Guía do usuario do transmisor dixital LECTROSONICS DCHT

Características e funcións

Indicador LED de estado da batería

O LED de encendido/función do panel superior reflectirá o LED do teclado a menos que o interruptor programable estea configurado en Silencio e o interruptor estea activado. Pódense usar pilas alcalinas, de litio ou recargables para alimentar
transmisor. O tipo de pilas en uso pódense seleccionar nun menú da pantalla LCD.
Cando se utilizan pilas alcalinas ou de litio, o LED marcado BATT no teclado brilla en verde cando as pilas son boas. A cor cambia a vermello nun punto medio do tempo de execución. Cando comeza o LED
para parpadear en vermello, só quedarán uns minutos de funcionamento.
O punto exacto no que os LED se volven vermellos variará segundo a marca e o estado da batería, a temperatura e o consumo de enerxía. Os LED son
destinado simplemente a chamar a súa atención, non a ser un indicador exacto do tempo restante. Unha batería débil ás veces fará que o LED de encendido brille en verde inmediatamente despois de acender o transmisor, pero pronto se descargará ata o punto no que se volverá vermello ou a unidade apagarase por completo. As baterías recargables dan pouco ou ningún aviso cando se esgotan. Se desexa usar estas baterías no transmisor, a forma máis precisa de determinar o estado de execución é probando o tempo proporcionado por unha determinada marca e tipo de batería e, a continuación, empregando a función BatTime para determinar o tempo de execución restante.

Clips para cinto

O clip de cinto de fío pódese eliminar tirando dos extremos dos orificios dos lados da caixa. Asegúrese de ter un agarre firme para evitar raiar a superficie da carcasa. Un opcional con resorte, con bisagras
clip para cinto (número de modelo BCSLEBN) tamén está dispoñible. Este clip fíxase quitando a tapa do burato de plástico na parte traseira da carcasa e montando o clip co parafuso que se proporciona.

Porto IR (infravermello).

O porto IR está dispoñible na parte superior do transmisor para unha configuración rápida usando un receptor con esta función dispoñible. IR Sync transferirá a configuración da frecuencia do receptor ao transmisor.

LED estado

LED azul indica o estado listo. LED de estado
O LED azul indica o estado listo.

Función remota

No menú Configuración, elixe activar/desactivar a función remota. O mando a distancia "ton dweedle" actívese ou apagase co menú remoto, configurando o transmisor para que reaccione aos tons recibidos (Activar) ou para ignorar os tons.

Instalación de baterías

O transmisor funciona con dúas pilas AA. Recoméndase baterías de litio para unha vida útil máis longa.
O circuíto de estado da batería compensa a diferenza de voltagAs baterías alcalinas e de litio pasan ao longo da súa vida útil, polo que é importante seleccionar o tipo de batería correcto no menú.

Dado que as baterías recargables esgotan bastante bruscamente, usar o LED de encendido para verificar o estado da batería non será fiable. Non obstante, é posible seguir o estado da batería usando a función do temporizador da batería dispoñible no receptor. Empuxe cara a fóra a porta do compartimento da batería e levántaa para abrila.

Insira as pilas segundo as marcas na parte traseira da carcasa. Se as pilas se introducen incorrectamente, a porta pecharase pero a unidade non funcionará.
Os contactos da batería pódense limpar con alcohol e cun cotonete ou cun borrador limpo. Asegúrese de non deixar restos do hisopo de algodón ou migas de goma de borrar no interior do compartimento.

Eliminador de batería opcional

O transmisor pódese alimentar mediante CC externa usando o adaptador de fonte de alimentación LTBATELIM opcional.

Encendido/apagado

Acendido en modo operativo
Manteña premido o botón de acendido brevemente ata que remate unha barra na pantalla LCD.
Cando solte o botón, a unidade estará operativa coa saída de RF activada e a xanela principal mostrada.

Acendido no modo de espera Se preme brevemente o botón de acendido e soltao antes de que remate a barra de progreso, a unidade acenderá coa saída de RF desactivada. Neste modo de espera os menús poden ser
buscou para facer axustes e axustes sen o risco de interferir con outros sistemas sen fíos próximos.

NOTA: Despois de realizar a configuración e os axustes, prema de novo o botón de acendido para apagar a unidade ou navegar ata o elemento de menú Xmit, RFOn? para escoller comezar a transmitir.

Apagando

Para apagar a unidade, manteña premido brevemente o botón de acendido e agarde a que remate a barra de progreso ou use o interruptor programable (se está configurado para esta función). Se se solta o botón de acendido ou se acende de novo o interruptor do panel superior antes de que remate a barra de progreso, a unidade permanecerá acendida e a pantalla LCD volverá á mesma pantalla ou menú que se amosaba anteriormente.
NOTA: Se o interruptor programable está na posición OFF, aínda se pode acender co botón de acendido.

Detalles da pantalla

Acceso ao menú principal A pantalla LCD e a interface do teclado facilitan a navegación polos menús e as seleccións.
configuración que necesites. Cando a unidade estea encendida en modo operativo ou en espera, prema MENU/SEL no teclado para entrar nunha estrutura de menú na pantalla LCD. Use os botóns de frecha e para seleccionar o elemento do menú. A continuación, prema o botón MENU/SEL para entrar na pantalla de configuración.

Indicadores da ventá principal

A xanela principal mostra a configuración actual, o estado, o nivel de audio e o estado da batería.

Se a función de interruptor programable está configurada para MUTE, a xanela principal indicará que a función está activada.

Cando se acende o interruptor, a aparencia da icona de silencio cambiará e a palabra MUTE parpadeará na parte inferior da pantalla. O LED -10 do panel superior tamén brillará en vermello continuo.

Inicio rápido

  1. Instale pilas boas e acenda (consulte a páxina 4).
  2. Establece o modo de compatibilidade para que coincida co receptor (consulta a páxina 8).
  3. Conecte a fonte de sinal, seleccione o tipo de entrada e axuste a ganancia de entrada para un nivel de modulación óptimo (consulte as páxinas 8 e 9).
  4. Establece ou sincroniza a frecuencia para que coincida co receptor (consulta a páxina 9). Consulte tamén o manual do receptor para o procedemento de dixitalización.
  5. Establecer o tipo de clave de cifrado e sincronizar co receptor (consulte as páxinas 10 e 11).
  6. Coloque o interruptor programable na función desexada (consulte a páxina 11).
  7. Verifique que os sinais de RF e de audio estean presentes no receptor (consulte o manual do receptor).

Menú Xmit Seleccionando o modo de compatibilidade do receptor

O transmisor pódese configurar para funcionar con diferentes receptores: Dúo: receptor dixital IEM/IFB M2R DCH(X): cifrado M2R-X (FW v3.x)

Menú de entrada Axustar a ganancia de entrada para as entradas analóxicas

Para o axuste da ganancia analóxica, dous LED multicolores no panel superior, un para cada canle, proporcionan unha indicación visual do nivel de sinal de audio que entra no transmisor. Os LED brillarán en vermello ou verde
indique os niveis de modulación como se mostra na seguinte táboa.

NOTA: Este procedemento úsase só para entradas analóxicas. A entrada dixital AES está configurada de fábrica ao nivel estándar da industria.
Os LED do panel superior brillarán en azul cando o nivel de audio alcance uns -40 FS.

É mellor realizar o seguinte procedemento co transmisor no modo de espera para que non entre o audio no sistema de son ou na gravadora durante o axuste.

  1. Con pilas novas no transmisor, encienda a unidade no modo de espera (consulte a sección anterior Acendido no modo de espera).
  2. Navega ata a pantalla de configuración de ganancia. Entrada…
  3. Coloque un micrófono como se utilizará no funcionamento real e faga que o usuario fale ou cante ao nivel máis alto que se produza durante o seu uso, ou configure o nivel de saída do dispositivo de audio ao
    nivel máximo que se utilizará.
  4. Usa os botóns de frecha e para axustar a ganancia ata que o LED brille en verde a maior parte ou todo o tempo e parpadee en vermello nos picos máis altos.
  5. Baixa a ganancia da gravadora ou do sistema de son antes de configurar o transmisor no modo de funcionamento normal e activar a saída de audio.
  6. Se o nivel de saída de audio do receptor é demasiado alto ou baixo, use só os controis do receptor para facer axustes. Deixa sempre o axuste de ganancia do transmisor configurado segundo estas instrucións e faino
    non o cambie para axustar o nivel de saída de audio do receptor.

Seleccionando o tipo de entrada

A entrada de audio dixital ou analóxica AES se selecciona co elemento de menú InType.
Co AES seleccionado, non se necesitan configuracións adicionais para a entrada. A configuración da entrada analóxica establécese cos elementos de menú InpCfg1 e InpCfg2.

Selección da configuración de entrada

Cando o tipo de entrada está definido como Analóxico, os menús InpCfg1 e InpCfg2 úsanse para configurar a entrada de audio para as canles respectivas. Use os botóns de frecha e para seleccionar o tipo de entrada.

A opción Personalizada abre unha pantalla de configuración que ofrece unha variedade de opcións. Prema SEL para seleccionar o elemento de configuración personalizado e, a continuación, prema os botóns de frecha e para axustar a configuración.

Axustes dispoñibles: Impedancia de entrada (Z): BAIXO, MEDIO, ALTO Vol. polarizacióntage: 0 V, 2 V, 4 V
Polaridade de audio: + (pos.), – (neg.)

Menú Xmit Selección de frecuencia

A pantalla de configuración para a selección de frecuencia ofrece varias formas de buscar as frecuencias dispoñibles.

NOTA: Cando a frecuencia estea resaltada, manteña premido o botón MENU/SEL para aumentar ou diminuír a frecuencia en incrementos máis altos.

Menú M2R Selección das funcións do receptor M2R

O receptor M2R inclúe un modo Flex-List™ onde se pode acceder a ata 16 mesturas por nome. Esta función permítelle ao usuario atopar e escoitar rapidamente calquera das mesturas do intérprete no stage. A mestura inclúe o nome, a frecuencia, a configuración do mesturador e a configuración do limitador. A mestura compártese facilmente a través do porto IR M2R, engádese á lista de 16 mesturas e gárdase ata que o borre o usuario.
O M2R permítelle ao usuario alternar entre as mesturas, facendo que a resolución de problemas sexa fácil e eficiente.
As funcións M01R do DCHT, DCHT/E2 crean unha interface sinxela coa función FlexList. As seguintes opcións están dispoñibles:

ObterFrq

Sincronizar para recibir (obter) frecuencia do transmisor M2R a través do porto IR

EnviarFrq

Sincronizar para enviar frecuencia ao transmisor M2R a través do porto IR

GetAll

Sincronizar para recibir (obter) todas as opcións dispoñibles do transmisor M2R a través do porto IR, incluído o nome do intérprete (ou calquera nome que elixa o usuario para o DCHT,
DCHT/E01), frecuencia, axustes do mesturador e axustes do limitador.
NOTA: A función GetAll está deseñada para a resolución de problemas e permite clonar a configuración para transferir a outro receptor se hai algún problema que se debe identificar. Non todas as opcións copiadas están dispoñibles no
DCHT, DCHT/E01.

Enviar todo

Sincronizar para enviar todos os axustes dispoñibles ao transmisor M2R a través do porto IR, incluído o nome do intérprete (ou o nome que elixa o usuario para o DCHT, DCHT/E01), a frecuencia, a configuración do mesturador e a configuración do limitador.
NOTA: A función SendAll está deseñada para a resolución de problemas e permite clonar a configuración para transferir a outro receptor se hai algún problema que se debe identificar. Non todas as opcións están dispoñibles no DCHT, DCHT/E01.

]

Menú clave

Xestión de claves de cifrado KeyType O DCHT ten catro opcións para as claves de cifrado:

  • Universal: esta é a opción de cifrado máis conveniente dispoñible.m Todos os transmisores e receptores Lectrosonics con capacidade de cifrado conteñen a clave universal. A chave non ten que ser xerada polo DCHT. Só ten que configurar un receptor compatible con cifrado Lectrosonics e o DCHT en Universal, e o cifrado está no seu lugar.
    Isto permite un cifrado cómodo entre varios transmisores e receptores, pero non tan seguro como crear unha clave única.
    NOTA: Cando o DCHT está configurado como Clave de cifrado universal, Crear clave, Limpar clave e Compartir chave non aparecerán no menú.
  • Compartido: hai un número ilimitado de claves compartidas dispoñibles. Unha vez xerada polo DCHT e transferida a un receptor capaz de cifrar, a clave de cifrado está dispoñible para ser compartida (sincronizada) polo
    receptor con outros transmisores/receptores capaces de cifrar a través do porto IR.
  • Estándar: as claves estándar son exclusivas do DCHT. O transmisor xera a chave estándar. O DCHT é a única fonte da chave estándar e, por iso, é posible que o DCHT non reciba (obteña) ningunha
    Teclas estándar.
  • Volátil: esta chave única é o máis alto nivel de seguridade de cifrado. A chave volátil só existe mentres a alimentación tanto no transmisor DCHT como nun receptor capaz de cifrado permanezan acendidas durante unha
    sesión única. Se o receptor está apagado, pero o DCHT permaneceu acendido, a chave volátil debe enviarse de novo ao receptor. Se a alimentación está desactivada no DCHT, conclúe toda a sesión e
    O transmisor debe xerar unha nova chave volátil e enviar ao receptor a través do porto IR.

MakeKey

Cando o tipo de clave do transmisor está configurado como Volátil, Estándar ou Compartido, use este elemento de menú para crear unha clave que se poida sincronizar cun receptor capaz de cifrar.

WipeKey

Este elemento de menú só está dispoñible se hai un tipo de clave actualmente no DCHT que se pode eliminar. Seleccione Si para borrar a clave actual e activar o DCHT para crear unha nova.

Enviar Chave

Este elemento de menú só está dispoñible se o Tipo de clave está definido como Volátil, Estándar ou Compartido e se creou unha nova clave. Prema Menú/Sel para sincronizar a clave de cifrado con outro transmisor ou receptor a través do porto IR.

Menú de configuración

Selección das funcións do interruptor programable O interruptor programable do panel superior pódese configurar mediante o menú para proporcionar varias funcións:

  • (ningunha) – desactiva o interruptor
  • Silenciar: silencia o audio cando está acendido; A pantalla LCD parpadeará unha mensaxe e o LED -10 iluminarase en vermello continuo
  • Alimentación: acende e apaga o dispositivo
  • TalkBk: redirixe o audio a unha canle de saída diferente no receptor (só dispoñible no modo de compatibilidade DCH(X))

GARANTÍA LIMITADA A UN ANO

O equipo ten unha garantía dun ano a partir da data de compra contra defectos nos materiais ou na fabricación, sempre que se comprase a un distribuidor autorizado. Esta garantía non cubre os equipos que foron maltratados ou danados por unha manipulación ou envío descoidados. Esta garantía non se aplica aos equipos usados ​​ou de demostración. No caso de producirse algún defecto, Lectrosonics, Inc., segundo a nosa elección, reparará ou substituirá as pezas defectuosas sen cargo por pezas nin por man de obra. Se Lectrosonics, Inc. non pode corrixir o defecto do seu equipo, substituirase sen cargo por un novo elemento similar. Lectrosonics, Inc. pagará o custo de devolverlle o seu equipo.
Esta garantía só se aplica aos artigos devoltos a Lectrosonics, Inc. ou a un distribuidor autorizado, con gastos de envío prepagos, no prazo dun ano desde a data de compra.
Esta garantía limitada réxese polas leis do Estado de Novo México. Establece a totalidade da responsabilidade de Lectrosonics Inc. e todo o remedio do comprador por calquera incumprimento da garantía como se indica anteriormente. NIN LECTROSONICS, INC. NIN NINGÚN IMPLICADO NA PRODUCIÓN OU ​​ENTREGA DO EQUIPO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DANOS INDIRECTOS, ESPECIAIS, PUNITIVOS, CONSECUENTES OU INCIDENTAIS DERIVADOS DO USO OU INHABILIDADE DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, INC. AVISADO DA
POSIBILIDADE DE ESTOS DANOS. EN NINGÚN CASO A RESPONSABILIDADE DE LECTROSONICS, INC. SUPERARÁ O PREZO DE COMPRA DE NINGÚN EQUIPO DEFECTUOSO.
Esta garantía ofrécelle dereitos legais específicos. Pode ter dereitos legais adicionais que varían dun estado a outro.

 

 

Ler máis sobre este manual e descargar PDF:

Documentos/Recursos

Transmisor dixital LECTROSONICS DCHT [pdfGuía do usuario
DCHT, DCHT 01, transmisor dixital
Transmisor dixital LECTROSONICS DCHT [pdfManual de instrucións
Transmisor dixital DCHT, DCHT, transmisor dixital, transmisor
Transmisor dixital LECTROSONICS DCHT [pdfManual de instrucións
DCHT, transmisor dixital, transmisor dixital DCHT, transmisor, DCHT-E01
Transmisor dixital LECTROSONICS DCHT [pdfGuía do usuario
DCHT, DCHT-E01, DCHT-B1C1, DCHT-E01-B1C1, Transmisor dixital DCHT, DCHT, Transmisor dixital, Transmisor
Transmisor dixital Lectrosonics DCHT [pdfManual de instrucións
Transmisor dixital DCHT, DCHT, transmisor dixital, transmisor
Transmisor dixital LECTROSONICS DCHT [pdfManual de instrucións
DCHT, DCHT Transmisor Dixital, Transmisor Dixital, Transmisor
Transmisor dixital LECTROSONICS DCHT [pdfManual de instrucións
DCHT, DCHT-E01, DCHT-B1C1, DCHT-E01-B1C1, DCHT-941, DCHT-961, DCHT-E09-A1B1, Transmisor dixital DCHT, DCHT, Transmisor dixital, Transmisor

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *