078987 Inductance Loop
“
Specifications:
- Model: 73502
- Version: V1
- Date: 25/03/2025
Product Information:
The inductance-loop is designed for use in heating applications.
It comes with a protective resin coating to prevent contact between
the inductor and the workpiece being heated, reducing the risk of
arc flash.
Product Usage Instructions:
Installation:
- Apply a small amount of silicone to one end of the strip.
- Stick the tape to the loop and maintain pressure for 1
minute. - Wrap the loop ensuring the copper is well covered.
- Make an X at the base of the loop with the tape (cross 1 or 2
times as needed). - Wrap excess tape around the base or cut it off.
- Apply a dot of adhesive to the unglued end of the strip.
Optimal Usage Guidelines:
For optimized heating performance, follow these guidelines:
- Maintain a gap between the loop and the heated part to prevent
overheating or trapping the part. - Avoid heating when the loop is empty.
- Ensure the part being heated is centered in the loop for even
heating.
Limitations:
Avoid contact between the part and the inductance loop’s base to
prevent sparks, splatter, or damage. Do not use the inductor if its
diameter is too small as it may reduce heating efficiency.
FAQ:
Q: What should I do if the resin coating on the inductor
degrades?
A: If you notice a change in color or the copper of the inductor
becomes visible, replace the protection around the surface of the
loop inductor to prevent arc flash risks.
Q: What is the recommended software version for optimal
performance?
A: The minimum mandatory software version of the generator for
optimal use is V6.52.
“`
FR 2-3 / 16 EN 4-5 / 16 DE 6-7 / 16 NL 8-9 / 16 IT 10-11 / 16
Inducteurs boucles L
Inductance-loop Verwendung von Induktorschleifen
gebruik van inductielus dell’anello di induttanza
73502
V1
25/03/2025
Find more languages of user manuals
www.gys.fr
Préconisation pour l’utilisation des inducteurs boucles
Optimale d
D
Déconseillé d
Déconseillé
D < 60 = D – 5 mm > d > (0,8 x D) D > 60 = D – 2 mm > d > (0,8 x D)
Il faut laisser un espace entre la boucle et la pièce pour limiter le risque d’échauffement de la protection ou du blocage de la pièce dans la boucle par la dilatation.
Fortement déconseillé
d > (0,8 x D)
Si le diamètre est trop faible, la chauffe sera moins efficace.
Le poste n’arrive pas à transmettre la puissance maximale dans la pièce.
Si la pièce n’est pas centrée dans la boucle, la chauffe ne sera pas uniforme. Le côté de la pièce le plus proche de l’inducteur chauffera plus.
Fortement déconseillé
Risque d’étincelles, de projections et/ou de détériorations si la pièce
touche la base de la boucle. Ne pas chauffer à vide, sans pièce à chauffer.
Voir page suivante pour limiter la détérioration. Base
Utilisation préconisée pour une chauffe optimale
D < 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 20 25 30 35 40 45 50 55
Ø of the part (d) in mm 18 > d > 16 23 > d > 20 28 > d > 24 33 > d > 28 38 > d > 32 43 > d > 36 48 > d > 40 53 > d > 44
Version logiciel minimum obligatoire du générateur : V6.52
D > 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Ø of the part (d) in mm 55 > d > 48 65 > d > 56 75 > d > 64 85 > d > 72 95 > d > 80 105 > d > 88 115 > d > 96
125 > d > 104 135 > d > 112 145 > d > 120 155 > d > 128 165 > d > 136 175 > d > 144 185 > d > 152 195 > d > 160
V2_25/03/25
Limiter les risques de détérioration en utilisation manuelle
DESCRIPTION
L’inducteur est d’origine protégé par une résine qui empêche le contact inducteur / pièce à
chauffer et évite ainsi les coups d’arc. Au fil des chauffes prolongées, la résine se dégrade. Dès lors que l’on constate un changement de couleur et plus encore lorsque le cuivre de
l’inducteur devient apparent, il est nécessaire de coller une nouvelle protection sur la surface de l’inducteur boucle.
PROCÉDURE
1. Appliquer une dose de silicone à l’une des extrémités de la bande.
Attention à la quantité, risque de débordement.
2. Coller la bande sur la boucle et maintenir une pression durant 1 minute.
3. Envelopper la boucle de manière à bien couvrir le cuivre.
a
b
4. À la base de la boucle, effectuer un X avec la bande.
Croiser 1 ou 2 fois suivant le besoin.
5. Enrouler le surplus de bande autour de la base ou le couper.
c
d
La base est la partie qui risque le plus de perdre sa résine, donc de réaliser des coups d’arc. Veiller à bien la protéger en réalisant au minimum un double tour avec la bande de protection.
Kit 077386
Kit de protection pour
e
inducteurs boucle
6. Appliquer un point de colle à l’extrémité non collée de la bande.
7. Maintenir une pression sur le point de colle durant 1 minute, ou utiliser un collier plastique
8. Attendre au minimum 1 h avant de pouvoir utiliser l’inducteur.
Ideal d
D
Inductance-loop usage guidelines
Not recommended
Not recommended
d
D < 60 = D – 5 mm > d > (0,8 x D) D > 60 = D – 2 mm > d > (0,8 x D)
A gap must be left between the loop and the heated part in order to limit the risk of heating the surface treatment or trapping the part in the loop when the part expands.
Not recommended
d > (0,8 x D)
If the inductance loop’s diameter is too small, the attachment’s heating capacity will be less efficient. This item is not able to transmit power to component parts.
If the part being heated is not centred in the loop, the heating will not be even. The side of the component part closest to the inductor will heat up more.
Not recommended
Risk of sparks, splatter and/or damage if the and/or damage if the part touches the
inductance loop’s base.
Do not heat when empty, without a workpiece to heat.
See next page to limit deterioration.
Base
Recommended use for optimised heating
D < 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 20 25 30 35 40 45 50 55
Ø of the part (d) in mm 18 > d > 16 23 > d > 20 28 > d > 24 33 > d > 28 38 > d > 32 43 > d > 36 48 > d > 40 53 > d > 44
Minimum mandatory software version of the generator: V6.52
D > 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Ø of the part (d) in mm 55 > d > 48 65 > d > 56 75 > d > 64 85 > d > 72 95 > d > 80 105 > d > 88 115 > d > 96
125 > d > 104 135 > d > 112 145 > d > 120 155 > d > 128 165 > d > 136 175 > d > 144 185 > d > 152 195 > d > 160
V2_25/03/25
Limit the risk of damage when used manually
DESCRIPTION
The inductor is originally protected by a resin which prevents contact between the inductor and the workpiece which is being heated, and this reduces the risk of arc flash.. With prolonged heating, the resin degrades. As soon as there is a change in colour, and even more so when the copper of the inductor becomes visible, it is necessary replace the protection around the surface of the loop inductor..
PROCEDURE
1. Apply a small measure of silicone to one end of the strip. Be careful with the quantity applied, it could spill out.
2. Stick the tape to the loop and keep pressure on it for 1 minute.
3. Wrap the loop so that the copper is well covered.
q
b
4. At the base of the loop, make an X with the tape.
Cross 1 or 2 times as needed
5. Wrap the excess tape around the base or cut it off.
c
d
The base is the part that is most at risk of losing its resin, and therefore of making arc flashes. Be sure to protect it by making at least a double pass with the protective strip.
Kit 077386
Protection kit for loop
e
inductors
6. Apply a dot of adhesive to the unglued end of the strip.
7. Keep pressure on the glued spot for 1 minute, or use a plastic collar
8. Wait at least 1 hour before using the inductor.
Empfehlung für die Verwendung von Induktorschleifen
Optimal d
D
Nicht empfohlen d
Nicht empfohlen
D < 60 = D – 5 mm > d > (0,8 x D) D > 60 = D – 2 mm > d > (0,8 x D)
Es muss ein Abstand zwischen der Schleife und der Münze gelassen werden, um das Risiko zu begrenzen, dass sich die Schutzvorrichtung erhitzt oder die Münze durch die Ausdehnung in der Schleife stecken bleibt.
Stark abgeraten
d > (0,8 x D)
Wenn der Durchmesser zu klein ist, wird die Heizung weniger effizient sein.
Die Station kann nicht die volle Leistung in den Raum übertragen.
Wenn der Raum nicht in der Schleife zentriert ist, wird die Erwärmung nicht gleichmäßig sein. Die Seite
des Raumes, die dem Induktor am nächsten ist, wird stärker erhitzt.
Stark abgeraten
Gefahr von Funken, Spritzern und/oder Beschädigungen, wenn die Münze die Basis der Schleife berührt.
Heizen Sie nicht im Leerlauf, ohne zu erhitzendes Teil.
Basis
Siehe nächste Seite zur Begrenzung von Schäden.
Empfohlene Verwendung für eine optimale Erwärmung
D < 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 20 25 30 35 40 45 50 55
Ø of the part (d) in mm 18 > d > 16 23 > d > 20 28 > d > 24 33 > d > 28 38 > d > 32 43 > d > 36 48 > d > 40 53 > d > 44
Obligatorische Mindest-Softwareversion des Generator: V6.52
D > 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Ø of the part (d) in mm 55 > d > 48 65 > d > 56 75 > d > 64 85 > d > 72 95 > d > 80 105 > d > 88 115 > d > 96
125 > d > 104 135 > d > 112 145 > d > 120 155 > d > 128 165 > d > 136 175 > d > 144 185 > d > 152 195 > d > 160
V2_25/03/25
Minimierung des Risikos von Schäden bei manueller Nutzung
BESCHREIBUNG
Der Induktor ist von vornherein mit einer Harzbeschichtung geschützt, das den Kontakt zwischen Induktor und zu erhitzendem Teil verhindert und so Kurzschlüsse vermeidet. Bei längerem Erhitzen baut sich das Harz ab. Sobald sich die Farbe ändert und vor allem, wenn das Kupfer des Induktors sichtbar wird, muss ein neuer Schutz auf die Oberfläche des Ringinduktors geklebt werden.
VORGEHEN
1. Tragen Sie eine Schicht Silikon auf ein Ende des Streifens. Achten Sie auf die Menge, Gefahr des Herausquellens.
2. Kleben Sie den Streifen am Anfang des Ringinduktors und drücken Sie die Teile für1 Minute lang zusammen.
3. Wickeln Sie die Schleife so, dass das Kupfer gut bedeckt ist.
a
b
4. Am unteren Ende des Ringes mit dem Streifen ein X bilden. Je nach Bedarf 1 oder 2 Mal kreuzen.
5. Überschüssiges Band um die Basis wickeln oder es abschneiden.
c
d
Die Basis ist der Teil, wo am ehesten Gefahr läuft, sein Harz zu verlieren. Das bedeutet, dass der Bogen sehr leicht beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass Sie die Basis gut geschützt ist, indem Sie um die Basis mindestens einmal eine dop-
pelte Umdrehung mit dem Schutzstreifen umwickeln.
Kit 077386
Schutzset für
e
Schleifeninduktoren
6. Tragen Sie einen Tropfen Kleber auf das nicht verklebte Ende des Streifens auf.
7. Halten Sie den Druck auf die Klebestelle für ca.1 Minute, oder verwenden Sie eine Plastikmanschette
8. Warten Sie mindestens 1 Stunde, bevor Sie den Induktor verwenden.
Richtlijnen voor gebruik van inductielus
Ideaal d
D
Niet aangeraden d
Niet aangeraden
D < 60 = D – 5 mm > d > (0,8 x D) D > 60 = D – 2 mm > d > (0,8 x D)
Tussen de lus en het werkstuk moet een spleet worden gelaten om het risico te beperken dat de bescherming opwarmt of dat het werkstuk in de lus blokkeert als gevolg van uitzetting.
Niet aangeraden
d > (0,8 x D)
Als de diameter van de inductantielus is: te klein, het opzetstuk is aan het opwarmen capaciteit zal minder efficiënt zijn. Dit item kan niet verzenden stroom naar de onderdelen.
Indien het werkstuk niet in de lus gecentreerd is, zal de verwarming niet gelijkmatig zijn. De kant van het werkstuk die zich het dichtst bij de inductor bevindt, zal meer verhitten.
Niet aangeraden
Risico op vonken, spatten en/of schade als het en/of schade als het onderdeel de basis
van de inductielus raakt.
Verwarm niet wanneer leeg, zonder een te verwarmen werkstuk.
Baseren
Zie volgende pagina om achteruitgang te beperken.
Aanbevolen gebruik voor optimale verwarming
D < 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 20 25 30 35 40 45 50 55
Ø of the part (d) in mm 18 > d > 16 23 > d > 20 28 > d > 24 33 > d > 28 38 > d > 32 43 > d > 36 48 > d > 40 53 > d > 44
Minimaal verplichte softwareversie van de generator: V6.52
D > 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Ø of the part (d) in mm 55 > d > 48 65 > d > 56 75 > d > 64 85 > d > 72 95 > d > 80 105 > d > 88 115 > d > 96
125 > d > 104 135 > d > 112 145 > d > 120 155 > d > 128 165 > d > 136 175 > d > 144 185 > d > 152 195 > d > 160
V2_25/03/25
Beperk het risico op schade bij handmatig gebruik
BESCHRIJVING
Deze inductor wordt beschermd door een hars-laag die het direct contact tussen de inductor en het op te warmen onderdeel verhindert, en zo boogvorming voorkomt. Na langdurig gebruik zal de hars-laag slijten en minder efficiënt worden. Zodra u een kleurverandering waarneemt en vooral wanneer u het koper zichtbaar wordt, moet u een nieuwe beschermlaag op de inductor aanbrengen.
PROCEDURE
1. Breng een dosis silicone aan op één van de uiteinden van de band. Waarschuwing : let op de hoeveelheid, breng niet teveel aan.
2. Plak de band op de lus en voer hier gedurende 1 minuut een stevige druk op uit.
3. Pak de lus vervolgens goed in, en zorg dat het koperen gedeelte goed bedekt wordt met de band.
a
b
4. Aan de basis van de lus moet u met de band een X maken
Kruis de band 1, of indien nodig, 2 keer.
5. Rol de rest van de band rondom de basis, of knip het af.
c
d
De basis is het gedeelte dat het snelst de hars-laag
verliest, hier zal dus het eerst boogvorming ontstaan. Let goed op dat u dit onderdeel goed beschermt, en breng minstens een dubbele laag beschermband aan.
Set 077386
Beveiligingsset voor
e
lusinductoren
6. Breng een dosis lijm aan op het niet gelijmde uiteinde van de band.
7. Voer een stevige druk uit op het gelijmde punt tijdens 1 minuut, of gebruik een plastic klemband.
8. Wacht minstens 1 uur voordat u de inductor weer gaat gebruiken.
Linee guida per l’uso dell’anello di induttanza
Ideale d
D
Non raccomandato d
Non raccomandato
D < 60 = D – 5 mm > d > (0,8 x D) D > 60 = D – 2 mm > d > (0,8 x D)
Un’intercapedine deve essere lasciata tra l’anello e la parte riscaldata per limitare il rischio il rischio di riscaldare la superficie trattamento o di intrappolare il pezzo nel loop quando la parte si espande.
Non raccomandato
d > (0,8 x D)
Se il diametro dell’anello di induttanza è troppo piccolo, la capacità di riscaldamento sarà meno efficiente. Questo articolo non è in grado di trasmettere potenza ai componenti.
Se la parte da riscaldare non è centra-
ta nell’anello, il riscaldamento non sarà uniforme. Il lato del componente più vicino all’induttore si riscalderà di più.
Non raccomandato
Rischio di scintille, schizzi e/o danni se la parte tocca la base dell’anello di induttanza.
Non riscaldare quando è vuoto, senza un pezzo da riscaldare.
Vedere la pagina seguente per limitare il deterioramento.
Base
Uso raccomandato per un riscaldamento ottimizzato
D < 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 20 25 30 35 40 45 50 55
Ø of the part (d) in mm 18 > d > 16 23 > d > 20 28 > d > 24 33 > d > 28 38 > d > 32 43 > d > 36 48 > d > 40 53 > d > 44
Versione software minima obbligatoria del generatore: V6.52
D > 60 mm
Ø of the inductance loop (D) in mm 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Ø of the part (d) in mm 55 > d > 48 65 > d > 56 75 > d > 64 85 > d > 72 95 > d > 80 105 > d > 88 115 > d > 96
125 > d > 104 135 > d > 112 145 > d > 120 155 > d > 128 165 > d > 136 175 > d > 144 185 > d > 152 195 > d > 160
V2_25/03/25
Limitare il rischio di danni quando si usa manualmente
DESCRIZIONE
L’induttore è originariamente protetto da una resina che impedisce il contatto tra l’induttore e il pezzo da lavorare, evitando così l’arco elettrico. Con un riscaldamento prolungato, la resina si degrada. Non appena si nota un cambiamento di colore, e ancor più quando il rame dell’induttore diventa visibile, è necessario incollare una nuova protezione sulla superficie dell’induttore ad anello.
PROCEDURA
1. Applicare una dose di silicone a un’estremità della striscia. Fare attenzione alla quantità per evitare che debordi.
2. Applicare il nastro sull’anello e mantenere la pressione per 1 minuto.
3. Avvolgere l’anello in modo che il rame sia ben coperto.
a
b
4. Alla base dell’anello, fare una X con il nastro.
Incrociare 1 o 2 volte secondo necessità.
5. Avvolgere il nastro in eccesso intorno alla base o tagliarlo.
c
d
La base è la parte che ha maggiori probabilità di per-
dere la resina e quindi di subire colpi d’arco. Assicurarsi di proteggerlo facendo almeno un doppio giro con la striscia protettiva.
Kit 077386
Kit di protezione per induttori ad
e
anello
6. Applicare un punto di colla all’estremità non incollata della striscia.
7. Mantenere la pressione sul punto di colla per 1 minuto, oppure utilizzare un collare di plastica
8. Attendere almeno 1 ora prima di utilizzare l’induttore.
GYS France Siège social / Headquarter 1, rue de la Croix des Landes – CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex France
www.gys.fr +33 2 43 01 23 60 service.client@gys.fr
GYS UK Filiale / Subsidiary Unit 3 Great Central Way CV21 3XH – Rugby – Warwickshire United Kingdom
www.gys-welding.com +44 1926 338 609 uk@gys.fr
GYS GmbH Filiale / Niederlassung Professor-Wieler-Straße 11 52070 Aachen Deutschland
www.gys-schweissen.com +49 241 / 189-23-710 aachen@gys.fr
GYS Italia Filiale / Filiale Vega Parco Scientifico Tecnologico di Venezia Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera – VE Italia
www.gys-welding.com +39 041 53 21 565 italia@gys.fr
GYS China Filiale / 6666 Songze Road, Qingpu District 201706 Shanghai China
www.gys-china.com.cn +86 6221 4461 contact@gys-china.com.cn
GYS Iberica Filiale / Filial Avenida Pirineos 31, local 9 28703 San Sebastian de los reyes España
www.gys-welding.com +34 917.409.790 iberica@gys.fr
Documents / Resources
![]() |
GYS 078987 Inductance Loop [pdf] User Guide 078987, 73502, 077386, 078987 Inductance Loop, 078987, Inductance Loop, Loop |