HT Instruments MERCURY Infrared Digital Multimeter

Sonraíochtaí
- Brand: MERCURY
- Múnla: Nach bhfuil sonraithe
- Leagan: 2.01
- Dáta Eisiúna: 21/10/24
Réamhchúraimí agus Bearta Sábháilteachta
Make sure to follow all safety instructions provided in the manual to prevent damage to the instrument or its components.
Cur síos Ginearálta
The instrument includes features such as:
- Imltage AC detector
- Taispeáint LCD
- Cnaipe Roghchláir
- Cnaipe Mód
- HOLD/ESC Button
- RANGE Cnaipe
- Cnaipe IR
- Roghnóir Feidhm
- 10A Input Terminal
- mAA Input Terminal
- Críochfort Ionchuir COM
Ullmhúchán le haghaidh Úsáide
Before using the instrument, ensure you have read and understood all recommendations and instructions provided.
Ainmníocht
Refer to the legend for a detailed description of the instrument’s front, back, and internal parts.
“`
Réamhchúraimí AGUS BEARTA SÁBHÁILTEACHTA
The instrument has been designed in compliance with directive IEC/EN61010-1 relevant to electronic measuring instruments. For your safety and in order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention. Before and after carrying out measurements, carefully observe the following instructions:
AIRE
· Ná déan aon tomhais ar eagla go bhfuil gás, ábhair phléascacha nó ábhair inlasta i láthair, nó i dtimpeallachtaí tais nó deannaigh.
· Ná déan aon tomhas ar eagla go bhfaighidh tú aimhrialtachtaí san ionstraim amhail dífhoirmiú, briseadh, sceitheadh substaintí, easpa taispeána ar an scáileán, etc.
· Seachain aon teagmháil leis an gciorcad á thomhas mura bhfuil aon tomhas á dhéanamh.
· Seachain teagmháil le páirteanna miotail nochta, le tóireadóirí tomhais neamhúsáidte, ciorcaid, etc.

· Tabhair aird ar leith agus voltagTá sé níos airde ná 20V, toisc go bhfuil baol turrainge leictrigh ann
· Keep the instrument steady during any measuring operation. · Do not carry out any measurements which exceed the working and storage
temperature ranges specified in § 7.2 · Only the accessories provided together with the instrument will guarantee
safety standards. They must be used only if in good conditions and replaced with identical models, when necessary. · Check that the battery is correctly inserted. · Check that the LCD display gives indications consistent with the function selected. · Do not direct the instrument at very high intensity radiation sources (e.g. the sun) in order to prevent damaging the IR sensor. · Prevent hits or strong vibrations in order to keep the instrument from damage. · When bringing the instrument from a cold to a hot environment, leave it on long enough for condensation water to evaporate.
Sa lámhleabhar seo, agus ar an ionstraim, úsáidtear na siombailí seo a leanas:
Rabhadh: cloí leis na treoracha a thugtar sa lámhleabhar seo; d'fhéadfadh úsáid mhíchuí dochar a dhéanamh don ionstraim nó dá comhpháirteanna.
Ard voltage contúirt: guais turraing leictreach.

Méadar dúbailte inslithe
AC toirttage or current DC voltage nó reatha
Ceangal leis an talamh
Ciallaíonn an tsiombail seo ar an taispeáint go bhfuil an ionstraim in ann pointeoir léasair a astú i Rang 2. Ná dírigh an radaíocht i dtreo na súl chun damáiste fisiciúil do dhaoine a chosc.
GA – 2
MERCURY

1.1. RÉAMH-THREORACHA · Dearadh an ionstraim seo le húsáid i dtimpeallachtaí de chéim truaillithe 2. · Is féidir é a úsáid le haghaidh VOLTAGE and CURRENT measurements on installations with CAT
IV 600V and CAT III 1000V. · We recommend following the normal safety rules devised by the procedures for
carrying out operations on live systems and using the prescribed PPE to protect the user against dangerous currents and the instrument against incorrect use. · In case the lack of indication of the presence of voltage may represent a danger for the operator, always carry out a continuity measurement before carrying out the measurement on the live system, in order to confirm the correct connection and condition of the leads. · Only the leads supplied with the instrument guarantee compliance with the safety standards. They must be in good conditions and be replaced with identical models, when necessary. · Do not test circuits exceeding the specified voltage limits. · Do not perform any test under environmental conditions exceeding the limits indicated in § 7.2 · Check that the battery is correctly inserted. · Make sure that the LCD display and the rotary switch indicate the same function.

1.2. LE LINN ÚSÁIDE Léigh na moltaí agus na treoracha seo a leanas go cúramach le do thoil:
AIRE
Mura gcomhlíontar na nótaí foláirimh agus/nó na treoracha, d’fhéadfadh sé damáiste a dhéanamh don ionstraim agus/nó dá comhpháirteanna nó d’fhéadfadh sé a bheith ina ábhar contúirte don oibreoir.
· Before activating the rotary switch, disconnect the test leads from the circuit being measured.
· When the instrument is connected to the circuit being measured, do not touch any unused terminal.
· Do not measure resistance in case external voltagtá es i láthair; fiú má tá an ionstraim cosanta, imleabhar iomarcachtage féadfaidh sé a bheith ina chúis le mífheidhmiú.
· Agus tomhas á dhéanamh, mura n-athraíonn luach nó comhartha na cainníochta atá á tomhas, seiceáil an bhfuil an fheidhm HOLD cumasaithe.
1.3. AFTER USE · When measurement is complete, set the rotary switch to OFF to switch off the
instrument. · If the instrument is not to be used for a long time, remove the battery.

GA – 3
MERCURY 1.4. DEFINITION OF MEASUREMENT (OVERVOLTAGE) CATAGÓIR Caighdeán "IEC/EN61010-1: Ceanglais sábháilteachta do threalamh leictreach le haghaidh tomhais, rialaithe agus úsáide saotharlainne, Cuid 1: Ceanglais ghinearálta", sainmhínítear cén chatagóir tomhais, ar a dtugtar overvol go coitianta.tage category, is. § 6.7.4: Measured circuits, reads: (OMISSIS) Circuits are divided into the following measurement categories: · Measurement category IV is for measurements performed at the source of the low-
imleabhartage suiteáil. Examples are electricity meters and measurements on primary overcurrent protection devices and ripple control units. · Measurement category III is for measurements performed on installations inside buildings. ExampIs éard atá i gceist le les ná tomhais ar chláir dáileacháin, scoradáin chiorcaid, sreangú, lena n-áirítear cáblaí, barraí bus, boscaí acomhal, lasca, asraonta soicéad sa suiteáil sheasta, agus trealamh le haghaidh úsáid thionsclaíoch agus trealamh éigin eile, le haghaidh seanample, stationary motors with permanent connection to fixed installation. · Measurement category II is for measurements performed on circuits directly connected to the low-voltage suiteáil. Examples are measurements on household appliances, portable tools and similar equipment. · Measurement category I is for measurements performed on circuits not directly connected to MAINS. Examptomhais ar chiorcaid nach bhfuil díorthaithe ó PRÍOMHCHEANNACH iad les, agus ciorcaid atá díorthaithe go speisialta (inmheánach). Sa chás deiridh sin, tá strusanna neamhbhuan athraitheach; ar an ábhar sin, éilíonn an caighdeán go gcuirfí cumas seasaimh neamhbhuan an trealaimh in iúl don úsáideoir.

GA – 4
MERCURY
2. CUR SÍOS GINEARÁLTA
Tá na gnéithe seo a leanas ag an uirlis:
Multimeter function · DC/ AC / AC+DC TRMS voltage · DC / AC / AC+DC TRMS current · DC / AC / AC+DC TRMS current with clamp transducer · Resistance and Continuity test · Diode test · Capacity · Frequency · Duty Cycle · Temperature with K-type probe · Data Logger function and display of graphs of measured data · Storage of BMP images on external micro SD card
Thermal camera function · Infrared temperature measurement ranging from -20°C to 260°C · 3 measuring cursors (central steady + hot spot + cold spot) · Emissivity of materials which can be selected between 0.01 and 1.00 · Image frequency: 50Hz · 5 selectable color palettes · Automatic detection of hot/cold spots of the image · Storage of BMP images on external micro SD card · IR sensor resolution: 80x80pxl · Bluetooth connection to mobile devices through the APP HTMercury · Built-in laser pointer and illuminator
Is féidir gach ceann de na feidhmeanna seo a roghnú tríd an lasc cuí. Tá eochracha feidhme ag an ionstraim freisin (féach § 4.2), barragraf analógach agus taispeáint dath ardchodarsnachta LCD TFT. Tá feidhm Auto Power OFF feistithe san ionstraim freisin a mhúchtar an ionstraim go huathoibríoch tar éis am réchasta áirithe (in-ríomhchláraithe).
2.1. MEASURING AVERAGE VALUES ANDTRMS VALUES Measuring instruments of alternating quantities are divided into two big families: · AVERAGE-VALUE meters: instruments measuring the value of the sole wave at
fundamental frequency (50 or 60 Hz). · TRMS (True Root Mean Square) VALUE meters: instruments measuring the TRMS
value of the quantity being tested. With a perfectly sinusoidal wave, the two families of instruments provide identical results. With distorted waves, instead, the readings shall differ. Average-value meters provide the RMS value of the sole fundamental wave; TRMS meters, instead, provide the RMS value of the whole wave, including harmonics (within the instruments bandwidth). Therefore, by measuring the same quantity with instruments from both families, the values obtained are identical only if the wave is perfectly sinusoidal. In case it is distorted, TRMS meters shall provide higher values than the values read by average-value meters.
GA – 5
MERCURY
3. ULLMHÚ DO ÚSÁID
3.1. SEICEÁLACHA TOSAIGH Sula seolta, rinneadh an ionstraim a sheiceáil ó phointe leictreach chomh maith le pointe meicniúil de view. All possible precautions have been taken so that the instrument is delivered undamaged. However, we recommend generally checking the instrument in order to detect possible damage suffered during transport. In case anomalies are found, immediately contact the forwarding agent. We also recommend checking that the packaging contains all components indicated in § 7.3.1. In case of discrepancy, please contact the Dealer. In case the instrument should be returned, please follow the instructions given in § 7. 3.2. INSTRUMENT POWER SUPPLY The instrument is powered by 1×7.4V rechargeable Li-ION battery included in the package. When the battery is flat, the symbol ” ” appears on the display. For battery recharge, please refer to § 6.1. 3.3. STORAGE In order to guarantee precise measurement, after a long storage time, wait for the instrument to come back to normal condition (see § 7.2).
GA – 6
4. AINMNÍOCHT
4.1. CUR SÍOS AR AN IONSTRAIM
MERCURY
CAPTION: 1. AC voltage detector 2. LCD display 3. Key MENU 4. Key MODE 5. Key HOLD/ESC 6. Key RANGE 7. Key IR/ 8. Rotary selector switch 9. Input terminal 10A 10. Input terminal
VHz% CAP 11. Input terminal mAA 12. Input terminal COM
Fig. 1: Description of the instrument’s front EN – 7
MERCURY
CAPTION: 1. Slot for belt insertion 2. Thermal camera lens 3. Lens protection selector 4. Laser pointer 5. White LED illuminator 6. Instrument support 7. Battery cover fastening
scriú
Fig. 2: Description of the instrument’s back
CAPTION:
1. Ceallra
clúdach urrann
2. Ceallra
clúdach
scriú fastening
3. Ceallraí inmheánach
4. Protection fuses
5. Ceallra
urrann
6. Slot for micro SD
card insertion
Fig. 3: Description of the instrument’s internal pieces
GA – 8
MERCURY
4.2. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.2.1. Key HOLD/ESC Pressing key HOLD/ESC freezes the value of the measured quantity on the display. After pressing this key, the message “HOLD” appears on the display. Press the key HOLD/ESC again to quit the function. To save the value on the display, see § 4.3.4.
Key HOLD/ESC also allows quitting the programming menu, going back to the instrument’s main measuring screen, and restores the display’s illumination with
instrument in Auto Power OFF mode.
4.2.2. Key RANGE Press key RANGE to activate manual mode and disable the Autorange function. The symbol “Manual Range” appears on the display. In manual mode, press key RANGE to change measuring range: the relevant decimal point will change its position and the full
scale value in the bargraph will change too. Key RANGE is not active in positions , ,
Type K and 10A . In Autorange mode, the instrument selects the most appropriate ratio for carrying out measurement. If a reading is higher than the maximum measurable value,
the indication “OL” appears on the display. Press and hold key RANGE for more than 1 second to exit the manual mode and restore the Autorange mode.
4.2.3. Key MODE Pressing key MODE allows selecting a double function on the rotary switch. In particular, it is active in position CAP for the selection of measurements for diode test, continuity
test, capacity test and measurement of resistance, in position TypeK for the selection of temperature measurement in °C,°F or K, Hz% for the selection of frequency measurement and duty cycle, V for the selection of measurements “mV ” and “V (AC+DC)” (see § 4.3.3), V Hz% for the selection of AC voltage tomhas, AC toirttage minicíocht agus timthriall dleachta AC toirtetage, 10A , mA and µ A for the selection of AC, DC and A (AC+DC) current measurement, for the selection of AC, DC and A (AC+DC) current
measurement, mV , LoZV , mA , A and for the selection of AC, DC and AC+DC measurements with the use of clamp transducers (see § 5.10).
In position , pressing and holding (>2s) key MODE allows selecting the type of clamp,
Standard ( ) or Flexible ( ).
4.2.4. Key IR/
Eochair IR/ a bhrú
allows displaying the multimeter section or the combination
multimeter + thermographic image (see § 5.12).
Pressing and holding (>2s) key IR/ allows turning on/off the internal white LED
illuminator (see Fig. 2 part 5).
4.2.5. Key MENU Key MENU, given by the combination of keys ” ” and ,,,, allows entering the instrument’s programming section in order to set both system parameters and those
connected to the detection of the thermographic image (see § 4.3.8).
GA – 9
4.3. DESCRIPTION OF INTERNAL FUNCTIONS 4.3.1. Description of the display, Multimeter section
MERCURY
Fig. 4: Description of the symbols shown on the display
Siombail
13.17 HOLD V 228.5 Raon Lámhleabhar Auto Raon
Max Min Pmax Pmin MAX REL PEAK SAVE
Description Micro SD card inside the instrument
Indication of battery charge level Indication of the system’s current time Indication of active Data HOLD function Indication of currently selected function Indication of measured value Indication of active Autorange function Indication of active Manual Range function Indication of presence of high voltage Indication of analogue bargraph Indication of maximum value of measured quantity Indication of minimum value of measured quantity Indication of maximum peak value of measured quantity Indication of minimum peak value of measured quantity Activation of MAX/MIN with arrow key Activation of REL function with arrow key Activation of Pmax/Pmin with arrow key Activation of image storage with arrow key Activation of duty cycle test
GA – 10
4.3.2. Description of the display, Thermal camera section
MERCURY
Siombail E=0.95
°CS
H
C
21.9, 41.1 Pailéad
Fig. 5: Description of the symbols shown on the display
Description Set value of object emissivity (see § 4.3.8) Indication of the temperature measuring unit Indication of the temperature associated with the central steady cursor Indication of the temperature of the hottest spot (Hot) of the image Indication of the temperature of the coldest spot (Cold) of the image Indication of temperature levels of the IR image Indication of color palette (see § 4.3.8) Indication of active Bluetooth connection (see § 5.13)
4.3.3. AC+DC current and voltage measurement The instrument is capable of measuring a possible presence of overlapping alternating components on a generic direct waveform (voltage nó reatha). Is féidir é seo a bheith úsáideach agus comharthaí ríogacha tipiciúla ualaí neamhlíneacha á dtomhas (eg meaisíní táthú, oighinn leictreacha, etc.).
1. Select positions V , 10A , mA , A or
2. Press key MODE by selecting modes “V “,” A “, “mA ” or “A ” (see Fig. 6). 3. Follow the operating instructions shown in § 5.1 or § 5.8
Fig. 6: Description of AC+DC Voltage and Current measurement EN – 11
4.3.4. Storage of measurement results
MERCURY
Fig. 7: Saving the value frozen on the display 1. Press key HOLD/ESC to freeze the result. Message “HOLD” appears on the display
and key REL becomes SAVE (see Fig. 7). 2. Press key to save the value as a BMP image on the instrument’s micro SD card or
press key HOLD/ESC again to quit the function. 3. Enter the General menu to display the saved result (see § 4.3.8).
4.3.5. Relative measurement
Fig. 8: Relative measurement 1. Press key REL to enter relative measurement (see Fig. 8 right side). The
instrument zeroes the display and saves the displayed value as a reference value which subsequent measurements will be referred to. Symbol “” appears on the display. Functions “MAX/MIN” and “PEAK” are not active in this mode. 2. Press key HOLD/ESC to freeze the result. Message “HOLD” appears on the display and key REL becomes SAVE. 3. Press key to save the value as a BMP image on the instrument’s micro SD card or press key HOLD/ESC again to go back to function REL. 4. Press key REL again or turn the selector switch to quit the function.
GA – 12
4.3.6. MIN/MAX and PEAK measurement
MERCURY
Fig. 9: MIN/MAX and PEAK measurement
1. Press key MAX to enter measurement of MAX and MIN values of the quantity to be measured (see Fig. 9 – central part). The symbols “MAX” and “MIN” appear on the display.
2. Déanann an ionstraim na luachanna a nuashonrú go huathoibríoch aon uair a sháraítear na luachanna atá ar taispeáint faoi láthair (níos airde i gcás luach MAX, níos ísle don luach MIN).
3. Press key HOLD/ESC to freeze the result. Message “HOLD” appears on the display and key REL becomes SAVE.
4. Press key to save the value as a BMP image on the instrument’s micro SD card or press key HOLD/ESC again to go back to function MAX/MIN.
5. Press key MAX again or turn the selector switch to quit the function. 6. Press key PEAK to enter measurement of Peak values of the quantity to be
measured (see Fig. 9 right side). Symbols “Pmax” and “Pmin” appear on the display and values are updated in the same way as for the MAX/MIN function. 7. Press key HOLD/ESC to freeze the result. Message “HOLD” appears on the display and key REL becomes SAVE. 8. Press key to save the value as a BMP image on the instrument’s micro SD card or press key HOLD/ESC again to go back to the PEAK function. 9. Press key PEAK again or turn the selector switch to quit the function.
4.3.7. Brath AC voltage gan teagmháil
AIRE
· Firstly use the NCV sensor on a known AC source in order to verify its proper operation.
· The thickness of the cable’s insulating sheath and the distance from the source may influence the operation.
1. Switch on the instrument in any position of the selector switch. 2. Take the instrument near an AC source and look for the red LED on the top to turn on
(see Fig. 1 part 1); this indicates that the instrument has detected the source’s presence.
GA – 13
4.3.8. General menu of the instrument 1. Press key MENU ” ” to access the instrument’s general menu.
MERCURY
Fíor 10: Roghchlár ginearálta na hionstraime
2. Use the arrow keys or to select menu items and arrow keys , to select parameters and enter/quit internal subsections.
Command Palette
3. Select item “Palette” and press key to choose the color palette to be used in
Thermal camera mode. 4. Use the arrow key or key
to select among the options: Iron, Rainbow, Grey
scale, Reverse Grey scale, Feather 5. Press the arrow key , key or key HOLD/ESC to confirm and quit the general
roghchlár.
Command Temp Unit 6. Select item “Temp Unit” and press key or to enable the selection of the measuring
unit of temperature to be used in Thermal camera mode and for measuring
Temperature with K-type probe (parameter is highlighted in grey). 7. Use arrow keys or to select options: °C (Celsius), °F (Fahrenheit) or K (Kelvin). 8. Press the arrow key , key or key HOLD/ESC to confirm and quit the general
roghchlár.
Command Measure 9. Select item “Measure” and press key or to enable activation/deactivation of the
cursors associated with the “hottest” or “coldest” spots in the thermographic image (see Fig. 11).
Fig. 11: Measurement Menu EN – 14
MERCURY
10. Use arrow key to select options: ON (activation), OFF (deactivation). 11. Press the arrow key , key or key HOLD/ESC to confirm and quit the general
menu. Command Emissivity 12. Select item “Emissivity” and press keys or to set the value of parameter
Emissivity to be used in Thermal Camera mode 13. Use the arrow keys or to select the value within range: 0.01 ÷ 1.00 14. Press the arrow key , key or key HOLD/ESC to confirm and quit the general
menu. Command Recording This command allows setting the parameters and activating the recording of the values of the quantities measured by the instrument in Multimeter mode. For operating instructions, see § 5.11.
Command Language 15. Select item “Language” and press keys or to enable language selection. 16. Use arrow keys or to select the language among the available options.
Fig. 12: Language Menu
17. Press the arrow key , key menu.
or key HOLD/ESC to confirm and quit the general
Command Settings 18. Select item “Settings” and press key
screen appears on the display:
or to display system settings. The following
Fig. 13: Settings Menu EN – 15
MERCURY
19. Use the arrow keys or and keys or to select the following options: Key tone activation/deactivation of key tone when pressing function keys. Bluetooth activation/deactivation of Bluetooth connection (see § 5.13). Laser activation/deactivation of laser pointer. Brightness setting of the contract level of the display. Auto power OFF deactivation (OFF) and activation (15min, 30min, 60min) of the instrument’s Auto power OFF function
20. Press the arrow key , key menu.
or key HOLD/ESC to confirm and quit the general
Command Date/Time 21. Select item “Date/Time” and press key
scáileán le feiceáil ar an taispeáint.
or to set system/time. The following
Fig. 14: Date/time Menu 22. Use keys or and keys or to select/set date/time in the following formats:
European option 24h (ON) American (AM/PM) option 24h (OFF) 23. Press the arrow key , key or key HOLD/ESC to confirm and quit the general menu.
Command Memory (recalling and deleting images) 24. Select item “Memory” and press key or to access the instrument’s memory
(inserted micro SD card) in which it is possible to recall and delete saved images. The following screen appears on the display:
Fig. 15: Menu Memory EN – 16
MERCURY 25. Use the arrow keys or and keys or to select option “Recall Photos”. The
following screens (corresponding to the last saved image) appear on the display:
Fig. 16: Recalling images to the display 26. Use the arrow keys or to display the desired image among those saved in the
instrument’s micro SD card. The saved image is always in format “YYMMDDHHMMSS.bmp”, which indicates precisely when the image was saved. 27. Press key on the recalled image. The screens in Fig. 18 appear on the display.
Fig. 17: Deleting and sharing recalled images 28. Use the arrow keys or to select option “Delete” and confirm with key 29. Use the arrow keys or to confirm (Yes) or cancel (No) image deletion (see 30. Use the arrow keys or to select the option “Share” (only available for IR image
screenshots) to share the image on mobile devices through the APP HTMercury and Bluetooth connection (see § 5.13). 31. Use the arrow keys or and keys or to select option “Delete Photos” (see Fig. 15). The following screen appears on the display:
GA – 17
MERCURY
Fig. 18: Deleting all saved images 32. Use the arrow keys or to confirm (Yes) or cancel (No) deletion of all saved
images. 33. Press the key to confirm or key HOLD/ESC to quit the general menu.
Command Information 34. Select item “Information” and press key or to display information about the
instrument (Hardware and Firmware version)
Fig. 19: Menu Information
35. Press the arrow key , key or key HOLD/ESC to confirm and quit the general menu.
Command Factory Set. 36. Select item “Factory Set.” and press key
socruithe.
or to restore the instrument’s default
GA – 18
MERCURY
Fig. 20: Default settings reset screen 37. Use the arrow keys or to confirm (Yes) or cancel (No) the Reset operation 38. Press the key to confirm or key HOLD/ESC to quit the general menu 39. The operation does not delete the data saved in the micro SD card
GA – 19
MERCURY
5. TREORACHA OIBRIÚCHÁIN
5.1. DC, AC+DC VOLTAGE TOMHAS
AIRE
An t-uasmhéid ionchur DC voltagTá e 1000V. Ná tomhas voltagsáraíonn sé na teorainneacha a thugtar sa lámhleabhar seo. Níos mó ná voltagD’fhéadfadh suaitheadh leictreach a bheith mar thoradh ar na teorainneacha sin don úsáideoir agus damáiste don uirlis.
Fig. 21: Use of the instrument for DC, AC+DC voltage tomhas
1. Select position V
2. Cuir an cábla dearg isteach i gcríochfort ionchuir VHz% CAP
and the black cable into
input terminal COM.
3. Position the red lead and the black lead respectively in the spots with positive and
negative potential of the circuit to be measured (see Fig. 21). The display shows the
value of voltage.
4. Má thaispeánann an taispeáint teachtaireacht “OL”, roghnaigh raon níos airde.
5. When symbol “-” appears on the instrument’s display, it means that voltage has the
opposite direction with respect to the connection in Fig. 21.
6. Chun na feidhmeanna HOLD agus RANGE a úsáid, féach § 4.2
7. Chun an toradh tomhaiste a shábháil, féach § 4.3.4
8. For AC+DC measurement, see § 4.3.3 and to use the internal functions, see § 4.3.3
GA – 20
MERCURY
5.2. AC VOLTAGE TOMHAS
AIRE
Tá an t-uas-ionchur AC toirttagTá e 1000V. Ná tomhas voltagsáraíonn sé na teorainneacha a thugtar sa lámhleabhar seo. Níos mó ná voltagD’fhéadfadh suaitheadh leictreach a bheith mar thoradh ar na teorainneacha sin don úsáideoir agus damáiste don uirlis.
Fíor 22: Úsáid na huirlise le haghaidh AC toirttage tomhas
1. Select position V Hz%. Check for the presence of an AC source (see § 4.3.7).
2. Cuir an cábla dearg isteach i gcríochfort ionchuir VHz% CAP
and the black cable into
input terminal COM.
3. Position the red lead and the black lead respectively in the spots of the circuit to be
measured (see Fig. 22). The display shows the value of voltage.
4. Má thaispeánann an taispeáint teachtaireacht “OL”, roghnaigh raon níos airde.
5. Press key MODE to select measurements “Hz” or “%” in order to display the values of
frequency and duty cycle of input voltage. Níl an barragraf gníomhach sna feidhmeanna seo.
6. Chun na feidhmeanna HOLD agus RANGE a úsáid, féach § 4.2
7. Chun an toradh tomhaiste a shábháil, féach § 4.3.4
8. Chun na feidhmeanna inmheánacha a úsáid, féach § 4.3
GA – 21
MERCURY
5.3. MINICÍOCHT AGUS TOMHAS NA SRAITHE Dleachta
AIRE
Tá an t-uas-ionchur AC toirttagTá e 1000V. Ná tomhas voltagsáraíonn sé na teorainneacha a thugtar sa lámhleabhar seo. Níos mó ná voltagD’fhéadfadh suaitheadh leictreach a bheith mar thoradh ar na teorainneacha sin don úsáideoir agus damáiste don uirlis.
Fig. 23: Use of the instrument for frequency measurement and duty cycle test.
1. Select position Hz%. 2. Press key MODE to select measurements “Hz” or “%” in order to display the values of
frequency and duty cycle (symbol ” ” on the display) of input signal.
3. Cuir an cábla dearg isteach i gcríochfort ionchuir VHz% CAP
and the black cable into
input terminal COM.
4. Position the red lead and the black lead respectively in the spots of the circuit to be
measured (see Fig. 23). The value of frequency (Hz) or of duty cycle (%) is shown on
the display. The bargraph is not active in these functions.
5. Chun na feidhmeanna HOLD agus RANGE a úsáid, féach § 4.2
6. Chun an toradh tomhaiste a shábháil, féach § 4.3.4
7. Chun na feidhmeanna inmheánacha a úsáid, féach § 4.3
GA – 22
MERCURY
5.4. TOMHAS Friotaíocht AGUS TÁSTÁIL LEANÚNACHAIS
AIRE
Sula ndéanfaidh tú iarracht aon tomhas friotaíochta, gearr amach an soláthar cumhachta ón gciorcad atá le tomhas agus cinntigh go bhfuil na toilleoirí go léir scaoilte, má tá siad i láthair.
Fig. 24: Use of the instrument for resistance measurement and continuity test
1. Roghnaigh seasamh
CBT
2. Cuir an cábla dearg isteach i gcríochfort ionchuir VHz% CAP
and the black cable into
input terminal COM.
3. Position the test leads in the desired spots of the circuit to be measured (see Fig. 24).
Taispeánann an taispeáint luach na friotaíochta.
4. Má thaispeánann an taispeáint teachtaireacht “OL”, roghnaigh raon níos airde.
5. Press the MODE key to select ” ” measurement, relevant to the continuity test, and
position the test leads in the desired spots of the circuit to be measured.
6. The value of resistance (which is only indicative) is displayed in and the instrument
sounds if the value of resistance is <50.
7. Chun na feidhmeanna HOLD agus RANGE a úsáid, féach § 4.2
8. Chun an toradh tomhaiste a shábháil, féach § 4.3.4
9. Chun na feidhmeanna inmheánacha a úsáid, féach § 4.3
GA – 23
MERCURY
5.5. TÁSTÁIL DIODE
AIRE
Sula ndéanfaidh tú iarracht aon tomhas friotaíochta, gearr amach an soláthar cumhachta ón gciorcad atá le tomhas agus cinntigh go bhfuil na toilleoirí go léir scaoilte, má tá siad i láthair.
Fíor 25: Úsáid na huirlise le haghaidh tástála dé-óid
1. Roghnaigh seasamh
CBT
2. Press the MODE key to select ” ” measurement.
3. Cuir an cábla dearg isteach i gcríochfort ionchuir VHz% CAP
and the black cable into
input terminal COM.
4. Position the leads at the ends of the diode to be tested (see Fig. 25), respecting the
indicated polarity. The value of directly polarized threshold voltage léirithe ar an
taispeáint.
5. If threshold value is equal to 0mV, the P-N junction of the diode is short-circuited.
6. If the display shows message “OL”, the terminals of the diode are reversed with respect
to the indication given in Fig. 25 or the P-N junction of the diode is damaged.
7. Chun na feidhmeanna HOLD agus RANGE a úsáid, féach § 4.2
8. Chun an toradh tomhaiste a shábháil, féach § 4.3.4
9. Chun na feidhmeanna inmheánacha a úsáid, féach § 4.3
GA – 24
MERCURY
5.6. TOMHAS CAPACITANCE
AIRE
Sula ndéanfaidh tú tomhais toilleas ar chiorcaid nó ar thoilleoirí, gearr amach an soláthar cumhachta ón gciorcad atá á thástáil agus lig do gach toilleas atá ann a urscaoileadh. Agus an multimeter agus an toilleas atá le tomhas á nascadh, meas an polaraíocht cheart (nuair is gá).
Fíor 26: Úsáid na huirlise chun Toilleas a thomhas
1. Roghnaigh seasamh
CBT
2. Press the MODE key until the symbol “nF” is displayed.
3. Cuir an cábla dearg isteach i gcríochfort ionchuir VHz% CAP
and the black cable into
input terminal COM. 4. Press the REL/ key before carrying out measurement (see § 4.3.5).
5. Position the leads at the ends of the capacitor to be tested, respecting, if necessary,
the positive (red cable) and negative (black cable) polarity (see Fig. 26). The value is
shown on the display. According to capacitance, the instrument may take several
seconds to display the correct final value. The bargraph is not active in this
feidhm.
6. The message “OL” indicates that the value of capacitance exceeds the maximum
measurable value.
7. Chun na feidhmeanna HOLD agus RANGE a úsáid, féach § 4.2
8. Chun an toradh tomhaiste a shábháil, féach § 4.3.4
9. Chun na feidhmeanna inmheánacha a úsáid, féach § 4.3
GA – 25
MERCURY
5.7. TOMHAS teochta LE PROBE K-CINEÁL
AIRE
Sula ndéanfaidh tú iarracht aon tomhas teochta, gearr amach an soláthar cumhachta ón gciorcad atá le tomhas agus cinntigh go bhfuil na toilleoirí go léir scaoilte, má tá siad i láthair.
Fíor 27: Úsáid na huirlise chun teocht a thomhas
1. Select position TypeK. 2. Press the MODE key until the symbol “°C” or “°F” is displayed.
3. Insert the provided adapter into input terminals VHz% CAP
(polaracht +) agus
COM (polarity -) (see Fig. 27).
4. Connect the provided K-type wire probe or the optional K-type thermocouple (see §
7.3.2) to the instrument by means of the adapter, respecting the positive and negative
polarity on it. The display shows the value of temperature. The bargraph is not active in
an fheidhm seo.
5. The message “OL” indicates that the value of temperature exceeds the maximum
measurable value.
6. Chun na feidhmeanna HOLD agus RANGE a úsáid, féach § 4.2
7. Chun an toradh tomhaiste a shábháil, féach § 4.3.4
8. Chun na feidhmeanna inmheánacha a úsáid, féach § 4.3
GA – 26
MERCURY 5.8. DC, AC+DC CURRENT MEASUREMENT
AIRE
Is é uas-ionchur sruth DC ná 10A (ionchur 10A) nó 600mA (ionchur mAA). Ná tomhais sruthanna a sháraíonn na teorainneacha a thugtar sa lámhleabhar seo. Níos mó ná voltagD’fhéadfadh suaitheadh leictreach a bheith mar thoradh ar na teorainneacha sin don úsáideoir agus damáiste don uirlis.
Fig. 28: Use of the instrument for DC and AC+DC current measurement 1. Cut off power supply from the circuit to be measured. 2. Select position A , mA or 10A for DC current measurement. 3. Insert the red cable into input terminal 10A or into input terminal mAA and the black
cable into input terminal COM. 4. Connect the red lead and the black lead in series to the circuit whose current you want
to measure, respecting polarity and current direction (see Fig. 28). 5. Supply the circuit to be measured. 6. The display shows the value of DC current. 7. If the display shows the message “OL”, the maximum measurable value has been
reached. 8. When symbol “-” appears on the instrument’s display, it means that current has the
opposite direction with respect to the connection in Fig. 28 9. To use the HOLD and RANGE functions, see § 4.2 10. To save the measured result, see § 4.3.4 11. For AC+DC measurement, see § 4.3.3 and to use the internal functions, see § 4.3.3
GA – 27
MERCURY
5.9. AC TOMHAS REATHA
AIRE
Is é uas-ionchur sruth AC ná 10A (ionchur 10A) nó 600mA (ionchur mAA). Ná tomhais sruthanna a sháraíonn na teorainneacha a thugtar sa lámhleabhar seo. Níos mó ná voltagD’fhéadfadh suaitheadh leictreach a bheith mar thoradh ar na teorainneacha sin don úsáideoir agus damáiste don uirlis.
Fig. 29: Use of the instrument for AC current measurement
1. Cut off power supply from the circuit to be measured. 2. Select positions A , mA or 10A. 3. Press the MODE key to select “AC” measurement. 4. Insert the red cable into input terminal 10A or into input terminal mAA and the black
cable into input terminal COM. 5. Connect the red lead and the black lead in series to the circuit whose current you want
to measure (see Fig. 29). 6. Supply the circuit to be measured. The display shows the value of current. 7. If the display shows the message “OL”, the maximum measurable value has been
reached. 8. To use the HOLD, RANGE functions, see § 4.2 9. To save the measured result, see § 4.3.4 10. To use the internal functions, see § 4.3
GA – 28
MERCURY
5.10. MEASUREMENT OF DC, AC, AC+DC CURRENT WITH CLAMP AISTRIÚCHÁIN
AIRE
· Maximum measurable current in this function is 3000A AC or 1000A DC. Do not measure currents exceeding the limits given in this manual.
· The instrument carries out the measurement both with flexible clamp trasducer F3000U (AC amháin) agus le clamp transducers in the HT family. With transducers having an HT output connector, the optional adapter NOCANBA is necessary to obtain the connection.
Fig. 30: Use of the instrument for AC/DC current measurement with clamp trasducer
1. Select the position.
2. Press and hold (>2s)key MODE to select clamp type between the options ” ”
(standard clamp) nó ”” (solúbtha clamp F3000U).
3. Press key MODE to select the type of measurement “DC”, “AC” or “AC+DC” (only for standard clamps).
4. Brúigh eochair RANGE a roghnú ar an ionstraim an raon céanna atá leagtha ar an clamp, among the options: 1000mA, 10A, 30A, 40A, 100A, 300A, 400A, 1000A, 3000A. This value is shown in the top part of the display in the middle.
5. Cuir an cábla dearg isteach i gcríochfort ionchuir VHz% CAP
and the black cable into
input terminal COM. For standard transducers (see § 7.3.2) with HT connector, use
optional adapter NOCANBA. For information on the use of clap transducers, please
refer to the relevant user manual.
6. Insert the cable into the jaws (see Fig. 30). The display shows the value of current.
7. If the display shows the message “OL”, the maximum measurable value has been
shroich.
8. Chun an fheidhm HOLD a úsáid, féach § 4.2
9. Chun an toradh tomhaiste a shábháil, féach § 4.3.4
10. For AC+DC measurement, see § 4.3.3. To use the internal functions, see § 4.3
GA – 29
MERCURY
5.11. DATA LOGGER FUNCTION 1. Switch on the instrument by turning the rotary switch to the desired position. Setting of the sampling interval 2. Press key MENU ” “, select item “Recording” and press key . The screen in Fig. 31
left side appears on the display.
Fig. 31: Data logger function Setting of the sampeatramh ling
3. Select item “Sample Interval” (see Fig. 31 middle) and press key to select the
sampling interval for recording. The screen in Fig. 31 right side appears on the
display. 4. Use the arrow keys or to select items “Min” or “Sec” and press key
dul isteach
setting mode. The value shown becomes black.
5. Use the arrow keys or to set the values within range: 0 ÷ 59sec and 0 ÷ 15min
6. Brúigh eochair chun a dhearbhú. Éiríonn bán na luachanna atá leagtha síos.
7. Press key to go back to the previous screen.
Setting recording duration
8. Select item “Duration” (see Fig. 32 left side) and press key . The screen in Fig. 32 right side appears on the display.
Fíor 32: Feidhm logálaí sonraí Fad an taifeadta a shocrú
9. Use the arrow keys or to select items “Hour”, “Min” or “Sec” and press key to enter setting mode. The value shown becomes black.
10. Use the arrow keys or to set the values within range: 0 ÷ 10hours, 0 ÷ 59min and 0 ÷ 59sec
GA – 30
MERCURY 11. Press key to confirm. The values set become white. 12. Press key to go back to the previous screen. Starting and stopping recording 13. Select item “Start Recording” (see Fig. 33 left side) and press key . The screen in
Fig. 33 middle, in which the date and time of recording start, the remaining time and the number of samples taken in real time are indicated, appears on the display. Message “Recording” appears in the top part of the display, to indicate the ongoing process.
Fig. 33: Data logger function Starting and stopping recording 14. Press key (STOP) to stop recording at any time or wait for the operation to be
completed. 15. Once the operation is completed, the screen in Fig. 33 right side appears on the
display. Press key (SAVE) to save recording in the instrument’s internal memory, or key (CLOSE). Recalling, displaying and deleting recorded data 16. Select item “Recall” (see Fig. 34 left side) and press key . The screen in Fig. 34 right side appears on the display.
Fig. 34: Data logger function Recalling recorded data to the display 17. Press key MODE (TREND) to display the graph of the recording and the relevant trend
over time (Trend). The screen in Fig. 35 left side appears on the display. EN – 31
MERCURY
Fig. 35: Data logger function Display of recording graph 18. Use arrow keys or to move the cursor on the graph, looking at the value of the
sampsonraí faoi stiúir agus ag na s ábharthaampling moment at the bottom of the display. 19. Press key (ZOOM) to activate (if available) the Zoom of the values on the graph
(see Fig. 35 right side) in order to increase resolution. The indication “Zoom xY” in which Y = max zoom dimension appears at the top of the display. You can zoom X1 for at least 10 measuring points, X2 for at least 20 measuring points, X3 for at least 40 measuring points and so on, for maximum 6 zooming operations. 20. Press key MODE (TREND) to go back to the previous screen, or key HOLD/ESC to go back to the normal measuring screen. 21. Press key (CANC.) to delete the recalled recording. The following screen and the message “Delete recording?” appears on the display.
Fig. 36: Data logger function Deleting recorded data 22. Press key (CANC.) again to confirm operation or key HOLD/ESC to go back to the
normal measuring screen.
GA – 32
MERCURY Content of the memory and deletion of all recorded data 23. Select item “Memory” (see Fig. 37 left side) and press key . The screen in Fig. 37
right side appears on the display.
Fig. 37: Data logger function Content of the memory 24. Parameter “Num. Recordings” indicates how many recordings have been saved in the
internal memory. It is possible to save up to a maximum of 16 recordings. Parameter “Free memory” indicates the percentage value of memory still available to save recordings. 25. Press key to go back to the previous screen. 26. Select item “Delete all recordings” (see Fig. 38 left side) and press key . The screen in Fig. 38 right side appears on the display.
Fig. 38: Data logger function Deleting all recordings 27. Use the arrow keys or and key to confirm deletion (Yes) or to quit and go back
to the previous screen (No).
GA – 33
MERCURY 5.12. USE OF THE INTERNAL THERMAL CAMERA 1. Switch on the instrument in any position of the selector switch. 2. Press key IR/ to activate the internal thermal camera. 3. Move the protection selector (see Fig. 2 part 3) and uncover the lens. 4. Press key to enter the general menu to set the emissivity value of the object to be
tested, to activate – if necessary – measuring spots H (hot spot) and C (cold spot) and the laser pointer, as described in §. 4.3.8 5. Frame the object to be tested, whose thermographic image will be displayed (see § 4.3.2) with automatic focusing. 6. In the thermographic image measuring spots H and C are respectively indicated with red and blue cross pointers.
AIRE
The instrument carries out an automatic autocalibration sequence approx. every 10s (it cannot be disabled). This condition is also carried out during the internal thermal camera’s normal operation, in order to eliminate offset errors. The noise produced by the commutation of internal parts is not to be considered as a problem of the instrument. 7. For accurate temperature measurements, make sure the surface of the measured object is always bigger than the surface measurable by the instrument, which is given by the instruments field of view (FOV). MERCURY has a field of view of 21° x 21° and a detection vector of 80×80 (6400) pxl, as described in Fig. 39
Fíor 39: Ionadaíocht ar réimse na view (FOV) of MERCURY 8. The representation of the ratio D (distance from the object) / S (surface of the object)
for MERCURY provided with 7.5mm lens is described below
Fig. 40: Representation of the D/S ratio of MERCURY EN – 34
MERCURY In the representation, it is possible to see how the IFOV (Instant Field Of View = geometrical resolution of the instrument = size of the single pxl of the IR sensor) is equal to 4.53mm at a distance of 1m of the instrument from the object being measured. This means that the instrument is capable of carrying out correct temperature measurements at a distance of 1m on objects with a size not lower than 4,53mm. 9. Press key HOLD/ESC to freeze the result. Message “HOLD” appears on the display
and key REL becomes SAVE (see Fig. 41 right side).
Fig. 41: Saving IR images 10. Press key to save the value as a BMP image on the instrument’s micro SD card or
press key HOLD/ESC again to quit the function. 11. Enter the General menu to display the saved result (see Fig. 42 left side)
Fig. 42: Recalling and deleting IR images 12. Use the arrow keys or to select option “Delete” and confirm with key 13. Use the arrow keys or to confirm (Yes) or cancel (No) image deletion (see 14. Use the arrow keys or to select the option “Share” in order to share the image on
mobile devices through the APP HTMercury and Bluetooth connection (see § 5.13)
GA – 35
MERCURY 5.13. BLUETOOTH CONNECTION AND USE OF THE APP HTMERCURY 1. Press key , select menu “Setup” and activate the Bluetooth connection on the
instrument (see § 4.3.8) as shown in Fig. 43
Fig. 43: Activation of Bluetooth connection 2. Download the APP HTMercury free from Android and iOS stores and install it on the
mobile device (tablet/smartphone). 3. Activate Bluetooth connection on the mobile device and launch the APP HTMercury. 4. Cuardaigh le haghaidh the instrument in the APP (see Fig. 44 left side).
Fig. 44: Communication with the APP HTMercury 5. The instrument’s input signal is displayed in real time on the mobile device (see Fig. 44
right side) and it is possible to save screenshots and to activate/deactivate recordings from the internal menus of the APP. it is also possible to save screenshots of thermographic images and insert objects for advanced analyses (see Fig. 45). See the Help on line of APP for details.
Fig. 45: Applications of the APP HTMercury EN – 36
MERCURY
6. RABHADH COINNÍOLL
· Only expert and trained technicians should perform maintenance operations. Before carrying out maintenance operations, disconnect all cables from the input terminals.
· Ná húsáid an uirlis i dtimpeallachtaí le leibhéil arda taise nó teochtaí arda. Ná nocht do sholas díreach.
· Always switch off the instrument after use. In case the instrument is not to be used for a long time, remove the battery to avoid liquid leaks that could damage the instrument’s internal circuits.
6.1. RECHARGING THE INTERNAL BATTERY When the LCD displays symbol ” “, it is necessary to recharge the internal battery.
1. Position the rotary switch to OFF and remove the cables from the input terminals. 2. Turn the fastening screw of the battery compartment cover from position ” ” to position
” ” and remove it (see Fig. 3 part 2). 3. Remove the rechargeable battery and insert it in the provided recharging base. 4. Insert the power supply in the recharging base. 5. Connect the power supply to the electric mains and to the recharging base. Look for
the green “Power” LED and red “Charge” LED to turn on. 6. Carry on the recharging process until the red “Charge” LED turns off. 7. Disconnect the power supply from the electric mains and extract the battery from the
recharging base. 8. Insert the battery into the instrument again. 9. Restore the battery compartment cover into place and turn the fastening screw from
position ” ” to position ” “.
6.2. REPLACEMENT OF INTERNAL FUSES
1. Position the rotary switch to OFF and remove the cables from the input terminals. 2. Turn the fastening screw of the battery compartment cover from position ” ” to position
” ” and remove it (see Fig. 3 part 2). 3. Remove the damaged fuse and insert a new fuse of the same type (see § 7.2). 4. Restore the battery compartment cover into place and turn the fastening screw from
position ” ” to position ” “.
6.3. GLANADH AN IONSTRAIM Bain úsáid as éadach bog agus tirim chun an ionstraim a ghlanadh. Ná húsáid riamh éadaí fliucha, tuaslagóirí, uisce, etc.
6.4. RABHADH DEIREADH SAOL: léiríonn an tsiombail ar an ionstraim gur gá an fearas agus a chuid gabhálais a bhailiú ar leithligh agus a dhiúscairt i gceart.
GA – 37
MERCURY
7. SONRAÍOCHTAÍ TEICNIÚLA
7.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy calculated as [%reading + (num. digits*resolution)] at 18°C 28°C <75%RH.
DC Imltage
Réiteach Raon
Cruinneas
600.0mV 6.000V 60.00V 600.0V 1.000V
0.1mV 0.001V 0.01V
0.1V 1V
(0.09%rdg + 5digits) (0.2%reading + 5digits)
Bacainn ionchuir >10M
Cosaint ró-ualach
1000VDC/ACrms
AC TRMS Imltage
Réiteach Raon
Cruinneas (*)
(50Hz60Hz)
(61Hz1kHz)
Cosaint ró-ualach
6.000V
0.001V
60.00V 600.0V
0.01V 0.1V
(0.8% léamh + 5 dhigit)
(2.4% léamh + 5 dhigit)
1000VDC/ACrms
1.000V
1V
(*) Accuracy specified from 10% to 100% of the measuring range, Input impedance: > 9M, sinusoidal waveform Accuracy of PEAK function: ±(10%reading), Response time of PEAK function: 1ms
For a non-sinusoidal waveform, accuracy is: (10.0%rgd + 10digits) Integrated NCV sensor for AC voltage bhrath: LED ar aghaidh le haghaidh chéim-domhain toirtetage in range 100V – 1000V, 50/60Hz.
AC+ DC TRMS Imltage
Réiteach Raon
6.000V 60.00V 600.0V 1.000V
0.001V 0.01V 0.1V
1V
Accuracy (50Hz1kHz)
(2.4% léamh + 20 dhigit)
Impedance ionchuir
Cosaint ró-ualach
>10m
1000VDC/ACrms
DC Reatha
Réiteach Raon
600.0A
0.1A
6000A
1A
60.00mA 0.01mA
600.0mA
0.1mA
10.00A
0.01A
Cruinneas
(0.9% léamh + 5 dhigit)
(0.9%reading + 8digits) (1.5%reading + 8digits)
Overload protection Quick fuse 800mA/1000V
Fiús tapaidh 10A/1000V
AC TRMS Reatha
Range Resolution Accuracy (*) (50Hz1kHz)
600.0A
0.1A
6000A 60.00mA
1A 0.01mA
(1.2% léamh + 5 dhigit)
600.0mA
0.1mA
10.00A
0.01A
(1.5% léamh + 5 dhigit)
(*) Accuracy specified from 5% to 100% of the measuring range; sinusoidal waveform Accuracy of PEAK function: ±(10%reading), Response time of PEAK function: 1ms For a non-sinusoidal waveform, accuracy is: (10.0%rgd + 10digits) AC+DC TRMS current: accuracy (50Hz1kHz): (3.0%reading + 20digits)
GA – 38
Overload protection Quick fuse 800mA/1000V
Fiús tapaidh 10A/1000V
MERCURY
DC Reatha trí mheán clamp trasducers
Raon
Cóimheas aschuir
Rún
Cruinneas (*)
1000mA 1000mV/1000mA
1mA
10A
100mV/1A
0.01A
40A (**) 100A
10mV/1A 10mV/1A
0.01A 0.1A
(0.8% léamh + 5 dhigit)
400A (**)
1mV/1A
0.1A
1000A
1mV/1A
1A
(*) Accuracy referred to the sole instrument without transducer; (**) with clamp transducer HT4006
Overload protection 1000VDC/ACrms
AC TRMS, AC+DC TRMS Reatha le clamp trasducers
Raon
Cóimheas aschuir
Rún
Cruinneas (*)
(50Hz60Hz)
(61Hz1kHz)
1000mA 1V/1mA
1mA
10A 100mV/1A 0.01A
40A (**) 10mV/1A 100A 10mV/1A
0.01A 0.1A
(0.8%read+5digit (2.4%read+5digit
s)
s)
400A (**) 1mV/1A
0.1A
1000A 1mV/1A
1A
(*) Accuracy referred to the sole instrument without transducer; (**) with clamp transducer HT4006
Cosaint ró-ualach
1000VDC/ACrms
AC TRMS Reatha le solúbtha clamp trasduchtóir (F3000U)
Raon
Cóimheas aschuir
Rún
Cruinneas (*)
(50Hz60Hz)
(61Hz1kHz)
Cosaint ró-ualach
30A 300A 3000A
100mV/1A 10mV/1A 1mV/1A
0.01A 0.1A 1A
(0.8%read+5digit s)
(2.4%read+5digit s)
1000VDC/ACrms
(*) Accuracy referred to the sole instrument without transducer ; Accuracy specified from 5% to 100% of the measuring range;
Feidhm tástála dé-óid
Tástáil reatha <1.5mA
Max voltage with open circuit 3.3VDC
Minicíocht (ciorcaid leictreonacha)
Raon
Rún
40.00Hz 10kHz 0.01Hz 0,001kHz
Íogaireacht: 2Vrms
Accuracy (0.5%reading)
Overload protection 1000VDC/ACrms
Minicíocht (ciorcaid leictreonacha)
Raon
Rún
Cruinneas
Cosaint ró-ualach
60.00 Hz
0.01 Hz
600.0 Hz
0.1 Hz
6,000kHz
0,001kHz
60.00kHz
0.01kHz
(0.09%rdg+5digits) 1000VDC/ACrms
600.0kHz
0.1kHz
1,000MHz
0,001MHz
10.00MHz
0.01MHz
Sensitivity: >2Vrms (@ 20% 80% duty cycle) and f<100kHz; >5Vrms (@ 20% 80% duty cycle) and f>100kHz
GA – 39
MERCURY
Tástáil Friotaíocht agus Leanúnachais
Réiteach Raon
Cruinneas
600.0 6.000k 60.00k 600.0k 6.000M 60.00M
Ó 0.1 0.001k 0.01k
0.1k 0.001M 0.01M
(0.5%rgd + 10digits) (0.5%reading + 5digits)
(2.5%rgd + 10digits)
Buzzer <50
Cosaint ró-ualach
1000VDC/ACrms
Timthriall Dleachta
Raon
Rún
5.0% 95.0%
0.1%
Raon minicíochta Pulse: 40Hz 10kHz, Pulse ampsolas: ±5V (100s 100ms)
Raon Acmhainne
60.00nF
Taifeach 0.01nF
Cruinneas
(1.5% léamh + 20 dhigit)
600.0nF
0.1nF (1.2%reading + 8digits)
6,000F 0,001F (1.5%reading + 8digits)
60.00F
0.01F (1.2%reading + 8digits)
600.0F
0.1F (1.5%reading + 8digits)
6000F
1F
(2.5% léamh + 20 dhigit)
Accuracy (1.2%rdg + 2digits) Overload protection
1000VDC/ACrms
Teocht le taiscéalaí de chineál K
Raon
Rún
Cruinneas (*)
Cosaint ró-ualach
-40.0°C ÷ 600.0°C 600°C ÷ 1000°C -40.0°F ÷ 600.0°F 600°F ÷ 1800°F
0.1°C 1°C 0.1°F 1°F
(1.5%reading + 3°C) (1.5%rdg+ 5.4°F)
1000VDC/ACrms
(*) Instrument accuracy without probe ; Specified accuracy with stable environmental temperature at ±1°C
For long-lasting measurements, reading increases by 2°C
Infrared temperature Type of IR sensor Spectrum response Visual range (FOV) / Lens IFOV (@1m) Thermal sensitivity / NETD Focusing Minimum focus distance Image frequency Temperature readings Available color palettes Laser pointer Built-in illuminator Emissivity correction Measuring cursors Measuring range
Cruinneas
UFPA (80×80pxl, 34m)
8 14m 21°x 21° / 7.5mm 4.53mrad <0.1°C (@30°C /86°F) / 100mK automatic 0.5m 50Hz °C,°F, K 5 (Iron, Rainbow, Grey, Reverse grey, Feather) class 2 according to IEC 60825-1 white-light LED 0.01 ÷ 1.00 in steps of 0.01 3 (Fixed, Max Temp., Min Temp.) -20°C ÷ 260°C (-4°F ÷ 500°F) ±3%reading or ±3°C (±5.4°F) (environmental temperature 10°C ÷ 35°C, object temperature >0°C)
GA – 40
MERCURY
7.2. GENERAL CHARACTERISTICS Reference standards Safety: EMC: Insulation: Pollution level: Overvoltage category: Max operating altitude:
Mechanical characteristics Size (L x W x H): Weight (battery included): Mechanical protection:
Soláthar cumhachta Cineál ceallraí: Soláthar cumhachta charger ceallraí: Tásc ceallraí íseal: Am athluchtaithe: Fad ceallraí:
Uathchumhacht múchta:
Fiúsanna:
Display Conversion: Characteristics: Sampminicíocht ling:
IEC/EN61010-1 IEC/EN61326-1 double insulation 2 CAT IV 600V, CAT III 1000V 2000m (6562ft)
190 x 75 x 55mm (7 x 3 x 2in) 555g (20 ounces) IP65
1×7.4V rechargeable Li-ION battery, 1500mAh 100/240VAC, 50/60Hz, 12VDC, 3A symbol ” ” on the display approx. 2 hours approx. 8 hours (Bluetooth deactivated) approx. 7 hours (active Bluetooth) after 15 60min minutes’ idling (may be disabled) F10A/1000V, 10 x 38mm (input 10A) F800mA/1000V, 6 x 32mm (input mAA)
TRMS color TFT, 6000 dots with bargraph 3 times/s
Cuimhne sheachtrach
Cuimhne inmheánach
Nasc Bluetooth
compatible mobile devices
Environmental conditions for use Reference temperature: Operating temperature: Allowable relative humidity: Storage temperature: Storage humidity:
micro SD card, 10x, saving of snapshots in BMP format max 16 recordings, sampling interval: 1s ÷ 15min, duration of recording: max 10 hours
clóscríobh BLE 4.0
Android 4.4 or higher system, iPhone 4 or higher
18°C 28°C (64°F 82°F) 5°C ÷ 40°C (41°F 104°F) <80%RH -20°C ÷ 60°C (-4°F 140°F) <80%RH
Comhlíonann an ionstraim seo ceanglais Íseal Voltage Treoir 2014/35/AE (LVD) agus Treoir 2014/30/AE ó EMC
Comhlíonann an ionstraim seo ceanglais Threoir Eorpach 2011/65/AE (RoHS) agus 2012/19/AE (WEEE).
GA – 41
7.3. ACCESSORIES 7.3.1. Accessories provided · Pair of leads with 2/4mm tip · Adapter + K-type wire probe · Flexible clamp transducer AC 30/300/3000A · Li-ION rechargeable battery, 2 pieces · Multiplug power supply + recharging base · Alkaline battery type AAA LR03, 2 pieces · Micro SD card, 10x, 8GB · Carrying bag · ISO test report · User manuals
7.3.2. Optional accessories · K-type probe for air and gas temperature · K-type probe for semisolid substance temperature · K-type probe for liquid substance temperature · K-type probe for surface temperature · K-type probe for surface temperature with 90° tip · Standard clamp transducer DC/AC 40-400A/1V · Standard clamp transducer AC 1-100-1000A/1V · Standard clamp transducer AC 10-100-1000A/1V · Standard clamp transducer DC 1000A/1V · Adapter for connection standard clamp le cónascaire HT
MERCURY
CÓD 4324-2
Code F3000U Code BATMCY Code A0MCY
Code B0MCY
Code TK107 Code TK108 Code TK109 Code TK110 Code TK111 Code HT4006 Code HT96U Code HT97U Code HT98U Code NOCANBA
GA – 42
MERCURY
8. CÚNAMH
8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product. Should the instrument be returned to the After-sales Service or to a Dealer, transport will be at the Customer’s charge. However, shipment will be agreed in advance. A report will always be enclosed to a shipment, stating the reasons for the product’s return. Only use original packaging for shipment. Any damage due to the use of non-original packaging material will be charged to the Customer. The manufacturer declines any responsibility for injury to people or damage to property
Doiciméid / Acmhainní
![]() |
HT Instruments MERCURY Infrared Digital Multimeter [pdfLámhleabhar Úsáideora HL-en, IT 2.00 - 22-10-24, MERCURY Infrared Digital Multimeter, MERCURY, Infrared Digital Multimeter, Digital Multimeter, Multimeter |

