LOGOTIPO Cochlear

Kit de procesador de son Cochlear Osia 2

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-PRODUTO

Información do produto

O kit de procesador de son Cochlear Osia 2 é un dispositivo deseñado para persoas con perda auditiva. Inclúe varios compoñentes e accesorios para mellorar o procesamento do son e mellorar a audición.

Algúns puntos importantes a ter en conta sobre o produto:

  • Uso previsto: O kit do procesador de son Cochlear Osia 2 está destinado a persoas que teñen suficiente calidade e cantidade de óso para soportar a colocación exitosa do implante.
  • Contraindicacións: Non se debe usar o produto se hai unha calidade e cantidade óseas insuficientes para soportar a colocación exitosa do implante.
  • Consellos de seguridade: Consulte as seccións de Precaucións e Avisos do manual do usuario para obter consellos de seguridade relacionados co uso do procesador de son Osia, baterías e compoñentes.
  • Documento de información importante: Consulte o seu documento de información importante para obter consellos esenciais que se aplican ao seu sistema de implantes.

Esta guía está destinada a receptores e coidadores que utilizan o procesador de son Cochlear™ Osia® 2 como parte do sistema Cochlear Osia.

Uso previsto
O sistema Cochlear Osia utiliza a condución ósea para transmitir sons á cóclea (oído interno) co propósito de mellorar a audición. O procesador de son Osia está pensado para ser usado como parte do sistema Cochlear Osia para captar o son circundante e transferilo ao implante a través dunha ligazón indutiva dixital.

O sistema Cochlear Osia está indicado para pacientes con hipoacusia condutora mixta e xordeira neurosensorial unilateral (SSD). Os pacientes deben ter calidade e cantidade ósea suficientes para soportar a colocación exitosa do implante. O sistema Osia está indicado para pacientes con SNHL de ata 55 dB.

Kit de procesador de son Cochlear Osia 2

CONTIDOS:

  • Procesador de son Osia 2
  • 5 cubertas
  • Tampa ferramenta de proba
  • Caso interior

Contraindicacións
Calidade e cantidade óseas insuficientes para soportar a colocación exitosa do implante.

NOTAS
Consulte as seccións de Precaucións e Avisos para obter consellos de seguridade relacionados co uso do procesador de son Osia, baterías e compoñentes.
Consulte tamén o seu documento de Información importante para obter consellos esenciais que se aplican ao seu sistema de implantes.

Símbolos utilizados nesta guía

  • NOTA
    Información ou consello importante.
  • CONSELLO
    Consello para aforrar tempo.
  • PRECAUCIÓN (sen dano)
    Especial coidado para garantir a seguridade e eficacia. Podería causar danos ao equipo.
  • AVISO (nocivo)
    Riscos potenciais para a seguridade e reaccións adversas graves. Podería causar danos á persoa.

Use

  • Encender e apagar
  • Acende o procesador de son pechando completamente a porta da batería. (A)
  • Apague o procesador de son abrindo suavemente a porta da batería ata sentir o primeiro "clic". (B)

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-2

Cambiar programas
Podes escoller entre programas para cambiar a forma en que o teu procesador de son trata o son. Ti e o teu audioprotesista seleccionarás ata catro programas predefinidos para o teu procesador de son.

  • Programa 1. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
  • Programa 2. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
  • Programa 3. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
  • Programa 4. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Estes programas son axeitados para diferentes situacións de escoita. Pídalle ao seu audioprotesista que cubra os seus programas específicos nas liñas indicadas anteriormente.
Para cambiar os programas, preme e solta o botón do teu procesador de son.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-3

Se está activado, os sinais de audio e visuais indicarán que programa está a usar.

  • Programa 1: 1 pitido, 1 flash laranxa
  • Programa 2: 2 pitidos, 2 destellos laranxas
  • Programa 3: 3 pitidos, 3 destellos laranxas
  • Programa 4: 4 pitidos, 4 destellos laranxas

NOTA
Só escoitarás o sinal de son se usas o teu procesador de son.

Axustar o volume

  • O teu profesor de audición estableceu o nivel de volume do teu procesador de son.
  • Podes axustar o nivel de volume cun control remoto Cochlear compatible, Cochlear Wireless Phone Clip, iPhone, iPad ou iPod touch (consulta a sección "Feita para iPhone" na páxina 21). © Cochlear Limited, 2022

Poder

Baterías
O procesador de son Osia 2 utiliza unha batería de aire desbotable de zinc 675 (PR44) de alta potencia deseñada para o uso de implantes auditivos.

PRECAUCIÓN
Se se utiliza unha batería estándar 675, o dispositivo non funcionará.

Duración da batería
As baterías deben substituírse segundo sexa necesario, igual que se faría con calquera outro dispositivo electrónico. A duración da batería varía segundo o tipo de implante, o grosor da pel que cobre o implante e os programas que utiliza cada día.
O teu procesador de son foi deseñado para ofrecer á maioría dos usuarios un día completo de duración da batería cando usan baterías de zinc-aire. Pasará automaticamente ao modo de suspensión despois de que o quites da cabeza (~30 segundos). Cando se conecte de novo, acenderase automaticamente de novo nuns segundos. Como o modo de suspensión aínda consumirá algo de enerxía, o dispositivo debe estar apagado cando non estea en uso.

Cambia a batería

  1. Suxeita o procesador de son coa parte frontal cara a ti.
  2. Abra a porta da batería ata que estea completamente aberta. (A)
  3. Retire a batería antiga. Elimina a batería segundo a normativa local. (B)
  4. Retire o adhesivo do lado + da nova batería e déixaa repousar uns segundos.
  5.  Insira a nova batería co signo + cara arriba na porta da batería. (C)
  6. Pecha suavemente a porta da batería. (D)

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-4

Bloquear e desbloquear a porta da batería
Pode bloquear a porta da batería para evitar que se abra accidentalmente (tampa proba de er). Recoméndase cando o procesador de son está a ser usado por un neno.
Para bloquear a porta da batería, pecha a porta da batería e coloque a Tampferramenta a proba de seguridade na ranura da porta da batería. Deslice o pasador de bloqueo no seu lugar.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-5

Para desbloquear a porta da batería, coloque o Tampferramenta a proba de seguridade na ranura da porta da batería. Deslice o pasador de bloqueo no seu lugar.

AVISO
As baterías poden ser prexudiciais se se tragan. Asegúrese de manter as súas baterías fóra do alcance dos nenos pequenos e doutros destinatarios que precisen supervisión. No caso de tragar unha batería, busque atención médica inmediata no centro de emerxencias máis próximo.

Desgaste

  • Usa o teu procesador de son
  • Coloque o procesador no seu implante co botón/luz cara arriba e a porta da batería cara abaixo.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-6

PRECAUCIÓN
É importante colocar correctamente o procesador. O posicionamento correcto permite o seu mellor rendemento.

Para usuarios con dous implantes
Pídalle ao seu audioprotesista que marque os seus procesadores de son con adhesivos de cores (vermello para a dereita, azul para a esquerda) para facilitar a identificación dos procesadores esquerdo e dereito.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-7

PRECAUCIÓN
Se tes dous implantes, debes utilizar o procesador de son correcto para cada implante.

NOTA
O seu procesador de son programarase para recoñecer o ID do implante, polo que non funcionará no implante incorrecto.

Coloque unha almofada Cochlear SoftWear™
O Cochlear SoftWear™ Pad é opcional. Se experimentas molestias ao usar o teu procesador, podes colocar esta almofada adhesiva na parte traseira do teu procesador.

NOTA

  • É posible que necesites un imán máis forte e unha nova medición de calibración de retroalimentación despois de conectar o Cochlear SoftWear Pad.
  • Póñase en contacto co seu audioprotesista se experimenta unha mala retención de son ou imán.

AVISO
Se experimenta adormecemento, opresión ou dor no lugar do implante, ou se produce unha irritación importante da pel ou experimenta vertixe, deixe de usar o procesador de son e contacte co seu audioprotesista.

  1. Retire calquera almofada antiga do procesador
  2. Retire a tira de respaldo única do lado adhesivo da almofada. (A).
  3. Coloque a almofada na parte traseira do procesador: prema firmemente (B, C)
  4. Retire as dúas fundas de respaldo en semicírculo do lado do coxín da almofada. (D)
  5. Use o seu procesador como de costume.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-8

Coloque unha liña de seguridade
Para reducir o risco de perder o procesador, podes conectar unha liña de seguridade que se enganche á túa roupa ou ao teu cabelo:

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-9

  1. Preme o bucle ao final da liña entre o dedo e o polgar. (A)
  2. Pase o bucle polo orificio de fixación do procesador de son de fronte a atrás. (B)
  3. Pasa o clip polo lazo e tira a liña firmemente. (B)
  4. Coloca o clip á túa roupa ou cabelo dependendo do deseño da liña de seguridade.

NOTA
Se tes problemas para conectar a liña de seguridade, podes retirar a tapa do procesador de son (páxina 18).

Para fixar a liña de seguridade á túa roupa, usa o clip que se mostra a continuación.

  1. Levante a pestana para abrir o clip. (A)
  2. Coloque o clip na roupa e prema para pechalo.(B)
  3. Coloque o procesador de son no seu implante.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-10

Para unir a liña de seguridade ao teu cabelo, usa o clip de abaixo.

  1. Preme cara arriba nos extremos para abrir o clip. (A)
  2. Cos dentes cara arriba e contra o cabelo, empuxa o clip cara arriba no cabelo. (B)
  3. Preme os extremos para pechar o clip. (C)
  4. Coloque o procesador no seu implante.Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-11

Use a diadema
A Diadema Cochlear é un accesorio opcional que mantén o procesador no seu implante. Este accesorio é útil para nenos ou para realizar actividades físicas.

PARA ENCAIXAR A DIADEIRA:
Escolla un tamaño adecuado.

Tamaño Circunferencia Tamaño Circunferencia
XXS 41-47 cm M 52-58 cm
XS 47-53 cm L 54-62 cm
S 49-55 cm    

NOTA

  • A diadema pode afectar o rendemento do procesador de son.
  • Se notas algún cambio, ponte en contacto co teu audioprotesista.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-12

  1.  Abre a diadema e colócaa sobre unha mesa co antideslizante cara arriba e os petos mirando para o outro lado.
  2. Saca o forro do peto. (A)
  3. Insira o procesador no peto correcto. (B)
    • Coloque o procesador esquerdo no peto do lado esquerdo, o procesador dereito no peto do lado dereito.
    • Asegúrese de que a parte superior do procesador estea na parte superior do peto.
    • Asegúrese de que o lado do procesador que encaixa no seu implante estea cara arriba cara a vostede.
  4. Dobra o forro do peto cara atrás sobre o procesador.
  5. Colle os extremos da diadema e coloque a sección antideslizante contra a túa fronte.
  6. Une os extremos detrás da túa cabeza. Axuste para que a diadema encaixe firmemente, co procesador sobre o implante. (C)
  7. Preme firmemente os extremos para asegurar que se unen.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-13

Cambia a tapa

PARA QUITAR A CUBIERTA:

  1. Abre a porta da batería. (A)
  2. Prema e levante para retirar a tapa. (B)

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-14

PARA APUNTAR A CUBIERTA:

  1. Coloque a tapa sobre a parte frontal da unidade base do procesador de son. O botón debe estar aliñado coa abertura da tapa.
  2. Preme cara abaixo a tapa arredor do botón ata sentir un "clic" a ambos os dous lados do botón. (A)
  3. Preme a tapa entre os portos do micrófono ata sentir un "clic". (B)
  4. Pecha a porta da batería. (C)

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-15

Cambia a porta da batería

  1. Abra a porta da batería (A)
  2. Saque a porta da bisagra (B)
  3. Substitúe a porta. Asegúrese de aliñar o clip de bisagra co pasador metálico do procesador (C)
  4. Pecha a porta da batería (D)

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-16

Modo voo
Ao embarcar nun voo, a funcionalidade sen fíos debe estar desactivada porque os sinais de radio non se deben transmitir durante os voos.

PARA ACTIVAR O MODO VOO:

  1. Apague o procesador de son abrindo a porta da batería.
  2. Preme o botón e pecha a porta da batería ao mesmo tempo.
  3. Se está activado, os sinais sonoros e visuais confirmarán que o modo voo está activado (consulte a sección "Indicadores audio e visuais" na páxina 24).

PARA DESACTIVAR O MODO VOO:
Apague o procesador de son e acéndeo de novo (abrindo e pechando a porta da batería).

Accesorios sen fíos
Podes usar accesorios sen fíos Cochlear para mellorar a túa experiencia auditiva. Para obter máis información sobre as opcións dispoñibles, pregúntalle ao teu audioprotesista ou visita www.cochlear.com.

TO VINCULAR O SEU PROCESADOR DE SON CON UN ACCESORIO INALÁMBRICO:

  1. Preme o botón de sincronización do teu accesorio sen fíos.
  2. Apague o procesador de son abrindo a porta da batería.
  3. Acende o procesador de son pechando a porta da batería.
  4. Escoitarás un sinal de son no teu procesador de son como confirmación da vinculación exitosa.

PARA ACTIVAR A TRANSMISIÓN DE AUDIO SEN fíO:
Manteña premido o botón do procesador de son ata que escoite un sinal de son (consulte a sección "Indicadores audio e visuais" na páxina 24.

PARA DESACTIVAR A TRANSMISIÓN DE AUDIO SEN fíO:
Preme e solta o botón do teu procesador de son. O procesador de son volverá ao programa utilizado anteriormente.

Feito para iPhone
O teu procesador de son é un dispositivo auditivo Made for iPhone (MFi). Isto permíteche controlar o teu procesador de son e transmitir audio directamente desde o teu iPhone, iPad ou iPod touch. Para obter máis información sobre a compatibilidade e máis, visite www.cochlear.com.

Coidados

Coidados regulares

PRECAUCIÓNS
Non use produtos de limpeza nin alcohol para limpar o procesador. Apague o procesador antes de limpar ou realizar o mantemento.

O teu procesador de son é un dispositivo electrónico delicado. Siga estas pautas para mantelo en perfecto estado de funcionamento:

  • Apague e garde o procesador de son lonxe do po e da sucidade.
  • Evite expor o procesador de son a temperaturas extremas.
  • Retire o procesador de son antes de aplicar acondicionadores para o cabelo, repelente de mosquitos ou produtos similares.
  • Asegura o teu procesador de son cunha liña de seguridade ou utiliza a diadema durante as actividades físicas. Se a actividade física implica contacto, Cochlear recomenda retirar o procesador de son durante a actividade.
  • Despois do exercicio, limpe o procesador cun pano suave para eliminar a suor ou a sucidade.
  • Para almacenamento a longo prazo, retire a batería. As caixas de almacenamento están dispoñibles en Cochlear.

Auga, area e sucidade
O seu procesador de son está protexido contra fallos derivados da exposición á auga e ao po. Acadou unha clasificación IP57 (excluíndo a cavidade da batería) e é resistente á auga, pero non é impermeable. Coa cavidade da batería incluída, o procesador de son alcanza unha clasificación IP52.
O teu procesador de son é un dispositivo electrónico delicado. Debes tomar as seguintes precaucións:

  • Evite expor o procesador de son á auga (por exemplo, choiva intensa) e retíreo sempre antes de nadar ou bañarse.
  • Se o procesador de son se molla ou se expón a un ambiente moi húmido, séqueo cun pano suave, retire a batería e deixe que o procesador seque antes de inserir un novo.
  • Se entra area ou sucidade no procesador, intente eliminalo con coidado. Non cepille nin limpe as sangrías nin os buracos da carcasa.

Indicadores audiovisuais

Sinais de audio
O teu audioprotesista pode configurar o teu procesador para que poidas escoitar os seguintes sinais de audio. Os pitidos e melodías só son audibles para o receptor cando o procesador está conectado ao implante.Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-20

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-20

Sinais visuais
O seu audioprotesista pode configurar o seu procesador para mostrar as seguintes indicacións luminosas.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-24Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-23

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-22

Resolución de problemas

Póñase en contacto co seu audioprotesista se ten dúbidas sobre o funcionamento ou a seguridade do seu procesador de son.

O procesador non se acenderá

  1. Tenta acender o procesador de novo. Consulte "Acender e apagar", páxina 6.
  2. Substitúe a batería. Consulte "Cambio da batería", páxina 9.
    Se tes dous implantes, comprobe que levas posto o procesador de son correcto en cada implante, consulta a páxina 11. Se o problema continúa, ponte en contacto co teu audioprotesista.

O procesador apágase

  1. Reinicie o procesador abrindo e pechando a porta da batería.
  2. Substitúe a batería. Consulte "Cambio da batería", páxina 9.
  3. Comprobe que se utilice o tipo de batería correcto. Consulte os requisitos para a batería na páxina 33
  4. Asegúrese de que o procesador de son estea colocado correctamente, consulte a páxina 11.
  5. Se os problemas continúan, póñase en contacto co seu audioprotesista.

Experimenta opresión, entumecimiento, molestias ou desenvolve unha irritación da pel no lugar do implante

  1. Proba a usar unha almofada adhesiva Cochlear SoftWear. Vexa "Colocación dunha almohadilla Cochlear SoftWear™", páxina 12.
  2. Se está a usar unha axuda de retención, como unha diadema, isto pode estar presionando o procesador. Axusta a túa axuda de retención ou proba unha axuda diferente.
  3. O imán do teu procesador pode ser demasiado forte. Pídalle ao seu audioprotesista que cambie a un imán máis débil (e use unha axuda de retención como a liña de seguridade se é necesario).
  4. Se o problema continúa, póñase en contacto co seu audioprotesista.

Non escoita o son ou é intermitente

  1. Proba un programa diferente. Consulte “Cambiar programas”, páxina 6.
  2. Substitúe a batería. Consulte "Cambio da batería", páxina 9.
  3. Asegúrate de que o procesador de son estea correctamente orientado na túa cabeza. Consulte “Utilizar o procesador de son”, páxina 11.
  4. Se o problema continúa, póñase en contacto co seu audioprotesista.

O son é demasiado alto ou incómodo

  1. Se baixar o volume non funciona, póñase en contacto co seu audioprotesista.

O son é demasiado silencioso ou abafado

  1. Se subir o volume non funciona, póñase en contacto co seu audioprotesista.

Experimentas comentarios (asubíos)

  1. Asegúrese de que o procesador de son non estea en contacto con elementos como lentes ou sombreiro.
  2. Comprobe que a porta da batería estea pechada.
  3. Comprobe que non hai danos externos no procesador de son.
  4. Comprobe que a tapa estea colocada correctamente, consulte a páxina 18.
  5. Se o problema continúa, póñase en contacto co seu audioprotesista.

Precaucións
O impacto no procesador de son pode causar danos no procesador ou nas súas partes. O impacto na cabeza na zona do implante pode causar danos no implante e provocar o seu fallo. Os nenos pequenos que están a desenvolver habilidades motrices corren un maior risco de impacto na cabeza por un obxecto duro (por exemplo, unha mesa ou unha cadeira).

Avisos
Para pais e coidadores

  • As partes extraíbles do sistema (baterías, imáns, porta da batería, liña de seguridade, almofada de roupa suave) poden perderse ou poden ser un perigo de asfixia ou estrangulamento. Mantéñase fóra do alcance dos nenos e doutros destinatarios que necesiten supervisión ou peche a porta da batería.
  • Os coidadores deben comprobar rutinariamente o procesador de son para detectar signos de sobrequecemento e sinais de molestias ou irritación da pel no lugar do implante. Retire o procesador inmediatamente se hai molestias ou dor (por exemplo, se o procesador se quente ou é incómodo) e informe ao seu audioprotesista.
  • Os coidadores deben controlar os signos de molestias ou irritación da pel se se usa unha axuda de retención (por exemplo, diadema) que aplique presión ao procesador de son. Retire a axuda inmediatamente se hai molestias ou dor e informe ao seu audioprotesista.
  • Despeje as pilas usadas con prontitude e coidado, de acordo coa normativa local. Manteña a batería lonxe dos nenos.
  • Non permita que os nenos substitúan as pilas sen a supervisión dun adulto.

Procesadores e pezas

  • Cada procesador está programado específicamente para cada implante. Nunca use o procesador doutra persoa nin lle preste o seu a outra persoa.
  • Use o seu sistema Osia só con dispositivos e accesorios aprobados.
  • Se experimenta un cambio significativo no rendemento, retire o procesador e póñase en contacto co seu audioprotesista.
  • O seu procesador e outras partes do sistema conteñen pezas electrónicas complexas. Estas pezas son duradeiras pero deben ser tratadas con coidado.
  • Non someta o procesador de son a auga ou choiva intensa xa que pode deteriorar o rendemento do dispositivo.
  • Non se permite ningunha modificación deste equipo. A garantía quedará nula se se modifica.
  • Se experimenta adormecemento, opresión ou dor no lugar do implante, ou se produce unha irritación importante da pel ou experimenta vertixe, deixe de usar o procesador de son e contacte co seu audioprotesista.
  • Non aplique presión continua ao procesador cando estea en contacto coa pel (por exemplo, durmindo mentres está deitado sobre o procesador ou usando sombreiros axustados).
  • Se precisa axustar o programa a miúdo ou se axustar o programa algunha vez causa molestias, consulte co seu audioprotesista.
  • Non coloque o procesador nin as pezas en ningún dispositivo doméstico (por exemplo, microondas, secadora).
  • A conexión magnética do procesador de son ao implante pode verse afectada por outras fontes magnéticas.
  • Almacene os imáns de recambio de forma segura e lonxe de tarxetas que poidan ter unha banda magnética (por exemplo, tarxetas de crédito, billetes de autobús).
  • O seu dispositivo contén imáns que deben manterse afastados dos dispositivos que soportan a vida (por exemplo, marcapasos cardíacos e ICD (desfibriladores cardioversores implantables) e derivacións ventriculares magnéticas), xa que os imáns poden afectar o funcionamento destes dispositivos. Manteña o procesador a polo menos 15 cm (6 polgadas) de tales dispositivos. Póñase en contacto co fabricante do dispositivo específico para obter máis información.
  • O seu procesador de son irradia enerxía electromagnética que pode interferir cos dispositivos de soporte vital (por exemplo, marcapasos cardíacos e ICD). Manteña o seu procesador polo menos
    15 cm (6 polgadas) de tales dispositivos. Póñase en contacto co fabricante do dispositivo específico para obter máis información.
  • Non coloque o dispositivo nin os accesorios dentro de ningunha parte do seu corpo (por exemplo, nariz, boca).
  • Solicite consello médico antes de entrar en calquera ambiente que poida afectar negativamente ao funcionamento do seu implante coclear, incluídas as zonas protexidas por un aviso de advertencia que impida a entrada de pacientes equipados cun marcapasos.
  • Algúns tipos de teléfonos móbiles dixitais (por exemplo, Global System for Mobile communications (GSM) que se usan nalgúns países), poden interferir co funcionamento do seu equipo externo. Podes escoitar un son distorsionado cando está preto, a 1-4 m (~3-12 pés), dun teléfono móbil dixital en uso.

Baterías

  • Use só a batería de aire de zinc 675 (PR44) de alta potencia subministrada ou recomendada por Cochlear deseñada para o uso de implantes auditivos.
  • Insira a batería na orientación correcta.
  • Non cortocircuite as baterías (por exemplo, non deixe que os terminais das baterías entren en contacto, non coloque as baterías soltas nos petos, etc.).
  • Non desmonte, deforme, sumerxa en auga nin tire as pilas ao lume.
  • Almacene as pilas sen usar no envase orixinal, nun lugar limpo e seco.
  • Cando o procesador non estea en uso, retire a batería e gárdaa por separado nun lugar limpo e seco.
  • Non expoña as pilas á calor (por exemplo, nunca deixe as pilas á luz solar, detrás dunha fiestra ou nun coche).
  • Non use pilas danadas ou deformadas. Se a pel ou os ollos entran en contacto co fluído ou líquido da batería, lave con auga e busque atención médica inmediatamente.
  • Nunca coloque as pilas na boca. Se se traga, póñase en contacto co seu médico ou co servizo local de información sobre velenos.

Tratamentos médicos

Resonancia Magnética (MRI)

  • O procesador de son Osia 2, o control remoto e os accesorios relacionados son MR Unsafe.
  • O implante Osia é condicional por resonancia magnética. Para obter información completa sobre a seguridade da resonancia magnética, consulte a información proporcionada co sistema ou póñase en contacto coa súa oficina Cochlear rexional (os números de contacto están dispoñibles ao final deste documento).
  • Se o paciente está implantado con outros implantes, consulte as instrucións do fabricante antes de realizar a resonancia magnética.

Outra información

Configuración física

A unidade de procesamento comprende:

  • Dous micrófonos para recibir sons.
  • Circuítos integrados personalizados con procesamento de sinal dixital (DSP).
  • Unha indicación visual.
  • Un botón que permite ao usuario controlar as principais características.
  • Unha batería que proporciona enerxía ao procesador de son, que transfire enerxía e datos ao implante

Baterías
Comprobe as condicións de funcionamento recomendadas polo fabricante das baterías desbotables utilizadas no seu procesador.

Materiais

  • Carcasa do procesador de son: PA12 (Poliamida 12)
  • Carcasa magnética: PA12 (Poliamida 12)
  • Imáns: revestidos de ouro

Compatibilidade con implantes e procesadores de son
O procesador de son Osia 2 é compatible co implante OSI100 e o implante OSI200. O implante OSI100 tamén é compatible co procesador de son Osia. Os usuarios con implante OSI100 poden baixar de procesador de son Osia 2 a procesador de son Osia.

Condicións ambientais

Condición Mínimo Máximo
Temperatura de almacenamento e transporte -10 °C (14 °F) +55 °C (131 °F)
Humidade de almacenamento e transporte 0% RH 90% RH
Temperatura de funcionamento +5 °C (41 °F) +40 °C (104 °F)
Humidade relativa de funcionamento 0% RH 90% RH
Presión de funcionamento 700 hPa 1060 hPa

Prdimensións do produto (valores típicos)

Compoñente Lonxitude Anchura Profundidade
Unidade de procesamento Osia 2 36 mm

(1.4 polgadas)

32 mm

(1.3 polgadas)

10.4 mm (0.409 polgadas)

Peso do produto

Son Procesador Peso
Unidade de procesamento Osia 2 (sen pilas nin imán) 6.2 g
Unidade de procesamento Osia 2 (incluído Magnet 1) 7.8 g
Unidade de procesamento Osia 2 (incluíndo Magnet 1 e unha batería de aire de zinc) 9.4 g

Características de funcionamento

Característica Valor/Intervalo
Intervalo de frecuencia de entrada de son 100 Hz a 7 kHz
Rango de frecuencia de saída de son 400 Hz a 7 kHz
Tecnoloxía sen fíos Enlace sen fíos bidireccional de baixa potencia patentado (accesorios sen fíos) Protocolo sen fíos comercial publicado (Bluetooth Low Energy)
Comunicación de frecuencia de operación para implantar 5 MHz
Frecuencia de operación Transmisión RF (radiofrecuencia). 2.4 GHz
Máx. Potencia de saída de RF -3.85 dBm
Vol. Operativotage 1.05 V a 1.45 V
Característica Valor/Intervalo
Consumo de enerxía 10 mW a 25 mW
Funcións dos botóns Cambiar programa, activar a transmisión, activar o modo voo
Funcións da porta da batería Activa e desactiva o procesador, activa o modo voo
Batería Unha pila botón PR44 (aire de zinc), 1.4 V (nominal) Só se deben usar baterías de aire zinc 675 de alta potencia deseñadas para implantes cocleares

Enlace de comunicación sen fíos

O enlace de comunicación sen fíos funciona na banda ISM de 2.4 GHz utilizando GFSK (teclado gaussiano por cambio de frecuencia) e un protocolo de comunicación bidireccional propietario. Cambia continuamente entre canles para evitar interferencias en calquera canle específica. Bluetooth Low Energy tamén funciona na banda ISM de 2.4 GHz, utilizando saltos de frecuencia en 37 canles para combater as interferencias.

Compatibilidade electromagnética (EMC)

AVISO
Os equipos de comunicacións de RF portátiles (incluídos periféricos como cables de antena e antenas externas) non deben usarse a unha distancia inferior a 30 cm (12 polgadas) de calquera parte do procesador de son Osia 2, incluídos os cables especificados polo fabricante. En caso contrario, podería producirse unha degradación do rendemento deste equipo.

Poden producirse interferencias nas proximidades dos equipos marcados co seguinte símbolo:

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-25

AVISO: O uso de accesorios, transdutores e cables distintos dos especificados ou proporcionados por Cochlear pode producir un aumento das emisións electromagnéticas ou unha diminución da inmunidade electromagnética deste equipo e provocar un funcionamento inadecuado.

Este equipo é apto para equipos electromagnéticos domésticos (Clase B) e pódese utilizar en todas as áreas.

Protección ambiental

O seu procesador de son contén compoñentes electrónicos suxeitos á Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparellos eléctricos e electrónicos.
Axuda a protexer o medio ambiente sen tirar o procesador de son ou as baterías cos lixos domésticos sen clasificar. Recicle o procesador de son segundo a normativa local.

Clasificación e cumprimento dos equipamentos
O seu procesador de son é un equipamento alimentado internamente como parte aplicada do tipo B, tal e como se describe na norma internacional IEC 60601-1:2005/A1:2012, Equipos eléctricos médicos - Parte 1: Requisitos xerais para a seguridade básica e o rendemento esencial.

Este dispositivo cumpre coa parte 15 das regras da FCC (Federal Communications Commission) e coa RSS-210 de ISED (Innovation, Science and Economic Development) Canada. O funcionamento está suxeito ás dúas condicións seguintes:

  • Este dispositivo pode non causar interferencias daniñas.
  • Este dispositivo debe aceptar calquera interferencia recibida, incluídas as que poidan causar un funcionamento non desexado.

Os cambios ou modificacións realizados neste equipo non aprobados expresamente por Cochlear Limited poden anular a autorización da FCC para operar este equipo.
Este equipo foi probado e comprobouse que cumpre cos límites para un dispositivo dixital de Clase B, segundo a Parte 15 das Normas da FCC. Estes límites están deseñados para proporcionar unha protección razoable contra interferencias daniñas nunha instalación residencial.

Este equipo xera, usa e pode irradiar enerxía de radiofrecuencia e, se non se instala e se usa de acordo coas instrucións, pode causar interferencias prexudiciais nas comunicacións por radio. Non obstante, non hai garantía de que non se produzan interferencias nunha determinada instalación.

Se este equipo causa interferencias daniñas na recepción de radio ou televisión, o que se pode determinar apagando e acendendo o equipo, recoméndase ao usuario que intente corrixir a interferencia mediante unha ou máis das seguintes medidas:

  • Reorienta ou reubica a antena receptora.
  • Aumentar a separación entre o equipo e o receptor.
  • Conecte o equipo a unha toma de corrente ou a un circuíto diferente ao que está conectado o receptor.
  • Consulte ao distribuidor ou a un técnico experimentado de radio/TV para obter axuda.

ID FCC: QZ3OSIA2
IC: 8039C-OSIA2
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
HVIN: OSIA 2
PMN: Procesador de son Cochlear Osia 2

O modelo é un transmisor e receptor de radio. Está deseñado para non exceder os límites de emisión de exposición á enerxía de radiofrecuencia (RF) establecidos pola FCC e ISED.

Certificación e normas aplicadas

O procesador de son Osia cumpre os requisitos esenciais enumerados no anexo 1 da directiva CE 90/385/CEE sobre
Produtos sanitarios implantables activos segundo o procedemento de avaliación da conformidade do anexo 2.

Por este medio, Cochlear declara que o equipo de radio
O procesador de son Osia 2 cumpre coa Directiva 2014/53/UE. O texto completo da declaración UE de conformidade está dispoñible no seguinte enderezo de internet:
https://www.cochlear.com/intl/about/company-information/declaration-of-conformity

Privacidade e recollida de información persoal
Durante o proceso de recepción dun dispositivo Cochlear, recompilarase información persoal sobre o usuario/destinatario ou o seu pai, titor, coidador e audioprotesista para a súa utilización por Cochlear e outras persoas implicadas no coidado do dispositivo. Para obter máis información, lea a Política de privacidade de Cochlear en www.cochlear.com ou solicite unha copia a Cochlear no enderezo máis próximo.

Declaración legal
Crese que as declaracións feitas nesta guía son
verdadeira e correcta a partir da data de publicación. Non obstante, as especificacións están suxeitas a cambios sen previo aviso.
© Cochlear Limited 2022

Rematou o pedido do produtoview
Os seguintes elementos están dispoñibles como accesorios e pezas de reposición para o procesador de son Osia 2.

NOTA
Os elementos que se denominan Nucleus® ou Baha® tamén son compatibles co procesador de son Osia 2.

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-26

 

 

 

 

 

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Produto Código Produto
P770848 Mini micrófono inalámbrico Cochlear 2+, EE. UU
94773 Clip para teléfono inalámbrico Cochlear, AUS
94770 Clip para teléfono inalámbrico Cochlear, EU
94772 Clip para teléfono inalámbrico Cochlear, GB
94771 Cochlear Wireless Phone Clip, EE. UU
94763 Transmisor de TV sen fíos Cochlear, AUS
94760 Cochlear Wireless TV Streamer, EU
94762 Cochlear Wireless TV Streamer, GB
94761 Cochlear Wireless TV Streamer, EUA
94793 Cochlear Baha Remote Control 2, AUS
94790 Cochlear Baha Remote Control 2, EU
94792 Cochlear Baha Remote Control 2, GB
94791 Cochlear Baha Remote Control 2, EUA
 Coclear Osia 2 Son Procesador Imán                          
P1631251 Paquete de imáns - Forza 1
P1631252 Paquete de imáns - Forza 2
P1631263 Paquete de imáns - Forza 3
P1631265 Paquete de imáns - Forza 4

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-27

 

 

 

 

 

 

 

Chave dos símbolos

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-17

  • Consulte o manual de instrucións
  • Fabricante
  • Número de catálogo
  • Número de serie
  • Representante autorizado en Europa
  • Comunidade
  • Protección de entrada
  • Clasificación, protexida contra:
    • Fallo por penetración de po
    • Caída de gotas de auga
  • Eliminación separada dos dispositivos electrónicos

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-18

  • Data de fabricación
  • Límites de temperatura
  • Parte aplicada de tipo B.
  • MR inseguro
  • Este dispositivo está restrinxido á venda por ou por orde dun médico.
  • Advertencias ou precaucións específicas asociadas co dispositivo, que doutro xeito non se atopan na etiqueta
  • Marca de rexistro CE co número de organismo notificado

 

Símbolos radiofónicos

ID FCC: QZ3OSIA2 Requisitos das etiquetas dos produtos dos EUA
IC: 8039C-OSIA2 Requisitos das etiquetas dos produtos de Canadá
       Requisitos das etiquetas de Australia/Nova Zelanda

ESCANEO QR

Cochlear-Osia-2-Kit-Procesador-de-son-FIG-19

Por favor, busque o consello do seu profesional sanitario sobre os tratamentos para a perda auditiva. Os resultados poden variar e o seu profesional sanitario aconsellará sobre os factores que poden afectar o seu resultado. Lea sempre as instrucións de uso. Non todos os produtos están dispoñibles en todos os países. Póñase en contacto co seu representante local de Cochlear para obter información sobre o produto. O procesador de son Cochlear Osia 2 é compatible con dispositivos Apple. Para obter información de compatibilidade, visite www.cochlear.com/compatibility.

Cochlear, escoita agora. E sempre, Osia, SmartSound, o logotipo elíptico e as marcas que levan un símbolo ® ou ™M son marcas comerciais ou marcas rexistradas de Cochlear Bone Anchored Solutions AB ou Cochlear Limited (salvo que se indique o contrario). Apple, o logotipo de Apple, iPhone, iPad e iPod son marcas comerciais de Apple Inc., rexistradas nos EUA e noutros países. A marca e os logotipos Bluetooth® son marcas comerciais rexistradas propiedade de Bluetooth SIG, Inc. e calquera uso destas marcas por parte de Cochlear Limited está baixo licenza. © Cochlear Limited 2022. Todos os dereitos reservados. 2022-04

P1395194 D1395195-V7

Documentos/Recursos

Kit de procesador de son Cochlear Osia 2 [pdfManual do usuario
Osia 2, kit de procesador de son Osia 2, kit de procesador de son, kit de procesador

Referencias

Deixa un comentario

O teu enderezo de correo electrónico non será publicado. Os campos obrigatorios están marcados *