Sensor de verificación de caudal serie FTB300
Guía de usuario
Introdución
Este caudalímetro está deseñado para mostrar o caudal e o caudal total nunha pantalla LCD de seis díxitos. O medidor pode medir fluxos bidireccionais en orientación de montaxe vertical ou horizontal. Dispoñibles de seis rangos de caudal e catro conexións opcionais de tubos e tubos. Os factores K de calibración preprogramados pódense seleccionar para o intervalo de caudal correspondente ou pódese realizar unha calibración de campo personalizada para unha maior precisión a un caudal específico. O medidor está programado de fábrica para o factor K correcto do tamaño corporal incluído co medidor.
Características
- Catro opcións de conexión dispoñibles: 1/8″ F /NPT, 1/4″ F /NPT, 1/4″ OD x .170 ID Tubo e 3/8″ OD x 1/4″
Tamaños de tubos de identificación. - Seis opcións de tamaño corporal/rango de caudal dispoñibles:
30 a 300 ml/min, 100 a 1000 ml/min, 200 a 2000 ml/min,
300 a 3000 ml/min, 500 a 5000 ml/min, 700 a 7000 ml/min. - 3 variantes de visualización do modelo:
FS = Pantalla montada en sensor
FP = Pantalla montada en panel (inclúe cable de 6')
FV = Sen visualización. Só sensor. Saída de afundimento de corrente de 5 vdc - LCD de 6 díxitos, ata 4 posicións decimais.
- Mostra as taxas de caudal e o caudal total acumulado.
- Punto de consigna de alarma de colector aberto.
- Factor K seleccionable polo usuario ou programable personalizado.
Unidades de caudal: galóns, litros, onzas, mililitros
Unidades de tempo: minutos, horas, días - Sistema de programación de calibración volumétrica de campo.
- Programación non volátil e memoria de fluxo acumulado.
- A función de reinicio total pódese desactivar.
- Lente opaca PV DF resistente a produtos químicos.
- Carcasa Valox PBT resistente á intemperie. NEMA 4X
Especificacións
Máx. Presión de traballo: 150 psig (10 bar) @ 70 °F (21 °C)
Lente PVDF Max. Temperatura do fluído: 200 °F (93 °C) @ 0 PSI
Precisión a gran escala
Requisito de enerxía de entrada: +/-6%
O cable de saída só do sensor: cable apantallado de 3 fíos, 6 pés
Sinal de saída de pulso: onda cadrada dixital (2 fíos) 25 pés máx.
Voltage alto = 5 V de,
Voltage baixo < .25V de
Ciclo de traballo 50%.
Rango de frecuencia de saída: 4 a 500 Hz
Sinal de saída de alarma:
NPN colector aberto. Activo baixo arriba
o punto de referencia da taxa programable.
30 V de máximo, 50 mA de carga máxima.
Activo baixo <.25V de
Requírese unha resistencia pull-up de 2K ohmios.
Carcasa: NEMA tipo 4X, (IP56)
Peso de envío aproximado: 1 kg (45 lb)
Límites de temperatura e presión
Temperatura máxima fronte á presión
Dimensións
Recambios
Instalación
Conexións de cableado
Nas unidades montadas en sensores, os cables de sinal de saída deben instalarse a través do panel posterior mediante un segundo conector de líquido (incluído). Para instalar o conector, retire o taco circular. Recorta o bordo se é necesario. Instale o conector liquid-tite extra.
En unidades de panel ou de parede, o cableado pódese instalar a través da parte inferior do gabinete ou a través do panel posterior. Ver abaixo.
Conexións de placas de circuíto
NOTA: Para restablecer a placa de circuíto: 1) Desconecte a alimentación 2) Aplique enerxía mentres preme os dous botóns do panel frontal.
Sinal de saída de verificación de fluxo
Cando se conecta a equipos externos como un PLC, un rexistrador de datos ou unha bomba dosificadora, o sinal de saída de pulso pódese usar como sinal de verificación de fluxo. Cando se usa con bombas dosificadoras, conecte o terminal positivo (+) da placa de circuíto ao cable de entrada de sinal amarelo da bomba e o terminal negativo (-) ao cable de entrada negro.
Montaxe en panel ou parede
Operación
Teoría da operación
O caudalímetro está deseñado para medir o caudal e acumular o volume total dun fluído. A unidade contén unha roda de paletas que ten seis (6) orificios pasantes para permitir o paso da luz infravermella, un circuíto de detección de luz e un circuíto electrónico de pantalla LCD.
Cando o fluído pasa polo corpo do medidor, a roda de paletas xira. Cada vez que a roda xira unha onda cadrada de CC sae dende o sensor. Hai seis (6) ciclos completos de CC inducidos por cada revolución da roda de paletas. A frecuencia deste sinal é proporcional á velocidade do fluído no conduto. O sinal xerado envíase entón ao circuíto electrónico para ser procesado.
O medidor está programado de fábrica para o factor K correcto do tamaño corporal incluído co medidor.
O caudalímetro inclúe as seguintes características:
- Mostra o caudal ou o caudal total acumulado.
- Proporciona un sinal de saída de pulso que é proporcional ao caudal.
- Proporciona un sinal de saída de alarma de colector aberto. Activo baixo a caudals superiores ao valor programado polo usuario.
- Proporciona factores k de calibración preestablecidos de fábrica seleccionables polo usuario.
- Proporciona un procedemento de calibración de campo para unha medición máis precisa.
- A programación do panel frontal pódese desactivar mediante un pin de puente da placa de circuíto.
Panel de control
Botón Intro (frecha dereita)
- Prensa e lanzamento - Alterna entre as pantallas Taxa, Total e Calibrar no modo de execución. Seleccione pantallas de programa no modo de programa.
- Mantén premido 2 segundos - Entra e sae do modo programa. (Saída automática do modo de programa despois de 30 segundos sen entradas).
Borrar/Cal (frecha cara arriba) - Prema e solte - Borrar o total no modo de execución. Desprácese e seleccione opcións no modo de programa.
NOTA: Para restablecer a placa de circuíto: 1) Desconecte a alimentación 2) Aplique enerxía mentres preme os dous botóns do panel frontal.
Requisitos do fluxo
- O caudalímetro pode medir o fluxo de fluído en calquera dirección.
- O medidor debe estar montado de forma que o eixe da paleta estea en posición horizontal; é aceptable ata 10° fóra da horizontal.
- O fluído debe ser capaz de pasar luz infravermella.
- O fluído debe estar libre de residuos. Recoméndase un filtro de 150 micras, especialmente cando se usa o tamaño corporal máis pequeno (Sl), que ten un orificio pasante de 0.031″.
Visualización do modo de execución
Operación en modo Run
VISUALIZACIÓN DO CAUDAL – Indica o caudal, S1 = tamaño corporal/rango #1, ML = unidades mostradas en mililitros, MIN = unidades de tempo en minutos, R = caudal mostrado.
VISUALIZACIÓN TOTAL DE FLUXO – Indica o caudal total acumulado, S1 = tamaño corporal/rango #1, ML = unidades mostradas en mililitros, T = caudal total acumulado mostrado.
Viewdeterminando o factor K (pulsos por unidade)
mentres está no modo de execución, manteña premido ENTER e, a continuación, manteña premido BORRAR para mostrar o factor K.
Solte ENTER e CLEAR para volver ao modo de execución.
Tamaño do corpo | Rango de caudal (ml/min) | Pulsos por galón | Pulsos por litro |
1 | 30-300 | 181,336 | 47,909 |
2 | 100-1000 | 81,509 | 21,535 |
3 | 200-2000 | 42,051 | 13,752 |
4 | 300-3000 | 25,153 | 6,646 |
5 | 500-5000 | 15,737 | 4,157 |
6 | 700-7000 | 9,375 | 2,477 |
Fórmulas útiles
60 IK = factor de escala da taxa
factor de escala de velocidade x Hz = caudal en volume por minuto
1 / K = factor de escala total factor de escala total xn pulsos = volume total
Programación
O caudalímetro utiliza un factor K para calcular o caudal e o total. O factor K defínese como o número de pulsos xerados pola paleta por volume de fluxo de fluído. Cada un dos seis tamaños de corpo diferentes ten diferentes intervalos de fluxo operativo e diferentes factores K. O medidor está programado de fábrica para o factor K correcto do tamaño corporal incluído co medidor.
A taxa do medidor e as pantallas totais pódense programar de forma independente para mostrar unidades en mililitros (ML), onzas (OZ), galóns (gal) ou litros (LIT). A taxa e o total pódense mostrar en diferentes unidades de medida. A programación de fábrica é en mililitros (ML).
A visualización da taxa do medidor pódese programar de forma independente para mostrar as unidades de base de tempo en minutos (Min), Horas (Hr) ou Días (Día). A programación de fábrica é en minutos (Min).
Para unha maior precisión a un caudal específico, o medidor pódese calibrar en campo. Este procedemento anulará automaticamente o factor K de fábrica co número de pulsos acumulados durante o procedemento de calibración. A configuración predeterminada de fábrica pódese volver seleccionar en calquera momento.
Calibración de campo
Calquera tamaño/rango pode ser calibrado en campo. A calibración terá en conta as propiedades do fluído da súa aplicación específica, como a viscosidade e o caudal, e aumentará a precisión do medidor na súa aplicación. O tamaño/rango corporal debe configurarse para "SO" para activar o modo de calibración. Siga as instrucións de programación das páxinas 10 e 11 para restablecer o tamaño/rango corporal e realizar o procedemento de calibración.
Programación para tamaño/rangos corporales Aínda que S6 –
Manteña premido ENTER para iniciar o modo de programación.
Configuración de tamaño/rango de calibración de campo SO
– Continuación da secuencia de programación cando se selecciona o rango “SO”.
O medidor debe instalarse segundo o previsto na aplicación.
A cantidade de fluído que flúe polo medidor durante o procedemento de calibración debe medirse ao final do procedemento de calibración.
Permita que o medidor funcione normalmente, na aplicación prevista, durante un período de tempo. Recoméndase un tempo de proba de polo menos un minuto. Nota: o número máximo de pulsos posibles é de 52,000. Os pulsos acumularanse na pantalla. Despois do período de tempo de proba, detén o fluxo a través do medidor. O contador de pulsos pararase.
Determine a cantidade de fluído que pasou polo medidor mediante unha probeta graduada, báscula ou outro método. A cantidade medida debe introducirse na pantalla de calibración #4 "ENTRADA DE VALOR MEDIDO".
Notas:
GARANTÍA/EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE
OMEGA ENGINEERING, INC. garante que esta unidade está libre de defectos nos materiais e na fabricación durante un período de 13 meses desde a data de compra. A GARANTÍA de OMEGA engade un período de carencia adicional dun (1) mes á garantía normal do produto dun (1) ano para cubrir o tempo de manipulación e envío. Isto garante que os clientes de OMEGA reciban a máxima cobertura en cada produto.
Se a unidade funciona mal, debe ser devolto á fábrica para a súa avaliación. O Departamento de Atención ao Cliente de OMEGA emitirá un número de Devolución Autorizada (AR) inmediatamente previa solicitude por teléfono ou por escrito. Tras o exame por parte de OMEGA, se a unidade se atopa defectuosa, repararase ou substituirase de forma gratuíta. A GARANTÍA de OMEGA non se aplica aos defectos derivados de calquera acción do comprador, incluíndo, entre outros, o mal manexo, a interface inadecuada, o funcionamento fóra dos límites de deseño, a reparación inadecuada ou a modificación non autorizada. Esta GARANTÍA queda anulada se a unidade mostra evidencia de ter sido tamperixido con ou mostra evidencia de ter sido danado como resultado dunha corrosión excesiva; ou corrente, calor, humidade ou vibración; especificación incorrecta; aplicación incorrecta; uso indebido ou outras condicións de funcionamento fóra do control de OMEGA. Os compoñentes nos que non se garante o desgaste inclúen, entre outros, puntos de contacto, fusibles e triacs.
OMEGA ten o pracer de ofrecer suxestións sobre o uso dos seus diversos produtos. Non obstante, OMEGA non se fai responsable das omisións ou erros nin se responsabiliza dos danos e danos que se deriven do uso dos seus produtos de acordo coa información facilitada por OMEGA, xa sexa verbal ou escrita. OMEGA garante só que as pezas fabricadas pola empresa serán as especificadas e libres de defectos. OMEGA NON OFRECE OUTRAS GARANTÍAS OU REPRESENTACIÓNS DE NINGÚN TIPO, EXPRESAS OU IMPLÍCITAS, EXCEPTO A DO TÍTULO, E TODAS AS GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUÍDAS CALQUERA GARANTÍA DE COMERCIABILIDADE E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO PARA UN FIN PARTICULAR. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADE: Os recursos do comprador aquí establecidos son exclusivos, e a responsabilidade total de OMEGA con respecto a este pedido, xa sexa baseada en contrato, garantía, neglixencia, indemnización, responsabilidade estrita ou non, non excederá o prezo de compra de o compoñente no que se basea a responsabilidade. En ningún caso OMEGA será responsable de danos consecuentes, incidentais ou especiais.
CONDICIÓNS: Os equipos vendidos por OMEGA non están destinados a ser utilizados, nin deben ser utilizados: (1) como un "compoñente básico" segundo 10 CFR 21 (NRC), utilizado en ou con calquera instalación ou actividade nuclear; ou (2) en aplicacións médicas ou utilizadas en humanos. Se algún Produto se utiliza en ou con calquera instalación ou actividade nuclear, aplicación médica, se usa en humanos ou se usa mal de calquera forma, OMEGA non asume ningunha responsabilidade segundo o establecido na nosa linguaxe básica de GARANTÍA/EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADE e, ademais, o comprador indemnizará a OMEGA e eximirá a OMEGA de calquera responsabilidade ou dano derivado do uso do(s) Produto(s) dese xeito.
SOLICITUDES DE DEVOLUCIÓN/CONSULTAS
Dirixe todas as solicitudes/consultas de garantía e reparación ao Departamento de Atención ao Cliente de OMEGA. ANTES DE DEVOLVER CALQUER PRODUTO(S) A OMEGA, O COMPRADOR DEBE OBTER UN NÚMERO DE DEVOLUCIÓN AUTORIZADA (AR) DO DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN AO CLIENTE DE OMEGA (PARA EVITAR RETRASOS NO PROCESAMIENTO). O número AR asignado debe marcarse na parte exterior do paquete de devolución e en calquera correspondencia.
O comprador é responsable dos gastos de envío, transporte, seguro e embalaxe axeitado para evitar roturas durante o tránsito.
PARA DEVOLUCIÓNS POR GARANTÍA, teña dispoñible a seguinte información ANTES de contactar con OMEGA:
- Número de orde de compra co cal se COMPROU o produto,
- Modelo e número de serie do produto en garantía, e
- Instrucións de reparación e/ou problemas específicos relativos ao produto.
PARA REPARACIÓNS QUE NON COIN GARANTÍA, consulte a OMEGA para coñecer os gastos de reparación actuais. Teña dispoñible a seguinte información ANTES de contactar con OMEGA:
- Número de pedido de compra para cubrir o COSTO da reparación,
- Modelo e número de serie do produto, e
- Instrucións de reparación e/ou problemas específicos relativos ao produto.
A política de OMEGA é facer cambios en marcha, non cambios de modelo, sempre que sexa posible unha mellora. Isto ofrece aos nosos clientes o último en tecnoloxía e enxeñería.
OMEGA é unha marca rexistrada de OMEGA ENGINEERING, INC.
©Copyright 2016 OMEGA ENGINEERING, INC. Todos os dereitos reservados. Este documento non pode ser copiado, fotocopiado, reproducido, traducido ou reducido a ningún medio electrónico ou forma lexible por máquina, total ou parcialmente, sen o consentimento previo por escrito de OMEGA ENGINEERING, INC.
Onde atopo todo o que necesito para a medición e control de procesos?
OMEGA... Por suposto!
Compre en liña en omega.com sm
TEMPERATURA
Sondas de termopar, RTD e termistores, conectores, paneis e conxuntos
Fío: termopar, RTD e termistor
Calibradores e referencias de puntos de xeo
Gravadores, controladores e monitores de procesos
Pirómetros infravermellos
PRESIÓN, TENSION E FORZA
Transdutores e medidores de tensión
Células de carga e medidores de presión
Instrumentación e accesorios para transductores de desprazamento
CAUDAL/NIVEL
Rotómetros, caudalímetros de masa de gas e ordenadores de fila
Indicadores de velocidade do aire
Sistemas de turbina/roda de paletas
Totalizadores e controladores de lotes
pH/CONDUTIVIDADE
Electrodos de pH, probadores e accesorios
Medidores de sobremesa/laboratorio
Controladores, Calibradores, Simuladores e Bombas
Equipos industriais de pH e condutividade
ADQUISICIÓN DE DATOS
Sistemas de adquisición baseados en comunicacións
Sistemas de rexistro de datos
Sensores, transmisores e receptores sen fíos
Acondicionadores de sinal
Software de adquisición de datos
QUENTADORES
Cable de calefacción
Quentadores de cartuchos e tiras
Quentadores de banda e inmersión
Calentadores flexibles
Quentadores de laboratorio
SEGUIMENTO E CONTROL AMBIENTAL
Instrumentación de medición e control
Refractómetros
Bombas e tubos
Monitores de aire, solo e auga
Tratamento de augas e augas residuais industriais
Instrumentos de pH, condutividade e osíxeno disolto
Compra en liña en
omega. COffl
correo electrónico: info@omega.com
Para os manuais de produtos máis recentes:
www.omegamanual.info
otnega.com info@omega.com
Servizo de América do Norte:
Sede dos EUA:
Omega Engineering, Inc.
Número gratuíto: 1-800-826-6342 (Só Estados Unidos e Canadá)
Atención ao cliente: 1-800-622-2378 (Só Estados Unidos e Canadá)
Servizo de Enxeñaría: 1-800-872-9436 (Só Estados Unidos e Canadá)
Tel: 203-359-1660
Fax: 203-359-7700
correo electrónico: info@omega.com
Para Outros Lugares Visita omega.com/worldwide
Documentos/Recursos
![]() |
Sensor de verificación de caudal serie OMEGA FTB300 [pdfGuía do usuario Sensor de verificación de caudal serie FTB300 |