
MC3.1 – Controlador de monitor
Manual de usuario
Controlador de monitor activo MC3.1
COPYRIGHT
Este manual ten copyright © 2023 de Drawmer Electronics Ltd. Con todos os dereitos reservados. Segundo as leis de copyright, ningunha parte desta publicación pode ser reproducida, transmitida, almacenada nun sistema de recuperación ou traducida a calquera idioma de calquera forma por ningún medio, mecánico, óptico, electrónico, de gravación ou doutro xeito, sen o permiso por escrito de Drawmer Electronics. Ltd.
GARANTÍA LIMITADA A UN ANO
Drawmer Electronics Ltd., garante que o controlador de monitor Drawmer MC3.1 se axusta substancialmente ás especificacións deste manual durante un período dun ano desde a data orixinal de compra cando se utiliza de acordo coas especificacións que se detallan neste manual. No caso dunha reclamación de garantía válida, o seu único e exclusivo recurso e toda a responsabilidade de Drawmer baixo calquera teoría de responsabilidade será, a criterio de Drawmer, reparar ou substituír o produto sen cargos ou, se non é posible, reembolsar o prezo de compra. a ti. Esta garantía non é transferible. Aplícase só ao comprador orixinal do produto.
Para o servizo de garantía, chame ao seu distribuidor local de Drawmer.
Tamén pode chamar a Drawmer Electronics Ltd. ao +44 (0)1709 527574. A continuación, envíe o produto defectuoso, cos gastos de transporte e seguro pagados previamente, a Drawmer Electronics Ltd., Coleman Street, Parkgate, Rotherham, S62 6EL UK. Escriba o número RA en letras grandes nun lugar destacado da caixa de envío. Achegue o seu nome, enderezo, número de teléfono, copia da factura de venda orixinal e unha descrición detallada do problema. Drawmer non aceptará a responsabilidade por perdas ou danos durante o transporte.
Esta garantía quedará nula se o produto foi danado por un mal uso, modificación, reparación non autorizada ou instalado con outro equipo que demostrou ser defectuoso.
ESTA GARANTÍA SUBSTITUYE TODAS AS GARANTÍAS, SEN ORAL OU ESCRITA, EXPRESA, IMPLÍCITA OU LEGAL. DRAWMER NON OFRECE OUTRAS GARANTÍAS EXPRESAS OU IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS, SEN LIMITACIÓNS, NINGUNHA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE, ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR OU NON INFRACCIÓN. O ÚNICO E EXCLUSIVO REMEDIO DO COMPRADOR BAIXO ESTA GARANTÍA SERÁ A REPARACIÓN OU SUBSTITUCIÓN COMO SE ESPECIFICA AQUÍ.
EN NINGÚN CASO DRAWMER ELECTRONICS LTD. SER RESPONSABLE DE CALQUERA DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, ACCIDENTAL OU CONSECUENTE QUE RESULTE DE CALQUERA DEFECTO DO PRODUTO, INCLUÍDO A PERDA DE BENEFICIOS, DANOS A PROPIEDADES E, NA MEDIDA QUE O PERMITA A LEI, DANOS POR DANOS PERSOAIS, AÍNDA QUE SE AVISOS. DA POSIBILIDADE DE TALES DANOS.
Algúns estados e países específicos non permiten a exclusión de garantías implícitas nin as limitacións sobre o tempo que pode durar unha garantía implícita, polo que é posible que as limitacións anteriores non se apliquen a vostede. Esta garantía ofrécelle dereitos legais específicos. Podes ter dereitos adicionais que varían dun estado a outro e dun país a outro.
Para EEUU
COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIÓNS DECLARACIÓN DE INTERFERENCIAS DE RADIOFRECUENCIA
Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase B, segundo a Parte 15 das Normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar
protección razoable contra interferencias daniñas nunha instalación residencial. Este equipo xera, utiliza e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non está instalado, e
usado de acordo coas instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións de radio. Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha determinada instalación. Se este equipo causa interferencias na recepción de radio ou televisión, o que se pode determinar apagando e acendendo o equipo, recoméndase ao usuario que intente corrixir a interferencia mediante unha ou máis das seguintes medidas:
Volve orientar ou reubicar a antena receptora.
Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
Conecte o equipo a unha toma dun circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
Consulte ao distribuidor ou a un técnico experimentado de radio/TV para obter axuda.
Os cambios ou modificacións non autorizados neste sistema poden anular a autoridade dos usuarios para utilizar este equipo.
Este equipo require cables de interface apantallados para cumprir o límite de clase B da FCC.
Para Canadá
CLASE B
AVISO
Este aparello dixital non supera os límites de clase B para as emisións de ruído de radio establecidos na Normativa de interferencia de radio do Departamento de Comunicacións do Canadá.
CONSIDERACIONS DE SEGURIDADE
PRECAUCIÓN - SERVICIO
NON ABRIR. REMITIR TODO O SERVIZO A PERSOAL DE SERVIZO CUALIFICADO.
AVISO
PARA REDUCIR O RISCO DE INCENDIO/DESCARGA ELÉCTRICA NON EXPOÑE ESTE EQUIPO Á HUMIDADE.
AVISO
NON INTENTE CAMBIAR OU TAMPER COA ALIMENTACIÓN OU CABLES SUMINISTRADOS.
AVISO
NON HAI FUSIBLES SUBSTITUÍBLES DENTRO DO MC3.1 OU DENTRO DA FONTE DE ALIMENTACIÓN SUMINISTRADA. SE POR ALGÚN MOTIVO O MC3.1 DEIXA DE FUNCIONAR NON INTENTE REPARALO -PÓNGASE EN CONTACTO CON DRAWER PARA DISPOÑER UNHA REPARACIÓN/SUBSTITUCIÓN.
AVISO
NON CONECTE A FONTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA MENTRES O INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DA TRASERA DO MC3.1 ESTÁ EN POSICIÓN ON.
En interese do desenvolvemento do produto, Drawmer resérvase o dereito de modificar ou mellorar as especificacións deste produto en calquera momento, sen previo aviso.
A partir do éxito do MC2.1, o controlador de monitor MC3.1 é igual de preciso e transparente e da mesma calidade de construción. Aínda pode reproducir fielmente o que ten
gravouse sen colorear o son, pero inclúe un conxunto de funcións moi ampliado, que inclúe máis entradas, mellor control, enrutamento de canles estendido e un factor de forma "cuña" na parte superior da mesa.

As adicións inclúen unha entrada dixital combinada AES/SPDIF (todos os estándares AES ata 24 bit/192 kHz), que proporciona un total de 5 fontes conmutables individualmente, incluíndo unha entrada auxiliar do panel frontal con control de nivel para a fácil conexión do teu reprodutor de mp3, smartphone ou tableta.
As instalacións completas de mestura de cue, con control de nivel, proporcionan unha selección de fonte separada para as saídas principais ou cue e os dous auriculares amplificadores, para que o artista poida escoitar un completo
mestura diferente ao enxeñeiro, por exemploample. Tamén está dispoñible unha saída de mestura de cue dedicada.
Un control de volume predeterminado secundario na parte frontal proporciona un nivel de saída calibrado repetible para os monitores, de xeito que ao tocar un interruptor o enxeñeiro pode escoitar a mestura ao mesmo volume predeterminado, unha tras outra, sen ter que axustar meticulosamente os controis.
O MC3.1 incorpora tres saídas de altofalantes estéreo equilibradas, ademais dunha saída de altofalante/subwoofer mono dedicada, cada unha con molduras individuais esquerda/dereita debaixo da unidade para proporcionar un control total sobre a coincidencia de nivel. Ademais, cada un pode cambiarse individualmente e simultaneamente e en calquera orde. Podes escoitar varios altofalantes co mesmo subwoofer ou apagar o subwoofer por completo.
Outras melloras inclúen capacidades adicionais de comprobación de mesturas, que agora incorporan interruptores en solitario de baixo, medio e alto para escoitar como os graves sangran no medio ou o ancho estéreo de cada un, por exemplo.ample, e tamén a posibilidade de intercambiar as canles esquerda e dereita.
O talkback ampliouse para incluír o funcionamento do interruptor de pé e un micrófono externo ademais do interno.
Podes confiar no audio que proporciona o teu controlador de monitor actual? Está coloreando o son? Para todos os controladores de monitor Drawmer é imperativo que o que gravas sexa exactamente o que escoitas. O circuíto activo foi deseñado para producir fielmente o sinal de audio ao tempo que elimina moitos dos problemas que traerá un circuíto pasivo.
Hai unha cousa que sempre debería estar absolutamente garantida: que pode confiar na precisión do controlador do seu monitor.
- Deseño de circuíto transparente e ultra baixo ruído.
- Os interruptores de fonte para Main e Cue poden estar activos en calquera combinación. 5 entradas en total: 1x AES/SPDIF dixital Neutrik XLR/JACK COMBI e 2 Neutrik XLR/JACK COMBI analóxicos balanceados e 1 analóxico RCA estéreo no panel traseiro e 1 panel frontal de 3.5 mm Aux.
- Pódense cambiar 3x altofalantes e un sub mono de forma individual e simultánea ou facer comparacións A/B. Cada un ten recortes de nivel para proporcionar unha coincidencia de canles precisa.
- Protección de relé temporizado en todas as saídas dos altofalantes para evitar golpes de encendido/apagado.
- O volume pódese configurar a través da perilla do panel frontal variable ou dun control predefinido. Cada un ten ollas cuádruples personalizadas paralelas para unha excelente combinación de canles e sensación suave.
- 2x auriculares Amplificadores con controis de nivel individuais e conmutación entre entradas principais e entradas de referencia para que o artista poida escoitar unha mestura diferente ao enxeñeiro.
- Panel frontal Entrada AUX de 3.5 mm e control de nivel para conectar un reprodutor de MP3, teléfono intelixente ou tableta, etc.
- Cue Level Control axusta o volume dos monitores do artista.
- Talkback incorporado con control de nivel, micrófono interno ou externo, conmutación a través de escritorio ou interruptor de pé, un conector de saída mono e enrutamento interno a saídas de auriculares e cue.
- Instalacións completas de comprobación de mesturas, incluíndo Low, Mid, High Solo; Dim; L/R Silenciar; Fase inversa e moito máis, axuda a comprobar todos os aspectos da túa mestura e proporciona o control definitivo.
- Factor de forma "cuña" de escritorio.
- Ranura de seguridade Kensington.
- Chasis de aceiro resistente e elegante tapa de aluminio cepillado
Compare as funcións MC2.1 e MC3.1
| MC2.1 | MC3.1 | |
| Deseño de circuíto transparente e ultra baixo ruído. Potes cuádruples paralelos nos controis de nivel principal e dos auriculares Botón de volume preciso e suave Volume preestablecido axustable | ||
| Entradas: Bal. Neutrik XLR/Jack Combi Bal. Neutrik XLR AUX Esquerda/Dereita Phono AUX Conector de 3.5 mm para MP3, etc. Combinación dixital AES/SPDIF *entradas compartidas. Selecciona a fonte principal individual. | ||
| Comprobación completa da mestura: Esquerda e dereita Fase de corte inversa Mono Dim Mute Baixo, Medio, Banda Alta Solo Esquerda – Dereita Intercambio |
||
| Saídas: Esquerda/Dereita Bal. XLR 0/P Mono/Sub Bal. XLR 0/P Selección individual Mono/Sub. Altavoz individual 0/P Recortes de protección de relé temporizado Cue 0/P con control de nivel |
||
| TalkBack: Control de nivel individual (interno) integrado. Enrutamento interno de auriculares de toma TalkBack 0/P dedicado. Enrutamento do interruptor de pé de entrada de micrófono externo a Cue 0/P |
||
| Auriculares: Control de nivel individual Ruta desde a fonte principal Seleccione a ruta desde a Selección da fonte de referencia |
||
| Chasis: Escritorio resistente de aceiro e aluminio apilable e montable en rack en forma de cuña |
INSTALACIÓN
O MC3.1 é unha unidade de escritorio independente, con controis e tomas de auriculares no panel frontal e todas as outras entradas e saídas na parte traseira.
Atornillando o MC3.1 a unha mesa.
En lugar de ter o MC3.1 de pé libre, pódese fixar a unha mesa utilizando os orificios que suxeitan os pés de goma na parte inferior. Teña en conta que ao fixar nun escritorio os adornos dos altofalantes da base da unidade non estarán accesibles, polo que o procedemento de calibración debe realizarse antes de fixar o MC3.1 (consulte "Calibración do monitor").
Perfora catro buratos na mesa, cun diámetro de 4 mm e coas dimensións que se indican no diagrama. (Teña en conta que no diagrama o MC3.1 é viewed dende arriba).
Empuxando catro parafusos pola parte inferior da mesa, atornille o MC3.1, incluídos os pés de goma, ao panel para fixalo. Os parafusos deben ser M3 e ter unha lonxitude de 14 mm máis o grosor do panel.
CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN
A unidade MC3.1 subministrarase cunha fonte de alimentación externa en modo de conmutación que é capaz de 100-240Vac continuo (90-264Vac máx.) polo que debería funcionar globalmente. Recomendamos encarecidamente que se utilice a fonte de alimentación que se forneceu co MC3.1, en lugar de unha con clasificacións equivalentes. Ademais, se falla a fonte de alimentación
por calquera motivo, recomendámosche encarecidamente que se poña en contacto con Drawmer para que o substitúa en lugar de reparar a unidade vostede mesmo. De non facer calquera destas cousas, o MC3.1 pode danar permanentemente e tamén invalidará a garantía.
A fonte de alimentación subministrarase cun cable axeitado para as tomas de corrente domésticas do seu país. Para a súa propia seguridade, é importante que utilice este cable para conectarse á toma de terra. O cable non debe ser tampcreada ou modificada.
Antes de conectar o MC3.1 á fonte de alimentación, asegúrese de que todos os botóns estean desactivados (é dicir, completamente no sentido antihorario) e de que o interruptor de nivel está situado debaixo do control de volume principal.
está configurado en Perilla.
Un interruptor xunto á entrada de alimentación de CC na parte traseira da unidade acende/desconecta a alimentación.
Asegúrese de que estea na posición OFF.
AVISO
NON CONECTE A FONTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA MENTRES O INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DA TRASERA DO MC3.1 ESTÁ EN POSICIÓN ON.
SEGURIDADE
Para axudar a protexer o MC3.1 do roubo, a parte traseira ten unha ranura de seguridade Kensington (tamén chamada K-Slot) que permite instalar accesorios de bloqueo de hardware que poden fixar o MC3.1 a un obxecto inmóbil, o que fai que o MC3.1 sexa máis dun desafío para os posibles ladróns para roubar.
PROBA DE APARATOS PORTÁTILES
Para someterse a un procedemento de proba de aparellos portátiles (coñecido comunmente como "PAT", "Inspección PAT" ou "Proba PAT"), use calquera dos parafusos que suxeitan os pés na parte inferior da unidade. Estes parafusos conéctanse directamente ao chasis e proporcionan o punto de toma de terra.
Se é necesario, pódese retirar o pé e sondar a cavidade, ou substituír o parafuso por algo máis axeitado para o traballo, como un terminal de pala con rosca M3.
CONEXIÓNS DE AUDIO
![]() |
![]() |
- Interferencia:
Se a unidade se usa onde pode estar exposta a altos niveis de perturbación, como se atopa preto dun televisor ou un transmisor de radio, aconsellamos que a unidade funcione nunha configuración equilibrada. As pantallas dos cables de sinal deben estar conectadas á conexión do chasis no conector XLR en lugar de conectarse ao pin1. O MC3.1 cumpre cos estándares EMC. - Loops de terra:
Se se atopan problemas no bucle de terra, nunca desconecte a terra da rede, senón que intente desconectar a pantalla de sinal nun extremo de cada un dos cables que conectan as saídas do MC3.1 ao patchbay. Se tales medidas son necesarias, recoméndase un funcionamento equilibrado.
GUÍA DE CONEXIÓN TÍPICA

DESCRICIÓN DO CONTROL

Os controis MC3.1
1 SELECCIÓN DA FONTE
Consta de dúas seccións: o MAIN (que se encamiña a través do control de volume principal 6 e ás saídas dos altofalantes 12) e/ou os auriculares e CUE (que se encamiña
a través do Cue Level 3 e ata a Cue Output ) 13 e/ou Headphones.
Cinco interruptores seleccionan cales das entradas AUX 2, I/P1, I/P2, I/P3 10 e DIGI 11 se escoitan. Cada un pode ser operado individualmente ou simultaneamente e en calquera combinación.
Cando se operan simultaneamente, os sinais individuais son sumados nun único sinal estéreo. Teña en conta que o MC3.1 non ofrece recortes de nivel individuais para as entradas e
polo que calquera coincidencia de nivel debe aplicarse antes de chegar ao MC3.1.
2 AUX I/P
Unha entrada jack estéreo de 3.5 mm está situada no panel frontal para permitir un fácil acceso para conectar un reprodutor de MP3, un teléfono intelixente ou un dispositivo de audio similar. Un botón de control permite axustar o volume AUX para que coincida co nivel do sistema. A entrada AUX é activada/desactivada mediante os interruptores da sección 1 de selección de fonte.
3 NIVEL CUE
O control CUE LEVEL axusta o nivel de sinal de ambas as canles estéreo do CUE Mix para o CUE O/P 13, que se atopa no panel traseiro, e non afecta a ningunha outra saída, como os auriculares ou o talkback.
4 CONVERSA
O MC3.1 ten unha función de conversación dedicada que inclúe micrófono incorporado, porto de micrófono externo, control de nivel de ganancia e conector de interruptor de pé externo.
Interruptor de micrófono externo: cando está activo, desactiva o micrófono incorporado do panel frontal e envía a voz do operador a través dun micrófono externo (non subministrado), que está conectado ao panel traseiro (consulte ) 14.
Interruptor activo de Talkback: cando está activo, activa o micrófono incorporado ou externo e envía a voz do operador a través dos auriculares e tamén ao talkback e
Saídas CUE na parte traseira da unidade. O interruptor non se engancha, polo que debe manterse para estar activo. Se se prefire, pódese conectar un interruptor de pé na parte traseira que faga o mesmo traballo (ver ) 14.
Nivel de conversación. O botón axusta o nivel de ganancia do micrófono talkback. Pódese axustar para compensar a distancia á que está o operador do micrófono, o alto que é a súa voz ou o volume da música subxacente reproducida, así como outros factores.
Micrófono TalkBack. Un micrófono de condensador electret como se incorporou ao MC3.1 e está situado debaixo do nivel CUE no panel frontal.
Ao activar o Talkback activa automaticamente o interruptor Dim (é dicir, atenúa o volume en 20 dB) dos auriculares 7 e tamén das saídas dos altofalantes 12, facendo posible que o artista escoite claramente as instrucións.
Ademais dos auriculares, o sinal de conversación tamén se encamiña á saída CUE (13) e á toma de saída directa de talkback na parte traseira da unidade 14 para ser encamiñada a criterio dos enxeñeiros.
5 PONENTES
Catro interruptores seleccionan cales das catro saídas de altofalantes A, B, C ou SUB se escoitan (consulte ) 12.
Cada interruptor pódese operar individualmente ou simultaneamente e en calquera combinación e é perfecto para realizar comparacións A/B entre varias configuracións de monitor. Como os interruptores non alternan entre as saídas ao facer comparacións A/B, ambos os interruptores deben ser presionados ao mesmo tempo, é dicir, para comparar os altofalantes A e C, con A activo, preme os interruptores A e C para cambiar a saída a C activo. , e de novo para volver á configuración anterior: este método pódese usar entre as catro saídas se é necesario.
Un beneficio adicional derívase ao usar un subgrave. Se o subgrave está conectado á saída SUB/MONO na parte traseira do MC3.1, as saídas A e B poderían entregar as frecuencias máis altas e permitir A/B (ou neste caso A+Sub/B+Sub) comparacións entre as dúas configuracións de monitor premendo os interruptores A e B simultáneamente e deixando SUB sempre activo. Ademais, un monitor de rango de frecuencia completo podería estar conectado a C, polo que, co interruptor C activo, SUB debería estar desactivado.
Teña en conta que cada saída de altofalante ten un recorte de nivel individual na base da unidade para que se poida conseguir unha coincidencia precisa do nivel do monitor; consulte as seccións 15 e tamén a sección "Calibración do monitor".
6 VOLUME MESTRE
O control de volume do monitor axusta o nivel de sinal de ambas canles estéreo para todas as saídas dos altofalantes. A perilla de volume afecta só ao volume dos monitores A, B, C e SUB e non afecta a ningunha outra saída, como os auriculares ou a toma de talkback.
Un control de volume preestablecido secundario no bordo frontal proporciona un nivel de saída calibrado repetible para os monitores, de xeito que ao premer o interruptor xusto debaixo do botón de volume principal o enxeñeiro pode escoitar a mestura ao mesmo volume predeterminado, unha tras outra, sen tendo que axustar meticulosamente os controis. Unha vez calibrado o sistema (consulte o capítulo Calibración do monitor) o nivel predeterminado pódese establecer mediante un destornillador ata o nivel máximo de escoita, 85 dB no caso de televisión, películas e música, por exemplo.ample, ou a un nivel de escoita estándar para a radio, ou mesmo a un nivel preferido para un paso tranquilo. O nivel elixido queda a criterio do operador.
Tanto o botón de volume como os deseños de circuítos de control preestablecidos incorporan potenciómetros cuádruples personalizados en paralelo idénticos, para unha excelente coincidencia de canles e unha sensación suave, con
un rango de Desactivado (-infinito) a +12 dB de ganancia.
Debido a que o circuíto está activo, permite aumentar o nivel de sinal, en lugar de só atenuar, provocando problemas sutís dentro da mestura (como ruído a niveis baixos ou harmónicos non desexados, por exemplo).ample) máis evidente e máis fácil de resolver, especialmente durante pasaxes musicais que normalmente serían tranquilas.
Antes de poder facer un uso completo do control de volume, é necesario calibrar todo o sistema de monitorización (consulte a sección "Calibración do monitor"): isto permite un control preciso do nivel, así como o equilibrio esquerda/dereita en todo o rango do mando. Teña en conta que os niveis de saída reais, incluíndo o nivel de saída máximo e a posición da ganancia unitaria (0 dB) ao redor do botón, alteraranse dependendo da calibración dos monitores.
AVISO:
Recoméndase que baixe o control de volume a un nivel máis baixo antes de apagar o MC3.1; isto é para garantir que un aumento repentino de volume ao acender non dane os altofalantes nin o seu oído. Ademais, non use forza excesiva. en cada extremo do botón de volume; o seu tamaño significaría que é posible danar o potenciómetro.
Dentro desta sección sitúase un LED POWER e cando se acende indica que a unidade está acesa. Para acender o MC3.1, consulte a sección de entrada de rede.
7 AURICULARES
O MC3.1 ten dúas saídas de auriculares dedicadas, a través de tomas TRS de 1/4" situadas no bordo frontal, cada unha con selección de fonte individual e control de nivel. Teña en conta que teñen o seu propio control de nivel e non se ven afectados polo botón de volume do monitor principal. .
Fonte de auriculares: a fonte de cada unha das entradas de auriculares pódese cambiar entre a fonte principal e a fonte de referencia, o que permite ao enxeñeiro escoitar unha mestura completamente diferente ao artista usando os auriculares, por exemplo.ample.
Ademais, teña en conta que os auriculares non sempre se ven afectados polos interruptores do mesmo xeito que as saídas do monitor. Os controis de fonte (AUX, I/P1, I/P2, I/P3 e DIGI.) e os controis Mix Check (Phase Rev, Mono, Dim, Band Solo e Swap) afectan aos auriculares do mesmo xeito que aos altofalantes. porén, os interruptores Mute e L/R Cut aféctanlles de forma diferente (ver máis abaixo).
Aviso:
É recomendable desconectar os auriculares antes de acender ou apagar o MC3.1.
Tamén se recomenda que baixe o nivel dos auriculares antes de inserir a toma e suba ao nivel de escoita desexado; estas medidas non só evitarán que se danen os oídos, senón tamén os controladores dos auriculares.
Ademais, teña en conta que estes son circuítos de alta calidade e foron deseñados para auriculares profesionais, polo que hai que ter coidado ao usar auriculares de calidade para consumidores de menor calidade, como auriculares ou teléfonos iPod, etc., xa que poderían producirse danos.
8 COMPROBACIÓN DA MESTURA
A sección Comprobación de mesturas permite ao enxeñeiro probar varios aspectos da mestura sen ter que alterar o sinal antes da cadea e afectar potencialmente a gravación, e é unha ferramenta de verificación moi completa e versátil. Os interruptores son especialmente útiles cando se usan xuntos.
Ademais dos interruptores de verificación de mesturas que se atopan no MC2.1, o MC3.1 tamén incorpora interruptores Band Solo e L/R Swap.
Solo de banda: os tres interruptores permiten ao enxeñeiro soltar facilmente as frecuencias baixas, medias e altas da mestura estéreo. Isto axuda a identificar os problemas que ocorren en frecuencias particularmente ou a comprobar se hai artefactos de sinal non desexados que poidan sangrar en cada banda, por exemplo.ample.
Cada interruptor pódese usar en conxunto e en calquera orde. Non obstante, non se recomenda que os tres interruptores Band Solo estean activos simultáneamente xa que isto afectará o sinal nas frecuencias de cruce. Por esta mesma razón, o MC3.1 foi deseñado para que sen interruptores Band Solo activos todo o circuíto Band Solo estea completamente anulado por relé.
Fase inversa: inverte a polaridade do sinal na canle esquerda e úsase principalmente para delinear calquera problema de fase que poida estar ocorrendo na mestura/gravación, como a cancelación de fase ou un sinal estéreo desequilibrado. A medida que se alterna o interruptor, calquera problema de fase farase máis evidente e máis fácil de identificar.
Intercambio esquerda/dereita: intercambia as canles esquerda e dereita do sinal estéreo. É particularmente útil ao comprobar se hai cambios no equilibrio estéreo da mestura. Baixo o título Cortar incorporáronse tres interruptores: Corte Esquerdo, Silenciar e Corte dereito.
Left Cut: silencia o sinal da canle esquerda permitindo só escoitar o sinal dereito, Right Cut: silencia o sinal da canle dereita permitindo que só se escoite o sinal esquerdo, Mute: corta ambas canles (especialmente útil en caso de emerxencia). Se Left Cut e Right Cut están activos, é o mesmo que Mute está activo.
Teña en conta que Cut/Mute non afecta aos auriculares (ver 7) do mesmo xeito que os altofalantes (ver 12). Co interruptor de silencio activo, os auriculares seguirán transmitindo audio do mesmo xeito que se estivesen desactivados, non se ven afectados. Isto permite que alguén edite audio usando auriculares mentres se produce unha conversación na sala de control, por exemploample.
Ademais, teña en conta que, ao activar Left ou Right Cut mentres se usan auriculares, o sinal non é 100% panorámico dun xeito ou doutro; é dicir, o centro do sinal móvese cara a un lado pero non se elimina completamente do oído oposto dos auriculares; isto é. de xeito que o Left/Right Cut soa un pouco máis natural, ao fin e ao cabo, se escoita a través dos altofalantes con só o altofalante esquerdo activo parte do sinal chega ben ao oído dereito uns milisegundos despois.
Mono: Co interruptor activo, os sinais estéreo esquerdo e dereito combínanse nun único sinal mono.
É necesario ao probar o audio non só escoitar o sinal en estéreo senón tamén en mono. Axuda a delinear os problemas na mestura, pero tamén ao probar o seu uso en aplicacións non estándar, como para a transmisión ou o teléfono móbil.
Dim: Co interruptor activo, o nivel de saída é atenuado en 20 dB. Permítelle baixar o volume sen axustar ningunha das opcións.
9 PODER
O MC3.1 subministrarase cunha fonte de alimentación externa en modo de conmutación capaz de 100-240Vac continuos (90-264Vac máx.) polo que debería funcionar a nivel mundial, pero se subministra cun cable axeitado para tomas de corrente domésticas do teu país. Recomendamos encarecidamente que se utilice a fonte de alimentación que se forneceu co MC3.1, en lugar de unha con clasificacións equivalentes. O botón pulsador acende/apaga o MC3.1. (consulte Conexión de alimentación).
Teña en conta que se incorporou un circuíto de protección de relé temporizado ao MC3.1 para evitar que se produzan golpes e outros artefactos potencialmente nocivos durante o encendido e o apagado.
AVISO
NON CONECTE A FONTE DE ALIMENTACIÓN EXTERNA MENTRES O INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DA TRASERA DO MC3.1 ESTÁ EN POSICIÓN ON.
10 ENTRADAS ANALÓXICAS
O MC3.1 ten catro entradas analóxicas que comprenden I/P1 e I/P2, ambas combinadas Neutrik XLR/jack balanceadas (que combinan un receptáculo XLR de 3 polos e un conector de teléfono de ¼" nun XLR
carcasa), I/P3 - RCA estéreo, e tamén AUX. – un conector estéreo de 3.5 mm que se atopa no panel frontal (consulte 2 & 'Conexións de audio').
11 DIXITAL
Ademais das catro entradas analóxicas, o MC3.1 ten unha entrada dixital combinada AES e SPDIF (todos os estándares AES ata 192 kHz) a través dunha combinación Neutrik XLR (AES)/jack (SPDIF).
O AES está deseñado para usarse cun cable de micrófono equilibrado estándar de 100 ohmios cunha lonxitude máxima recomendada de 20 m. Non é recomendable ter moitos cables curtos unidos xa que cada conector pode provocar reflexos de sinal non desexables.
O SPDIF é a través dun cable de 75 ohmios cunha toma de 1/4", onde os datos se axustan ao formato Sony J PhillipsJ Digital Interface. Dado que este conector só proporciona unha terminación desequilibrada, a lonxitude máxima recomendada para este cable é de 3 metros, incluso con cables de moi alta calidade. ("Conexións de audio")
Cada entrada é activada polos interruptores de fonte (ver 1)
12 SAÍDAS
Na parte traseira da unidade atópanse tres saídas de altofalantes estéreo equilibradas: A, B e C, ademais dunha saída de altofalante/subwoofer mono dedicada - SUB/MONO, todo en forma de XLR de 3 pinos Neutrik. Cada unha destas saídas ten un potenciómetro de recorte Esquerdo/Dereito/Mono individual na parte inferior da unidade para permitir unha coincidencia do nivel/sala do monitor de forma sinxela e precisa (consulte "Calibración do monitor").
Cada saída é activada polos interruptores dos altofalantes (ver 5) e pódese activar individualmente ou simultaneamente e en calquera configuración.
13 CUE O/P
A mestura CUE adoita enviarse a uns auriculares amplifier para proporcionar audio ao artista durante a gravación. A saída CUE dedicada do MC3.1 está situada na parte traseira e consta de dúas tomas mono L/R de 1/4". A mestura derívase da Selección da fonte Cue (3) e o volume está controlado polo Nivel Cue (1). Cando o talkback está activo, mestúrase na saída CUE.
14 CONVERSA
No panel traseiro pódense atopar conectores de SAÍDA TALKBACK, INTERRUPTOR DE PÉ EXTERNO e MICROFONO EXTERNO, en forma de tomas de ¼".
MICROFONO EXTERNO: pódese conectar un micrófono externo para proporcionar unha localización máis cómoda para a conversación. É amplificado polo pre incorporadoamp circuítos co nivel de volume controlado mediante o botón Talkback Volume ( 4 ), non obstante, non se proporciona alimentación fantasma polo que se debe utilizar un micrófono dinámico. Para operar, configure o interruptor EXT MIC ( 4 ) en activo; isto evitará o micrófono integrado MC3.1.
INTERRUPTOR DE PEDAL EXTERNO: Pódese conectar un interruptor externo de pé ou de man para facilitar a operación de conversación. Isto funciona en paralelo ao interruptor do panel frontal ( 4 ) polo que cando calquera estea activo, o talkback funcionará.
SAÍDA DE CONFERENCIA: No panel traseiro pódese atopar unha toma de saída de talkback mono de ¼ "de forma que, ademais de ser encamiñada a través dos auriculares, un sinal de talkback pode ser enviado a outros dispositivos a criterio dos enxeñeiros. Normalmente, isto pódese parchear nos altofalantes do monitor activo da sala de estar para ser máis cómodo cando se gravan conxuntos acústicos nos que os intérpretes poden non desexar ou necesitar usar auriculares.
Tamén se pode usar como canle engadido nunha mesa de mesturas para ser parcheado nun auricular múltiple amplifier xunto coa mestura estéreo, por exemploample. A toma tamén permite o enrutamento a unha canle separada dunha DAW ou outra instalación de gravación, para permitir que se engadan sobregrabacións de información a unha gravación.
Para conectar o talkback mono a unha toma Dual Mono, use o seguinte cableado:

15 CONTROIS DE RECORTE DE CALIBRACIÓN DE ALTAVOCES
Na parte inferior do MC3.1 hai sete controis rotativos que permiten a calibración individual do nivel de altofalante do teu sistema. Cada saída de altofalante ten un control, incluíndo o mono/sub. Para cambiar o nivel do altofalante, usa un pequeno desaparafusador para xirar: en sentido contrario ás agullas do reloxo, baixa o nivel do altofalante e no sentido horario cara arriba.
Para o proceso de calibración, consulte a sección "Calibración do monitor" deste manual. Unha vez calibrado o sistema, non se deben tocar estes adornos.
CALIBRACIÓN DEL MONITOR
Se estás instalando un, dous ou tres xogos de altofalantes, é imperativo que o teu sistema estea calibrado, non só para centrar a imaxe estéreo e para asegurarte de que todos os niveis de altofalantes sexan os mesmos, senón tamén para asegurarte de que mesturas a túa música ao mesmo tempo. niveis de audición estándar da industria. O MC3.1 pode calibrar os altofalantes de calquera sistema xa que dispón de controis de nivel rotativo individuais para cada altofalante conectado (que se atopa na parte inferior do produto).
O seguinte método non é de ningún xeito o único xeito de calibrar o seu sistema, e unha rápida ollada en Internet atopará en breve moitos outros, pero é un bo punto de partida.
Antes de comezar o procedemento, necesitarás un par de cousas:
Medidor de nivel de presión sonora (SPL):
Desafortunadamente, é practicamente imposible medir o nivel de son de cada altofalante só cos oídos. Un bo instrumento que fai un traballo máis preciso é un medidor de nivel de presión sonora.
Os medidores SPL veñen en dúas variedades: cun medidor analóxico ou cunha pantalla dixital, ou funciona ben, só tes que escoller o teu tipo preferido. Podes mercar un medidor de SPL na maioría das tendas de electrónica ou buscar en internet en tendas como Amazon, con prezos que oscilan entre os 25 e os 800 libras. Radio Shack é unha boa fonte de medidores SPL a prezos razoables nos Estados Unidos, aínda que para obter mellores resultados, pode considerar un medidor SPL máis caro, como Galaxy, Gold Line, Nady, etc.
O medidor ideal debería ter a curva "ponderada C" estándar da industria, configuración lenta. Consulte o manual do seu medidor para saber como seleccionar esta configuración.
Se todo falla, hai aplicacións para iPhone/Android que afirman ser medidores de SPL; aínda que non se aproximan nin moito menos á calidade dun medidor dedicado, son mellores que nada.
Proba files:
Os tons de proba pódense xerar a través do seu DAW (como o complemento Signal Generator en Pro Tools), pero tamén pode descargar proba/calibración files de internet se buscas: wav fileOs s son preferidos aos mp3 debido á compresión/rango de frecuencia limitado dos mp3. Tamén podes mercar CD/DVD de referencia de boa calidade en varias tendas.
Os tons necesarios para este proceso de calibración son:
- Ruído rosa limitado de ancho de banda de 40 Hz a 80 Hz file gravado a -20 dBFS.
- Ruído rosa limitado de ancho de banda de 500 Hz a 2500 Hz file gravado a -20 dBFS.
- Ruído rosa de ancho de banda total file gravado a -20 dBFS.
Mantendo o SPL - Establece o medidor en C ponderado e na escala lenta. Comeza sentado na súa posición de mestura normal, manteña o medidor SPL ao longo do brazo e ao nivel do peito co micrófono do medidor orientado cara ao monitor que se vai calibrar. Manteña esta posición durante todo o proceso de calibración; isto podería ser máis sinxelo se se arranxa mediante a
soporte e soporte, e moveuse só para apuntar ao altofalante correspondente.
O seguinte método establece o nivel de presión sonora en 85 dB, o nivel de escoita estándar para películas, televisión e música; non obstante, debido a que o son está alterado polo tamaño da sala, isto pode alterar, esencialmente, canto máis pequena sexa a túa habitación, máis O nivel de escoita debería ser máis baixo, ata os 76 dB. A seguinte táboa debe dar unha idea do nivel de presión acústica que se debe utilizar no seu entorno.
Tamaño da habitación
| Pés cúbicos | Metros cúbicos | Lectura SPL |
| > 20,000 | > 566 | 85 dB |
| 10,000 ao 19,999 | 283 ao 565 | 82 dB |
| 5,000 ao 9,999 | 142 ao 282 | 80 dB |
| 1,500 ao 4,999 | 42 ao 141 | 78 dB |
| <1,499 | <41 | 76 dB |
Escoitar a niveis axeitados para o seu ambiente específico axudará a manter a integridade das súas mesturas mentres se moven dun sistema a outro, en salas de diferentes tamaños.

O procedemento:
- Comeza apagando o sistema de monitorización e asegurándote de que todas as entradas e altofalantes estean correctamente conectados.
- Establece todos os controis de DAW/Sistema en 0dB/ganancia unitaria; a partir de agora debes deixar esta configuración. Elimina todas as ecuacións e as dinámicas da ruta do sinal.
- Se tes altofalantes activos co seu propio control de nivel ou altofalantes cun amplifier, pon todos estes ao máximo, para que non atenúen o sinal.
- Na parte inferior do MC3.1 atoparás as molduras de calibración dos altofalantes: usando un desaparafusador inicialmente, puxo todas na súa posición de atenuación total xirando cada unha completamente no sentido antihorario. (Ver foto, páxina oposta).
- Co interruptor de volume mestre coloque o 'Knob' ( 6 ) configure o volume grande na parte frontal do MC3.1 para o reloxo de 12 0' e déixao alí durante todo o procedemento de calibración; esta será a posición que proporciona o nivel de escoita de 85 dB. De agora en diante.
- Acende o sistema e reproduce o ruído rosa limitado de ancho de banda de 500 Hz a 2.5 kHz a -20 dBFS. Seleccione a fonte necesaria na parte frontal do MC3.1: I/P1, I/P2, I/P3, AUX ou DIGI. Non deberías escoitalo aínda.

- Activa o altofalante A tendo só o interruptor altofalante A activo na sección de altofalantes do panel frontal.
- Para escoitar só o altofalante esquerdo A, retire o altofalante dereito activando o interruptor Right Cut.
- Na parte inferior do MC3.1, xira a moldura Esquerda A no sentido horario.
Agora comezarás a escoitar o sinal, pero só para ese altofalante. Xire ata que o medidor SPL lea 85 dB. - Para escoitar só o altofalante Right A en Left Cut e desactivar Right Cut.
- Na parte inferior do MC3.1 xira o recorte Right A no sentido das agullas do reloxo ata que o medidor SPL lea o nivel desexado.
- Para calibrar cada altofalante, repita os pasos do 7 ao 11, substituíndo o altofalante no paso 7 para cada conxunto: A, B ou C.
- Para calibrar o sub, reproduce o sinal de 40-80 Hz, pero esta vez só tes o interruptor SUB activo. Non é necesario que Left and Right Cut estean activos xa que a frecuencia do sinal está limitada só ao sub.
- Na parte inferior do MC3.1, aumenta o recorte Mono aumentando o volume do submarino ata acadar a lectura do medidor SPL desexada.
- Repita os pasos do 7 ao 12 mentres reproduce o ruído rosa do ancho de banda completo e axuste para adaptalo. As lecturas deben ser moi próximas e só requiren un axuste fino.
- Agora o sistema está calibrado, é hora de configurar o control de volume PRESET. Establece o interruptor de volume mestre en "PRESET" ( 6 ) e con só un conxunto de altofalantes activo nos interruptores de selección de altofalantes ( 5 ) axusta o nivel predeterminado na parte frontal do MC3.1 usando un desaparafusador ata que o medidor SPL lea a túa escoita desexada. nivel.

- Rematou e rematou o proceso de calibración.
O control de volume terá uns poucos dB de espazo libre, polo que hai que ter coidado tanto do seu oído como do sistema ao aumentar o volume superando a posición das 12 en punto.
Como con todas as cousas que están calibradas, é unha boa idea comprobar regularmente a calibración dos seus monitores para asegurarse de que nada cambiou.

Consellos para comprobar a mestura
Debido á versatilidade do MC3.1 e á súa ampla gama de controis, pódense conseguir facilmente algunhas técnicas moi útiles para comprobar a súa mestura, que poden axudar a mellorar o
balance dentro dunha mestura, identificar problemas de ancho estéreo, fase e mono, e tamén axuda ao monogising.
Os seguintes son algúns consellos útiles para axudar a erradicar os problemas e lograr un equilibrio dentro da mestura:
Non demasiado alto
Deixa un respiro aos teus oídos. Non teñas o volume demasiado alto: a monitorización frecuente a máis de 90 dB só fará que os teus oídos cansen, o que significa que realmente non escoitarás
os problemas que poden estar ocorrendo, e danche unha falsa sensación de que a mestura soa ben e sonora. Ademais, a escoita constante a calquera cousa por riba dos 100 dB probablemente terá un
efectos prexudiciais a longo prazo na súa audición.
Shhhh…
Advírtete a escoitar a túa mestura a niveis moi baixos con bastante frecuencia. Lembra que non todos os que escoitan a túa canción teñen música a tope. Ademais de dar o teu
oídos un descanso, aumentará os problemas na mestura - Os elementos clave teñen un bo equilibrio, ou son algúns instrumentos máis destacados do que deberían? Se algo
é demasiado silencioso ou alto axusta o seu volume ou usa o ecualizador para solucionalo. Se a mestura soa ben a niveis baixos, é probable que o faga cando sexa forte.
Teña en conta que no MC3.1 é mellor baixar o nivel de volume usando o interruptor DIM e despois subir o volume, en lugar de baixar só o volume, mentres mantén
maior control sobre o volume, así como unha mellor coincidencia das canles esquerda/dereita.
Aumenta o volume de pasaxes silenciosas.
Debido a que o circuíto MC3.1 está activo, permite aumentar o nivel de sinal, en lugar de só atenuar, facendo que os problemas sutís dentro da mestura, como o ruído a niveis baixos ou os harmónicos non desexados, sexan máis obvios e máis fáciles de eliminar, especialmente. durante pasaxes que normalmente serían tranquilas.
Escoita, alí e en todas partes...
Escoita a túa mestura en tantos sistemas como sexa posible. As tres saídas de monitor permiten engadir unha configuración de proba non estándar, é dicir, o sistema podería verse obrigado a emular sistemas de reprodución domésticos de baixa calidade, así como altofalantes de coche ou radio portátil, incorporando altofalantes de ancho de banda limitado á saída C. Condicións que pode atopar un instrumento que sae da mestura, ou outro é demasiado destacado, e é necesario axustar a mestura. Para obter os mellores resultados, calibra os altofalantes para que coincidan co nivel de saída do resto do sistema.
Córtao…
Usando os interruptores de corte esquerdo e dereito resaltará o balance estéreo de cada canle.
En estéreo, a mestura soa ben, non obstante, pode ser que queiras que un instrumento se desplace tan á esquerda que non se produza en absoluto na canle dereita, cortando a canle esquerda e escoitando só a canle dereita, escoitarás se o instrumento sangra e pódese facer un axuste de panorámica.
Inversión de fase
Use o interruptor inversor de fase. Se o son non se enfoca menos cando se cambia a polaridade, entón hai algo mal nalgún lugar. O interruptor non só axudará a confirmar que os altofalantes do monitor están conectados coa polaridade correcta, a inversión de fase nun instrumento en particular pode ás veces mellorar a forma en que o instrumento interactúa co resto da mestura eliminando a cancelación de fase.
Monogizando
Comproba a túa mestura en mono, moitas veces! Só porque unha mestura soa ben en estéreo non significa que soará ben cando se combinen as canles esquerda e dereita. Por que che importa se a túa mestura soa ben en mono? Ben, a maioría dos locais de música en directo e dos sistemas de son dos clubs de baile son mono; é unha práctica común executar o PA ou o sistema de son en mono
para garantir que a música soe ben en todas partes da sala porque elimina o "punto doce" e os complexos problemas de fase do estéreo. En moitos casos, as frecuencias baixas pasarán por un cruce e sumaranse a mono antes de ser enviadas ao submarino, como nun sistema de cine en casa, por exemplo.ample. A monoxe tamén é necesaria cando se proba o audio para usar en aplicacións non estándar, como para a transmisión ou o teléfono móbil.
Ademais, monogising destacará os problemas de fase. Nalgúns casos, cando activas o interruptor Mono, podes escoitar un filtro de pente, que coloreará o son da túa mestura e provocará picos e baixadas na súa resposta de frecuencia. Cando unha mestura estéreo se combina en mono, calquera elemento que estea desfasado baixará de nivel ou incluso pode desaparecer
completamente. Isto podería deberse a que as saídas esquerda e dereita están desfasadas, pero é máis probable que se deba á cancelación de fase.
Que causa a cancelación da fase?
Moitos efectos e técnicas de ampliación estéreo, como o coro;
Gravación simultánea de caixa directa e micrófono: se algunha vez gravou unha guitarra simultáneamente a través dunha caixa directa e un micrófono, quizais teña notado os problemas de aliñamento temporal que isto causa. Este tipo de situacións a miúdo pódense solucionar coa colocación coidadosa do micrófono ou realiñando a forma de onda nun DAW;
Calquera situación na que se use máis dun micrófono para gravar unha fonte: nun kit de batería multimicrófono dous micrófonos poden captar exactamente o mesmo sinal e cancelarse mutuamente. Pode parecer improbable, pero un consello útil é axustar a panorámica da batería mentres está en mono; de súpeto, toda a cancelación de fase da batería mellorará e soará aínda mellor cando se volva ao estéreo.
Escoitar en mono tamén destaca os problemas coa anchura e o equilibrio estéreo da mestura e resulta máis evidente cando se usan moitas técnicas e ferramentas de ampliación ou mellora de ancho estéreo. Cambiar a entrada e a saída do mono con bastante rapidez pode facer evidente que o centro da mestura está cambiando cara á esquerda ou á dereita, algo que pode pasar desapercibido.
se só funciona en estéreo.
Mono verdadeiro
Como un sinal mono normalmente se orixinaría dunha única fonte, sería incorrecto activar simplemente o interruptor mono, xa que os altofalantes esquerdo e dereito aínda están activos. Cando escoitas un sinal mono en dous altofalantes, escoitas unha imaxe falsa ou "fantasma" que se deriva a medio camiño entre os altofalantes, pero debido a que ambos os altofalantes contribúen ao son, o nivel dos graves parece estar excesivamente inflado. Para escoitar verdadeiramente un sinal monoxizado a través dun altofalante (como todos os demais o escoitarán), o interruptor mono debe estar activo, pero tamén debe activarse Left Cut ou Right Cut (dependendo da preferencia/localización) para obter o sinal dun único localización.
Escoita a "diferenza estéreo" ou o sinal lateral
Unha facilidade moi útil do MC3.1 é a capacidade de escoitar a "diferenza estéreo" ou sinal lateral, de forma moi rápida e sinxela. O sinal lateral é a diferenza entre as dúas canles e describe aqueles elementos que contribúen ao ancho estéreo.
Escoitar a diferenza estéreo é tan sinxelo usando o MC3.1: co sinal estéreo reproducindo, activa o interruptor Phase Reverse e, a continuación, suma as canles esquerda e dereita usando o interruptor Mono (noutras palabras Esquerda-Dereita). Así de sinxelo.
Poder escoitar o sinal "lateral" é particularmente útil para xulgar a calidade e cantidade de calquera ambiente ou reverberación nunha mestura estéreo. Tamén é unha instalación inestimable
se a gravación estéreo ten diferenzas de tempo entre as canles (como causadas por un erro de acimut nunha máquina de cinta), ou para aliñar un par de canles de escritorio para usar con pares de micrófonos estéreo XY. En ambos os casos, escoitar un nulo de cancelación profunda, xa que os dous sinais se cancelan mutuamente, é unha forma moi rápida e precisa de facer coincidir os niveis en cada canle, que é a base do aliñamento preciso.
Indo en solitario
Mentres traballas nunha mestura podes acostumarte tanto a escoitar todo o audio como un todo que é difícil detectar calquera problema en certos intervalos de frecuencias, usar os botóns de solo baixo, medio e alto pode realmente axudar. Un problema común en moitas mesturas é que hai demasiadas cousas en calquera rango de frecuencias que conducen a unha mestura desequilibrada. Quizais os baixos están dominando as voces, ou hai un ruído indesexable nalgún lugar no que non podes poñer o dedo. Usando os botóns en solitario do MC3.1 podes eliminar facilmente os graves para escoitar o que está a suceder nos medios e os agudos, ou para escoitar como funciona a panoramización de rango medio, por exemplo.ample, e corrixe a mestura para restablecer o equilibrio.
Un problema común cando se usan altos niveis de compresión na mestura é o bombeo, isto pode ser realmente desexable no caso da música de baile, pero non noutro lugar. Se a maioría da enerxía dentro da mestura está no grave, cada vez que bata o bombo activará o compresor, baixando así o volume, pero non só do grave, senón en toda a mestura, creando un efecto de bombeo. Solo o medio e o alto fai que sexa moi doado escoitar a extensión do bombeo e rectificalo se o desexa.
Coñece a túa esquerda desde a túa dereita
É útil acostumarse a usar o botón de intercambiar esquerda/dereita de cando en vez cando se traballa nunha mestura estéreo. Acostumámonos tanto a escoitar unha mestura a medida que se vai desenvolvendo que é fácil conseguir un desequilibrio estéreo. Se ao premer o botón Intercambiar a imaxe estéreo reflíctese ao redor do centro e notas que é máis prominente nun determinado oído, é probable que a imaxe estéreo estea desequilibrada. Se non está claro que se modificou, a mestura estéreo debería estar equilibrada.
O botón Intercambiar tamén destaca problemas co sistema de vixilancia, como se unha peza de audio que se desplaza centralmente pero que en realidade soa fóra do centro. Se ao premer o botón a imaxe estéreo segue a ser a mesma, mostra que un altofalante é máis alto que o outro e o sistema debe recalibrarse. Se o mesmo audio se reflicte ao redor do centro, mostra que o fallo está dentro da propia mestura.
Circuítos activos vs pasivos
Hai un gran debate sobre cal é o mellor: un circuíto de control de monitor pasivo ou activo. A teoría é que os controladores de monitores pasivos deben ser os mellores, xa que non engaden transformadores nin outros compoñentes á ruta do sinal, xunto co ruído e a distorsión que poden traer, pero teñen un grave inconveniente.tages sobre circuítos activos. O máis significativo é que a impedancia de saída do equipo fonte conectado e a impedancia de entrada da potencia amp ou o altofalante activo afectará o funcionamento do controlador pasivo; cada un necesita almacenamento en búfer para seguir sendo fiable e consistente, se non, os problemas de coincidencia de niveis serán inevitables. Dado que ata os mellores cables teñen capacitancia, é moi importante manter a lonxitude dos cables ao mínimo absoluto (é dicir, menos dun par de metros) para evitar a degradación do sinal, especialmente nos sinais de alta frecuencia. Os cables longos actuarán como un simple filtro de baixa frecuencia.
Ademais, é incriblemente difícil obter un sinal mono dun circuíto pasivo sen afectar o son, polo que calquera tipo de comprobación de mestura fiable faise case imposible.
Os deseños activos fan que sexa máis fácil e fiable garantir un alto nivel de rendemento xa que a atenuación e a conmutación do sinal están activamente almacenadas, ademais de proporcionar un control total sobre as distorsións, a diafonía, a resposta en frecuencia e a fidelidade transitoria. Ademais, as lonxitudes de cable de decenas de metros non deberían ser un problema.
Ademais, fai posible introducir funcións de comprobación de mesturas que doutro xeito faltarían. A desvantaxetagE cos controladores de monitor activos é que a electrónica ten o potencial de introducir ruído e distorsión. Deseñar un sistema de control de monitor limpo está lonxe de ser sinxelo, non obstante, utilizando só os mellores compoñentes e un deseño intelixente de circuítos, co Drawmer MC3.1 superamos todos estes problemas e conseguimos combinar o mellor de ambos, mantendo a transparencia. e capacidade de resposta que un circuíto pasivo traería co advantages dun activo.
MC3.1 INFORMACIÓN XERAL
SE SE DESENVOLVE UNHA FALLA
Para obter o servizo de garantía, chame a DrawmerElectronics Ltd. ou á súa instalación de servizo autorizada máis próxima, dándolle todos os detalles da dificultade.
No Drawmer pódese atopar unha lista de todos os principais comerciantes webpáxinas. Unha vez recibida esta información, enviaranche instrucións de servizo ou envío.
Ningún equipo debe ser devolto baixo a garantía sen o consentimento previo de Drawmer ou o seu representante autorizado.
Para reclamacións de servizo baixo o acordo de garantía, emitirase un número de autorización de devolución de servizo (RA).
Escriba este número RA en letras grandes na posición destacada da caixa de envío. Achegue o seu nome, enderezo, número de teléfono, copia da factura de venda orixinal e unha descrición detallada do problema.
As devolucións autorizadas deben ser prepagadas e deben estar aseguradas.
Todos os produtos Drawmer están empaquetados en recipientes especialmente deseñados para a súa protección. No caso de devolver a unidade, deberase utilizar o envase orixinal. Se este recipiente non está dispoñible, entón o equipo debe estar embalado nun material substancial a proba de golpes, capaz de soportar a manipulación durante o tránsito.
DEBUXANTE EN CONTACTO
Teremos o pracer de responder a todas as preguntas da aplicación para mellorar o seu uso do equipo Drawmer.
Dirixe a correspondencia a:
DRAWMER Electronics LTD
Rúa Coleman
Parkgate
Rotherham
South Yorkshire
S62 6EL
Reino Unido
Teléfono: +44 (0) 1709 527574
Fax: +44 (0) 1709 526871
Contacto por correo electrónico: tech@drawmer.com
Podes atopar máis información sobre todos os produtos Drawmer, distribuidores, departamentos de servizo autorizados e outra información de contacto no noso websitio: www.drawmer.com
ESPECIFICACIÓN
| ENTRADA | |
| Nivel de entrada máximo | 27 dBu |
| SAÍDA | |
| Nivel máximo de saída antes do recorte | 27 dBu |
| RANGO DINÁMICO | |
| @ganancia da unidade | 117 dB |
| CRUCE | |
| L/R @ 1 kHz | > 84 dB |
| Entrada adxacente | > 95 dB |
| THD E RUÍDO | |
| entrada de ganancia unitaria 0dBu | 0.00 % |
| RESPOSTA DE FRECUENCIA | |
| 20 Hz-20 kHz | +/- 0.2 dB |
| FASE RESPOSTA | |
| 20 Hz-20 kHz máx | +/- 2 graos |
REQUISITOS DE POTENCIA
Fonte de alimentación externa
Entrada: 100-240 V ~ 50-60 Hz, 1.4 A MAX.
Saída: 15V
4.34A
![]()
Voltage seleccionado automaticamente pola PSU
Use só a PSU externa subministrada por Drawmer ou un socio acreditado. De non facelo, o MC3.1 pode danar permanentemente e tamén invalidará a garantía.
TAMAÑO DE CAIXA
| Profundidade (con controis e enchufes) | 220 mm |
| Anchura | 275 mm |
| Altura (con pés) | 100 mm |
| PESO | 2.5 kg |
DIAGRAMA DE BLOQUE
MC3.1 – Controlador de monitor
DEBUXANTE
Drawmer Electronics Ltd, Coleman St, Parkgate,
Rotherham, South Yorkshire, Reino Unido
Documentos/Recursos
![]() |
Controlador de monitor activo DRAWMER MC3.1 [pdfManual do usuario Controlador de monitor activo MC3.1, MC3.1, controlador de monitor activo, controlador de monitor |






