T-DP0301-B Portal de datos e pantalla remota con saída de 4-20 mA e interface serie
Manual de instrucións

T-DP0301-B Portal de datos e pantalla remota con saída de 4-20 mA e interface serie
Portal de datos e pantalla remota con saída de 4-20 mA e interface serie
MODELO T-DP0301-A Versión RS-232
INFORMACIÓN IMPORTANTE DO OPERADOR
DATA DE INSTALACIÓN: __________________________
NÚMERO DE UNIDADE:____________________________
COMPARTIMENTO: ________________________________________________
UNIDADES DE CALIBRACIÓN DA PANTALLA (por exemplo, polgadas, litros): _____________________
LECTURA MÍNIMA DO TANQUE: ____________________________________________________
LECTURA MÁXIMA DO TANQUE: _________________________________________
VALOR DE CALIBRACIÓN ANALÓXICA A ESCALA COMPLETA: _________________________
NÚMERO DE SERIE : __________________________________________
NOTAS: _____________________________________
CAPÍTULO 1 – INTRODUCIÓN
Parabéns pola compra do portal de datos SEELEVEL AccessTM de Garnet Instruments. O SEELEVEL AccessTM complementa os indicadores SEELEVEL AnnihilatorTM 806-B, 806-Bi ou SEELEVEL SpecialTM 808-P2 e SeeLeveL ProSeries II 810-PS2 ao proporcionar unha lectura de volume adicional na cabina do seu camión.
Ademais de proporcionar lectura do nivel do tanque, o SEELEVEL AccessTM proporciona unha saída analóxica de 4-20 mA proporcional ao volume de fluído mostrado. Esta saída analóxica pódese usar para comunicar o nivel do tanque a outros equipos, como sistemas de xestión de flotas ou dispositivos de rexistro electrónico (ELD).
O valor de escala total da saída analóxica pódese configurar usando os botóns da parte traseira da pantalla, non se precisa ningún equipo adicional para a calibración.
O SEELEVEL AccessTM tamén contén unha interface RS-232 en serie que permite que os sistemas de xestión de flotas ou ELD recompilen datos de volume de fluído do medidor. A interface é full duplex e contén funcións de seguridade para evitar o acceso non autorizado.
A pantalla SEELEVEL AccessTM foi deseñada para soportar as vibracións e os golpes que se atopan nas aplicacións móbiles. Mentres que o 808-P2 e o 810-PS2 funcionan con baterías internas (utilízase a enerxía do camión de 12 voltios para operar a luz traseira e as alarmas externas), a pantalla SEELEVEL Access funciona con enerxía do camión de 12 V.
Pantalla remota e portal de datos con saída de 4-20 mA e interface serie RS-232

CAPÍTULO 2 – CARACTERÍSTICAS
O SEELEVEL AccessTM foi deseñado exclusivamente para aplicacións específicas e con características específicas:
Características de acceso estándar de SEELEVEL
- O sinal entre a pantalla 806-B, 806-Bi, 808-P2 ou 810-PS2 e o SEELEVEL AccessTM está codificado dixitalmente para que a liña de sinal poida conectarse mediante un enchufe de remolque estándar de 7 pinos.
- A pantalla funciona con un camión de 12 voltios e consume menos de 150 mA.
- O deseño totalmente dixital (excepto a saída de 4-20 mA) elimina a deriva ou a degradación da lectura, garantindo unha precisión a longo prazo en todas as condicións de funcionamento.
- Funcionamento de -40 °C a +60 °C (-40 °F a +140 °F) temperatura ambiente.
- Fácil instalación e mantemento cunha garantía limitada dun ano.
Características adicionais de acceso SEELEVEL T-DP0301-A - Unha saída analóxica de 4-20 mA, con 4 mA correspondentes ao volume visualizado cero e 20 mA correspondentes ao volume mostrado a escala completa programado na pantalla remota.
- Unha interface serie RS-232 dispoñible para conectarse a unha variedade de sistemas ELD ou de xestión de flotas.
- O SEELEVEL AccessTM ofrece unha pantalla LED de fácil lectura dentro dunview carcasa, optimizada para montaje en la parte superior del tablero o en la consola superior. A pantalla está aloxada nunha carcasa de aluminio de 2.7" de ancho x 1.1" de alto x 3.4" de profundidade (68 mm de ancho x 29 mm de alto x 87 mm de profundidade).
- Un interruptor de botón atenuador permite ao operador controlar o brillo.
- Instalación eléctrica sinxela de 6 fíos: alimentación de 12 V (vermello), terra (negro), sinal de indicador (amarelo), saída analóxica (branco/azul), recepción en serie (violeta) e transmisión en serie (gris).
CAPÍTULO 3 – ESQUEMAS DE CONEXIÓN
O SEELEVEL AccessTM foi deseñado para unha instalación sinxela co seu indicador SEELEVELTM da serie 806-B, 806-Bi, 808-P2 ou 810-PS2. As instrucións de instalación están dispoñibles en liña en www.garnetinstruments.com.
A pantalla remota SEELEVEL AccessTM é fácil de instalar:
Diagrama de cableado 808-P2
Diagrama de cableado 810-PS2
Diagrama de cableado 806-B
Diagrama de cableado 806-Bi
CAPÍTULO 4 – PROGRAMACIÓN DE VISUALIZACIÓNS
A pantalla SEELEVEL AccessTM mostra o nivel do tanque repetindo a información mostrada no indicador 806-B, 806-Bi, 808-P2 ou 810-PS2. A saída analóxica de 4-20 mA calcúlase a partir do nivel de visualización cunha saída de 4 mA correspondente a un nivel de visualización de cero e unha saída de 20 mA correspondente ao nivel de escala completa programado na pantalla SEELEVEL AccessTM.
Por example, se a escala completa está programada para ser 500.0, entón un valor de visualización de 400.0 dará como resultado unha saída analóxica de 16.80 mA. A pantalla recoñecerá a localización decimal e axustará a saída en consecuencia, polo que neste exemploampun valor de visualización de 400 tamén dará como resultado unha saída analóxica de 16.80 mA.
Para establecer o nivel de escala completa:
- Determine o volume máximo que se pode mostrar e escolla unha cantidade a escala completa que sexa igual ou superior a este volume.
- Prema os botóns NEXT MENU e UP/ENTER no panel posterior, a pantalla mostrará ACAL. Solta os dous botóns.
- A pantalla mostrará a calibración existente co díxito esquerdo brillante. Prema o botón ARRIBA/ENTER para cambiar o díxito brillante. Prema o botón NEXT MENU para ir ao seguinte díxito.
- Establece os 4 díxitos e, a continuación, preme NEXT MENU de novo para establecer o punto decimal, será brillante para indicar que está seleccionado. Prema o botón ARRIBA/ENTER para seleccionar x.xxx, xx.xx, xxx.x ou sen decimal. Para obter a mellor precisión da saída analóxica, intente utilizar os 4 díxitos como 500.0 en lugar de só 500.
- Despois de establecer o decimal, prema de novo NEXT MENU, a pantalla mostrará Stor. Prema ARRIBA/ENTER para almacenar a calibración e saír do menú de configuración. A pantalla seguirá mostrando Stor por un momento e despois mostrará donE por un segundo. Entón retoma o funcionamento normal.
- Se non quere gardar a calibración, prema de novo NEXT MENU e a pantalla mostrará Abrt. Prema ARRIBA/ENTRAR para cancelar o que sae do menú de calibración sen gardar.
- Se preme NEXT MENU de novo na pantalla Abrt, o menú volverá ao principio co díxito esquerdo seleccionado por ser brillante.
- Se a calibración a escala completa é inferior a 103, a pantalla non poderá calcular unha calibración válida e mostrará cErr (erro de calibración) despois duns segundos. Manterase a calibración existente e a pantalla volverá ao funcionamento normal.
Para view calibración existente:
- Prema o botón SEGUINTE MENÚ ou ARRIBA/ENTRAR (pero non ambos) no panel posterior, a pantalla mostrará a calibración analóxica a escala completa existente mentres se mantén premido o botón. Solte o botón para volver ao funcionamento normal.
Para probar a saída analóxica:
- Mentres se preme o botón SEGUINTE MENÚ ou ARRIBA/ENTRAR do panel posterior, a pantalla mostrará a calibración a escala completa e a saída analóxica pasará a escala completa (20 mA). Isto pódese usar para probar ou calibrar o equipo conectado á saída analóxica.
- Mentres a pantalla está no modo de calibración (se accede premendo os botóns NEXT MENU e UP/ENTER) a saída analóxica estará a 4mA.
CAPÍTULO 5 – INTERFAZ SERIE
Formato de portal SeeLeveL ELD e formato de sinal
- O formato de sinal admitido é serial bidireccional (liñas TX e RX separadas), RS232 voltage niveis, 9600 baudios, 8 bits, sen paridade, 1 bit de parada.
- Todas as mensaxes obedecen ao seguinte formato: [secuencia de inicio] [número total de bytes na mensaxe] [ID da mensaxe] [carga útil - opcional] [CRC] [secuencia de parada]
- Todos os parámetros de varios bytes transfírense big-endian (primeiro MSB)
- Secuencia de inicio: [0xFE][0xFE][0x24] · Número total de bytes na mensaxe (1 byte)
- ID da mensaxe (1 byte)
- Carga útil (opcional dependendo da mensaxe)
- CRC (1 byte) = suma directa de todos os bytes anteriores, truncado a 1 byte
- Secuencia de parada: [0xFF][0xFF][0x2A]
Mensaxe de consulta SeeLeveL (ELD -> SeeLeveL)
- Valor: 0x00
- Permite ao ELD consultar o dispositivo SeeLeveL
- [0xFE][0xFE][0x24][0x09][0x00][0x29][0xFF][0xFF][0x2A]
Resposta á consulta SeeLeveL (SeeLeveL -> ELD)
- Valor: 0x01
- SeeLeveL responde con ID de modelo (1 byte), H/W Rev (1 byte), S/W Rev (2 bytes), capacidade de alarma (1 byte) e soporte SN (1 byte). Se o dispositivo SeeLeveL admite un número de serie único, seguirá (8 bytes de lonxitude).
- Example: SeeLeveL ID de modelo = 0x01, rev de hardware = `E' (0x45), rev principal de software = 0x05, rev menor = 0x09, sen capacidade de alarma = 0x00 (0x01 = compatible con alarma), número de serie admitido = 0x01 (número de serie non admitido = 0x00) e un número de serie = 0x0102030405060708:
- [0xFE][0xFE][0x24][0x17][0x01][0x01][0x45][0x05][0x09][0x00][0x01] [0x01][0x02][0x03][0x04][0x05][0x06][0x07][0x08][0xB1][0xFF][0xFF] [0x2A]
Mensaxe de demanda de apretón de mans SeeLeveL (SeeLeveL -> ELD)
- Valor: 0x02, carga útil de 1 byte
- ELD debe responder coa resposta codificada axeitada para comezar ou continuar a transferencia ou transmisión de niveis de líquido desde o dispositivo SeeLeveL. As demandas de apretón de mans emitiranse en horarios aleatorios.
- Example: · [0xFE][0xFE][0x24][0x0A][0x02][0x3E][0x6A][0xFF][0xFF][0x2A]
ELD Handshake Response (ELD -> SeeLeveL)
- Valor: 0x03, carga útil de 1 byte
- Para calcular a resposta, a carga útil da mensaxe SeeLeveL Handshake Demand utilízase como enderezo/compensación para obter o contido da táboa de busca:
- Resposta ao example arriba:
- [0xFE][0xFE][0x24][0x0A][0x03][0x85][0xB2][0xFF][0xFF][0x2A]
- Contacte con Garnet Instruments no 1-800-617-7384 ou en info@garnetinstruments.com para establecer a relación laboral adecuada. Unha vez establecido isto, proporcionarase a táboa de respostas de apretón de mans.
Enviar mensaxe de nivel de líquido (ELD -> SeeLeveL)
- Valor: 0x04, sen carga útil
- SeeLeveL responde cun único nivel de líquido ou cunha mensaxe de demanda de apretón de mans.
- [0xFE][0xFE][0x24][0x09][0x04][0x2D][0xFF][0xFF][0x2A]
Iniciar a mensaxe de emisión de nivel de líquido (ELD -> SeeLeveL)
- Valor: 0x05, sen carga útil
- SeeLeveL responde cun nivel de líquido ou cunha mensaxe de demanda de apretón de mans.
- [0xFE][0xFE][0x24][0x09][0x05][0x2E][0xFF][0xFF][0x2A]
Deter a mensaxe de emisión de nivel de líquido (ELD -> SeeLeveL)
- Valor: 0x06, sen carga útil
- SeeLeveL cancelará calquera outra emisión de nivel de líquido.
- [0xFE][0xFE][0x24][0x09][0x06][0x2F][0xFF][0xFF][0x2A]
Mensaxe de nivel de líquido de alarma de consulta SeeLeveL (ELD -> SeeLeveL)
- Valor: 0x07, sen carga útil
- SeeLeveL responderá cunha resposta de nivel de alarma de líquido ou unha resposta de erro se a función de alarma non é compatible.
- [0xFE][0xFE][0x24][0x09][0x07][0x30][0xFF][0xFF][0x2A]
Resposta ao nivel de alarma de líquido SeeLeveL (SeeLeveL -> ELD)
- Valor: 0x08, carga útil de 7 byte
- SeeLeveL responde co nivel de alarma de líquido (4 bytes = int32 sen signo), número de díxitos á dereita do decimal (1 byte), tipo de alarma (1 byte; alto = 0x01, baixo = 0x00) e se o nivel de líquido está actualmente en alarma (1 byte; alarma activa = 0x01, sen alarma = 0x00).
- Example: nivel de alarma de líquido = 347.56, tipo de alarma = nivel baixo, alarma activa:
- [0xFE][0xFE][0x24][0x10][0x08][0x00][0x00][0x87][0xC4][0x02][0x00] [0x01][0x86][0xFF][0xFF][0x2A]
Mensaxe de estado da alarma de consulta SeeLeveL (ELD -> SeeLeveL)
- Valor: 0x09, sen carga útil
- SeeLeveL responderá co estado de alarma actual ou cunha resposta de erro se a función de alarma non é compatible.
- [0xFE][0xFE][0x24][0x09][0x09][0x32][0xFF][0xFF][0x2A]
Resposta de estado de alarma de consulta SeeLeveL (SeeLeveL -> ELD)
- Valor: 0x0A, carga útil de 1 byte
- SeeLeveL responde co estado de alarma actual (1 byte; alarma activa = 0x01, sen alarma = 0x00).
- Example: alarm active: · [0xFE][0xFE][0x24][0x0A][0x0A][0x35][0xFF][0xFF][0x2A]
Resposta ao erro SeeLeveL (SeeLeveL -> ELD)
- Valor: 0x0F , carga útil de 1 byte
- SeeLeveL emite esta resposta se non se admite un comando/mensaxe. Carga útil = código de mensaxe non compatible.
- Example: ELD emitiu previamente unha mensaxe de nivel de líquido de alarma de consulta SeeLeveL (0x07) a un dispositivo SeeLevel que non admite alarmas:
- [0xFE][0xFE][0x24][0x0A][0x0F ][0x07][0x40][0xFF][0xFF][0x2A]
Mensaxe de informe de nivel de líquido SeeLeveL (SeeLeveL -> ELD)
- Valor: 0x10, 6 ou 7 bytes de carga útil, dependendo de se admiten alarmas
- SeeLeveL transmite o nivel de líquido (4 bytes = int32 sen signo), o número de díxitos á dereita do decimal (1 byte), o estado de erro óptico (1 byte) e o estado de alarma (actualmente activo = 0x01, non en estado de alarma = 0x00) . O campo de estado da alarma é opcional e non o transmite un dispositivo SeeLevel que non admita alarmas. Estado de erro óptico: sen luz = 0x00, nivel de luz baixa = 0x01, luz solar = 0x02, sen erro = 0x10. No caso de que o estado do erro óptico NON estea erróneo, ignorarase o nivel de líquido/número de díxitos á dereita do decimal.
- Example: nivel de líquido = 1,083.1, sen erro óptico, alarmas non compatibles.
- Para o nivel de líquido, os primeiros 4 bytes da carga útil representan o valor hexadecimal do nivel, non o valor BCD.
- [0xFE][0xFE][0x24][0x0F][0x10][0x00][0x00][0x2A][0x4F][0x01][0x10][0xC9][0xFF][0xFF][0x2A]
Emisión:
- Feito despois de cada recepción de datos (boa ou mala) ou sen tempo de espera de sinal para os indicadores 808P2 e 810PS2. Feito despois de cada 8 transmisións de datos exitosas para os indicadores 806B/806Bi.
- Cada 25 emisións (aproximadamente 20 segundos) envíase unha solicitude de apretón de mans para permitir as emisións continuas.
- Ao acenderse, se as emisións están activadas, envíase unha solicitude de apretón de mans para permitir as emisións.
- NON precisa un apretón de mans para deter as emisións.
- Se non se responde correctamente a unha solicitude de apretón de mans, as emisións detéñense.
- As solicitudes de inicio e detención da emisión non reciben resposta explícita, o inicio ou a parada da emisión é a confirmación.
Solicitudes de ELD que precisan confirmación de apretón de mans:
- Iniciar a transmisión e enviar o nivel de líquido
- A solicitude de apretón de mans realízase cada vez que se recibe unha destas solicitudes. O apretón de mans debe responderse nun prazo de 500 ms ou, se non, a resposta considérase non válida e enviarase unha mensaxe de erro desde SeeLeveL ao ELD para respostas tardías.
Formato de apretón de mans:
- SeeLeveL recibe a solicitude de ELD
- SeeLeveL responde cunha solicitude de apretón de mans
- ELD envía resposta de apretón de mans
- SeeLeveL envía resposta á solicitude de ELD orixinal se a resposta do apretón de mans é correcta.
Actualmente non se admiten as alarmas. No futuro, se son:
- O contido da mensaxe 0x08 é o punto de consigna de alarma, a alarma de nivel alto ou baixo e o estado de alarma actual.
Consulta SeeLeveL da frecuencia de apretón de mans durante a mensaxe de difusión (ELD -> SeeLeveL)
- Valor: 0x2D · Pregúntase a frecuencia do apretón de mans, a resposta móstrase a continuación.
- [0xFE][0xFE][0x24][0x09][0x2D][0x56][0xFF][0xFF][0x2A]
Frecuencia de apretón de mans durante a resposta de emisión (Ver Nivel -> ELD)
- Valor: 0x2E, carga útil de 1 byte
- A frecuencia pode variar de 1 a 126 emisións por solicitude de apretón de mans. O número móstrase en hexadecimal de 0x02 a 0x7F (número total de transmisións por apretón de mans, incluído o apretón de mans).
- Formato da mensaxe, a frecuencia é 20 (0x14)
- [0xFE][0xFE][0x24][0x0A][0x2E][0x14][0x6C][0xFF][0xFF][0x2A]
CAPÍTULO 6 – GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Código de erro | Causa | Solución |
![]() |
A pantalla non está recibindo ningún sinal do indicador 806-B, 806-Bi, 808-P2 ou 810-PS2. A saída analóxica pasará a 0 mA. Isto diferencia a condición de erro da condición de visualización cero de 4 mA. |
Comprobe o cableado e a posta a terra para detectar erros ou conexións defectuosas. Tamén asegúrese de que o 806-B, 806-Bi, 808-P2 ou 810-PS2 funcionan correctamente. |
![]() |
A pantalla está a recibir datos corruptos e a saída analóxica pasará a 0 mA. | |
![]() |
A pantalla non pode comunicarse coa súa propia memoria. | A pantalla terá que ser reparada ou substituída. |
![]() |
A pantalla non pode comunicarse co seu propio conversor de dixital a analóxico. |
Precisión:
A saída analóxica ten unha precisión de ± 0.25% do valor de escala completa, polo que calquera valor de saída debe estar dentro de 0.05 mA do valor "ideal". Non hai axustes de usuario que se poidan facer para alterar a precisión.
Como con calquera sistema dixital, hai erros de redondeo e truncamento inherentes ao proceso matemático. Non obstante, dado que o SEELEVEL AccessTM utiliza un conversor dixital a analóxico de 10 bits, ten unha precisión suficiente para permitir a resolución completa do calibre do camión. Teña en conta que o calibre do camión que envía os datos ten unha resolución de só 8 bits (sistemas de 1/3″).
CAPÍTULO 7 – ESPECIFICACIÓNS
| VISUALIZACIÓN | |
| Precisión da saída analóxica | 0.25 % do valor de escala completa ± 0.05 mA |
| Vol. de alimentación de entrada mínimatage | +10.0 V |
| Diferenza mínima entre o voltage e voltage na saída analóxica de 4-20 mA | 4.0 V |
| Drenaxe de corrente | 150 mA ou menos |
| Rango de temperatura do produto | -40 °C a 460 °C (-40 °F a +140 °F) |
| Recinto | Material: Aluminio Tamaño: 68 mm de ancho x 29 mm de alto x 87 mm de profundidade (2.7" de ancho x 1.1" de alto x 3,e de profundidade) |
| Tipo de visualización | LED de 4 dígitos, 7 segmentos 10 mm (oe) dígitos altos |
| Potencia de visualización | Funciona con alimentación de camión de 12 V |
| Escurre | Instalación eléctrica de 6 fíos: alimentación de 12 V (vermello), terra (negro), sinal de indicador (amarelo), saída analóxica (branco/azul), recepción en serie RS-232 (violeta) e transmisión en serie RS-232 (gris) |
| Vol. de saída RS-232tage nivel | +/- 4.0 V mínimo |
| Formato serie RS-232 | 9600 baudios Formato estándar de marca/espazo NRZ O modo é de 8 bits Tx non interferida Sen paridade Sen carácter de ruptura Un pouco de inicio Un pouco de parada |
| INFORMACIÓN DE SEGURIDADE | |
| Cumprimento e certificacións | CAN ICES-001(A)/NMB-001(A) Este dispositivo cumpre coa parte 15 das normas da FCC. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes: (1) Este dispositivo non pode causar interferencias prexudiciais e (2) este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado. Os cambios ou modificacións non aprobados expresamente pola parte responsable do cumprimento poden anular a autoridade do usuario para utilizar o equipo. Este produto pode expoñelo a produtos químicos, como o níquel e o chumbo, que o Estado de California sabe que causan cancro, e o chumbo que o Estado de California sabe que causa defectos de nacemento ou outros danos reprodutivos. Para obter máis información, visite www.P65Warnings.ca.gov |
CAPÍTULO 8 – INFORMACIÓN DE SERVIZO E GARANTÍA
Atopa información do proceso de reclamación de garantía, consulta a nosa páxina de asistencia websitio: www.garnetinstruments.com/support/
EXENCIÓN DE GARANTÍA DO HARDWARE
Garnet Instruments garante que os equipos fabricados por Garnet están libres de defectos no material e na fabricación en condicións normais de uso e servizo durante un período de tres anos a partir da data de venda a Garnet ou a un distribuidor autorizado. O período de garantía comezará a partir da data de compra ou instalación tal e como se indica na tarxeta de garantía. En virtude destas garantías, Garnet só será responsable das perdas ou danos reais sufridos e só na medida do prezo facturado por Garnet do produto. Garnet non será responsable en ningún caso dos gastos laborais por danos indirectos, especiais ou consecuentes. Garnet non será responsable en ningún caso da retirada e/ou reinstalación de equipos Garnet defectuosos. Estas garantías non se aplicarán a ningún defecto ou outro dano a ningún equipo Garnet que fose alterado ouampfeita con calquera outra persoa que non sexan representantes da fábrica de Granate. En todos os casos, Garnet garantizará só os produtos Garnet que se están a utilizar para aplicacións aceptables para Garnet e dentro das especificacións técnicas do produto en particular. Ademais, Garnet garantizará só aqueles produtos que foron instalados e mantidos segundo as especificacións de fábrica de Garnet.
LIMITACIÓN DE GARANTÍAS
Estas garantías son as únicas garantías, expresas ou implícitas, sobre as que Garnet vende os produtos e Garnet non ofrece ningunha garantía de comerciabilidade ou adecuación para ningún propósito en particular con respecto aos produtos vendidos. Os produtos Garnet ou partes dos mesmos que o comprador asume como defectuosas dentro do período de garantía estipulado deben ser devoltos ao vendedor, ao distribuidor local ou directamente a Garnet para a súa avaliación e servizo. Sempre que sexa necesario realizar unha avaliación directa da fábrica, o servizo ou a substitución, o cliente debe primeiro, por carta ou por teléfono, obter unha autorización de devolución de material (RMA) directamente de Garnet Instruments. Non se pode devolver ningún material a Garnet sen que se lle asignou un número de RMA ou sen a debida autorización da fábrica. Calquera devolución debe devolverse con porte prepago a: Garnet Instruments, 286 Kaska Road, Sherwood Park, Alberta, T8A 4G7. Os artigos garantidos devoltos repararanse ou substituiranse a criterio de Garnet Instruments. Calquera artigo de Garnet baixo a Política de garantía de Garnet que Garnet Instruments considere irreparable substituirase sen cargos ou emitirase un crédito por ese artigo suxeito á solicitude do cliente.
Se ten unha reclamación de garantía ou se o equipo precisa ser reparado, póñase en contacto co distribuidor de instalacións. Se precisa poñerse en contacto con Garnet, podemos contactar connosco do seguinte xeito:
CANADÁ
Instrumentos Granate
286 Kaska Road Sherwood Park, AB T8A 4G7
CANADÁ
correo electrónico: info@garnetinstruments.com
ESTADOS UNIDOS
Garnet US Inc.
5360 Granbury Road Granbury,
TX 76049 EUA
correo electrónico: infous@garnetinstruments.com
Documentos/Recursos
![]() |
SEELEVEL ACCESS T-DP0301-B Portal de datos e pantalla remota con saída de 4-20 mA e interface serie [pdfManual de instrucións T-DP0301-B Portal de datos e pantalla remota con saída de 4-20 mA e interface en serie, T-DP0301-B, Portal de datos e pantalla remota con saída de 4-20 mA e interface en serie, portal de datos e pantalla remota, pantalla remota, Display, Data Portal, Portal |








