Genius Wireless Mouse User Guide

Wireless Mouse

Product Information

Specifications:

  • Product Name: Wireless Mouse
  • Series: NX-7XXX, NX-7XXXX, NX-7XXXXX, NX-8XXXX, Micro Traveler
    900S, ECO-8XXX
  • Receiver Series: NX-7XXX and NX-8XXXX Type C

Product Usage Instructions:

1. Setup:

To set up the wireless mouse, insert the receiver into an
available USB port on your computer. The mouse should automatically
connect to the receiver.

2. Power On/Off:

The wireless mouse usually has a power button on the bottom.
Press the power button to turn it on. To conserve battery, remember
to turn it off when not in use.

3. Cursor Movement:

Move the mouse on a flat surface to control the cursor on your
screen. Adjust the sensitivity settings in your computer’s system
preferences if needed.

4. Clicking and Scrolling:

Use the left and right buttons on the mouse to click. For
scrolling, if available, use the scroll wheel located between the
buttons.

5. Battery Replacement:

When the mouse stops responding or becomes sluggish, it may be
time to replace the batteries. Refer to the user manual for
specific battery type and replacement instructions.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How do I know if my wireless mouse is properly
connected?

A: Check your computer settings to see if the mouse is
recognized. You can also test by moving the cursor on the
screen.

Q: Can I use the wireless mouse on any surface?

A: The mouse works best on a flat and non-reflective surface.
Avoid using it on glass or mirrored surfaces.

Q: How far can I use the wireless mouse from the receiver?

A: The operating distance varies but is typically around 10
meters. Interference from other devices may affect this range.

“`

Wireless Mouse
Multi-language quick guide
Copyright© KYE SYSTEMS CORP.
Federal Communication Commission(FCC) interference statement: This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installations. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient / Relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference.and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. RF exposure warning: The equipment complies with RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The antenna(s) used for this transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment. Disclaimer The following does not apply to any country where such provisions are inconsistent with local law: KYE Systems Corp. makes no warranties with respect to this documentation, whether expressed or implied. All material is provided “as is”. This includes, but is not limited to, any implied warranties of merchantability and fitness is for a particular purpose. The information covered in this document is subject to change without notice. KYE Systems Corp. assumes no responsibility for any errors that may appear in this document. All brand names mentioned in this manual are trademarks or registered trademarks of their respective companies. Copyright KYE Systems Corp. All rights reserved.
SEGURANÇA E MANUTENÇÃO
DIRETRIZES SOBRE SEGURANÇA Para atingir segurança máxima durante o uso do todos os produtos da Genius, sugerimos que você adote as seguintes diretrizes: Caso tenha problema ao usar o dispositivo adequadamente e a solução de problemas não for suficiente para resolvê-lo, desconecte o dispositivo e entre em contato com a linha direta no site https://global.geniusnet.com/support para obter suporte. Nunca tente consertar o dispositivo sozinho. Não desmonte o dispositivo (isso invalida a garantia) e não tente consertá-lo por conta própria ou usá-lo em situações de carregamento anormal de corrente. Mantenha o dispositivo longe de líquidos e da humidade. Opere o dispositivo somente em temperaturas entre 0°C (32°F) e 40°C (104 °F). Se a temperatura exceder esse intervalo, desligue e desconecte o dispositivo para que a temperatura se estabilize e volte a um nível operacional adequado.
MANUTENÇÃO E USO Todos os produtos da Genius exigem uma manutenção mínima para manter suas condições ideais. Recomendamos que você desconecte o dispositivo do computador uma vez por mês e limpe-o usando um tecido macio ou um cotonete para evitar o acúmulo de sujeira. Não use sabão ou produtos de limpeza agressivos.
AVISO DE BATERIA Se o produto contiver uma bateria interna recarregável de lítio-íon. Em geral, a vida útil dessa bateria depende do uso. Caso suspeite que a bateria recarregável de lítio-íon dentro do produto está esgotada (se ela estiver com a carga baixa), tente recarregá-la. Cuidado: Não abra, não destrua e não exponha a materiais condutores (metal), humidade, líquido, fogo ou calor. Isso pode causar vazamentos ou explosão da bateria, resultando em lesões pessoais. A vida útil da pilha varia de acordo com o uso.

Declaration of Conformity

The following designated product:

Wireless Mouse: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

is herewith confirmed to comply with the requirements set out in the Council Directive on the Approximation of the Laws of the Member

States relating to Radio Equipment Directive (2014/53/EU). For the evaluation regarding the electromagnetic compatibility, the following

standards were applied: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

This declaration is prepared for the manufacturer: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Konformitätserklärung

Das folgende bezeichnete Produkt:

Wireless-Maus: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series, NX-7XXX

and NX-8XXXX Type C Receiver Series

wird hiermit als übereinstimmend mit der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten bezüglich der

Radio Equipment Directive (2014/53/EU) bestätigt. Zur Bewertung hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wurden die

folgenden Normen angewendet:

¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1 Diese Erklärung wurde ausgearbeitet für den Hersteller: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Déclaration de conformité

Le produit ci-après désigné :

Souris sans-fil: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series, NX-7XXX

and NX-8XXXX Type C Receiver Series

est par la présente certifié conforme aux exigences définies dans la Directive du Conseil sur l’approximation des législations des Etats

Membres relatives à la Directive sur les équipements radio (2014/53/EU). L’évaluation de conformité électromagnétique du produit a été

effectuée sur la base des normes suivantes: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

La présente déclaration est préparée à l’attention du fabricant : KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Dichiarazione di Conformita

Il seguente prodotto designato:

Wireless Mouse: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

e’ qui confermato di essere conforme ai requisiti imposti dal Consiglio Direttivo sull’ Approssimazione delle Leggi degli Stati Membri in

relazione alla Direttiva sulle apparecchiature radio (2014/53/EU). Per la valutazione che riguarda la compatibilita’ elettromagnetica, gli

standard seguenti sono stati applicati: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

Questa dichiarazione e’ stata preparata per il fabbricante: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Declaración de conformidad

El siguiente producto designado:

Ratón inalámbrico: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

se confirma por medio de la presente como conforme a los requisitos establecidos en la Directiva del Consejo sobre la Aproximación de

las Legislaciones de los Estados Miembros en relación a la Directiva sobre Equipos de Radio (2014/53/EU). Los siguientes estándares

han sido aplicados en la evaluación de la compatibilidad electromagnética:

¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1 Esta declaración es realizada por el fabricante: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Declaração de conformidade

O seguinte produto designado:

Rato sem fios: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series, NX-7XXX

and NX-8XXXX Type C Receiver Series

está em conformidade com os requisitos definidos na Diretiva do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados Membros

respeitantes à Diretiva de Equipamentos de Rádio (2014/53/EU). Para a avaliação relativamente à compatibilidade eletromagnética,

foram aplicadas as seguintes normas: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

Esta declaração está preparada para o fabricante: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Conformiteitsverklaring

Het volgende product:

Draadloze muis: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

is hierbij conform verklaard met de eisen uit de Richtlijn van de Raad over de benadering van de Wetten van de Lidstaten in verband met

de Richtlijn radioapparatuur richtlijn (2014/53/EU). Voor de evaluatie met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit, werden de

volgende normen gebruikt: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

Deze verklaring is opgesteld voor de fabrikant: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Prohlásení o shod

Následující výrobek:

Bezdrátová mys: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

o výrobku se zde tímto potvrzuje, ze je ve shod se Smrnicí Rady ES o Aproximaci pozadavk ve clenských státech vztahujících se ke

smrnici Smrnice o rádiových zaízeních (2014/53/EU). K vyhodnocení elektromagnetické shody byly aplikované následující normy:

¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

Toto prohlásení je pipraveno pro následujícího výrobce: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Megfelelségi nyilatkozat

A következ termék:

Vezeték nélküli egér: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

megfelel az Rádióberendezésekrl szóló irányelv direktíva (2014/53/EU) alapvet biztonsági követelményeinek és megközelítlegesen a

Tagállamok ezen direktívához kapcsolódó biztonsági elírásainak. Az elektromágneses összeférhetségre vonatkozó értékelés a

következ szabványokon alapul: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

A fenti nyilatkozat a következ gyártó számára készült: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Deklaracja zgodnoci

Niniejszym potwierdza si, e niej oznaczony produkt:

Bezprzewodowa mysz: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

spelnia wymagania zaloone przez Dyrektyw Rady w sprawie zblienia ustawodawstw Pastw Czlonkowskich odnonie Dyrektywy

Dyrektywa w sprawie sprztu radiowego (2014/53/EU). W celu oceny zgodnoci elektromagnetycznej zastosowano nastpujce

standardy: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1 Niniejsza deklaracja zostala przygotowana dla producenta: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Prehlásenie o zhode

Nasledovný urcený produkt:

Bezdrôtová mys: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

sa týmto prehlasuje za spajúci poziadavky stanovené v Smernici Rady o aproximácii právnych noriem clenských státov týkajúcich sa

smernice Smernica o rádiových zariadeniach (2014/53/EU). Na hodnotenie elektromagnetickej kompatibility boli pouzité nasledovné

normy: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1 Toto prehlásenie je pripravené pre výrobcu: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Declaraie de conformitate

Urmtorul produs creat:

Mouse Wireless: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

se confirm c este conform cu cerinele stabilite în Directiva Consiliului privind apropierea legislaiei statelor referitoare la Directiva

Directiva privind echipamentele radio Directive (2014/53/EU).Pentru evaluarea referitoare la compatibilitatea electromagnetic, au fost

aplicate urmtoarele standarde: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

Aceast declaraie este pregtit pentru productor: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

: : NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series, NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

, ,

, (2014/53/EU). ,

: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

: : NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series, NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

(2014/53/EU). ,

: ¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1

: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Vastavusavaldus

Järgnev nimetatud toode:

Juhtmeta hiir: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

On siinkohal tunnistatud vastavaks Nõukogu Direktiivi nõuetega Liikmesriikide Seaduste Ühtlustamise dokumendis, seotuna

Raadioseadmete direktiiv (2014/53/EU). Elektromagnetilise ühilduvusega seonduva hindamiseks on rakendatud järgnevaid standardeid:

¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1 See deklaratsioon on valmistatud tootjale: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Atbilstbas deklarcija

Turpinjum nosauktais produkts:

Bezvadu pele: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

ar so tiek apstiprints, ka t atbilst prasbm, kas noteiktas Padomes Direktv par dalbvalstu tiesbu aktu tuvinsanu attiecb uz

radioiekrtu direktvu (2014/53/EU). Elektromagntisks stabilittes novrtsanai tika pielietoti sdi standarti:

¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1 S deklarcija ir sagatavota razotjam: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Atitikties deklaracija

Cia nurodytas prietaisas:

Belaid pel: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

Patvirtinama, kad ji atitinka Tarybos direktyvoje dl valstybi nari statym, susijusi su Radijo rysio rangos direktyva, suderinimo

(2014/53/ES) nustatytus reikalavimus. Elektromagnetiniam suderinamumui vertinti buvo taikomi sie standartai:

¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1 Si deklaracija paruosta gamintojui: ,,KYE SYSTEMS CORP.” No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

Uyumluluk Deklarasyonu

Aaidaki ürün:

Kablosuz Fare: NX-7XXX Series, NX-7XXXX Series, NX-7XXXXX Series, NX-8XXXX Series, Micro Traveler 900S, ECO-8XXX Series,

NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

Radyo Ekipmani Direktifi (2014/53/EU) ile ilgili Üye Ülke Kanunlarinin Yakinlatirilmasina likin Konsey Direktifinde belirtilen gerekliliklere

uyduu ibu belgeyle onaylanmitir. Elektromanyetik uyumlulua ilikin deerlendirmede aaidaki standartlar uygulandi:

¾ EN 300 440 / EN 301 489-1 / EN 301 489-3 / EN 62479 / EN 62368-1 Bu deklarasyon üretici için hazirlanmitir: KYE SYSTEMS CORP. No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan (R.O.C.)

Ricky Chen Project Manager of QACSD
KYE SYSTEMS CORP.

The frequency band of product is 2400 MHz – 2483.5 MHz and the radio-frequency transmitted maximum power (equivalent isotropic radiated power, EIRP) less than 10 mW. Operating temperature: 0 ~ 40 Product storage conditions: Temperature: -20~ 50/ Humidity: 5%~ 85%
A banda de frequência do produto é de 2.400 MHz – 2.483,5 MHz e a potência máxima transmitida por radiofrequência é inferior a 10 mW.
Symbol for Separate Collection in European Countries This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: · This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of as household waste. · For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat entsorgt werden muss. Folgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union: · Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz angeliefert werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Haushaltmüll. · Weitere Information erhalten Sie von Ihrem Einzelhändler oder von der für Entsorgung zuständigen örtlichen Behörde.

Symbole de collecte séparée dans les pays européens Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte séparée. Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays européens: · Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte séparée dans un centre de tri adéquat.
Ne vous débarrassez pas de ce produit avec vos ordures ménagères. · Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service assurant l’élimination des déchets.
Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere separatamente. Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei: · Questo prodotto è stato progettato per la raccolta differenziata presso un punto di raccolta appropriato.
Non gettarlo insieme ai rifiuti di casa. · Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o all’autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti.
Símbolo de recogida selectiva en países europeos Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por separado. Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de países europeos: · Este producto debe recogerse separadamente en un punto de recogida adecuado. No elimine este producto con la basura normal. · Para más información, póngase en contacto con el vendedor o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Símbolo para a recolha separada em países da Europa Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido separadamente. Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países europeus: · Este produto está designado para a recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto como lixo doméstico. · Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão do lixo.
Symbool voor gescheiden afvalophaling in Europese landen Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet worden opgehaald. Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese landen: · Dit product werd ontworpen voor gescheiden inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Het hoort niet bij het huishoudelijk afval. · Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de plaatselijke overheid, belast met het afvalbeheer. Symbol pro tídní odpadu v evropských zemích Tento symbol oznacuje, ze tento výrobek je teba zlikvidovat jako tídný odpad. Pro uzivatele v evropských zemích platí následující zásady: · Tento výrobek je teba zlikvidovat jako tídný odpad v píslusné sbrn. Nelikvidujte s bzným komunálním odpadem. · Dalsí informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány zodpovdné za likvidaci odpadu. Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztet szimbólum az európai országokban A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön hulladéklerakókban kell gyjteni. A következ figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra vonatkozik: · A terméket az elkülönített hulladékgyjtést figyelembe véve tervezték.Ne dobja ki a készüléket háztartási szeméttárolóba. · További információkért vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval vagy a helyi hulladékgazdálkodásért felels hatósággal. Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich Symbol ten wskazuje, e produkt powinien by zbierany selektywnie. Ponisze uwagi dotycz wylcznie uytkowników w krajach europejskich: · Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednim punkcie zbiórki.
Nie naley pozbywa si go razem z odpadami gospodarstw domowych. · W celu uzyskania dalszych informacji naley skontaktowa si ze sprzedawc lub z miejscowymi wladzami odpowiedzialnymi za
gospodark odpadami. . : · . . · ,
. Ayri biriktirilme için Avrupa ülkelerin sembolü Bu sembol bu ürünlerin ayri toplanmasi gerektiinin göstergesidir. Aaidaki bilgiler sadece Avrupa Ülkelerindeki kullanicilar için geçerlidir. · Bu ürün ayri bir noktada toplanilmak üzere dizayn edilmitir. Ev çöpü olarak atmayin. · Daha fazla bilgi için tedarikçinizi veya bölgenizdeki çöp toplama otoritelere bavurun. Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi. Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades: · Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki. · Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja või kohaliku autoriteediga, kes on vastutav jäätmekorralduse teeninduse eest. Atsevisas atkritumu savksanas simbols Eiropas valsts Sds simbols norda, ka izstrdjums ir jnosir no citiem atkritumiem. Sie nordjumi attiecas tikai uz lietotjiem Eiropas valsts: · Izstrdjumu paredzts savkt atsevisi no citiem atkritumiem tam piemrot savksanas viet.
To nedrkst izmest kop ar sadzves atkritumiem. · Lai iegtu papildu informciju, sazinieties ar mazumtirgotju vai vietjm institcijm, kas atbild par atkritumu apsaimniekosanu. Simbolis atskiram atliek ismetimui vairiose Europos salyse Sis simbolis nurodo, kad sis produktas turi bti ismetamas atskirai. Sekanti informacija taikoma tik Europos sali vartotojams: · Sis produktas sukurtas atskiram ismetimui tam tikrame atliek surinkimo taske. Neismeskite kaip buitini siuksli. · Dl tolimesns informacijos, susisiekite su mazmenininku arba vietins valdzios organais atsakingais uz atliek tvarkym.

NX-7XXX Series NX-8XXXX Series MicroTraveler 900S
NX-7XXXX Series NX-7XXXXX Series
NX-7XXX and NX-8XXXX Type C Receiver Series

RECEIVER M/N:GM-150036/R FCC ID: FSUGMZLM RATING 5V 100mA(max) www.geniusnet.comxKYE Systems Corp. MADE IN CHINA
RECEIVER M/N: GK-210013/RxFCC ID: FSUGMZM4 M/N: GM-230004xFCC ID: FSUGMZMH RATING 5V 50mA(max) www.geniusnet.comxKYE Systems Corp. MADE IN CHINA
Type C Receiver M/N:GM-220004xFCC ID:FSUGMZM7 M/N:GM-240014xFCC ID:FSUGMZMP RATING 5V 100mA(max) www.geniusnet.comxKYE Systems Corp. MADE IN CHINA

SYSTEMS CORP.
No. 492, Sec. 5, Chongxin Rd., Sanchong Dist., New Taipei City 241017, Taiwan Tel: +886-2-2995-6645 Fax: +886-2-2995-6649 Email: support@geniusnet.com (Tech. Support)

http: //www.geniusnet.com

* For actual items, refer to the physical goods contained herein. * Product storage conditions : Temperature: -20ºC~50ºC / Humidity : 5%~85%.

12030113403-A

Overview
The instruction is as follows

A Open Battery Cover

A

A

ON OFF

A

B AA Battery
C Receiver Storage
USB Type-A or USB Type-C receiver, depending on model
D Power Switch

OFF ON

B
D C

BC

ONOFF

C

D

NX-7009

B AA Battery

C Receiver Storage

B

C

NX-7000SE

BC NX-7000X

B

* Battery life may vary

based on user and

C

computing conditions

NX-7000XE

B AAA Battery C Receiver Storage D Power Switch

C ABAA

C
D Micro Traveler 900S

3

1

2

Factory Settings
1. Left Button: Provides traditional mouse functions like click, double click and drag.

2. Right Button: Provides traditional mouse click functions.
3. Magic-Roller: Press the “Magic-Roller” to surf the Internet and Windows documents.

Remark : Product images shown on the manual are for reference ONLY.

USB-A Receiver

2.4GHz Plug and Play

USB-C Receiver
*USB-A receiver or USB-C receiver, depending on model

Hardware Installation
1. Plug the receiver connect into the USB port of your computer device. 2. Install one AA or AAA battery in the mouse as instructed. 3. Make sure that you have switched on the power switch underneath the mouse.

EN Factory Settings 1. Left Button: Provides traditional mouse functions like click, double click and drag. 2. Right Button: Provides traditional mouse click functions. 3. Magic-Roller: Press the “Magic-Roller” to surf the Internet and Windows documents.
ES Configuración de fábrica 1. Botón izquierdo: Unciones tradicionales del ratón, como clic, doble clic y arrastrar. 2. Botón derecho: Ofrece las funciones tradicionales del ratón. 3. Magic-Roller: Pulse el ” Magic-Roller” para navegar por internet y por archivos Windows
RU 1. : (, , ). 2. : . 3. «Magic­Roller»: Windows.
KZ 1. : , . 2. : . 3. : Windows « » .
UA 1. : , , . 2. : . 3. Magic-Roller: «Magic-Roller» Windows. : ., . 492, . 5, . ., , 24160, (…) ‘ 2400-2483,5 (.) 0 /1 Y SYSTEMS CORP , 2014/53/EC, , 24 2017 355. – : https://docs.mti.ua/
CZ Piazení tlacítek mysi 1. Levé tlacítko: Nabízí tradicní funkce mysi, jako jsou kliknutí, dvojí kliknutí a petazení. 2. Pravé tlacítko: Nabízí tradicní funkce kliknutí mysi. 3. Magic-Roller (Kouzelný posunovac): Kouzelný posunovac stisknte k surfování internetu ci procházení dokument ve Windows.
HU Az egér gombkiosztása 1. Bal gomb: Szokásos egérfunkciókat biztosít (például kattintás, dupla kattintás, húzás). 2. Jobb gomb: Szokásos egérfunkciókat biztosít. 3. Magic-Roller funkció: Nyomja meg a gombot az internet vagy a Windows dokumentumok böngészéséhez.
PL Przypisania przycisków myszy 1. Lewy przycisk: udostpnia tradycyjne funkcje myszy, takie jak kliknicie, dwukrotne kliknicie i przeciganie. 2. Prawy przycisk: udostpnia tradycyjne funkcje kliknicia myszy. 3. Magiczna rolka: nacisn ,,magiczn rolk”, by surfowa po Internecie i przeglda dokumenty Windows.
DE Belegung der Maustasten 1. Linke Taste: Hat die üblichen Mausfunktionen wie Klicken, Doppelklicken und Ziehen. 2. Rechte Taste: Hat die üblichen Mausklick-Funktionen. 3. Magic-Roller: Drücken Sie den “Magic-Roller”, um im Internet zu surfen oder nach Windows-Dokumenten zu suchen.

FR Configuration des boutons de la souris 1. Bouton gauche : exécute les fonctions classiques d’une souris telles que clic, double-clic et glisser. 2. Bouton droit : exécute les fonctions classiques d’une souris. 3. Magic-Roller : appuyez sur le « Magic-Roller » pour surfer sur Internet et parcourir vos documents Windows.
IT Impostazioni di fabbrica 1. Pulsante sinistro: fornisce le funzioni tradizionali del mouse come clic, doppio clic e trascinamento. 2. Pulsante destro: fornisce le tradizionali funzioni di clic del mouse. 3. Magic-Roller: premere il “Magic-Roller” per navigare in Internet e nei documenti Windows.
BR Atribuições de botões do mouse 1. Botão da esquerda: Oferece as funções tradicionais do mouse como clique, duplo clique e arrastar. 2. Botão da direita: Oferece as funções tradicionais de clique do mouse. 3. Magic-Roller: Pressione o “Magic-Roller” para surfar a Internet e documentos do Windows.
PT Atribuições de botões do mouse 1. Botão da esquerda: Oferece as funções tradicionais do mouse como clique, duplo clique e arrastar. 2. Botão da direita: Oferece as funções tradicionais de clique do mouse. 3. Magic-Roller: Pressione o “Magic-Roller” para surfar a Internet e documentos do Windows.
SI Dodelitve tipk miske 1. Leva tipka: Obicajne funkcije tipke miske, kot so klikanje, dvoklik in vlecenje. 2. Desna tipka: Omogoca obicajne funkcije, ki so dostopne s klikom miske. 3. Cudezno kolesce: S pritiskom kolesca lahko brskate po internetu in dokumentih v sistemu Windows.
SK Pridelenie tlacidiel mysi 1. avé tlacidlo: Poskytuje tradicné funkcie mysi ako klikanie, dvojklik a posúvanie. 2. Pravé tlacidlo: Poskytuje tradicné funkcie mysi. 3. Magické koliesko: Magické koliesko stlacte pre surfovanie po internete a dokumentoch systému Windows.
RS Dodeljivanje tastera misa 1. Levo dugme: Pruza uobicajene funkcije misa kao sto su klik, dvostruki klik i prevlacenje. 2. Desno dugme: Pruza uobicajene funkcije misa kao sto je klik. 3. Magic-Roller: Pritisnite “Magic-Roller” ako zelite da surfujete Internetom i kroz Windows dokumente.
RO Alocarea butoanelor mouse-ului 1. Butonul stânga: Ofer funcii tradiionale ale mouse-ului, precum clic, dublu clic i tragere. 2. Butonul dreapta: Ofer funciile tradiionale ale unui clic de mouse. 3. Magic-Roller: Apsai rotia “Magic-Roller” pentru a naviga pe internet i prin documente Windows.
BG 1. : , . 2. : . 3. Magic-Roller: “Magic-Roller”, Windows .
GR 1. : , . 2. : . 3. Magic-Roller: “Magic-Roller” Internet Windows.

TR Fabrika ayarlari 1. Sol Düme: Tiklama, çift tiklama ve sürükleme gibi geleneksel fare ilevlerini salar. 2. Sa Düme: Geleneksel fare tiklamasi ilevlerini salar. 3. Magic-Roller: nternette ve Windows belgelerinde gezinmek için “Magic-Roller” a basin.
GE 1. : , , . 2. : . 3. Magic-Roller: Windows- ,,Magic-Roller”-.
EE Tehaseseaded 1. Vasak nupp: pakub traditsioonilisi hiire funktsioone, nagu klõps, topeltklõps ja lohistamine. 2. Parem nupp: pakub traditsioonilisi hiireklõpsu funktsioone. 3. Magic-Roller: Internetis ja Windowsi dokumentides surfamiseks vajutage nuppu “Magic-Roller”.
LV Rpncas iestatjumi 1. Kreis poga: nodrosina tradicionls peles funkcijas, piemram, kliksi, dubultkliksi un vilksanu. 2. Lab poga: nodrosina tradicionls peles kliksa funkcijas. 3. Magic-Roller: nospiediet “Magic-Roller”, lai srfotu internet un Windows dokumentos.
LT Gamykliniai nustatymai 1. Kairysis mygtukas: suteikia tradicines pels funkcijas, tokias kaip spusteljimas, dukart spusteljimas ir vilkimas. 2. Desinysis mygtukas: teikia tradicines pels paspaudimo funkcijas. 3. ,,Magic-Roller”: nordami narsyti internete ir ,,Windows” dokumentuose, paspauskite ,,Magic-Roller”.
AE
. : .1 . : .2
.Windows “Magic-Roller” :Magic-Roller .3
ID Pengaturan pabrik 1. Tombol Kiri: Menyediakan fungsi mouse tradisional seperti klik, klik dua kali, dan seret. 2. Tombol Kanan: Menyediakan fungsi klik mouse tradisional. 3. Magic-Roller: Tekan “Magic-Roller” untuk menjelajahi Internet dan dokumen Windows.
VN Cài t gc 1. Nút trái: Cung cp các chc nng chut truyn thng nh nhp, nhp úp và kéo. 2. Nút phi: Cung cp chc nng nhp chut truyn thng. 3. Magic-Roller: Nhn “Magic-Roller” lt Internet và tài liu Windows.
TH 1. : 2. : 3. Magic-Roller: “Magic-Roller” Windows
CN 1. 2. 3.

Documents / Resources

Genius Wireless Mouse [pdf] User Guide
Wireless Mouse, Wireless, Mouse

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *