MAX FLO VS Variable Speed Pump
“
Specifications:
- Model: IS1620EWVS
- Version: Rev.B – 03.2025
- Product Name: MAX FLO VS
Product Information:
The MAX FLO VS is a variable speed centrifugal pump designed for
use with swimming pools. It features multiple speed settings for
efficient operation and comes with safety features to prevent
hazards.
Installation:
- Install the pump at a suitable distance from the pool, ensuring
a minimum safety distance of 3.5m. - Ensure the product is used at an altitude less than 2000m.
- Comply with safety standards for electrical installations and
overvoltage protection.
Priming:
- Before connecting the power and turning the pump ON:
- Open filter air relief valve.
- Open necessary valves.
- Ensure return line is completely open and clear of any
blockages. - Ensure pump is filled with water.
- Stand clear of the filter or other pressurized vessels.
Product Usage Instructions:
Description of Control Panel:
1 (Speed 1 – 2400 rpm); LED indicates speed 1 is active.
3 (Speed 3 – 2000 rpm); LED indicates speed 3 is active.
Operating Modes:
The pump has multiple speed settings: Speed 1, Speed 2, Speed 3,
Speed 4. Refer to the user manual for specific programming
options.
FAQ:
Q: What should I do if the pump is noisy?
Possible Cause: The fan inside the pump is
causing noise.
Action: Inspect the suction piping and valve(s)
for any restrictions. Ensure proper water flow to the skimmer.
Q: What should I do if the pump does not start?
Possible Cause: Lack of water or blockage.
Action: Check if the pump is filled with water
and there are no blockages. Replace the pump if necessary.
“`
IS1620EWVS – Rev.B – 03.2025
MAX FLO VS
GUIDE DE L’UTILISATEUR USER’S GUIDE
MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR ANWENDER – HANDBUCH GEBRUIKERSHANDBOEK
MANUALE PER L’USO ANVÄNDARHANDLEDNING
HAYWARD POOL EUROPE – 1070 Allée des Chênes – CS 20054 Saint Vulbas – 01154 Lagnieu Cedex France
FR Francais
MAX FLO VS
POMPE CENTRIFUGE À VITESSE VARIABLE
GUIDE DE L’UTILISATEUR CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
HAYWARD POOL EUROPE – 1070 Allée des Chênes – CS 20054 Saint Vulbas – 01154 Lagnieu Cedex France
FR Francais FR Francais
c·
ATTENTION: Danger Électrique. Le non respect des instructions suivantes risque de vous exposer à des blessures graves, voire un danger de mort.
APPAREIL DESTINÉ AUX PISCINES
· ATTENTION Débranchez totalement la pompe de l’alimentation secteur avant d’ouvrir le couvercle et de nettoyer le filtre.
· ATTENTION POUR USAGE PROFESSIONNEL Toute installation électrique de pompe de piscine nécessite d’être réalisée dans les règles de l’art et conformément aux normes en vigueur ou, à défaut, à la norme internationale IEC 60364-7-702.
· ATTENTION Vérifiez que la machine est branchée sur une prise 230 V protégée contre les courts-circuits. La pompe doit également être alimentée par l’intermédiaire d’un transformateur d’isolement ou d’un appareil de courant résiduel (RCD) dont le courant résiduel nominal de fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
· ATTENTION Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Veillez à placer vos doigts loin des ouvertures et des parties mobiles, et à empêcher tout objet étranger de pénétrer dans l’appareil.
· ATTENTION Le moteur doit être convenablement relié à la terre. Branchez le conducteur de mise à la terre sur la vis de mise à la terre, de couleur verte, et utilisez une prise de courant à contact de mise à la terre appropriée pour les appareils à connexion par câbles.
· ATTENTION Utilisez une patte de raccordement pour raccorder le moteur aux autres parties liées à la masse, en utilisant un conducteur de dimensions appropriées, conformément au code de l’électricité.
· ATTENTION Pendant l’établissement des connexions électriques, consultez le diagramme qui se trouve sous le couvercle du boîtier de connexions du moteur. Assurez-vous que les connexions électriques sont étanches et imperméables avant de mettre l’appareil en marche. Remettez tous les couvercles en place avant d’utiliser l’appareil.
· ATTENTION Vérifiez que la tension d’alimentation requise pour le moteur correspond bien à celle du réseau de distribution et que les câbles d’alimentation sont adaptés à la puissance et au courant de la pompe.
· ATTENTION Lire attentivement les instructions de ce manuel et celles figurant sur l’appareil. Le non respect des consignes pourrait être à l’origine de blessures. Ce document doit être remis à tout utilisateur de piscine qui le conservera en lieu sûr.
· ATTENTION L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoirfaire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d`assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
· ATTENTION La pompe est prévue pour un fonctionnement continu à une température d’eau maximale de 35°C.
· ATTENTION N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®.
· ATTENTION Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter un danger.
· ATTENTION Pour débrancher la pompe de l’alimentation secteur, un interrupteur extérieur avec une séparation de contact sur tous les pôles assurant une déconnexion totale en cas de surtension, catégorie III, doit être intégré dans le boîtier fixe, conformément aux règles applicables aux câblages.
· ATTENTION La pompe de la piscine ne doit jamais être mise en marche si le cordon d’alimentation ou le carter du boîtier de commande du moteur est endommagé, sous peine de provoquer un choc électrique. Un cordon d’alimentation ou un boîtier de commande du moteur endommagé doit immédiatement être remplacé par un technicien agréé ou une personne qualifiée afin d’écarter tout danger.
· ATTENTION Ce moteur n’est PAS équipé d’un SVRS (Système de Sécurité Antiplaquage). Le SVRS aide à empêcher les noyades, lorsque des personnes se trouvent plaquées sur les bouches d’évacuations, sous la surface de l’eau. Dans certaines configurations de piscine, si le corps d’une personne bouche l’évacuation, cette personne risque d’être prise au piège par l’aspiration. Selon la configuration de votre piscine, la réglementation locale peut exiger l’installation d’un SVRS.
MaxFlo® VS
Page 2 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
GÉNÉRALITÉS
Félicitation, vous venez d’acquérir une pompe à vitesse variable Hayward®. Les pompes à vitesse variable Hayward® possèdent un moteur à aimant permanent à commutation électronique AC de dernière génération. Ce moteur est piloté par un microprocesseur allié à un variateur de fréquence permettant les caractéristiques suivantes : · Affichage de la vitesse de rotation sur l’écran de contrôle · 4 vitesses de rotation préréglées en usine (touches 1, 2, 3, 4), ainsi que des vitesses personnalisées définies par
l’utilisateur · Auto-amorçage pour un démarrage rapide et facile et un amorçage régulier chaque fois que vous allumez la pompe,
à vitesse et durée réglables · Fonction Skimmer, écrémage de la surface de l’eau · Programmation d’horaires personnalisés · Affichage de la puissance instantanée consommée · Affichage du temps de fonctionnement de la pompe · Faible niveau sonore · Fonction Skimmer, écrémage de la surface de l’eau · Moteur à aimant permanent à haut rendement · Standard de construction TEFC IPX5
CARACTÉRISTIQUES DE LA POMPE La pompe est équipée d’un variateur de fréquence à haut rendement qui offre une grande souplesse pour le réglage de la vitesse et de la durée de fonctionnement du moteur. · AVERTISSEMENT – Cette pompe est destinée à être utilisée avec une tension nominale de 230 Vrms, et pour des applications de pompes de piscine UNIQUEMENT. La connexion à une tension incorrecte ou l’utilisation dans d’autres applications peut endommager l’équipement ou entraîner des blessures. Le variateur de la pompe contrôle les réglages de la vitesse et des durées de fonctionnement. La pompe peut fonctionner à des vitesses comprises entre 900 et 3 000 tr/min et sous une tension nominale de 230 Vrms à une fréquence d’entrée de 50 ou 60 Hz. La pompe est conçue pour fonctionner aux vitesses les plus basses nécessaires pour maintenir de bonnes conditions d’hygiène et, en même temps, minimiser la consommation d’énergie. Des facteurs tels que la taille de la piscine, la présence d’autres éléments aquatiques, le type de produits chimiques utilisés pour maintenir les conditions d’hygiène et les facteurs environnementaux locaux auront une incidence sur la programmation optimale pour maximiser les économies d’énergie. Remarque : si la température du variateur est supérieure à la température nominale de fonctionnement, la pompe réduit lentement sa vitesse jusqu’à ce que les conditions de surchauffe disparaissent. Vous devrez peut-être procéder par tâtonnement pour déterminer la programmation et les réglages optimaux pour votre piscine. · Interface utilisateur simple · Boîtier résistant aux UV et à la pluie · Programmation horaire intégrée · Mode d’amorçage réglable · Mode de nettoyage rapide programmable · Affichage et conservation des alarmes de la pompe · Accepte une alimentation d’entrée de 230 V, 50/60 Hz · Circuit de protection à limitation automatique de la puissance · Maintien de l’horloge 24 heures sur 24 en cas de coupure de courant
Installer la pompe à bonne distance du bassin pour réduire le plus possible la liaison entre l’aspiration et la pompe, ceci afin de limiter les pertes de charges inutiles et excessives sur le circuit hydraulique. Il faut toutefois impérativement respecter une distance de sécurité demandée par la norme d’installation en vigueur (3.5 m minimum pour respecter la norme NF C 15-100). Installer et utiliser le produit à une altitude inférieure à 2000 m.
3.5m
ZONE 0
MaxFlo® VS
Page 3 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
FR Francais FR Francais
Installer la pompe dans un local ventilé et sec, le moteur exige que l’air circule librement autour de celle-ci pour permettre sa ventilation naturelle. Prévoir un dégagement minimum de 0,5 m autour de la pompe. Vérifier régulièrement que des objets, des feuilles ou tout autre encombrant ne viennent pas obstruer le refroidissement du moteur. La pompe doit être installée de manière que l’interrupteur extérieur de déconnexion qui est intégré dans le boîtier fixe soit visible et facilement accessible. L’interrupteur doit être situé près de la pompe. La pompe doit être installée en permanence sur un socle en béton grâce à des tire-fonds de Ø 8 mm adaptés au béton, vissés aux emplacements où des trous d’implantation ont été réalisés. Des rondelles d’arrêt doivent être prévues pour empêcher tout desserrement des tire-fonds de montage avec le temps. Si la pompe doit être montée sur un plancher en bois, des vis à bois à tête hexagonale de Ø 8 mm adaptées pour le bois doivent être utilisées ainsi que des rondelles freins destinées à empêcher tout desserrement dans le temps. Installer la pompe à l’abri afin de ne pas exposer le boîtier de contrôle à de fortes projections d’eau. La pression acoustique des pompes Hayward® est inférieure à 76.1 dBA. Dispositions nécessaires: · Raccorder la pompe à la terre : ne jamais faire fonctionner la pompe sans que celle-ci soit raccordée à la terre. · Raccorder la pompe avec un câble souple 3G1,5mm² de type H07RN-F. · Prévoir un dispositif de protection différentiel 30 mA, destiné à protéger les personnes contre les chocs électriques provoqués par une éventuelle rupture de l’isolation électrique de l’équipement. · Pré voir une protection contre les courts circuits (la définition du calibre est faite en fonction de la valeur relevée sur la plaque du moteur). · Prévoir un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles assurant une coupure complète dans les conditions de catégorie de surtension III. · ATTENTION : attendre 5 minutes après avoir totalement déconnecté la pompe du réseau électrique avant d’intervenir sur le moteur ou le boîtier de raccordement : risque de choc électrique pouvant entraîner la mort. Les moteurs électriques qui équipent nos pompes sont pourvues d’une protection thermique, cette protection réagit lors d’une surcharge ou échauffement anormal du bobinage moteur. Cette protection se réarme automatiquement lorsque la température du bobinage baisse. Si la réglementation l’impose et quel que soit le type de moteur utilisé, il faut en plus des dispositifs énumérés ci-dessus, installer une protection magnéto-thermique qui doit être calibrée selon les indications de la plaque moteur. Le tableau en page 129 donne les différentes caractéristiques du moteur qui équipent nos pompes.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE S’assurer que la tension d’alimentation exigée par le moteur correspond à celle du réseau de distribution et que la section et longueur du câble d’alimentation sont adaptées à la puissance et à l’intensité de la pompe. L’ensemble des raccordements électriques de la pompe ainsi que l’éventuel changement du câble d’alimentation doivent être réalisés par un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. Pour réaliser ces raccordements électriques, respecter le repérage inscrits en dessous des bornes de raccordement. Bien vérifier le serrage et l’étanchéité des connexions électriques avant la mise sous tension. Bien respecter le passage du câble par l’orifice et ferrite prévus à cet effet; le presse étoupe assurant l’étanchéité autour du câble, la ferrite constituant un filtre pour les perturbations électromagnétiques. Le pré-câblage éventuel qui équipe certaines de nos pompes doit être retiré lors du raccordement définitif de la pompe à l’alimentation électrique. En effet ce pré équipement n’est utilisé que pour les tests en usine pendant les phases de fabrication.
INSTALLATION
Installer la pompe de la piscine en limitant au maximum les pertes de charges tout en respectant les conditions d’éloignement, 3,5 m minimum entre celle-ci et la piscine comme précisé dans la norme d’installation NF C 15-100. La conduite d’aspiration doit être installée avec une faible pente ascendante vers l’axe de la pompe. S’assurer que les raccords soient bien serrés et étanches. Toutefois, éviter de bloquer ces tuyauteries d’une façon exagérée. Pour les matières plastiques, assurer l’étanchéité avec du Téflon uniquement. Le tuyau d’aspiration aura un diamètre plus grand ou au moins égal a celui du refoulement. Éviter des emplacements non ventilés ou humides. Le moteur exige que l’air de refroidissement puisse circuler librement. Installer la pompe à l’abri afin de ne pas exposer le boîtier de contrôle à de fortes projections d’eau.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’AMORÇAGE Remplir d’eau le corps du pré-filtre jusqu’au niveau du tuyau d’aspiration. Ne jamais faire fonctionner la pompe sans eau, cette eau étant nécessaire au refroidissement et a la lubrification de l’obturateur mécanique. Ouvrir toutes les vannes des conduites d’aspiration et de refoulement, de même que la purge d’air du filtre s’il en est pourvu. (Toute présence d’air dans les conduites d’aspiration devra être éliminée). Démarrer le groupe et attendre un temps raisonnable pour l’amorçage. Cinq minutes n’est pas un laps de temps exagéré pour amorcer (cet amorçage dépend de la hauteur d’aspiration et de la longueur du tuyau d’aspiration). Si la pompe ne démarre pas ou ne s’amorce pas voir le guide de recherche des pannes.
MaxFlo® VS
Page 4 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
AMORÇAGE
· ATTENTION – Cette pompe est livrée avec le mode d’amorçage ACTIVÉ. La pompe monte en régime jusqu’à 3 000 tr/ min lors de son démarrage initial.
Avant de mettre la pompe sous tension et de la mettre en marche : 1. Ouvrir la soupape de décharge d’air du filtre. 2. Ouvrir les vannes nécessaires. 3. S’assurer que la conduite de retour est complètement ouverte et qu’elle n’est pas obstruée. 4. S’assurer que la pompe est remplie d’eau. 5. Se tenir à l’écart du filtre ou d’autres récipients sous pression.
· AVERTISSEMENT – NE PAS faire fonctionner la pompe à sec, cela endommagerait le joint de l’arbre et la pompe commencerait à fuir. Si cela se produit, le joint endommagé doit être remplacé. Maintenez TOUJOURS un niveau d’eau correct dans votre piscine (à mi-hauteur de l’ouverture du skimmer). Si le niveau d’eau tombe en dessous de l’ouverture du skimmer, la pompe aspirera de l’air par le skimmer, provoquant l’absence d’amorçage et le fonctionnement à sec de la pompe, ce qui endommagera le joint d’étanchéité. Un fonctionnement continu de cette manière peut entraîner une perte de pression et endommager le corps de la pompe, la turbine et le joint d’étanchéité, au risque de provoquer des dommages matériels et des blessures. Lorsque la pompe démarre, le démarrage s’effectue automatiquement en plus d’exécuter un cycle d’amorçage. La vitesse de démarrage par défaut est de 2 400 tr/min. La pompe monte lentement en régime jusqu’à 3 000 tr/min pendant 5 minutes. Le variateur affiche le temps restant. Remarque : une fois le cycle d’amorçage de la pompe terminé, s’il reste du temps sur la minuterie d’amorçage du système de commande, la pompe fonctionnera à la vitesse d’amorçage du système de commande jusqu’à l’expiration de la minuterie. Pendant l’amorçage, la vitesse d’amorçage peut être réglée entre 1 500 tr/min et 3 000 tr/min à l’aide des touches « + » et « – ». Remarque : le premier démarrage commence par un compte à rebours de 5 minutes. Vous pouvez appuyer sur les vitesses 1, 2, 3, 4 pour pré-quitter l’auto-amorçage. Remarque : en cas de redémarrage de la pompe, elle décidera si elle doit s’auto-amorcer en fonction de l’environnement actuel. Le temps de décision est de 20 secondes. Le temps d’amorçage peut varier en fonction des conditions environnementales locales, telles que la température de l’eau, la pression atmosphérique et le niveau d’eau de votre piscine. Tous ces éléments doivent être pris en compte lors du réglage de la vitesse d’amorçage. Testez et vérifiez les vitesses d’amorçage plusieurs fois, en laissant l’eau s’écouler du système entre chaque test. Remarque : pour éviter que de l’air ne pénètre dans le système, le panier à crépine de la pompe doit toujours être rempli d’eau jusqu’au fond de l’orifice d’aspiration. Amorçage en mode manuel ou en mode automatique ·Normalement, après l’amorçage, la pompe fonctionne automatiquement suivant le programme défini (1-4) en fonction du réglage de l’horloge et du programme horaire. Après 5 minutes d’amorçage, si vous arrêtez la pompe et la redémarrez, le temps d’amorçage sera d’environ 20 secondes, si tout va bien. · Pendant l’amorçage, vous pouvez appuyer sur les touches « + » ou « – » pour régler la vitesse de démarrage et sur les touches de vitesse « 1 », « 2 », « 3 », « 4 » pour quitter l’amorçage. La pompe fonctionnera à la vitesse et à la durée programmées avec ces touches. Une fois l’opération terminée, la pompe revient au point approprié de la programmation.
Exemple : Heure de démarrage programmée (avant réglage) Heure de démarrage de la VITESSE 1 = 8h00 ; durée = 6 heures Heure de démarrage de la VITESSE 2 = 9h00 ; durée = 1 heure Heure de démarrage de la VITESSE 3 = 10h00 ; durée = 1 heure Heure de démarrage de la VITESSE 4 = 14h00 ; durée = 1 heure
Ainsi, selon la priorité, la pompe à eau fonctionnera en mode vitesse 1 de 8h00 à 14h00 (en ignorant les modes vitesse 2 et 3 au milieu, car les vitesses 2 et 3 ont été incluses dans la période de fonctionnement de la vitesse 1), et le mode vitesse 4 fonctionnera de 14h00 à 15h00. Heure de fin programmée (après réglage) Heure de démarrage de la VITESSE 1 = 8h00 ; durée = 6 heures Heure de démarrage de la VITESSE 4 = 14h00 ; durée = 1 heure
MaxFlo® VS
Page 5 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
FR Francais FR Francais
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Avant de faire fonctionner la pompe pour la première fois, l’horloge interne de la pompe et les horaires de fonctionnement doivent être programmés. Voir les sections « Réglage de l’horloge », page 7 et « Programmation d’horaires personnalisés », page 7, pour obtenir des instructions sur la programmation horaire de cette pompe.
La pompe peut être programmée et contrôlée à partir du panneau de commande. Le pavé numérique permet également d’accéder aux fonctions et aux réglages de la pompe. Remarque : la fonctionnalité peut varier en fonction d’autres caractéristiques actives telles que le verrouillage du pavé numérique. Remarque : refermez toujours le couvercle du pavé numérique après utilisation. Cela évitera d’endommager le panneau de commande et d’autres composants du variateur.
· AVERTISSEMENT : n’appuyez sur les touches du pavé numérique qu’avec les doigts. L’utilisation de tournevis, de stylos ou d’autres outils pour programmer la pompe endommagera le pavé numérique.
· ATTENTION : si le moteur de la pompe est sous tension, le fait d’appuyer
sur l’une des touches mentionnées dans cette section peut entraîner le
démarrage du moteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures ou endommager l’équipement.
Description des touches :
1 VITESSE 1 : appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse
1 (2 400 tr/min) ; le voyant LED indique que la vitesse 1 est en cours
d’exécution
2 VITESSE 2 : appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse 2
(1 500 tr/min). Lorsque le voyant est allumé, cela indique que la vitesse 2
est en cours d’exécution
3 VITESSE 3 : appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse
3 (2 000 tr/min) ; le voyant LED indique que la vitesse 3 est en cours
1
d’exécution
2
4 VITESSE 4 : appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse 4
(1 000 tr/min). Lorsque le voyant est allumé, la vitesse 4 est en cours
d’exécution
7
5 Touche « Quick Clean » : touche de démarrage du nettoyage rapide
6 Touche « Start/Stop » : touche de marche/arrêt de la pompe. Lorsque
le voyant est allumé, cela indique que la pompe est en marche ou
fonctionne dans le mode spécifié. Lorsque le voyant clignote, cela signifie
que la pompe ne fonctionne pas et que l’heure de démarrage du mode
programmé suivant n’a pas encore été atteint.
7 Lorsque le convertisseur de fréquence est arrêté, permet d’accéder au
répertoire du menu principal.
8 Touche « Display » d’affichage : permet de passer d’un contenu
d’affichage à l’autre lorsque la pompe à eau est en marche.
9 Touches fléchées Touche « + » : permet d’augmenter la vitesse ou la durée lors du réglage 3
1
Touche « – » : permet de réduire la vitesse ou la durée lors du réglage
· Touche gauche : pour déplacer le curseur vers la gauche
· Touche droite : permet de déplacer le curseur vers la droite
6
8 4 3 5 6
2
Description de l’affichage LED : 1 Panneau de commande : permet d’afficher la vitesse, l’heure, la durée et la consommation d’énergie actuelles, et d’autres fonctions.
2 Voyant LED du mode d’affichage : appuyez sur la touche de l’affichage (« Display ») pour allumer le voyant correspondant. L’information affichée sur le cadran numérique correspond à un point spécifique. Le clignotement indique le paramètre actuellement modifiable. 3 Voyant LED d’alimentation : lorsque le voyant est allumé, cela signifie que la pompe a été mise sous tension.
MaxFlo® VS
Page 6 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
FONCTIONNEMENT
Avant de faire fonctionner la pompe pour la première fois, l’horloge interne de la pompe et les horaires de fonctionnement doivent être programmés en suivant les étapes de ce manuel. Voir les sections « Réglage de l’horloge » et « Programmation d’horaires personnalisés »pour obtenir des instructions sur la programmation de cette pompe en vue d’un fonctionnement programmé.
Remarque : lors de la programmation d’un nouvel horaire, veuillez programmer l’heure de démarrage des vitesses 1 à 4 en fonction de la séquence horaire d’une journée.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE Lorsque la pompe est mise sous tension pour la première fois, l’horloge clignote pour indiquer qu’elle n’a pas été réglée. Les horaires personnalisés sont basés sur ce réglage de l’horloge, celle-ci doit donc être réglée en premier. 1. Appuyez sur la touche « Setting » de réglage des paramètres. 2. Utilisez les touches « + » et « – » pour programmer l’heure actuelle Utilisez les touches « < » et « > » pour déplacer le curseur de modification des valeurs Remarque : dans le format 12 heures, AM/PM s’affiche à gauche.
UTILISATION DE LA PROGRAMMATION PAR DÉFAUT La programmation par défaut est conçue pour assurer un taux de renouvellement quotidien suffisant pour une piscine standard. Voir le tableau 2 pour voir la programmation par défaut.
PROGRAMME
VITESSE 1 VITESSE 2 VITESSE 3 VITESSE 4
HEURE DE DÉMARRA- DURÉE DE FONC- VITESSE PAR DÉ-
GE
TIONNEMENT
FAUT
LE CYCLE PAR DÉFAUT EST DE 22 HEURES PAR JOUR
8:00 AM (8h00) (RÉGLABLE)
2H (RÉGLABLE)
2 400 tr/min (RÉGLABLE)
10:00 AM (10h00) (RÉGLABLE)
10H (RÉGLABLE)
1 500 tr/min (réglable)
8:00 PM (20h00) (RÉGLABLE)
2H (RÉGLABLE)
2000 tr/min (réglable)
10:00 PM (22h00) (RÉGLABLE)
8H (RÉGLABLE)
1000 tr/min (réglable)
La programmation par défaut fonctionne comme suit : 1. La VITESSE 1 démarrera à 8h00 et fonctionnera à 2 400 tr/min pendant 2 heures. 2. La VITESSE 2 démarrera à 10h00 et fonctionnera à 1 500 tr/min pendant 10 heures. 3. La VITESSE 3 démarrera à 20h00 et fonctionnera à 2 000 tr/min pendant 2 heures. 4. La VITESSE 4 démarrera à 22h00 et fonctionnera à 1 000 tr/min pendant 8 heures. 5. À la fin de la durée définie pour la vitesse 4, la pompe s’arrête de fonctionner pendant 2 heures, puis repart en vitesse 1. Parce que le réglage d’usine est configuré
pour fonctionner en continu pendant 22 heures chaque jour, jusqu’à ce que l’utilisateur modifie la programmation par défaut. Remarque : il faut appuyer sur la touche « Start/Stop » de marche/arrêt et que le voyant correspondant soit allumé pour que la pompe fonctionne.
MaxFlo® VS
Page 7 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
FR Francais FR Francais
PROGRAMMATION D’HORAIRES PERSONNALISÉS Pour personnaliser l’horaire de fonctionnement votre pompe, elle doit être arrêtée. Assurez-vous que le voyant de marche/ arrêt n’est pas allumé. Lors de la programmation, le voyant situé à côté du paramètre que vous êtes en train de modifier clignote. « Speed » (Vitesse) : vitesse de fonctionnement « Time » (heure) : heure de démarrage « Duration » (Durée) : durée de fonctionnement Pour programmer un horaire personnalisé : 1. Appuyez sur la touche « Start/Stop » de marche/arrêt pour arrêter la pompe.
2. Appuyez sur « 1 ». Le voyant de la VITESSE 1 et le voyant du paramètre « Vitesse » clignotent pendant la modification. Voir la figure 3.
3. Utilisez les touches « + » et « – » pour régler la vitesse en tr/min pour la VITESSE 1, utilisez les touches « < » et « > » pour déplacer le curseur.
Remarque : déplacez le curseur pour régler individuellement les valeurs des dizaines et des centaines. Lorsque vous déplacez le curseur, l’emplacement correspondant clignote.
4. Appuyez sur « 1 ». L’heure de démarrage de la VITESSE 1 s’affiche. Le voyant du paramètre « Heure » commence à clignoter. Voir la figure 4.
Figure 3
5. Utilisez les touches « + » et « – » pour régler l’heure de démarrage de la VITESSE 1. utilisez les touches « < » et « > » pour déplacer le curseur.
Remarque : déplacez le curseur pour régler l’heure et les minutes (HH:MM). Lorsque vous déplacez le curseur, l’emplacement correspondant clignote.
6. Appuyez sur « 1 ». La durée de la VITESSE 1 s’affiche. Le voyant du paramètre « Durée » commence à clignoter. Voir la figure 5.
7. Utilisez les touches « + » et « – » pour régler la durée de la VITESSE 1 en heures et minutes. Utilisez touches « < » et « > » pour déplacer le curseur.
Remarque : déplacez le curseur pour régler l’heure et les minutes (HH:MM). Lorsque vous déplacez le curseur, l’emplacement correspondant clignote. Remarque : si la durée est fixée à 0 heure, la pompe n’exécutera pas ce segment de programme pendant cette période
8. La VITESSE 1 a été correctement programmée. Remarque : appuyez sur « 1 » pour continuer à parcourir ces paramètres,mais les modifications sont immédiatement enregistrées une fois le réglage effectué.
Figure 4
9. Appuyez sur « 2 ». Les voyants de la VITESSE 2 et du paramètre « Vitesse » clignotent pendant la modification.
10. Utilisez les touches « + » et « – » et les touches « < » et « > » pour régler la vitesse en tr/min de la VITESSE 2.
11. Appuyez sur « 2 ». La durée de la VITESSE 2 s’affiche.
12. Utilisez les touches « + » et « – » et les touches « < » et « > » pour régler la durée de la VITESSE 2 en heures et minutes.
Figure 5
13. Répétez les étapes 9 à 12 pour programmer les VITESSES 3 et 4 et le NETTOYAGE RAPIDE.
14. Appuyez sur la touche « Start/Stop » de marche/arrêt et assurez-vous que le voyant de la touche est allumé. La pompe est maintenant en marche et fonctionne selon l’horaire programmé. Remarque : si la pompe a été arrêtée à l’aide de la touche de marche/arrêt, elle ne fonctionnera pas tant que vous n’aurez pas à nouveau appuyé sur cette touche. Si le voyant de marche/arrêt est allumé, la pompe est en marche et fonctionne selon l’horaire programmé.
MaxFlo® VS
Page 8 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
PAUSE EN MODE AUTOMATIQUE · Il est facile de mettre la pompe en pause en mode automatique (horaire programmé). Supposons que la programmation suivante a été effectuée :
Programme
Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4
Heure de démarrage
Durée
Le cycle est de 22 heures par jour
8:00 AM (8h00) (réglable)
10:00 AM (10h00) (réglable)
8:00 PM (20h00) (réglable)
10:00 PM (22h00) (réglable)
2H (réglable) 10H (réglable) 2H (réglable) 8H (réglable)
Vitesse
2 400 tr/min (réglable)
1 500 tr/min (réglable) 2000 tr/min (réglable) 1000 tr/min (réglable)
– Pour mettre la pompe en pause de 2 heures de 10h00 à 12h00 (midi), la programmation sera la suivante :
Programme
Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4
Heure de démarrage
Durée
Le cycle est de 20 heures par jour
8:00 AM (8h00) (réglable)
12:00 PM (12h00) (réglable)
8:00 PM (20h00) (réglable)
10:00 PM (22h00) (réglable)
2H (réglable) 8H (réglable) 2H (réglable) 8H (réglable)
Vitesse
2 400 tr/min (réglable)
1 500 tr/min (réglable) 2000 tr/min (réglable) 1000 tr/min (réglable)
·L’heure de fin de la vitesse 1 est 10:00 AM (10h00) et l’heure de démarrage de la vitesse 2 est 12:00 PM (12h00), par conséquent, la pompe s’arrêtera pendant 2 heures.
– Pour mettre la pompe en pause de 20h00 à 8h00 le lendemain, la programmation suivante peut être effectuée :
Programme
Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4
Heure de démarrage
Durée
Le cycle est de 12 heures par jour
8:00 AM (8h00) (réglable)
9:00 AM (9h00) (réglable)
3:00 PM (15h00) (réglable)
4:00 PM (16h00) (réglable)
1H (réglable) 6H (réglable) 1H (réglable) 4H (réglable)
Vitesse
2 400 tr/min (réglable)
1 500 tr/min (réglable) 2000 tr/min (réglable) 1000 tr/min (réglable)
· L’heure de fin de la vitesse 2 est 8:00 PM (20h00) et l’heure de démarrage de la vitesse 3 est 8:00 AM (8h00), donc la pompe fera une pause de 12 heures, et à 8h00 le lendemain, la vitesse 3 sera couverte par la vitesse 1 pour la priorité la
plus basse, et la vitesse 4 sera la priorité la plus basse
Programme
Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4
Heure de démarrage
Durée
Le cycle est de 12 heures par jour
8:00 AM (8h00) (réglable)
10:00 AM (10h00) (réglable)
8:00 PM (20h00) (réglable)
10:00 PM (22h00) (réglable)
2H (réglable) 10H (réglable) 2H (réglable) 8H (réglable)
Vitesse
2 400 tr/min (réglable)
1 500 tr/min (réglable) 2000 tr/min (réglable) 1000 tr/min (réglable)
MaxFlo® VS
Page 9 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
FR Francais FR Francais
PRIORITÉS DE VITESSE (CONTRÔLE NON EXTERNE) Pour les réglages de la programmation de la durée, les vitesses sont classées par ordre de priorité comme suit : VITESSE 1 -> VITESSE 2 -> VITESSE 3 -> VITESSE 4. La VITESSE 1 est la priorité la plus élevée, tandis que la VITESSE 4 est la priorité la plus basse. Si vous configurez des horaires chevauchés, la pompe fonctionnera en fonction de la priorité de vitesse.
Exemple : Heure de démarrage programmée (avant réglage) Heure de démarrage de la VITESSE 1 = 8h00 ; durée = 6 heures Heure de démarrage de la VITESSE 2 = 9h00 ; durée = 1 heure Heure de démarrage de la VITESSE 3 = 10h00 ; durée = 1 heure Heure de démarrage de la VITESSE 4 = 14h00 ; durée = 1 heure
Ainsi, selon la priorité, la pompe à eau fonctionnera en mode vitesse 1 de 8h00 à 14h00 (en ignorant les modes vitesse 2 et 3 intermédiaires, car les vitesses 2 et 3 ont été incluses dans la période de fonctionnement de la vitesse 1), et le mode vitesse 4 fonctionnera de 14h00 à 15h00.
Heure de fin programmée (après réglage) Heure de démarrage de la VITESSE 1 = 8h00 ; durée = 6 heures Heure de démarrage de la VITESSE 4 = 14h00 ; durée = 1 heure
UTILISATION DE LA POMPE EN FONCTIONNEMENT · ATTENTION – Si la pompe est sous tension, le fait d’appuyer sur l’une des touches mentionnées dans cette section peut entraîner le démarrage du moteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
Appuyez sur la touche « Display » (affichage) pour faire défiler les paramètres actuels. « Speed » (Vitesse) : vitesse de fonctionnement actuelle « Time » (Heure) : heure actuelle « Duration » (Durée) : temps restant à la vitesse de fonctionnement actuelle « Watts » (Watts) : watts actuellement consommés
Appuyez sur l’une des touches de VITESSE (« 1 », « 2 », « 3 », « 4 » ou sur la touche « Quick Clean » de nettoyage rapide) pendant que la pompe est en marche pour l’arrêter temporairement. La pompe fonctionnera à la vitesse et à la durée programmées avec ces touches. Une fois l’opération terminée, la pompe revient au point approprié de la programmation. Remarque : si le réglage des vitesses programmées est effectué pendant que la pompe est en marche, la pompe fonctionnera à la vitesse définie pour le reste de la durée du programme, mais n’enregistrera pas les réglages.
DU MODE MANUEL AU MODE AUTOMATIQUE OU INVERSEMENT · Lorsque la pompe est en fonctionnement, si l’on appuie sur l’un des boutons de vitesse, la pompe passera en mode manuel.
Si la pompe est en phase d’amorçage, elle quittera cette phase et basculera en mode manuel.
La durée du mode manuel correspondra à celle définie pour le bouton de vitesse sélectionné, à partir du moment où celui-ci est activé.
· Une fois cette durée écoulée, la pompe comparera l’heure actuelle à la grille horaire programmée, puis repassera automatiquement en mode automatique.
Si la durée du mode manuel, calculée à partir de l’heure d’activation du bouton de vitesse, se termine entre 00h00 et 06h00, la pompe se mettra en veille et attendra la prochaine programmation du bouton de vitesse 1 pour redémarrer le jour suivant.
PROGRAMMATION DU NETTOYAGE RAPIDE La pompe est équipée d’une fonction de nettoyage rapide (« Quick Clean »), qui peut être activée pour fonctionner temporairement à des vitesses plus élevées ou plus faibles, de 1 500 à 3 000 tr/min. À la fin d’un cycle de nettoyage rapide, la pompe revient automatiquement au point approprié de sa programmation. Pour programmer le nettoyage rapide : 1. Appuyez sur la touche « Start/Stop » de marche/arrêt pour arrêter la pompe. 2. Appuyez sur la touche « Quick Clean » de nettoyage rapide. Les voyants du nettoyage rapide et du paramètre « Vitesse » clignotent pendant la modification. Voir la figure 6. 3. Utilisez les touches « + » et « – » pour régler la vitesse du nettoyage rapide en tr/min, et les touches « < » et « > » pour déplacer le curseur. Remarque : pour la vitesse, il est possible de régler les valeurs des dizaines et des centaines individuellement. 4. Appuyez sur la touche « Quick Clean » de nettoyage rapide. La durée du nettoyage rapide s’affiche. Le voyant du paramètre « Durée » clignote pendant la modification. Voir la figure 7.
Figure 6
Figure 7
5. Utilisez les touches « + » et « – » pour régler la durée du nettoyage rapide en heures et minutes, et les touches « < » et
« > » pour déplacer le curseur.
Remarque : le réglage de la durée se fait par paliers : HH:M0 (Heure : 10xmin)
Remarque : la durée peut être réglée de 10 minutes à 24 heures
Remarque : la durée du nettoyage rapide n’affecte pas le démarrage
RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES D’USINE Le variateur peut être réinitialisé aux paramètres d’usine si nécessaire. Dans ce cas, tous les réglages et horaires programmés sont effacés, à l’exception du réglage de l’horloge. Assurez-vous que cela est nécessaire avant d’effectuer une telle réinitialisation, car les résultats sont immédiats.
Pour effectuer une réinitialisation aux paramètres d’usine 1. Si la pompe est en marche, appuyez sur la touche « Start/Stop » de marche/arrêt pour l’arrêter. 2. Appuyez sur les touches « 1 » et « 2 » et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. 3. Si la réinitialisation aux paramètres d’usine a été correctement effectuée, vous entendrez un signal sonore pendant 3 secondes. 4. Reprogrammez l’horaire et la vitesse d’amorçage comme décrit dans les sections précédentes. La pompe doit être remise en marche en appuyant sur la touche « Start/Stop » de marche/arrêt pour fonctionner à nouveau. La pompe exécutera la programmation lors du démarrage initial.
SKIMMER La fonction Skimmer permet d’écrémer la surface de l’eau, notamment pour éviter l’accumulation et la stagnation de saletés à la surface de la piscine. · Cette fonction est automatique : la pompe fonctionne à une vitesse plus élevée (c) pendant une durée et selon un cycle réglables. · En dehors de cette augmentation de la vitesse, la pompe retrouve sa vitesse normale, que ce soit en mode Manuel ou en mode Timer.
MaxFlo® VS
Page 10 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
MaxFlo® VS
Page 11 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
FR Francais FR Francais
Programmation du skimmer
1. Appuyez sur la touche « Start/Stop » de marche/arrêt pour arrêter la pompe.
2. Appuyez deux fois sur la touche « Setting » de réglage des paramètres. Le voyant du paramètre « Durée » clignote pendant la modification. Voir la figure 8. 3 Utilisez les touches « + » et « – » pour régler la durée de fonctionnement du skimmer en minutes. Remarque : la durée peut être réglée de 0 à 30 minutes (le réglage sur 0 éteint le skimmer). 4. Appuyez sur la touche « Setting » de réglage des paramètres. La période du cycle s’affiche. Le voyant du paramètre « Heure » clignote pendant la modification. Voir la figure 9. Utilisez les touches « + » et « – » pour régler la période du cycle du skimmer en minutes. la période du cycle peut être
réglée 1 à 3 heures. 5. Appuyez sur la touche « Setting » de réglage des paramètres. Le voyant du paramètre « Vitesse » clignote pendant la modification. Voir la figure 10. 6. Utilisez les touches « + » et « – » pour régler la vitesse du skimmer en tr/min, et les touches « < » et « > » pour déplacer le curseur. Remarque : le réglage de la vitesse se fait par paliers de 100/10/1 tr/min Remarque : la vitesse peut être réglée de 1 500 à 3 000 tr/min 7. Appuyez sur la touche « Setting » de réglage des paramètres. Les réglages de programmation du skimmer sont en-
registrés avant de quitter les paramètres.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
ENTRETIEN 1. Débranchez totalement la pompe de l’alimentation secteur avant d’ouvrir le couvercle et de nettoyer le pré-filtre.
Nettoyer le panier du pré-filtre régulièrement, ne pas frapper sur le panier pour le nettoyer. Vérifier le joint du couvercle du pré-filtre et le remplacer si nécessaire. 2. L’axe de moteur est monté sur roulements auto-lubrifiants qui ne nécessitent aucune lubrification ultérieure. 3. Garder le moteur propre et sec et s’assurer que les orifices de ventilation soient libres de toute obstruction. 4. Occasionnellement la garniture mécanique peut accuser une fuite et devra alors être remplacé. 5. A l’exception du nettoyage de la piscine, toutes les opérations de réparation, d’entretien ou de maintenance doivent être impérativement effectuées par un agent agréé par Hayward® ou une personne qualifiée.
Les pièces d’usure de la pompe mentionnées ci-dessous doivent être entretenues en fonction de leur durée de vie estimée
:
Durée de vie estimée des pièces d’usure:
Garniture mécanique et siège
2 années ou 10.000 heures.
Kit roulements moteur
2 années ou 10.000 heures.
Pack de joints (prefiltre, corps,racords union, vidange)
2 années ou 25.000 heures.
Condensateur
2 années ou 10.000 heures.
Il vous incombe de déterminer quand des conditions de gel sont susceptibles de se produire. Si des conditions de gel sont prévues, prenez les mesures suivantes pour réduire le risque de dommages dus au gel. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie. Dans les régions au climat doux, lorsque des conditions de gel temporaire peuvent survenir, faites fonctionner votre équipement de filtrage toute la nuit pour éviter le gel.
POUR ÉVITER LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LE GEL 1. Appuyez sur la touche « Start/Stop » de marche/arrêt pour arrêter la pompe. 2. Coupez l’alimentation de la pompe au niveau du disjoncteur. 3. Relâchez toute la pression du système de filtration au niveau de la soupape de décharge du filtre. 4. Retirez les deux bouchons de vidange du fond du panier à crépine et vidangez la pompe. Gardez les bouchons dans le panier à crépine. 5. Couvrez le moteur pour le protéger des fortes pluies, de la neige et du gel. Remarque : n’enveloppez pas le moteur avec du plastique ou d’autres matériaux étanches à l’air pendant l’entreposage hivernal. Ne couvrez jamais le moteur lorsqu’il fonctionne ou que vous prévoyez de le faire fonctionner.
· AVERTISSEMENT : le diagnostic de certains symptômes peut nécessiter d’interagir ou de s’approcher de composants
sous tension. Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Le contact avec des éléments sous tension peut entraîner la mort, des blessures ou des dommages matériels.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Action corrective
Défaillance de La pompe ne s’amorce 1. Inspectez la tuyauterie de la conduite d’aspiration et le(s) vanne(s) pour
la pompe.
pas – Présence d’air vérifier qu’elles ne sont pas endommagées ou que les raccords ne sont
dans la conduite d’aspi- pas desserrés.
ration ou dans la pompe 2. Vérifiez que le couvercle du panier à crépine est correctement fermé.
La pompe ne s’amorce Vérifiez que le joint torique du couvercle est en place.
pas – Manque d’eau.
3. Vérifiez que le niveau d’eau de la piscine est correct et que l’eau parvi-
Le panier à crépine est ent au skimmer.
excessivement sale ou 1. Vérifiez que la conduite d’aspiration et le panier à crépine de la pompe
plein Le joint torique du sont remplis d’eau.
panier à crépine est en- 2. Vérifiez que la vanne de la conduite d’aspiration fonctionne et qu’elle est
dommagé
ouverte (certains systèmes n’ont pas de vannes).
3. Vérifiez que le niveau d’eau de la piscine est correct et que l’eau parvi-
ent au skimmer.
Nettoyez le panier à crépine. Voir la section « Nettoyage du panier à
crépine de la pompe », page 11.
Inspectez le joint torique du panier à crépine pour vérifier qu’il n’est pas
endommagé. Remplacez-le si nécessaire.
C a p a c i t é Présence d’air dans la 1. Inspectez la tuyauterie de la conduite d’aspiration et le(s) vanne(s) pour
réduite et/ou conduite d’aspiration ou vérifier qu’elles ne sont pas endommagées ou que les raccords ne sont
tête.
dans la pompe Turbine pas desserrés.
obstruée Le panier à 2. Vérifiez que le couvercle du panier à crépine est correctement fermé.
crépine est excessive- Vérifiez que le joint torique du couvercle est en place.
ment sale ou plein
3. Vérifiez que le niveau d’eau de la piscine est correct et que l’eau parvi-
ent au skimmer.
Démontez la pompe (voir la section « Démontage de la pompe », page 12)
et retirez les débris de la turbine.
Nettoyez le panier à crépine. Voir la section « Nettoyage du panier à
crépine de la pompe », page 11.
La pompe ne Absence de tension sec- 1. Remplacez le fusible, réinitialisez le disjoncteur
démarre pas. teur
2. Serrez les connexions du câble d’alimentation.
Le moteur est bloqué Démontez la pompe (voir la section « Démontage de la pompe », page 12)
L’arbre du moteur est en- et essayez de faire tourner l’arbre du moteur manuellement pour éliminer
dommagé
tout blocage.
Remplacez la pompe.
MaxFlo® VS
Page 12 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
MaxFlo® VS
Page 13 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
FR Francais EN English
Problème
Cause possible
Action corrective
La pompe fonctionne puis s’arrête.
ERREUR de surchauffe Vérifiez que le couvercle du ventilateur du moteur à l’arrière du moteur est ERREUR de surintensité exempt de saleté et de débris. Utilisez de l’air comprimé pour le nettoyage.
La pompe redémarre automatiquement au bout d’une (1) minute.
La pompe est Débris en contact avec Vérifiez que le couvercle du ventilateur du moteur à l’arrière du moteur est
bruyante.
le ventilateur
exempt de saleté et de débris. Utilisez de l’air comprimé pour le nettoyage.
Le panier à crépine est Nettoyez le panier à crépine. Voir la section « Nettoyage du panier à
excessivement sale ou crépine de la pompe », page
plein Fixation desserrée 11. Vérifiez que les boulons de montage et les boulons de la pompe sont
bien serrés.
La pompe fonctionne sans débit.
La turbine est desserrée Vérifiez que le ventilateur situé à l’arrière de la pompe tourne. Si c’est le
Présence d’air dans la cas, démontez la pompe (voir la section « Démontage de la pompe »,
conduite d’aspiration ou page 12) et vérifiez que la turbine est correctement installée.
dans la pompe
1. Inspectez la tuyauterie de la conduite d’aspiration et le(s) vanne(s) pour
Tuyauterie obstruée ou vérifier qu’elles ne sont pas endommagées ou que les raccords ne sont
restreinte
pas desserrés.
2. Vérifiez que le couvercle du panier à crépine est correctement fermé.
Vérifiez que le joint torique du couvercle est en place.
3. Vérifiez que le niveau d’eau de la piscine est correct et que l’eau parvi-
ent au skimmer
1. Vérifiez que le panier à crépine ou la conduite d’aspiration ne sont pas
obstrués et si besoin, éliminez l’obstruction.
2. Vérifiez que la tuyauterie d’évacuation n’est pas obstruée, qu’aucune
vanne n’est partiellement fermée et qu’aucun filtre de la piscine n’est en-
crassé.
ALARMES ET CODES D’ERREUR Si une alarme est déclenchée, le variateur affiche un code d’erreur et la pompe cesse de fonctionner. Coupez l’alimentation de la pompe et attendez que les voyants du pavé numérique soient tous éteints, puis rétablissez l’alimentation. Si l’erreur persiste après avoir rétabli l’alimentation, un dépannage approprié sera nécessaire. Utilisez le tableau de description des erreurs suivant pour commencer le dépannage.
Problème 1
2, 4, 6 8
16, 128 256 300 301
Description Blocage ou court-circuit du fil du moteur ou forte augmentation de la température
La tension d’entrée est trop élevée La tension d’entrée est trop faible Le moteur ne démarre pas normalement Perte de phase du moteur ou le moteur et le variateur ne sont pas bien connectés entre eux
Absence de charge Surchauffe
PANNE DE COURANT – La tension d’alimentation est inférieure à 190 Vca ou le fonctionnement du contrôleur est perturbé,
et la tension d’entrée dépasse la valeur limite. 16, 128 – Le moteur ne démarre pas normalement : le moteur est bloqué ou le fil de terre du moteur n’est pas correctement connecté, ou
le système d’entraînement n’est pas correctement installé sur le moteur. 300 – Absence de charge : l’eau peut ne pas être absorbée. 301 – Surchauffe : La température des composants à l’intérieur du système d’entraînement dépasse la limite. Il est possible que deux ou plusieurs anomalies se produisent simultanément. Par exemple, lorsque le moteur s’arrête anormalement, le code d’erreur 7 s’affiche, indiquant la superposition des codes d’erreur 1, 2 et 4.
MaxFlo® VS
Page 14 sur 14
N’utilisez que des pièces détachées d’origine Hayward®
MAX FLO VS
VARIABLE SPEED CENTRIFUGAL PUMP
USER GUIDE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
HAYWARD POOL EUROPE – 1070 Allée des Chênes – CS 20054 Saint Vulbas – 01154 Lagnieu Cedex France
EN English EN English
c·
WARNING: Electrical Hazard. Failure to follow instructions can result in serious injury or death.
FOR USE WITH SWIMMING POOLS
· WARNING Disconnect the pump from the main power supply completely before servicing the pump or filter.
· WARNING FOR PROFESSIONAL USE All electrical connections must be done by a qualified electrician according to local electrical standard or, failing that, to the International Standard IEC 60364-7-702.
· WARNING Be certain the machine is only plugged into a protected 230 V outlet that is protected from short-circuits. The pump is to be supplied by an isolating transformer or supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
· WARNING Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep fingers and foreign objects away from openings and moving parts.
· WARNING Motor must be suitably grounded. Connect ground wire to green grounding screw and for cord connected units use properly grounded outlet.
· WARNING Use a motor bonding lug to connect motor with other bonded parts using the appropriate size conductor as required by electrical codes.
· WARNING When making these electrical connections, refer to the diagram given under the lid of the motor terminal box. Be sure to check the electric connections are tight and sealed before powering up. Replace all covers before operation.
· WARNING Make sure that the power supply voltage required by the motor corresponds to that of the distribution network and that the power supply cables matches the power and current of the pump.
· WARNING Read and follow all instructions in this owner’s manual and on the equipment. Failure to follow instructions can cause serious injury or death. This document should be given to the owner of the swimming pool and must be kept by the owner in a safe place.
· WARNING The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· WARNING Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· WARNING The pump is intended for continuous operation at Maximum Water temperature 35°C.
· WARNING Use Only Genuine Hayward® Replacement Parts.
· WARNING If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· WARNING For disconnection from main power supply an external switch having a contact separation in all poles that provide a full disconnection under overvoltage category III conditions must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
· WARNING Do not operate the swimming pool pump if the power cord or the housing of the motor connection box is damaged. This can cause an electric shock. A damaged power cord or motor connection box must be replaced by a service agent or a similarly qualified person immediately in order to avoid a hazard.
· WARNING This pool motor is NOT equipped with a Safety Vacuum Release System (SVRS). SVRS helps prevent drowning due to body entrapment on underwater drains. In some pool configuration, if a person’s body covers the drain, the person can be trapped by suction. Depending on your pool configuration, a SVRS may be required to meet local requirements
MaxFlo® VS
Page 2 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® brand
General points
INTRODUCTION Congratulations, you have just acquired a Hayward® variable speed pump. Hayward® variable speed pumps® have a state-of-the-art permanent-magnet motor with AC electronic switching. This motor is controlled by a microprocessor combined with a frequency variator providing the following characteristics:
· Rotation speed is displayed on the control display · 4 factory preset rotation speeds (buttons 1, 2, 3, 4), as well as custom speeds set by the user · Self-priming for quick, easy start-up and regular priming each time you switch on with adjustable speed and duration · Skimmer function, which skims the water’s surface · Programming Custom Schedules · Current power usage displayed · Running time of the pump displayed · Low noise level · High-Efficiency Permanent Magnet Motor · Construction standard TEFC IPX5
DRIVE FEATURES The pump features a premium efficiency variable frequency drive that provides flexibility in terms of motor speed and duration settings. · WARNING – This pump is for use with 230 Vrms nominal, and in pool pump applications ONLY. Connection to the wrong voltage, or use in other applications may cause damage to equipment or personal injury. The pump’s drive controls the speed settings as well as run durations. The pump can operate at speeds ranging between 900 and 3000 RPM and will operate within the voltage of 230 Vrms nominal at either 50 or 60Hz input frequency. The pump is intended to run at the lowest speeds needed to maintain a sanitary environment and, at the same time, minimize energy consumption. Factors such as pool size, the presence of additional water features, type of chemicals used to maintain sanitary conditions, and local environmental factors will impact optimal programming to maximize energy conservation. Note: If the drive temperature gets above norminal operating temperature, the pump will slowly reduce speed until the overheat conditions clear.
Determining the optimal settings and programming for your pool may require some trial-and-error. · Simple user interface · UV and rain-proof enclosure · Onboard time of day schedule · Adjustable priming mode · Programmable Quick Clean mode · Pump alarm display and retention · Accepts 230V, 50/60Hz input power · Auto power limiting protection circuit · 24hr. clock retention for power outages
Install the pump at a suitable distance from the pool to reduce the distance between the suction point and the pump as much as possible to avoid pointless excessive pressure drops on the hydraulic circuit. However, it is essential to comply with the safety distance required by the current installation standard (3.5 m minimum). Install and use the product at an altitude less than 2000 m
3.5m
ZONE 0
MaxFlo® VS
Page 3 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® Brand
EN English EN English
Install the pump in a dry, well-ventilated place. The motor requires the air to circulate freely around it to allow natural ventilation. Clear a space of at least 0.5m around the pump. Check regularly that no objects, leaves or other debris are blocking the motor cooling system. The pump must be installed to ensure that the external disconnection switch incorporated into the fixed unit is visible and easily accessible. The switch must be located near to the pump. The pump must be permanently installed on a concrete base using 8mm lag screws suitable for concrete, screwed into drilled implantation holes. Lock washers must be used to prevent the installation lag screws working loose over time. If the pump has to be mounted on a wooden board, Ø 8 mm hexagonal wood screws must be used combined with lock washers to prevent the screws working loose over time. Install the pump under shelter to avoid the control unit being subject to heavy splashing. The acoustic pressure of Hayward® pumps is less than 76.1 dBA.
NECESSARY MEASURES · Connect the pump to the earth: Never operate the pump unless it is connected to the earth. · Connect the pump with a H07RN-F 3G1,5mm² type cable. · Include a 30 mA differential protection to protect people against electric shocks which may be caused by a breach of
the equipment’s electrical insulation. · Include short-circuit protection (the rating is determined according to the value given on the nameplate on the motor). · Include a means of disconnection from the power supply having an opening distance on the contacts of all the poles
ensuring the power supply is completely cut off under the conditions of a category III overvoltage.
· WARNING: Wait 5 minutes after having totally disconnected the pump from the power supply before carrying out any operation on the motor or the connection box: Danger of electric shock which may cause death.
Whatever the type of motor used, if the regulations require it, a magnetic thermal protection must be installed in addition to the measures described above, which must be calibrated according to the information on the motor’s nameplate. The table on page 129 gives the various characteristics of the motors fitted to our pumps.
ELECTRICAL CONNECTION Ensure that the supply voltage required by the motor corresponds to that of the distribution network and that the section and length of the power cable are adapted to the power and current of the pump. All the electrical connections on the pump and any change of power cable must be done by a qualified professional to avoid any danger. When carrying out the electrical connections, comply with the identification under the connection terminals. Check that the electrical connections are correctly tightened and watertight before switching on the power. Ensure the cable runs correctly through the opening and ferrite provided for this purpose. The cable gland ensures watertightness around the cable, and the ferrite acts as a filter against electromagnetic disturbance. Any pre-wiring on our pumps must be removed when the pump is permanently connected to the power supply. This preparation is only used for testing at the factory during the manufacturing phases.
INSTALLATION
Install the pool pump so as to reduce pressure drops to a minimum whilst complying with the distances specified in the installation standard, namely 3.5m minimum between the pump and the pool. The suction pipe must be installed with a slight uphill incline towards the pump axis. Ensure that the connections are correctly tightened and watertight. However, avoid excessively tightening the pipes. For plastic materials, use Teflon only to ensure watertightness. The diameter of the suction pipe shall depend on that of the discharge pipe. Avoid damp or non-ventilated locations. The motor requires the cooling air to circulate freely. Install the pump under shelter to avoid the control unit being subject to heavy splashing.
INSTRUCTIONS FOR START-UP AND PRIMING Fill the body of the strainer with water up to the level of the suction pipe. Never run the pump without water, as the water is necessary for cooling and lubrication of the mechanical shutter. Open all the suction and discharge pipe valves, and the filter air purge valve if there is one. (Any air in the suction pipes must be eliminated). Start up the generator and wait a reasonable time for priming. Five minutes is not excessive for priming (this time depends on the suction head and the length of the suction pipe). If the pump does not start or does not prime, please refer to the troubleshooting guide.
PRIMING
· CAUTION – This pump is shipped with Priming mode ENABLED. The pump will ramp up to 3000 RPM when the pump is initially started.
Before connecting the power and turning the pump ON: 1. Open filter air relief valve. 2. Open necessary valves. 3. Ensure return line is completely open and clear of any blockages. 4. Ensure pump is filled with water. 5. Stand clear of the filter or other pressurized vessels.
· WARNING – DO NOT run the pump dry, the shaft seal will be damaged and the pump will start leaking. If this occurs, the damaged seal must be replaced. ALWAYS maintain proper water level in your pool (half way up skimmer opening). If the water level falls below the skimmer opening, the pump will draw air through the skimmer, losing the prime and causing the pump to run dry, resulting in a damaged seal. Continued operation in this manner could cause a loss of pressure, resulting in damage to the pump body, impeller and seal and may cause property and personal injury. When the pump starts, the start will run automatically in addition to running a priming cycle. The default startup speed is 2400 RPM the pump will slow rise up to 3000 RPM and will last 5 minutes. The drive will display the remaining time. Note: After the pump’s priming cycle has completed, if there is time remaining on the control system’s priming timer the pump will run the control system priming speed until the timer expires.
During priming, the priming speed can be adjusted between 1500 RPM and 3000 RPM with “+” and “-“. Note:The first startup starts with a countdown of 5 minutes.You can press speed1, 2, 3, 4 to pre-exit the self-priming. Note: If the pump is started again, the pump will decide whether to self-priming based on the current environment.the judgment time is 20 seconds. Priming time can change based on local environmental conditions such as water temperature, atmospheric pressure, and your pool’s water level. All of these things should be taken into consideration when setting the priming speed.Test and verify priming speeds more than once, letting the water drain from the system in between each test. Note: To prevent air from entering the system, the pump strainer pot should always be filled with water up to the bottom of the suction port.
Priming to manual mode or auto mode · Normally, after priming, the pump will run programmed schedule(1-4) automatically with the clock and time schedule setting.The priming time of first startup is 5 min. After 5 min priming, if you stop the pump and start it again, the priming time will be about 20s, if everything is OK.
· During the priming , you can press”+”or”-“button to adjust the boot speed and you can press”1″,”2″,”3”,”4″speed button to exit the priming. The pump will run the speed and duration programmed for that button. Once completed the pump will return to the appropriate point in the programmed schedule.
Example: Starting Schedule (Before Adjustment) SPEED 1 start time= 8:00AM duration= 6 hours SPEED 2 start time= 9:00AM duration= 1 hours SPEED 3 start time= 10:00AM duration= 1hours SPEED 4 start time= 2:00PM duration= 1 hours
In this way, according to the priority, the water pump will run the speed 1 mode from 8:00 a.m. to 2:00 p.m. (skip the speed 2 and 3 modesin the middle, because speed 2 and 3 have been included in the speed 1 operation period), and the speed 4 mode will run from 2:00 p.m.to 3:00p.m.
End Schedule (After Adjustment) SPEED 1 start time= 8:00AM duration= 6 hours SPEED 4 start time= 2:00PM duration= 1 hours
MaxFlo® VS
Page 4 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® brand
MaxFlo® VS
Page 5 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® Brand
EN English EN English
USING THE CONTROL PANEL
Before operating the pump for the first time, the pump’s internal clock and operational schedules must be programmed. Refer to Setting the Clock, page 7 and Programming Custom Schedules, page 7 for instructions regarding the programming of this pump for scheduled operation.
The pump can be programmed and controlled from the control panel. Pump features and settings are also accessed using this keypad. Note: Functionality may vary based on other active features such. Keypad Lockout. Note: Always close the keypad cover after use. This will prevent damage to the control panel and other drive components.
· WARNING: Only press keypad buttons with your fingers. Using screwdrivers, pens or other tools to program the pump will damage the keypad. · CAUTION: If power is connected to the pump motor, pressing any of the following buttons referred to in this section could result in the motor starting. Failure to recognize this could result in personal injury or damage to equipment.
Press Button Description:
1 SPEED 1: Press to select Speed 1(2400 RPM), and the LED light
indicates that the current speed 1 is running
2 SPEED 2: Press and select Speed 2(1500 RPM). When the LED is
on, it indicates that the current speed 2 is running
3 SPEED 3: Press and select speed 3(2000 RPM), and the LED light
indicates that the current speed 3 is running
4 SPEED 4: Press and select Speed 4(1000 RPM). When the LED is
on, the speed 4 is running
5 Quick Clean key: Quick clean key
1
6 Start/Stop key: Start or stop the pump. When the indicator light is on,
it indicates that the pump is running or in the specified mode. When 2
the light blinks, it means that the pump is not running and the current
time has not reached the start time of the next scheduled mode.
7 When the frequency converter is shut down, enter the main menu
7
directory.
8 Display button: used to switch between display contents when the
water pump is running.
9 Arrow keys
“+” on key: Increase the speed or time when adjusting
“-” under key: reduce the speed or time when adjusting
· left key: Move cursor to left
· right key: Move cursor to right
Display LED Description:
3
1 Control Panel: used to view the current speed, time, duration, power
1
consumption and other functions.
2 Display mode LED indicator light: with the display button to display
the corresponding LED, the information displayed on the digital tube
corresponds to a specific point. Blinking indicates the current editable
parameter.
3 Power LED indicator: When the LED light shines, it means that the
pump has been energized.
6
8 4 3 5 6
2
OPERATION
Before operating the pump for the first time, the pump’s internal clock and operational schedules must be programmed by following the steps in this manual. Refer to Setting the Clock and Programming Custom Schedules, for instructions regarding the programming of this pump for scheduled operation.
Note: When programming a new schedule, please program the start time of speed 1- 4 according to the time sequence of one day.
SETTING THE CLOCK When power is first connected to the pump the clock will blink to indicate that is has not been set. Custom schedules are based on this clock setting, so the clock must be set first. 1. Press Setting . 2. Use “+” and “-” to program the current time Use “<” and “>” to moving the modify cursor Note: In the 12 hours time format AM/PM will display on the left.
USING THE DEFAULT SCHEDULE The default schedule is designed to provide sufficient daily turnover for a typical pool. See Table 2 for default schedule.
THE PROGRAM
SPEED1 SPEED2 SPEED3 SPEED4
START UP TIME
TIEM OF OPERATION
THE DEFAULT CYCLE IS 22 HOURS A DAY
8:00 AM (8:00) (ADJUSTABLE)
2H (ADJUSTABLE)
10:00 AM (10:00) (ADJUSTABLE)
10H (ADJUSTABLE)
8:00 PM (20:00) (ADJUSTABLE)
2H (ADJUSTABLE)
10:00 PM (22:00) (ADJUSTABLE)
8H (ADJUSTABLE)
DEFAULT SPEED
2400 rpm (ADJUSTABLE)
1500 rpm (adjustable)
2000 rpm (adjustable)
1000 rpm (adjustable)
The default schedule will operate as follows: 1. SPEED 1 will begin at 8:00am and run at 2400 RPM for a duration of 2 hours. 2. SPEED 2 will begin at 10:00am and run at 1500 RPM for a duration of 10 hours. 3. SPEED 3 will begin at 8:00pm and run at 2000 RPM for a duration of 2 hours. 4. SPEED 4 will begin at 10:00pm and run at 1000 RPM for a duration of 8 hours. 5. At the end of speed 4, the pump will stop running for 2 hours and then run speed 1 again. Because the factory is set
to run continuously for 22 hours every day until the user changes the default schedule. Note: The Start/Stop button must be pressed, and the Start/Stop LED illuminated, for the pump to run.
MaxFlo® VS
Page 6 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® brand
MaxFlo® VS
Page 7 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® Brand
EN English EN English
PROGRAMMING CUSTOM SCHEDULES To customize your pump’s schedule, the pump must be stopped. Ensure that the Start/Stop LED is not illuminated. When programming, the LED next to the parameter you are editing will blink. ” Speed” – Run Speed ” Time” – Start Time “Duration” – Run Time
To program a Custom Schedule: 1. Press Start/Stop to stop the pump.
2. Press “1”. The SPEED 1 LED and the “Speed” parameter LED will blink while editing. See Figure 3.
3. Use “+” and “-” to adjust the speed in RPM for SPEED 1, use the “<” and “>” move the cursor.
Note:Move the cursor to adjust the individual, ten and hundred digit values when you move the cursor, the coresponding location LED will blink.
4. Press “1”. The SPEED 1 start time will display. The “Time” parameter LED will begin to blink. See Figure 4.
Figure 3
5. Use “+” and “-” to adjust the SPEED 1 start time. use the “<” and “>” move the cursor.
Note: Move the cursor to adjust the hour and minute (HH:MM). when you move the cursor, the corresponding location LED will blink.
6. Press “1”. SPEED 1 duration will display. The “Duration” parameter LED will begin to blink. See Figure 5.
7. Use “+” and “-” to adjust the SPEED 1 duration in hours and minutes,use the “<” and “>” move the cursor.
Note: Move the cursor to adjust the hour and minute (HH:MM). When you move the cursor, the coresponding location LED will blink. Note: If the duration is set to 0 hours, the pump will not run this program segment during this period
8. SPEED 1 is now successfully programmed. Note: Pressing “1” will continue to cycle through these parameters, but changes are immediately saved as they are adjusted.
9. Press “2”. The SPEED 2 LED and “Speed” parameter LED will blink while editing.
Figure 4
10. Use “+” “-” “<” and “>” to adjust the speed in RPM for SPEED 2.
11. Press “2”. The SPEED 2 duration will display.
12. Use “+” “-” “<” and “>” to adjust the duration of SPEED 2 in hours and minutes.
13. Repeat steps 9-12 to program SPEED 34 and QUICK CLEAN.
14. Press Start/Stop and ensure the Start/Stop LED is illuminated. The pump is now active and will runthe programmed schedule. Note: If the pump was stopped using the Start/ Stop button, the pump will not run until the Start/ Stop button is pressed again. If the Start/Stop LED is illuminated, the pump is on and will run the programmed schedule.
MaxFlo® VS
Page 8 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® brand
Figure 5
PAUSE UNDER AUTO MODE · It’s easy to pause under auto mode(programmed schedule). Suppose we have a schedule below:
The program
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4
Start up time
Duration
The cycle is 22 hours a day
8:00AM(8:00) (adjustable) 10:00AM(10:00) (adjustable) 8:00PM(20:00) (adjustable) 10:00PM(22:00) (adjustable)
2H(adjustable) 10H(adjustable) 2H(adjustable) 8H(adjustable)
· If we want to pause 2h from 10:00 AM to 12:00 PM(noon), the schedule will be like this:
Speed
2400 RPM (adjustable) 1500 RPM (adjustable) 2000 RPM (adjustable) 1000 RPM (adjustable)
The program
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4
Start up time
Duration
The cycle is 20 hours a day
8:00AM(8:00) (adjustable) 12:00AM(12:00) (adjustable) 8:00PM(20:00) (adjustable) 10:00PM(22:00) (adjustable)
2H(adjustable) 8H(adjustable) 2H(adjustable) 8H(adjustable)
Speed
2400 RPM (adjustable) 1500 RPM (adjustable) 2000 RPM (adjustable) 1000 RPM (adjustable)
·End time of speed 1 is 10:00 AM and the start up time of speed 2 is 12:00 AM, so the pump will pause 2h. · If we want to pause the pump from 8:00 PM to 8:00 AM of the next day, the schedule can be like this:
The program
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4
Start up time
Duration
The cycle is 12 hours a day
8:00AM(8:00) (adjustable) 9:00AM(9:00) (adjustable) 3:00PM(15:00) (adjustable) 4:00PM(16:00) (adjustable)
1H(adjustable) 6H(adjustable) 1H(adjustable) 4H(adjustable)
Speed
2400 RPM (adjustable) 1500 RPM (adjustable) 2000 RPM (adjustable) 1000 RPM (adjustable)
· The end time of speed 2 is 8:00 PM, and the start up time of speed 3 is 8:00 AM, so the pump will pause 12h, and when the time is 8:00 AM next day, speed 3 will be covered by speed 1 for the lower priority, and speed 4 is the lowest priority
The program
Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4
Start up time
Duration
The cycle is12 hours a day
8:00AM(8:00) (adjustable) 10:00AM(10:00) (adjustable) 8:00PM(20:00) (adjustable) 10:00PM(22:00) (adjustable)
2H(adjustable) 10H(adjustable) 2H(adjustable) 8H(adjustable)
Speed
2400 RPM (adjustable) 1500 RPM (adjustable) 2000 RPM (adjustable) 1000 RPM (adjustable)
MaxFlo® VS
Page 9 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® Brand
EN English EN English
SPEED PRIORITIES (NON-EXTERNAL CONTROL) For schedule duration settings, SPEEDs are prioritized as follows: SPEED1 -> SPEED2 -> SPEED3 -> SPEED4. SPEED1 is the highest priority, while SPEED4 is the lowest. If you setup overlapped schedule, the pump will perform according to the speed priority.
Example: Starting Schedule (Before Adjustment) SPEED 1 start time= 8:00AM duration= 6 hours SPEED 2 start time= 9:00AM duration= 1 hours SPEED 3 start time= 10:00AM duration= 1hours SPEED 4 start time= 2:00PM duration= 1 hours
In this way, according to the priority, the water pump will run the speed 1 mode from 8:00 a.m. to 2:00 p.m. (skip the speed 2 and 3 modes in the middle, because speed 2 and 3 have been included in the speed 1 operation period), and the speed 4 mode will run from 2:00 p.m.to 3:00p.m.
End Schedule (After Adjustment) SPEED 1 start time= 8:00AM duration= 6 hours SPEED 4 start time= 2:00PM duration= 1 hours
OPERATING THE PUMP WHILE RUNNING · CAUTION – If power is connected to the pump, pressing any of the following buttons referred to in this section could result in the motor starting. Failure to recognize this could resultin personal injury or damage to equipment.
Pressingthe Display button will cycle through the current. Speed — current run speed Time — current time of day Duration — amount of time remaining at current run speed Watts — watts currently being consumed
Pressing any of the SPEED Buttons(“1″,”2″,”3”,”4″or Quick Clean) while the pump is running will act as a temporary over ride. The pump will run the speed and duration programmed for that button. Once completed the pump will return to the appropriate point in the programmed schedule. Note: If schedule speeds are adjusted while the pump is running, the pump will run the entered speed for the rest of theprogram’s duration, but will not save the adjustments.
MANUAL MODE TO AUTO MODE OR IN REVERT When the pump is running, if you press any of the speed button, the pump will switch to the manual mode. If the pump is on priming, it will exit priming and switch to manual mode.
The manual mode duration will be what you set for that speed button start from when you press the speed button. After this duration is completed, the pump will compare the current time clock and schedule time table, then switch to auto mode automatically.
If the time when press the speed button and its duration setup make manual mode run ends between 0:00-6:00am, the pump will standby and wait until speed 1 schedule table to restart in the next day.
PROGRAMMING QUICK CLEAN The pump is equipped with a Quick Clean feature, which can be engaged to temporarily run at higher or lower speeds ranging from 1500 to 3000 RPM. At the end of a Quick Clean cycle, the pump will automatically return to the appropriate point in its programmed schedule.
To program Quick Clean: 1. Press Start/Stop to stop the pump. 2. Press Quick Clean. The Quick Clean LED and “Speed” parameter LED will blink while editing. See Figure 6. 3. Use “+” and “-” to adjust the Quick Clean speed in RPM,use the “<” and “>” move the cursor. Note: The speed adjustment is available in the individual, tens and hundreds. 4. Press Quick Clean. The Quick Clean duration will display. The “Duration” parameter LED will blink while editing. See
Figure 7.
Figure 6
Figure 7
5. Use “+” and “-” to adjust the Quick Clean duration in hours and minutes,use the “<” and “>” move the cursor. Note: The duration adjustment Stepping is HH:M0(Hour: 10xMins) Note:The duration can be adjusted from 10 minutes to 24 hours Note: Quick Clean duration does not affect the start
FACTORY RESET The drive can be reset to factory settings if necessary.A Factory Reset will erase all programmed settings and schedules, except for the Clock Setting. Be sure that it is necessary before performing a Factory Reset, as the results are immediate.
To perform a factory Reset 1. If the pump is running, press the Start/Stop button to stop the pump. 2. Press and hold “1”, “2” for 3 seconds. 3. If factory reset is successfully , you will hear a 3-second prompt tone. 4. Reprogram the schedule and priming speed as described in the previous sections. The pump must be turned back
on with the Start/Stop button before it will run again. The pump will run the programmed schedule upon initial start-up.
SKIMMING The Skimmer function allows the pump to skim just the water’s surface, which is especially useful for preventing dirt from accumulating and stagnating at the surface of the pool. The function is automatic: the pump will run at a higher speed(c) for a while and according to a set cycle(b), both of which you can adjust. After running at a higher speed, the pump will adjust to its normal rate – this is the case in both the Manual and Timer Mode.
MaxFlo® VS
Page 10 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® brand
MaxFlo® VS
Page 11 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® Brand
EN English EN English
To program Skimming 1. Press Start/Stop to stop the pump. 2. Press Setting twice. The “Duration” parameter LED will blink while editing. See Figure 8. 3 Use “+” and “-” to adjust the Skimmer duration in minutes. Note:The duration can be adjusted from 0 to 30 minutes(Setting it to 0 turns off SKIMMER). 4. Press Setting. The Cycle period will display. The “Time” parameter LED will blink while editing. See Figure 9. Use “+” and “-” to adjust the Skimmer Cycle period in hours. The Cycle period can be adjusted from 1 to 3 hours. 5. Press Setting. The “Speed” parameter LED will blink while editing. See Figure 10. 6. Use “+” and “-” to adjust the Skimmer speed in RPM,use the “<” and “>” move the cursor. Note:The speed adjustment Stepping is 100/10/1rpm Note:The speed can be adjusted from 1500 to 3000rpm 7. Press Setting. The setup for skimming program will be saved and exit.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
MAINTENANCE 1. Completely disconnect the pump from the mains power supply before opening the cover and cleaning the strainer. Clean the strainer basket regularly. Do not bang on the basket to clean it. Check the seal on the cover of the strainer and replace it if necessary. 2. The motor shaft is mounted on self-lubricating bearings which do not require any subsequent lubrication. 3. Keep the motor clean and dry and ensure the ventilation openings are not blocked. 4. The mechanical seal occasionally starts to leak and must then be changed. 5. Apart from cleaning the pool, all repairs, servicing and maintenance must be carried out by a Hayward®-approved agent or a qualified person.
Wear parts of the pump mentioned below should be maintained according to their estimated life:
Wear parts estimated life Mechanical seal Motor bearings kit Set of gasket (strainer, housing, bulkheads, drain) Capacitor
2 years or 10.000 hours. 2 years or 10.000 hours. 2 years or 25.000 hours. 2 years or 10.000 hours.
WINTERING You are responsible for determining when freezing conditions may occur. If freezing conditions are expected, take the following steps to reduce the risk of freeze damage. Freeze damage is not covered under warranty. In mild climate areas, when temporary freezing conditions may occur, run your filtering equipment all night to prevent freezing.
TO PREVENT FREEZE DAMAGE 1. Press Start/Stop to stop the pump and disconnect all power to the pump at the circuit breaker. 2. Disconnect all power to the pump at the circuit breaker. 3. Relieve all pressure from the filtration system at the filter air relief valve. 4. Remove both drain plugs from the bottom of the strainer pot and drain the pump. Store the plugs in the strainer basket. 5. Cover the motor to protect it from severe rain, snow and ice. Note: Do not wrap motor with plastic or other air tight materials during winter storage. Never cover the motor when operating or expecting operation.
· WARNING: Diagnosing certain symptoms may require interaction with, or close proximity to, components that are energized with electricity. All servicing should be performed by a qualified service professional. Contact with electricity can cause death,personal injury, or property damage.
TROUBLESHOOTING CHART
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Pump failure.
Pump will not prime – Air 1. Inspect suction line plumbing and valve(s) for damage or loose connec-
in suction line or pump tions.
Pump will not prime – Not 2. Ensure the strainer pot lid is sealing properly. Verify lid O-ring is in place.
enough water
3. Ensure proper pool water level and water is available to the skimmer.
Strainer basket exces- 1. Ensure suction line and pump strainer pot are full of water.
sively dirty or full
2. Ensure suction line valve is working and open (some systems do
Strainer pot O-ring is not have valves).
damaged
3. Ensure proper pool water level and water is available to the skimmer.
Clean strainer basket. See Cleaning the Pump Strainer Basket, page
11. Inspect strainer pot O-ring for damage. Replace if necessary.
Reduced ca- Air in suction line or 1. Inspect suction line plumbing and valve(s) for damage or loose
pacity and/or pump Clogged impeller connections.
head.
Strainer basket exces- 2. Ensure the strainer pot lid is sealing properly. Verify lid O-ring is in place.
sively dirty or full
3. Ensure proper pool water level and water is available to the
skimmer.
Disassemble pump (Pump Disassembly, page 12) and remove debris
from impeller.
Clean strainer basket. See Cleaning the Pump Strainer Basket, page 11.
Pump fails to Mains voltage is not 1. Replace fuse, reset breaker
start.
present
2. Tighten mains wire connections.
Motor is locked
Disassemble pump (Pump Disassembly, page 12) and attempt to rotate
Motor shaft is damaged motor shaft by hand to remove any blockage.
Replace pump.
Pump runs Over temperature FAULT Ensure motor fan cover at the rear of the motor is free of dirt and debris.
then stops. Over current FAULT
Use compressed air to clean.
Pump will automatically restart after one (1) minute.
Pump is noisy. Debris in contact with fan Ensure motor fan cover at the rear of the motor is free of dirt and
Strainer basket exces- debris. Use compressed air to clean.
sively dirty or full
Clean strainer basket. See Cleaning the Pump Strainer Basket, page 11.
Loose mounting
Ensure mounting bolts and pump bolts are tight.
MaxFlo® VS
Page 12 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® brand
MaxFlo® VS
Page 13 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® Brand
EN English ES Español
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Pump runs Impeller is loose
Ensure fan at the rear of pump is spinning. If so, disassemble pump
without flow. Air in suction line or (Pump Disassembly, page 12) and ensure impeller is correctly
pump
installed.
Clogged or restricted 1. Inspect suction line plumbing and valve(s) for damage or loose
plumbing
connections.
2. Ensure the strainer pot lid is sealing properly. Verify lid O-ring is in
place.
3. Ensure proper pool water level and water is available to the
skimmer
1. Inspect for and clear any blockage in strainer pot or suction line.
2. Inspect for blockage in discharge piping including partially closed
valve or dirty pool filter.
ALARMS AND FAULT CODES If an alarm is triggered the drive will display a fault code text and the pump will stop running. Disconnect power to the pump and wait until the keypad LEDs have all turned off, then reconnect power. If the error continues to appear after power is reconnected, proper troubleshooting will be required. Use the error description table below to begin troubleshooting.
Problem 1
2,4,6 8
16, 128 256 300 301
Description Blocked or motor wire short circuit or high temperature rise
The input voltage is too high The input voltage is too low Motor fails to start normally Motor phase loss or the motor and driver are not connected well
No load Overtemperature
POWER OUT FAILURE Incoming supply voltage is less than 190 VAC or the controller is disturbed, and the input voltage
exceeds the limit value. 16,128 Motor fails to start normally: The motor is stuck, or the ground wire of the motor is not properly connected, or
the driver is not correctly installed on the motor. 300 No load: Water may not be absorbed. 301 Overtemperature: The temperature of components inside the driver exceeds the limit. It is possible to have two or more abnormalities at the same time. For example, when the motor stops abnormally, error code 7 is displayed, indicating the superposition of error codes 1, 2 and 4.
MaxFlo® VS
Page 14 on 14
Only use spare parts supplied by Hayward® brand
MAX FLO VS
BOMBA CENTRÍFUGA DE VELOCIDAD VARIABLE
MANUAL DEL USUARIO CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO POSTERIORMENTE
HAYWARD POOL EUROPE – 1070 Allée des Chênes – CS 20054 Saint Vulbas – 01154 Lagnieu Cedex France
ES Español ES Español
c·
ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Un fallo en el seguimiento de las instrucciones puede dar como
resultado una herida seria o la muerte. PARA USO EN PISCINAS
· ADVERTENCIA Antes de abrir la tapa para la limpieza del filtro, desconectar la bomba completamente del suministro de alimentación eléctrica.
· ADVERTENCIA PARA USO PROFESIONAL Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional autorizado cualificado y según las normas vigentes en el país de instalación , en su defecto, la Norma Internacional IEC 60364-7-702.
· ADVERTENCIA Asegúrese de que la máquina solamente se conecta a una toma de 230 V protegida contra cortocircuitos. La bomba se alimentará por medio de un transformador aislante o a través de un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente de funcionamiento residual nominal que no exceda de 30 mA.
· ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Mantenga los dedos y objetos extraños lejos de las aberturas y las partes móviles.
· ADVERTENCIA El motor debe estar situado en el suelo adecuadamente. Conecte el cable de tierra al tornillo verde de la base y para las unidades conectadas con cable use correctamente la salida de tierra.
· ADVERTENCIA Utilice una agarradera de conexión al motor para conectar el motor con otras partes de conexión usando el conductor del tamaño apropiado como se especifica en los códigos eléctricos.
· ADVERTENCIA Cuando realice dichas conexiones eléctricas, revise el diagrama de debajo de la tapa de la caja del terminal del motor. Asegúrese de comprobar que las conexiones eléctricas están apretadas y selladas antes de conectarlas a la corriente. Retire todas las cubiertas antes de poner en funcionamiento.
· ADVERTENCIA Asegúrese que el voltaje del suministro eléctrico requerido por el motor corresponde al de la red de distribución y que los cables de suministro eléctrico corresponden a la potencia y la corriente de la bomba.
· ADVERTENCIA Leer y seguir todas las instrucciones contenidas en este manual del propietario e indicadas en el equipo. La inobservancia de las instrucciones puede causar lesiones corporales. Este documento debe entregarse al propietario de la piscina, el cual deberá conservarlo en un lugar seguro.
· ADVERTENCIA Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
· ADVERTENCIA La bomba está diseñada para un funcionamiento continuo a temperatura de agua máxima de 35°C.
· ADVERTENCIA Use solo piezas de repuesto originales de Hayward®.
· ADVERTENCIA Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su distribuidor o personas cualificadas de forma similar, para evitar que se produzcan peligros.
· ADVERTENCIA Debe instalarse un interruptor externo con una separación de contactos en todos los polos que proporcione una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III en el cableado fijo que cumpla con las reglas de cableado para la desconexión del suministro de alimentación eléctrica.
· ADVERTENCIA No operar la bomba de la piscina si el cable de conexión o la carcasa de la caja de conexión del motor está averiada. Esto puede provocar una descarga eléctrica. Un cable de alimentación o una caja de conexión del motor dañados deben ser sustituidos por un técnico o una persona igualmente cualificada inmediatamente para evitar un peligro.
· ADVERTENCIA Este motor de piscina NO está equipado con un Sistema de seguridad de liberación del vacío (SSLV). El SSLV ayuda a prevenir ahogamientos a causa de atrapamientos del cuerpo en los drenajes sumergidos. En algunas configuraciones de piscinas, si el cuerpo de una persona cubre el drenaje, la persona puede quedar atrapada por succión. Dependiendo de la configuración de su piscina, puede ser necesario un SSLV para cumplir los requisitos de la normativa local
MaxFlo® VS
Página 2 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
GENERALIDADES
Le felicitamos por haber adquirido una bomba de velocidad variable Hayward®. Las bombas de velocidad variable de Hayward® poseen un motor de imán permanente de conmutación electrónica AC de última generación. Este motor está dirigido por un microprocesador vinculado a un variador de frecuencia que permite las siguientes características: · Visualización de la velocidad de rotación en la pantalla de control · 4 velocidades de rotación preestablecidas de fábrica (botones 1, 2, 3, 4), así como velocidades personalizadas establecidas por el usuario · Autocebado para un arranque rápido y sencillo y cebado regular cada vez que se enciende con velocidad y duración ajustables · Función de skimmer, desespumado de la superficie del agua. · Programación de horarios personalizados · Visualización del consumo actual de energía · Visualización del tiempo de funcionamiento de la bomba · Bajo nivel de ruido · Motor de imán permanente de alta eficiencia · Construcción estándar TEFC IPX5
CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR La bomba cuenta con un variador de frecuencia de alta eficiencia que ofrece flexibilidad en la configuración de la velocidad y duración del motor. ADVERTENCIA: esta bomba es para uso con 230 Vrms nominales y en aplicaciones de bombas de piscinas SOLAMENTE. La conexión a un voltaje incorrecto o el uso en otras aplicaciones puede causar daños al equipo o lesiones personales. El variador de la bomba controla los ajustes de velocidad y la duración del funcionamiento. La bomba puede funcionar a velocidades que oscilan entre 900 y 3000 RPM y funcionará dentro del voltaje de 230 Vrms nominales a una frecuencia de entrada de 50 o 60 Hz. La bomba está diseñada para funcionar a las velocidades más bajas necesarias para mantener un entorno sanitario y, al mismo tiempo, minimizar el consumo de energía. Factores como el tamaño de la piscina, la presencia de características adicionales de agua, el tipo de productos químicos utilizados para mantener las condiciones sanitarias y los factores ambientales locales afectarán la programación óptima para maximizar la conservación de energía.
Nota: Si la temperatura del variador supera la temperatura de funcionamiento nominal, la bomba reducirá gradualmente la velocidad hasta que las condiciones de sobrecalentamiento se disipen. La determinación de los ajustes y la programación óptimos para su piscina pueden requerir ensayos de prueba y error. · Interfaz de usuario de fácil uso. · Cuerpo resistente a la lluvia y a los rayos UV · Programación integrada del horario del día. · Modo de cebado ajustable · Modo de limpieza rápida programable · Visualización de alarma y retención de la bomba. · Acepta alimentación de entrada de 230 V, 50/60 Hz · Circuito de protección con limitación automática de potencia. · Retención del reloj de 24 horas para cortes de energía
Instalar la bomba a una distancia correcta de la piscina para reducir al máximo la conexión entre la aspiración y la bomba, con el fin de limitar las pérdidas de carga excesivas en el circuito hidráulico. No obstante, deberá respetarse imperativamente una distancia de seguridad exigida por la norma de instalación vigente (3.5 metros como mínimo). Instale y use el producto a una altitud inferior a 2.000 m
3.5m
ZONE 0
MaxFlo® VS
Página 3 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
ES Español ES Español
Instalar la bomba en un local ventilado y seco, el motor exige que el aire circule libremente alrededor de la bomba para que se ventile naturalmente. Prever un espacio libre de 0,5 m como mínimo alrededor de la bomba. Comprobar regularmente que no haya objetos, hojas o cualquier otro obstáculo que pudiese obstruir la refrigeración del motor. La bomba debe instalarse de modo que el interruptor exterior de desconexión que está integrado en la caja estanca eléctrica fija sea visible y fácilmente accesible. El interruptor debe estar situado cerca de la bomba. La bomba debe instalarse permanentemente sobre un zócalo de hormigón con anclajes roscados de Ø 8mm adaptados al hormigón, atornillados en los emplazamientos donde se realizaron agujeros de implantación. Deben preverse arandelas de retención para impedir que se aflojen los anclajes de montaje con el paso del tiempo. Si la bomba debe montarse sobre un suelo de madera, deben utilizarse tornillos de madera hexagonales de Ø 8 mm adaptados a la madera, así como arandelas de freno destinadas a impedir cualquier aflojamiento con el paso del tiempo. Instalar la bomba al abrigo con el fin de no exponer la caja de control a fuertes proyecciones de agua. La presión acústica de las bombas Hayward® es inferior a 76.1 dBA.
DISPOSICIONES NECESARIAS: · Conectar la bomba a la tierra: No hacer nunca funcionar la bomba si no está conectada a la tierra. · Conecte la bomba con un cable H07RN-F 3G1,5mm². · Prever un dispositivo de protección diferencial 30 mA, destinado a proteger a las personas contra los choques
eléctricos provocados por una eventual ruptura del aislamiento eléctrico del equipamiento. · Prever una protección contra los cortocircuitos (la definición del calibre se hace en función del valor observado en la
placa del motor). · Prever un medio de desconexión de la red de alimentación que tenga una distancia de apertura de los contactos de
todos los polos que garantice un corte completo en las condiciones de categoría de sobretensión III.
· ATENCIÓN: Esperar 5 minutos después de haber desconectado completamente la bomba de la red eléctrica antes de intervenir en el motor o la caja de conexión: Riesgo de choque eléctrico pudiendo ocasionar la muerte.
Si la reglamentación lo impone y cualquiera que sea el tipo de motor utilizado, es necesario, además de los dispositivos enumerados más arriba, instalar una protección magnetotérmica que debe calibrarse según las indicaciones de la placa motor. La tabla de la página 129 proporciona las distintas características del motor que equipan nuestras bombas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: Asegurarse que la tensión de alimentación exigida por el motor corresponde a la de la red de distribución, y que la sección y longitud del cable de alimentación se adaptan a la potencia y soporta la intensidad de la bomba. El conjunto de las conexiones eléctricas de la bomba, así como el eventual cambio del cable de alimentación debe realizarlo un profesional cualificado con el fin de evitar cualquier tipo de peligro. Para realizar estas conexiones eléctricas, respetar el marcado inscrito debajo de los terminales de conexión. Comprobar debidamente la sujeción y la estanqueidad de las conexiones eléctricas antes de la puesta bajo tensión. Respetar correctamente el paso del cable por el orificio y ferrita prevista a tal efecto; garantizando la estanqueidad alrededor del cable, la ferrita constituye un filtro para las perturbaciones electromagnéticas. El precableado que equipa algunas de nuestras bombas debe retirarse durante la conexión definitiva de la bomba a la alimentación eléctrica. Este pre-equipamiento sólo se utiliza para realizar pruebas en fábrica durante las fases de fabricación.
INSTALACIÓN
Instalar la bomba de la piscina limitando al máximo las pérdidas de cargas y respetando al mismo tiempo las condiciones de alejamiento, 3,5 m como mínimo según la norma de instalación. El conducto de aspiración debe instalarse con poca pendiente ascendente hacia el eje de la bomba. Hay que asegurar que las conexiones estén bien apretadas y son estancas. No obstante, evitar bloquear estas tuberías de modo exagerado. Para los materiales plásticos, asegurar la estanqueidad con Teflón únicamente. El tubo de aspiración tendrá un diámetro mayor o al menos igual al de la descarga. Evitar emplazamientos no ventilados o húmedos. El motor exige que el aire de refrigeración pueda circular libremente. Instalar la bomba al abrigo con el fin de no exponer la caja de control a fuertes proyecciones de agua.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y CEBADO: Llenar de agua el cuerpo del pre-filtro hasta el nivel del tubo de aspiración. No hacer funcionar nunca la bomba sin agua, esta agua es necesaria para la refrigeración y la lubricación del sello mecánico. Abrir todas las válvulas de los conductos de aspiración y descarga, y la válvula de purga de aire del filtro si la tiene. (Cualquier aire en las tuberías de succión debe ser eliminado). Encender el generador y esperar un tiempo razonable para el cebado. Cinco minutos no es un plazo de tiempo exagerado para cebar (este cebado depende de la altura de aspiración y la longitud del tubo de aspiración). Si la bomba no arranca o no se ceba consultar la guía de búsqueda de las averías.
MaxFlo® VS
Página 4 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
CEBADO
· PRECAUCIÓN: esta bomba se envía con el modo de cebado ACTIVADO. La bomba aumentará su velocidad hasta 3000 RPM cuando se pone en marcha por primera vez.
Antes de conectar la alimentación y encender la bomba: 1. Abrir la válvula de alivio de aire del filtro. 2. Abrir las válvulas necesarias. 3. Asegurar que la línea de retorno esté completamente abierta y libre de obstrucciones. 4. Asegurar que la bomba esté llena de agua. 5. Mantenerse alejado del filtro o de otros recipientes presurizados.
· ADVERTENCIA: – NO hacer funcionar la bomba en seco, ya que el sello mecánico se dañará y la bomba comenzará a tener fugas. Si esto ocurre, debe reemplazarse el sello dañado. SIEMPRE mantenga el nivel de agua adecuado en su piscina (hasta la mitad de la abertura del skimmer). Si el nivel del agua cae por debajo de la abertura del skimmer, la bomba aspirará aire a través del skimmer, lo que hará que pierda el cebado y hará que la bomba funcione en seco, lo que dañará el sello. El funcionamiento continuado de esta manera podría causar una pérdida de presión, lo que provocaría daños en el cuerpo de la bomba, el impulsor y el sello, y podría causar lesiones personales y materiales. Cuando la bomba se pone en marcha, el arranque se ejecutará automáticamente además de realizar un ciclo de cebado. La velocidad de arranque predeterminada es 2400 RPM; la bomba aumentará lentamente hasta 3000 RPM durante 5 minutos. El variador mostrará el tiempo restante. Nota: Una vez que se haya completado el ciclo de cebado de la bomba, si queda tiempo en el temporizador de cebado del sistema de control, la bomba funcionará a la velocidad de cebado hasta que expire el temporizador.
Durante el cebado, la velocidad de cebado se puede ajustar entre 1500 RPM y 3000 RPM con “+” y “-“.
Nota: El primer arranque comienza con una cuenta regresiva de 5 minutos. Puede presionar speed1, 2, 3, 4 para salir previamente del autocebado.
Nota: Si se vuelve a poner en marcha la bomba, esta decidirá si se auto ceba según el entorno actual. El tiempo de evaluación es de 20 segundos. El tiempo de cebado puede cambiar según las condiciones ambientales locales, como la temperatura del agua, la presión atmosférica y el nivel del agua de su piscina. Todos estos aspectos deben tenerse en cuenta al configurar la velocidad de cebado. Pruebe y verifique las velocidades de cebado más de una vez, dejando que el agua se drene del sistema entre cada prueba. Nota: Para evitar que entre aire en el sistema, el prefiltro de la bomba siempre debe estar lleno de agua hasta el fondo del puerto de succión.
CEBADO EN MODO MANUAL O MODO AUTOMÁTICO · Normalmente, después del cebado, la bomba ejecutará automáticamente el programa seleccionado (1-4) con el horario y duración configurados. El tiempo de cebado del primer arranque es de 5 min. Después de 5 min de cebado, si detiene la bomba y la vuelve a encender, el tiempo de cebado será de aproximadamente 20 segundos, si todo está bien.
· Durante el cebado, puede presionar el botón “+” o “-” para ajustar la velocidad de arranque y puede presionar el botón de velocidad “1”, “2”, “3”, “4” para salir del cebado. La bomba funcionará a la velocidad y la duración programadas para ese botón. Una vez completado, la bomba regresará al punto apropiado en el programa programado.
Ejemplo: Programa de inicio (antes del ajuste) Hora de inicio de SPEED 1 = 8:00 a. m. duración = 6 horas Hora de inicio de SPEED 2 = 9:00 a. m., duración = 1 hora Hora de inicio de SPEED 3 = 10:00 a. m., duración = 1 hora Hora de inicio de SPEED 4 = 2:00 p. m., duración = 1 hora
De esta manera, según la prioridad, la bomba de filtración funcionará en el modo de velocidad 1 desde las 8:00 a. m. hasta las 2:00 p. m. (omite los modos de velocidad 2 y 3 en el medio, porque las velocidades 2 y 3 se han incluido en el período de funcionamiento de la velocidad 1), y el modo de velocidad 4 funcionará desde las 2:00 p. m. hasta las 3:00 p. m.
Programa de finalización (después del ajuste) Hora de inicio de SPEED 1 = 8:00 a. m., duración = 6 horas Hora de inicio de SPEED 4 = 2:00 p. m., duración = 1 hora
MaxFlo® VS
Página 5 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
ES Español ES Español
USO DEL PANEL DE CONTROL
Antes de operar la bomba por primera vez, se deben programar el reloj interno y los horarios de funcionamiento de la bomba. Consultar la sección “Ajuste del reloj”, página 7, y “Programación de horarios personalizados”, página 7, para obtener las instrucciones sobre cómo programar esta bomba para su funcionamiento programado. La bomba se puede programar y controlar desde el panel de control. También se puede acceder a las funciones y configuraciones de la bomba mediante este teclado.
Nota: La funcionalidad puede variar según otras funciones activas, como Bloqueo del teclado. Nota: cerrar siempre la tapa del teclado después de su uso. Esto evitará daños en el panel de control y otros componentes de la unidad. · ADVERTENCIA: Presionar los botones del teclado solo con los dedos. El uso de destornilladores, bolígrafos u otras herramientas para programar la bomba pueden dañar el teclado. · PRECAUCIÓN: Si se conecta la alimentación al motor de la bomba, al presionar cualquiera de los siguientes botones a los que se hace referencia en esta sección podría provocar que el motor se ponga en marcha. No reconocer esto podría provocar lesiones personales o daños al equipo
Descripción del panel de control:
1. VELOCIDAD 1: Presionar para seleccionar la Velocidad 1 (2400
RPM), la luz LED indica que la velocidad actual 1 está seleccionada y
funcionando.
2. VELOCIDAD 2: Presionar y seleccionar la Velocidad 2 (1500 RPM).
Cuando el LED está encendido, indica que la velocidad actual 2 está
seleccionada y funcionando.
3. VELOCIDAD 3: Presionar y seleccionar la velocidad 3 (2000 RPM), la
luz LED indica que la velocidad actual 3 está seleccionada y funcionando.
4. VELOCIDAD 4: Presionar y seleccionar la velocidad 4 (1000 RPM).
Cuando el LED está encendido, la velocidad 4 está seleccionada y
funcionando.
1
5. Tecla Quick Clean: Tecla de limpieza rápida.
6. Tecla de Start / Stop: Enciende o detiene la bomba. Cuando la 2
luz indicadora está encendida, indica que la bomba está en el modo
especificado. Cuando la luz parpadea, significa que la bomba no está
funcionando y que el tiempo actual no ha alcanzado la hora de inicio del
7
siguiente modo programado.
7. Cuando el convertidor de frecuencia esté apagado, ingrese al
directorio del menú principal.
8. Botón de pantalla: se utiliza para cambiar entre los contenidos de la
pantalla cuando la bomba está funcionando.
9. Teclas de flecha
Botón “+”: aumenta el ajuste de velocidad o tiempo.
3
1
Botón “-“: reduce el ajuste de velocidad o tiempo.
Tecla izquierda: mueve el cursor hacia la izquierda.
Tecla derecha: mueve el cursor hacia la derecha.
6
8 4 3 5 6
2
Descripción de luces LED de la pantalla: 1. Panel de control: se utiliza para ver la velocidad actual, el tiempo, la duración, el consumo de energía y otras funciones. 2. Luz indicadora LED del modo de visualización: con el botón Display se visualiza información específica al parámetro indicado por el LED correspondiente, mostrando el valor de lectura en la pantalla digital. El parpadeo indica que el parámetro seleccionado es editable. 3. Indicador LED de encendido: cuando la luz LED está encendida, la bomba tiene corriente eléctrica.
FUNCIONAMIENTO
Antes de poner en funcionamiento la bomba por primera vez, se deben programar el reloj interno y los horarios de funcionamiento de la bomba siguiendo los pasos que se indican en este manual. Consulte Configuración del reloj y programación de horarios personalizados para obtener instrucciones sobre la programación de esta bomba para el funcionamiento programado. Nota: Al programar un nuevo horario, por favor programe la hora de inicio de las velocidades 1-4 de acuerdo con la secuencia temporal de un día.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ. Cuando la bomba se conecta por primera vez, el reloj parpadea para indicar que no está configurado. Los horarios personalizados se basan en esta configuración del reloj, por lo que este debe configurarse primero. 1. Presione Configuración (Botón Setting). 2. Usar “+” y “-” para programar la hora actual. Usar “<” y “>” para mover el cursor de modificación. Nota: El formato de hora de 12 horas, AM/PM se mostrará a la izquierda
USO DEL HORARIO PREDETERMINADO El horario predeterminado está diseñado para proporcionar una rotación diaria suficiente para una piscina típica. Consulte la Tabla 2 para ver el horario predeterminado.
PROGRAMA
HORA DE INICIO
TIEMPO DE OPERACIÓN
CICLO PREDETERMINADO DE 22 HORAS AL DÍA
VELOCIDAD PREDETERMINADA
VELOCIDAD 1
8:00 AM (8:00) (Configurable)
2 horas (Configurable)
2400 rpm (Configurable)
VELOCIDAD 2 VELOCIDAD 3 VELOCIDAD 4
10:00 AM (10:00) (Configurable)
8:00 PM (20:00) (Configurable)
10:00 PM (22:00) (Configurable)
10 horas (Configurable) 2 horas (Configurable) 8 horas (Configurable)
1500 rpm (Configurable) 2000 rpm (Configurable) 1000 rpm (Configurable)
El programa predeterminado funcionará de la siguiente manera: 1. La VELOCIDAD 1 comenzará a las 8:00 a. m. y funcionará a 2400 RPM durante 2 horas. 2. La VELOCIDAD 2 comenzará a las 10:00 a. m. y funcionará a 1500 RPM durante 10 horas. 3. La VELOCIDAD 3 comenzará a las 8:00 p. m. y funcionará a 2000 RPM durante 2 horas. 4. La VELOCIDAD 4 comenzará a las 10:00 p. m. y funcionará a 1000 RPM durante 8 horas. 5. Al finalizar la velocidad 4, la bomba permanecerá parada durante 2 horas. El programa se ejecutará nuevamente a la velocidad 1. Esto se debe a que la programación de fábrica está configurada para funcionar de manera continua durante 22 horas todos los días, hasta que el usuario cambie esta programación predeterminada. Nota: Se debe presionar el botón de Start/Stop y su LED debe estar iluminado para que la bomba funcione.
MaxFlo® VS
Página 6 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
MaxFlo® VS
Página 7 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
ES Español ES Español
PROGRAMACIÓN DE HORARIOS PERSONALIZADOS Para personalizar el horario de la bomba, ésta debe estar detenida. Verificar que el LED de Start/Stop no está iluminado. Al programar, el LED junto al parámetro que está editando parpadeará. “Velocidad”: velocidad de funcionamiento. “Tiempo”: hora de inicio. “Duración”: tiempo de funcionamiento.
PROGRAMACIÓN DE HORARIOS PERSONALIZADOS 1. Presionar Start/Stop para detener la bomba.
2. Presionar “1”. El LED SPEED 1 y el LED del parámetro Speed (Velocidad) parpadearán durante la edición. Ver Figura 3.
3. Usar “+” y “-” para ajustar la velocidad en RPM para SPEED 1, usar “<” y “>” para mover el cursor. Nota: Mover el cursor para ajustar los valores de dígitos individuales, de diez y de cien. Cuando se mueva el cursor, el LED de la ubicación correspondiente parpadeará.
4. Presionar “1”. Se mostrará la hora de inicio de SPEED 1. El LED del parámetro Time (Hora) comenzará a parpadear. Ver Figura 4.
Figura 3
5. Usar “+” y “-” para ajustar la hora de inicio de SPEED 1. Usar “<” y “>” para mover el cursor. Nota: Mover el cursor para ajustar la hora y los minutos (HH:MM). Cuando se mueva el cursor, el LED de la ubicación correspondiente parpadeará.
6. Presionar “1”. Se mostrará la duración de SPEED 1. El LED del parámetro Duration (Duración) comenzará a parpadear. Ver Figura 5.
7. Usar “+” y “-” para ajustar la duración de SPEED 1 en horas y minutos, usar “<” y “>” para mover el cursor. Nota: Mover el cursor para ajustar la hora y los minutos (HH:MM). Cuando se mueva el cursor, el LED de la ubicación correspondiente parpadeará. Nota: Si la duración se establece en 0 horas, la bomba no ejecutará este segmento del programa durante este período.
8. SPEED 1 ahora está programado correctamente. Nota: Al presionar “1” continuará el ciclo a través de estos parámetros, pero los cambios se guardan inmediatamente a medida que se ajustan.
Figura 4
9. Presionar “2”. El LED de SPEED 2 y el LED del parámetro Speed (Velocidad) parpadearán durante la edición.
10. Usar “+” “-” “<” y “>” para ajustar la velocidad en RPM para SPEED 2.
11. Presionar “2”. Se mostrará la duración de SPEED 2.
12. Usar “+”, “-“, “<” y “>” para ajustar la duración de SPEED 2 en horas y minutos.
13. Repetir los pasos 9 a 12 para programar SPEED 3, 4 y QUICK CLEAN.
14. Presionar Start/Stop y verificar que el LED Start/Stop esté iluminado. La bomba ahora está activa y funcionará según la nueva programación. Nota: Si la bomba se detuvo usando el botón Start/Stop, no funcionará hasta que se presione nuevamente el botón Start/Stop. Si el LED Start/Stop está iluminado, la bomba está encendida y funcionará según la programación.
MaxFlo® VS
Página 8 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
Figura 5
PAUSA EN MODO AUTOMÁTICO Es fácil hacer una pausa en modo automático (horario programado).. Supongamos que se tiene el siguiente programa:
PROGRAMA
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4
HORA DE INICIO
TIEMPO DE OPERACIÓN
El ciclo es de 22 horas al día
8:00AM (8:00) (Configurable)
10:00AM (10:00) (Configurable)
8:00PM (20:00) (Configurable)
10:00PM (22:00) (Configurable)
2H
(Configurable) 10H
(Configurable) 2H
(Configurable) 8H
(Configurable)
VELOCIDAD
2400 RPM (Configurable) 1500 RPM (Configurable) 2000 RPM (Configurable) 1000 RPM (Configurable)
· Si se quiere pausar 2 horas desde las 10:00 AM hasta las 12:00PM (mediodía), la programación se realizará como sigue:
PROGRAMA
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4
HORA DE INICIO
TIEMPO DE OPERACIÓN
El ciclo es de 20 horas al día
8:00AM (8:00) (Configurable)
12:00AM (12:00) (Configurable)
8:00PM (20:00) (Configurable)
10:00PM (22:00) (Configurable)
2H
(Configurable) 8H
(Configurable) 2H
(Configurable) 8H
(Configurable)
VELOCIDAD
2400 RPM (Configurable) 1500 RPM (Configurable) 2000 RPM (Configurable) 1000 RPM (Configurable)
· La finalización del programa Velocidad 1 será a las 10:00 AM y el inicio para la velocidad 2 serán las 12:00 AM, de esta manera, la bomba permanecerá parada durante 2 horas. ·Si se quiere pausar la bomba desde las 8:00PM hasta las 8:00AM del día siguiente, la programación se realizará como sigue:
PROGRAMA
Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4
HORA DE INICIO
TIEMPO DE OPERACIÓN
El ciclo es de 12 horas al día.
8:00AM (8:00) (Configurable)
1H (Configurable)
9:00AM (9:00) (Configurable) 6H
6H (Configurable)
3:00PM (15:00) (Configurable) 4:00PM (16:00) (Configurable)
1H (Configurable) 4H (Configurable)
VELOCIDAD
2400 RPM (adjustable) 1500 RPM (adjustable) 2000 RPM (adjustable) 1000 RPM (adjustable)
MaxFlo® VS
Página 9 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
ES Español ES Español
PRIORIDADES DE VELOCIDAD SIN CONTROL EXTERNO Para la configuración de la duración del programa, las VELOCIDADES se priorizan de la siguiente manera: VELOCIDAD 1 -> VELOCIDAD 2 -> VELOCIDAD 3 -> VELOCIDAD 4. VELOCIDAD 1 es la prioridad más alta, mientras que VELOCIDAD 4 es la más baja. Si configura un programa superpuesto, la bomba funcionará de acuerdo con la prioridad de velocidad.
Ejemplo: Programa de inicio (antes del ajuste) Hora de inicio de VELOCIDAD 1 = 8:00 a. m., duración = 6 horas Hora de inicio de VELOCIDAD 2 = 9:00 a. m., duración = 1 hora Hora de inicio de VELOCIDAD 3 = 10:00 a. m., duración = 1 hora Hora de inicio de VELOCIDAD 4 = 2:00 p. m., duración = 1 hora
De esta manera, de acuerdo con la prioridad, la bomba funcionará en el modo de velocidad 1 desde las 8:00 a. m. hasta las 2:00 p. m. (omite las programaciones de velocidad 2 y 3, porque éstas se han incluido en el período de funcionamiento de la velocidad 1), y el modo de velocidad 4 funcionará de 2:00 p. m. a 3:00 p. m.
Finalizar programa (después del ajuste) Hora de inicio de VELOCIDAD 1 = 8:00 a. m. Duración = 6 horas Hora de inicio de VELOCIDAD 4 = 2:00 p. m. Duración = 1 hora
OPERATIVA DE LA BOMBA MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO · PRECAUCIÓN: si la bomba está conectada a la alimentación, al presionar cualquiera de los siguientes botones a los que se hace referencia en esta sección, el motor podría arrancar. No reconocer esto podría provocar lesiones personales o daños al equipo.
Al presionar el botón de visualización, la información se mostrará en el siguiente orden: Velocidad: velocidad de funcionamiento actual Hora: hora actual del día Duración: cantidad de tiempo restante a la velocidad de funcionamiento actual Vatios: vatios que se consumen actualmente.
Presionando cualquiera de los botones de VELOCIDAD (“1”, “2”, “3”, “4” o Quick Clean) mientras la bomba está funcionando, actuará como una anulación temporal. La bomba funcionará a la velocidad y la duración programadas para ese botón. Una vez completado, la bomba regresará al punto apropiado de la programación. Nota: Si se ajustan las velocidades del programa mientras la bomba está funcionando, la bomba funcionará a la velocidad ingresada para el resto de la duración del programa, pero no guardará los ajustes.
MODO MANUAL A MODO AUTOMÁTICO O VICEVERSA Cuando la bomba esté funcionando, presionando cualquier botón de velocidad, la bomba cambiará al modo manual. Si la bomba está en modo de cebado, saldrá del modo de cebado y cambiará al modo manual.
La duración del modo manual será la configurada para ese botón de velocidad, desde que se presione el botón de velocidad.
Una vez completado este tiempo, la bomba comparará el horario actual con el horario programado, para regresar al el modo automático.
Si el momento en que se presiona el botón de velocidad, y su configuración de duración hacen que el modo manual finalice entre las 0:00 y las 6:00 a. m., la bomba quedará en espera hasta que la programación se reinicie al día siguiente.
PROGRAMACIÓN DE QUICK CLEAN La bomba está equipada con una función Quick Clean, que puede activarse para funcionar temporalmente a velocidades más altas o bajas, que van desde 1500 a 3000 RPM. Al final de un ciclo de Quick Clean, la bomba regresará automáticamente al punto apropiado de la programación.
Para programar Quick Clean: 1. Presionar Start/Stop para detener la bomba. 2. Presionar Quick Clean. El LED Quick Clean y el LED del parámetro “Speed” parpadearán mientras se edita. Ver Figura 6. 3. Usar “+” y “-” para ajustar la velocidad de Quick Clean en RPM, use “<” y “>” para mover el cursor. Nota: El ajuste de velocidad está disponible en unidades, decenas y centenas. 4. Presione Quick Clean. Se mostrará la duración de Quick Clean. El LED del parámetro “Duration” parpadeará mientras se edita. Ver Figura 7
Figure 6
Figure 7
5. Usar “+” y “-” para ajustar la duración de la limpieza rápida en horas y minutos, use “<” y “>” para mover el cursor. Nota: El ajuste de la duración es escalonado HH:M0 (Hora: 10xMins) Nota: La duración se puede ajustar de 10 minutos a 24 horas Nota: La duración de la limpieza rápida no afecta el inicio
RESTABLECIMIENTO DE FÁBRICA La unidad se puede restablecer a la configuración de fábrica si es necesario. Un restablecimiento de fábrica borrará todos los ajustes y horarios programados, excepto el ajuste del reloj. Asegúrese de que sea necesario antes de realizar un restablecimiento de fábrica, ya que los resultados son inmediatos. Para realizar un restablecimiento de fábrica 1. Si la bomba está funcionando, presionar el botón Start/Stop para detener la bomba. 2. Presione y mantenga presionado “1”, “2” durante 3 segundos. 3. Si el restablecimiento de fábrica se realiza correctamente, se escuchará un tono de aviso de 3 segundos. 4. Reprogramar el horario y la velocidad de cebado como se describe en las secciones anteriores. La bomba debe volver a encenderse con el botón Start/Stop antes de que vuelva a funcionar. La bomba funcionará según la nueva programación al encenderse por primera vez.To perform a factory Reset
SKIMMING La función Skimming permite que la bomba limpie solo la superficie del agua, lo que resulta especialmente útil para evitar que la suciedad se acumule y se estanque en la superficie de la piscina. La función es automática: la bomba funcionará a una velocidad más alta(c) durante un tiempo y de acuerdo con un ciclo establecido(b), ambos ajustables. Después de funcionar a una velocidad más alta,
MaxFlo® VS
Página 10 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
MaxFlo® VS
Página 11 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
ES Español ES Español
PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN SKIMMING 1. Pulsar Start/Stop para detener la bomba. 2. Pulsar Setting dos veces. El LED del parámetro Duratión (Duración) parpadeará durante la edición. Consultar Figura 8. 3 Utilizar “+” y “-” para ajustar la duración de la función Skimming en minutos. Nota: La duración se puede ajustar de 0 a 30 minutos (si se configura en 0, la función SKIMMING no se ejecutará) 4. Pulsar Setting. Se mostrará el período del ciclo. El LED del parámetro Timer (hora) parpadeará durante la edición. Consultar Figura 9. Utilizar “+” y “-” para ajustar el período del ciclo de la función Skimming en horas. El período del ciclo se puede ajustar de 1 a 3 horas. 5. Pulsar Setting. El LED del parámetro Speed (Velocidad) parpadeará durante la edición. Consultar Figura 10. 6. Utilizar “+” y “-” para ajustar la velocidad de la función Skimming en RPM, utilizar “<” y “>” para mover el cursor. Nota: El ajuste de velocidad es de 100/10/1 rpm Nota: La velocidad se puede ajustar de 1500 a 3000 rpm 6. Presionar Setting. La configuración del programa de Skimming será guardada y saldrá de la configuración.
Figura 8
Figura 9
Figura 10
MANTENIMIENTO 1. Desconecte completamente la bomba de la alimentación sector antes de abrir la tapa y limpiar el prefiltro. Limpiar la cesta del prefiltro regularmente, no golpear la cesta para limpiarla. Comprobar la junta de la tapa del prefiltro y cambiarla si fuera necesaria. 2. El eje de motor está montado sobre rodamientos auto lubricantes que no requieren ninguna lubricación posterior. 3. Mantener el motor limpio y seco y asegurarse de que los orificios de ventilación no tengan nada que los obstruya. 4. De vez en cuando el cierre mecánico puede acusar una fuga y deberá entonces sustituirse. 5. Con excepción de la limpieza de la piscina, todas las operaciones de reparación, mantenimiento o conservación deben ser efectuadas imperativamente por un servicio técnico autorizado por Hayward® o una persona cualificada.
Las piezas de desgaste de la bomba que se mencionan a continuación deben revisarse de acuerdo con su vida útil estimada:
Vida estimada de las piezas de desgaste: Cierre mecánico Kit de rodamientos de motor Kit de juntas (prefiltro, cuerpo, racores, desagüe) Condensador
2 años o 10.000 horas. 2 años o 10.000 horas. 2 años o 25.000 horas. 2 años o 10.000 horas.
MaxFlo® VS
Página 12 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
HIBERNAJE El propietario de la piscina es responsable de determinar cuándo pueden ocurrir condiciones de congelación. Si se esperan condiciones de congelación, se deben tomar las siguientes medidas para reducir el riesgo de daños por congelación. Los daños por congelación no están cubiertos por la garantía. En áreas con clima templado, cuando pueden ocurrir condiciones de congelación temporal, hacer funcionar su equipo de filtrado toda lanoche evitará la congelación del agua en las tuberías.
PARA EVITAR DAÑOS POR CONGELACIÓN
1. Presionar Start/Stop para detener la bomba.
2. Desconectar toda la energía a la bomba desde el disyuntor.
3. Aliviar toda la presión del sistema de filtrado desde la válvula de alivio de aire del filtro. 4. Retirar ambos tapones de drenaje de la parte inferior del recipiente del prefiltro y vacíe la bomba. Guardar los tapones en la canasta del prefiltro. 5. Cubrir el motor para protegerlo de la lluvia intensa, la nieve y/o el hielo.
Nota: No envolver el motor con plástico u otros materiales herméticos durante el almacenamiento invernal. Nunca cubrir el
motor cuando esté en funcionamiento o cuando espere que lo esté. · ADVERTENCIA: El diagnóstico de ciertos síntomas puede requerir la interacción con componentes que estén
alimentados con electricidad. Todo servicio técnico debe ser realizado por un profesional de servicio calificado. El contacto con la electricidad puede causar la muerte, lesiones personales o daños a la propiedad.
CUADRO DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem
Possible Cause
Corrective Action
Fallo de bom- La bomba no da caudal 1. Comprobar la tubería de aspiración y válvulas para detectar posibles
ba
Aire en la línea de aspi- pérdidas o desperfectos.
ración. No hay suficiente 2. Comprobar que la tapa del prefiltro está correctamente cerrada y sella-
agua. Prefiltro excesiv- da. Verificar que la junta está bien colocada.
amente sucio. Junta del 3. Comprobar que el nivel del agua en la piscina es correcto y fluye libre-
prefiltro está dañada. mente por los skimmers.
4. Comprobar que la tubería de succión y el prefiltro de la bomba están
llenos de agua.
5. Comprobar que las válvulas de la tubería de succión trabajan correcta-
mente y están abiertas (algunos sistemas no montan válvulas)
6. Limpiar el prefiltro de la bomba. Ver Limpiar el prefiltro de la bomba,
7. Inspeccionar junta de tapa de prefiltro por posibles daños. Reemplazar
si es necesario.
Capacidad y/o altura manométrica reducidas.
Aire en la línea de aspir- 1. Comprobar la tubería de aspiración y válvulas para detectar posibles
ación. Turbina obstruida pérdidas o desperfectos.
o cestillo de prefiltro ex- 2. Comprobar que la tapa del prefiltro está correctamente cerrada y sella-
cesivamente sucio.
da. Verificar que la junta está bien colocada.
3. Comprobar que el nivel del agua en la piscina es correcto y fluye libre-
mente por los skimmers.
4. Desmontar la bomba y eliminar los residuos del impulsor.
5. Limpiar el prefiltro de la bomba
La bomba no No hay tensión eléctrica 1. Reemplazar el fusible, reiniciar el disyuntor.
arranca
El motor está bloquea- 2. Ajustar las conexiones del cable de alimentación.
do. El eje del motor está 3. Desmontar la bomba e intentar girar el eje del motor con la mano para
dañado.
eliminar cualquier obstrucción.
4. Reemplazar la bomba.
La bomba ar- Fallo por exceso de tem- 1. Comprobar que la tapa del ventilador en la parte trasera del motor está
ranca y luego peratura o exceso de libre de suciedad y residuos. Utilizar aire comprimido para limpiar si fuera
se detiene. corriente.
necesario.
2. La bomba se reiniciará automáticamente después de un (1) minuto.
La bomba Residuos en contacto 1. Comprobar de que la tapa del ventilador en la parte trasera del motor
hace ruido. con el ventilador.
esté libre de suciedad y residuos. Utilizar aire comprimido para limpiarla
Cestillo del prefiltro ex- si fuera necesario.
cesivamente sucio o lle- 2. Limpiar el cestillo del prefiltro.
no. Montaje suelto (bom- 3. Comprobar de que los pernos de montaje y los pernos de la bomba
ba no anclada)
estén bien apretados.
MaxFlo® VS
Página 13 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
ES Español PT Português
Problem
Possible Cause
Corrective Action
La bomba fun- El impulsor está suelto. 1. Comprobar que el ventilador en la parte trasera de la bomba esté gi-
ciona sin cau- Aire en la tubería de as- rando. Si es así, desmontar la bomba y comprobar que el impulsor esté
dal
piración o en la bomba. instalado correctamente.
Tubería obstruida o paso 2. Inspeccionar la tubería de succión y las válvulas para detectar daños o
de agua estrangulado. conexiones flojas.
3. Comprobar que la tapa del prefiltro esté sellada correctamente. Verifi-
car que la junta tórica de la tapa está correctamente instalada.
4. Comprobar que el nivel del agua en la piscina es correcto y fluye libre-
mente por los skimmers.
5. Comprobar y eliminar cualquier bloqueo en el recipiente del filtro o la
línea de succión.
6. Comprobar si hay bloqueos en la tubería de descarga, incluida una
válvula parcialmente cerrada o un filtro de piscina sucio.
ALARMAS Y CÓDIGOS DE ERRORES Si se activa una alarma, el variador mostrará un texto con un código del error y la bomba dejará de funcionar. Desconectar la alimentación de la bomba y esperar hasta que todos los LED del teclado se hayan apagado. Volver a conectar la alimentación. Si el error continúa apareciendo después de volver a conectar la alimentación, será necesario buscar una solución adecuada al problema indicado por el controlador. Utilizar la tabla de descripción de errores a continuación para solucionar el problema.
PROBLEMA DESCRIPCIÓN
1
Cable de motor desconectado o en cortocircuito o aumento elevado de temperatura.
2,4,6
Voltaje de entrada muy alto.
8
Voltaje de entrada muy bajo.
16, 128 El motor no arranca normalmente
256
Pérdida de fase del motor o el motor y el controlador no están conectados adecuadamente.
300
Sin carga.
301
Sobrecalentamiento.
FALLO DE ALIMENTACIÓN: el voltaje de entrada es inferior a 190 V CA o el controlador está alterado y el voltaje de entrada supera el valor límite.
16,128: el motor no arranca normalmente: el motor está bloqueado, el cable de tierra del motor no está conectado correctamente o el controlador no está instalado correctamente en el motor.
300: sin carga: es posible que no se aspire agua.
301: sobrecalentamiento: la temperatura de los componentes dentro del controlador supera el límite.
Es posible que se produzcan dos o más anomalías al mismo tiempo. Por ejemplo, cuando el motor se detiene de forma anormal, se muestra el código de error 7, que indica la superposición de los códigos de error 1, 2 y 4.
MaxFlo® VS
Página 14 de 14
Utilizar únicamente las piezas de repuesto de las marcas de Hayward®
MAX FLO VS
BOMBA CENTRÍFUGA DE VELOCIDADE VARIÁVEL
MANUAL DO UTILIZADOR CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA
HAYWARD POOL EUROPE – 1070 Allée des Chênes – CS 20054 Saint Vulbas – 01154 Lagnieu Cedex France
PT Português PT Português
c·
AVISO: Perigo eléctrico. O não cumprimento das instruções pode dar origem a ferimentos graves
ou morte. PARA UTILIZAÇÃO EM PISCINAS
· AVISO Antes de abrir a tampa para limpar o filtro, desligue totalmente a bomba da alimentação eléctrica principal.
· AVISO PARA USO PROFISSIONAL Todas as ligações eléctricas devem ser realizadas por um electricista profissional aprovado e devidamentehabilitado e de acordo com as normas em vigor no país de instalação ou, na sua falta, à Norma Internacional IEC 60364-7-702.
· AVISO Certifique-se de que a máquina só é ligada a uma tomada protegida de 230 V que esteja protegida contra curto-circuitos. A bomba deve ser alimentada por um transformador de isolamento ou alimentada através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal de funcionamento não superior a 30 mA.
· AVISO As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Mantenha os dedos e objectos estranhos afastados das aberturas e peças móveis.
· AVISO O motor tem de ser devidamente ligado à terra. Ligue o fio de terra ao parafuso verde de ligação à terra; para unidades já com cabo de alimentação, utilize tomadas devidamente ligadas à terra.
· AVISO Utilize um grampo de ligação para ligar o motor a outras peças ligadas através do condutor de tamanho adequado, conforme exigido pelos regulamentos eléctricos.
· AVISO Ao efectuar estas ligações eléctricas, consulte o diagrama fornecido sob a tampa da caixa de terminais do motor. Certifique-se de que as ligações eléctricas estão bem apertadas e vedadas antes de ligar a alimentação de energia. Volte a instalar todas as tampas antes de colocar em funcionamento.
· AVISO Certifique-se de que a tensão eléctrica de alimentação do motor corresponde à da rede de distribuição e que os cabos de alimentação eléctrica correspondem à potência e corrente da bomba.
· AVISO Leia e siga todas as instruções neste manual do proprietário e no equipamento. O não cumprimento das instruções poderá causar ferimentos. Este documento deve ser fornecido ao proprietário da piscina e deve ser guardado por este último em local seguro.
· AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade.
· AVISO A bomba é destinado para a operação contínua, à temperatura de água máxima de 35°C.
· AVISO Utilize apenas peças sobresselentes originais Hayward®.
· AVISO Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas com qualificações semelhantes, no sentido de evitar quaisquer perigos.
· AVISO Para desligar da alimentação eléctrica principal, tem de ser incorporado um interruptor
Documents / Resources
![]() |
HAYWARD MAX FLO VS Variable Speed Pump [pdf] User Guide MAX FLO VS Variable Speed Pump, MAX FLO VS, Variable Speed Pump, Speed Pump |