UNITRON-LOGO

Microscopio forense de comparación da serie UNITRON CFM

UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-1

INFORMACIÓN DO PRODUTO

Especificacións:

  • Aumento obxectivo: 0.4x, 1.0x, 1.5x, 2.0x, 3.0x, 4.0x
  • Lente auxiliar opcional: 2X
  • Oculares: CWF 10x/22 mm (estándar), CWF 20x/13 mm (opcional), CWF 16x/16 mm (opcional)
  • Distancia de traballo: 152 mm
  • Axuste da distancia interpupilar: 55-75 mm
  • Stage Tamaño: 55 mm x 55 mm
  • Elevación e afundimento: 55 mm
  • Adaptador de cámara C-Mount: Opcional: 0.4x, 1.0x

Instrucións de uso do produto

Notas de seguridade:

  1. Abra a caixa de envío con coidado para conservala para posibles necesidades de reenvío.
  2. Coloque o microscopio nunha superficie plana e sen vibracións lonxe de áreas poeirentas ou húmidas.
  3. Comprobe todos os compoñentes coa lista de embalaxe despois da recepción.
  4. Asegúrese de que todos os conectores eléctricos estean conectados a un protector contra sobretensións.
  5. Conecte sempre o cable de alimentación do microscopio a unha toma eléctrica conectada a terra.

Coidados e mantemento:

  1. Evite desmontar calquera compoñente.
  2. Limpe regularmente o instrumento con adamp pano ou solución de xabón suave.
  3. Almacene o microscopio nun ambiente fresco e seco e cúbrao cunha funda contra o po cando non estea en uso.

Configuración:

  1. Review os diagramas da estrutura do instrumento das páxinas 5-9 antes de configurar o microscopio.
  2. Coloque o microscopio nunha mesa de traballo estable.
  3. Retire a tapa de po no medio da ponte e instale a cabeza binocular, bloqueándoa no seu lugar co parafuso de fixación.

FAQ

  • Podo desmontar os compoñentes do microscopio para a súa limpeza?
    Non se recomenda desmontar ningún compoñente, incluídos os oculares, os obxectivos ou o conxunto de enfoque. Consulte a sección de coidado e mantemento para obter instrucións de limpeza.
  • Como debo gardar o microscopio cando non o use?
    Almacene o instrumento nun ambiente fresco e seco e cúbrao cunha funda contra o po para evitar a acumulación de po.

NOTAS DE SEGURIDADE

  1. Abra a caixa de envío con coidado: o seu microscopio chegou embalado nunha caixa de envío moldeada.
    Non descarte o cartón: débese conservar o cartón de envío para reenviar o microscopio se é necesario.
  2. Retire coidadosamente o microscopio da caixa de envío e coloque o microscopio nunha superficie plana e sen vibracións.
  3. Evite colocar o microscopio en ambientes poeirentos, en zonas de alta temperatura ou húmidos xa que poden formarse mofo e mofo. Retire coidadosamente o microscopio da caixa de envío e coloque o microscopio nunha superficie plana e sen vibracións.
  4. Comprobe o microscopio completo, as pezas de reposición e os consumibles segundo a lista de embalaxe.
  5. Todos os conectores eléctricos (cable de alimentación) deben inserirse nun protector de sobretensións eléctricos para evitar danos debidos ao voltage flutuacións.
    NOTA: Conecte sempre o cable de alimentación do microscopio a unha toma eléctrica con conexión a terra adecuada. Inclúese un cable de 3 fíos conectado a terra.

COIDADO E MANTEMENTO

  1. Non intente desmontar ningún compoñente, incluídos os oculares, os obxectivos ou o conxunto de enfoque.
  2. Manter o instrumento limpo; eliminar a sucidade e os restos regularmente. A sucidade acumulada nas superficies metálicas debe ser limpada con adamp pano. A sucidade máis persistente debe eliminarse usando unha solución de xabón suave. Non use disolventes orgánicos para a limpeza.
  3. A superficie exterior da óptica debe ser inspeccionada e limpada periodicamente usando unha lámpada de aire. Se queda sucidade na superficie óptica, use un pano suave e sen pelusa ou un cotonete dampcon solución de limpeza de lentes (dispoñible nas tendas de cámaras). Todas as lentes ópticas deben ser frotadas mediante un movemento circular. Unha pequena cantidade de algodón absorbente enrolado no extremo dun pau cónico fai unha ferramenta útil para limpar superficies ópticas empotradas. Evite usar unha cantidade excesiva de disolvente, xa que isto pode causar problemas cos revestimentos ópticos ou as ópticas cementadas ou o disolvente que fluír pode coller graxa dificultando a limpeza.
  4. Almacene o instrumento nun ambiente fresco e seco. Cubra o microscopio cunha funda contra o po cando non estea en uso.
  5. Os microscopios UNITRON® son instrumentos de precisión que requiren un mantemento periódico para manter un rendemento adecuado e compensar o desgaste normal. Recoméndase encarecidamente un programa regular de mantemento preventivo por parte de persoal de servizo cualificado. O seu distribuidor autorizado UNITRON pode organizar este servizo.

INTRODUCIÓN

Parabéns pola compra do seu novo microscopio UNITRON. Os microscopios UNITRON están deseñados e fabricados segundo os máis altos estándares de calidade. O seu microscopio durará toda a vida se se usa e se mantén correctamente. Os microscopios UNITRON son coidadosamente montados, inspeccionados e probados polo noso persoal de técnicos adestrados nas nosas instalacións de Nova York. Uns coidadosos procedementos de control de calidade garanten que cada microscopio sexa da máis alta calidade antes do envío.

PARÁMETROS TÉCNICOS

  • Aumento obxectivo:
    • 16205 e 16206: 0.4x, 1.0x, 1.5x, 2.0x, 3.0x, 4.0x
    • Lente auxiliar opcional: 2X
  • Oculares con cabeza binocular estándar:
    • CWF 10x/22 mm (estándar)
    • CWF 20x/13 mm (opcional)
    • CWF 16x/16 mm (opcional)
  • Distancia de traballo: 152 mm
  • Axuste da distancia interpupilar: 55-75 mm
  • Stage:
    • Dous soportes universais
    • Dous pisos stages
    • Inclinable
    • Axuste de gradiente de 25° en diferentes direccións
    • Operación combinada durante dous stages: rango de movemento horizontal — 55 mm; elevación e afundimento 80 mm
    • Funcionamento independente durante dous stages: rango de movemento horizontal de X e Y: 55 mm x 55 mm; elevación e afundimento - 55 mm
  • Adaptador de cámara de montaxe C: Opcional: 0.4x, 1.0x
  • Iluminación:
    • Vol. De entradatage: 100 V - 240 V; Vol de saídatage: 12 V 5 A
    • Luz LED circular de 2.5 W (anel de 42 LED)
    • Foco LED de cuello de cisne (luz LED branca)
      Opcional: Luz LED UV, verde, vermella
    • Luz fluorescente de cuello de cisne
    • Luz de cuello de cisne de fósforo remoto
    • Luz transmitida de 3 W (anel de 48 LED)
    • Iluminador coaxial: LED de alta potencia, 1W

ESTRUTURA DO INSTRUMENTO

CAT # 16206 

UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-2
UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-3

  1. Base
  2. Panel de control de luz
  3. Botón de enfoque de axuste de altura
  4. Perilla de enfoque de axuste lateral
  5. Enchufe para luz fluorescente de cuello de cisne
  6. Botón de enfoque
  7. Transformador
  8. Luz fluorescente de cuello de cisne ou luz de cuello de cisne de fósforo remoto
  9. Anillo de luz LED
  10. Parafuso de fixación
  11. Parafuso de fixación
  12. Corpo ponte
  13. Pomo de axuste da liña de separación
  14. Adaptador de cámara C-mount
  15. Cámara dixital
  16. n/a
  17. n/a
  18. Ocular
  19. Cabeza Binocular
  20. Aperte o parafuso de fixación
  21. Parafuso de axuste de separación
  22. Botón de axuste de ampliación
  23. Botón de cambio de aumento
  24. Parafuso de bloqueo
  25. Pomo de aperte
  26. Soporte Universal Stage
  27. Botón de axuste dianteiro e traseiro
  28. Botón de axuste esquerdo e dereito
  29. Enchufe para luz anular LED
  30. Parafuso de fixación
  31. Estuche largo
  32. Observe o cambiador de perillas

CAT # 16205

UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-4
UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-5

  1. Base
  2. Panel de control de luz
  3. Botón de enfoque de axuste de altura
  4. Perilla de enfoque de axuste lateral
  5. Enchufe para luz LED de cuello de cisne
  6. Botón de enfoque
  7. Transformador
  8. Luz LED de cuello de cisne
  9. Anillo de luz LED
  10. Parafuso de fixación
  11. Parafuso de fixación
  12. Corpo ponte
  13. Pomo de axuste da liña de separación
  14. Adaptador de cámara C-mount
  15. Cámara dixital
  16. n/a
  17. n/a
  18. Ocular
  19. Cabeza Binocular
  20. Aperte o parafuso de fixación
  21. Parafuso de axuste de separación
  22. Botón de axuste de ampliación
  23. Botón de cambio de aumento
  24. Parafuso de bloqueo
  25. Pomo de aperte
  26. Soporte Universal Stage
  27. Botón de axuste dianteiro e traseiro
  28. Botón de axuste esquerdo e dereito
  29. Enchufe para luz anular LED
  30. Parafuso de fixación
  31. Estuche largo
  32. Observe o cambiador de perillas

CONFIGURAR

Por favor review ESTRUCTURA DO INSTRUMENTO nas páxinas (5-6) antes de tentar configurar o microscopio.

CORPO PRINCIPAL 

  1. Coloque o microscopio nunha mesa de traballo estable ou motorizada adecuada.
  2. Retire a tapa antipolvo no medio da ponte e instale o Cabezal Binocular (19). Bloqueo co parafuso de fixación (20).
  3. Instale o corpo da ponte (12) no brazo do soporte e bloquéao co parafuso de bloqueo (24).
  4. Retire as tapas antipolvo da Cabeza Binocular (19) e introduza os Oculares (18) nos tubos.
  5. Insira o cable de alimentación do transformador na base (1) e conecte o outro extremo a unha toma de corrente alterna de 110 V con conexión a terra.
ILUMINACIÓN
  • Luz de anel
    Configure o anel de luz (9) enchufándoo no enchufe (29) e asegurándoo apretando o parafuso de fixación (10).
  • Luz LED de cuello de cisne ou luz fluorescente de cuello de cisne ou luz de cuello de cisne de fósforo remota
    Consulte a Figura 1 e a Figura 2, a luz fluorescente de pescozo de cisne (figura 1, 8a) ou a luz LED de pescozo de cisne (figura 2, 8) está asegurada ao enchufe (5).

FUNCIÓN E FUNCIONAMENTO

ILUMINACIÓN

Usando un polarizador (opcional)

  • Usar un polarizador eliminará a luz dispersa e o brillo para obter unha mellor calidade de imaxe.
  • Conecta o polarizador cun Spot Lamp ou un L transmitidoamp, a continuación, enrosque o analizador.
  • Axusta o brillo e cambia o ángulo de polarización xirando o Analizador para obter un efecto polarizador.

    UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-6

Panel de control de luz — (Figura 6)
O REFL e o RING poden controlar a luz de todos os enchufes de tres pinos, como a luz LED de cuello de cisne, a luz de anel LED e a luz fluorescente.

UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-7

USANDO A LIÑA DE SEPARACIÓN

  • A liña de separación debe ser fina, negra e recta, como se mostra na Figura 7-(c). Ao xirar o botón de axuste da liña de separación (13) pódese mover a liña de comparación continuamente para ter un único corte ou superposición. view campo.
  • Se a liña de separación aparece como se mostra na Figura 7-(a) ou na Figura 7-(b), isto significa que a liña cambiou de forma e debe ser axustada polos seguintes pasos:
    1. Insira o desaparafusador que se inclúe co microscopio na fenda do parafuso do orificio de calibración (21).
    2. Observe a liña de separación a través do ocular e xire lixeiramente o desaparafusador ata que a liña de separación teña a forma que se mostra na Figura 7-(c).
      • Se a liña de separación é como na Figura 7-(a), axuste o parafuso no burato dereito.
      • Se é como a liña da Figura 7-(b), axuste o parafuso no burato esquerdo.

        UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-8

Axuste da distancia interpupilar 

  • Para axustar a distancia interpupilar, manteña os tubos oculares esquerdo e dereito mentres observa un exemplar. Xire os tubos oculares arredor do eixe central ata os campos de view de ambos tubos oculares coinciden completamente. Un círculo completo debe verse no viewcampo cando viewing a lámina da mostra. Un axuste inadecuado provocará fatiga do operador e perturbará a parfocalidade obxectiva.
  • Onde está "·" ① no tubo do ocular, entón ese é o número da distancia interpupilar. Rango: 55 ~ 75 mm. (Fig. 8).
  • Lembra o teu interpupilar para futuras operacións.

    UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-9

Axuste do STAGE
Use os botóns (27) e (28) para axustar o stage movemento de diante cara atrás e de esquerda a dereita. O Stage (26) pódese xirar 360°. Move o Stage (26) para axustalo en diferentes direccións. O botón de enfoque de axuste lateral (4) pode enlazar os dous stages para facer os mesmos movementos.

AXUSTANDO O FOCO
Para garantir que obtén imaxes nítidas con ambos os ollos (xa que os ollos varían especialmente para os que usan lentes), calquera variación da vista pódese corrixir da seguinte maneira:

  1. Coloque os dous colares de dioptrías dos oculares en "0".
  2. Establece o aumento no microscopio a 4.0x
  3. Establece a liña indicadora para ser viewed só no lado dereito.
  4. Coloca o s adxuntotage micrómetro no lado dereito stage.
  5. Axuste o foco do microscopio para levar o micrómetro ao seu foco máis nítido usando o ollo esquerdo só para observar.
  6. Xire o colar de dioptrías para obter o foco máis nítido.
  7. Agora usando o ollo dereito só obtén o mesmo foco nítido xirando o colar de dioptrías dereito ata que apareza a imaxe máis nítida.
  8. Repita os procedementos anteriores cambiando a liña indicadora a view o exemplar só do lado esquerdo.
  9. Repita estes procedementos varias veces, pasando do máximo ao mínimo para asegurarse de obter unha imaxe nítida con todos os aumentos.

Axuste da AMPLIACIÓN
Para obter a imaxe de maior calidade, establece os obxectivos esquerdo e dereito ao mesmo aumento; xira o botón de axuste de ampliación (25) para cambiar a ampliación do obxectivo; baixo a relación de aumento nominal, a ampliación do lado dereito aínda debe facer un axuste fino. Os pasos de axuste fino da ampliación son os seguintes:

  • Separadamente coloca o stage micrómetro á esquerda e á dereita stage superficie, observa a imaxe da escala polo ocular, move o stage micrómetro para manter as escalas da retícula igualadas; se os dous aumentos obxectivos non son idénticos, todas as escalas no view campo non coincidirá. Xire o botón de axuste de ampliación [Figura 1-(23)] no sentido horario ou antihorario. Usando o botón de axuste de enfoque fino, volve enfocalo ata que a imaxe quede clara e move o stage micrómetro para solapar as escalas. Repita os procedementos anteriores ata que os aumentos dos obxectivos esquerdo e dereito sexan idénticos.
  • Como se mostra na Figura 6, o mesmo axuste debería facerse cando cambie a ampliación do obxectivo.

CENTRO DE CÁMARA
Centrando unha cámara dixital que está conectada ao microscopio e observada cun monitor. O adaptador de montaxe C foi precentrado durante a inspección final para que a imaxe do monitor coincida coa imaxe do ocular. O seguinte procedemento ofrécese como referencia.

  1. Coloque o selector B/T (situado na parte traseira da ponte principal CFM) na posición "T".
  2. Coloca o botón selector de feixe (situado na parte frontal da ponte principal) no campo esquerdoview posición (botón rotado completamente cara a sentido contrario).
  3. Coloque unha das láminas de calibración na s esquerdatage. Nota: colocar un anaco de papel branco debaixo da diapositiva aumentará o contraste da escala.
  4. Seleccione o obxectivo 1.0x do Cambiador de ampliación.
  5. Usando a esquerda Stage Controis de movemento X/Y e botón de foco do lado esquerdo, céntrase na escala da diapositiva de calibración.
  6. Coloque o centro da escala de calibración (o número 5) no centro do campo do ocular de view (FOV). O 5 da diapositiva de calibración chamarase a partir de agora (neste procedemento) como obxectivo.
  7. Aumenta a ampliación de 1.0x ata 4.0x. Se o obxectivo cambia, lembre a dirección na que se moveu (consulte a figura b).
  8. Volve a aumentar a 1.0x e move o obxectivo na dirección oposta ao movemento observado no paso anterior.
  9. Repita os pasos 6. e 7 ata que o obxectivo non se mova.
  10. A continuación, afrouxa os tres parafusos do adaptador de montaxe C e move a cámara ata que a imaxe do obxectivo estea no centro do campo de visión do monitor.
  11. Aperte secuencialmente cada un dos 3 parafusos de centrado para manter a imaxe de destino no centro do FOV do monitor.
  12. O centro dos oculares FOV e o centro do FOV do monitor coinciden agora entre si a través do intervalo de aumento do CFM.
    O diagrama esquemático é a continuación:

    UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-10

UTILIZANDO O PORTA BALAS

  1. Insira o soporte de bala con resorte na carcasa da carcasa e xire para expandir, utilizando o tamaño adecuado. (Figuras 9 e 12)
  2. Instale a base do soporte universal (6) na S mecánicatage fíxao usando os dous parafusos (3) como se mostra na Figura 10.

    UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-11

  3. Viewing Samples (figuras 11 e 12)
    • Para view traza na parte inferior do casco de bala, enrosque o soporte da escobilla de arame con casco de bala na base en posición vertical (Figura 11).
    • Para view trace no lado do proyectil, coloque (25) no extremo do proyectil e asegure a súa posición bloqueándoo no seu lugar con (29) (Figura 11).
    • Para inspeccionar comoample cun diámetro grande, desenrosque (11) e retire (30) (Figura 12).

      UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-12
      UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-13

  4. Posicionamento Samples (Figuras 13, 14, 15)
    • Xire a base do soporte universal afrouxando o parafuso de bloqueo (4a) (Figura 14).
    • Para mover a bala nunha posición horizontal ou inclinada, afloxe o parafuso de bloqueo (4a) e deslice o soporte de bala ao longo da ranura. Fixe no seu lugar apretando o parafuso de bloqueo.
    • Para axustar o diámetro grande sample, desenroscar (9) e mover (8) (Figura 12) cara adiante ou cara atrás ata obter unha posición adecuada.

      UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-14
      UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-15

SELECCIÓN DA AMPLIACIÓN CORRECTA DA CÁMARA DIXITAL
  • Fórmulas para o cálculo de aumentos
    • Aumento total = aumento do corpo x aumento da cámara dixital x aumento dixital (x aumento da lente auxiliar opcional)
    • Diámetro do obxecto view campo = lonxitude da liña diagonal da superficie de destino do sensor da cámara dixital/aumento do obxectivo/aumento da cámara dixital/(x aumento da lente auxiliar opcional)
  • Tamaño do sensor da cámara dixital (unidade: mm)

    UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-16

    Aumento dixital = lonxitude da liña diagonal do monitor/líña diagonal da superficie obxectivo do sensor da cámara
    Por exampLe:

    UNITRON-CFM-Series-Comparación-Microscopio-Forense-FIG-17

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

  • Lamp non funciona
    • Confirme que a alimentación está acendida
    • Confirme que a conexión de alimentación é segura
    • Comprobe o transformador, se está danado, substitúeo contactando co seu distribuidor autorizado UNITRON
    • Comproba lamp, se está danado, substitúao contactando co seu distribuidor autorizado UNITRON
    • Comproba se o servizo voltage coincide co instrumento voltage. Se o problema non é causado polos motivos anteriores, consulte co seu distribuidor autorizado UNITRON
  • A mostra non está enfocada
    • Comprobe se a mostra está demasiado alta para obter a suficiente distancia para enfocar
    • Comprobe o rango de enfoque. Se a distancia de enfoque non é suficiente, axuste a altura do microscopio (o enfoque específico, lea o punto 6 desta instrución de funcionamento) - Sección de enfoque
    • Comprobe se a lente está sucia: se está sucia, limpa a lente, o enfoque específico lea as notas antes de usar nesta instrución de funcionamento.
  • A imaxe non está clara
    • A mostra está desenfocada; axuste segundo os procedementos anteriores
    • O obxectivo está sucio; limpa o obxectivo segundo as instrucións de funcionamento
    • O ocular está sucio; limpa o ocular segundo as instrucións de funcionamento

MANTEMENTO

Lembra nunca deixar o microscopio cos oculares retirados e protexelo sempre cunha funda contra o po cando non estea en uso.

SERVIZO

  • Os microscopios UNITRON son instrumentos de precisión que requiren un mantemento periódico para mantelos funcionando correctamente e para compensar o desgaste normal. Recoméndase encarecidamente un calendario regular de mantemento preventivo por parte de persoal cualificado. O seu distribuidor autorizado UNITRON pode organizar este servizo. Se se producen problemas inesperados co seu instrumento, siga o seguinte:
  • Contacte co distribuidor UNITRON ao que adquiriu o microscopio. Algúns problemas pódense resolver simplemente por teléfono.
  • Se se determina que o microscopio debe ser devolto ao seu distribuidor UNITRON ou a UNITRON para a reparación en garantía, póñase en contacto con UNITRON ou co seu distribuidor autorizado de UNITRON para obter orientación sobre o embalaxe e o envío do instrumento.

GARANTÍA LIMITADA DO MICROSCOPIO

Este microscopio está garantido para estar libre de defectos no material e na fabricación durante un período de cinco (5) anos para os compoñentes mecánicos e ópticos e un (1) ano para os compoñentes eléctricos desde a data da factura ao comprador orixinal (usuario final). Esta garantía non cubre os danos causados ​​durante o tránsito, o mal uso, a neglixencia, o abuso ou os danos resultantes dun servizo ou modificación inadecuados por parte do persoal de servizo non autorizado de UNITRON. Esta garantía non cobre ningún traballo de mantemento rutineiro nin ningún outro traballo que se espere razoablemente que realice o comprador. O desgaste normal está excluído desta garantía. Non se asume ningunha responsabilidade polo rendemento operativo non satisfactorio debido a condicións ambientais como humidade, po, produtos químicos corrosivos, deposición de aceite ou outras materias estrañas, derrames ou outras condicións alleas ao control de UNITRON Ltd. Esta garantía exclúe expresamente calquera responsabilidade de UNITRON Ltd. por perdas ou danos consecuentes por calquera motivo, como (pero non limitado a) a non dispoñibilidade para o Usuario final do(s) produto(s) en garantía ou a necesidade de reparar os procesos de traballo. Se se produce algún defecto no material, fabricación ou compoñente electrónico baixo esta garantía, contacte co seu distribuidor UNITRON ou UNITRON en 631-543-2000. Esta garantía está limitada aos Estados Unidos continentais de América. Todos os artigos devoltos para a reparación en garantía deben enviarse con porte prepago e asegurados a UNITRON Ltd., 73 Mall Drive, Commack, NY 11725 – EUA. Todas as reparacións en garantía serán devoltas con porte prepago a calquera destino dentro dos Estados Unidos continentales de América. Para todas as reparacións en garantía estranxeira, os gastos de transporte de devolución son responsabilidade da persoa/empresa que devolveu a mercadoría para a súa reparación.

ACERCA DA EMPRESA

Documentos/Recursos

Microscopio forense de comparación da serie UNITRON CFM [pdfManual do usuario
Microscopio forense de comparación da serie CFM, serie CFM, microscopio forense de comparación, microscopio forense, microscopio

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *