RGB-LINK

Procesador de vídeo LED RGBlink D8 Presentation Scaler & Switcher

RGBlink-D8-Presentation-Scaler-&-Switcher-LED-Video-Processor

Información do produto

Especificacións:

  • Número de artigo: RGB-RD-UM-D8 E002
  • Número de revisión: V1.2

Capítulo 4: Códigos de pedido
Código do produto: 44

Capítulo 5: Soporte
Contacte connosco: 45

Manual de usuario

Grazas por escoller o noso produto! Este manual de usuario está deseñado para mostrarche como usar este produto rapidamente e facer uso de todas as funcións. Lea atentamente todas as instrucións e instrucións antes de usar este produto.

Declaracións

  • FCC/Garantía
  • Declaración da Comisión Federal de Comunicacións (FCC).
  • Garantía e compensación

Resumo da seguridade dos operadores

A información xeral de seguridade deste resumo é para o persoal operativo.

  • Non quite as tapas nin os paneis: Non hai pezas reparables polo usuario dentro da unidade. A eliminación da tapa superior exporá perigosos voltages. Para evitar danos persoais, non retire a tapa superior. Non utilice a unidade sen a tapa instalada.
  • Fonte de enerxía: Este produto está pensado para funcionar a partir dunha fonte de enerxía que non aplicará máis de 230 voltios rms entre os condutores de alimentación ou entre ambos os condutores de alimentación e terra. Unha conexión a terra de protección a través dun condutor de terra no cable de alimentación é esencial para un funcionamento seguro.
  • Conexión a terra do produto: Este produto está conectado a terra a través do condutor de terra do cable de alimentación. Para evitar descargas eléctricas, enchufe o cable de alimentación nun receptáculo correctamente cableado antes de conectalo aos terminais de entrada ou saída do produto. Unha conexión a terra de protección a través do condutor de terra do cable de alimentación é esencial para un funcionamento seguro.
  • Use o cable de alimentación adecuado: Use só o cable de alimentación e o conector especificados para o seu produto. Use só un cable de alimentación que estea en bo estado. Consulte os cambios de cable e conector a persoal de servizo cualificado.
  • Use o fusible adecuado: Para evitar o risco de incendio, use só o fusible de tipo idéntico, voltage clasificación e características actuais da clasificación. Envíe a substitución do fusible a persoal de servizo cualificado.
  • Non opere en atmosferas explosivas: Para evitar a explosión, non utilice este produto nunha atmosfera explosiva.

Resumo de seguridade da instalación

Precaucións de seguridade
Para todos os procedementos de instalación do dispositivo, observe as seguintes regras importantes de seguridade e manipulación para evitar danos a vostede e ao equipo. Para protexer aos usuarios de descargas eléctricas, asegúrese de que o chasis se conecte á terra a través do cable de terra proporcionado no cable de alimentación de CA. A toma de CA debe instalarse preto do equipo e ser de fácil acceso.

Capítulo 3: Desembalaxe e inspección

Preparación do sitio
O ambiente no que instalas o teu dispositivo debe estar limpo, iluminado correctamente, libre de electricidade estática e dispoñer de enerxía, ventilación e espazo adecuados para todos os compoñentes.

Instrucións de uso do produto

Paso 1: fonte de enerxía
Asegúrese de que a fonte de alimentación que está a usar non supere os 230 voltios rms entre os condutores de alimentación ou entre ambos os condutores de alimentación e terra. O cable de alimentación proporcionado co produto debe estar conectado a un receptáculo correctamente cableado antes de conectarse aos terminais de entrada ou saída do produto.

Paso 2: conexión a terra
Asegúrese de conectar a terra o produto a través do condutor de terra do cable de alimentación. Isto axudará a evitar descargas eléctricas. Conecte o cable de alimentación a un receptáculo correctamente cableado que teña unha conexión a terra de protección.

Paso 3: cable de alimentación e fusible
Use só o cable de alimentación e o conector especificados para o seu produto. Asegúrese de que o cable de alimentación estea en bo estado e remítalle calquera cambio ao cable e ao conector a persoal de servizo cualificado. Ademais, use só un fusible que teña idéntico tipo, voltagclasificación e e características de clasificación actuais especificadas para o produto.

Paso 4: Entorno operativo
Non utilice o produto en atmosferas explosivas. Asegúrese de que o ambiente de instalación estea limpo, debidamente iluminado, libre de electricidade estática e dispoña de enerxía, ventilación e espazo adecuados para todos os compoñentes.

FAQ

P: Podo quitar a tapa superior da unidade?
R: Non, quitar a tapa superior exporá perigosos voltages. É importante evitar danos persoais ao non retirar a tapa superior. Non utilice a unidade sen a tapa instalada.

P: Que debo facer se teño que substituír o fusible?
R: Para evitar o risco de incendio, use só un fusible de tipo idéntico, voltagclasificación e e características de clasificación actuais especificadas para o produto. Envíe a substitución do fusible a persoal de servizo cualificado.

P: Podo usar algún cable de alimentación co produto?
R: Non, é importante utilizar só o cable de alimentación e o conector especificados para o seu produto. Ademais, asegúrese de que o cable de alimentación estea en bo estado. Calquera cambio de cable e conector debe ser remitido a persoal de servizo cualificado.

P: Que debo facer se teño preguntas ou necesito asistencia?
R: Para calquera asistencia ou consulta, consulte o Capítulo 5: Soporte e póñase en contacto connosco nos datos de contacto proporcionados.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd. Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com
1

Grazas por escoller o noso produto! Este manual de usuario está deseñado para mostrarche como usar este produto rapidamente e facer uso de todas as funcións. Lea atentamente todas as instrucións e instrucións antes de usar este produto.

Declaracións

FCC/Garantía
Declaración da Comisión Federal de Comunicacións (FCC).
Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de clase A, segundo a Parte 15 das normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias prexudiciais cando o equipo funciona nun ambiente comercial. Este equipo xera, usa e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e usa de acordo co manual de instrucións, pode causar interferencias daniñas nas comunicacións por radio. O funcionamento deste equipo nunha zona residencial pode causar interferencias prexudiciais, caso en que o usuario será responsable de corrixir calquera interferencia.
Garantía e compensación
RGBlink ofrece unha garantía relacionada coa fabricación perfecta como parte dos termos de garantía legalmente estipulados. Na recepción, o comprador debe inspeccionar inmediatamente todos os bens entregados por danos ocasionados durante o transporte, así como por defectos materiais e de fabricación. RGBlink debe ser informado inmediatamente por escrito de calquera reclamación. O período de garantía comeza na data da transferencia de riscos, no caso de sistemas especiais e software na data da posta en servizo, como máximo 30 días despois da transferencia de riscos. No caso de notificación xustificada de conformidade, RGBlink pode reparar o fallo ou proporcionar un substituto segundo o seu criterio nun prazo adecuado. Se esta medida resulta imposible ou infrutuosa, o adquirente poderá esixir a redución do prezo de compra ou a cancelación do contrato. Todas as demais reclamacións, en particular as relativas á indemnización por danos directos ou indirectos, así como os danos atribuídos ao funcionamento do software, así como a outros servizos prestados por RGBlink, sendo un compoñente do sistema ou servizo independente, consideraranse inválidos sempre que non se proba que o dano se imputa á ausencia de propiedades garantidas por escrito ou debido a dolo ou neglixencia grave ou parte de RGBlink. Se o comprador ou un terceiro realizan modificacións ou reparacións en bens entregados por RGBlink, ou se os bens son manipulados incorrectamente, en particular se os sistemas están en funcionamento incorrectamente ou se, tras a transferencia de riscos, os bens están suxeitos a influencias. non pactado no contrato, todas as reclamacións de garantía do comprador serán inválidas. Non se inclúen na cobertura da garantía os fallos do sistema que se atribúan a programas ou circuítos electrónicos especiais proporcionados polo comprador, por exemplo, as interfaces. O desgaste normal e o mantemento normal tampouco están suxeitos á garantía proporcionada por RGBlink. As condicións ambientais así como as normas de mantemento e mantemento especificadas neste manual deben ser cumpridas polo cliente.
© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd. Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

Resumo da seguridade dos operadores
A información xeral de seguridade deste resumo é para o persoal operativo.
Non retire as tapas nin os paneis
Non hai pezas reparables polo usuario dentro da unidade. A eliminación da tapa superior exporá perigosos voltages. Para evitar danos persoais, non retire a tapa superior. Non utilice a unidade sen a tapa instalada.
Fonte de enerxía
Este produto está pensado para funcionar a partir dunha fonte de enerxía que non aplicará máis de 230 voltios rms entre os condutores de alimentación ou entre ambos os condutores de alimentación e terra. Unha conexión a terra de protección a través dun condutor de terra no cable de alimentación é esencial para un funcionamento seguro.
Puesta a terra do produto
Este produto está conectado a terra a través do condutor de terra do cable de alimentación. Para evitar descargas eléctricas, enchufe o cable de alimentación nun receptáculo correctamente cableado antes de conectalo aos terminais de entrada ou saída do produto. Unha conexión a terra de protección a través do condutor de terra do cable de alimentación é esencial para un funcionamento seguro.
Use o cable de alimentación adecuado
Use só o cable de alimentación e o conector especificados para o seu produto. Use só un cable de alimentación que estea en bo estado. Consulte os cambios de cable e conector a persoal de servizo cualificado.
Use o fusible adecuado
Para evitar o risco de incendio, use só o fusible de tipo idéntico, voltage clasificación e características actuais da clasificación. Envíe a substitución do fusible a persoal de servizo cualificado.
Non opere en atmosferas explosivas
Para evitar a explosión, non utilice este produto nunha atmosfera explosiva.
Resumo de seguridade da instalación

Precaucións de seguridade
Para todos os procedementos de instalación do dispositivo, observe as seguintes regras importantes de seguridade e manipulación para evitar danos a vostede e ao equipo. Para protexer aos usuarios de descargas eléctricas, asegúrese de que o chasis se conecte á terra a través do cable de terra proporcionado no cable de alimentación de CA. A toma de CA debe instalarse preto do equipo e ser de fácil acceso.
© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd. Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

Desembalaxe e inspección
Antes de abrir a caixa de envío do dispositivo, inspecciónao para detectar danos. Se atopa algún dano, notifique inmediatamente ao transportista de todos os axustes das reclamacións. Ao abrir a caixa, compara o seu contido co albarán. Se atopas algún shortages, póñase en contacto co seu representante de vendas. Unha vez que retires todos os compoñentes da súa embalaxe e comprobas que están presentes todos os compoñentes enumerados, inspecciona visualmente o sistema para asegurarte de que non houbo danos durante o envío. Se hai danos, notifique inmediatamente ao transportista de todos os axustes das reclamacións.
Preparación do sitio
O ambiente no que instalas o teu dispositivo debe estar limpo, iluminado correctamente, libre de electricidade estática e dispoñer de enerxía, ventilación e espazo adecuados para todos os compoñentes.
© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd. Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com
4

Capítulo 1 O seu produto
1.1 Configuración de embalaxe

1 x cable de alimentación de CA.

1 x cable de rede

1 x cable DB9 a USB

1 x cable DB9 a RJ11

1 cable HDMI 8K

1 cable 8K DP

Nota: 1. O cable de alimentación de CA se subministra como estándar segundo o mercado de destino. 2. Ofrecemos un cable HDMI 8K para o modelo D8 (HDMI 2.1) e un cable DP 8K para o modelo D8 (DP 1.4).

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

5

1.2 Produto superadoview
A serie D sempre foi considerada como líder no procesamento de calidade de imaxe a nivel de presentación en diferentes pantallastages na industria. D8 segue liderando a tecnoloxía de visualización para converterse nun procesador de vídeo de nivel 8K@60 na industria. Crea unha experiencia visual. O D8 é estándar cun porto de interface de entrada HDMI 2.1 (ou DP 1.4), que pode cumprir os requisitos de transmisión de sinal de entrada 8K. O D8 está equipado cunha pantalla táctil LCD de 4 polgadas, que optimiza o deseño estético xeral do panel frontal.

Diagrama de aplicación D8

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

6

1.2.1 Panel frontal
Orellas de montaxe en rack

Pantalla táctil

Orellas de montaxe en rack

Manexar

Manexar

Nome
Asas para orellas de montaxe en rack de pantalla táctil

Descrición
A pantalla táctil LCD de 4 polgadas permítelle controlar directamente o D8, o que optimiza a experiencia do usuario. Utilízase cos parafusos de carga para fixar o dispositivo no bastidor. Para o dispositivo de transporte.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

7

1.2.2 Panel posterior
Interruptor de alimentación do protector de interface D8 (HDMI 2.1).

Interface de alimentación de parafuso de terra D8 (DP 1.4)

Interface de entrada Interface de saída Interface de comunicación

Protector de interface Interruptor de alimentación Interface de alimentación

Parafuso chan

interface de entrada

Interface de saída Interface de comunicación

Nome

Descrición

interface de entrada

D8 (HDMI 2.1) é estándar coa interface de entrada única HDMI 2.1 D8 (DP 1.4) é estándar coa interface de entrada única DP 1.4

Interface de saída

Estándar con catro portos de saída HDMI 2.0

Interface de comunicación

Estándar con 1xRS 232 Serial Port 1xLAN Network Port (preliminar 1xIN-GENLOCK-LOOP Port (preliminar

Interface de alimentación

Conecte o cable de alimentación estándar ao dispositivo e conécteo á toma de parede

Interruptor de alimentación Protector de interface Parafuso de terra

Encender ou apagar o dispositivo
Úsase para extraer o dispositivo, fixar cables e protexer as interfaces de colisións Aumentar a seguridade e fiabilidade e evitar accidentes como incendios e explosións causados ​​pola electricidade estática

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

8

1.2.3 Dimensión
A seguinte é a dimensión de D8 (HDMI 2.1) para a súa referencia: Dimensión: 484 mm × 378 mm × 88.9 mm

1.3 Características principais
Entrada 8K@60, conformidade con HDCP 2.2 Control de pantalla táctil LCD de 4" incorporado Xestión 8K EDID Sincronización Genlock Empalme desigual, múltiples deseños de empalme dispoñibles Recorte e escalado de capas Entrada Genlock e bucle a través do control XPOSE 2.0 Admite resolución de saída estándar e resolución de saída personalizada Hot intercambiar Open API

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

9

Capítulo 2 Instala o teu produto
Nota: D8 (HDMI 2.1) e D8 (DP 1.4) son os mesmos na instalación. Este capítulo toma D8 (HDMI 2.1) como example.
2.1 Enchufe de enerxía
Conecte a alimentación e D8 cun cable de alimentación estándar. Conecte un extremo do cable de alimentación á interface de alimentación do D8. O outro extremo está conectado á toma de corrente.
2.2 Conectar a fonte de sinal e o ordenador de control
D8 admite entrada HDMI 2.1 (ou DP 1.4) e saída HDMI 2.0. Conecte D8 coa cámara, PC, portátil como sinal de entrada, conecte D8 con monitores, como se mostra na figura a continuación. Antes de conectar os sinais a D8, asegúrese de que todos os dispositivos estean apagados primeiro e, a continuación, axuste os parafusos/pechaduras dos conectores onde estean previstos.

D8 admite o control XPOSE 2.0, polo que é necesario conectar o dispositivo co ordenador de control. Realice unha conexión directa a través da conexión en serie. Conecte o porto RS232 do dispositivo e do ordenador cun cable serie.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

10

2.3 Activa o teu produto
Preme o interruptor de alimentación do panel traseiro e o sistema comezará a funcionar.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

11

Capítulo 3 Use o seu produto
3.1 Menú principal
Acende o interruptor de acendido do panel traseiro e a pantalla táctil mostrará o menú e o número de serie SN. Como se mostra na seguinte figura, o MENÚ inclúe Dispositivo, Configuración, Carga, Idioma (inglés/chinés simplificado) e Versión.

3.1.1 Dispositivo
Fai clic para entrar na seguinte interface. Na interface, os usuarios poden comprobar o estado e a resolución de entrada e saída.

Como se mostra nas figuras anteriores, a resolución de entrada é 7680×4320@60 e a resolución de saída é 3840×2160@60.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

12

3.1.2 Axustes
Se a interface actual é , fai clic , é dicir, a opción de menú anterior para volver á interface anterior, como se mostra na figura seguinte.

Nota:
Similar ás operacións anteriores, se a interface actual é < Configuración >, < Cargar >, ou < Versión > , só tes que facer clic na opción anterior para volver á interface anterior paso a paso ata volver ao menú principal.
Fai clic para entrar na seguinte interface. Na interface, os usuarios poden configurar a resolución de saída, escoller o deseño dividido, realizar a xestión EDID, facer recorte e escalado de capas.

3.1.2.1 Resolución de saída
Fai clic en para establecer a resolución de saída. Podes escoller a resolución estándar ou a resolución personalizada.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

13

Resolución estándar
Fai clic para seleccionar a resolución estándar da caixa.

Fai clic en "Intro" para gardar e a pantalla táctil volve á interface anterior para que o comprobe.

Personalizar a resolución
Fai clic para entrar na seguinte interface.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

14

D8 admite personalizar a resolución de saída. Se configura a resolución en 3840 × 2160@50, escriba Ancho, Alto e Frecuencia un por un e prema en "Intro" para gardar. A continuación, verifique a resolución definida interface.

3.1.2.2 Dividir
Se a interface actual é , fai clic , é dicir, a opción de menú anterior para volver á interface anterior, como se mostra na figura seguinte.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

15

Fai clic para escoller o deseño de empalme e configurar os parámetros.

Hai 3 modos de división dispoñibles, incluíndo Cross, H 1/4 e V 1/4.

Modo dividido

Descrición

Cruz

H 1/4
V 1/4
Nota: D8 está configurado como Cruz por defecto. Clic cruzado e a pantalla táctil mostra o seguinte:

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

16

Establecer H Total, V Total, Ancho 1 e Alto 1 da pantalla segundo a necesidade real. Por example: Establece H Total en 7680, V Total en 4320, Ancho 1 en 3840, Alto 1 en 2160, despois Ancho 2 é 3840, igual que Ancho 1, Alto 2 é 2169, igual que Alto 1.
H Total7680 V Total4320 Ancho 13840 Alto 12160 Use o teclado numérico para introducir parámetros e, a continuación, faga clic en "Gardar configuración" > "Confirmar" para gardar a configuración anterior.
H 1/4 clic e a pantalla táctil mostra o seguinte:

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

17

Estableza H Total, V Total, Ancho 1, Ancho 2 e Ancho 3 da pantalla segundo a necesidade real. Por example: Establece H Total en 12000, V Total en 2160, Altura 1 é 2160, igual que V total. Establecer o ancho 1 a 3500, o ancho 2 a 3840, o ancho 3 a 2160 e o ancho 4 2500 (H total <12000> – Ancho 1 <3500> – Ancho 2 <3840> – Ancho 3 <2160> < = Ancho 4> 2500>).
H Total 12000 V Total 2160 Ancho 13500 Ancho 23840 Ancho 32160 Use o teclado numérico para introducir parámetros e, a continuación, faga clic en "Gardar configuración" > "Confirmar" para gardar a configuración anterior.
V 1/4 clic e a pantalla táctil mostra o seguinte:

Establecer H Total, V Total, Altura 1, Altura 2 e Altura 3 da pantalla segundo a necesidade real.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

18

Por example: Establece H Total en 3840, V Total en 6480, Width 1 é 3840, igual que H total. Establecer Altura 1 a 2160, Altura 2 a 1080, Altura 3 a 1920 e Altura 4 será 1320 (V total <6480> - Altura 1 <2160> - Altura 2 <1080> - Altura 3 <1920> = Altura 4 < 1320>).
H Total 3840 V Total 6480 Altura 12160 Altura 21080 Altura 31920 Use o teclado numérico para introducir parámetros e, a continuación, faga clic en "Gardar configuración" > "Confirmar" para gardar a configuración anterior.

3.1.2.3 EDICIÓN
Voltar e, a continuación, fai clic para a xestión do EDID.

Personalizar EDID Escoller e a pantalla táctil mostra o seguinte:

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

19

Se configura a Resolución en 7000×4000@60, use o teclado numérico para introducir o ancho, o alto e a frecuencia un por un e, a continuación, prema en "Intro" para confirmar.
Comprobe os valores definidos e, a continuación, prema en "Aplicar" > "Confirmar".
Complete a configuración EDID en D8 e, a continuación, configure a resolución da fonte de sinal (como un ordenador) para que sexa a mesma que o D8. Se configura EDID en D8 en 7000×4000@60, os pasos para configurar a resolución nun ordenador son os seguintes:
Paso 1: Establece a resolución na tarxeta gráfica. Tomando NVIDIA como example: Fai clic co botón dereito no escritorio e selecciona "Panel de control de NVIDIA".

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

20

Paso 2: Fai clic en "Pantalla" > "Cambiar resolución".
– En primeiro lugar, verifique se se pode atopar 7000×4000@60 na lista despregable. Seleccione esta resolución directamente se hai 7000×4000@60 sen ter que seguir do paso 3 ao paso 5 para personalizar a resolución.

– Se non se pode atopar 7000×4000@60, faga clic en "Personalizar" e, a continuación, siga o paso 3 ao paso 5 para a configuración da resolución.

Paso 3: fai clic en "Crear resolución personalizada".

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

21

Paso 4: Personaliza a resolución. Introduza 7000 en "Píxeles horizontais", 4000 en "Liñas verticais" e 60 en "Taxa de actualización". Introduza os valores de resolución personalizados e, a continuación, prema en "Probar". Seleccione "Si" na ventá emerxente para aplicar a resolución personalizada.

Paso 5: A continuación, a resolución definida mostrarase en "Personalizado". Fai clic en "Aceptar" e verifica a resolución na interface "Cambiar resolución".

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

22

Restablecer EDID Fai clic en "Reiniciar EDID"> "Confirmar" para borrar a configuración anterior.
3.1.2.4 capas
Voltar e, a continuación, fai clic para entrar na seguinte interface.
Os usuarios poden facer a escala e o recorte de capas.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

23

Escriba posición horizontal, posición vertical, ancho e alto segundo sexa necesario. A continuación, faga clic en "Gardar configuración" > "Confirmar" para gardar os parámetros anteriores.

3.1.3 Cargar presets
Volve á interface principal e fai clic para cargar presets.
D8 ofrece 16 posicións para as caixas de aforro, que se permiten cargar.
Nota
Fondo amarelo: banco actual; Fondo verde: co parámetro gardado; Fondo gris: banco baleiro. Fai clic no banco desexado e aparecerá a interface "Queres cargar o banco X", que se mostra a continuación. Fai clic para facer a selección.

Nota
Fai primeiro a configuración de escena en XPOSE 2.0 e despois podes cargar o banco.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

24

3.1.4 Lingua
Volve á interface principal e fai clic para o cambio de idioma.
Escolla inglés ou chinés simplificado e a interface de usuario cambiará segundo.
Versión 3.1.5
Volve á interface principal e fai clic por un máisview da versión do panel e da versión da placa principal.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

25

3.2 Instalación de XPOSE 2.0
Requisitos do entorno: Procesador de ventá: 1 GHz ou superior Procesador de 32 bits ou 64 bits Memoria: 4 GB ou máis Gráficos: compatible con DirectX 9 128M ou superior (efecto AERO aberto) Espazo no disco duro: superior a 16G (particións primarias, formato NTFS) Monitor: A resolución debe ser de 1920 × 1080 píxeles ou superior (non se pode mostrar normalmente se a resolución é inferior a 1920 × 1080) Sistema operativo: Windows 7 ou superior (versión completa, non versión Ghost ou versión compacta) CPU: i5 e superior Monitor Mac : a resolución debe ser de 1680 × 1050 píxeles ou superior (non se pode mostrar normalmente se a resolución é inferior a 1680 × 1050) CPU: i5 ou superior

1. Dobre clic

, abrirá o instalador

caixa de idioma, seleccione o idioma, por exemploample, seleccione "Inglés" e prema en "Aceptar" para confirmar.

2. Fai clic en "Seguinte" para instalar.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

26

3. Fai clic en "Examinar..." para seleccionar a localización de instalación do software XPOSE. Fai clic en "Instalar".
4. Durante a instalación, aparecerá a xanela do Asistente de instalación de Shield para o porto Virtual Com.
5. Fai clic en "Seguinte".

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

27

6. A continuación, faga clic en "Instalar", como se mostra na figura.
7. Fai clic en "Finalizar" e completa a instalación, como se mostra na seguinte figura.
8. Fai clic en "Finalizar" e está listo para executar o software XPOSE.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

28

3.3 Operación XPOSE 2.0

Nota: a seguinte operación XPOSE 2.0 toma D8 (HDMI 2.1) como exemploample e D8 (DP 1.4) funciona igual excepto pola diferenza da interface de entrada.

3.3.1 Iniciar sesión en XPOSE

Fai dobre clic nesta icona

e introduza o inicio de sesión

interface mostrada á dereita:

O idioma inicial de XPOSE 2.0 axústase automaticamente en función da linguaxe do sistema operativo do ordenador. Se queres cambiar o idioma, fai clic en Idioma e escolla o que necesites. A continuación, prema en Inicio para executar XPOSE.
Despois de iniciar sesión, a interface móstrase á dereita.

Os usuarios poden atopar 5 partes principais: configuración do sistema, conexión, visualización, capa, escenas.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

29

3.3.2 Configuración do sistema

Fai clic

entrar interface.

Buscar dispositivo A nova versión de XPOSE 2.0 está en branco por defecto en Buscar dispositivo. Os usuarios deben escoller o dispositivo necesario en Buscar dispositivo.

Versión de softwareVerifique a versión actual. IdiomaEscolle o idioma necesario.
Xestión do teclado: fai clic redirixirase á xanela de configuración do teclado.
A configuración do teclado está deseñada para adaptarse a diferentes sistemas operativos, como Windows e Mac. Os usuarios poden configurar as teclas de acceso directo.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

30

Arrastre Entrada, Saída, Capa e Predefinido da lista ata as teclas que desexe como se mostra na figura:
Teña en conta a área do teclado onde permite configurar as teclas de acceso directo.
Se a configuración falla ou xa non precisas teclas de acceso directo, fai clic para borrar algunhas teclas ou borrar todas. Borrar: é para borrar algunhas teclas, as claves deben seleccionarse previamente. Borrar todo: é eliminar todas as teclas de atallo xa configuradas. Os usuarios tamén poden gardar a configuración do teclado como script.
Conxunto de guións
File Ruta: garda a configuración actual do teclado no script na ruta local File Nome: guión file nome Cargar script: Cargar/Eliminar Fai clic en Volver para volver a

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

31

Configuración da comunicación Porto serie: busque só aqueles que se conectan a través do porto serie. Conexión Ethernet: busque só aqueles que se conectan a través de Ethernet. Ambos son elixidos: fai clic en ambos, ambas as conexións cambian de forma sincronizada. Nota: D8 só admite a conexión de porto serie.
Configuración de visualización: os usuarios poden activar o modo de expansión se hai unha pantalla de extensión.
Guía para principiantes: consulte a guía para principiantes para un funcionamento máis rápido do software XPOSE.
Conexión automática Activa o interruptor de conexión automática e a interface mostrará un aviso para recordarlle ao usuario se debe restaurar a interface anterior.
Configuración de autorización

Fai clic

para abrir a entrada de autorización.

A configuración de autorización úsase para engadir e editar o nome de usuario e o contrasinal dos usuarios autorizados, así como os permisos que os usuarios poden utilizar.

O estado de autorización está desactivado predeterminadamente, activa o estado para que funcione.

Para operar o dispositivo por primeira vez, actualizar o dispositivo ou restablecer os valores de fábrica, XPOSE inicia sesión por defecto como administrador co nome predeterminado en Admin e

PWD predeterminado é administrador.

móstrase en Escollido

Dispositivos.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

32

Se os usuarios iniciaron sesión antes en XPOSE,

is

aparece en Dispositivos escollidos. Introduza o nome e

PWD e, a continuación, fai clic en Iniciar sesión.
operación exitosa.

indica a icona

Fai clic en Novo na interface de autorización para engadir un novo NOME DE USUARIO e establecer PWD.
A continuación, fai clic en Gardar para confirmar.

Editar: editar o nome de usuario e o contrasinal xa construídos.
Eliminar: elimina o nome de usuario e o contrasinal xa construídos.
Conxunto de autorización: funcións en XPOSE 2.0 neste ordenador que os usuarios poden operar. Fai clic no bloque verde para eliminar a función que non se permite.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

33

3.3.3 Saída|Entrada|Sobreview

Fai clic

para comprobar a interface do panel traseiro como se mostra en

a figura correcta.

Nota: 1. punta morada indica entrada, punta azul indica saída, punta amarela indica comunicación.
2. Descrición da cor da interface: 1) Verde: sinal normal; 2) Amarelo: sinal anormal; Branco: sen sinal.

Conexión do dispositivo
1. Fai clic no dispositivo que necesitas na páxina lista.

2. Fai clic

no .

Configuración de saída

Fai clic en calquera porto de saída, selecciona o taboleiro onde se atopa o porto. Os usuarios poden configurar o porto agora. Un rectángulo vermello parpadea ao redor do porto escollido cando se fai clic nel.

Nota Comprobe primeiro para asegurarse de que o modelo escollido en Buscar dispositivo e o tipo de comunicación en Configuración de comunicación son correctos.

Resolución: os usuarios poden escoller a resolución estándar ou a resolución personalizada.
1. As resolucións estándar pódense escoller entre 720×480@60i e 7680×1080@60, como se mostra na figura da dereita. 2. D8 admite personalizar a resolución de saída. Fai clic no porto de saída e escribe Ancho, Alto e Frecuencia de actualización.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

34

DE:
Porto: Porto actual/Todos os bits do porto: 8 bits, 10bits ou 12 bits opcional HDR: SDR, HDR10, HLG opcional
Configuración de entrada
Fai clic no porto de entrada, como HDMI 2.1 IN, e os usuarios poden configurar o porto agora.
Un rectángulo vermello parpadea ao redor do porto escollido cando se fai clic nel.
O usuario pode configurar e .
Configuración da propiedade
Entrada Porto seleccionado Escala: X/Ya posición inicial horizontal e vertical Ancho/Altura: o tamaño horizontal e vertical da escala. Recorte: admite o recorte para a posición, a altura e o ancho.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

35

EDID
Porto de entrada escollido Parámetros básicos: Nome do monitor escriba o nome do monitor Ancho/Alto/Tipo de frecuencia en parámetros personalizados para satisfacer as súas necesidades.

Acabadoview

Fai clic en Volver a configuración de fábrica.

, hai Overview e

Os usuarios de información do dispositivo poden comprobar a versión actual da placa de comunicación e a información do Mac.

Os usuarios de información do módulo de entrada poden comprobar o nome actual do módulo de entrada. “….” indica que non hai módulos de entrada, como se mostra na figura da dereita.
Información do módulo de saída: os usuarios poden comprobar o nome do módulo de saída actual. “….” indica que non hai módulos de entrada, como se mostra na figura da dereita.
Configuración de fábrica Eliminar EDID: borra el parámetro EDID anterior
Marque Eliminar EDID e prema en Restablecer.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

36

3.3.4 Xestión da pantalla

O sistema de visualización é para que os usuarios configuren o deseño das saídas.

Fai clic

para entrar na interface de xestión de deseño.

D8 está configurado como Cruz por defecto, que se mostra como figura á dereita.

Se precisa esquemas como H 1/4, V 1/4 ou outros,

manteña premido

para cancelar o grupo de pantallas actual

e despois cree un novo contedor.

Recipiente:
Contedor aquí significa a área de visualización, por exemploample podería ser unha pantalla LED formada ou unha matriz de LCDs.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

37

Modelo
Existen 8 tipos de "Área de visualización" básicas, que se usan para conter a interface de saída e poden considerarse como o deseño da saída. Arrastre un modelo para crear un contedor, é dicir, unha área de visualización.
Resolución
Os usuarios poden escoller a resolución de saída como se mostra na figura.
Modo
Cada modo está marcado en cores diferentes e proporcionado con modelos axustados. Os usuarios poden facer operacións en diferentes modos.

D8 admite o modo dividido. Non se reserva ningún contenedor despois do cambio de resolución no modo dividido, é dicir, cómpre recrear un contenedor.
Personalizar o contenedor

Fai clic

na parte inferior da lista de modelos.

Disposición do monitor: automático ou manual

Os pasos para crear o contenedor son os seguintes: 1. Encha H Total/V Total e Fila/Columna, calculará o elemento H e o elemento V automaticamente. Por example, se queres crear un recipiente con 1 fila e 4 columnas e cada pantalla ten unha altura de 1080, o ancho do primeiro recipiente é 1920, o segundo recipiente é 1680, o terceiro recipiente é 1600 e o cuarto recipiente é 2480 . O ancho total será de 7680 e a altura total de 1080. 2. Fai clic , o contedor mostrarase na interface e mostra o ancho e o alto de cada pantalla. 3. Fai clic para gardar o recipiente.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

38

Axuste de contedores

1. Mover: arrastra o límite da área de visualización para mover o seu lugar na interface.

2. Escala: fai clic na icona

para encoller, fai clic para ampliar

a proporción da área de visualización na interface.

3. Cancelar: mantén premido o grupo.

para cancelar a pantalla

Mostrar
Lista de saída Branco disponible Gris non dispoñible Pasos da operación Fai clic co botón esquerdo do rato na saída e arrástraa ata a visualización do contedor definido. Substitución Arrastre e solte a saída na pantalla correspondente. A saída que se está a substituír pasará de gris a branca na lista.

Sistema de visualización
D8 permite aos usuarios editar o nome da área de visualización que se creou facendo clic en .

3.3.5 Xestión de capas

A xestión de capas está deseñada para xestionar a capa

de cada monitor. Fai clic nesta interface de icona:

para entrar no

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

39

Área de visualización
Ao entrar na interface de xestión de capas, a xanela está en branco. O grupo de pantallas creado no Sistema de visualización arrastrarase desde a Área de visualización.
Sinal
Lista de sinais, que mostra todos os sinais de entrada e resolucións actualmente. Arrastre o sinal á pantalla. Fai clic en , os usuarios poden renomear o sinal de entrada e despois
prema para confirmar.
Capa
Número de capaO número do rectángulo vermello da figura da dereita representa o número de capas que se poden colocar na saída.
A medida que se arrastra o sinal, o número de capas diminúe. Se o número de capa esgotou, non se pode arrastrar o sinal.
Nota: D8 só admite a capa 1*8K.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

40

Axuste de capa Hai dúas formas de axustar a capa. 1. Use a barra debaixo da interface Escolla unha capa e a barra mostra a súa fonte de sinal, escriba a súa posición e tamaño. Fai clic en Establecer para confirmar.
2. Escala de capas e recorte Escolla unha capa que deba ser axustada e escriba a súa posición e tamaño.
Alfa: 0~128 X/Ya posición horizontal e vertical do recorte/escala Ancho/Altura: o tamaño horizontal e vertical do recorte/escala
esta icona significa datos relacionados, cando se cambia o ancho, a altura cambiarase na mesma proporción.
esta icona significa que os datos non están relacionados, o ancho e o alto deben cubrirse respectivamente.

Movemento da capa Mover o rato para arrastrar a capa.
Eliminar capa Fai clic na cruz na parte superior dereita da capa para eliminar a capa se é necesario.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

41

Conxunto de capas: para recortar a capa: bloquea a capa para evitar operacións incorrectas: máximo para cubrir o monitor. : cubrir todos os monitores do mesmo grupo de pantallas
co único sinal.
3.3.6 Xestión de predefinidos
A xestión de presets está deseñada para cambiar de banco (a configuración da escena realizouse no último paso). Modo de xestión predefinido: 1. Modo manual 2. Modo de programación
1. Modo manual
A escena escollida mostrarase na interface principal e a pantalla PGM está na primeira da Columna do Banco. Cortar Corte, cambiar de PVW a PGM inmediatamente.

Nome predefinido
Seleccione un banco e faga clic en Nome predefinido, enche o espazo en branco despois de Novo nome predefinido para renomear un predefinido (banco). Fai clic no bloque de cores despois da selección de cores e escolle unha nova cor para a fronteira do banco elixido.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

42

Tecla de acceso rápido Use a tecla de acceso rápido para que a operación na Xestión de predefinidos sexa máis cómoda.

2. Modo de programación

Este modo está deseñado para configurar o interruptor de banco automático (escena/predefinido). Os pasos son os seguintes 1. Activa o "Modo de programación"
2. Escolla "Times Loop" no modo Loop
3. Escolla o BANCO
4. Enche a "Duración"
5. Fai clic en "Aceptar"

Os usuarios poden facer clic

para editar e

para eliminar. Despois

configurado, activa "Loop Switch" .

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

43

Capítulo 4 Códigos de pedido

4.1 Código do produto

130-0008-01-0 130-0008-02-0

D8 (HDMI 2.1) D8 (DP 1.4)

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

44

Capítulo 5 Soporte
5.1 Contacte connosco

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

45

Capítulo 6 Apéndice
6.1 Termos e definicións

RCAConnector usado principalmente en equipos AV de consumo para audio e vídeo. O conector RCA foi desenvolvido pola Radio Corporation of America.
BNC: Significa Bayoneta Neill-Concelman. Un conector de cable moi utilizado na televisión (chamado así polos seus inventores). Un conector de baioneta cilíndrico que funciona cun movemento de bloqueo por torsión. CVBS CVBS ou vídeo composto, é un sinal de vídeo analóxico sen audio. O máis comúnmente CVBS utilízase para a transmisión de sinais de definición estándar. Nas aplicacións de consumo o conector é normalmente de tipo RCA, mentres que en aplicacións profesionais o conector é de tipo BNC.
YPbPr: úsase para describir o espazo de cor para a exploración progresiva. Tamén coñecido como vídeo de compoñentes.
Matriz de gráficos VGAVideo. VGA é un sinal analóxico que se usa normalmente en ordenadores anteriores. O sinal non está entrelazado nos modos 1, 2 e 3 e está entrelazado cando se usa no modo
Interfaz visual dixital DVI. O estándar de conectividade de vídeo dixital que foi desenvolvido por DDWG (Digital Display Work Group). Este estándar de conexión ofrece dous conectores diferentes: un con 24 pinos que manexa só sinais de vídeo dixital e outro con 29 pinos que xestiona vídeo dixital e analóxico.
Interface dixital SDIS. O vídeo de definición estándar lévase con esta taxa de transferencia de datos de 270 Mbps. Os píxeles de vídeo caracterízanse cunha profundidade de 10 bits e unha cuantización de cores 4:2:2. Os datos auxiliares inclúense nesta interface e normalmente inclúen audio ou outros metadatos. Pódense transmitir ata dezaseis canles de audio. O audio está organizado en bloques de 4 pares estéreo. O conector é BNC.
HD-SDI: interface dixital en serie de alta definición (HD-SDI), está estandarizada en SMPTE 292M que proporciona unha taxa de datos nominal de 1.485 Gbit/s. 3G-SDI: estandarizado en SMPTE 424M, consta dunha única ligazón en serie de 2.970 Gbit/s que permite substituír HD-SDI de dobre enlace.
6G-SDI: estandarizado en SMPTE ST-2081 lanzado en 2015, taxa de bits de 6 Gbit/s e capaz de soportar 2160p@30. 12G-SDI: estandarizado en SMPTE ST-2082 lanzado en 2015, taxa de bits de 12 Gbit/s e capaz de soportar 2160p@60. U-SDI: tecnoloxía para transmitir sinais 8K de gran volume a través dun só cable. unha interface de sinal chamada interface sinal/datos de ultra alta definición (U-SDI) para transmitir sinais 4K e 8K mediante un único cable óptico. A interface foi estandarizada como SMPTE ST 2036-4. Interface multimedia de alta definición HDMI: unha interface utilizada para a transmisión de vídeo de alta definición sen comprimir, ata 8 canles de audio e sinais de control, a través dun só cable.
HDMI 1.3: lanzado o 22 de xuño de 2006 e aumentou o reloxo máximo de TMDS a 340 MHz (10.2 Gbit/s). Admite resolución 1920 × 1080 a 120 Hz ou 2560 × 1440 a 60 Hz). Engadiu soporte para 10 bpc, 12 bpc e 16 bpc de profundidade de cor (30, 36 e 48 bit/px), chamada cor profunda.
HDMI 1.4 : lanzado o 5 de xuño de 2009, engadiu soporte para 4096×2160 a 24 Hz, 3840×2160 a 24, 25 e 30 Hz e 1920×1080 a 120 Hz. En comparación con HDMI 1.3, engadíronse 3 funcións máis que son o canal Ethernet HDMI (HEC), a canle de retorno de audio (ARC), 3D sobre HDMI, un novo conector Micro HDMI, un conxunto ampliado de espazos de cor.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

46

HDMI 2.0, lanzado o 4 de setembro de 2013, aumenta o ancho de banda máximo a 18.0 Gbit/s. Outras características de HDMI 2.0 inclúen ata 32 canles de audio, ata 1536 kHz de audioample, os estándares de audio HE-AAC e DRA, capacidade 3D mellorada e funcións CEC adicionais.
HDMI 2.0a: lanzouse o 8 de abril de 2015 e engadiu compatibilidade con vídeo de alto rango dinámico (HDR) con metadatos estáticos.
HDMI 2.0b: lanzouse en marzo de 2016, admite o transporte de vídeo HDR e amplía a sinalización de metadatos estáticos para incluír Hybrid Log-Gamma (HLG).
HDMI 2.1 : lanzado o 28 de novembro de 2017. Engade soporte para resolucións máis altas e taxas de actualización máis altas, HDR dinámico que inclúe 4K 120 Hz e 8K 120 Hz. DisplayPort: unha interface estándar VESA principalmente para vídeo, pero tamén para audio, USB e outros datos. DisplayPort (orDP) é compatible con HDMI, DVI e VGA.
DP 1.1: ratificouse o 2 de abril de 2007 e a versión 1.1a o 11 de xaneiro de 2008. DisplayPort 1.1 permite un ancho de banda máximo de 10.8 Gbit/s (taxa de datos de 8.64 Gbit/s) nun enlace principal estándar de 4 carrís, o suficiente. para admitir 1920×1080@60Hz DP 1.2: introducido o 7 de xaneiro de 2010, ancho de banda efectivo a 17.28 Gbit/s admite resolucións aumentadas, maiores taxas de actualización e maior profundidade de cor, resolución máxima 3840×2160@60Hz DP 1.4: publicar o 1 de marzo , 2016.ancho de banda de transmisión total 32.4 Gbit/s ,DisplayPort 1.4 engade soporte para Display Stream Compression 1.2 (DSC), DSC é unha técnica de codificación "sen perdas visuales" cunha relación de compresión de ata 3:1. Usando DSC con velocidades de transmisión HBR3, DisplayPort 1.4 admite 8K UHD (7680×4320) a 60 Hz ou 4K UHD (3840×2160) a 120 Hz con cor RGB de 30 bit/px e HDR. Pódese conseguir 4K a 60 Hz 30 bit/px RGB/HDR sen necesidade de DSC. Fibra multimodo: as fibras que admiten moitos camiños de propagación ou modos transversais denomínanse fibras multimodo, xeralmente teñen un diámetro de núcleo máis amplo e utilízanse para enlaces de comunicación de curta distancia e para aplicacións onde se debe transmitir alta potencia. Fibra monomodo: as fibras que admiten un único modo chámanse fibras monomodo. As fibras monomodo utilízanse para a maioría das conexións de comunicación de máis de 1,000 metros (3,300 pés). SFP: enchufable de factor de forma pequeno, é un módulo de interface de rede compacto e enchufable que se utiliza tanto para aplicacións de telecomunicacións como para comunicacións de datos.
Conector de fibra óptica: remata o extremo dunha fibra óptica e permite unha conexión e desconexión máis rápidas que o empalme. Os conectores acoplan e aliñan mecánicamente os núcleos das fibras para que a luz poida pasar. Os 4 tipos máis comúns de conectores de fibra óptica son SC, FC, LC, ST. SC: (Subscriber Connector), tamén coñecido como conector cadrado, tamén foi creado pola empresa xaponesa Nippon Telegraph and Telephone. SC é un tipo de conector de acoplamento push-pull e ten un diámetro de 2.5 mm. Hoxe en día, úsase principalmente en cables de conexión de fibra óptica de modo único, analóxicos, GBIC e CATV. SC é unha das opcións máis populares, xa que a súa sinxeleza no deseño vén xunto cunha gran durabilidade e prezos accesibles. LC (Conector Lucent) é un conector de pequeno factor (utiliza só un diámetro de virola de 1.25 mm) que ten un mecanismo de acoplamento rápido. Debido ás súas pequenas dimensións, é o axuste perfecto para conexións de alta densidade, transceptores XFP, SFP e SFP+. FC :(Conector de férula) é un conector tipo parafuso cunha férula de 2.5 mm. FC é un conector de fibra óptica roscado de forma redonda, usado principalmente en Datacom, telecomunicacións, equipos de medición, láser monomodo. ST: (Straight Tip) foi inventado por AT&T e usa un soporte de baioneta xunto cunha longa virola cargada con resorte para soportar a fibra. USB: Universal Serial Bus é un estándar desenvolvido a mediados da década de 1990 que define cables, conectores e

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

47

protocolos de comunicación. Esta tecnoloxía está deseñada para permitir unha conexión, comunicación e alimentación de dispositivos periféricos e ordenadores. USB 1.1: FullBandwidth USB, a especificación foi a primeira versión que foi amplamente adoptada polo mercado de consumo. Esta especificación permitiu un ancho de banda máximo de 12 Mbps. USB 2.0:ou HiSpeed ​​USB, a especificación fixo moitas melloras con respecto a USB 1.1. A principal mellora foi un aumento do ancho de banda ata un máximo de 480 Mbps. USB 3.2: USB Super Speed ​​con 3 variedades de 3.2 Gen 1 (nome orixinal USB 3.0), 3.2Gen 2 (nome orixinal USB 3.1), 3.2 Gen 2×2 (nome orixinal USB 3.2) con velocidade de ata 5 Gbps, 10 Gbps, 20 Gbps respectivamente.
Versión USB e figura de conectores:

USB 2.0 USB 3.0

Tipo A Tipo B Mini A Mini B Micro-A Micro-B Tipo C

USB 3.1 e 3.2

NTSC: o estándar de vídeo en cor usado en América do Norte e nalgunhas outras partes do mundo creado polo National Television Standards Committee na década de 1950. NTSC utiliza sinais de vídeo entrelazados.
PAL: Liña alterna de fase. Un estándar de televisión no que a fase do portador de cor se alterna de liña en liña. Son necesarias catro imaxes completas (8 campos) para que as imaxes cor-horizontais (8 campos) para que a relación cor-a-fase horizontal volva ao punto de referencia. Esta alternancia axuda a cancelar os erros de fase. Por este motivo, o control de tonalidade non é necesario nun televisor PAL. PAL, úsase amplamente cando se necesita nun televisor PAL. PAL é amplamente utilizado en Europa Occidental, Australia, África, Oriente Medio e Micronesia. PAL usa un sistema de transmisión de cores compostas de 625 liñas e 50 campos (25 fps).
SMPTESociedade de Enxeñeiros de Imaxe e Televisión. Unha organización global, con sede nos Estados Unidos, que establece estándares para as comunicacións visuais de banda base. Isto inclúe estándares de cine, vídeo e televisión.
VESA: Video Electronics Standards Association. Unha organización que facilita a infografía a través de estándares.
HDCP: a protección de contido dixital de alto ancho de banda (HDCP) foi desenvolvida por Intel Corporation e é amplamente utilizada para a protección do vídeo durante a transmisión entre dispositivos.
HDBaseT: un estándar de vídeo para a transmisión de vídeo sen comprimir (sinais HDMI) e funcións relacionadas mediante a infraestrutura de cableado Cat 5e/Cat6.
ST2110: un estándar desenvolvido por SMPTE, o ST2110, describe como enviar vídeo dixital a través de redes IP. O vídeo transmítese sen comprimir con audio e outros datos en fluxos separados.
SMPTE2110 está destinado principalmente a instalacións de produción e distribución de difusión onde a calidade e a flexibilidade son máis importantes.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

48

SDVoE: Software Defined Video over Ethernet (SDVoE) é un método de transmisión, distribución e xestión de sinais AV mediante unha infraestrutura Ethernet TCP/IP para o transporte con baixa latencia. SDVoE úsase habitualmente en aplicacións de integración. Dante AV: o protocolo Dante foi desenvolvido e amplamente adoptado en sistemas de audio para a transmisión de audio dixital sen comprimir en redes baseadas en IP. A especificación Dante AV máis recente inclúe soporte para vídeo dixital.
NDI: a interface de dispositivo de rede (NDI) é un estándar de software desenvolvido por NewTek para permitir que os produtos compatibles con vídeo se comuniquen, envíen e reciban vídeo de calidade de emisión dunha forma de alta calidade e baixa latencia, que é preciso para os fotogramas e axeitado para cambiar nun entorno de produción en directo sobre redes baseadas en Ethernet TCP (UDP). O NDI atópase habitualmente en aplicacións de difusión.
RTMP: Real-Time Messaging Protocol (RTMP) foi inicialmente un protocolo propietario desenvolvido por Macromedia (agora Adobe) para transmitir audio, vídeo e datos a través de Internet, entre un reprodutor Flash e un servidor.
RTSP: o Real Time Streaming Protocol (RTSP) é un protocolo de control de rede deseñado para o seu uso en sistemas de entretemento e comunicacións para controlar servidores de streaming multimedia. O protocolo úsase para establecer e controlar sesións multimedia entre puntos finais.
MPEG: Moving Picture Experts Group é un grupo de traballo formado por estándares ISO e IEC que desenvolven que permiten a compresión e transmisión dixital de audio/vídeo.
H.264: Tamén coñecido como AVC (Advanced Video Coding) ou MPEG-4i é un estándar común de compresión de vídeo. H.264 foi estandarizado polo ITU-T Video Coding Experts Group (VCEG) xunto co ISO/IEC JTC1 Moving Picture Experts Group (MPEG). H.265: Tamén coñecido como HEVC (codificación de vídeo de alta eficiencia) H.265 é o sucesor do estándar de codificación de vídeo dixital H.264/AVC moi utilizado. Desenvolvido baixo os auspicios da ITU, as resolucións de ata 8192×4320 pódense comprimir. API: unha interface de programación de aplicacións (API) ofrece unha función predefinida que permite acceder a capacidades e funcións ou rutinas a través dun software ou hardware, sen acceder ao código fonte nin comprender os detalles do mecanismo de funcionamento interno. Unha chamada de API pode executar unha función e/ou proporcionar información/informe de datos. DMX512: o estándar de comunicación desenvolvido pola USITT para sistemas de entretemento e iluminación dixital. A ampla adopción do protocolo Digital Multiplex (DMX) fixo que o protocolo se use para unha ampla gama de outros dispositivos, incluíndo controladores de vídeo. DMX512 entrégase a través dun cable de 2 pares trenzados con cables XLR de 5 pinos para a conexión.
ArtNet: un protocolo ethernet baseado na pila de protocolos TCP/IP, usado principalmente en aplicacións de entretemento/eventos. Construído sobre o formato de datos DMX512, ArtNet permite transmitir varios "universos" de DMX512 usando redes Ethernet para o transporte.
MIDI: MIDI é a abreviatura de Musical Instrument Digital Interface. Como o nome indica o protocolo foi desenvolvido para a comunicación entre instrumentos musicais electrónicos e, máis tarde, ordenadores. As instrucións MIDI son disparadores ou comandos enviados a través de cables de par trenzado, normalmente usando conectores DIN de 5 pinos.
OSC: o principio do protocolo Open Sound Control (OSC) é para conectar en rede sintetizadores de son, ordenadores e dispositivos multimedia para a interpretación musical ou o control de espectáculos. Do mesmo xeito que con XML e JSON, o protocolo OSC permite compartir datos. OSC transpórtase a través de paquetes UDP entre dispositivos conectados a unha Ethernet.
BrilloRefírese xeralmente á cantidade ou intensidade de luz de vídeo producida nunha pantalla sen ter en conta a cor. Ás veces chámase nivel negro. Relación de contraste A relación entre o nivel de emisión de luz alta dividido polo nivel de saída de luz baixa. En teoría, o

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

49

a relación de contraste do sistema de televisión debe ser de polo menos 100:1, se non 300:1. En realidade, hai varias limitacións. Ben controlado viewAs condicións de uso deberían producir unha relación de contraste práctica de 30:1 a 50:1.
Temperatura da cor: a calidade da cor, expresada en graos Kelvin (K), dunha fonte de luz. Canto maior sexa a temperatura da cor, máis azul será a luz. Canto máis baixa sexa a temperatura, máis vermella será a luz. A temperatura de cor de referencia para a industria A/V inclúe 5000 °K, 6500 °K e 9000 °K.
Saturación: Chroma, Chroma gain. A intensidade da cor, ou a medida en que unha determinada cor en calquera imaxe está libre de branco. Canto menos branco nunha cor, máis verdadeira é a cor ou maior é a súa saturación. A saturación é a cantidade de pigmento nunha cor, e non a intensidade. Gamma: a saída de luz dun CRT non é lineal con respecto ao voltage entrada. A diferenza entre o que deberías ter e o que realmente se produce coñécese como gamma.
Marco: en vídeo entrelazado, un fotograma é unha imaxe completa. Un fotograma de vídeo está formado por dous campos ou dous conxuntos de liñas entrelazadas. Nunha película, un fotograma é unha imaxe fixa dunha serie que forma unha imaxe en movemento.
Genlock: permite a sincronización de dispositivos de vídeo doutro xeito. Un xerador de sinal proporciona pulsos de sinal aos que os dispositivos conectados poden facer referencia. Vexa tamén Black Burst e Color Burst.
Blackburst: a forma de onda de vídeo sen os elementos de vídeo. Inclúe a información de sincronización vertical, horizontal e a ráfaga de Chroma. Blackburst úsase para sincronizar equipos de vídeo para aliñar a saída de vídeo.
ColourBurst: nos sistemas de televisión en cor, unha ráfaga de frecuencia de subportadora situada na parte posterior do sinal de vídeo composto. Isto serve como sinal de sincronización de cores para establecer unha referencia de frecuencia e fase para o sinal Chroma. A ráfaga de cores é de 3.58 MHz para NTSC e de 4.43 MHz para PAL.
Barras de cores Un patrón de proba estándar de varias cores básicas (branco, amarelo, cian, verde, maxenta, vermello, azul e negro) como referencia para o aliñamento e as probas do sistema. No vídeo NTSC, as barras de cor máis utilizadas son as barras de cor estándar SMPTE. No vídeo PAL, as barras de cores máis utilizadas son oito barras de campo completo. Nos monitores de ordenador, as barras de cores máis utilizadas son dúas filas de barras de cores invertidas. Esta característica fai que o cambiador espere ata que o intervalo vertical cambie. Deste xeito evítase un fallo (caída temporal) que adoita aparecer ao cambiar de fonte.
Escalado: conversión dun sinal de vídeo ou de gráficos de ordenador desde unha resolución inicial a unha nova resolución. A escala dunha resolución a outra realízase normalmente para optimizar o sinal para a entrada dun procesador de imaxes, unha ruta de transmisión ou para mellorar a súa calidade cando se presenta nunha pantalla en particular. PIP: Picture-In-Picture. Unha imaxe pequena dentro dunha imaxe máis grande creada reducindo a escala dunha imaxe para facela máis pequena. Outras formas de pantallas PIP inclúen Picture-By-Picture (PBP) e Picture-By-Picture (PWP), que se usan habitualmente con dispositivos de visualización de aspecto 16:9. Os formatos de imaxe PBP e PWP requiren un escalador separado para cada xanela de vídeo.
HDR: é unha técnica de alto rango dinámico (HDR) que se usa en imaxes e fotografías para reproducir un rango dinámico de luminosidade maior que o posible coas técnicas de imaxe dixital ou fotográficas estándar. O obxectivo é presentar un rango de luminancia similar ao experimentado a través do sistema visual humano.
UHD: que significa Ultra High Definition e que comprende estándares de televisión 4K e 8K cunha relación de 16:9, UHD segue o estándar 2K HDTV. Unha pantalla UHD 4K ten unha resolución física de 3840 x 2160, que é catro veces a área e dúas veces o ancho e a altura dun sinal de vídeo HDTV/FullHD (1920 x 1080).
EDID: Datos de identificación de visualización ampliada. EDID é unha estrutura de datos utilizada para comunicar información de visualización de vídeo,

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

50

incluíndo requisitos de resolución nativa e frecuencia de actualización de intervalo vertical, a un dispositivo fonte. O dispositivo de orixe emitirá entón os datos EDID proporcionados, garantindo unha calidade de imaxe de vídeo adecuada.

Historial de revisións
A seguinte táboa enumera os cambios no Manual de usuario do procesador de vídeo.

Formato
V1.0 V1.1 V1.2

Tempo
2022-05-19 2023-10-10 2023-11-15

ECO#
0000# 0001# 0002#

Descrición
Operación da pantalla táctil de actualización da primeira versión
Engade o modelo D8 (DP 1.4).

Principal
Aster Aster Aster

Toda a información aquí presentada é Xiamen RGBlink Science & Technology Co Ltd., excepto o indicado.
é unha marca rexistrada de Xiamen RGBlink Science & Technology Co Ltd. Aínda que se realizan todos os esforzos para lograr a precisión no momento da impresión, reservámonos o dereito de modificar o cambio sen previo aviso.

© Xiamen RGBlink Science & Technology Co., Ltd.

Teléfono: +86 0592 5771197 | support@rgblink.com | www.rgblink.com

51

Documentos/Recursos

Procesador de vídeo LED RGBlink D8 Presentation Scaler & Switcher [pdfManual do usuario
RGB-RD-UM-D8 E002, D8 Presentation Scaler Switcher Procesador de vídeo LED, D8, Presentation Scaler Switcher Procesador de vídeo LED, Scaler Switcher Procesador de vídeo LED, Procesador de vídeo LED, Procesador

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *