Módulo de saída dixital de CC protexida 1734-OB2EP
“
Especificacións:
- Número de catálogo: 1734-OB2EP, Serie C
- Etiqueta de escritura deslizable
- Módulo de E/S insertable
- Asa de extracción RTB
- RTB (Bloque de terminais extraíble)
- Base de montaxe con chave mecánica e peche en carril DIN
parafuso
Instrucións de uso do produto:
Sobre o módulo:
Módulo de saída protexida POINT I/O, número de catálogo
O 1734-OB2EP, serie C, está deseñado para diversas aplicacións de control.
Inclúe unha etiqueta escribible deslizante, un módulo de E/S inserible,
bloque de terminais extraíble e unha base de montaxe con mecanismo
chavetado e parafuso de bloqueo de carril DIN.
Instalación:
- Instalar a base de montaxe:
- Coloque a base de montaxe verticalmente sobre as unidades instaladas
(adaptador, fonte de alimentación ou módulo existente). - Deslice a base de montaxe cara abaixo permitindo que o lado de enclavamento
pezas para encaixar no módulo ou adaptador adxacente. - Prema firmemente para asentar a base de montaxe no carril DIN. O
a base de montaxe encaixa no seu lugar.
- Coloque a base de montaxe verticalmente sobre as unidades instaladas
- Instale o módulo de E/S:
- Instale o bloque de terminales extraíble:
- Conecte o módulo:
- Comunicarse co módulo:
- Interpretar os indicadores de estado:
FAQ:
P: Podo usar o módulo de saída protexida POINT I/O en zonas perigosas?
ambientes?
R: Non, este módulo non está clasificado para o seu uso en lugares perigosos
ambientes. Consulte a documentación do produto para obter información axeitada
lugares de instalación.
P: O módulo é compatible con Studio 5000 Logix?
Deseñador/a?
R: Si, pódese usar a aplicación Studio 5000 Logix Designer
para programar os controladores Logix 5000 para este módulo
operación.
"'
Instrucións de instalación
Instrucións orixinais
Módulo de saída protexida de E/S POINT
Número de catálogo 1734-OB2EP, serie C
Tema
Páx
Resumo de Cambios
1
Antes de Comezar
1
Sobre o módulo
3
Instale a base de montaxe
4
Instale o módulo de E/S
5
Instale o bloque de terminales extraíble
5
Retire unha base de montaxe
6
Conecte o módulo
6
Comunicarse co módulo
7
Interpretar os indicadores de estado
7
Especificacións
8
Recursos adicionais
9
Resumo de Cambios
Esta publicación contén a seguinte información nova ou actualizada. Esta lista só inclúe actualizacións substanciais e non pretende reflectir todos os cambios.
Tema
Páx
Certificacións actualizadas
9
Recursos adicionais engadidos
9
Antes de Comezar
Podes usar a serie C do módulo de saída protexida POINT I/OTM co seguinte: · Adaptadores DeviceNet® e PROFIBUS · Adaptadores ControlNet® e EtherNet/IPTM, usando o software RSLogix 5000® versión 11 ou posterior, ou a aplicación Studio 5000(a) Logix Designer® versión 20 ou posterior
Consulte a Figura 1 e a Figura 2 para familiarizarse coas partes principais do módulo, tendo en conta que o conxunto da base de cableado é un dos seguintes: · Base de terminais de dúas pezas 1734-TB ou 1734-TBS POINT I/O, que inclúe o bloque de terminais extraíble (RTB) 1734-RTB ou 1734-RTBS e a base de montaxe 1734-MB · Base de terminais dunha peza 1734-TOP ou 1734-TOPS POINT I/O
(a) A aplicación Studio 5000 Logix Designer é o cambio de imaxe do software RSLogix 5000 e seguirá sendo o produto para programar controladores Logix 5000TM para solucións discretas, de procesos, por lotes, de movemento, de seguridade e baseadas en convertidores.
Instrucións de instalación do módulo de saída protexida POINT I/O
ATENCIÓN: Lea este documento e os documentos enumerados na sección Recursos adicionais sobre a instalación, configuración e funcionamento deste equipo antes de instalar, configurar, utilizar ou manter este produto. Os usuarios deben familiarizarse coas instrucións de instalación e cableado ademais dos requisitos de todos os códigos, leis e normas aplicables. As actividades que inclúen a instalación, axustes, posta en servizo, uso, montaxe, desmontaxe e mantemento deben ser realizadas por persoal debidamente formado de acordo co código de prácticas aplicable. Se este equipo se utiliza dun xeito non especificado polo fabricante, a protección proporcionada polo equipo pode verse prexudicada.
ATENCIÓN: Antes de instalar, configurar, poñer en funcionamento ou realizar o mantemento deste produto, lea este documento e os documentos listados na sección Recursos adicionais acerca da instalación, configuración e operación deste equipo. Os usuarios deben familiarizarse coas instrucións de instalación e cableado e cos requisitos de todos os códigos, leis e estándares vixentes. O persoal debidamente capacitado debe realizar as actividades relacionadas á instalación, axustes, posta en servizo, uso, ensamblaxe, desensamblaxe e mantemento de conformidade co código de práctica aplicable. Si este equipo se usa dunha maneira non especificada polo fabricante, a protección provista polo equipo pode resultar afectada. ATENÇÃO: Leia este e os demais documentos sobre instalaciÃ3n, configuraciÃ3n e operaciÃ3n do equipamento que está na secciÃ3n Recursos adicionais antes de instalar, configurar, operar ou manter este produto. Os usuários devem se familiarizar com as instruções de instalación e fiação além das especificações para todos os códigos, leis e normas aplicáveis. É necesario que as actividades, incluindo instalación, axustes, colocação em serviço, utilização, montagel, desmotagem e manutenção sejam realizadas por pessoal qualificado e especializado, de acordo com o código de prática aplicável. Caso este equipamento seja usado de maneira na que se estableceu o pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipo pode ficar prexudicada. : , , , , « ». , . , , . , , , , , , , . , .
:
ACHTUNG: Lesen Sie dieses Document und die im Abschnitt ,,Weitere Informationen”aufgeführten Documente, die Informationen zu Installation, Configuration und Bedienung dieses Produkts enthalten, bevor Sie dieses Produkt installieren, configurations, bedienen oder warten Best Anwender münübarend. Vorschriften, Gesetze und Normen zusätzlich mit den Installations- und Verdrahtungsanweisungen vertraut machen Arbeiten im Rahmen der Installation, Anpassung, Inbetriebnahme, Verwendung, Mon.tage, Demoniotage oder Instandhaltung dürfen nur durch ausreichend geschulte Mitarbeiter und in Übereinstimmung mit den anwendbaren Ausführungsvorschriften vorgenommen werden.
Wenn das Gerät in einer Weise verwendet wird, die vom Hersteller nicht vorgesehen ist, kann die Schutzfunktion beeinträchtigt sein. ATENCIÓN: Consulte o documento e os documentos listados na sección Recursos complementarios relativos á instalación, a configuración e o funcionamento deste equipamento antes do instalador, ao configurador, ao uso ou ao mantemento do produto. Os usuarios deben familiarizarse coas instrucións de instalación e de cableado en máis das esixencias relativas aos códigos, as leis e as normas en vigor.
As actividades relativas á instalación, ao axuste, á posta en servizo, á utilización, ao montaxe, ao demotage o mantemento deben ser realizados polas persoas formadas segundo o código de práctica en vigor. Se este equipamento está empregado dunha forma que non foi definido polo fabricante, a protección proporcionada polo equipamento pode comprometerse.
:
, ,
, .
.
,
,,,,,,
.
. ATENCIÓN Prima de instalar, configurar e utilizar o produto, realizar intervencións de mantemento do mesmo, ler o presente documento e os documentos elencados na sección “Altre recursos”, que trata sobre a instalación, a configuración e o funcionamento da aparencia. Os usuarios deben ler e comprender as instrucións de instalación e cablaxe, ademais de que os requisitos previstos por leggi, códigos e estándares de aplicación.
Le attività come installazione, regolazioni, utilizzo, assemblaggio, disassemblaggio e mantenimento must be svolte da personal appropriately addestrato, nel respect of procedure previste. Qualora o dispositivo ven utilizado con modalidades diversas da canto previsto do fabricante, a súa función de protección podería chegar a comprometerse.
DKKAT: Bu ürünün kurulumu, yapilandirilmasi, iletilmesi veya bakimi öncesinde ve bu dokümani ve bu tagħmirin kurulumu, yapilandirilmasi ve iletimi ile ilgili lave Kayna bölümünde yer listelenmi dokümanlari okuyun. Kullanicilar yürürlükteki tüm yönetmelikler, yasalar ve standartlarin gereksinimlerine ek olarak kurulum ve kablolama talimatlarini da örenmek zorundadir. Kurulum, ayarlama, hizmete alma, kullanma, parçalari birletirme, parçalari sökme ve bakim gibi activityler sadece uygun eitimleri almi kiiler tarafindan yürlükteki uygulama yönetmeliklerine uygun ekilde yapilabilir. Bu devices üretici tarafindan belirlenmi amacin diinda kullanilirsa, apparat tarafindan salanan koruma bozulabilir.
POZOR: Nez zacnete instalovat, konfigurovat ci provozovat tento výrobek nebo provádt jeho údrzbu, pectte si tento dokument a dokumenty uvedené v cásti Dodatecné zdroje ohledn instalace, konfigurace a provozu tohoto zaízení. Uzivatelé se musejí vedle pozadavk vsech relevantních vyhlásek, zákon a norem nutn seznámit také s pokyny pro instalaci a elektrické zapojení. Cinnosti zahrnující instalaci, nastavení, uvedení do provozu, uzívání, montáz, demontáz a údrzbu musí vykonávat vhodn proskolený personál v souladu s píslusnými provádcími pedpisy. Pokud se toto zaízení pouzívá zpsobem neodpovídajícím specifikaci výrobce, mze být narusena ochrana, kterou toto zaízení poskytuje. UWAGA: Przed instalacj, konfiguracj, uytkowaniem lub konserwacj tego produto naley przeczyta niniejszy dokument oraz wszystkie dokumenty wymienione w sekcji Dodatkowe ródla omawiajce instalacj, konfiguracj uytzkowaia tego uytzkowaia. Uytkownicy maj obowizek zapozna si z instrukcjami dotyczcymi instalacji oraz oprzewodowania, jak równie z obowizujcymi kodeksami, prawem e normami.
Dzialania obejmujce instalacj, regulacj, przekazanie do uytkowania, uytkowanie, monta, demonta oraz konserwacj musz by wykonywane przez odpowiednio przeszkolony personel zgodnie z obowizujcym kodeksem postpowania. Jeli urzdzenie jest uytkowane w sposób inny ni okrelony przez producenta, zabezpieczenie zapewniane przez urzdzenie moe zosta ograniczone. OBS! Läs detta dokument samt dokumentet, som står list i avsnittet Övriga resourcesr, om installation, konfigurering och drift av denna utrustning innan du installerar, configurerar eller börjar använda eller utföra underhållsarbete på produkten. Användare måste bekanta sig med instruktioner for installation och kabeldragning, forutom krav enligt gällande koder, lagar och standarder.
Åtgärder som instalación, axuste, servizo, användning, montering, demontering och underhållsarbete måste utföras av personal med lämplig utbildning enligt lämpligt bruk.
Om denna utrustning används på ett sätt som inte anges av tillverkaren kan det hända att utrustningens skyddsanordningar försätts ur funktion. DEIXA OP: Lees dito documento en documentación de xenoemd worden in paragraaf Aanvullende information over a instalation, configuration in bediening van deze apparatuur toordat and product installeert, configureert, bedience of onnderhoudt. Gebruikers moeten zich vertrouwd maden met de installation in bedradingsinstructies, naast de vereisten van all toepasselijke regels, wetten en normen.
Activiteiten zoals het installeren, afstellen, in gebruik stellen, gebruiken, monteren, demonteren en het uitvoeren van onderhoud mogen uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleid personeel en in overeenstemming met de geldende praktijkregels.
Indien of apparatuur wordt gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd door of manufacturer, dan bestaat het gevaar dat of beveiliging van of apparatuur niet goed werkt.
2
Publicación de Rockwell Automation 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024
Instrucións de instalación do módulo de saída protexida POINT I/O
Medio Ambiente e Cerramento
ATENCIÓN: Este equipo está pensado para o seu uso nun entorno industrial de Grao de Contaminación 2, en sobrevoltagAplicacións de categoría II (segundo se define na norma EN/IEC 60664-1), a altitudes de ata 2000 m (6562 pés) sen redución de potencia. Este equipo non está destinado ao seu uso en contornas residenciais e pode non proporcionar unha protección axeitada aos servizos de radiocomunicacións nesas contornas. Este equipo subministrase como equipo de tipo aberto para uso en interiores. Debe montarse dentro dunha carcasa deseñada axeitadamente para as condicións ambientais específicas que estarán presentes e deseñada axeitadamente para evitar lesións persoais derivadas da accesibilidade a pezas activas. A carcasa debe ter propiedades ignífugas axeitadas para evitar ou minimizar a propagación das chamas, cumprindo unha clasificación de propagación das chamas de 5 VA ou estar homologada para a aplicación se non é metálica. O interior da carcasa só debe ser accesible mediante o uso dunha ferramenta. As seccións posteriores desta publicación poden conter máis información sobre as clasificacións específicas dos tipos de carcasa que se requiren para cumprir con certas certificacións de seguridade do produto. Ademais desta publicación, consulte o seguinte: · Pautas de cableado e conexión a terra para automatización industrial, publicación 1770-4.1, para obter máis requisitos de instalación. · Norma NEMA 250 e IEC 60529, segundo corresponda, para obter explicacións sobre os graos de protección que ofrecen as carcasas.
Evita descargas electrostáticas
ATENCIÓN: Este equipo é sensible ás descargas electrostáticas, que poden causar danos internos e afectar o funcionamento normal. Siga estas pautas ao manipular este equipo: · Toque un obxecto conectado a terra para descargar a potencial electricidade estática. · Use unha pulseira de conexión a terra homologada. · Non toque os conectores nin os pines das placas de compoñentes. · Non toque os compoñentes do circuíto dentro do equipo. · Use unha estación de traballo resistente á electricidade estática, se está dispoñible. · Garde o equipo nunha embalaxe resistente á electricidade estática axeitada cando non o use.
Sobre o módulo
O conxunto da base de cableado de POINT I/O consta dunha base de montaxe 1734-MB e un RTB 1734-RTB ou 1734-RTBS. Figura 1: Módulo POINT I/O con base de montaxe 1734-TB ou 1734-TBS
10
MSodtautlueNseStNtwaOtoDurEsk:
2P4rVotODeuCcttpeudt
0 1
1
17O3B42EP
9
2
8 3
7 4
6
5
Descrición 1 Etiqueta escribible para inserción 2 Módulo de E/S inserible 3 Asa de extracción do RTB 4 RTB 5 Base de montaxe
Descrición 6 Pezas laterais de enclavamento 7 Conexión mecánica (laranxa) 8 Parafuso de bloqueo de carril DIN (laranxa) 9 Diagrama de cableado do módulo 10 Mecanismo de bloqueo do módulo
Publicación de Rockwell Automation 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024
3
Instrucións de instalación do módulo de saída protexida POINT I/O
Figura 2: Módulo de E/S POINT con base 1734-TOP ou 1734-TOPS
1 2
9
3
8
4
7
6 5
Descrición
1
Mecanismo de bloqueo do módulo
2
Etiqueta de escritura deslizable
3
Módulo de E/S insertable
4
Asa da base do terminal
5
Base terminal dunha peza con parafuso (1734-TOP) ou resorte clamp (1734-TOPS)
Descrición
6
Pezas laterais entrelazadas
7
Clave mecánica (laranxa)
8
Parafuso de bloqueo de carril DIN (laranxa)
9
Diagrama de cableado do módulo
Instale a base de montaxe
Para instalar a base de montaxe no carril DIN (número de peza Allen-Bradley® 199-DR1; 46277-3; EN50022), proceda do seguinte xeito:
ATENCIÓN: Este produto está conectado á terra a través do carril DIN á terra do chasis. Utilice un carril DIN de aceiro galvanizado e cromatado pasivado para garantir unha conexión a terra axeitada. O uso doutros materiais para carril DIN (por exemplo,ampOs condutores (como o aluminio ou o plástico) que poden corroerse, oxidarse ou ser malos condutores poden provocar unha conexión a terra incorrecta ou intermitente. Fixe o carril DIN á superficie de montaxe aproximadamente cada 200 mm (7.8 polgadas) e use ancoraxes finais axeitadas. Asegúrese de conectar a terra o carril DIN correctamente. Consulte as Directrices de cableado e conexión a terra para automatización industrial, publicación 1770-4.1 de Rockwell Automation para obter máis información.
1. Coloque a base de montaxe verticalmente por riba das unidades instaladas (adaptador, fonte de alimentación ou módulo existente).
2.
3. Deslice a base de montaxe cara abaixo permitindo que as pezas laterais entrelazadas encaixen no módulo ou adaptador adxacente. 4. Prema firmemente para asentar a base de montaxe no carril DIN. A base de montaxe encaixa no seu lugar.
Comprobe que o parafuso de bloqueo laranxa do carril DIN estea en posición horizontal e encaixado no carril DIN.
Instale o módulo de E/S
O módulo pódese instalar antes ou despois da instalación da base. Asegúrate de que a base de montaxe estea correctamente chaveada antes de instalar o módulo na base de montaxe. Ademais, asegúrate de que o parafuso de bloqueo da base de montaxe estea colocado horizontalmente con referencia á base.
Para instalar o módulo, proceda do seguinte xeito: 1. Empregue un destornillador de folla para xirar o interruptor de chave da base de montaxe no sentido das agullas do reloxo ata que o número necesario para o tipo de módulo que vai instalar se aliñe coa muesca da base. 2. Comprobe que o parafuso de bloqueo do carril DIN estea en posición horizontal. Non poderá inserir o módulo se o mecanismo de bloqueo está desbloqueado.
4
Publicación de Rockwell Automation 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024
3.
Base 1734-TB
1734-TOP Base Xire o interruptor de chave para aliñar o número coa muesca. Móstrase a posición da muesca 3.
Verifique que o parafuso de bloqueo do carril DIN estea en posición horizontal.
Instrucións de instalación do módulo de saída protexida POINT I/O
Verifique que o parafuso de bloqueo do carril DIN estea en posición horizontal.
Xire o interruptor de chave para aliñar o número coa muesca. Móstrase a posición da muesca 1.
4. Insira o módulo en liña recta na base de montaxe e prema para fixalo. O módulo encaixa no seu lugar.
5.
MoSdtautluesNeSttwNaOotuDrksE:
0 1 2 3
Instale o bloque de terminales extraíble
Inclúese un RTB co conxunto da base de cableado. Para retiralo, tire da asa do RTB. Isto permite retirar e substituír a base de montaxe segundo sexa necesario sen retirar ningún cableado. Para volver inserir o RTB, proceda do seguinte xeito. Para volver inserir o RTB, proceda do seguinte xeito.
1. Insira o extremo oposto á asa na unidade base. Este extremo ten unha sección curva que encaixa coa base de cableado. 2. Xire o bloque de terminais na base de cableado ata que se bloquee no seu lugar. 3. Se hai un módulo de E/S instalado, encaixe a asa do bloque de terminais no seu lugar no módulo.
4.
Insira o módulo directamente cara abaixo na base de montaxe.
0 1
Enganche o extremo do RTB no extremo da base de montaxe e xire ata que encaixe no seu lugar.
Publicación de Rockwell Automation 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024
5
Instrucións de instalación do módulo de saída protexida POINT I/O AVISO: Para os modelos 1734-RTBS e 1734-RTB3S, para enganchar e desenganche o cable, insira un destornillador de folla (número de catálogo 1492-N90, folla de 3 mm [0.12 polgadas] de diámetro) na abertura a aproximadamente 73° (a superficie da folla é paralela á superficie superior da abertura) e empurre suavemente cara arriba.
73° 85°
AVISO: Para os modelos 1734-TOPS e 1734-TOP3S, para enganchar e desenganchear o cable, insira un destornillador de folla (número de catálogo 1492-N90, folla de 3 mm [0.12 polgadas] de diámetro) na abertura a aproximadamente 97° (a superficie da folla é paralela á superficie superior da abertura) e prema cara a dentro (non empurre cara arriba nin cara abaixo).
97°
Retire unha base de montaxe
Para retirar unha base de montaxe, debes retirar calquera módulo instalado e o módulo instalado na base da dereita. Retira o RTB, se está cableado. 1. Desbloquea a asa do RTB do módulo de E/S. 2. Tira da asa do RTB ata o RTB. 3. Preme o peche do módulo na parte superior do módulo. 4. Tira do módulo de E/S para retiralo da base. 5. Repita os pasos 1, 2, 3 e 4 para o módulo da dereita. 6. Usa un destornillador de punta pequena para xirar o parafuso de bloqueo laranxa da base a unha posición vertical. Isto libera o mecanismo de bloqueo. 7. Levanta cara arriba para retiralo.
Conecte o módulo
Módulo de saída protexida de CC
1734 OB2 EP
0
1
Fóra 0 Fóra 1
Conexión da saída 1 Conexión da saída 1
Conexión da saída 1 Conexión da saída 1
2
3
Fóra 0 Fóra 1
Carga
Carga
4
5
C
C
6
7
V
V
C
C
C = Común
V = Alimentación (12/24 V CC)
A enerxía de campo subministrada por
bus de alimentación interno
V
V
6
Publicación de Rockwell Automation 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024
Instrucións de instalación do módulo de saída protexida POINT I/O
Comunicarse co módulo
Os módulos de E/S POINT envían (consomen) e reciben (producen) datos de E/S (mensaxes). Estes datos mapéanse na memoria do procesador. Este módulo produce 1 byte de datos de entrada (escáner Rx). Consume 1 byte de datos de E/S (escáner Tx).
Mapa de datos predeterminado
Tamaño da mensaxe: 1 byte
Produce (escáner Rx) Onde:
7
6
5
4
3
2
1
0
Non usado
Ch1
Ch0
Estado da canle
0 = Sen erro 1 = Erro
Tamaño da mensaxe: 1 byte
Consume (transmisión do escáner) Onde:
7
6
5
4
3
2
Non usado
0 = Sen erro 1 = Erro
Interpretar os indicadores de estado
Consulte o seguinte diagrama e táboa para obter información sobre como interpretar os indicadores de estado.
1
0
Ch1
Ch0
Estado da canle
Estado do módulo
Estado do módulo
Estado da rede
Estado da rede
NODO:
Saída de orixe protexida 0
Estado da saída 0
1
Estado da saída 1
1734 OB2 EP
Estado do indicador para o módulo
Estado do módulo
Estado Apagado Verde intermitente Verde Vermello intermitente Vermello Vermello/verde intermitente
Desactivado
Estado da rede Estado de E/S
Verde intermitente Verde Vermello intermitente Vermello
Vermello/verde intermitente
Apagado Amarelo Vermello intermitente Vermello
Descrición Non se aplica alimentación ao dispositivo. O dispositivo precisa posta en servizo debido a unha configuración ausente, incompleta ou incorrecta. O dispositivo funciona con normalidade. Fallo recuperable Existe un fallo irrecuperable que pode requirir a substitución do dispositivo. O dispositivo está en modo de autoproba. O dispositivo non está en liña: — O dispositivo non completou a proba dup_MAC-id. — O dispositivo non ten alimentación Comprobe o indicador de estado do módulo. O dispositivo está en liña pero non ten conexións no estado establecido. O dispositivo está en liña e ten conexións no estado establecido. Unha ou máis conexións de E/S están nun estado de tempo de espera esgotado. Fallo de ligazón crítica — Dispositivo de comunicación con fallo. O dispositivo detectou un erro que lle impide comunicarse na rede. Dispositivo con fallo de comunicación O dispositivo detectou un erro de acceso á rede e está nun estado de fallo de comunicación. O dispositivo recibiu e aceptou unha mensaxe de protocolo longo de solicitude de comunicación de erro de identidade. Todas as saídas están inactivas. Unha ou máis saídas están activas e baixo control. Detectouse unha condición de circuíto de cable aberto. Sen carga. (Só en estado apagado) Detectouse unha condición de curtocircuíto. (Só en estado aceso)
Publicación de Rockwell Automation 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024
7
Instrucións de instalación do módulo de saída protexida POINT I/O
Especificacións
Especificacións de saída
Atributo
Valor
Número de saídas
2 (1 grupo de 2) non illados, orixe
Vol. do estadotage, min
10V DC
Vol. do estadotage, nom
24V DC
Vol. do estadotage, máx
28.8V DC
Vol. do estadotage caída, máx
0.7 V CC a 28.8 V CC, 55 °C (131 °F), condición de carga completa
Corriente de estado, mín
1 mA por canal
Vol. fóra do estadotage, máx
28.8V DC
Fuga de corrente no estado fóra de servizo, máx.
0.5 mA
Retardo do sinal de saída, máx. (1) Desactivado a activado Activado a desactivado
0.1 ms 0.1 ms
Corriente nominal de saída, máx.
2 A por saída 4 A por módulo
Corrente de sobretensión, máx.
2 A, protexido electronicamente
Indicadores, lado lóxico
2 estado da saída amarela 2 fallo da saída vermella 2 estado do módulo/rede verde/vermello
(1) O retardo de activación/desactivación é o tempo desde un sinal de saída válido de "activación" ata a activación da saída. O retardo de activación/desactivación é o tempo desde un sinal de saída válido de "desactivación" ata a desactivación da saída.
Especificacións xerais
Atributo
Valor
Base terminal
Conxunto de base de cableado 1734-TB, 1734-TBS, 1734-TOP ou 1734-TOPS
Torque do parafuso da base terminal
0.6 N·m (7 lb·in)
Posición do interruptor de chave
1
Corrente máx. de POINTBus™
75 mA @ 5 V CC
Potencia disipada, máx
3.4 W @ 28.8 V CC
Disipación térmica, máx
11.6 BTU/h @ 28.8 V CC
Illamento voltage
50 V continuos (probado a 1250 V CA durante 60 s entre as saídas e o POINTbus)
Alimentación CC externa, voltaxe de subministracióntage, nom
5V DC
Alimentación CC externa, voltaxe de subministracióntagrango
10…28.8 V CC
Corrente de alimentación CC externa, máx.
13 mA a 28.8 V CC, sen carga
Dimensións (HxWxD), aprox.
56.0 x 12.0 x 75.5 mm (2.21 x 0.47 x 2.97 polgadas)
Peso, aprox.
32.6 g (1.15 onzas)
Tamaño do fío
Cable de cobre sólido ou trenzado de 0.25…2.5 mm2 (22…14 AWG) cunha clasificación de 75 °C (167 °F) ou superior, illamento máximo de 1.2 mm (3/64 polgadas)
Categoría de cableado (1)
2 en portos de sinal
Clasificación do tipo de envolvente
Ningún (estilo aberto)
(1) Use esta información de categoría de condutores para planificar o enrutamento dos condutores tal e como se describe nas Directrices de cableado e posta a terra de automatización industrial, publicación 1770-4.1.
8
Publicación de Rockwell Automation 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024
Instrucións de instalación do módulo de saída protexida POINT I/O
Especificacións ambientais
Atributo Temperatura, funcionamento
Temperatura, sen funcionamento
Humidade relativa Vibración Choque, en funcionamento Choque, sen funcionamento Emisións Inmunidade ESD
Inmunidade a RF radiada Inmunidade a EFT/B Inmunidade a transitorios de sobretensión Inmunidade a RF conducida
Valor IEC 60068-2-1 (Proba Ad, funcionamento en frío), IEC 60068-2-2 (Proba Bd, funcionamento en calor seco), IEC 60068-2-14 (Proba Nb, funcionamento en choque térmico): -20…+55 °C (-4…+131 °F) IEC 60068-2-1 (Proba Ab, sen embalar, non operativo, frío), IEC 60068-2-2 (Proba Bb, sen embalar, non operativo, calor seco), IEC 60068-2-14 (Proba Na, sen embalar, non operativo, choque térmico): -40…+85 °C (-40…+185 °F) IEC 60068-2-30 (Proba Db, sen embalar, Damp Calor): 5…95 % sen condensación IEC 60068-2-6 (Proba Fc, Funcionamento): 5 g a 10…500 Hz IEC 60068-2-27 (Proba Ea, Choque sen embalar): 30 g IEC 60068-2-27 (Proba Ea, Choque sen embalar): 50 g IEC 61000-6-4 IEC 61000-4-2: descargas de contacto de 6 kV descargas de aire de 8 kV IEC 61000-4-3: 10 V/m con onda sinusoidal de 1 kHz 80 % AM de 80…1000 MHz 10 V/m con pulso de 200 Hz 50 % 100 % AM a 900 MHz IEC 61000-4-4: ±2 kV a 5 kHz nos portos de sinal IEC 61000-4-5: ±1 kV liña-liña (DM) e ±2 kV liña-terra (CM) nos portos de sinal IEC 61000-4-6: 10 V rms con onda sinusoidal de 1 kHz 80 % AM a 150 kHz…80 MHz
Certificacións
Certificación (cando o produto está marcado)(1) CE
Directiva EMC da Unión Europea 2014/30/UE, conforme a: EN 61326-1; Medición/Control/Laboratorio, Requisitos industriais EN 61000-6-2; Inmunidade industrial EN 61131-2; Controladores programables EN 61000-6-4; Emisións industriais
Unión Europea 2011/65/UE RoHS, conforme a: EN 50581; Documentación técnica
Extensión RCM
Lei australiana de radiocomunicacións, conforme a: AS/NZS CISPR 11; Emisións Industriais
KC
Rexistro coreano de equipos de radiodifusión e comunicacións, conforme a: artigo 58-2 da Lei de ondas de radio, cláusula 3
Marrocos
Arrêté ministériel n° 6404-15 do 29 de Ramadán de 1436
(1) Consulta a ligazón de certificación do produto en rok.auto/certifications para obter a declaración de conformidade, os certificados e outros detalles da certificación.
Recursos adicionais
Para obter máis información sobre os produtos que se describen nesta publicación, use estes recursos. Podes view ou descarga publicacións en rok.auto/literature.
Recurso Guía de selección de módulos POINT I/O, publicación 1734-SG001 Módulos dixitais e analóxicos POINT I/O e Manual do usuario dos módulos POINTBlock I/O, publicación 1734-UM001 Directrices de cableado e conexión a terra para automatización industrial, publicación 1770-4.1 Certificacións de produtos websitio, rok.auto/certifications
Descrición Ofrece información sobre como seleccionar adaptadores, bases de terminais, módulos de E/S e accesorios de POINT I/O. Unha descrición detallada da funcionalidade e configuración dos módulos e información sobre como usar os módulos dixitais e analóxicos de POINT I/O. Máis información sobre as técnicas adecuadas de cableado e conexión a terra. Ofrece declaracións de conformidade, certificados e outros detalles de certificación.
Publicación de Rockwell Automation 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024
9
Soporte de Rockwell Automation
Use estes recursos para acceder a información de soporte.
Centro de asistencia técnica Números de teléfono de asistencia técnica local Centro de documentación técnica Biblioteca de documentación Centro de compatibilidade e descarga de produtos (PCDC)
Atopa axuda con vídeos explicativos, preguntas frecuentes, chat, foros de usuarios, base de coñecementos e actualizacións de notificacións de produtos. Localiza o número de teléfono do teu país. Accede e descarga rapidamente especificacións técnicas, instrucións de instalación e manuais de usuario. Atopa instrucións de instalación, manuais, folletos e publicacións de datos técnicos. Descarga firmware asociado files (como AOP, EDS e DTM) e acceder ás notas de lanzamento do produto.
rok.auto/support rok.auto/phonesupport rok.auto/techdocs rok.auto/literature rok.auto/pcdc
Comentarios de documentación
Os teus comentarios axúdannos a atender mellor as túas necesidades de documentación. Se tes algunha suxestión sobre como mellorar o noso contido, completa o formulario en rok.auto/docfeedback.
Residuos de aparellos eléctricos e electrónicos (RAEE)
Ao final da súa vida útil, este equipo debe recollerse por separado dos residuos urbanos sen clasificar.
Rockwell Automation mantén información actual sobre o cumprimento ambiental do produto websitio en rok.auto/pec. Rockwell Otomasyon Ticaret A.. Kar Plaza Merkezi E Blok Kat:6 34752 çerenköy, stanbul, Tel: +90 (216) 5698400 EEE Yönetmeliine Uygundur
Allen-Bradley, expanding human possibility, FactoryTalk, Logix 5000, POINTBus, POINT I/O, Rockwell Automation, RSLogix 5000, Studio 5000 Logix Designer e TechConnect son marcas comerciais de Rockwell Automation, Inc. ControlNet, DeviceNet e EtherNet/IP son marcas comerciais de ODVA, Inc. As marcas comerciais que non pertencen a Rockwell Automation son propiedade das súas respectivas empresas.
Publicación 1734-IN586D-EN-P – xuño de 2024 | Substitúe a publicación 1734-IN586C-EN-P – marzo de 2021
Copyright © 2024 Rockwell Automation, Inc. Todos os dereitos reservados.
Documentos/Recursos
![]() |
Módulo de saída dixital de CC protexida Allen Bradley 1734-OB2EP [pdfManual de instrucións 1734-OB2EP, serie C, 1734-OB2EP Módulo de saída CC dixital protexido, Módulo de saída CC dixital protexido, Módulo de saída CC dixital, Módulo de saída CC, Módulo de saída |