BS Timber Line Rectangular Canopy

Product Specifications:

  • BS Timber-Line 160 – Art.-Nr.: 7600103 – 7600105
  • BS Timber-Line 200 – Art.-Nr.: 7600106 – 7600108
  • BS Timber-Line 250 – Art.-Nr.: 7600109 – 7600111
  • Seitenteil BS T.-L. – Art.-Nr.: 7600112 – 7600114

Product Usage Instructions:

Assembly Instructions:

Lift the inner frame incl. wooden strips out of the outer frame
by following these steps:

  1. Remove Z-profiles.
  2. Take out acrylic plate.
  3. Lift out inner frame as shown in the picture.

Mounting Water Spout and Blind Plug:

The blind plug can be mounted on either the left or right side.
On the other side, mount the water spout or the side part (refer to
step 11).

Attaching Inner Frame with Wood:

  1. Place the acrylic plate on the inner frame.
  2. Position the Z-profiles on top of the glass, ensuring correct
    hole alignment.

Sealing the Wall:

Apply a silicone joint at the rear upper edge for
waterproofing.

Mounting Side Part:

  1. Attach washers, screws, and metal screws as per
    instructions.
  2. Install ESG pane.
  3. Secure inner frame with wood.
  4. Connect pipe fitting, spiral hose, and wheel chock.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Can the blind plug be mounted on both sides?

A: Yes, the blind plug can be mounted on either the left or
right side of the structure.

Q: How do I ensure proper alignment when positioning the
Z-profiles?

A: Pay close attention to the position of the holes in the glass
and align the Z-profiles accordingly on top of the glass.

“`

Rechteckvordach BS Timber-Line
D Montageanleitung GB Assembly instructions F Instructions de montage
BS Timber-Line 160 – Art.-Nr.: 7600103 – 7600105 BS Timber-Line 200 – Art.-Nr.: 7600106 – 7600108 BS Timber-Line 250 – Art.-Nr.: 7600109 – 7600111 Seitenteil BS T.-L. – Art.-Nr.: 7600112 – 7600114

Nr.: 9219133

Montagevideo:

Wichtige Hinweise!

D

· Vor der Montage bitte Montageanleitung genauestens durchlesen und Produkt auf evtl. Transportschäden bzw. Fehler überprüfen, da für Schäden an bereits montierten Produkten keine Haftung übernommen werden kann.
· Prüfen Sie vor dem Einbau, ob Typ, Maß und Farbe übereinstimmen.
· Maßanfertigungen sind vom Umtausch ausgeschlossen.
· Das Vordach darf nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet werden, anderenfalls erlischt der Produkthaftungsanspruch!
· Reinigen Sie das Vordach bitte in Abständen von ca. 3 Monaten. Verwenden Sie nur vom Handel empfohlene Pflegemittel (keine Scheuer- oder Lösungsmittel). Die lackierten Teile können auch bei Bedarf mit Autopolitur behandelt werden.
· Die Wasserabläufe sind regelmäßig zu reinigen (ansonsten Beschädigungsgefahr durch Stauwasser).
· Die Befestigungsmittel sind der jeweiligen Beschaffenheit der Wand anzupassen. Eine ausreichende Befestigung ist zu gewährleisten.
· Bei erhöhter Schnee- und Eislast ist das Vordach abzuräumen.
· Achtung Unfallgefahr! Vordach ist nicht begehbar.
· Empfehlung: Die Montage sollte von zwei Personen durchgeführt werden. Zusätzlich müssen Sie mit einem handelsüblichen Silikon abdichten.
· Elektroinstallationen muss vom Elektro-Fachmann ausgeführt oder abgenommen werden.
· Auf Verschleißteile besteht nach Ablauf der gesetzlichen Gewährleistungsfrist kein Garantieanspruch.
· Zu diesem Vordach liefern wir auch separates Zubehör. Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fachhändler.
· Änderung der Konstruktion vorbehalten.

Text aktualisiert 30/2023

Important Reccommendations!

GB

· Prior to assembly please study the assembly instructions in detail and check the consignment for possible faulty parts or damage during transportation. No liability will be assumed for damage to products already assembled.
· Please check that type, dimensions and colour match before fitting.
· Custom-made products are not exchangeable.
· The canopy may only be used for the intended purpose, failing which no claims for product liability can be accepted!
· Clean the canopy every 3 months and only use a recommended cleaning product (no scrubbing agents or solvents). If necessary, the lacquered parts can also be treated with car polish.
· The water drains should be cleaned regularly (to avoid damage caused by accumulated water).
· In each case, the canopy fastenings must be suitable for the construction of the wall in question. Secure attachment must be ensured.
· Accumulated snow and ice should be removed from the canopy.
· Caution – Risk of accident! The canopy is not load bearing; do not climb on it, or place your weight on the canopy.
· Recommendation: Assembly should be carried out by two persons. You must also seal the canopy with commercialy available silicone.
· Electrical installations must be carried out or removed by a qualified electrician.
· No guarantee claims can be accepted for parts subject to wear and tear after the statutory guarantee period has expired.
· We can also supply separate accessories for this canopy. Please contact your local dealer for more information.
· The design is subject change.

Recommandations importantes !

F

· Avant le montage, veuillez lire attentivement les instructions de montage et vérifier que le produit ne présente pas de défauts ni de dommages dus au transport, car aucune responsabilité ne sera assumée pour les pièces déjà montées.
· Vérifiez avant le montage, si le type, la dimension et la couleur sont corrects.
· Les fabrications sur mesure ne seront pas échangées.
· L`auvent doit être seulement utilisé pour la fonction prescrite, sans quoi, toutes prestations de garanties seront annulées !
· Nettoyez l`auvent environ tous les trois mois. Utilisez seulement des produits d`entretien recommandés dans le commerce (pas de produit à récurer ni de solvant). Si nécessaire, les pièces peintes peuvent être également entretenues avec un lustrant auto.
· Nettoyez les gouttières régulièrement (l`accumulation d`eau pourrait endommager l`auvent).
· Adaptez le matériel à adapter selon la nature du mur afin de garantir une fixation sûre.
· Nettoyez l`auvent si une épaisse couche de neige et de glace le recouvre.
· ATTENTION DANGER ! Ne montez pas sur l`auvent.
· Recommandation : le montage doit être effectué par 2 personnes. En outre, vous devez réaliser les joints avec un mastic silicone en vente dans le commerce.
· L`installation électrique doit être effectuée ou enlevée par un électricien qualifié.
· Une fois la période de garantie légale arrivée à son terme, cette garantie ne s’applique plus sur les pièces d’usure.
· Nous livrons également des accessoires séparés pour cet auvent. Veuillez vous informer aupès de votre revendeur spécialisé.
· Sous réserve de modifications de la construction.

TX 25 Ø 12,0 mm

Stückliste | Parts list | liste de pièces
Nr. Bezeichnung No. Designation N° Désignation

1.

Dübel Ø 12 mm
Plugs Ø 12 mm | Goujons Ø 12 mm

2.

U-Scheibe
Washers | Laveuse

3.

Schraube 10 x 80 mm
Screw 10 x 80 mm | Visser 10 x 80 mm

4.

Metallschraube 5,5 x 25 mm
Metal srew 5,5 x 25 mm | Métallique visser 5,5 x 25 mm

Acrylglasscheibe 4 mm klar 5. Acrylic glass pane 4 mm clear |
Vitre acrylique transparente de 4 mm

6.

Z-Profile lang
Z-Profile long | Profilé en Z long

7.

Z-Profile kurz
Z-Profile short | Profilé en Z court

8.

Außenrahmen
Outer frame | Cadre extérieur

Innenrahmen mit Holz verschraubt 9. Inner frame screwed with wood |
Cadre intérieur vissé au bois

10.

Wasserspeier
Water spout | Bec de l`eau

Alublech zur Montage des Wasserspeiers 11. Aluminium sheet for mounting the waterspout |
Tôle d`aluminium pour le montage du bec d`eau

12.

Schraube M5 x 50 mm
Screw M5 x 50 mm | Visser M5 x 50 mm

13.

Blindstopfen
Dummy plug | Bouchon factice

14.

Mutter M5
Nut M5 | Ecrou M5

2

Stück Quantity Piéces
Timber Timber 160 200

Timber 250

6 x

8 x

8 x

6 x

8 x

8 x

6 x

8 x

8 x

14 x 14x 16 x

1 x

1 x

1 x

2 x

2 x

2 x

2 x

2 x

2 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

1 x

3

29 mm 60 mm 125 mm 60 mm 60 mm

Anbaumaße BS Timber-Line 160 | 200 | 250
Screw size BS Timber-Line 160 | 200 | 250 Taille de vis BS Timber-Line 160 | 200 | 250
1600 mm

A A

892,5 mm

1142,5 mm
A
77,5 mm 60 mm
A

1385 mm
2000 mm
C 2500 mm
C C

107,5 mm

B
B B
60 mm 77,5 mm
B
107,5 mm

29 mm

Montage BS Timber-Line 160 | 200 | 250
Montage BS Timber-Line 160 | 200 | 250 Instructions BS Timber-Line 160 | 200 | 250
Heben Sie den Innenrahmen inkl. Holzleisten aus dem Außenrahmen und gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Z-Profile entfernen | 2. Acrylplatte herausnehmen | 3. Innenrahmen herausheben – siehe Bild.
Lift the inner frame incl. wooden strips out of the outer frame, proceeding as follows: 1. remove Z-profiles | 2. take out acrylic plate | 3. lift out inner frame – see picture.
Soulevez le cadre intérieur, y compris les bandes de bois, pour le sortir du cadre extérieur et procédez comme suit : 1. retirer les profilés en Z | 2. retirer la plaque acrylique | 3. retirer le cadre intérieur – voir photo.

Außenrahmen
Outer frame Cadre extérieur

Innenrahmen
Inner frame Cadre intérieur

Mindesthöhe Unterkante Vordach = 2240 mm. Siehe auch Montage Seitenteil auf Seite 11. Minimum height lower edge canopy = 2240 mm. See also Side panel assembly on page 11. Hauteur minimale du bord inférieur de l`auvent = 2240 mm. Voir également l`assemblage du panneau latéral à la page 11.

4

5

Montage Außenrahmen 160 | 200 | 250
Montage Outer frame 160 | 200 | 250 | Instructions Cadre extérieur 160 | 200 | 250

160ér

6 x

200ér

8 x

250ér

8 x

6 x

6 x

8 x

8 x

8 x

8 x

Nur ObneliyS2feo0ur0le2ém0r0euénrtnpdaonu2dr522050é00réérr et 250ér

6

Montage Wasserspeier + Blindstopfen 160 | 200 | 250
Montage Water spout + blind plug 160 | 200 | 250 Instructions Bec d`eau + bouchon borgne 160 | 200 | 250
Der Blindstopfen kann wahlweise links oder rechts montiert werden. Auf der anderen Seite wird der Wasserspeier oder das Seitenteil (Seite 11) montiert.
The blind plug can be mounted either on the left or right side. The waterspout or the side part (Side 11) is mounted on the other side. La prise aveugle peut être montée sur le côté gauche ou droit. La gargouille ou la partie latérale est montée de l`autre côté.

1.
1x

2.
1 x
1 x
1 x 1 x

1.

2.

7

Montage Innenrahmen mit Holz verschraubt 160 / 200 / 250 |
Montage Inner frame screwed with wood 160 / 200 / 250 | Instructions Cadre intérieur vissé au bois 160 / 200 / 250
1 x
Setzen Sie den Innenrahmen mit den verschraubten Holzleisten in den Außenrahmen ein.
Place the inner frame with the screwed wooden strips into the outer frame. Placez le cadre intérieur avec les bandes de bois vissées dans le cadre extérieur.
1x Legen Sie die Acrylplatte auf den Innenrahmen.
Place the acrylic plate on the inner frame. Placez la plaque acrylique sur le cadre intérieur.
8

2 x
Z-Profile lang Z-Profile long | Profilé en Z long

2 x
Z-Profile kurz Z-Profile short | Profilé en Z court

Legen Sie die Z-Profile oben auf das Glas. Beachten Sie hierbei den Sitz der Löcher.
Place the Z-profiles on top of the glass. Pay attention to the postiiton of the holes.
Placez les profils Z sur le dessus du verre. Veillez à ce que les trous soient bien positionnés.

160ér 14 x 200ér 14 x 250ér 16 x
Verschrauben Sie die Z-Profile mit dem Außenrahmen.
Screw the Z-profiles to the outer frame. Visser les profilés en Z au cadre extérieur.
9

Abdichtung Hauswand Vordach
Waterproofing house wall canopy Imperméabilisation de l`auvent du mur de la maison
10

Setzen Sie an der hinteren Oberkante eine Silikonfuge.
Place a silicone joint at the rear upper edge.
Placez un joint de silicone sur le bord supérieur arrière

Montage Seitenteil
Montage Side Panel Montage du panneau latéral
Stückliste | Parts list | liste de pièces
Nr. Bezeichnung No. Description No. Désignation

1.

Dübel Ø 12 mm
Plugs Ø 12 mm | Goujons Ø 12 mm

2.

U-Scheibe
Washers | Laveuse

3.

Schraube 10 x 80 mm
Screw 10 x 80 mm | Visser 10 x 80 mm

4.

Metallschraube 5,5 x 25 mm
Metal srew 5,5 x 25 mm | Métallique visser 5,5 x 25 mm

ESG Scheibe 4mm klar 5. ESG pane 4 mm clear |
Vitre ESG transparente de 4 mm

6.

Z-Profile lang
Z-Profile long | Profilé en Z long

7.

Z-Profile kurz
Z-Profile short | Profilé en Z court

8.

Außenrahmen
Outer frame | Cadre extérieur

Innenrahmen mit Holz verschraubt 9. Inner frame screwed with wood |
Cadre intérieur vissé au bois

10.

Rohrverschraubung
Pipe fitting | Raccord de tuyauterie

11.

Spiralschlauch
Spiral hose | Tuyau en spirale

12.

Unterlegklotz
Whell chock | Cale de roue

13

Führung für Ablauf
Guidance for procedure | Guide de procédure

Stück Pieces Piéces
Seitenteil Timber
6 x 6 x 6 x 16 x
1 x
2 x 2 x
1 x
1 x
1 x 1 x 3 x 1 x
11

Anbaumaße BS Timber-Line Seitenteil
Screw size BS Timber-Line Side Panel Dimensions de montage du panneau latéral Timber-Line BS

109,5 mm

A

60 mm

A

29 mm

125 mm

990,5 mm

2200 mm

990,5 mm

109,5 mm

mind. Abstand zum Boden = 40 mm
minimum distance to the floor = 40 mm distance minimale au sol = 40 mm
12

Heben Sie den Innenrahmen inkl. Holzleisten aus dem Außenrahmen und gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Z-Profile entfernen | 2. Glasplatte herausnehmen | 3. Innenrahmen herausheben – siehe Bild.
Lift the inner frame incl. wooden strips out of the outer frame, proceeding as follows: 1. remove Z-profiles | 2. take out glass plate | 3. lift out inner frame – see picture. Soulevez le cadre intérieur, y compris les bandes de bois, pour le sortir du cadre extérieur et procédez comme suit : 1. retirer les profilés en Z | 2. retirer la plaque glas | 3. retirer le cadre intérieur – voir photo.
Hinweis: Legen Sie das Seitenteil flach auf den Boden um Schäden zu vermeiden (verwenden Sie den Karton als Unterlage).
Lay the side panel flat on the floor to avoid damage (use the cardboard as a base). Posez le panneau latéral à plat sur le sol pour éviter de l`endommager (utilisez le carton comme base).
Innenrahmen
Inner frame Cadre intérieur
Außenrahmen
Outer frame Cadre extérieur
13

Montage Außenrahmen
Montage Outer frame Instructions Cadre extérieur

6 x

6 x

6 x

3 x

1 x

275 mm

275 mm

Kleben Sie die Abstandsklötze mit doppelseitigem Klebeband auf den Unterrahmen des Seitenteils.

Kleben Sie die Führung des Wasserrohrs mit doppelseitigem Klebeband in den Rahmen ein.

Stick the spacer blocks to the bottom frame of the side panel with double-sided adhesive tape.
Collez les blocs d`espacement au cadre inférieur du panneau latéral à l`aide d`un ruban adhésif double face.

Tape the water pipe guide into the frame with double-sided tape.
Collez le guide de la conduite d`eau dans le cadre avec du ruban adhésif double face.

14

15

1 x

1 x

Montage Innenrahmen mit Holz verschraubt
Montage Inner frame screwed with wood Instructions Cadre intérieur vissé au bois

1 x
Setzen Sie den Innenrahmen mit den verschraubten Holzleisten in den Außenrahmen.
Place the inner frame with the screwed wooden strips into the outer frame. Placez le cadre intérieur avec les bandes de bois vissées dans le cadre extérieur.

Vor einsetzen der Regenrohrverschraubung: 1. Verschraubung aufdrehen | 2. abgeschraubtes Bauteil über den Schlauch schieben 3. Spiralschlauch einschieben | 4. Verschraubung wieder zudrehen | 5. Regenrohrverschraubung eindrehen | 6. Schlauch durch die Schlauchführung schieben | 7. Schneiden Sie den überschüssigen Spiralschlauch, welcher unten aus dem Seitenteil heraushängt, ab.
Before inserting the rain pipe fitting: 1. unscrew the fitting | 2. slide the unscrewed component over the hose | 3. push in the spiral hose | 4. screw the screw connection back on | 5. screw in the rain pipe screw connection | 6. push the hose through the hose guide | 7. cut off the excess spiral hose, which hangs out of the side part at the bottom.
Avant d`insérer le raccord du tuyau de pluie : 1. dévisser le raccord à vis | 2. pousser l`élément dévissé sur le tuyau | 3. pousser le tuyau en spirale | 4. revisser le raccord à vis | 5. visser le raccord à vis du tuyau de pluie | 6. Poussez le tuyau à travers le guide du tuyau | 7. Coupez l`excédent de tuyau en spirale qui pend au bas du panneau latéral.
16

1 x
Setzen Sie die Glasplatte in den Innenrahmen.
Place the glass plate into the inner frame. Placez la plaque de verre dans le cadre intérieur.
Achtung: Glas – zerbrechlich!
Attention: Glass – fragile! Attention : le verre est fragile!
Hinweis: Eine 2. Person muss das Glas solange festhalten, bis die Z-Profile fest mit dem Rahmen verschraubt sind. Sonst kann das Glas herausfallen!
A 2nd person must hold the glass until the Z-profiles are firmly screwed to the frame. Otherwise the glass may fall out! Une deuxième personne doit tenir le verre jusqu`à ce que les profilés en Z soient fermement vissés au cadre. Sinon, le verre risque de tomber !
17

Montage Innenrahmen mit Holz verschraubt
Montage Inner frame screwed with wood Instructions Cadre intérieur vissé au bois

2 x
Z-Profile lang
Z-Profile long | Profilé en Z long

2 x
Z-Profile kurz
Z-Profile short | Profilé en Z court

Rechteckvordach BS Timber-Line

Legen Sie die Z-Profile auf die Außenseite des Seitenteils.
Place the Z-profiles on the outside of the side panel.
Placez les profils Z sur l`extérieur du panneau latéral.

16 x
Verschrauben Sie die Z-Profile mit dem Außenrahmen.
Screw the Z-profiles to the outer frame. Visser les profilés en Z au cadre extérieur.

18

19

Terrassendächer Terrace roofs

guttanit+ /gutta Shelltec Recycling sheets

Noppenbahn Dimpled Membrane

D – 43/24- 500 – WMD – Montageanleitung-Nr.: 9219133

Documents / Resources

gutta BS Timber Line Rectangular Canopy [pdf] Instruction Manual
BS Timber Line Rectangular Canopy, Timber Line Rectangular Canopy, Rectangular Canopy

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *