekte nan fonksyonman zouti elektrik la. Si la herramienta eléctrica está dañada, fè ke la repare anvan itilizela. Anpil aksidan son causados por herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte mantenidas comodly, with bordes de corte afilados, have moins probabiles de atorarse ak son más fasiles de control.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realiza. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos ak las superficies de agarre secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de las herramientas a bateria
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Li posib ke yon cargador ki sea apwopriye pou yon kalite pake nan batri
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados
espesyalman. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, mantenga alejado de
lòt objè metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, keys, clavos, tornillos u otros objects metalics pequeños, ke kapab fè yon koneksyon nan yon tèminal nan yon lòt. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la bateria, se posib ke se lakòz kemaduras oswa yon incendio.
En kondisyon abusives se posib ke se expulse likid de la bateria;
evite el contacto. Si se pwodwi kontak aksidantèlman, enjuáguese ak dlo. Si el liquid entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de la bateria lakòz irritación o quemaduras.
88
ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
No utilice un paquete de batería o una herramienta que estén dañados o
modifye. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego oa
yon tanperati twòp. Es posible que la exposición a un fuego oa yon tanperati siperyè a 265 °F (130 °C) lakòz yon eksplozyon.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargar el paquete de batería
ni la zouti fuera del intervalo de tanperati spesifye nan enstriksyon yo. Es possible que la realización de la carga de manera inadecuada oa tanperati ki estén fuera del intervalo especificado dañe la bateria ak ogmante risk de incendio.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantirá que se mantenga la sécurité de la zouti elektrik.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Advertencias de seguridad para la orilladora de hilo
No utilice la máquina en malas conditions climáticas, espesyalman
cuando haya riesgo de rayos. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por rayos.
Inspeccione minuciosamente el área para verificar si hay animales
salvajes en el lugar donde se vaya a itilize la machin. Li posib ke bèt yo sove yo te lesionados pou machin lan pandan itilizasyon an.
Inspeccione minuciosamente el área kote se va a sèvi ak machin la
retire tout las piedras, palos, alambres, huesos ak other objects extraños. Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
Antes de utilizar la máquina, inspeccione siempre visualmente el cortador o
la hoja y el ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no estén dañados. Las piezas dañadas ogmante risk de lesions.
Siga las enstriksyon pou chanje accessories. Si las tuercas o los pernos
que sujetan la hoja están apretados incorrectamente, is possible que dañen la hoja o hagan que esta se desprenda.
89 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC
Sèvi ak pwoteksyon
Dokiman / Resous
![]() |
EGO STA1600 String Trimmer Atachman [pdfManyèl Itilizatè STA1600 String Trimmer Atachman, STA1600, String Trimmer Atachman, Atachman Trimmer |