00221067 Replacement Remote Control
“
Product Information
Specifications:
- Product Name: Replacement Remote Control
Ersatzfernbedienung - Compatible with: HISENSE TVs
- Features: Replacement remote control for HISENSE SERIES:
TV/LCD/LED/HDTV
Product Usage Instructions
1. Safety Instructions:
Always read and follow the safety instructions provided in the
manual.
2. Battery Installation:
Insert the batteries following the instructions provided in the
manual.
3. Code Input:
- Press the [SETUP] button for approximately 3 seconds until the
status LED lights up. - Enter the three-digit code from the code list. The status LED
will go out when all digits are entered. - Test the functions of the remote control. If it doesn’t work
properly, try other device codes.
4. Code Search:
- Press the [SETUP] button for approximately 3 seconds until the
status LED lights up. - Press the [CH+ or CH-] button to start the code search. Test
the functions using various buttons. - If functions work, press the [MUTE] button to save the device
code and end the search.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: What should I do if my remote control does not work?
A: Try selecting a different device code from the code list
provided in the manual. If that doesn’t work, you can initiate a
code search following the instructions in Section 5.2.
“`
00 221067
Replacement Remote Control Ersatzfernbedienung
HISENSE TVs
Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D
Mode d`emploi F Instrucciones de uso E Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l`uso I Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H Manual de utilizare RO
Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P
Bruksanvisning S RUS
BG GR
Kullanma kilavuzu TR Käyttöohje FIN
2
1
3
4
5
6
7 8
9
10
11
12
13
14
15
16
19
17
20 21
18
22
23
24
25
26
Disney+
AAA
G Operating Instructions
Replacement remote control for HISENSE SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
With the factory settings supplied, the remote control can control approx. 90% of all HISENSE devices. There is no need to make any settings. If the remote control does not work, select one of the setting options described in Section 5.
Function buttons: 1. TV On/Off 2. Function LED 3. Source / input selection 4. Numeric keys 0 (programme selection) 5. Guide (programme guide, where supported by the TV) 6. Subtitles On/Off 7. Selection of on-screen options / Teletext functions 8. Settings (Setup) 9. Menu 10. Teletext On/Off 11. Navigation buttons 12. OK 13. Back 14. Exit menu 15. Home 16. Vol +/17. Call up channel list 18. Mute 19. Programme +/20. Rewind 21. Stop 22. Start playback 23. Fast forward 24. APP menu 25. Media 26. Direct call-up of streaming apps
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Supplied package
· Replacement remote control · 2 x AAA batteries · These instructions for use with list of codes
3. Safety instructions
· Do not use the universal remote control in damp environments and avoid contact with splashing water.
· Keep the universal remote control away from heat sources and do not expose it to direct sunlight.
· As with all electrical products, the universal remote control should be kept out of the reach of children.
· This product is intended for private, non-commercial use only. · Use the product only for the intended purpose. · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in
dry rooms only. · Do not use the product in areas in which electronic products are not
permitted. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Keep the packaging material out of the reach of children due to the
risk of suffocation. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the
locally applicable regulations. · Do not operate the product outside the power limits given in the
specifications. · Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any
and all service work to qualified experts. · Only use the article under moderate climatic conditions.
Warning – Batteries
· When inserting batteries, note the correct polarity (+ and markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
· Only use batteries that match the specified type. Keep the instructions for the correct choice of batteries included with the operating instructions of devices safe for future reference.
· Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts.
· Do not allow children to change batteries without supervision.
2
Warning – Batteries
· Replace all the batteries in a set at the same time. · Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or
from different manufacturers. · Remove the batteries from products that are not being used for
an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not burn batteries or heat them up. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay. · Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes). · Ensure that batteries with damaged housings do not come into contact with water. · Keep batteries out of the reach of children.
4. First steps – Inserting the batteries
Note
· Use 2 type AAA batteries. · Remove the battery cover on the underside of the remote control. · Ensure the correct polarity (+/-) of the batteries and the battery
compartment. · Insert the batteries. · Reattach the battery cover on the remote control.
Note – code memory
This remote control saves the settings even during a battery change.
Note: Energy saving function
The remote control switches itself off automatically if a button is pressed for longer than 15 seconds. This prolongs the life of the batteries if the remote control is stuck in a place where the buttons are pressed permanently, e.g. between sofa cushions.
Note: Low battery display
· This remote control indicates when the batteries are getting low. · If the status LED flashes 2 times after a button is pressed, the
batteries are weak and should be replaced promptly.
5. Setup With the factory settings supplied, the remote control can control approx. 90% of all HISENSE devices. There is no need to make any settings. If the remote control does not work, select one of the setting options mentioned in 5.1 and 5.2 below.
5.1 Code input CODE list: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Press the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the status LED
lights up.
2. Enter the three-digit code from the code list. When all three digits have been entered, the status LED goes out.
3. Test the functions of the remote control. If the function does not work properly, try other device codes: [002], [003], [004], etc.
Note If you have entered an invalid device code, the status LED flashes twice and then shows a steady light again. To exit the device code entry, press the [BACK] button.
5.2 Code search 1. Press the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the status LED
lights up.
2. Press the [CH+ or CH-] button to start the code search. With each button press, the remote control sends a new code to your TV. If your TV switches to a different programme, also test the found device code using the [POWER], [VOL+], [VOL-], [MENU] buttons and the number keys 0-9. If the functions work, press the [MUTE] button to save the device code and end the search.
3. If the functions do not work, repeat the search by pressing the [CH+] button.
5.3 Code display You can display the code currently used by the remote control: 1. Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 seconds until the
LED lights up permanently. 2. Use the numeric keys to enter the numeric sequence 9-9-0. The
status LED flashes twice and goes out. 3. Use the numeric keys to enter the number 1. Count the number of
individual flashes of the status LED – this number corresponds to the first digit of the current device code. Proceed accordingly for the 2nd and 3rd digits of the code: 2nd digit -> enter 2 -> count flashing signals 3rd digit -> enter 3 -> count flashing signals If a digit of the device code is a 0, the LED does not flash.
3
5.4 Restoring factory settings 1. Press and hold the Setup button for approx. 3 seconds until the
LED lights up. 2. Enter the code 9- 9-9, the status LED flashes 3 times and goes
out. The remote control is now reset to factory setting
Note
All taught-in or copied buttons as well as all settings of the remote control will be deleted.
6. Learning function
This remote control is equipped with a learning function. This allows you to transfer functions from your original remote control to this remote control.
6.1 Before you start the learning function
· Make sure that all batteries used in both remote controls are in perfect condition. Change them if necessary.
· Place your original remote control and the remote control next to each other so that the infrared diodes of the remote controls are directly opposite each other.
· If necessary, correct the height of both remote controls to achieve optimal alignment.
· The distance between the two remote controls should be approx. 3 cm.
HAMA
ORIGINAL
Note
ca. 3 cm
· Do not move the remote controls during the learning process. · Make sure that the room lighting is not fluorescent tubes or
energy-saving lamps, as these could cause interference and thus hinder the learning process. · The distance between the two remote controls and the nearest light source should be at least 1 metre. · The learning process is terminated without saving if no button is pressed or no signal is received for 15 sec. while learning mode is activated. · In learning mode, each button can only be assigned one function. A new function overwrites the function previously taught on this button.
6.2 Activating the learning mode 1. Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the
status LED lights up continuously.
2. Enter the code [9] [8] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently.
3. The remote control is now in learning mode.
6.3 Transferring the button function 1. Press the button on the original remote control whose function
you want to transfer. To confirm that the command has been received, the status LED of the replacement remote control flashes. 2. Now press the button on the replacement remote control to which the function is to be transferred. 3. The function LED of the replacement remote control flashes 3 times for confirmation and then lights up permanently again. The new function is now saved. 4. To transfer the functions of additional buttons, repeat these steps. 5. Press the [SETUP] button to save all taught-in functions and exit the learning mode.
Note
When changing the batteries of the remote control, the functions of the taught-in buttons are retained.
6.4 Deleting taught functions 6.4.1 Deleting a taught function 1. Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the
status LED lights up continuously.
2. Enter the code [9] [8] [1], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently again.
3. Press the button whose function you wish to delete. The status LED flashes 3 times and the desired function is deleted.
4
6.4.2 Deleting all taught functions
1. Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the status LED lights up continuously.
2. Enter the code [9] [8] [2], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently again.
3. Press the [OK] button, the status LED flashes 3 times and all taught-in functions are deleted.
7. EASY mode
This remote control is equipped with an EASY mode function. This allows you to limit the range of functions of this remote control to essential functions. This prevents an accidental change of the TV settings. In EASY mode, the following buttons are available:
PROG 0-9 TXT
Power TV ON / OFF TV volume + / TV mute Programme + / Numeric keys 0 – 9 for programme selection Teletext ON/OFF
Colour keys / Selection of on-screen options
BACK Guide Exit
Signal source selection Close menu Call up programme guide Exit menu
7.1 Activating EASY mode
1. Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the status LED lights up continuously.
Note
If the remote control is in EASY mode, only the buttons indicated in point 7 function. If one of these buttons is pressed, the status LED lights up until the button is released. In normal mode, the status LED flashes when a button is pressed.
8. Care and maintenance
· Never use old and new batteries in the replacement remote control at the same time, as old batteries tend to leak and can lead to a loss of performance.
· Never clean the replacement remote control with scouring agents or harsh cleaning agents.
· Keep the replacement remote control free of dust by cleaning it with a dry soft cloth.
9. Troubleshooting
Q. My replacement remote control does not work! A. Check your TV. If the main switch on the device is off, the
replacement remote control cannot operate the device. A. Check that the batteries are inserted correctly and that the polarity
has been observed. A. Check that you have pressed the appropriate device button for the
device. A. Replace the batteries if the battery level is low. Q. My TV only responds to some button commands. A. Try other codes until most of the buttons work properly. F. Some button commands on the remote control are no longer
working? A. EASY mode may be activated. Deactivate EASY mode as described
in point 7.2.
10. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
2. Enter the code [9] [7] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently again.
3. Press the [OK] button, the status LED flashes 3 times and EASY mode is activated.
7.2 Deactivating EASY Mode 1. Press and hold the [SETUP] button for approx. 3 sec. until the
status LED lights up continuously.
2. Enter the code [9] [7] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently again.
3. Press the [BACK] button, the status LED flashes 3 times and EASY mode is deactivated.
5
D Bedienungsanleitung
Ersatzfernbedienung für HISENSE SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
Die Fernbedienung kann mit der ausgelieferten Werkseinstellung ca. 90% aller HISENSE Geräte steuern. Es besteht keine Notwendigkeit, Einstellungen vorzunehmen. Sollte die Fernbedienung nicht funktioniert, wählen Sie eine der in Kapitel 5 beschriebenen Einstellungsmöglichkeiten aus.
Funktionstasten: 1. TV Ein/Aus 2. Funktions LED 3. Auswahl Signalquelle / Eingang 4. Zifferntasten 0 – 9 (Programmwahl) 5. Guide (Programmübersicht, sofern vom TV unterstützt) 6. Untertitel Ein/Aus 7. Auswahl On-Screen Optionen / Teletextfunktionen 8. Einstellungen (Setup) 9. Menü 10. Teletext Ein / Aus 11. Navigationstasten 12. OK 13. Zurück 14. Menü verlassen (Exit) 15. Home 16. Vol +/17. Aufruf Senderliste 18. Stummschaltung 19. Programm +/20. Rücklauf 21. Stop 22. Start Wiedergabe 23. Vorlauf 24. APP Menü 25. Media 26. Aufruf Streaming APPs
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Lieferumfang
· Ersatzfernbedienung · 2x AAA Batterien · Diese Bedienungsanleitung mit Codeliste
3. Sicherheitshinweise
· Verwenden Sie die Universal-Fernbedienung nicht in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie Kontakt mit Spritzwasser.
· Halten Sie die Universal-Fernbedienung von Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus.
· Die Universal-Fernbedienung gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
· Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
· Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
· Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
· Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
· Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
· Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
· Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
· Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
· Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
· Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung Batterien
· Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
· Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
· Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
· Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
6
Warnung Batterien
· Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie nicht. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). · Achten Sie darauf, dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
4. Erste Schritte Einsetzen der Batterien
Hinweis
· Verwenden Sie 2 Batterien des Typs AAA. · Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der
Fernbedienung. · Achten Sie auf die richtige Polarität (+/-) der Batterien und des
Batterie-fachs. · Legen Sie die Batterien ein. · Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an der
Fernbedienung an.
Hinweis Codespeicher
Diese Fernbedienung speichert die Einstellungen auch während eines Batteriewechsels.
Hinweis: Energiesparfunktion
Die Fernbedienung schaltet sich automatisch aus, wenn eine Taste länger als 15 Sekunden gedrückt wird. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien, sollte die Fernbedienung an einer Stelle feststecken, an der die Tasten dauerhaft gedrückt werden, z. B. zwischen Sofakissen.
Hinweis: Anzeige schwache Batterien
· Diese Fernbedienung zeigt an, wenn die Batterien schwach werden.
· Blinkt nach einem Tastendruck die Status-LED 2 mal, sind die Batterien schwach und sollten zeitnah ausgetauscht werden.
5. Setup Die Fernbedienung kann mit der ausgelieferten Werkseinstellung ca. 90% aller HISENSE Geräte steuern. Es besteht keine Notwendigkeit, Einstellungen vorzunehmen. Sollte die Fernbedienung nicht funktioniert, wählen Sie eine der im Folgenden unter 5.1 und 5.2 genannten Einstellungsmöglichkeiten aus.
5.1 Code Eingabe CODE List: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Drücken Sie die [SETUP] Taste für ca. 3 Sek., bis die Status LED
aufleuchtet.
2. Geben Sie den dreistelligen Code aus der Code-Liste ein. Sind alle drei Stellen eingegeben, erlischt die Status LED.
3. Testen Sie die Funktionen der Fernbedienung. Sollte die Funktion nicht einwandfrei sein, versuchen Sie andere Geräte Codes: [002], [003], [004] …
Hinweis Falls Sie einen ungültigen Geräte Code eingegeben haben, blinkt die Status LED zwei Mal auf und zeigt anschließend wieder ein Dauerlicht. Zum Verlassen der Geräte Code Eingabe drücken Sie die [BACK] Taste.
5.2 Code Suchlauf 1. Drücken Sie die [SETUP] Taste für ca. 3 Sek., bis die Status LED
aufleuchtet.
2. Drücken Sie die Taste [CH+ oder CH-], um den Code Suchlauf zu starten. Bei jedem Tastendruck sendet die Fernbedienung einen neuen Code an ihr TV Gerät. Wenn ihr TV Gerät auf ein anderes Programm umschaltet, testen Sie den gefundenen Geräte Code ebenfalls mit den Tasten [POWER], [VOL +], [VOL -], [MENÜ] und den Zifferntasten 0-9. Sind die Funktionen gegeben, drücken Sie die Taste [MUTE], um den Geräte Code zu speichern und den Suchlauf zu beenden.
3. Sind die Funktionen nicht gegeben, wiederholen Sie den Suchlauf durch Drücken der Taste [CH+].
5.3 Code Anzeige Sie können sich den aktuell von der Fernbedienung verwendeten Code anzeigen lassen: 1. Drücken und Halten Sie die [SETUP] Taste für ca. 3 Sekunden bis
die LED dauerhaft leuchtet. 2. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zahlenfolge 9-9-0 ein. Die
Status LED blinkt zwei Mal und erlischt. 3. Geben Sie mit den Zifferntasten die Zahl 1 ein. Zählen Sie die
Anzahl der einzelnen Blinksignale der Status LED diese Anzahl entspricht der ersten Ziffer des aktuellen Geräte Codes. Gehen Sie für die 2te und 3te Stelle des Codes entsprechend vor: 2te Ziffer -> 2 eingeben -> Blinksignale zählen 3te Ziffer -> 3 eingeben -> Blinksignale zählen Wenn eine Ziffer des Gerätecodes eine 0 ist, blinkt die LED nicht.
7
5.4 Zurücksetzen auf Werkseinstellung 1. Drücken und Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden bis
die LED aufleuchtet. 2. Geben sie dne Code 9-9-9 ein, die LED blinkt 3mal und erlischt.
Die Fe.rnbedienung ist jetzt auf Werkseinstellung zurück gesetzt
Hinweis
Alle angelernten bzw. kopierten Tasten sowie sämtliche Einstellungen der Fernbedienung werden hierbei gelöscht.
6. Lernfunktion
Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion ausgestattet. Dadurch können Sie Funktionen Ihrer Originalfernbedienung auf diese Fernbedienung übertragen.
6.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten
· Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand aller verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen. Wechseln Sie diese gegebenenfalls.
· Legen Sie Ihre Originalfernbedienung und die Fernbedienung so nebeneinander, dass sich die Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt gegenüberliegen.
· Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe beider Fernbedienungen, um eine optimale Ausrichtung zu erzielen.
· Der Abstand beider Fernbedienungen sollte ca. 3 cm betragen.
HAMA
ORIGINAL
Hinweis
ca. 3 cm
· Bewegen Sie die Fernbedienungen während des Lernvorgangs nicht.
· Stellen Sie sicher, dass es sich bei der Raumbeleuchtung nicht um Leuchtstoffröhren oder Energiesparlampen handelt, da diese Störungen verursachen und damit den Lernvorgang behindern könnten.
· Die Entfernung der beiden Fernbedienungen zur nächsten Lichtquelle sollte mindestens 1 Meter betragen.
· Der Lernvorgang wird ohne Speichern beendet, wenn während des aktivierten Lernmodus 15 Sek. lang keine Taste betätigt wird oder kein Signal empfangen wird.
· Im Lernmodus kann jede Taste nur mit einer Funktion belegt werden. Eine neue Funktion überschreibt die auf dieser Taste bisher angelernte Funktion.
6.2 Aktivieren des Lernmodus 1. Drücken und halten Sie die [SETUP] Taste für ca. 3 Sek. bis die
Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet dann dauerhaft.
3. Die Fernbedienung befindet sich jetzt im Lernmodus.
6.3 Übertragen der Tastenfunktion 1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfernbedienung, deren
Funktion Sie übertragen möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl empfangen wurde, blinkt die Status-LED der Ersatzfernbedienung. 2. Drücken Sie nun die Taste der Ersatzfernbedienung, auf die die Funktion übertragen werden soll. 3. Die Funktions-LED der Ersatzfernbedienung blinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. Die neue Funktion ist nun gespeichert. 4. Um die Funktionen weiterer Tasten zu übertragen, wiederholen Sie diese Schritte. 5. Drücken Sie die [SETUP] Taste um alle angelernten Funktionen zu speichern und den Lernmodus zu verlassen.
Hinweis
Beim Wechsel der Batterien der Fernbedienung bleiben die Funktionen der angelernten Tasten erhalten.
6.4 Löschen angelernter Funktionen 6.4.1 Löschen einer angelernten Funktion 1. Drücken und halten Sie die [SETUP] Taste für ca. 3 Sek. bis die
Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie löschen möchten. Die Status-LED blinkt 3mal und die gewünschte Funktion ist gelöscht.
8
6.4.2 Löschen aller angelernten Funktionen
1. Drücken und halten Sie die [SETUP] Taste für ca. 3 Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LED blinkt 3mal und alle angelernten Funktionen sind gelöscht.
7. EASY Mode
Diese Fernbedienung ist mit einer EASY Mode Funktion ausgestattet. Dadurch können Sie den Funktionsumfang dieser Fernbedienung auf wesentliche Funktionen beschränken. Eine versehentliche Änderung der TV-Einstellungen wird somit verhindert. Im EASY Mode stehen Ihnen folgende Tasten zur Verfügung:
PROG 0-9 TXT
Power TV EIN / AUS Lautstärke TV + / Stummschaltung TV Programm + / Zifferntasten 0 9 zur Programmwahl Teletext EIN/AUS
Farbtasten / Auswahl On-Screen Optionen
BACK Guide Exit
Auswahl Signalquelle Menu schließen Programm-Übersicht aufrufen Menü verlassen
7.1 EASY Mode aktivieren
1. Drücken und halten Sie die [SETUP] Taste für ca. 3 Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [OK], die Status-LED blinkt 3mal und der EASY Mode ist aktiviert.
7.2 EASY Mode deaktivieren 1. Drücken und halten Sie die [SETUP] Taste für ca. 3 Sek. bis die
Status-LED dauerhaft leuchtet.
Hinweis
Befindet sich die Fernbedienung im EASY Mode, funktionieren nur die in Punkt 7 angegebenen Tasten. Wird eine dieser Tasten gedrückt, leuchtet die Status-LED bis zum Loslassen der Taste. Im Normal Modus blinkt die Status-LED, wenn eine Taste gedrückt wird.
8. Wartung und Pflege
· Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien in der ErsatzFernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu einem Leistungsverlust führen können.
· Reinigen Sie die Ersatz-Fernbedienung keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln.
· Halten Sie die Ersatz-Fernbedienung frei von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen.
9. Fehlerbehebung
F. Meine Ersatz-Fernbedienung funktioniert nicht! A. Überprüfen Sie Ihren Fernseher. Wenn der Hauptschalter des Geräts
ausgeschaltet ist, kann die Ersatz-Fernbedienung das TV-Gerät nicht bedienen. A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind und die Polarität beachtet wurde. A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende Gerätetaste für das Gerät gedrückt haben. A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem Batteriestand aus. F. Mein TV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle. A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß funktionieren. F. Einige Tastenbefehle der Fernbedienung funktionieren nicht mehr? A. Möglicherweise ist der EASY Mode aktiviert. Deaktivieren Sie den EASY Mode wie im Punkt 7.2. beschrieben.
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
2. Geben Sie den Code [9] [7] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [BACK], die Status-LED blinkt 3mal und der EASY Mode ist deaktiviert.
9
F Mode d’emploi
Télécommande de rechange pour les SÉRIES HISENSE : TV/LCD/LED/HDTV
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
Avec les réglages d’usine fournis, la télécommande peut commander environ 90 % de tous les appareils HISENSE. Il n’est pas nécessaire de procéder à des réglages. Si la télécommande ne fonctionne pas, choisissez l’une des options de réglage décrites au chapitre 5.
Touches de fonctionnement : 1. Mise en marche/arrêt du téléviseur 2. LED de fonctionnement 3. Sélection de la source du signal/de l’entrée 4. Touches numériques 0 à 9 (sélection du programme) 5. Guide (aperçu des programmes, si le téléviseur le permet) 6. Sous-titres On/Off 7. Options de sélection à l’écran/fonctions de télétexte 8. Réglages (Setup) 9. Menu 10. Mise en marche/arrêt du télétexte 11. Touches de navigation 12. OK 13. Retour 14. Quitter le menu (Exit) 15. Home 16. Vol +/17. Accès à la liste des stations 18 Mise en mode silencieux 19 Programme +/20. Retour rapide 21. Arrêt 22. Démarrer la lecture 23. Avance 24. Menu APP 25. Média 26. Accès aux applications de streaming
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de la livraison
· Télécommande de rechange · 2 piles AAA · Ce mode d’emploi avec la liste des codes
3. Consignes de sécurité
· Veuillez ne pas utiliser la télécommande universelle dans des environnements humides et évitez tout contact avec des éclaboussures d’eau.
· Conservez la télécommande universelle à l’écart de toute source de chaleur et ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
· La télécommande universelle comme tout appareil électrique doit être gardée hors de portée des enfants.
· Ce produit est destiné à un usage privé et non commercial. · L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs. · N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques
ne sont pas autorisés. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute. · N’apportez aucune modification au produit. Toute modification vous
ferait perdre vos droits de garantie. · Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque
d’étouffement. · Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur. · N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques. · Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser. · Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés. · Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Avertissement – Piles
· Respectez impérativement la polarité de la pile (indications + et -) lors de son insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
· Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions relatives au choix des piles qui figurent dans le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
· Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
· N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil sans surveillance.
10
Avertissement – Piles
· Remplacez toutes les piles usagées simultanément. · N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas d’urgence). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer. · Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement. · Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple). · Veillez à ce que les piles dont le boîtier est endommagé n’entrent pas en contact avec de l’eau. · Conservez les piles hors de portée des enfants.
4. Première étape – Mise en place des piles
Remarque
· Utilisez 2 piles de type AAA. · Retirez le couvercle du compartiment à piles situé en-dessous de
la télécommande. · Veillez à orienter les piles selon la polarité (+/-) indiquée dans le
compartiment à piles. · Insérez les piles. · Replacez le cache du compartiment à piles sur la télécommande.
Remarque mémoire des codes
Cette télécommande mémorise les réglages même en cas de remplacement de la pile.
Remarque : Fonction d’économie d’énergie
La télécommande s’éteint automatiquement dès qu’une touche est maintenue enfoncée pendant plus de 15 secondes. Cela permet de prolonger la durée de vie des piles si jamais la télécommande se retrouvait coincée dans un endroit où les touches peuvent rester enfoncées en continu, par ex. entre les coussins du canapé.
Remarque : affichage en cas de piles faibles
· Cette télécommande indique quand les piles deviennent faibles. · Si la LED d’état clignote 2 fois après que vous avez appuyé sur
une touche, les piles sont faibles et doivent être remplacées rapidement.
5. Paramétrage Avec les réglages d’usine fournis, la télécommande peut commander environ 90 % de tous les appareils HISENSE. Il n’est pas nécessaire de procéder à des réglages. Si la télécommande ne fonctionne pas, choisissez l’une des options de réglage mentionnées aux points 5.1 et 5.2 ci-dessous.
5.1 Saisie du code Liste des CODES : 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Appuyez la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes jusqu’à
ce que la LED d’état s’allume.
2. Saisissez le code à trois chiffres figurant dans la liste des codes. Lorsque les trois chiffres sont saisis, la LED d’état s’éteint.
3. Testez les fonctions de la télécommande. Si le fonctionnement n’est pas correct, essayez d’autres codes d’appareils : [002], [003], [004] …
Remarque Si vous avez saisi un code de l’appareil non valable, la LED d’état clignote deux fois puis redevient fixe. Pour quitter la saisie du code de l’appareil, appuyez sur la touche [BACK].
5.2 Recherche de codes 1. Appuyez la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes jusqu’à
ce que la LED d’état s’allume.
2. Appuyez sur la touche [CH+ ou CH-] pour lancer la recherche du code. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la télécommande envoie un nouveau code à votre téléviseur. Si votre téléviseur passe à une autre chaîne, testez également le code d’appareil trouvé à l’aide des touches [POWER], [VOL +], [VOL -], [MENU] et des touches numériques 0-9. Si les fonctions sont opérantes, appuyez sur la touche [MUTE] pour enregistrer le code de l’appareil et quitter le mode de recherche.
3. Si les fonctions sont inopérantes, répétez la recherche en appuyant sur la touche [CH+].
5.3 Affichage du code Vous pouvez afficher le code actuellement utilisé par la télécommande : 1. Appuyez sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la LED s’allume de façon fixe. 2. Utilisez les touches numériques pour entrer la séquence de
chiffres 9-9-0. La LED d’état clignote deux fois puis s’éteint. 3. Utilisez les touches numériques pour saisir le chiffre 1. Comptez le
nombre de clignotements individuels de la LED d’état – ce nombre correspond au premier chiffre du code actuel de l’appareil. Procédez de la même manière pour les 2e et 3e positions du code : 2e chiffre -> saisir 2 -> compter les clignotements 3e chiffre -> saisir 3 -> compter les clignotements Si un chiffre du code de l’appareil est un 0, la LED ne clignote pas.
11
5.4 Réinitialisation à la valeur par défaut 1. Appuyez sur la touche Setup pendant environ 3 secondes jusqu’à
ce que la LED s’allume. 2. Entrez le code 9-9-9, la LED d’état clignote 3 fois puis reste
allumée de façon fixe. La télécommande est désormais réinitialisée aux réglages usine.
Remarque
Toutes les touches apprises ou copiées ainsi que tous les réglages de la télécommande sont alors effacés.
6. Fonction d’apprentissage
Cette télécommande est équipée d’une fonction d’apprentissage. Celle-ci vous permet de transférer les fonctions de votre télécommande d’origine vers cette télécommande.
6.1 Avant de lancer la fonction d’apprentissage
· Assurez-vous que toutes les piles utilisées dans les deux télécommandes sont en bon état. Changez-les si nécessaire.
· Placez votre télécommande d’origine et la télécommande à proximité l’une de l’autre de façon à ce que les diodes infrarouges des télécommandes soient directement face à face.
· Si nécessaire, ajustez la hauteur des deux télécommandes pour obtenir un alignement optimal.
· La distance entre les deux télécommandes doit être d’environ 3 cm.
HAMA
ORIGINAL
Remarque
ca. 3 cm
· Ne déplacez pas les télécommandes pendant le processus d’apprentissage.
· Veillez à ce que l’éclairage de la pièce ne soit pas constitué de tubes fluorescents ou de lampes à économie d’énergie, car ils pourraient provoquer des interférences et ainsi entraver le processus d’apprentissage.
· La distance entre les deux télécommandes et la source de lumière la plus proche doit être d’au moins 1 mètre.
· Le processus d’apprentissage se termine sans sauvegarde si aucune touche n’est actionnée pendant 15 secondes ou si aucun signal n’est reçu pendant le mode d’apprentissage activé.
· En mode d’apprentissage, chaque touche ne peut se voir attribuer qu’une seule fonction. Une nouvelle fonction remplace la fonction précédemment apprise sur cette touche.
6.2 Activation du mode d’apprentissage 1. Appuyez sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe.
2. Entrez le code [9] [8] [0], la LED d’état clignote 2 fois puis reste allumée de façon fixe.
3. La télécommande est maintenant en mode d’apprentissage.
6.3 Transfert de la fonction de la touche 1. Appuyez sur la touche de la télécommande d’origine dont vous
souhaitez transférer la fonction. Pour confirmer que la commande a été reçue, la LED d’état de la télécommande de rechange clignote. 2. Appuyez maintenant sur la touche de la télécommande de rechange à laquelle la fonction doit être transférée. 3. La LED de fonctionnement de la télécommande de rechange clignote 3 fois pour confirmation, puis elle reste de nouveau allumée de façon fixe. La nouvelle fonction est maintenant sauvegardée. 4. Pour transférer les fonctions de touches supplémentaires, répétez ces étapes. 5. Appuyez sur la touche [SETUP] pour enregistrer toutes les fonctions apprises et quitter le mode d’apprentissage.
Remarque
Lors du remplacement des piles de la télécommande, les fonctions des touches apprises sont conservées.
6.4 Suppression des fonctions apprises 6.4.1 Suppression d’une fonction apprise 1. Appuyez sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe.
2. Entrez le code [9] [8] [1], la LED d’état clignote 2 fois puis reste de nouveau allumée de façon fixe.
3. Appuyez sur la touche dont vous souhaitez supprimer la fonction. La LED d’état clignote 3 fois et la fonction souhaitée est supprimée.
12
6.4.2 Suppression de toutes les fonctions apprises
1. Appuyez sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe.
2. Entrez le code [9] [8] [2], la LED d’état clignote 2 fois puis reste de nouveau allumée de façon fixe.
3. Appuyez sur la touche [OK], la LED d’état clignote 3 fois et toutes les fonctions apprises sont supprimées.
7. EASY Mode
Cette télécommande est dotée d’une fonction EASY Mode. Celle-ci vous permet de limiter les fonctionnalités de cette télécommande aux fonctions essentielles. Toute modification accidentelle des réglages du téléviseur est ainsi évitée. En EASY Mode, les touches suivantes sont à votre disposition :
PROG 0-9
TXT
MARCHE/ARRÊT du téléviseur Volume TV + / Mise en mode silencieux TV Programme + / Touches numériques 0 à 9 pour la sélection du programme Télétexte MARCHE/ARRÊT
Touches de couleur/sélection des options à l’écran
BACK Guide Sortie
Sélection de la source du signal Fermer le menu Afficher l’aperçu du programme Quitter le menu
7.1 Activer EASY Mode
1. Appuyez sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe.
2. Entrez le code [9] [7] [0], la LED d’état clignote 2 fois puis reste de nouveau allumée de façon fixe.
3. Appuyez sur la touche [OK], la LED d’état clignote 3 fois et EASY Mode est activé.
7.2 Désactiver EASY Mode 1. Appuyez sur la touche [SETUP] pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que la LED d’état s’allume de façon fixe.
Remarque
Si la télécommande se trouve en EASY Mode, seules les touches indiquées au point 7 fonctionnent. Si vous appuyez sur l’une de ces touches, la LED d’état s’allume jusqu’à ce que la touche soit relâchée. En mode normal, la LED d’état clignote lorsqu’une touche est actionnée.
8. Soins et entretien
· Pour votre télécommande de rechange, n’utilisez jamais à la fois d’anciennes et de nouvelles piles. En effet, les anciennes piles ont tendance à couler et peuvent entraîner une perte des performances.
· Ne nettoyez pas la télécommande de rechange avec des produits abrasifs ou des détergents puissants.
· Protégez la télécommande de rechange de la poussière en la nettoyant avec un chiffon doux et sec.
9. Dépannage
Q. Ma télécommande de rechange ne fonctionne pas ! R. Vérifiez votre téléviseur. Si l’interrupteur principal de l’appareil est
éteint, la télécommande de rechange ne peut pas faire fonctionner l’appareil. R. Vérifiez que les piles sont correctement mises en place et que la polarité a été respectée. R. Vérifiez que vous avez appuyé sur la touche appropriée de l’appareil. R. Remplacez les piles si elles sont faibles. Q. Mon téléviseur ne répond à aucune touche. R. Essayez avec un autre code jusqu’à ce que la plupart des touches fonctionnent correctement. Q. Certaines commandes de touches de la télécommande ne fonctionnent plus ? R. Il est possible que EASY Mode soit activé. Désactivez EASY Mode comme décrit au point 7.2.
10. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
2. Entrez le code [9] [7] [0], la LED d’état clignote 2 fois puis reste de nouveau allumée de façon fixe.
3. Appuyez sur la touche [BACK], la LED d’état clignote 3 fois et le mode EASY Mode est désactivé.
13
E Manual de instrucciones
Mando a distancia de repuesto para DISPOSITIVOS HISENSE: TV/LCD/LED/HDTV
Gracias por adquirir un producto de Hama. Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
El mando a distancia puede controlar aproximadamente el 90 % de los dispositivos HISENSE con los ajustes de fábrica. No es necesario realizar ningún ajuste. Si el mando a distancia no funciona, seleccione una de las opciones de ajuste descritas en el capítulo 5.
Botones de función: 1. encendido/apagado del televisor 2. LED de funcionamiento 3. Selección señal/entrada 4. Botones numéricos 0-9 (selección de programa) 5. Guía (vista de programas, si el televisor es compatible con la función) 6. Subtítulos On/Off 7. Selección de opciones en pantalla/teletexto 8. Configuración (Setup) 9. Menú 10. Teletexto On/Off 11. Botones de navegación 12. OK 13. Volver 14. Salir del menú (Exit) 15. Inicio 16. Vol +/17. Acceder a lista de emisoras 18. Silenciar 19. Programa +/20. Atrás 21. Stop 22. Iniciar reproducción 23. Adelante 24. Menú App 25. Media 26. Acceso directo a aplicaciones de streaming
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Volumen de suministro
· Mando a distancia de repuesto · 2x pilas AAA · Este manual de instrucciones con lista de códigos
3. Indicaciones de seguridad
· No utilice el mando a distancia universal en ambientes húmedos y evite el contacto con salpicaduras de agua.
· Mantenga el mando a distancia universal alejado de fuentes de calor y no lo exponga a la luz solar directa.
· Como todos los aparatos eléctricos, el mando a distancia universal no debe dejarse en manos de niños.
· El producto está destinado al uso privado, no comercial. · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo solo en espacios secos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos. · No dejes caer el producto ni lo sometas a sacudidas fuertes. · No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de
todos los derechos de la garantía. · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya
que existe peligro de asfixia. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas
locales vigentes en materia de eliminación de desechos. · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en
los datos técnicos. · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. · No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia.
Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Advertencia sobre las pilas
· Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones + y -) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
· Utilice exclusivamente pilas del tipo especificado. Guarde anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para futuras consultas.
· Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las mismas.
· No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
14
Advertencia sobre las pilas
· Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo. · No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes. · Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse
durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego ni las caliente. · Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas. · Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en contacto con el agua. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
4. Primeros pasos – Colocación de las pilas
Nota
· Utilice 2 pilas AAA. · Retire la tapa de las pilas en la parte inferior del mando a
distancia. · Compruebe que coincide la polaridad (+/-) de las pilas y del
compartimento de las mismas. · Coloque las pilas. · Vuelva a colocar la tapa de las pilas en el mando.
Nota – Memoria de códigos
Este mando a distancia guarda los ajustes incluso mientras se cambian las pilas.
Nota: Función de ahorro de energía
El mando a distancia se apaga automáticamente si se pulsa un botón durante más de 15 segundos. Esto prolongará la vida útil de las pilas si el mando a distancia está atascado en un lugar donde los botones estén continuamente pulsados, por ejemplo, entre los cojines del sofá.
Nota: indicación si las baterías tienen un nivel de carga bajo
· Este mando a distancia avisa cuando el nivel de carga de las pilas es bajo.
· Si el LED de estado parpadea dos veces después de pulsar un botón, ello quiere decir que las pilas tienen poca carga y deben sustituirse en breve.
5. Configuración El mando a distancia puede controlar aproximadamente el 90 % de los aparatos HISENSE con los ajustes de fábrica. No es necesario realizar ningún ajuste. Si el mando a distancia no funciona, seleccione una de las opciones de ajuste mencionadas en los puntos 5.1 y 5.2.
5.1 Introducción del código Lista de códigos: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos
hasta que el LED de estado se encienda.
2. Introduzca el código de tres cifras de la lista de códigos. Cuando haya introducido las tres cifras, el LED de estado debería apagarse.
3. Pruebe las funciones del mando a distancia. Si alguna función no responde correctamente, pruebe a insertar códigos diferentes: [002], [003], [004]…
Nota Si ha introducido un código de dispositivo no válido, el LED de estado parpadeará dos veces y luego volverá a mostrar una luz fija. Para salir de la pantalla de introducción del código, pulse el botón [BACK].
5.2 Búsqueda de códigos 1. Mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos
hasta que el LED de estado se encienda.
2. Pulse el botón [CH+] o [CH-] para iniciar la búsqueda del código. Cada vez que pulse el botón, el control remoto envía un nuevo código a su televisor. Si su televisor cambia a otro programa, compruebe el código de dispositivos hallados con los botones [POWER], [VOL +], [VOL -], [MENU] y los botones numéricos 0-9. Si las funciones responden, pulse [MUTE] para guardar el código y salir de la búsqueda.
3. Si no se dan las funciones, repita la búsqueda pulsando la tecla [CH+].
5.3 Visualización del código El mando a distancia le permite visualizar el código que está utilizando: 1. Mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos
hasta que se encienda el LED de forma permanente. 2. Introduzca la secuencia de números 9-9-0 con los botones
numéricos. El LED de estado debería parpadear dos veces y apagarse. 3. Utilice los botones numéricos para introducir el número 1. Cuente el número de parpadeos del LED de estado: este número corresponde al primer dígito del código actual. Proceda del mismo modo con el segundo y tercer dígito del código: 2.º dígito -> introduzca el número 2 -> cuente las señales intermitentes 3.er dígito -> introduzca el número 3 -> cuente las señales intermitentes Si un dígito del código de la unidad es un 0, el LED no parpadea.
15
5.4 Restablecimiento de los ajustes de fábrica 1. Mantenga pulsado el botón Setup durante unos 3 segundos
hasta que el LED se ilumine. 2. Introduzca el código 9-9-9; el LED de estado parpadeará tres
veces y, a continuación, se apagará. El mando a distancia se restablecerá a su configuración de fábrica.
Nota
Se borrarán todos los botones memorizados o copiados, así como todos los ajustes del mando a distancia.
6. Función de programación
Este mando a distancia cuenta con una función de memorización, con el que podrá transferir las funciones de su mando a distancia original a este.
6.1 Antes de iniciar la función de memorización
· Asegúrese de que todas las pilas utilizadas en ambos mandos a distancia están en buen estado. Cámbielas si es necesario.
· Coloque su mando a distancia original y el mando a distancia uno al lado del otro, de manera que los diodos infrarrojos de ambos queden uno frente al otro.
· Si es necesario, corrija la altura de ambos mandos para conseguir una alineación óptima.
· La distancia entre los dos mandos debe ser de unos 3 cm.
HAMA
ORIGINAL
Nota
ca. 3 cm
· No mueva los mandos a distancia durante el proceso de memorización.
· Asegúrese de que la habitación no esté iluminada con tubos fluorescentes ni lámparas de bajo consumo, ya que estos podrían causar interferencias y, en consecuencia, dificultar el proceso de memorización.
· La distancia de los dos mandos con respecto a la fuente de luz más cercana debe ser de al menos 1 metro.
· El proceso de memorización finaliza sin guardarse si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos o no se recibe ninguna señal durante el modo de memorización activado.
· En el modo de memorización, a cada botón solo se le puede asignar una función. Una nueva función sobrescribe la función previamente memorizada en ese botón.
6.2 Activación del modo de memorización 1. Mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos
hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [8] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, se iluminará de forma continua.
3. En ese momento, el mando a distancia estará en modo de memorización.
6.3 Transferencia de las funciones de los botones 1. Pulse el botón del mando a distancia original cuya función quiera
transferir. Para confirmar que se ha recibido el comando de transferencia, parpadeará el LED de estado del mando a distancia de repuesto. 2. Pulse ahora el botón del mando a distancia de repuesto al que quiera transferir la función correspondiente. 3. El LED de función del mando a distancia de repuesto parpadeará tres veces para confirmar la transferencia; seguidamente, volverá a iluminarse de forma continua. En ese momento, la nueva función estará guardada. 4. Para transferir las funciones de otros botones, repita estos pasos. 5. Pulse el botón [SETUP] para guardar todas las funciones memorizadas y salir del modo de memorización.
Nota
Al cambiar las pilas del mando a distancia, se mantienen las funciones de los botones memorizados.
6.4 Borrado de las funciones memorizadas 6.4.1 Borrado de una función memorizada 1. Mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos
hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [8] [1]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, volverá a iluminarse de forma continua.
3. Pulse el botón cuya función quiera borrar. El LED de estado parpadeará tres veces, y la función deseada se borrará.
16
6.4.2 Borrado de todas las funciones memorizadas
1. Mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [8] [2]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, volverá a iluminarse de forma continua.
3. Pulse el botón [OK]; el LED de estado parpadeará tres veces, y todas las funciones memorizadas se borrarán.
7. Modo EASY
Este mando a distancia está equipado con un Modo EASY. Esto le permite limitar la gama de funciones de este mando a distancia a las funciones esenciales. De este modo se evitará que los ajustes del televisor cambien accidentalmente. En el Modo EASY están disponibles los siguientes botones:
Encendido y apagado
Volumen TV + / –
Silenciar TV
PROG
Programa + / –
Botones numéricos 0 – 9 para seleccionar programas
TXT
Teletexto ON/OFF
Botones en color/Selección de opciones en pantalla
EXIT Guía Salida
Selección de la fuente de señal Cerrar menú Acceder al resumen del programa Salir del menú
7.1 Activar el modo EASY
1. Mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
Nota
Si el mando a distancia está en Modo EASY, solo funcionarán los botones indicados en el punto 7. Si pulsa uno de estos botones, el LED de estado se iluminará hasta que suelte el botón. En modo normal, el LED de estado parpadea cuando se pulsa un botón.
8. Mantenimiento y cuidado
· No utilice nunca simultáneamente pilas viejas y nuevas en el mando a distancia de repuesto, ya que las pilas viejas tienden a tener fugas y pueden provocar una merma de rendimiento.
· No limpie el mando a distancia con limpiadores abrasivos ni detergentes fuertes.
· Mantenga el mando a distancia de repuesto sin polvo limpiándolo con un paño suave y seco.
9. Solución de errores
F. El mando de repuesto no funciona. A. Compruebe su televisor. Cuando el interruptor principal del
dispositivo está apagado, el mando a distancia no puede hacer funcionar la unidad. A. Compruebe que las pilas están colocadas correctamente y que se ha respetado la polaridad. A. Compruebe que ha pulsado el botón del dispositivo correspondiente. A. Sustituya las pilas cuando tengan bajo nivel de carga. F. Mi TV solo responde a algunos botones. A. Pruebe otros códigos hasta que la mayoría de los botones funcionen correctamente. F. ¿Hay botones del mando a distancia que ya no funcionan? A. Es probable que el Modo EASY esté activado. Desactive el Modo EASY como se describe en el punto 7.2.
10. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
2. Introduzca el código [9] [7] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, volverá a iluminarse de forma continua.
3. Pulse el botón [OK]; el LED de estado parpadeará tres veces y se activará el Modo EASY.
7.2 Desactivar el modo EASY 1. Mantenga pulsado el botón [SETUP] durante unos 3 segundos
hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua.
2. Introduzca el código [9] [7] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, volverá a iluminarse de forma continua.
3. Pulse el botón [BACK]; el LED de estado parpadeará tres veces y se desactivará el Modo EASY.
17
N Gebruiksaanwijzing
Vervangende afstandsbediening voor HISENSE SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen! Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het apparaat verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
Met de meegeleverde fabrieksinstellingen kan de afstandsbediening ongeveer 90% van alle HISENSE-apparaten bedienen. U hoeft geen instellingen uit te voeren. Als de afstandsbediening niet werkt, kiest u een van de instelmogelijkheden die in hoofdstuk 5 worden beschreven.
Functieknoppen: 1. Tv aan/uit 2. Functie-led 3. Selectie signaalbron / ingang 4. Cijferknoppen 0 -9 (programmakeuze) 5. Guide (programma-overzicht, indien ondersteund door de tv) 6. Ondertiteling aan/uit 7. Selectie on-screen opties / teletekstfuncties 8. Instellingen (Setup) 9. Menu 10. Teletekst aan/uit 11. Navigatieknoppen 12. OK 13. Terug 14. Menu verlaten (Exit) 15. Home 16. Vol +/17. Zenderlijst oproepen 18. Mute-functie 19. Programma +/20. Terugspoelen 21. Stoppen 22. Start weergave 23. Vooruitspoelen 24. APP-menu 25. Media 26. Streaming-apps openen
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Levering
· Vervangende afstandsbediening · 2x AAA batterijen · Deze gebruiksaanwijzing met codelijst
3. Veiligheidsinstructies
· Gebruik de universele afstandsbediening niet in vochtige omgevingen en voorkom contact met opspattend water.
· Houd de universele afstandsbediening uit de buurt van warmtebronnen en stel hem niet aan direct zonlicht bloot.
· De universele afstandsbediening dient, zoals alle elektrische apparaten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden.
· Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik. · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik
het alleen in droge ruimtes. · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten
niet zijn toegestaan. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken
of stoten. · Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie. · Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen in verband met verstikkingsgevaar. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften af. · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen. · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. · Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing – batterijen
· Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
· Gebruik uitsluitend batterijen die met het vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik.
· Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
· Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
18
Waarschuwing – batterijen
· Vervang alle batterijen van een set tegelijkertijd. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen
van een verschillende soort of fabricaat. · Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet
worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). · Sluit de batterij niet kort. · Laad de batterijen niet op. · Werp de batterijen niet in vuur en verwarm ze niet. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). · Zorg ervoor dat batterijen met een beschadigde behuizing niet in contact met water komen. · Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
4. Eerste stappen De batterijen plaatsen
Aanwijzing
· Gebruik 2 batterijen van het type AAA. · Verwijder het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de
afstandsbediening. · Let op de juiste polariteit (+/-) van de batterijen en het batterijvak. · Plaats de batterijen. · Plaats het deksel van het batterijvak terug op de
afstandsbediening.
Aanwijzing Codegeheugen
Deze afstandsbediening behoudt de instellingen ook tijdens het vervangen van de batterijen.
Aanwijzing: Energiebesparende functie
De afstandsbediening schakelt automatisch uit als een knop langer dan 15 seconden wordt ingedrukt. Dit verlengt de levensduur van de batterijen als de afstandsbediening vastzit op een plek waar de knoppen continu worden ingedrukt, bijvoorbeeld tussen de kussens van de bank.
Aanwijzing: Indicatie bij zwakke batterijen
· Deze afstandsbediening geeft aan wanneer de batterijen bijna leeg zijn.
· Als de status-led 2 keer knippert nadat een knop is ingedrukt, zijn de batterijen bijna leeg en moeten ze onmiddellijk worden vervangen.
5. Setup Met de meegeleverde fabrieksinstellingen kan de afstandsbediening ongeveer 90% van alle HISENSE-apparaten bedienen. U hoeft geen instellingen uit te voeren. Als de afstandsbediening niet werkt, selecteer dan een van de instelmogelijkheden die in 5.1 en 5.2 hieronder worden genoemd.
5.1 Code-invoer CODE-lijst: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Houd de [SETUP] knop ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led
continu brandt.
2. Voer de driecijferige code uit de codelijst in. Wanneer alle drie de cijfers zijn ingevoerd, gaat de status-led uit.
3. Test de functies van de afstandsbediening. Als de functie niet goed werkt, probeer dan andere apparaatcodes: [002], [003], [004] …
Aanwijzing Als u een ongeldige apparaatcode hebt ingevoerd, knippert de status-led twee keer en brandt dan weer continu. Om het invoeren van de apparaatcode te verlaten, drukt u op de [BACK] knop.
5.2 Code zoeken 1. Houd de [SETUP] knop ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led
continu brandt.
2. Druk op de knop [CH+ of CH-] om het zoeken naar een code te starten. Elke keer dat u op een knop drukt, stuurt de afstandsbediening een nieuwe code naar uw tv. Als uw tv op een ander programma overschakelt, test dan ook de gevonden apparaatcode met de knoppen [POWER], [VOL +], [VOL -], [MENU] en de cijferknoppen 0-9. Als de functies gegeven zijn, drukt u op de knop [MUTE] om de apparaatcode op te slaan en het zoeken af te sluiten.
3. Als de functies niet gegeven zijn, herhaalt u het zoeken door op de knop [CH+] te drukken.
5.3 Weergave van code U kunt de momenteel door de afstandsbediening gebruikte code weergeven: 1. Houd de [SETUP] knop gedurende ca. 3 seconden ingedrukt, tot
de LED permanent gaat branden. 2. Gebruik de cijferknoppen om de cijferreeks 9-9-0 in te voeren. De
status-led knippert twee keer en gaat dan uit. 3. Gebruik de cijferknoppen om het cijfer 1 in te voeren. Tel het
aantal afzonderlijke flitssignalen van de status-led – dit aantal komt overeen met het eerste cijfer van de huidige apparaatcode. Ga dienovereenkomstig te werk voor het 2e en 3e cijfer van de code: 2e cijfer -> voer 2 in -> tel knippersignalen 3e cijfer -> voer 3 in -> tel knippersignalen Als een cijfer van de apparaatcode een 0 is, knippert de led niet.
19
5.4 Resetten naar de fabrieksinstellingen 1. Houd de Setup-knop gedurende ca. 3 seconden ingedrukt tot de
led gaat branden. 2. Voer de code 9-9-9 inde led knippert 3 keer en gaat dan uit. De
afstandsbediening is nu teruggezet naar fabrieksinstelling.
Aanwijzing
Alle ingeleerde of gekopieerde knoppen en alle instellingen van de afstandsbediening worden gewist.
6. Leerfunctie
Deze afstandsbediening is uitgerust met een leerfunctie. Hiermee kunt u functies van uw oorspronkelijke afstandsbediening overbrengen naar deze afstandsbediening.
6.1 Voordat u de leerfunctie start
· Zorg ervoor dat alle batterijen in beide afstandsbedieningen in goede staat zijn. Verander ze indien nodig.
· Plaats uw originele afstandsbediening en de afstandsbediening naast elkaar, zodat de infrarood diodes van de afstandsbedieningen recht tegenover elkaar liggen.
· Pas zo nodig de hoogte van beide afstandsbedieningen aan om een optimale uitlijning te verkrijgen.
· De afstand tussen de twee afstandsbedieningen moet ca. 3 cm bedragen.
HAMA
ORIGINEEL
Aanwijzing
ca. 3 cm
· Verplaats de afstandsbedieningen niet tijdens het leerproces. · Zorg ervoor dat de kamerverlichting niet uit tl-buizen of
spaarlampen bestaat, aangezien deze storingen kunnen veroorzaken en zo het leerproces kunnen belemmeren. · De afstand tussen de twee afstandsbedieningen en de dichtstbijzijnde lichtbron moet ten minste 1 meter bedragen. · Het leerproces wordt beëindigd zonder te worden opgeslagen als er gedurende 15 seconden geen knop wordt ingedrukt of er geen signaal wordt ontvangen tijdens de geactiveerde leermodus. · In de leermodus kan aan elke knop slechts één functie worden toegewezen. Een nieuwe functie vervangt de eerder aangeleerde functie van deze knop.
6.2 Activeren van de leermodus 1. Houd de [SETUP] knop ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led
continu brandt.
2. Voer de code [9] [8] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan permanent.
3. De afstandsbediening staat nu in de leermodus.
6.3 Overdracht van de knopfunctie 1. Druk op de knop van de oorspronkelijke afstandsbediening
waarvan u de functie wilt overdragen. Om te bevestigen dat de opdracht is ontvangen, knippert de status-led van de vervangende afstandsbediening. 2. Druk nu op de knop van de vervangende afstandsbediening waarnaar de functie moet worden overgebracht. 3. De functie-led van de vervangende afstandsbediening knippert 3 keer ter bevestiging en brandt daarna weer permanent. De nieuwe functie is nu opgeslagen. 4. Herhaal deze stappen om de functies van overige knoppen over te dragen. 5. Druk op de [SETUP] knop om alle geleerde functies op te slaan en de leermodus te verlaten.
Aanwijzing
Bij het vervangen van de batterijen van de afstandsbediening blijven de functies van de aangeleerde knoppen behouden.
6.4 Verwijderen van aangeleerde functies 6.4.1 Verwijderen van een aangeleerde functie 1. Houd de [SETUP] knop ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led
continu brandt.
2. Voer de code [9] [8] [1] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan weer permanent.
3. Druk op de knop waarvan u de functie wilt verwijderen. De status-led knippert 3 keer en de gewenste functie wordt gewist.
20
6.4.2 Verwijderen van alle aangeleerde functies
1. Houd de [SETUP] knop ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led continu brandt.
2. Voer de code [9] [8] [2] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan weer permanent.
3. Druk op de knop [OK], de status-led knippert 3 keer en alle ingeleerde functies worden gewist.
7. EASY Mode
Deze afstandsbediening is uitgerust met de functie EASY Mode (Easy-modus). Hiermee kunt u de functies van deze afstandsbediening beperken tot essentiële functies. Dit voorkomt dat de TV-instellingen per ongeluk worden gewijzigd. In de EASY Mode zijn de volgende knoppen beschikbaar:
PROG 0-9 TXT
Power TV AAN / UIT Volume TV + / Mute TV Programma + / Cijferknoppen 0 9 voor programmakeuze Teletekst AAN/UIT
Kleurknoppen / selectie on-screen opties
BACK Guide Exit
Selectie van signaalbron Menu sluiten Programm-overzicht oproepen Menu verlaten
7.1 EASY MODE activeren
1. Houd de [SETUP] knop ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led continu brandt.
2. Voer de code [9] [7] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan weer permanent.
3. Druk op de knop [OK], de status-led knippert 3 keer en de EASY Mode is geactiveerd.
7.2 EASY Mode deactiveren 1. Houd de [SETUP] knop ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led
continu brandt.
Aanwijzing
Als de afstandsbediening in de EASY Mode (EASY-modus) staat, werken alleen de in punt 7 aangegeven knoppen. Als een van deze knoppen wordt ingedrukt, gaat de status-led branden totdat de knop wordt losgelaten. In de normale modus knippert de status-led wanneer er een knop wordt ingedrukt.
8. Onderhoud en verzorging
· Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijk in de vervangende afstandsbediening, aangezien oude batterijen kunnen gaan lekken en tot prestatieverlies kunnen leiden.
· Maak de vervangende afstandsbediening nooit schoon met schuurmiddelen of sterke reinigingsmiddelen.
· Houd de vervangende afstandsbediening stofvrij door hem met een droge, zachte doek schoon te maken.
9. Storingen verhelpen
V. Mijn vervangende afstandsbediening doet het niet! A. Controleer uw TV. Als de hoofdschakelaar van het apparaat is
uitgeschakeld, kan de vervangende afstandsbediening de TV niet bedienen. A. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en of de polariteit in acht is genomen. A. Controleer of u de juiste apparaatknop voor het apparaat hebt ingedrukt. A. Vervang de batterijen als de batterijen bijna leeg zijn. V. Mijn TV reageert slechts op een paar knop-opdrachten. A. Probeer andere codes totdat de meeste knoppen correct werken. V. Sommige knop-opdrachten op de afstandsbediening werken niet meer? A. Mogelijk is de EASY Mode geactiveerd. Deactiveer de EASY Mode zoals beschreven in punt 7.2.
10. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
2. Voer de code [9] [7] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan weer permanent.
3. Druk op de knop [BACK], de status-led knippert 3 keer en de EASY Mode is gedeactiveerd.
21
I Istruzioni per l`uso
Telecomando sostitutivo per HISENSE SERIES: TV/LCD/LED/HDTV
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima di iniziare a utilizzare il prodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Custodire quindi il presente libretto in un luogo sicuro e consultarlo qualora si renda necessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnare anche il presente libretto al nuovo proprietario.
Con le impostazioni iniziali, il telecomando consente di gestire circa il 90% di tutti gli apparecchi HISENSE. Non occorre effettuare impostazioni. Se il telecomando non funziona, selezionare una delle opzioni di impostazione descritte nel capitolo 5.
Tasti funzione: 1. TV On/Off 2. LED di funzionamento 3. Selezione sorgente del segnale / ingresso 4. Tasti numerici 0 – 9 (per la scelta dei canali) 5. Guida (elenco dei canali, se supportato dal televisore) 6. Sottotitoli On/Off 7. Selezione di opzioni on-screen / funzioni televideo 8. Impostazioni (Setup) 9. Menu 10. Televideo On/Off 11. Tasti di navigazione 12. OK 13. Indietro 14. Uscita dal menu (Exit) 15. Home 16. Vol +/17. Apre l’elenco delle emittenti 18. Mute 19. Canale +/20. Indietro 21. Stop 22. Avvio Riproduzione 23. Avanti 24. Manu APP 25. Media 26. Accesso alle APP streaming
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Avviso
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Dotazione
· Telecomando sostitutivo · 2x batterie AAA · Manuale di istruzioni con elenco dei codici
3. Istruzioni di sicurezza
· Non utilizzare il telecomando universale in ambienti umidi e proteggerlo dagli schizzi d’acqua.
· Tenere il telecomando universale lontano da fonti di calore e non esporlo alla luce solare diretta.
· Come tutti gli apparecchi elettrici, tenere il comando universale fuori dalla portata dei bambini.
· Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. · Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di
strumenti elettronici. · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. · Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decadono i diritti
di garanzia. · Tenere l’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini:
pericolo di soffocamento. · Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità
alle prescrizioni locali vigenti. · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di prestazione indicati nei dati
tecnici. · Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti. · Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto
di propria iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati. · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
Attenzione – batterie
· Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta + e -). La mancata osservanza della polarità corretta può causare perdite o l’esplosione delle batterie.
· Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Per consultazioni future, conservare le istruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
· Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro contatti.
· Non consentire ai bambini di sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
22
Attenzione – batterie
· Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. · Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove,
nonché di marche e tipi diversi. · Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi
prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza). · Non cortocircuitare le batterie. · Non ricaricare batterie non ricaricabili. · Non gettare le batterie nel fuoco e non riscaldarle. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi per l’ambiente. · Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro smaltimento conforme. · Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote). · Evitare attentamente che le batterie con involucro danneggiato vengano a contatto con acqua. · Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini.
4. Primi passi Inserire le batterie
Nota
· Utilizzare 2 batterie di tipo AAA. · Togliere il coperchio del vano batterie posto sul lato inferiore del
telecomando. · Seguire la polarità (+/-) indica nel vano batterie. · Inserire le batterie. · Riapplicare il coperchio del vano batterie.
Nota Memoria dei codici
Le impostazioni restano memorizzate anche dopo avere sostituito le batterie.
Nota: funzione battery saver
Spegne il telecomando se viene premuto un tasto per oltre 15 secondi. La funzione prolunga il ciclo di vita delle batterie qualora il telecomando finisca inavvertitamente in un punto in cui i tasti restano premuti, ad es. tra i cuscini del divano.
Nota: indicatore batterie scariche
· Questo telecomando indica quando le batterie si stanno scaricando.
· Se il LED di stato lampeggia 2 volte dopo aver premuto un tasto significa che le batterie sono scariche e devono essere sostituite al più presto possibile.
5. Setup Con le impostazioni iniziali, il telecomando consente di gestire circa il 90% di tutti gli apparecchi HISENSE. Non occorre effettuare impostazioni. Se il telecomando non funziona, selezionare una delle opzioni di impostazione descritte nei punti 5.1 e 5.2.
5.1 Inserimento del codice Elenco dei CODICI: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Premere il tasto [SETUP] per circa 3 secondi, fino all’accensione a
luce fissa del LED di stato.
2. Inserire il codice a tre cifre riportato nell’elenco. Dopo avere inserito le tre cifre, il LED di stato si spegne.
3. Testare le funzioni del telecomando. Se il telecomando non funziona correttamente, provare a inserire altri codici: [002], [003], [004] …
Nota Se viene inserito un codice non valido, il LED di stato lampeggia due volte per poi tornare a luce fissa. Per uscire dalla modalità di inserimento del codice, premere il tasto [BACK].
5.2 Ricerca codice 1. Premere il tasto [SETUP] per circa 3 secondi, fino all’accensione a
luce fissa del LED di stato.
2. Premere il tasto [CH+ o CH-] per avviare la ricerca del codice. A ogni pressione del tasto, il telecomando invia un nuovo codice al televisore. Se il televisore passa a un altro canale, effettuare un test del codice trovato utilizzando i tasti [POWER], [VOL +], [VOL -], [MENU] e quelli numerici 0-9. Se il telecomando funziona, premere [MUTE] per salvare il codice e uscire dalla modalità di ricerca.
3. Se il telecomando non funziona, ripetere la procedura di ricerca premendo il tasto [CH+].
5.3 Visualizzazione del codice Il codice al momento utilizzato dal telecomando può essere visualizzato: 1. Premere il tasto [SETUP] per circa 3 secondi, fino all’accensione
del LED. 2. Con i tasti numerici, inserire la sequenza 9-9-0. Il LED di stato
lampeggia due volte, quindi si spegne. 3. Con i tasti numerici, inserire il numero 1. Contare il numero dei
segnali lampeggianti del LED di stato: questo numero corrisponde alla prima cifra del codice corrente. Per la 2a e la 3a cifra del codice procedere nel seguente modo: 2a cifra -> inserire 2 -> contare i segnali lampeggianti 3a cifra -> inserire 3 -> contare i segnali lampeggianti Se una cifra del codice è 0, il LED non lampeggia.
23
5.4 Ripristino delle impostazioni iniziali 1. Premere il tasto Setup per circa 3 secondi, fino all’accensione a
luce fissa del LED. 2. Inserire il codice 9-9-9, il LED lampeggia 3 volte e si spegne. Il
telecomando ha ripristinato le impostazioni iniziali
Nota
Tutti i tasti programmati o copiati e le relative impostazioni verranno eliminati.
6. Funzione di apprendimento
Questo telecomando è dotato di una funzione di apprendimento che consente di trasferirvi le funzioni dal telecomando originale.
6.1 Prima di avviare la funzione di apprendimento
· Assicurarsi che le batterie di entrambi i telecomandi siano in buone condizioni. Sostituirle se necessario.
· Mettere il telecomando originale e quello sostitutivo uno accanto all’altro in modo che i diodi infrarossi siano disposti uno di fronte all’altro.
· Se necessario, correggere l’altezza di entrambi i telecomandi per ottenere un allineamento ottimale.
· La distanza tra i due telecomandi deve essere di circa 3 cm.
HAMA
ORIGINALE
Nota
ca. 3 cm
· Non spostare i telecomandi durante il processo di apprendimento. · Si osservi che l’ambiente non deve essere illuminato da
tubi fluorescenti o lampade a risparmio energetico, poiché potrebbero causare interferenze e impedire quindi il processo di apprendimento. · La distanza dei due telecomandi dalla sorgente luminosa più vicina dovrebbe essere di almeno 1 metro. · Il processo di apprendimento viene terminato senza essere memorizzato se durante tale modalità non vengono premuti tasti o ricevuti segnali per 15 secondi. · In modalità di apprendimento, a ogni tasto può essere assegnata una sola funzione. Una nuova funzione sostituisce quella precedentemente appresa dal tasto.
6.2 Attivare la modalità di apprendimento 1. Premere il tasto [SETUP] per circa 3 secondi, fino all’accensione a
luce fissa del LED di stato.
2. Inserire il codice [9] [8] [0], il LED di stato lampeggia 2 volte e poi passa a luce fissa.
3. Il telecomando è passato in modalità di apprendimento.
6.3 Trasferimento della funzione dei tasti 1. Premere il tasto del telecomando originale di cui si vuole trasferire
la funzione. A conferma dell’avvenuta ricezione del comando, il LED di stato del telecomando sostitutivo lampeggia. 2. Premere quindi il tasto del telecomando sostitutivo sul quale si vuole trasferire la funzione. 3. Il LED di funzionamento del telecomando sostitutivo lampeggia 3 volte a conferma dell’avvenuto trasferimento e passa di nuovo a luce fissa. La nuova funzione è memorizzata. 4. Per trasferire le funzioni di altri tasti, ripetete questi passaggi. 5. Premere il tasto [SETUP] per memorizzare tutte le funzioni trasferite e uscire dalla modalità di apprendimento.
Nota
Le funzioni apprese dai tasti del telecomando sostitutivo restano in memoria anche dopo avere sostituito le batterie.
6.4 Cancellare le funzioni apprese 6.4.1 Cancellare una funzione appresa 1. Premere il tasto [SETUP] per circa 3 secondi, fino all’accensione a
luce fissa del LED di stato.
2. Inserire il codice [9] [8] [1], il LED di stato lampeggia 2 volte e quindi passa di nuovo a luce fissa.
3. Premere il tasto sul quale è programmata la funzione che si desidera cancellare. Il LED di stato lampeggia 3 volte e la funzione desiderata viene cancellata.
24
6.4.2 Cancellare tutte le funzioni apprese
1. Premere il tasto [SETUP] per circa 3 secondi, fino all’accensione a luce fissa del LED di stato.
2. Inserire il codice [9] [8] [2], il LED di stato lampeggia 2 volte e quindi passa di nuovo a luce fissa.
3. Premere il tasto [OK], il LED di stato lampeggia 3 volte e tutte le funzioni apprese vengono cancellate.
7. Modalità EASY
Questo telecomando è dotato della Modalità EASY. Grazie ad essa, è possibile limitare la gamma di funzioni del telecomando a quelle essenziali. In tal modo si evita una modifica accidentale delle impostazioni del televisore. In modalità EASY sono disponibili i seguenti tasti:
PROG 0-9 TXT
Accensione/spegnimento TV Volume TV + / Funzione mute TV Canale + / Tasti numerici 0 – 9 per la selezione dei canali Televideo ON/OFF
Tasti colorati / selezione opzioni on-screen
BACK Guida Exit
Selezione sorgente del segnale Chiudere il menu Apre l’elenco dei canali Uscita dal menu
7.1 Attivare la modalità EASY
1. Premere il tasto [SETUP] per circa 3 secondi, fino all’accensione a luce fissa del LED di stato.
Nota
Se il telecomando è in modalità EASY, funzionano soltanto i tasti specificati al punto 7. Premendo uno di questi tasti, il LED di stato si accende a luce fissa fino al rilascio del tasto stesso. Premendo un tasto in modalità normale, il LED di stato lampeggia.
8. Cura e manutenzione
· Non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente, poiché le prime tendono a perdere liquido e possono comportare una riduzione delle prestazioni del telecomando sostitutivo.
· Non pulire in nessun caso il telecomando sostitutivo con detergenti abrasivi o aggressivi.
· Spolverare regolarmente il telecomando sostitutivo con un panno morbido e asciutto.
9. Risoluzione dei problemi
F. Il mio telecomando sostitutivo non funziona! A. Controllare il televisore. Se l’interruttore principale del TV è spento, il
telecomando sostitutivo non esegue funzioni. A. Verificare che le batterie siano inserite nel modo corretto e secondo
la polarità indicata. A. Verificare se è stato premuto il tasto relativo all’apparecchio che si
vuole utilizzare. A. Sostituire le batterie se presentano un basso livello di carica. F. Il mio apparecchio TV non risponde ad alcuni comandi dei tasti. A. Provare altri codici fino a ottenere il funzionamento corretto della
maggior parte dei tasti. F. Alcuni tasti del telecomando non funzionano più? A. È possibile che sia attivata la modalità EASY. Disattivare la modalità
EASY come descritto al punto 7.2.
10. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
2. Inserire il codice [9] [7] [0], il LED di stato lampeggia 2 volte e quindi passa di nuovo a luce fissa.
3. Premere il tasto [OK], il LED di stato lampeggia 3 volte e la Modalità EASY si attiva.
7.2 Disattivare la modalità EASY 1. Premere il tasto [SETUP] per circa 3 secondi, fino all’accensione a
luce fissa del LED di stato.
2. Inserire il codice [9] [7] [0], il LED di stato lampeggia 2 volte e quindi passa di nuovo a luce fissa.
3. Premere il tasto [BACK], il LED di stato lampeggia 3 volte e la modalità EASY si disattiva.
25
P Instrukcja obslugi
Pilot zamienny do telewizorów z SERII HISENSE: TV/LCD/LED/HDTV
Dzikujemy za zakup produktu firmy Hama! Prosimy powici czas na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci. Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej korzysta w przyszloci. W przypadku odsprzeday urzdzenia naley przekaza nowemu wlacicielowi równie instrukcj obslugi.
Przy ustawieniach fabrycznych z chwili dostawy pilot moe sterowa ok. 90% wszystkich urzdze HISENSE. Nie ma potrzeby wprowadzania adnych ustawie. Jeli pilot nie dziala, wybra jedn z moliwoci ustawie opisanych w rozdziale 5.
Przyciski funkcyjne: 1. Wl./wyl. telewizora 2. Kontrolka funkcyjna LED 3. Wybór ródla sygnalu / wejcia 4. Przyciski numeryczne 09 (wybór programu) 5. Guide (przegld programów, jeli funkcja jest obslugiwana przez telewizor) 6. Wl./wyl. napisów 7. Wybór opcji ekranowych / funkcji teletekstu 8. Ustawienia (Setup) 9. Menu 10. Wl./wyl. teletekstu 11. Przyciski nawigacyjne 12. OK 13. Powrót 14. Wyjcie z menu (Exit) 15. Home 16. Glono +/17. Lista stacji 18. Wyciszanie 19. Program +/20. Do tylu 21. Stop 22. Start odtwarzania 23. Do przodu 24. Menu APP 25. Media 26. Dostp do aplikacji streamingowych
1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeenie
Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawarto dostawy · Pilot zamienny · 2 x baterie AAA · Niniejsza instrukcja obslugi z list kodów
3. Zasady bezpieczestwa · Nie uywa pilota uniwersalnego w wilgotnym otoczeniu i unika
kontaktu z rozpryskami wody. · Pilota uniwersalnego trzyma z dala od ródel ciepla i nie wystawia
go na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. · Pilot uniwersalny podobnie jak wszystkie produkty elektryczne nie
powinien by obslugiwany przez dzieci. · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku. · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. · Chroni produkt przed brudem, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z
produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest
stosowanie urzdze elektronicznych. · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy. · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu. Spowoduje to
utrat prawa z tytulu gwarancji. · Opakowanie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci.
Niebezpieczestwo uduszenia. · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczcymi utylizacji. · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w
danych technicznych. · Nie otwiera produktu, a w razie uszkodze nie kontynuowa jego
obslugi. · Nie próbowa samodzielnie konserwowa lub naprawia urzdzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu. · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeenie Baterie
· Koniecznie przestrzega prawidlowej biegunowoci (oznaczenie + i -) baterii oraz odpowiednio je wklada. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
· Uywa wylcznie baterii okrelonego typu. Wskazówki dotyczce prawidlowego doboru baterii naley zachowa w instrukcjach obslugi urzdze, aby móc z nich skorzysta w przyszloci.
· Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki. · Nie pozwala dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru.
26
Ostrzeenie Baterie
· Wymienia jednoczenie wszystkie baterie zestawu. · Nie miesza starych baterii z nowymi, baterii rónego typu lub
rónych producentów. · Wyj baterie z produktów, które nie bd uywane przez dluszy
czas (chyba e s gotowe do uycia w sytuacji awaryjnej). · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia i nie podgrzewa ich. · Nigdy nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka baterii i nie
dopuszcza, aby przedostaly si do rodowiska. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Zuyte baterie natychmiast wyj z produktu i wyrzuci. · Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach). · Naley uwaa, aby baterie z uszkodzon obudow nie mialy kontaktu z wod. · Przechowywa baterie w miejscu niedostpnym dla dzieci.
4. Pierwsze kroki wkladanie baterii
Wskazówka
· Uywa 2 baterii typu AAA. · Otworzy pokryw komory baterii na spodzie pilota zdalnego
sterowania. · Uwaa na prawidlow biegunowo (+/-) baterii i komory baterii. · Wloy baterie. · Zaloy ponownie pokryw komory baterii na pilota zdalnego
sterowania.
Wskazówka pami kodów
Pilot zachowuje ustawienia take podczas wymiany baterii.
Wskazówka: Funkcja oszczdzania energii
Pilot wylcza si automatycznie po przytrzymaniu przycisku przez ponad 15 sekund. Oszczdza to energi, gdy pilot utknie w pozycji, w której przyciski s stale wciskane, na przyklad midzy poduszkami na sofie.
Wskazówka: Sygnalizowanie niskiego poziomu naladowania baterii
· Pilot sygnalizuje niski poziom naladowania baterii. · Jeeli po wciniciu przycisku dioda LED stanu zamiga 2 razy
oznacza to, e stan naladowania baterii jest niski i naley szybko wymieni baterie.
5. Setup Przy ustawieniach fabrycznych z chwili dostawy pilot moe sterowa ok. 90% wszystkich urzdze HISENSE. Nie ma potrzeby wprowadzania adnych ustawie. Jeli pilot nie dziala, wybra jedn z moliwoci ustawie wymienionych w punktach 5.1 i 5.2 poniej.
5.1 Wprowadzanie kodu Lista kodów: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Nacisn i przytrzyma przycisk [SETUP] przez ok. 3 sekundy, a
dioda LED stanu zacznie wieci.
2. Wprowadzi trzycyfrowy kod z listy kodów. Po wprowadzeniu wszystkich trzech cyfr dioda LED stanu ganie.
3. Przetestowa funkcje pilota. Jeli funkcja nie dziala prawidlowo, spróbowa innych kodów urzdzenia: [002], [003], [004] itd.
Wskazówka Jeli wprowadzono nieprawidlowy kod urzdzenia, dioda LED stanu zamiga dwa razy, a nastpnie ponownie zacznie wieci. Aby wyj z wprowadzania kodu urzdzenia, nacisn przycisk [BACK].
5.2 Wyszukiwanie kodu 1. Nacisn i przytrzyma przycisk [SETUP] przez ok. 3 sekundy, a
dioda LED stanu zacznie wieci.
2. Nacisn przycisk [CH+] lub [CH-], aby rozpocz wyszukiwanie kodu urzdzenia. Przy kadym naciniciu przycisku pilot wysyla nowy kod do telewizora. Jeli telewizor zostanie przelczony na inny program, naley przetestowa znaleziony kod urzdzenia za pomoc przycisków [POWER], [VOL +], [VOL -], [MENU] oraz przycisków numerycznych 09. Jeli funkcje bd dostpne, nacisn przycisk [MUTE], aby zapisa kod urzdzenia i zakoczy wyszukiwanie.
3. Jeli funkcji nie ma, naley powtórzy wyszukiwanie naciskajc przycisk [CH+].
5.3 Wywietlenie kodu Mona wywietli kod aktualnie uywany przez pilota: 1. Wcisn i przytrzyma przycisk [SETUP] przez ok. 3 sekundy, a
kontrolka LED zawieci si. 2. Za pomoc przycisków numerycznych wprowadzi cig liczbowy
9-9-0. Dioda LED stanu miga dwa razy i ganie. 3. Za pomoc przycisków numerycznych wprowadzi cyfr 1.
Policzy liczb pojedynczych blyni diody LED stanu liczba ta odpowiada pierwszej cyfrze aktualnego kodu urzdzenia. Postpowa odpowiednio dla drugiej i trzeciej cyfry kodu: 2. cyfra -> wprowadzi 2 -> zlicz sygnaly migajce 3. cyfra -> wprowadzi 3 -> zlicz sygnaly migajce Jeeli cyfr kodu urzdzenia jest 0, dioda LED nie miga.
27
5.4 Przegld kompatybilnych pilotów Ze wzgldu na du liczb rónych pilotów, moemy poda tylko ograniczon liczb na licie kodów. Jeli schemat przycisków i ksztalt obudowy oryginalnego pilota pasuje do jednego z przedstawionych modeli, jest on kompatybilny (support.hama.com 00221067 Downloads).
5.5 Przywracanie ustawie fabrycznych 1. Nacisn i przytrzyma przycisk Setup przez ok. 3 sekundy, a
dioda LED zawieci si. 2. Wprowadzi kod 9-9-9, dioda LED zamiga 3 razy, a nastpnie
zganie. Pilot zostal przywrócony do ustawie fabrycznych
Wskazówka
Wszystkie nauczone lub skopiowane przyciski, jak równie wszystkie ustawienia pilota zostan usunite.
6. Funkcja uczenia si
Pilot jest wyposaony w funkcj uczenia si. Umoliwia ona przeniesienie funkcji z oryginalnego pilota na ten pilot.
6.1 Przed rozpoczciem funkcji uczenia si
· Naley upewni si, e wszystkie baterie uywane w obu pilotach s w idealnym stanie. Naley je wymieni, jeli to konieczne.
· Umieci oryginalny pilot i ten pilot obok siebie, tak aby diody na podczerwie pilotów znajdowaly si naprzeciw siebie.
· W razie potrzeby dopasowa wysoko obu pilotów, aby uzyska optymalne ustawienie.
· Odleglo midzy dwoma pilotami powinna wynosi ok. 3 cm.
HAMA
ORYGINAL
6.2 Aktywacja trybu uczenia si 1. Nacisn i przytrzyma przycisk [SETUP] przez ok. 3 sekundy, a
dioda LED stanu zacznie wieci w sposób cigly.
2. Wprowadzi kod [9] [8] [0], dioda LED stanu zamiga 2 razy, a nastpnie zawieci w sposób cigly.
3. Pilot znajduje si teraz w trybie uczenia si.
6.3 Przenoszenie funkcji przycisków 1. Nacisn przycisk na oryginalnym pilocie, którego funkcja ma
zosta przeniesiona. Dioda LED stanu na pilocie zamiennym miga, aby potwierdzi odbiór polecenia. 2. Teraz nacisn przycisk na pilocie zamiennym, na który ma zosta przeniesiona funkcja. 3. Dioda funkcyjna LED pilota zamiennego zamiga 3 razy na potwierdzenie, a nastpnie zacznie znowu wieci. Nowa funkcja zostala zapisana. 4. Aby przenie funkcje innych przycisków, powtórzy te kroki. 5. Nacisn przycisk [SETUP], aby zapisa wszystkie zaprogramowane funkcje i wyj z trybu uczenia si.
Wskazówka
Podczas wymiany baterii w pilocie funkcje zaprogramowanych przycisków zostaj zachowane.
6.4 Usuwanie zaprogramowanych funkcji 6.4.1 Usuwanie zaprogramowanej funkcji 1. Nacisn i przytrzyma przycisk [SETUP] przez ok. 3 sekundy, a
dioda LED stanu zacznie wieci w sposób cigly.
Wskazówka
ca. 3 cm
· Nie naley porusza pilotami podczas procesu uczenia si. · Upewni si, e owietlenie pomieszczenia to nie jarzeniówki ani
nie arówki energooszczdne mog one powodowa zaklócenia, a tym samym utrudnia proces uczenia si. · Odleglo midzy dwoma pilotami i najbliszym ródlem wiatla powinna wynosi co najmniej 1 metr. · Proces uczenia si koczy si bez procesu zapisywania, jeli przy aktywnym trybie uczenia przez 15 sekund nie zostanie nacinity aden przycisk lub nie zostanie odebrany aden sygnal. · W trybie uczenia si kademu przyciskowi mona przypisa tylko jedn funkcj. Nowa funkcja nadpisuje wczeniej zaprogramowan funkcj tego przycisku.
2. Wprowadzi kod [9] [8] [1], dioda LED stanu zamiga 2 razy, a nastpnie ponownie zawieci w sposób cigly.
3. Nacisn przycisk, którego funkcja ma zosta usunita. Dioda LED stanu zamiga 3 razy i wybrana funkcja zostanie usunita.
28
6.4.2 Usuwanie wszystkich zaprogramowanych funkcji
1. Nacisn i przytrzyma przycisk [SETUP] przez ok. 3 sekundy, a dioda LED stanu zacznie wieci w sposób cigly.
2. Wprowadzi kod [9] [8] [2], dioda LED stanu zamiga 2 razy, a nastpnie ponownie zawieci w sposób cigly.
3. Nacisn przycisk [OK], dioda LED stanu zamiga 3 razy i wszystkie zaprogramowane funkcje zostan usunite.
7. Tryb EASY
Pilot jest wyposaony w funkcj trybu EASY. Pozwala ona na ograniczenie zakresu funkcji tego pilota do funkcji podstawowych. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawie telewizora. W trybie EASY dostpne s nastpujce przyciski:
Wl./wyl. zasilania TV
Glono TV +/-
Wyciszenie TV
Program PROG +/-
09
Przyciski numeryczne 09 do wyboru programu
TXT
Wl./wyl. telegazety
Przyciski kolorowe / wybór opcji ekranowych
BACK Guide Exit
Wybór ródla sygnalu Zamykanie menu Wywolywanie przegldu programów Wyjcie z menu
7.1 Aktywacja trybu EASY
1. Nacisn i przytrzyma przycisk [SETUP] przez ok. 3 sekundy, a dioda LED stanu zacznie wieci w sposób cigly.
Wskazówka
Jeli pilot znajduje si w trybie EASY, dzialaj tylko przyciski wskazane w punkcie 7. Jeli jeden z tych przycisków zostanie wcinity, dioda LED stanu zawieci si na czas do puszczenia przycisku. W trybie normalnym dioda LED stanu miga po naciniciu przycisku.
8. Konserwacja i pielgnacja
· Nie uywa jednoczenie starych i nowych baterii w pilocie, poniewa ze starych baterii czsto wycieka plyn, co prowadzi do uszkodze.
· Nie czyci pilota rodkami do szorowania ani ostrymi rodkami czyszczcymi.
· Pilot naley chroni czyci z kurzy za pomoc suchej i mikkiej szmatki.
9. Usuwanie usterek
P. Mój pilot zastpczy nie dziala! O. Sprawdzi telewizor. Jeli wylcznik glówny urzdzenia jest
wylczony, pilot zastpczy nie moe obslugiwa urzdzenia. O. Sprawdzi, czy baterie s prawidlowo wloone i czy uwzgldniono
biegunowo. O. Sprawdzi, czy nacinito odpowiedni przycisk urzdzenia dla tego
urzdzenia. O. Baterie naley wymienia, gdy s slabo naladowane. P. Mój telewizor reaguje tylko na kilka polece testowych. O. Naley próbowa inne kody, a wikszo przycisków bdzie dziala
poprawnie. P. Niektóre polecenia przyciskami na pilocie przestaly dziala. O. Moe wlczony jest tryb EASY. Wylczy tryb EASY zgodnie z opisem
w punkcie 7.2.
10. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa.
2. Wprowadzi kod [9] [7] [0], dioda LED stanu zamiga 2 razy, a nastpnie ponownie zawieci w sposób cigly.
3. Nacisn przycisk [OK], dioda LED stanu zamiga 3 razy i tryb EASY zostanie wlczony.
7.2 Dezaktywacja trybu EASY 1. Nacisn i przytrzyma przycisk [SETUP] przez ok. 3 sekundy, a
dioda LED stanu zacznie wieci w sposób cigly.
2. Wprowadzi kod [9] [7] [0], dioda LED stanu zamiga 2 razy, a nastpnie ponownie zawieci w sposób cigly.
3. Nacisn przycisk [BACK], dioda LED stanu zamiga 3 razy, tryb EASY zostanie wylczony.
29
H Használati útmutató
Póttávirányító a HISENSE SOROZATOKHOZ: TV/LCD/LED/HDTV
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá idt, és els teendként olvassa el végig az alábbi utasításokat és megjegyzéseket. A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
A távirányító a leszállított gyári beállítással valamennyi HISENSE eszköz kb. 90%-át képes vezérelni. Nem szükséges beállításokat végezni. Ha a távirányító nem mködik, válassza ki az 5. fejezetben leírt beállítási lehetségek egyikét.
Funkciógombok: 1. TV be-/kikapcsolása 2. Funkció-LED 3. Jelforrás/bemenet kiválasztása 4. 09 numerikus gombok (programválasztáshoz) 5. Guide (programáttekintés, amennyiben a TV támogatja) 6. Felirat Be/Ki 7. Választás a képernyn megjelen opciók/teletexfunkció közül 8. Beálllítások (Setup) 9. Menü 10. Teletext Be/Ki 11. Navigációs gombok 12. OK 13. Vissza 14. Menü elhagyása (Exit) 15. Kezdlap 16. Hanger +/17. Adólista elhívása 18. Némítás 19. Program +/20. Vissza 21. Stop 22. Start lejátszás 23. Elre 24. Alkalmazásmenü 25. Média 26. Streaming appok elhívása
1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. Szállítási tartalom
· Póttávirányító · 2 db AAA elem · A jelen kezelési útmutató kódlistával
3. Biztonsági utasítások
· Ne használja az univerzális távirányítót nedves környezetben, és kerülje a fröccsen vízzel való érintkezést.
· Hforrástól tartsa távol az univerzális távirányítót, és ne tegye ki közvetlen napfénynek.
· Az univerzális távirányító, mint minden elektromos készülék, nem való gyermekek kezébe.
· A termék magánjelleg, nem üzleti célú alkalmazásra készült. · A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és
kizárólag száraz helyen használja. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
használata nem megengedett. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki ers rázkódásnak. · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megsznik. · Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn. · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
hulladékkezelési elírások szerint. · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott
teljesítményhatárokon túl. · Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. · Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy
megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja.
Figyelmeztetés elemek
· Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
· Kizárólag a megadott típusnak megfelel elemeket használjon. Kérjük, rizze meg az elem helyes kiválasztására vonatkozó utasításokat az eszközök használati útmutatójában, hogy késbb is tájékozódhasson.
· Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket.
· Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
30
Figyelmeztetés elemek
· Egyszerre cserélje ki egy készlet összes elemét. · Ne keverje a régi és az új elemeket, valamint a különböz típusú
vagy más gyártótól származó elemeket. · Vegye ki az elemeket abból a termékbl, amelyet hosszú ideig nem
használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetére készenlétben tartja). · Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Az elemeket ne dobja tzbe és ne melegítse fel. · Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le
vagy juttassa a környezetbe. Mérgez és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a termékbl, majd selejtezze le ket. · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill. szélsségesen alacHISENSE légnyomáson (pl. jelents tengerszint feletti magasságban). · Ügyeljen arra, hogy a sérült burkolatú elemek ne érintkezzenek vízzel. · Az elemeket gyermekektl elzárt helyen tárolja.
4. Els mveletek elemek berakása
Megjegyzés
· Használjon 2 AAA típusú elemet. · Vegye le a tartalék távirányító alján található elemtartó rekesz
fedelét. · Ügyeljen az elemek és az elemtartó rekesz megfelel polaritására
(+/-). · Helyezze be az elemeket. · Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét a távirányítóra.
Megjegyzés kódmemória
Ez a távirányító elemcsere alatt is tárolja a beállításokat.
Megjegyzés: Energiatakarékos funkció
A távirányító automatikusan kikapcsol, ha bármelyik gombot több mint 15 másodpercig nyomva tartja. Ez meghosszabbítja az elemek élettartamát, ha a távirányító olyan helyre kerül, amely folyamatosan nyomja a gombokat, pl. kanapépárnák közé.
Megjegyzés: Gyenge töltöttségi szint kijelzése
· A távirányító jelzi, ha az elemek rövidesen lemerülnek. · Ha egy gomb megnyomását követen az állapotjelz LED 2-ször
felvillan, az elemek merülnek, és mihamarabb ki kell ket cserélni.
5. Beállítás A távirányító a leszállított gyári beállítással valamennyi HISENSE eszköz kb. 90%-át képes vezérelni. Nem szükséges beállításokat végezni. Ha a távirányító nem mködik, válassza ki az alábbi, 5.1. és 5.2. pontban nevezett beállítási lehetségek egyikét.
5.1 Kódbevitel KÓDLISTA: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Tartsa lenyomva a [SETUP] gombot kb. 3 másodpercig, amíg az
állapotjelz LED fel nem villan.
2. Írja be a háromjegy kódot a kódlistából. Ha mindhárom számjegyet beírta, az állapotjelz LED kialszik.
3. Tesztelje a távirányító funkcióit. Ha a funkció nem mködik kifogástalanul, próbálja meg más eszközök kódjával: [002], [003], [004]…
Megjegyzés Ha érvénytelen készülékkódot adott meg, az állapotjelz LED kétszer felvillan, majd ismét folyamatosan világít. Az eszközkód bevitelébl való kilépéshez nyomja meg a [BACK] gombot.
5.2 Kód keresése 1. Tartsa lenyomva a [SETUP] gombot kb. 3 másodpercig, amíg az
állapotjelz LED fel nem villan.
2. Nyomja meg a [CH+ vagy CH-] gombot a kódkeresés elindításához. A távirányító minden gombnyomás esetén új kódot küld TV-készülékének. Ha TV-készüléke másik programra kapcsol, ellenrizze a talált eszközkódot is a [POWER], [VOL +], [VOL -], [MENÜ] gombokkal és a 09 számgombokkal. Ha a funkciók elérhetek, az eszközkód mentéséhez és a keresés befejezéséhez nyomja meg a [MUTE] gombot.
3. Ha a funkciók nincsenek megadva, ismételje meg a keresést a [CH+] gomb megnyomásával.
5.3 Kódkijelz Megjelenítheti a távirányító által jelenleg használt kódot: 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [SETUP] gombot kb. 3
másodpercig, amíg a LED folyamatosan nem világít. 2. Adja meg a 9-9-0 számsort a számgombokkal. Az állapotjelz
LED kétszer felvillan, majd kialszik. 3. Adja meg az 1-es számot a számgombokkal. Számolja meg az
állapotjelz LED egyenként villogó jelzéseinek számát ez a szám az aktuális készülékkód els számjegyének felel meg. Ennek megfelelen járjon el a kód 2. és 3. számjegye esetén: 2. számjegy -> írja be a 2-t -> számolja a villogó jelzéseket 3. számjegy -> írja be a 3-t -> számolja a villogó jelzéseket Ha a készülék kódjának egyik számjegye 0, a LED nem villog.
31
5.4 A gyári beállításra történ visszaállítás 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Setup gombot kb. 3
másodpercig amíg a LED nem világít. 2. Adja meg a 9-9-9 kódot, a LED 3-szor felvillan, kialszik. A
távirányító visszaállt a gyári beállításokra
Megjegyzés
Minden betanult vagy másolt gomb, valamint a távirányító összes beállítása törldik.
6. Tanulási funkció
A távirányító tanulási funkcióval rendelkezik. Ezzel átviheti az eredeti távirányítója funkcióit erre a távirányítóra.
6.1 A tanulási funkció indítása eltt
· Ügyeljen arra, hogy mindkét távirányítóban minden elem kifogástalan állapotú legyen. Szükség esetén cserélje ki ket.
· Helyezze az eredeti távirányítóját és a póttávirányítót egymás mellé úgy, hogy a távirányítók infravörös diódái közvetlenül egymással szemben legyenek.
· Az optimális beállítás eléréséhez szükség esetén korrigálja a távirányítók magasságát.
· A két távirányító távolsága kb. 3 cm legyen.
HAMA
EREDETI
Megjegyzés
ca. 3 cm
· A tanulási folyamat alatt ne mozgassa a távirányítókat. · Gyzdjön meg arról, hogy a helyiség világítását nem fénycsövek
vagy energiatakarékos lámpák adják, mivel ezek zavart okoznak, és így akadályozhatnák a tanulási folyamatot. · A távirányítók legalább 1 méter távolságra legyenek a legközelebbi fényforrástól. · A tanulási folyamat mentés nélkül befejezdik, ha az aktív tanulási mód alatt 15 másodpercig nem nyomnak meg semmilyen gombot, vagy nem érkezik jel. · A tanulási módban mindegyik gombhoz csak egy funkció rendelhet. Egy új funkció felülírja az addig arra a gombra betanított funkciót.
6.2 A tanulási mód aktiválása 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [SETUP] gombot kb. 3
másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan világítani nem kezd.
2. Adja meg a [9] [8] [0] kódot, az állapotjelz LED 2-szer villan, majd folyamatosan világít.
3. A póttávirányító ekkor tanulási módban van.
6.3 A gombfunkció átvitele 1. Nyomja meg azt a gombot az eredeti távirányítón, amelynek
funkcióját át szeretné vinni. A távirányító állapotjelz LED-je felvillan annak megersítésére, hogy érzékelte a parancsot. 2. Most nyomja meg azt a gombot a póttávirányítón, amelyre át szeretné vinni a funkciót. 3. A póttávirányító funkció-LED-je 3-szor felvillan megersítésképpen, azután újra folyamatosan világít. A rendszer elmentette az új funkciót. 4. További gombok funkciójának átviteléhez ismételje meg ezeket a lépéseket. 5. Nyomja meg a [SETUP] gombot az összes betanított funkció mentéséhez és a tanulási mód elhagyásához.
Megjegyzés
A póttávirányító elemeinek cseréjekor a betanított gombok funkciója megmarad.
6.4 Betanított funkciók törlése 6.4.1 Egy betanított funkció törlése 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [SETUP] gombot kb. 3
másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan világítani nem kezd.
2. Adja meg a [9] [8] [1] kódot, az állapotjelz LED 2-szer felvillan, azután újra folyamatosan világít.
3. Nyomja meg azt a gombot, amelynek funkcióját törölni szeretné. Az állapotjelz LED 3-szor villan, és a kívánt funkció kitörldik.
32
6.4.2 Minden betanított funkció törlése
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [SETUP] gombot kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan világítani nem kezd.
2. Adja meg a [9] [8] [2] kódot, az állapotjelz LED 2-szer felvillan, azután újra folyamatosan világít.
3. Nyomja meg a [OK] gombot, az állapotjelz LED 3-szor villan, és minden betanított funkció törldik.
7. EASY mód
Ez a távirányító EASY mód funkcióval rendelkezik. Ez lehetvé teszi, hogy a távirányító mködését az alapvet funkciókra korlátozza. Így megakadályozható a tévékészülék beállításainak véletlen megváltoztatása. A következ gombok állnak rendelkezésre EASY módban:
PROG 09 TXT
Power TV BE/KI Hanger TV +/TV elnémítása program +/09 numerikus gombok programválasztáshoz Teletext BE/KI
Színes gombok/választás a képernyn megjelen opciók közül
BACK Guide Kilépés
Jelforrás kiválasztása menü bezárása A programáttekintés elhívása Menü elhagyása
7.1 EASY mód bekapcsolása
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [SETUP] gombot kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan világítani nem kezd.
Megjegyzés
Ha a távirányító EASY módban van, csak a 7. pontban megadott gombok mködnek. Ha ezen gombok valamelyikét megnyomja, az állapotjelz LED a gomb elengedéséig világít. Normál módban az állapotjelz LED bármely gomb megnyomásakor felvillan.
8. Karbantartás és ápolás
· Ne használjon vegyesen régi és új elemeket a póttávirányítóhoz, mivel a régi elemek szivároghatnak és teljesítményveszteséget okozhatnak.
· A póttávirányítót semmi esetre se tisztítsa súrolószerrel vagy ers tisztítószerrel.
· Tartsa a póttávirányítót pormentesen, és száraz, puha kendvel tisztítsa.
9. Hibaelhárítás
K. A póttávirányítóm nem mködik! V. Ellenrizze TV-készülékét. Ha az eszköz fkapcsolója ki van kapcsolva,
a tartalék távirányító nem tudja mködtetni. V. Ellenrizze, hogy az elemek megfelelen, a helyes polaritással
vannak-e behelyezve. V. Ellenrizze, hogy megnyomta-e az eszköz megfelel készülékgombját. V. Cserélje ki az elemeket, ha lemerültek. K. Az eszközöm csak néhány gombparancsra reagál. V. Addig próbáljon ki más kódokat, amíg a gombok többsége
megfelelen nem mködik. K: A távirányító néhány gombparancsa már nem mködik? V. Az EASY mód aktiválva van. Deaktiválja az EASY módot a 7.2.
pontban leírtak szerint.
10. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért.
2. Adja meg a [9] [7] [0] kódot, az állapotjelz LED 2-szer felvillan, azután újra folyamatosan világít.
3. Nyomja meg a [OK] gombot, az állapotjelz LED 3-szor felvillan, ekkor az EASY mód aktív.
7.2 EASY mód deaktiválása
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [SETUP] gombot kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan világítani nem kezd.
2. Adja meg a [9] [7] [0] kódot, az állapotjelz LED 2-szer felvillan, azután újra folyamatosan világít.
3. Ha megnyomja az [BACK] gombot, az állapotjelz LED 3-szor felvillan, ekkor az EASY mód deaktiválva van.
33
M Instruciuni de utilizare
Telecomand de schimb pentru SERIA HISENSE: TV/LCD/LED/HDTV
V mulumim c v-ai decis în favoarea unui produs Hama! Acordai-v timp i citii mai întâi integral urmtoarele instruciuni i indicaii. Dup aceea, pstrai acest manual într-un loc sigur, pentru referine ulterioare. Dac vindei dispozitivul, predai aceste instruciuni de utilizare noului proprietar.
Cu setrile din fabric furnizate, telecomanda poate controla aprox. 90 % din toate dispozitivele HISENSE. Nu este necesar s efectuai nicio setare. Dac telecomanda nu funcioneaz, selectai una dintre opiunile de setare descrise în capitolul 5.
Taste funcionale: 1. TV pornit / oprit 2. LED funcional 3. Selectare surs de semnal / intrare 4. Taste numerice 0 – 9 (selectarea programului) 5. Ghid (prezentare general a programelor, dac este acceptat de televizor) 6. Subtitrare pornit / oprit 7. Selectarea opiunilor pe ecran / funciilor teletext 8. Setri (configurare) 9. Meniu 10. Teletext pornit / oprit 11. Tastele de navigare 12. OK 13. Înapoi 14. Ieire din meniu (Exit) 15. Acas 16. Volum +/17. Apelarea listei de canale 18. Comutare pe mut 19. Program +/20. Derulare înapoi 21. Oprire 22. Începere redare 23. Derulare înainte 24. Meniu aplicaie 25. Media 26. Apelare aplicaii de streaming
1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Avertisment
Se folosete pentru a marca informaii de siguran sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale.
Indicaie
Se folosete pentru a marca informaii suplimentare sau indicaii importante.
2. Pachetul de livrare
· Telecomand de schimb · 2x baterii AAA · Aceste instruciuni de utilizare cu lista de coduri
3. Instruciuni de siguran
· Nu utilizai telecomanda universal în medii umede i evitai contactul cu stropii de ap.
· inei telecomanda universal departe de sursele de cldur i nu o expunei razelor directe ale soarelui.
· Telecomanda universal, ca toate aparatele electrice nu are ce cuta pe mâinile copiilor.
· Produsul este conceput pentru utilizare privat i nu profesional. · Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta. · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l
numai în spaii uscate. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei unor vibraii
puternice. · Nu aducei modificri produsului. În acest fel pierdei orice drept la
garanie. · inei copiii neaprat departe de ambalaje, deoarece exist pericol
de sufocare. · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de
eliminare a deeurilor. · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul
datelor tehnice. · Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint
deteriorri. · Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie.
Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil. · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate.
Avertizare bateriile
· Acordai atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei bateriile corespunztor acestora. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
· Utilizai numai baterii corespunztoare tipului indicat. Pentru selectarea corect a bateriilor, pstrai indicaiile care se afl în instruciunile de utilizare ale dispozitivelor, pentru consultare ulterioar.
· Înaintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele opuse.
· Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai.
34
Avertizare bateriile
· Înlocuii simultan toate bateriile unui set. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de
diferite tipuri i productori diferii. · Îndeprtai bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o
perioad mai lung de timp (cu excepia situaiei în care le pstrai disponibile pentru situaii de urgen). · Nu scurtcircuitai bateriile. · Nu încrcai bateriile. · Nu aruncai bateriile în foc i nu le înclzii. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex. la înlimi foarte mari). · Asigurai-v c bateriile cu carcasa deteriorat nu intr în contact cu apa. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor.
4. Primii pai Introducerea bateriilor
Indicaie
· Utilizai 2 baterii tip AAA. · Îndeprtai capacul compartimentului bateriilor de pe partea
inferioar a telecomenzii. · Avei grij la polaritatea corect (+/-) a bateriilor i a
compartimentului bateriilor. · Introducei bateriile. · Aezai capacul compartimentului bateriilor înapoi pe
telecomand.
Indicaie memoria de coduri
Aceast telecomand salveaz setrile i în timpul schimbrii bateriilor.
Indicaie: funcia de economie de energie
Telecomanda se oprete automat, dac o tast este apsat mai mult de 15 secunde. Aceasta prelungete durata de exploatare a bateriilor, în cazul în care telecomanda se înepenete într-un loc în care tastele sunt apsate permanent, de ex. între pernele unei canapele.
Indicaie: Indicator de baterii descrcate
· Aceast telecomand indic dac bateriile se descarc. · Dac LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori dup
apsarea unei taste, bateriile sunt slabe i trebuie schimbate cât mai curând.
5. Setarea Cu setrile din fabric furnizate, telecomanda poate controla aprox. 90 % din toate dispozitivele HISENSE. Nu este necesar s efectuai nicio setare. Dac telecomanda nu funcioneaz, selectai una dintre opiunile de setare menionate la 5.1 i 5.2.
5.1 Introducerea codului Lista de CODURI: 001, 002, 003, 004, 005, 006, 007, 008, 009, 010, 011, 012, 013, 014, 015, 016, 017, 018, 019, 020, 021, 022, 023, 024, 025, 026, 027, 028, 029, 030 1. Apsai tasta [CONFIGURARE] timp de cca 3 sec. pân ce LED-ul
de stare se aprinde.
2. Introducei codul format din trei cifre din lista de coduri. Dup ce toate cele trei cifre au fost introduse, LED-ul de stare se stinge.
3. Testai funciile telecomenzii. În cazul în care funcia nu reacioneaz perfect, încercai alte coduri de dispozitiv: [002], [003], [004]…
Indicaie Dac ai introdus un cod de dispozitiv nevalid, LED-ul de stare clipete de dou ori, apoi se aprinde din nou permanent. Pentru a iei din funcia de introducere a codului de dispozitiv, apsai tasta [ÎNAPOI].
5.2 Cutarea codurilor 1. Apsai tasta [CONFIGURARE] timp de cca 3 sec. pân ce LED-ul
de stare se aprinde.
2. Apsai tasta [CH+] sau [CH-] pentru a începe cutarea codului. De fiecare dat când apsai o tast, telecomanda trimite câte un cod nou ctre televizor. Dac televizorul dvs. comut la un alt program, testai codul dispozitivelor gsite folosind i tastele [POWER], [VOL +], [VOL -], [MENU] i tastele numerice 09. Dac funciile sunt disponibile, apsai tasta [MUTE] pentru a salva codul dispozitivului i pentru a încheia cutarea.
3. Dac funciile nu sunt disponibile, repetai cutarea prin apsarea tastei [CH+].
5.3 Afiare cod Putei afia codul utilizat în prezent de telecomand: 1. Apsai i inei apsat tasta [SETUP] timp de aproximativ 3
secunde pân când LED-ul lumineaz permanent. 2. Utilizai tastele numerice pentru a introduce secvena numeric
9-9-0. LED-ul de stare clipete de dou ori i se stinge. 3. Utilizai tastele numerice pentru a introduce numrul 1.
Contorizai numrul de semnale intermitente ale LED-ului de stare acest numr corespunde primei cifre a codului propriu-zis al dispozitivului. Procedai în mod corespunztor pentru a doua i a treia cifr a codului: A doua cifr -> introducei 2 -> numrai semnalele intermitente A treia cifr -> introducei 3 -> numrai semnalele intermitente Dac o cifr a codului de dispozitiv este 0, LED-ul nu clipete.
35
5.4 Revenirea la setrile din fabric 1. Apsai i meninei tasta de configurare timp de cca. 3 secunde
pân ce LED-ul lumineaz. 2. Introducei codul 9-9-9, LED-ul clipete de trei ori i se stinge.
Telecomanda a revenit acum la setrile din fabric
Indicaie
Toate tastele învate sau copiate, precum i toate setrile telecomenzii vor fi terse.
6. Funcia de învare
Telecomanda beneficiaz de o funcie de învare. Astfel este posibil transferul funciilor telecomenzii dvs. originale pe aceast telecomand.
6.1 Înainte de a porni funcia de învare
· Acordai atenie strii impecabile a tuturor bateriilor utilizate în ambele telecomenzi. Dac este cazul, înlocuii-le.
· Aezai telecomanda original i telecomanda una lâng cealalt în aa fel, încât diodele infraroii ale telecomenzilor s se afle direct fa în fa.
· Corectai, dac este necesar, înlimea telecomenzilor, pentru a obine o aliniere optim.
· Distana dintre cele dou telecomenzi trebuie s fie de cca 3 cm.
HAMA
ORIGINAL
Indicaie
ca. 3 cm
· Nu deplasai telecomenzile în timpul procesului de învare. · Asigurai-v c iluminatul încperii nu este asigurat cu tuburi
de neon sau cu becuri economice, deoarece acestea pot cauza disfuncionaliti i pot afecta astfel procesul de învare în mod negativ. · Distana dintre cele dou telecomenzi i cea mai apropiat surs de lumin trebuie s fie de cel puin 1 metru. · Procesul de învare este încheiat fr salvare, dac pe parcursul modului de învare nu este apsat nicio tast timp de 15 sec. sau nu este recepionat un semnal. · În modul de învare este posibil alocarea unei singure funcii unei taste individuale. Funcia nou suprascrie funcia alocat tastei în cauz.
6.2 Activarea modului de învare 1. Apsai i meninei tasta [CONFIGURARE] timp de cca. 3
secunde pân ce LED-ul de stare lumineaz permanent.
2. Introducei codul [9] [8] [0], iar LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori i lumineaz apoi permanent.
3. Telecomanda se afl acum în modul de învare.
6.3 Transmiterea funciilor tastelor 1. Apsai tasta, a crei funcie dorii s o transferai de pe
telecomanda original. Pentru confirmarea faptului c a fost recepionat comanda, LED-ul de stare al telecomenzii de schimb se aprinde intermitent. 2. Apsai acum tasta telecomenzii de schimb pe care dorii s transferai funcia. 3. LED-ul funcional al telecomenzii de schimb se aprinde intermitent de 3 ori pentru confirmare, dup care lumineaz din nou permanent. Funcia este acum memorat. 4. Pentru a transfera funciile pe urmtoarele taste, repetai aceti pai. 5. Apsai tasta [CONFIGURARE], pentru a salva funciile învate i pentru a prsi modul de învare.
Indicaie
La schimbarea bateriilor telecomenzii, funciile se pstreaz pe tastele învate.
6.4 tergerea funciilor învate 6.4.1 tergerea unei funcii învate 1. Apsai i meninei tasta [CONFIGURARE] timp de cca. 3
secunde pân ce LED-ul de stare lumineaz permanent.
2. Introducei codul [9] [8] [1], iar LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori i lumineaz apoi din nou permanent.
3. Apsai tasta a crei funcie dorii s o tergei. LED-ul de stare se aprinde de 3 ori i funcia dorit este tears.
36
6.4.2 tergerea tuturor funciilor învate
1. Apsai i meninei tasta [CONFIGURARE] timp de cca. 3 secunde pân ce LED-ul de stare lumineaz permanent.
2. Introducei codul [9] [8] [2], iar LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori i lumineaz apoi din nou permanent.
3. Apsai tasta [OK], LED-ul de stare se aprinde intermitent de 3 ori i funciile învate sunt terse.
7. EASY Mode
Aceast telecomand este prevzut cu o funcie EASY Mode. Acest lucru v permite s limitai gama de funcii ale acestei telecomenzi la funciile eseniale. Astfel se previne modificarea accidental a setrilor televizorului. În EASY Mode sunt disponibile urmtoarele taste:
PROG 09 TXT
Comutator de PORNIRE/OPRIRE TV Volum TV +/Comutare pe mut TV Program +/Taste numerice 09 pentru selectarea programului Teletext PORNIT/OPRIT
Taste color / selectarea opiunilor de pe ecran
Selectare surs de semnal
BACK
Închidere meniu
Ghid
Apelarea imaginii de ansamblu a programelor
Exit
Ieirea din meniu
7.1 Activarea EASY Mode
1. Apsai i meninei tasta [CONFIGURARE] timp de cca. 3 secunde pân ce LED-ul de stare lumineaz permanent.
2. Introducei codul [9] [7] [0], iar LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori i lumineaz apoi din nou permanent.
3. Apsai tasta [OK], LED-ul de stare se aprinde intermitent de 3 ori i EASY Mode este activat.
7.2 Dezactivarea EASY Mode 1. Apsai i meninei tasta [CONFIGURARE] timp de cca. 3
secunde pân ce LED-ul de stare lumineaz permanent.
Indicaie
Dac telecomanda este în EASY Mode, funcioneaz numai tastele indicate la punctul 7. Dac una dintre aceste taste este apsat, LED-ul de stare se aprinde pân când tasta este eliberat. În modul normal, LED-ul de stare se aprinde intermitent la apsarea unei taste.
8. Întreinerea i îngrijirea
· Nu utilizai niciodat baterii noi i vechi în acelai timp în telecomanda de schimb, deoarece bateriile vechi au tendina de a se scurge i de a duce la pierderi de capacitate.
· Nu curai în niciun caz telecomanda de schimb cu substane abrazive sau cu detergeni caustici.
· Meninei telecomanda de schimb curat, fr praf, prin tergerea ei cu o lavet uscat, moale.
9. Remedierea disfuncionalitilor
Î. Telecomanda mea de schimb nu funcioneaz! R. Verificai televizorul. În cazul în care comutatorul principal al
aparatului este decuplat, telecomanda de schimb nu poate opera televizorul. R. Verificai dac bateriile sunt introduse corect i dac polaritatea este una corect. R. Verificai dac ai apsat tasta corespunztoare a dispozitivului pentru dispozitivul în cauz. R. Înlocuii bateriile în cazul în care acestea sunt descrcate. Î. Televizorul meu reacioneaz numai la unele comenzi ale tastelor. R. Încercai alte coduri, pân ce majoritatea tastelor funcioneaz corespunztor. Î. Unele comenzi ale tastelor de pe telecomand nu mai funcioneaz? R. Probabil c este activat EASY Mode. Dezactivai modul EASY, aa cum este descris la punctul 7.2.
10. Declinarea responsabilitii
Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau nu ofer nicio garanie pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea i utilizarea necorespunztoare a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/sau a instruciunilor de siguran.
2. Introducei codul [9] [7] [0], iar LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori i lumineaz apoi din nou permanent.
3. Apsai tasta [BACK], LED-ul de stare se aprinde intermitent de 3 ori i EASY Mode este dezactivat.
37
C Návod k pouzití
Náhradní dálkový ovladac pro pístroje ady HISENSE: TV/LCD/LED/HDTV
Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama! Najdte si cas a pectte si nejprve následující pokyny a upozornní. Uchovejte tento návod k pouzití v dosahu na bezpecném míst, abyste do nj mohli v pípad poteby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, pedejte tento návod k obsluze novému majiteli.
S dodaným továrním nastavením dokáze dálkové ovládání ovládat cca 90 % vsech zaízení HISENSE. Není teba provádt zádná nastavení. Pokud dálkové ovládání nefunguje, vyberte jednu z mozností nastavení popsaných v kapitole 5.
Funkcní tlacítka: 1. TV zap/vyp 2. Funkcní LED 3. Výbr zdroje signálu / vstupu 4. Císelná tlacítka 09 (volba programu) 5. Prvodce (pehled program, pokud je podporován televizí) 6. Titulky zap/vyp 7. Výbr mozností zobrazení na obrazovce / funkce teletextu 8. Nastavení (Setup) 9. Menu 10. Teletext zap/vyp 11. Tlacítka navigace 12. OK 13. Zpt 14. Opustit menu (Exit) 15. Home 16. Vol +/17. Zobrazení seznamu stanic 18. Vypínání zvuku 19. Program +/20. Petácení vzad 21. Stop 22. Zahájit pehrávání 23. Petácení vped 24. Nab
Documents / Resources
![]() |
hama 00221067 Replacement Remote Control [pdf] Instruction Manual 00221067, 00221067 Replacement Remote Control, Replacement Remote Control, Remote Control |