FOCAL SCALA UTOPIA III EVO 3 Way Floodstanding Loudspeaker User Manual

SCALA UTOPIA III EVO 3 Way Floodstanding Loudspeaker

Specifications:

  • Type: Speakers
  • Frequency Response: 27 Hz – 40 kHz
  • Impedance: 8 Ohms
  • Power Handling: 40 – 500 W
  • Dimensions: 1,247 x 393 x 670 mm
  • Weight: 85 Kg

Product Usage Instructions:

Optimal Adjustment (Position 2):

Adjustment obtained with all the jumpers in position 2 is ideal
under the following conditions:

  • Rooms with moderate damping
  • Wood flooring with a thick rug between the speakers and
    listener
  • Neutral electronics

Enhanced Sub-Bass Adjustment (Position 3):

Adjustment obtained in position 3 is suitable for:

  • Normal rooms lacking sub-bass due to standing waves
  • Plasterboard walls absorbing sub-bass
  • Electronics lacking bass

FAQ:

Q: What is the ideal setting for the speakers?

A: The ideal setting is with all the jumpers in position 2 under
conditions mentioned in the manual.

Q: When should I use the enhanced sub-bass adjustment?

A: Use the position 3 adjustment for rooms lacking sub-bass due
to specific acoustic conditions.

“`

SCALA UTOPIA® III EVO
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / / /
/ /

FR

EN

D

I

E

P

NL

RU

ZH

KO

JP

AR

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation / User manual

3

A

B

C

D

E

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation / User manual

4

F

G

H

SCALA UTOPIA® III EVO

Spécifications / Specifications

5

Type
Haut-parleurs
Réponse en fréquence (+/-3 dB) Réponse à -6dB Sensibilité (2,83V/1m) Impédance nominale Impédance minimale Puissance ampli recommandée Fréquence de filtrage Dimensions (H x L x P) Poids net (avec porte tissu)

SCALA UTOPIA® III EVO Colonne Bass-reflex, 3 voies
Grave “W” 27 cm Médium “W” 16,5 cm avec suspension “TMD”, moteur Power Flower avec circuit magnétique NIC Tweeter “IAL2” 27 mm à dôme inversé en Béryllium pur
27 Hz – 40 kHz 24 Hz 92 dB 8 Ohms 3,2 Ohms 40 – 500 W 220Hz – 2 400Hz 1 247 x 393 x 670 mm 85 Kg

Type
Drivers
Frequency response (±3dB) Low frequency point (-6dB) Sensitivity (2.83V/1m) Nominal impedance Minimum impedance Recommended amplifier power Crossover frequency Dimensions (HxWxD) Net weight

SCALA UTOPIA® III EVO 3-way bass-reflex floorstanding loudspeaker 11″ (27cm) “W” woofer Power Flower 61/2″ (16,5cm) “W” midrange, with TMD suspension, with `NIC’ motor 1 1/16″ (27mm) `IAL2′ pure Beryllium inverted dome 27Hz ­ 40kHz 24Hz 92dB 8 Ohms 3,2 Ohms 40 ­ 500W 220Hz / 2,400Hz 1,247x393x670mm 85Kg

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation / User manual

6

Réglage nominal : conditions idéales / Nominal settings: ideal conditions / Nenneinstellung: ideale Bedingungen / Regolazione nominale: condizioni ideali / Ajuste nominal: condiciones ideales /Ajuste no/minal: con:dições ide/ais / Nominale rege- / ling: ideale voorwaarden / : / / : :/ / :

6

4

2

0

-2

-4

-6

10

20 30

50

100

200 300 500

1k

2k 3k

5k

10k

20k 40k Hz

FR Ajustement obtenu avec tous les cavaliers en position 2 : Réglage idéal, dans des conditions idéales (courbe de réponse de
l’enceinte linéaire (cf graphisme ci-dessus) : – Pièce légèrement amortie avec des rideaux fins, peu de fenêtres, parquet bois avec un épais tapis entre les enceintes et l’auditeur, quelques plantes, canapé en tissus (éventl. cuir, sièges supplémentaires en tissus). – Electronique neutre, ni trop claire, ni trop feutrée.

DE

Erzielte Anpassung mit allen Jumpern in Position 2 Idealeinstellung unter idealen Bedingungen (linearer

Frequenzgang des Lautsprechers; siehe Grafik unten):

– Leicht schwingungsgedämpfter Raum mit dünnen Vorhängen,

wenigen Fenstern, Holzparkett mit dickem Teppich zwischen den

Lautsprechern und dem Zuhörer, ein paar Pflanzen, einem Sofa mit

Stoffbezug (ev. Leder, zusätzliche Polsterstühle).

– Neutral abgestimmte Elektronik, weder zu kühl noch zu warm.

EN

Adjustment obtained with all the jumpers in position 2 : The ideal setting in the ideal conditions (linear frequency

response curve – see diagram above):

– Rooms with moderate damping with thin curtains, few windows,

wood flooring with a thick rug between the loudspeakers and the

listener, a few plants, a sofa with fabric upholstery (possibly leather,

with additional seats with fabric upholstery).

– Neutral electronics, sounding neither too bright, nor too muffled.

IT

Regolazione ottenuta con tutti i ponticelli in posizione 2 Regolazione ideale, in condizioni ideali (curva di risposta della

cassa lineare (vedi grafico sopra)):

– Stanza leggermente ammortizzata con tende sottili, poche finestre,

parquet di legno con uno spesso tappeto tra le casse e l’ascoltatore,

alcune piante, divano in tessuto (eventualmente pelle, sedie aggiuntive

in tessuto).

– Elettronica neutra, né troppo leggera né troppo sommessa.

ES Ajuste obtenida con todas las grapas en posición 2 Ajuste ideal, en condiciones ideales (curva de respuesta del bafle
lineal – ver gráfico más arriba): – Estancia ligeramente amortiguada con cortinas finas, escasas ventanas, parquet de madera con una gruesa alfombra entre los bafles y el oyente, algunas plantas, sofá de tejido (eventualmente piel, asientos complementarios en tejido). – Electrónica neutra, ni demasiado clara ni demasiado amortiguada.

PT

Ajuste obtida com as ligações em ponte na posição 2 Ajuste ideal, em condições ideais (curva de resposta da coluna

linear (ver imagem acima):

– Sala ligeiramente amortecida com cortinas finas, poucas janelas, piso

em madeira com um carpete espesso entre as colunas e o ouvinte,

algumas plantas, sofá em tecido (eventualmente couro, e assentos

suplementares em tecido).

– Eletrônica neutra, nem muito clara nem muito abafada.

ND

Correctie verkregen met alle elementen in positie 2 Ideale regeling, in ideale omstandigheden (reactiecurve van de

lineaire luidspreker (cf. grafische vorm hierboven):

– Matig gedempte kamers met dunne gordijnen, weinig vensters, houten

parketvloer met een dik tapijt tussen de luidsprekers en de luisteraar,

een aantal planten, sofa met textiele bekleding (eventueel van leer,

bijkomende stoffen stoelen).

– Elektronisch neutraal, geluid niet te helder, niet te vaag.

2 CH2 – – ( -( –

-JP – – –

RU

2

(

(. ):

– , ,

,

, ,

( , ).

– ,

.

2

KOR 2( (: ): (

– (:. ): ,

-, . ,

,, , (

, ),. (

– ).,

-. ,

.

2

AR

– 2 ( 🙂 – ( 🙂

((. .) .) —

.

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation / User manual

7

Section grave : réglage de niveau / Bass level adjustment / Bassfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione bassi: regolazione di livello / Sección de graves: ajuste de nivel / Seção de graves: ajuste de nível / Lage tonen sectie: niveauregeling / : / / : / :// / /

6

4
position 3
2

0

-2

-4

-6

10

20 30

50

100

200 300 500

1k

2k 3k

5k

10k

20k 40k Hz

FR Ajustement obtenu en position 3 : extrême grave accentué Réglage pour :
– Pièce normale, l’extrême grave manquant à cause d’ondes stationnantes annulantes. – Murs en plaques de plâtre, absorbant l’extrême grave. – Electronique très tendue.

EN Adjustment obtained in position 3: enhanced sub-bass Settings for:
– Normal rooms lacking sub-bass due to cancelling standing waves. – Plasterboard walls which absorb the sub-bass. – Electronics lacking bass.

DE

Erzielte Anpassung in Position 3: akzentuierte Tieftonwiedergabe Einstellung für:

– normalen Wohnraum, Tieftonwiedergabe fehlt aufgrund von

stehenden Wellen, die Raumresonanzen bilden.

– Wände aus Gipskartonplatten, welche die tiefen Töne absorbieren.

– Extrem straff abgestimmte Elektronik.

IT

Regolazione ottenuta in posizione 3: bassi estremi accentuati Regolazioni per:

– Stanza normale, bassi estremi mancanti a causa delle onde stazionanti

che annullano.

– Muri in cartongesso, che assorbono i bassi estremi.

– Elettronica molto tesa.

ES

Ajuste obtenido en posición 3: extremos graves acentuados Ajuste para:

– Estancia normal, donde faltan extremos graves por ondas

estacionarias que anulan.

– Paredes de placas de yeso, que absorben los extremos graves.

– Electrónica muy extensa.

ND

Aanpassing verkregen in positie 3: benadrukte extreem lage tonen

Regeling voor:

– Normale kamers, de extreem lage tonen ontbreken vanwege

geannuleerde stationaire golven.

– Muren van gipsplaat die de extreem lage tonen absorberen.

– Elektronica zonder lage tonen

CH

33

JP

PT

Ajuste obtido na posição 3: subwoofer acentuado Ajuste para:

– Sala normal, o subwoofer em falta por causa das ondas estacionárias

anuladoras.

– Paredes em placas de estuque, absorvendo os graves.

– Eletrônica muito tensa.

RU 3 : :
– , – . – . – .

KOR 33 :: ::
— ,, .. — .. — ..

AR

:3:3

::

. . . . .—–

. –

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation / User manual

8

Section grave : réglage de niveau / Bass level adjustment / Bassfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione bassi: regolazione di livello / Sección de graves: ajuste de nivel / Seção de graves: ajuste de nível / Lage tonen sectie: niveauregeling / : / / : / //

6

4

2
position 1
0

-2

-4

-6

10

20 30

50

100

200 300 500

1k

2k 3k

5k

10k

20k 40k Hz

FR Ajustement obtenu en position 1 : extrême grave atténué Réglage pour :
– Pièce normale, murs durs. – Electroniques gonflant l’extrême grave. – Câble rajoutant du grave.

EN Adjustment obtained in position 1: reduced sub-bass Settings for:
– Normal rooms with hard walls. – Electronics which push up the sub-bass. – Cables which add bass.

DE

Erzielte Anpassung in Position 1: gedämpfte Tieftonwiedergabe Einstellung für:

– normalen Wohnraum, massive Wände.

– Elektronikabstimmung treibt die tiefen Töne in die Höhe.

– Bassverstärkendes Kabel.

IT

Regolazione ottenuta in posizione 1: bassi estremi attenuati Regolazioni per:

– Stanza normale, muri in cemento.

– Elettronica che gonfia i bassi estremi.

– Cavo che aggiunge bassi.

ES

Ajuste obtenido en posición 1: extremos graves atenuados Ajuste para:

– Estancia normal, paredes duras.

– Electrónica que infla los extremos graves.

– Cable que aumenta los graves.

PT

Ajuste obtido na posição 1: subwoofer atenuado Ajuste para:

– Sala normal, paredes duras.

– Eletrônicas aumentando os graves do subwoofer.

– Cabo adicionando graves.

ND Aanpassing verkregen in positie 1: verzwakte extreem lage tonen Regeling voor:
– Normale kamers, met harde muren. – Elektonica die de extreem lage tonen versterkt. – Kabels die lage tonen toevoegen.

RU

1 :

:

– , .

– .

– .

CH 11
— — —

JP

KOR 11 :: ::
— .. — .. — ..

AR

:1:1

::

.. …. ——

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation / User manual

9

Section aigüe : réglage du niveau / Tweeter level adjustment / Hochtonfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione alti: regolazione
del livello / Sección de agudos: ajuste del nivel / Seção de agudos: ajuste de nível / Hoge tonen sectie: niveauregeling / : / // :: // //

6

4

2

0
position 3
-2

-4

-6

10

20 30

50

100

200 300 500

1k

2k 3k

5k

10k

20k 40k Hz

FR Ajustement obtenu en position 3 : aigu accentué Réglage pour :
– Pièce normale, rideaux épais, sièges en tissus. – Electroniques douces (tubes…) – Câbles à forte capacité électrique atténuant les aigus.

EN Adjustment in position 3: enhanced treble Settings for:
– Normal rooms, thick curtains, seats with fabric upholstery. – Smooth-sounding electronics (tubes…) – Cables with high electric capacity which diminish the treble.

DE

AnpassungFrequenz in Position 3: akzentuierte Hochtonwiedergabe

Einstellung für:

– normalen Wohnraum, schwere Vorhänge, Polsterstühle.

– Weich abgestimmte Elektronik (Röhren…)

– Kabel mit hoher elektrischer Kapazität zur Dämpfung der Höhen.

IT

Regolazione ottenuta in posizione 3: alti accentuati Regolazioni per:

– Stanza normale, tende spesse, sedie in tessuto.

– Elettronica dolce (hits…)

– Cavi dalla forte capacità elettrica che attenua gli alti.

ES

Ajuste obtenida en posición 3: agudos acentuados Ajuste para:

– Estancia normal, cortinas gruesas, asientos de tejido.

– Electrónica suave (tubos…)

– Cables con fuerte capacidad eléctrica, que atenúan los agudos.

PT

Ajuste obtida na posição 3: agudo acentuado Ajuste para:

– Sala normal, cortinas espessas, assentos em tecido.

– Eletrônicas doces (tubas…)

– Cabos de forte capacidade elétrica, atenuando os agudos.

ND Aanpassing verkregen voor positie 3: benadrukte hoge tonen Regeling voor:
– Normale kamers, dikke gordijnen, zetels met textiele bekleding. – Zacht klinkende elektronica (buizen…) – Kabels met een hoge elektrische capaciteit die de hoge tonen verzwakken.

RU

3 : :

– , , .

– (…)

– ,

.

——CH 3 3 ——JP … …

—K— O R ::,, 33 ,,((::..))….

AR

:3.:3)….(::—

.)…( —

. –

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation / User manual

10

Section aigüe : réglage du niveau / Tweeter level adjustment / Hochtonfrequenz: Pegeleinstellung / Sezione alti: regolazione del livello / Sección de agudos: ajuste del nivel / Seção de agudos: ajuste de nível / Hoge tonen sectie: niveauregeling / : / // :: // //

6

4

2

0

-2

-4

-6

10

20 30

50

100

200 300 500

1k

position 1

2k 3k

5k

10k

20k 40k Hz

FR Ajustement obtenu en position 1 : aigu atténué Réglage pour :
– Pièce peu amortie, surface vitrée et rideaux fins. – Electroniques claires. – Câbles clairs.

EN Adjustement in position 1: reduced treble Settings for:
– Rooms with little damping, windows with thin curtains. – Bright-sounding electronics. – Bright-sounding cables.

DE

Anpassung Frequenz in Position 1: gedämpfte Hochtonwiedergabe

Einstellung für:

– Räume mit geringer Schwingungsdämpfung, verglaste Oberflächen

und dünne Vorhänge.

– Kristallklar abgestimmte Elektronik.

– Kabel für klare Klangwiedergabe.

IT

Regolazione ottenuta in posizione 1: suoni alti attenuati Regolazioni per:

– Stanza poco ammortizzata, superfici vetrate e tende sottili.

– Elettronica chiara.

– Cavi chiari.

ES

Ajuste obtenida en posición 1: agudos atenuados Ajuste para:

– Estancia poco amortiguada, superficie con cristal y cortinas finas.

– Electrónica clara.

– Cables claros.

PT Ajuste obtida na posição 1: agudo atenuado Ajuste para:
– Sala pouco amortecida, superfície envidraçada e cortinas finas. – Eletrônicas claras. – Cabos claros.

ND

Aanpassing verkregen voor positie 1: verzwakte hoge tonen Regeling voor:

– Licht verzachte kamers, ramen met dunne gordijnen.

– Helder klinkende elektronica.

– Helder klinkende kabels.

RU

1: :

– ,

.

– .

– .

CH 11aa
— — — JP — — —

KOR 11 :: ::
— ,, ,, .. — .. — ..

AR

:1:1 . …. ::—–

. –

Français
À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !

FR

Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil.

1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Prendre en considération les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau. 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur. 8. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/ appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement.
9. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil. 10. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque.

11. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil. 12. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié. 13. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurez-vous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine. Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques. 14. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité. 15. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit. 16. Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter les enceintes à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. L’écoute d’enceintes à forte puissance peut endommager l’oreille de l’utilisateur et entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou définitive, bourdonnements d’oreille, acouphènes, hyperacousie). L’exposition des oreilles à un volume excessif (supérieur à 85 dB) pendant plus d’une heure peut endommager l’ouïe irréversiblement.

17. Vos enceintes utilisent un tweeter à dôme inversé en Béryllium pur. Sous sa forme solide, ce matériau est inoffensif. Toutefois, de par sa nature, certaines précautions doivent être appliquées pour ne pas s’exposer à des risques inutiles : · Le dôme Béryllium ne doit jamais être au contact d’une matière abrasive. · Si le dôme Béryllium est endommagé sous quelque forme que ce soit, le recouvrir dès que possible sur toute sa surface de la bande adhésive de protection fournie. Vous la trouverez dans le sachet plastique contenant la notice dédiée au tweeter à dôme inversé en Béryllium pur. Prendre contact avec le revendeur afin de démonter et de remplacer le tweeter auprès d’un service compétent chez le distributeur. · Si le dôme est brisé, les particules éventuelles de Béryllium doivent être récupérées avec soin au moyen d’un ruban adhésif puis être placées dans un sac plastique hermétiquement clos renvoyé en même temps que l’enceinte au revendeur. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer au manuel de précaution d’emploi présent dans l’emballage. Vous pouvez également poser vos questions directement à l’adresse suivante : beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation

12

FR

Pour validation de la garantie Focal-JMlab, il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité. Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche. Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver soigneusement pour vous y référer ultérieurement.
Branchements Les connecteurs des Scala assurent des contacts fiables et polyvalents, pour câbles dénudés (jusqu’à 3,5 mm de diamètre), fourches ou fiches banane. Il est impératif de respecter la polarité des enceintes. Le connecteur marqué « + » doit être connecté sur la sortie correspondante de l’amplificateur, le connecteur marqué « – » sur la borne négative (fig. A). Si cette condition n’est pas respectée, l’image stéréo et la perception du grave se dégraderont considérablement. Choisissez des câbles de qualité et de section appropriée à la longueur : votre revendeur saura vous conseiller. Scala Utopia Evo permet d’être connectée en mono amplification, dans ce cas utilisez les « straps » fournis et connectez les entrées comme indiqué (fig. B), ou en bi-câblage/bi-amplification, retirez alors les « straps » et connectez chaque câble ou amplificateur sur les entrées BASS et MAIN comme indiqué (fig. C).
Choix de l’emplacement Vos enceintes ont été étudiées pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musique ou les programmes Home Cinéma. Il convient toutefois d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et une image sonore réaliste. Les enceintes devront être placées de façon symétrique face à la zone d’écoute, de manière à former idéalement un triangle équilatéral avec celle-ci. Il est néanmoins possible de faire varier ces distances pour trouver le compromis idéal en fonction des conditions particulières d’aménagement (fig. D). Les enceintes devront être placées à même hauteur sur un même plan horizontal. Idéalement, le tweeter sera placé au niveau des oreilles de l’auditeur au point d’écoute habituel (fig. E). Ne placez pas les enceintes trop près d’un angle de la pièce et évitez de trop les rapprocher d’un mur. Ceci aura pour effet d’exciter certaines résonances du local et d’augmenter artificiellement le niveau de grave. A contrario, si le niveau de grave est jugé insuffisant, on pourra tenter de rapprocher les enceintes des murs pour le rééquilibrer (fig. F).
Optimisation Pour les perfectionnistes, nous donnerons une formule de positionnement optimal : Si A est la distance du centre du boomer à la paroi la plus proche (sol ou mur), B la distance intermédiaire et C la distance la plus grande (A < B < C), la relation B2 = AC définit la position idéale de l’enceinte.
· Exemple : Si le centre du boomer est éloigné du mur arrière de 50 cm (A) et à 60 cm du sol (B), alors le mur latéral sera idéalement à 72 cm (C = B2/A = 72 cm) (fig. G).
Conseils d’utilisation Le comportement des enceintes dépend de l’acoustique de la pièce, du bon positionnement des enceintes dans celui-ci et de l’emplacement de l’auditeur. Il est possible d’interagir sur ces éléments pour corriger ou améliorer un effet recherché. La perception stéréophonique est imprécise et mal centrée : essayez de rapprocher les enceintes l’une de l’autre et/ou de les orienter vers le point d’écoute. Le son est dur, agressif : l’acoustique de votre pièce est probablement trop réverbérante. Envisagez l’utilisation de matériaux absorbants (tapis, canapé, tentures murales, rideaux…) et réfléchissants (mobilier) pour absorber ou diffuser les résonances. Le son est « plat », étouffé : excès de matériaux absorbants dans la pièce, le son est bouché, sans relief. Recherchez un meilleur compromis entre les matériaux absorbants et réfléchissants de votre intérieur. D’une manière générale, on cherchera à ce que le mur placé derrière les enceintes soit de nature réfléchissante pour que le son se développe correctement. À l’inverse, le mur placé derrière la zone d’écoute sera idéalement absorbant pour éviter que des réflexions arrière ne viennent « polluer » la perception de l’image stéréophonique.
Le mobilier pourra être placé judicieusement sur les murs latéraux pour diffuser les ondes sonores afin d’éviter d’exciter certaines zones de fréquences notamment dans le médium (suppression du « flutter écho »).
Dans un but d’évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuel d’utilisation

13

FR

Pointes Les colonnes Scala sont fournies avec des pointes de découplage à visser sur les 4 inserts métalliques situés sous la base de l’enceinte (fig. H). Ces pointes permettent d’assurer une très bonne stabilité des enceintes, notamment lorsque le sol n’est pas parfaitement plan et lisse. Cette stabilité est essentielle pour que l’énergie fournie par les membranes des woofers soit intégralement restituée sous forme de son. Les pointes fournies sont réglables en hauteur, de manière à ce que les 4 pointes reposent uniformément au sol sans aucun basculement. Nous vous conseillons de placer entre le sol et la pointe les contre-pointes pour ne pas rayer le carrelage ou abîmer le parquet. Ces contre-pointes sont magnétiques, la mise en place est extrêmement simplifiée. Basculez l’enceinte sur un côté, s’assurer d’avoir conservé la mousse de protection bleue sur la base, puis approchez les contre-pointes vers les pointes, l’attraction magnétique placera automatiquement les contre-pointes sous les pointes de découplage.
Période de rodage Les haut-parleurs utilisés dans les enceintes Scala sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos enceintes une vingtaine d’heures consécutives. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter pleinement des performances de vos enceintes.
Précautions particulières L’entretien des enceintes Scala se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si l’enceinte est tâchée, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. N’utilisez jamais de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles récurants pour nettoyer la surface de l’enceinte. Évitez la proximité d’une source de chaleur.
Choix de l’amplificateur Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire, un défaut de puissance. En effet si le volume est trop élevé, l’amplificateur sature et génère des signaux parasites qui risqueraient de détruire le tweeter. La capacité dynamique et la définition des enceintes Scala sont suffisamment élevées pour mettre en évidence les qualités et défauts des amplificateurs qui leur seront associés. Votre revendeur saura vous accompagner dans votre choix, en fonction de vos goûts et de votre budget.
Conditions de garantie En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel sera réparé ou remplacé et vous sera rendu. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple…). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.

English
READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !

EN

The exclamation mark represented in an equilateral triangle is intended to alert users to the existence of important instructions in the user manual relating to the use and maintenance of the device.

1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Take the warnings into consideration 4. Follow all the instructions. 5. Do not use this device around water. 6. Only clean with a dry cloth. 7. Keep the loudspeakers away from sources of heat, such as radiators, stoves, heat register or any other devices which give off heat (including amplifiers). 8. Only use fixing devices, stands, tripods, supports or tables recommended by the manufacturer or those supplied with the product. If using a trolley or cart, pay particular attention when moving the equipment to avoid any risk of damage or injury.
9. All maintenance must be carried out by a qualified professional. Maintenance is necessary if any damage has been caused to the device, damage due to liquid spilt on the device or objects inserted into the device, exposure to rain or humidity, a malfunction or physical damage. 10. Do not use accessories not recommended by the manufacturer to prevent any risk of damage or injury.

11. Never insert an object into the vents on the device. It may come into contact with high-voltage components or cause a short circuit which may lead to fire or electric shock. Never get liquid on the device. 12. Never try to repair this device yourself; opening the device may expose you to high-voltages and other risks. For any maintenance or repairs, contact a qualified professional. 13. When it’s necessary to replace components, make sure the technician uses the components specified by the manufacturer or ones which have exactly the same characteristics as the original. Components which aren’t compliant may cause a fire, an electric shock or other accidents. 14. After any repairs or an intervention on the device, ask the technician to test the equipment in order to check that the product works correctly and is safe. 15. The device must not be mounted to a wall or ceiling unless intended by the manufacturer. 16. In order to avoid damaging your hearing, do not listen to speakers at high volumes for extended periods of time. Listening to speakers at high volumes can cause damage to the user’s ears and may lead to hearing problems (temporary or permanent deafness, buzzing in the ears, tinnitus, hyperacusis). Exposure to excessive volumes (over 85dB) for more than one hour can cause irreparable damage to your hearing.

17. Your loudspeakers use a tweeter with an inverted dome made from pure beryllium, a substance that is harmless in solid form. However, given its nature, certain precautions should be taken to avoid exposure to unnecessary risks: · The beryllium dome must never come into contact with abrasive materials. · If the beryllium dome is damaged in any way, use the protective adhesive strip supplied to cover the entire surface area of the dome, as soon as possible. You will find the adhesive strip in the plastic packet containing the leaflet for the tweeter with an inverted dome made from pure beryllium. Contact the retailer to have the tweeter dismantled and replaced by trained personnel at the distributor. · If the dome is broken, any beryllium particles should be carefully collected using sticky tape and then placed in a hermetically sealed plastic bag and sent back to the retailer along with the loudspeaker. For more information, please refer to the safe use manual in the box. You can also address your questions directly to: beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

EN

SCALA UTOPIA® III EVO

User manual

15

Please validate your Focal-JMlab warranty, it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product, we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future.
Connections Scala connectors provide reliable, multi-purpose contacts for stripped cables (up to 3,5mm diameter), fork terminals or banana connectors. It is imperative to respect the connector polarity of both the loudspeaker and the amplifier. The connector marked “+” must be connected to the positive output on the amplifier and the connector marked “-” must be connected to the negative terminal (fig. A). Stereo image and bass perception would be seriously compromised if these conditions are not respected. Choose good quality cables with a cross-section appropriate to their length: your retailer will be able to advise you. Scala Utopia Evo can be connected via mono-amping, in which case, the `’straps” provided should be connected as indicated (fig. B), or via bi-wiring/bi-amplification, in which case, the `’straps” should be removed, and each cable or amplifier should be connected to the BASS and MAIN inputs as indicated (fig. C).
Positioning These loudspeakers have been designed to deliver the most faithful reproduction of all kinds of music or home cinema programmes. Nonetheless, we recommend following these simple rules to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and a realistic sound image. The loudspeakers should be positioned symmetrically, facing the listening area, ideally forming an equilateral triangle with it. However, these distances may be adjusted to find the ideal compromise according to the design of your interior (fig. B). The loudspeakers should be positioned at the same height, in the same horizontal plane. Ideally, the tweeter should be positioned at the same height as the listener’s ears in the usual listening position (fig. C). Do not position your loudspeakers too close to a corner of the room and do not place them too close to a wall. This will induce some unwanted room resonance and artificially increase bass response. On the other hand, if the bass level is considered to be insufficient, you could try moving the loudspeakers nearer a wall to re-balance the bass level (fig. D).
Optimisation For perfectionists, here is a formula for optimal positioning: If A is the distance from the centre of the woofer to the nearest floor or wall, B is the distance to the next closest floor or wall, and C is the greatest distance (A < B < C), the equation B2 = AC defines the ideal loudspeaker position.
· Example: If the centre of the woofer is 20″ (50cm) away from the rear wall (A) and 24″ (60cm) above the floor (B), then the side wall will be ideally 28″ (72cm) away [C = B2/A = 28″ (72cm)] (fig. E).
Recommendations for use The behaviour of the loudspeakers depends on the acoustics of the listening room, on the correct positioning of the loudspeakers within the room, and on the position of the listener. It is possible to tweak each of these parameters to obtain or improve a desired effect. Stereo perception is imprecise and poorly centred: try moving the loudspeakers closer together and/or have them facing the listening point. The sound is harsh, aggressive: the acoustics of your listening room are probably too reverberant. Consider using sound-absorbing materials (carpets, upholstered furniture, tapestries, curtains, etc.) and sound-reflecting materials (furniture) to absorb or diffuse resonance. The sound is “flat”, strangled: there are too many sound-absorbing materials in the room, the sound is soaked up, it has no relief. Look for the best compromise between sound-absorbing and sound-reflecting materials in your room. In general, aim to have a reflective wall behind the loudspeakers for the sound to develop correctly. The wall behind the listening area, on the other hand, should ideally be sound-absorbing to avoid rear reflections “contaminating” the stereo image. Furniture can be judiciously placed near the side walls of the room to diffuse sound waves and ensure certain frequency ranges are not excited, particularly in the midrange (suppression of flutter echoes).

Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Product may vary from images.

SCALA UTOPIA® III EVO

User manual

16

Spikes
Scala floorstanding loudspeakers are equipped with decoupling spikes. These spikes give the floorstanding loudspeakers very good stability, particularly on uneven floors. The height of the spikes supplied can be adjusted to ensure the 4 spikes rest evenly on the floor to prevent any wobbling. Four spike pads are also supplied to protect soft floors such as parquet, etc. The height of the spikes supplied can be adjusted to ensure that the 4 spikes rest evenly on the floor to prevent any wobbling. We advise that you place the counter spikes supplied between the floor and the spikes in order to not scratch your tiles or wood flooring. The counter spikes are magnetic, making them extremely easy to put in place. Place the loudspeaker on its side (fig. H), making sure to keep the blue protective foam on the base. Then, bring the counter spikes towards the spikes. The magnetic force will pull the counter spikes into place on the decoupling spikes.

EN

Break-in period
The speaker drivers used in Scala loudspeakers are complex mechanical components which require a certain time to adapt to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity of the listening environment. This break-in period varies depending on the climate and may last a few weeks. To reduce the break-in period, we recommend operating the loudspeakers for approximately twenty consecutive hours. Once the loudspeakers’ characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy your Scala loudspeakers’ performance to the full.

Special precautions
The only maintenance required for the Scala loudspeakers is dusting with a dry cloth. If you loudspeaker becomes dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth. Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to clean the surface of a loudspeaker. Keep the loudspeakers away from sources of heat.

Choosing the right amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeakers and speaker drivers but a lack of power. Moreover, if the volume is turned up too high, the amplifier saturates and generates parasite signals that may damage the tweeter. The dynamic capacity and definition of Scala loudspeakers are sufficient to reveal the strengths and weaknesses of whatever amplifier is connected. Your retailer will be able to help you choose the amplifier best suited to your tastes and budget.

Conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.

Deutsch
BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!

D

Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.

1. Die Anleitung lesen. 2. Die Anleitung aufbewahren. 3. Warnhinweise beachten. 4. Alle Anweisungen befolgen. 5. Dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser benutzen. 6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. 7. Das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen, beispielsweise neben einem Heizkörper, Herd, Heizungsschacht bzw. in der Nähe jedes anderen Geräts (einschließlich Verstärkern), das Wärme abgibt. 8. Es sollten ausschließlich vom Hersteller empfohlene oder die im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Transportvorrichtungen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische verwendet werden. Wird ein Wagen verwendet, ist besondere Vorsicht beim Bewegen von Wagen und Gerät geboten, um Verletzungen und Schäden durch Umkippen zu vermeiden.
9. Sämtliche Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten müssen von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Eine Wartung ist unter anderem nach Schäden am Gerät erforderlich, verschütteter Flüssigkeit oder wenn Fremdkörper ins Innere des Geräts eingedrungen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde sowie bei Fehlfunktionen oder wenn das Gerät heruntergefallen ist. 10. Kein nicht vom Hersteller des Geräts empfohlenes Zubehör verwenden, um jegliche Gefährdung zu vermeiden.

11. Niemals Gegenstände durch die Lüftungsöffnungen des Geräts einführen. Sie könnten in Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen kommen und sie kurzschließen, was zu einem Brand oder Stromschlag führen kann. Das Gerät niemals in Kontakt mit Flüssigkeit bringen. 12. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren. Wenn Sie das Gerät öffnen, könnten Sie sich gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Sollten Wartungs- oder Reparaturarbeiten nötig sein, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifizierte Fachkräfte. 13. Falls der Austausch von Komponenten erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass der Servicetechniker die vom Hersteller angegebenen Komponenten bzw. geeignete Komponenten verwendet, die mit dem Originalteil identische Merkmale und Eigenschaften aufweisen. Nichtkonforme Komponenten können Brände, Stromschläge oder andere Gefahren verursachen. 14. Fordern Sie den Servicetechniker nach jedem Eingriff bzw. jeder Reparatur am Gerät auf, Tests durchzuführen, um sicherzustellen, dass das Produkt sicher funktioniert. 15. Das Gerät darf nur an einer Wand oder Decke montiert werden, wenn dies vom Hersteller vorgesehen ist. 16. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollte das Produkt nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke genutzt werden. Die Nutzung eines Musikwiedergabegeräts auf hoher Leistungsstufe kann das Hörsystem des Benutzers schädigen und Hörprobleme verursachen (vorübergehender oder dauerhafter Hörverlust, Klingeln in den Ohren, Tinnitus, Hyperakusis). Werden die Ohren länger als eine Stunde mit hoher Lautstärke (über 85 dB) beschallt, kann das Gehör dadurch irreversibel geschädigt werden.

17. Ihre Lautsprecher sind mit Hochtönern mit Inverskalotte aus reinem Beryllium ausgestattet. In seiner festen Form ist dieses Material harmlos. Aufgrund seiner Beschaffenheit müssen jedoch bestimmte Vorkehrungen getroffen werden, um sich nicht unnötigen Risiken auszusetzen: · Die Beryllium-Kalotte darf niemals mit Abrasivstoffen in Kontakt gelangen. · Ist die Beryllium-Kalotte in irgendeiner Form beschädigt, decken Sie sie so schnell wie möglich mit dem mitgelieferten Schutzklebeband vollflächig ab. Sie finden es in dem Kunststoffbeutel mit dem Handbuch für den Hochtöner mit Inverskalotte aus reinem Beryllium. Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, um den Hochtöner bei der zuständigen Abteilung des Vertriebshändlers ausbauen und ersetzen zu lassen. · Ist die Kalotte zerbrochen, müssen mögliche Beryllium-Teilchen eingesammelt und in einen luftdicht verschlossenen Kunststoffbeutel gefüllt werden. Sie wird zusammen mit dem Lautsprecher an den Händler gesendet. Weitere Informationen finden Sie in den Sicherheitsanweisungen, die der Verpackung beiliegen. Sie können Ihre Fragen auch direkt an die folgende Adresse richten: beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

D

SCALA UTOPIA® III EVO

Gebrauchsanleitung

18

Registrieren Sie Ihr Produkt online, um Ihre Focal-JMlab-Garantie zu bestätigen: www.focal.com/warranty
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel, Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts zu entdecken, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
Anschlüsse Die Anschlüsse der Scala-Lautsprecher sorgen für zuverlässigen Kontakt und sind für blanke Kabelenden (bis 3,5 mm Durchmesser), Kabelschuhe oder Bananenstecker geeignet. Achten Sie unbedingt sowohl lautsprecher- als auch verstärkerseitig auf die korrekte Polarität: Die mit “+” markierte Buchse muss mit dem Pluspol, die mit “-” markierte Buchse mit dem Minuspol des Verstärkerausgangs verbunden werden (Abb. A). Bei inkorrekter Polarität werden sowohl Stereoabbildung als auch Basswiedergabe erheblich beeinträchtigt. Wählen Sie Qualitätskabel mit einem für die Länge geeigneten Querschnitt. Ihr Händler wird Sie beraten. Scala Utopia Evo kann an einen Einzelverstärker angeschlossen werden, verwenden Sie in diesem Fall die mitgelieferten “Straps” und verbinden Sie die Eingänge wie abgebildet (Abb. B). Für Bi-Wiring/Bi-Amping ziehen Sie die “Straps” ab und schließen Sie alle Kabel bzw. Verstärker wie abgebildet an den mit BASS und MAIN gekennzeichneten Eingängen an (Abb. C).
Aufstellung Ihre Lautsprecher wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Arten von Musik und Heimkinoton entwickelt. Wir empfehlen jedoch die Beachtung folgender Regeln, um tonale Balance und ein realistisches Klangbild zu gewährleisten. Die Lautsprecher sollten symmetrisch zum Hörplatz aufgestellt werden und idealerweise ein gleichseitiges Dreieck mit diesem bilden. Wenn die Einrichtung es nicht zulässt, kann von diesem Ideal abgewichen werden (Abb. B). Die Lautsprecher sollten vertikal und horizontal gleich ausgerichtet sein. Idealerweise befindet sich der Hochtöner auf derselben Höhe wie die Ohren des Zuhörers (Abb. C). Stellen Sie die Lautsprecher nicht zu nahe an eine Wand oder in eine Ecke des Raums, da dies ungewollte Resonanzen und eine unnatürliche Verstärkung der Basswiedergabe zur Folge hätte. Wenn die Basswiedergabe als unzureichend empfunden wird, können die Lautsprecher näher an die Wand gerückt werden, um die tonale Balance herzustellen (Abb. E).
Optimierung Wenn Sie die Lautsprecheraufstellung perfektionieren wollen, können Sie anhand folgender Formel die optimale Position ermitteln: Wenn A der Abstand von der Mitte des Tieftöners zur nächsten Raumgrenze (Wand oder Boden) ist, B der nächstgrößere Abstand und C der größte (A < B < C), wird die ideale Position des Lautsprechers durch folgende Formel errechnet: B2 = AC.
· Beispiel: Wenn die Mitte des Tieftöners 50 cm von der Rückwand (A) und 60 cm vom Boden (B) entfernt ist, sollte zur Seitenwand ein Abstand von 72 cm gewählt werden (C = B2/A = 72 cm; Abb. E).
Empfehlungen Das klangliche Ergebnis hängt von der Akustik des Raums sowie von der Positionierung der Lautsprecher und des Zuhörers ab. Durch die Veränderung dieser Parameter lassen sich bestimmte Effekte erzielen oder verstärken. Die Stereoabbildung ist ungenau und nicht zentriert: Verringern Sie den Abstand zwischen den beiden Lautsprechern oder zwischen den Lautsprechern und dem Hörplatz. Der Klang ist hart, aggressiv: Ihr Raum hat wahrscheinlich zu viel Nachhall. Erwägen Sie den Einsatz absorbierender (Teppich, Sofa, Wandbehänge, Vorhänge usw.) und reflektierender Materialien (Möbel), um Schall zu dämpfen bzw. zu streuen. Der Klang ist “flach”, nicht lebendig: Es befindet sich zu viel absorbierendes Material im Raum, wodurch der Klang zu stark gedämpft wird. Stellen Sie ein ausgewogenes Verhältnis zwischen absorbierenden und reflektierenden Materialien in Ihrem Raum her. Im Allgemeinen sollte man dafür sorgen, dass die Wand hinter den Lautsprechern reflektierend wirkt, damit sich der Klang richtig entfalten kann. Im Gegensatz dazu sollte die Wand hinter dem Hörplatz absorbierend wirken, um zu vermeiden, dass Reflexionen von diese Wand die Stereoabbildung beeinträchtigen. An den Seitenwänden platzierte Möbel können dazu beitragen, Schallwellen aufzubrechen und so Raumresonanzen insbesondere im Mitteltonbereich vorzubeugen (Unterdrückung des Flatterechos).

Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.

SCALA UTOPIA® III EVO

Gebrauchsanleitung

19

Spikes
Der Scala-Standlautsprecher sind mit höhenverstellbaren Spikes ausgestattet. Sie sorgen für einen stabilen Stand, insbesondere wenn der Boden nicht ganz eben ist. Justieren Sie die Spikes so, dass sie alle mit dem Boden in Kontakt sind, um ein Kippeln des Lautsprechers zu verhindern. Ziehen Sie dann die Kontermuttern fest. Der Lieferumfang der Scala enthält vier Parkettschoner, mit denen empfindliche Böden (Holzparkett usw.) geschützt werden können. Die mitgelieferten Spikes sind höhenverstellbar, so dass die 4 Spikes gleichmäßig und kippsicher auf dem Boden stehen. Wir empfehlen Ihnen, zwischen dem Boden und den Spikes die Spiketeller anzubringen, um Ihre Fliesen nicht zu zerkratzen bzw. Ihren Holzboden nicht zu beschädigen. Diese Spiketeller sind magnetisch und lassen sich daher ganz einfach anbringen. Neigen Sie den Lautsprecher auf eine Seite (Abb. H), achten Sie dabei darauf, dass der blaue Schutzschaum auf der Basis bleibt, und halten Sie die Spiketeller in die Nähe der Spikes. Durch die magnetische Anziehung platzieren sich die Spiketeller automatisch unter den Absorber-Spikes.

D

Einspielzeit
Die in den Scala-Modellen verwendeten Lautsprecherchassis sind komplexe mechanische Bauteile, die eine gewisse Zeit benötigen, um sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihres Hörraums anzupassen und optimale Performance zu bieten. Die Einspielzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab und kann mehrere Wochen betragen. Um den Vorgang zu beschleunigen, empfehlen wir, etwa zwanzig Stunden am Stück Musik über die Lautsprecher laufen zu lassen. Nachdem sich die mechanischen Eigenschaften der Chassis vollständig stabilisiert haben, können Sie das gesamte klangliche Potenzial Ihrer Scala-Lautsprecher genießen.

Besondere Vorsichtsmaßnahmen
Die Pflege der Scala-Lautsprecher beschränkt sich auf gelegentliches Abstauben mit einem trockenen Tuch. Flecken am Lautsprechergehäuse sollten mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Verwenden Sie niemals Lösungs- bzw. Reinigungsmittel, Alkohole, Ätzmittel, Schaber oder Schleifmittel, um die Oberfläche des Gehäuses zu reinigen. Halten Sie die Lautsprecher von Hitzequellen fern.

Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu leistungsstarke Verstärker beschädigt werden. Wenn eine zu hohe Lautstärke gewählt wird, erreicht der Verstärker den Sättigungsbereich und erzeugt Störsignale, die den Hochtöner beschädigen können. Die dynamische Kapazität und das Auflösungsvermögen der Scala-Lautsprecher sind groß genug, um die Qualitäten oder Fehler jedes angeschlossenen Verstärkers aufzuzeigen. Ihr Händler wird Ihnen bei der Wahl eines passenden Verstärkers behilflich sein.

Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-Vertriebsgesellschaft Ihres Landes ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original- Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden.

Italiano
LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!

I

Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero, ha come scopo quello di avvertire l’utente della presenza di istruzioni importanti menzionate nella modalità d’uso e relative al funzionamento e alla manutenzione dell’apparecchio.

1. Leggere le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni. 3. Prendere in considerazione le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo dispositivo in presenza di acqua. 6. Pulire unicamente con un panno asciutto. 7. Non installare il dispositivo vicino a fonti di calore come un radiatore, una cucina, una bocchetta del riscaldamento o altri dispositivi (inclusi gli amplificatori) che emanano calore. 8. Utilizzare esclusivamente apparecchi per la manutenzione, piedini, treppiedi, supporti o tavoli raccomandati dal produttore o venduti con il dispositivo. Quando si usa un carrello, è necessario prestare particolare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/dispositivo al fine di evitare tutte le lesioni causate dal movimento.
9. Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato. È necessaria una manutenzione a seguito di eventuali danni al dispositivo, la fuoriuscita di liquido o l’inserimento di oggetti all’interno del dispositivo, l’esposizione alla pioggia o all’umidità, il malfunzionamento o il rovesciamento del dispositivo. 10. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore del dispositivo per evitare qualsiasi rischio.

11. Non inserire mai nessun oggetto attraverso i fori di ventilazione del dispositivo. Potrebbe venire a contatto con componenti ad alta tensione o cortocircuitarli e quindi causare un incendio o uno choc elettrico. Non far cadere mai del liquido sul dispositivo. 12. Non tentare di riparare il dispositivo con mezzi propri; l’apertura di questo dispositivo può esporre a tensioni pericolose o ad altri rischi. Per qualsiasi intervento di manutenzione, rivolgersi a personale qualificato. 13. Quando è necessaria la sostituzione di componenti, assicurarsi che il tecnico di servizio utilizzi componenti specificati dal produttore o con caratteristiche identiche a quelle corrispondenti all’originale. Componenti non conformi possono causare incendi, choc elettrici o altri pericoli. 14. Dopo qualsiasi intervento o riparazione del dispositivo, chiedere al tecnico di eseguire dei test per verificare che il prodotto funzioni in totale sicurezza. 15. Il dispositivo non deve essere montato su un muro o sul soffitto, a meno che il costruttore non lo preveda. 16. Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare ad alto volume per un tempo prolungato. L’esposizione delle orecchie a volume eccessivo (superiore a 85 dB), per più di un’ora, può danneggiare irreversibilmente l’udito. L’ascolto di un lettore di musica a forte potenza può danneggiare l’orecchio dell’ascoltatore e causare problemi all’udito (perdita temporanea o permanente dell’udito, ronzio nelle orecchie, acufene, iperacusia).

17. I diffusori utilizzano un tweeter a cupola rovesciata in puro berillio. Nella sua forma solida, questo materiale è inoffensivo. Tuttavia, vista la sua natura, è necessario adottare alcune precauzioni in modo da non esporsi a rischi inutili: · La cupola in berillio non deve mai entrare in contatto con un materiale abrasivo · Se la cupola in berillio viene in qualche modo danneggiata, appena possibile recuperare i detriti su tutta la sua superficie con il nastro adesivo adesiva di protezione a corredo. Si trova nella busta di plastica contenente le istruzioni del tweeter a cupola rovesciata in puro berillio. Contattare il rivenditore per far smontare e sostituire il tweeter da addetti all’assistenza competenti presso il distributore. · Se la cupola è rotta, le eventuali particelle di berillio devono essere recuperate accuratamente con un nastro adesivo e poi devono essere messe in una busta di plastica chiusa ermeticamente da rinviare al rivenditore insieme al diffusore. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di precauzioni per l’uso annesso alla confezione. È possibile anche rivolgere delle domande direttamente al seguente indirizzo: beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

I

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuale d’uso

21

Per validare la garanzia Focal-JMlab adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Focal. Le diamo il benvenuto nel nostro l’universo: quello dell’Alta fedeltà. Innovazione, tradizione, eccellenza e piacere sono i nostri valori. E il nostro obiettivo è uno solo: offrire agli ascoltatori un suono puro, fedele e ricco. Per sfruttare al meglio tutte le prestazioni del suo prodotto le consigliamo di leggere le istruzioni di questo libretto e conservarlo con cura per poterlo consultare anche in un secondo tempo.
Collegamento I connettori dei Scala garantiscono dei contatti affidabili e polivalenti, per cavi spellati (fino a 3,5 mm di diametro), forcelle o banane. È obbligatorio rispettare la polarità dei diffusori. Il connettore segnato con “+” deve essere collegato all’uscita corrispondente dell’amplificatore, il connettore segnato con “-” sul morsetto negativo (fig. A). Se questa condizione non viene rispettata, l’immagine stereo e la percezione dei bassi si degradano considerevolmente. Scegliere dei cavi di qualità di sezione appropriati alla lunghezza: il vostro rivenditore vi saprà consigliare. Scala UtopiaEvo consente di essere collegati in mono amplificazione, in questo caso utilizzate gli “strap” forniti e collegate gli ingressi come indicato (fig. B), o in bi-cablaggio/bi-amplificazione, togliete quindi gli “strap” e collegate ogni cavo o amplificatore agli ingressi BASS e MAIN come indicato (fig. C).
Scelta della posizione I vostri diffusori sono stati studiati per restituire, nel modo più fedele possibile, tutte le forme di musica o programmi home cinema. Si raccomanda comunque di osservare qualche semplice regola per ottimizzare le loro prestazioni, garantire un buon equilibrio tonale e un’immagine sonora realista. I diffusori dovranno essere posizionati simmetricamente, di fronte alla zona d’ascolto, in modo da formare idealmente un triangolo equilatero con questa. È tuttavia possibile variare queste distanze per trovare il compromesso ideale in funzione delle condizioni particolari di arredo (fig. B). I diffusori dovranno essere posizionati alla stessa altezza, su uno stesso piano orizzontale. Idealmente, il tweeter dovrà essere posizionato a livello dell’orecchio dell’ascoltatore, secondo il punto d’ascolto abituale (fig. C). Non posizionate i diffusori troppo vicino ad uno degli angoli della stanza ed evitate di avvicinarli troppo al muro. Questo avrebbe come effetto quello di sollecitare alcune risonanze del locale e aumentare artificialmente il livello dei bassi. Al contrario, se il livello dei bassi è giudicato insufficiente, si potrà cercare di avvicinare i diffusori ai muri per riequilibrarli (fig. E).
Ottimizzazione Per i perfezionisti, offriremo adesso la formula ottimale di posizionamento: Se A è la distanza dal centro dell’altoparlante alla parete più vicina (pavimento o muro), B la distanza intermedia e C la distanza maggiore (A < B < C), la relazione B2 = AC definisce la posizione ideale del diffusore.
· Esempio: Se il centro dell’altoparlante è distante 50 cm dal muro posteriore (A) e 60 cm dal pavimento (B), allora la parete laterale sarà idealmente a 72 cm (C = B2/A = 72 cm) (fig. D).
Consigli per l’utilizzo Il comportamento dei diffusori dipende dall’acustica della stanza, dal corretto posizionamento dei diffusori nella stanza e dalla posizione dell’ascoltatore. È possibile agire su questi elementi per correggere o migliorare un effetto ricercato. La percezione stereofonica è imprecisa e mal centrata: provate ad avvicinare i diffusori uno all’altro e/o ad orientarli verso il punto d’ascolto. Il suono è duro ed aggressivo: l’acustica della stanza è probabilmente troppo riverberante. Contemplate l’utilizzo di materiali assorbenti (tappeti, divani, arazzi, tende…) e riflettenti (arredi) per assorbire o diffondere le risonanze. Il suono è “piatto”, smorzato: eccesso di materiali assorbenti nella stanza, il suono è bloccato, senza rilievo. Cercate un compromesso migliore tra materiali assorbenti e riflettenti del vostro arredo. In maniera generale, si cercherà di fare in modo che il muro dietro i diffusori sia di natura riflettente affinché il suono si sviluppi in maniera corretta. Al contrario, il muro dietro la zona d’ascolto dovrà essere idealmente assorbente per evitare che dei riflessi posteriori “inquinino” la percezione dell’immagine stereofonica. I mobili potranno essere posizionati con criterio sulle pareti laterali per diffondere le onde sonore al fine di evitare la sollecitazione di alcune zone di frequenza, soprattutto nei suoni medi (soppressione dell’effetto “flutter echo”).

Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.

SCALA UTOPIA® III EVO

Manuale d’uso

22

Piedini
Le colonne Scala hanno dei piedini di equilibramento. Questi piedini permettono di garantire un’ottima stabilità dei diffusori colonne, soprattutto quando il pavimento non è perfettamente piano e liscio. I piedini forniti sono regolabili in altezza, in modo che i 4 piedini si posino uniformemente al suolo, senza nessuna oscillazione. Vengono forniti anche 4 tacchetti, in modo da proteggere i pavimenti più delicati, come parquet, ecc. Le punte fornite sono regolabili in altezza, in modo che le 4 punte si posino uniformemente al suolo senza nessuna oscillazione. Vi consigliamo di posizionare tra il suolo e la punta le contropunte per non graffiare o rovinare il pavimento. Queste contropunte sono magnetiche, il posizionamento di queste è estremamente semplificato. Fate oscillare l’amplificatore su un lato (fig. H), assicurarsi di avere conservato la schiuma di protezione blu sulla base, avvicinate le contropunte alle punte, l’attrazione magnetica posizionerà automaticamente le contropunte sotto le punte di disaccoppiamento.

Periodo di rodaggio
Gli altoparlanti utilizzati nei diffusori Scala sono degli elementi meccanici complessi che esigono un periodo di adattamento per funzionare al meglio delle loro possibilità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni incontrate e può prolungarsi di qualche settimana. Per accelerare questa operazione, vi consigliamo di far funzionare i diffusori per una ventina di ore consecutive. Una volta stabilizzate totalmente le caratteristiche del diffusore, potrete godere appieno delle prestazioni dei vostri diffusori Scala.

I

Precauzioni particolari
L’unica manutenzione di cui avranno bisogno i diffusori Scala sarà quella di essere spolverati con un panno asciutto. Se il diffusore è macchiato, vi consigliamo semplicemente di usare un panno umido. Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcool, prodotti corrosivi o abrasivi per pulire la superficie del diffusore. Evitare la vicinanza con le fonti di calore.

Scelta dell’amplificatore
Non è l’eccesso di potenza di un amplificatore che rischia di deteriorare il diffusore e gli altoparlanti ma, al contrario, una mancanza di potenza. In effetti se il volume è troppo elevato, l’amplificatore satura e genera dei segnali parassiti che rischierebbero di distruggere il tweeter. La capacità dinamica e la definizione dei diffusori Scala sono sufficientemente elevati per mettere in evidenza le qualità e difetti degli amplificatori associati. Il vostro rivenditore saprà consigliarvi nella scelta, in funzione dei vostri gusti e del vostro budget.

Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale.

Español
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!

E

El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin prevenir al usuario ante instrucciones importantes mencionadas en las instrucciones de uso y relacionadas con la puesta en marcha y limpieza del aparato.

1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Considere las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones 5. No utilice este aparato en presencia de agua. 6. Límpielo únicamente utilizando un paño seco. 7. No instale el aparato en las proximidades de fuentes de calor como radiadores, cocinas, salidas de calefacción o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que disipen el calor. 8. Utilice únicamente herramientas de mantenimiento, pies, trípodes, soportes o mesas recomendadas por el fabricante o los que se venden con este aparato. Si se utiliza un carrito, aumente la prudencia al desplazar el conjunto carrito/aparato para evitar cualquier lesión por basculación.
9. Cualquier tarea de mantenimiento deberá ser realizada por personal cualificado. Es necesario realizar un mantenimiento después de cualquier daño ocasionado en el aparato, caída de líquido o inserción de objetos en el interior del aparato, exposición a la lluvia o a la humedad, funcionamiento inadecuado o caída de dicho aparato. 10. Para evitar posibles riesgos, no utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.

11. Nunca introduzca objetos en los orificios de ventilación del aparato. Podrían entrar en contacto con piezas sometidas a altas tensiones o producir un cortocircuito, ocasionando un incendio o un choque eléctrico. Nunca tome líquido sobre el aparato. 12. No trate de reparar este aparato por sus propios medios; la apertura del mismo podría exponerle a tensiones peligrosas o a otro tipo de riesgos. Para cualquier intervención de mantenimiento, diríjase a personal cualificado. 13. Si es preciso sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utilice los componentes especificados por el fabricante o que presenten características idénticas a las del elemento original. Los componentes no conformes pueden provocar incendios, choque eléctrico u otros riesgos. 14. Después de cualquier intervención o reparación en el aparato, solicite al técnico de mantenimiento la realización de pruebas para comprobar que el producto funciona de forma completamente segura. 15. El aparato no debe montarse en paredes o techos no previstos por el fabricante. 16. Con el fin de evitar eventuales daños auditivos, no escuchar a un nivel sonoro elevado de forma prolongada. La escucha de un reproductor de música de potencia elevada puede dañar el oído del usuario y entrañar problemas auditivos (sordera temporal o definitiva, zumbidos en el oído, acúfenos, hiperacusia). La exposición de los oídos a un volumen excesivo (superior a 85 dB) durante más de una hora puede dañar la audición de forma irreversible.

17. Sus bafles utilizan un tweeter de cúpula invertida en berilio puro. En su forma sólida, este material es inofensivo. No obstante, debido a su naturaleza, deben tomarse ciertas precauciones para no exponerse a riesgos innecesarios: · La cúpula de berilio no deberá estar nunca en contacto con materiales abrasivos. · Si la cúpula de berilio sufre cualquier tipo de daño, recubrir lo más rápidamente posible toda su superficie con la cinta adhesiva de protección suministrada. Encontrará esta cinta en la bolsa de plástico que contiene las instrucciones del tweeter de cúpula invertida en berilio puro. Póngase en contacto con el vendedor para que un servicio competente del distribuidor desmonte y reemplace el tweeter. · Si la cúpula está rota, las posibles partículas de berilio deberán recuperarse cuidadosamente con una cinta adhesiva e introducirse en una bolsa de plástico herméticamente cerrada, que se enviará al punto de venta junto con el bafle. Para más información, consulte el manual de precauciones de uso que encontrará en el embalaje. También puede dirigir sus preguntas directamente a la siguiente dirección: beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

E

SCALA UTOPIA® III EVO

Manual de uso

24

Para validar la garantía Focal-JMab, ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices. Para aprovechar al máximo las características de este equipo, le aconsejamos que lea estas instrucciones y que las conserve después en un lugar seguro para consultarlas posteriormente.
Conexiones Los conectores de Scala garantizan contactos fiables y polivalentes para cables pelados (hasta 3,5 mm de diámetro), revestidos o tipo banana. Es necesario respetar la polaridad de los periféricos. El conector marcado con “+” debe conectarse a la salida correspondiente del amplificador y el conector marcado con “-” en el borne negativo (fig. A). Si no se respeta esta condición, el sonido estéreo y la audición de los graves se degradarán considerablemente. Seleccione cables de calidad con la sección adecuada a la longitud. Su vendedor le aconsejará al respecto. Scala Utopia Evo permite su conexión en mono amplificación; en este caso, utilice las “straps” que se suministran y conecte las entradas como se indica (fig. B), o en bi-cableado/bi-amplificación; a continuación, retire las “straps” y conecte cada cable o amplificador a las entradas BASS y MAIN, como se indica (fig. C).
Elección del emplazamiento Sus periféricos están pensados para reproducir de la forma más fidedigna posible todo tipo de música o programas de cine en casa. Hay que observar siempre algunas normas básicas para optimizar el rendimiento, garantizar un buen equilibrio tonal y una imagen sonora real. Coloque los periféricos de forma simétrica de frente a la zona de audición, de manera que formen un triángulo equilátero entre ellos. No obstante, también puede variarse las distancias para lograr un compromiso ideal según las condiciones particulares de la distribución (fig. B). Los periféricos deben estar colocados a la misma altura sobre el mismo plano horizontal. La posición ideal del tweeter es a la altura de los oídos del oyente en el punto de audición habitual (fig. C). No coloque nunca los periféricos de las esquinas del cuarto y evite ponerlo muy pegado a un muro, porque podría tener un efecto de resonancias en el lugar y aumentar artificialmente el nivel de los graves. Si por el contrario, el nivel de los graves fuera insuficiente, intente aproximar los periféricos a los muros para volverlos a equilibrar (fig. E).
Optimización Para los perfeccionistas he aquí una fórmula de colocación ideal: Si A es la distancia del centro del periférico a la pared más cercana (suelo o muro), B la distancia intermedia y C la distancia más grande (A < B < C), la relación B2 = AC define la posición ideal del periférico.
· Ejemplo: Si el centro del altavoz está alejado del muro trasero a 50 cm (A) y a 60 cm del suelo (B), el muro lateral ideal estará a 72 cm (C = B2/A = 72 cm) (fig. D).
Consejos de uso El rendimiento de los periféricos depende de la acústica de la habitación, de su buena colocación dentro de ella y del emplazamiento del oyente. Es posible interactuar con estos elementos para corregir o mejorar el efecto deseado. Si la percepción estereofónica es imprecisa y está descentrada, pruebe a acercar los altavoces entre sí y/u orientarlos a través del punto de audición. Si el sonido es duro y agresivo probablemente se deba a que la acústica de su habitación sea demasiado reverberante. Considere la utilización de materiales absorbentes de ruidos (moquetas, alfombras, tapices murales, cortinas, etc.) y reflectantes (mobiliario) para absorber o diseminar las resonancias. Si el sonido es plano, apagado, es que hay un exceso de materiales absorbentes en la habitación, el sonido está obstruido, sin relieve. Busque una combinación mejor entre los materiales absorbentes y reflectantes de su lugar de emplazamiento interior. En general, procure que el muro colocado detrás de los periféricos sea reflectante para que el sonido se desarrolle correctamente y, al contrario, que el muro colocado detrás de la zona de audición sea absorbente para evitar que las reflexiones traseras no contaminen la percepción de la imagen estereofónica. Coloque el mobiliario sobre los muros laterales de forma que las ondas sonoras se transmitan y se evite activar ciertas zonas de frecuencias en el lugar (supresión del aleteo del eco).

Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no vinculantes legalmente.

SCALA UTOPIA® III EVO

Manual de uso

25

Puntos
Las columnas Scala integran las puntas de desacoplo. Estos puntos permiten asegurar una excelente estabilidad a los periféricos de columna, especialmente si el suelo no está perfectamente liso y plano. Los puntos suministrados son regulables en altura de forma que los cuatro puntos reposan uniformemente en el suelo sin ningún tipo de basculamiento. También se suministran cuatro contratuercas que protegen los suelos delicados, tipo parqué, etc. Las puntas que se suministran se pueden ajustar en altura, de modo que las 4 (puntas) reposen uniformemente sobre el suelo, sin ninguna oscilación. Aconsejamos situar las contrapuntas entre el suelo y la punta, para evitar rayar el alicatado o dañar el parquet. Dichas contra-puntas son magnéticas, lo que se simplifica notablemente su colocación. Oscile el bafle sobre un lateral (fig. H), asegurando conservar la espuma protectora azul sobre la base y a continuación aproxime las contra-puntas a las puntas: la atracción magnética colocará automáticamente las contra-puntas en las puntas de desacoplamiento.

Periodo de rodaje
Los altavoces utilizados en los periféricos Scala son elementos mecánicos complejos que exigen un periodo de adaptación para ofrecer el mejor funcionamiento dentro de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones de temperatura y humedad de su entorno. Este periodo de rodaje varía según las condiciones en las que se encuentre y puede prolongarse durante varias semanas. Para acelerarlo, le aconsejamos que ponga los periféricos a funcionar durante 20 horas consecutivas. Una vez que se han estabilizado las características del periférico por completo, ya podrá disfrutar plenamente del rendimiento de sus periféricos Scala.

Precauciones especiales
El mantenimiento de los periféricos Scala se limita a la limpieza del polvo mediante un paño seco. Si está manchado, simplemente utilice un paño húmedo. No emplee jamás disolvente, detergentes, alcoholes ni productos corrosivos, tampoco raspadores o utensilios que rasquen para limpiar la superficie del periférico. Evite la proximidad de una fuente de calor.

E

Elección del amplificador
No es el exceso de potencia de un amplificador lo que puede deteriorar el periférico y los altavoces, sino lo contrario: una potencia defectuosa. En efecto, si el volumen es demasiado alto, el amplificador se satura y genera señales parásitas que pueden llegar a destruir el tweeter. La capacidad dinámica y la definición de los periféricos Scala son lo suficientemente altas como para evidenciar las cualidades y defectos de los amplificadores que se conectan. Consulte a su vendedor, él podrá ayudarle a elegir en función de sus gustos y presupuesto.

Condiciones de la garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.

Português
LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

P

O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero, tem por objetivo alertar o usuário para a presença de instruções importantes mencionadas no manual de uso e relativas a implementação e manutenção do aparelho.

1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Tome em consideração as precauções. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use o aparelho na presença de água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não instale o aparelho na proximidade de uma fonte de calor tal como um radiador, um fogão, um respiradouro de aquecimento ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que dissipam calor. 8. Use somente os aparelhos de manutenção, pés, tripés, suportes ou mesas recomendados pelo fabricante ou que são vendidos com o aparelho. Quando usar um carrinho, redobre o cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para evitar lesões devido a inclinação ou queda.
9. Qualquer trabalho de manutenção deve ser realizado por pessoal qualificado. É necessária manutenção após qualquer dano no aparelho, derrame de líquidos ou introdução de objetos no interior do aparelho, a exposição à chuva ou umidade, mau funcionamento, ou queda do aparelho. 10. Não use acessórios não recomendados pelo fabricante do produto a fim de evitar riscos.

11. Nunca inserir qualquer item através dos orifícios de ventilação do aparelho. Ele poderia entrar em contato com os componentes sujeitos a alta tensão causar curto circuito e ocasionar um incêndio ou choque elétrico. Nunca derramar líquidos sobre o aparelho. 12. Não tente reparar o aparelho por seus próprios meios; a abertura do aparelho pode expor você a tensões perigosas ou outros riscos. Para qualquer tipo de manutenção, procure pessoal qualificado. 13. Quando é necessária a substituição de componentes, garanta que o técnico de manutenção usa os componentes especificados pelo fabricante ou com características idênticas às que correspondem ao exemplar original. Os componentes não conformes poderiam provocar incêndios, choques elétricos ou outros riscos. 14. Após qualquer serviço ou reparo no aparelho, peça ao técnico para realizar testes a fim de verificar se o produto funciona com toda a segurança. 15. O aparelho não deve ser montado em uma parede ou no teto a não ser que isso seja previsto pelo fabricante, e somente seguindo os fios da entena 16. A fim de evitar eventuais danos auditivos, não escutar com um volume elevado por muito tempo. Escutar um leitor de música em alta potência pode danificar os ouvidos do usuário e causar problemas auditivos (surdez temporária ou permanente, zumbidos nos ouvidos, acufenos, hiperacusia). A exposição dos ouvidos a um volume excessivo (superior a 85 dB) por mais de uma hora pode danificar a audição irreversivelmente.

17. As suas colunas utilizam um tweeter com cúpula invertida em berílio puro. Na sua forma sólida, este material é inofensivo. Contudo, pela sua própria natureza, devem ser tomadas determinadas precauções, para não se expor a riscos desnecessários: · A cúpula em berílio nunca deve entrar em contacto com matérias abrasivas. · Se a cúpula em berílio apresentar qualquer tipo de dano, recomenda-se o revestimento de toda a superfície, logo que possível, com a tira adesiva de proteção fornecida. Poderá encontrá-la no saco plástico com as instruções dedicadas ao tweeter com cúpula invertida em berílio puro. Contacte o revendedor para se proceder à desmontagem e substituição do tweeter num serviço competente do distribuidor. · Se a cúpula estiver quebrada, as eventuais partículas de berílio devem ser recuperadas com cuidado, utilizando uma fita adesiva, devendo depois ser colocadas num saco de plástico fechado hermeticamente e enviadas ao revendedor juntamente com as colunas. Para mais informações, consulte o manual de precauções de utilização incluído na embalagem. Poderá ainda colocar-nos as suas questões através do seguinte endereço: beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

SCALA UTOPIA® III EVO

Manual de utilização

27

Para validar a garantia Focal-JMlab, agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Acabou de adquirir um produto Focal e agradecemos a sua preferência. Seja bem-vindo ao nosso universo, o da altafidelidade Inovação, tradição, excelência e prazer são os nossos valores; o nosso único objetivo é proporcionar-lhe um som puro, fiel e rico. Para explorar todo o desempenho deste produto, recomendamos que leia as instruções deste manual e, em seguida, o conserve cuidadosamente para futura referência.
Ligações Os terminais da Scala asseguram contactos fiáveis e polivalentes, para cabos descarnados (até 3,5 mm de diâmetro), forquilhas ou terminais tipo banana. É imperativo respeitar a polaridade das colunas. O terminal identificado com “+” deve ser ligado à saída correspondente do amplificador, e o terminal marcado com “-” ao terminal negativo (fig. A). Se esta condição não for respeitada, a imagem estéreo e a perceção dos graves irão degradar-se significativamente. Escolha cabos de boa qualidade e com uma secção apropriada ao comprimento: o seu revendedor saberá aconselhá-lo. O Scala Utopia Evo permite que você fique conectado em amplificação mono, nesse caso use os “straps” fornecidos e conecte as entradas como é indicado (fig. B), ou em bi-cabeamento/biamplificação. Retire em seguida os “straps” e conecte cada cabo ou amplificador nas entradas BASS e MAIN como é indicado (fig. C).
Escolha da localização As suas colunas foram concebidas para reproduzir o mais fielmente possível todas as formas de música ou de programas homecinema. No entanto, convém respeitar algumas regras simples para otimizar o seu desempenho, garantir um bom equilíbrio tonal e uma imagem sonora realista. As colunas devem ser colocadas de forma simétrica face à área de audição, de modo a formar idealmente um triângulo equilátero com a mesma. Contudo, é possível fazer variar estas distâncias para encontrar um compromisso ideal em função das condições de planeamento específicas (fig. B). As colunas devem ser colocadas à mesma altura sobre um mesmo plano horizontal. Idealmente, o tweeter é colocado ao nível dos ouvidos do ouvinte no ponto de audição habitual (fig. C). Não coloque as colunas muito perto de um canto da sala e evite aproximá-las demasiado de uma parede, pois tal estimularia certas ressonâncias do local e aumentaria artificialmente o nível dos graves. Por outro lado, se o nível de graves for considerado insuficiente, pode tentar aproximar as colunas das paredes para o reequilibrar (fig. E).
Otimização Para os perfeccionistas, eis uma fórmula de posicionamento considerado ideal: Se A é a distância entre o centro do boomer e a parede mais próxima (solo ou parede), B a distância intermédia e C a distância maior (A < B < C), a relação B2 = AC define a posição ideal da coluna.
· Exemplo: Se o centro do woofer estiver afastado 50 cm (A) da parede traseira e a 60 cm do solo (B), a parede lateral deverá estar de preferência a 72 cm (C = B2/A = 72 cm) (fig. D).
Conselhos de utilização O comportamento das colunas depende da acústica da sala, do correto posicionamento das colunas na mesma, e da localização do ouvinte. É possível interagir com estes elementos para corrigir ou melhorar um efeito pretendido. A perceção estereofónica é imprecisa e mal centrada: tente aproximar as colunas uma da outra e/ou orientá-las para o ponto de audição. O som é duro, agressivo: provavelmente a acústica da sua sala é demasiado reverberante. Considere utilizar materiais absorventes (tapetes, sofá, tapeçarias de parede, cortinas …) e refletores (mobiliário) para absorver ou difundir as ressonâncias. O som é “plano”, sufocado: excesso de materiais absorventes na sala, o som é abafado e sem relevo. Procure um melhor compromisso entre os materiais absorventes e refletores no interior da sua casa. De uma maneira geral, deve tentar que a parede por trás das colunas seja de natureza refletora, para que o som se desenvolva corretamente. Pelo contrário, a parede por trás da área de audição deverá ser de preferência absorvente para evitar que as reflexões posteriores possam “poluir” a perceção da imagem estereofónica. O mobiliário poder ser colocado convenientemente contra as paredes laterais para difundir as ondas sonoras, a fim de evitar estimular certas zonas de frequências, nomeadamente no médio (supressão do “eco de flutter”).

P

Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.

SCALA UTOPIA® III EVO

Manual de utilização

28

Spikes
As colunas Scala integram spikes de desacoplamento. Estes spikes permitem assegurar uma excelente estabilidade das colunas de som, principalmente se o pavimento não for perfeitamente plano e uniforme. Os spikes fornecidos são reguláveis em altura, de modo a que os quatro spikes repousem uniformemente no solo, sem qualquer inclinação. São também fornecidos 4 bases para proteger os pisos macios de tipo soalho de madeira, etc. As pontas fornecidas são ajustáveis em altura, de modo a que as 4 pontas repousem uniformemente no solo sem nenhuma inclinação. Recomendamos que você coloque as contra-pontas entre o solo e a ponta a fim de não arranhar o assoalho ou danificar o piso. Essas contra-pontas são magnéticas, a instalação é extremamente simplificada. Incline a coluna sobre um lado (fig. H), se assegure que manteve a proteção de espuma azul na base, em seguida aproxime as contra-pontas das pontas e a atração magnética colocará automaticamente as contra-pontas sob as pontas de desacoplamento.

Período de adaptação
Os altifalantes utilizados nas colunas Scala são elementos mecânicos complexos que necessitam de um período de adaptação para funcionarem de forma ótima e adaptarem-se às condições de temperatura e humidade do seu meio ambiente. Este período de adaptação varia consoante as condições encontradas e pode prolongar-se durante várias semanas. Para acelerar esta operação, recomendamos-lhe que faça funcionar as suas colunas durante vinte horas consecutivas. Assim que as características das colunas estiverem completamente estabilizadas, poderá desfrutar plenamente do desempenho das suas colunas Scala.

Precauções especiais
A manutenção das colunas Scala é limitada à limpeza do pó com um pano seco. Se a coluna estiver manchada, recomendamos que use simplesmente um pano humedecido. Nunca utilize solventes, detergentes, álcool ou produtos corrosivos, esfregões ou utensílios abrasivos, para limpar a superfície da coluna. Evite a proximidade de qualquer fonte de calor.

P

Escolha do amplificador
Não é o excesso de potência de um amplificador que pode danificar a coluna e os altifalantes, mas sim a falta de potência. De facto, se o volume for demasiado elevado, o amplificador fica saturado e gera sinais parasitas que poderão destruir o tweeter. A capacidade dinâmica e a definição das colunas Scala são suficientemente elevados para realçar as qualidades e os defeitos dos amplificadores que lhes estão associados. O seu revendedor poderá ajudá-lo na sua escolha, em função dos seus gostos e do seu orçamento.

Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país. O seu distribuidor wpode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.

Nederlands
LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!

NL

Het uitroepteken in de gelijkzijdige driehoek heeft als doel de gebruiker te waarschuwen over de aanwezigheid van belangrijke instructies vermeld in de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de implementatie en het onderhoud van het apparaat.

1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Houd rekening met de waarschuwingen. 4. Leef alle instructies na. 5. Dit apparaat niet gebruiken in de aanwezigheid van water. 6. Enkel reinigen met een droge doek. 7. Het apparaat niet installeren in de buurt van een warmtebron zoals een radiator, een fornuis, de uitmonding van een verwarming of elk ander apparaat (inclusief versterkers) die warmte verspreiden. 8. Gebruik enkel de toestellen voor het transport, de voeten, drievoeten, steunen of tafels die worden aanbevolen door de fabrikant of de toestellen die worden verkocht met het apparaat. Wanneer een karretje wordt gebruikt, dient men bijzonder voorzichtig te zijn tijdens de verplaatsing van het geheel karretje/apparaat om letsels te vermijden na een omkanteling.
9. Elke onderhoudstaak moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Onderhoud is noodzakelijk na elke schade veroorzaakt aan het apparaat, als er een vloeistof in het apparaat of voorwerpen binnendringen in het apparaat, door blootstelling aan regen of vochtigheid, de slechte werking of het omkantelen van het apparaat. 10. Nooit accessoires gebruiken die niet worden aanbevolen door de fabrikant van het apparaat om risico’s te vermijden.

11. Nooit een voorwerp invoeren in de ventilatieopeningen van het apparaat. Het zou in contact kunnen komen met de onderdelen die onder hoge spanning staan of een kortsluiting gebruiken en dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken. U mag nooit vloeistof over het apparaat gieten. 12. Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren; de opening van dit apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke spanningen of andere risico’s. Voor alle onderhoudswerken moet u zich richten tot gekwalificeerd personeel. 13. Als er onderdelen moeten worden vervangen, moet u ervoor zorgen dat de onderhoudstechnicus de onderdelen gebruikt die worden gespecificeerd door de fabrikant of die identieke eigenschappen vertonen als die van het oorspronkelijk exemplaar. Nietconforme onderdelen kunnen brand, elektrische schokken of andere risico’s veroorzaken. 14. Na elke interventie of reparatie van het apparaat moet u de onderhoudstechnicus vragen tests uit te voeren om de veilige werking van het product te garanderen. 15. Het apparaat mag enkel op een muur of plafond worden gemonteerd als de constructeur dit voorziet. 16. Om eventuele gehoorschade te voorkomen, mag u nooit langdurig luisteren bij een hoog volume. Luisteren naar een walkman bij een hoog volume kan het oor van de gebruiker beschadigen en resulteren in gehoorstoornissen (tijdelijke of definitieve doofheid, tinnitus, oorsuizingen, hardhorendheid). De blootstelling van de oren aan een hoog volume (hoger dan 85 dB) gedurende meer dan één uur kan het gehoor onherroepelijk beschadigen.

17. Uw speakers hebben een geïntegreerde tweeter met omgekeerde koepel in zuiver beryllium. In vaste vorm is dit materiaal niet gevaarlijk. Het is door de aard van het materiaal echter belangrijk dat u een aantal veiligheidsmaatregelen neemt om onnodig risico te voorkomen: · De berylliumkoepel mag nooit in aanraking komen met schuurmiddel. · Als de berylliumkoepel beschadigd is, moet u deze zo snel mogelijk weer afdekken. Zorg ervoor dat het gehele oppervlak van de koepel is bedekt met de meegeleverde beschermende tape. U vindt deze tape in de plastic zak waarin de handleiding voor de tweeter met omgekeerde koepel in zuiver beryllium is geleverd. Neem contact op met de reseller om de tweeter te demonteren en te laten vervangen door een erkend servicepunt van de distributeur. · Als de koepel gebarsten is, moeten eventuele berylliumdeeltjes zorgvuldig worden verzameld met plakband en in een hermetisch gesloten plastic zak worden verzameld. Stuur deze zak samen met de speaker op naar de reseller. Raadpleeg de gebruikershandleiding in de verpakking voor meer informatie. U kunt ook rechtstreeks contact met ons opnemen en uw vragen naar het volgende e-mailadres sturen: beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

SCALA UTOPIA® III EVO

Handleiding

30

Voor garantie validatie Focal -JMlab, Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten. Neem de instructies in deze handleiding grondig door om volop te kunnen genieten van uw product. Bewaar de handleiding vervolgens zorgvuldig voor later gebruik.
Aansluitingen Scala-aansluitingen zorgen voor een betrouwbaar en veelzijdig contact voor niet-beschermde draad (tot 3,5 mm in diameter), gevorkte stekkers of banaanstekkers. De polariteit van de luidsprekers moet worden gerespecteerd. De positieve connector `’+” moet worden aangesloten op de desbetreffende uitgang van de versterker, de negatieve connector `’-” op de negatieve (fig. A). Als niet wordt voldaan aan deze voorwaarde zal het stereobeeld en de basperceptie aanzienlijk dalen. Kies kwaliteitskabels met een geschikte lengte. Vraag uw verkoper om advies. Scala Utopia Evo kan aangesloten worden in de modus mono-amplificatie. Gebruik in dat geval de geleverde `straps’ en sluit de ingangen aan zoals aangegeven (fig. B). In de modus bi-bekabeling/biamplificatie verwijdert u de `straps’ en sluit u elke kabel of amplificator aan op de ingangen BASS et MAIN, zoals aangegeven (fig. C).
Waar plaatsen Uw luidsprekers zijn ontworpen om zo getrouw mogelijk alle vormen van muziek of homecinema weer te geven. Aan de hand van de volgende eenvoudige regels kan u de prestaties ervan optimaliseren en zorgen voor een goede toonbalans en een realistisch geluid. De luidsprekers moeten symmetrisch worden geplaatst t.o.v. de luisteromgeving. Idealiter wordt een gelijkzijdige driehoek gevormd. Desondanks is een verschil in afstand mogelijk om een ideaal compromis te vinden volgens de specifieke omgeving (fig. B). De luidsprekers moeten op dezelfde hoogte en op hetzelfde horizontale vlak worden geplaatst. De tweeter wordt idealiter geplaatst ter hoogte van de oren van de luisteraar op de gebruikelijke luisterplaats (fig. C). Plaats de luidsprekers niet te dicht bij een hoek van de kamer en niet te dicht bij een muur. Hierdoor stijgen bepaalde resonanties in de kamer en worden de lage toonniveaus kunstmatig versterkt. Omgekeerd, als de lage toonniveaus als onvoldoende worden beschouwd, kan men proberen om de luidsprekers dichter bij de muren te brengen (fig. E) om een evenwicht te zoeken.
Optimalisatie Voor perfectionisten geven we een optimale positioneringformule: Als A de afstand is vanaf het centrum van de woofer tot de dichtstbijzijnde wand (vloer of muur), B is de tussenafstand en C de grootste afstand (A < B < C), bepaalt de verhouding B2 = AC de ideale positie van de luidspreker.
· Voorbeeld: Als het centrum van de woofer 50 cm verwijderd staat van de achterwand (A) en op 60 cm van de vloer (B), dan is de laterale wand ideaal op 72 cm (C = B2/A = 72 cm) (fig. D).
Gebruiksaanwijzing De werking van de luidspreker is afhankelijk van de akoestiek in de ruimte, een goede positionering van de luidsprekers en de positie van de luisteraar. Het is mogelijk om deze elementen te corrigeren of te verbeteren voor een gewenst effect. Als de stereoperceptie onnauwkeurig en niet gecentraliseerd is: probeer om sprekers dichter bij elkaar te plaatsen en/of hen te richten naar de luisterplek. Het geluid is hard, agressief: de akoestiek in uw kamer is waarschijnlijk te galmend. Overweeg het gebruik van absorberende materialen (tapijt, sofa, wandkleden, gordijnen enz.) en weerkaatsend meubilair om de resonanties te absorberen of te verspreiden. Het geluid is “plat”, dof: te veel absorberende materialen in de ruimte waardoor het geluid wordt geblokkeerd en zonder reliëf is. Zorg voor een beter evenwicht tussen de absorberende en weerkaatsende materialen in uw huis. In het algemeen moet de muur achter de luidsprekers het geluid goed weerkaatsen en is de muur achter het luistergebied idealiter absorberend zodat de weerkaatste geluiden de perceptie van het stereobeeld niet “vervuilen”. De meubels kunnen handig worden geplaatst langs de zijwanden om de geluidsgolven te verdelen zodat bepaalde frequenties niet worden gestimuleerd, vooral in het medium (onderdrukken van de “flutter echo”).

NL

Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.

SCALA UTOPIA® III EVO

Handleiding

31

Ontkoppelingspunten
De Scala-torens beschikken over ontkoppelingspunten, Deze punten zorgen voor een uitstekende stabiliteit van de torens, vooral als de vloer niet volledig vlak en glad is. De punten zijn in hoogte verstelbaar, zodat de vier uiteinden gelijkmatig op de vloer rusten zonder te kantelen. De 4 bijgeleverde losse koppen dienen om gevoelige vloeren zoals parket enz. te beschermen. De geleverde pieken kunnen in de hoogte versteld worden, zodat de 4 pieken uniform op de bodem rusten zonder schommelingen. Wij raden u aan tussen de bodem en de piek de centerkop te plaatsen zodat er geen krassen op de tegels komen en het parket niet beschadigd wordt. Deze centerkoppen zijn magnetisch en kunnen heel eenvoudig geplaatst worden. Laat de box naar één kant overhellen (fig. H), en zorg ervoor dat het blauwe beschermschuim zich op de basis bevindt. Beweeg de centerkoppen daarna naar de pieken. Door de magnetische aantrekkingskracht worden de centerkoppen automatisch onder de ontkoppelingspunten geplaatst.

Inloopperiode
De luidsprekersystemen die worden gebruikt bij Scala-luidsprekers zijn complexe mechanische apparaten en vereisen een aanpassingsperiode om optimaal te functioneren en zich aan te passen aan de temperatuur en de vochtigheid van uw omgeving. Deze inloopperiode is afhankelijk van bepaalde voorwaarden en kan enkele weken duren. Om dit proces te versnellen, adviseren wij u om uw luidsprekers twintig opeenvolgende uren te laten werken. Zodra de functies van de luidspreker volledig gestabiliseerd zijn, kunt u volop genieten van de prestaties van uw Scala-luidsprekers.

Speciale voorzorgsmaatregelen
Het onderhoud van Scala-luidsprekers is beperkt tot afstoffen met een droge doek. Als de luidspreker vuil is, raden we u aan gewoon een vochtige doek te gebruiken. Gebruik nooit oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen, alcohol of bijtende producten, krabbers of schurend keukengerei om het luidsprekeroppervlak schoon te maken. Niet in de buurt van een warmtebron plaatsen.

Keuze van de versterker
Het is niet de overtollige energie van een versterker die de luidspreker en de luidsprekersystemen beschadigt, maar eerder een gebrek aan energie. Indien het volume immers te hoog is, genereert en verzadigt de versterker stoorsignalen die de tweeter zouden kunnen beschadigen. De dynamische capaciteit en de definitie van Scala luidsprekers is hoog genoeg om de kwaliteiten en gebreken van de versterkers waaraan ze zijn gekoppeld te benadrukken. Uw verkoper zal u helpen bij uw keuze, afhankelijk van uw smaak en uw budget.

NL

Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke aankoopfactuur is afgegeven.

! !

« » .

1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . 7. , , , , ( ), . 8. , , , , . .
9. . – , , , . 10. , .

11. – . , , , . . 12. ; . . 13. , , . , . 14. , . 15. , . 16. . ( , , ). ( 85 ) .

17. . . : · ; · , . . . · , . . , . : beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

RU

SCALA UTOPIA® III EVO

33

Focal-JMlab, www.focal.com/warranty
Focal. , . , , . — , . , .
Scala ( 3,5 ) `”’. . , `’+”, , `’­” — (. A). , . : . , `”’, , (. ) , / , `”’ BASS MAIN, (. C).
. , . , . , (. B). . , (. C). . . , , (. E).
: A — ( ), B — C — (A < B < C), B2 = AC .
. 50 () 60 (B), 72 (C = B2/A = 72 ) (. D).
, . . : / . , : , . (, , , .) () . `”’, : , , . .

RU

Focal-JMlab . .

SCALA UTOPIA® III EVO

34

, , , . , , , , `”’ . , , ( `’ ”).

Scala , . , . , 4 . 4 , , . , , , . – . – , . (. H), , , – , – .

, Scala — , , – . . . Scala.

Scala . . , , , . .

RU

, , . , , . Scala , , . .

Focal , Focal . , , . , .

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

12. 13. 14. 15. 16. 85

17.
beryllium@focal.com

ZH

10. 11.

(CEI 60417-6044)

SCALA UTOPIA® III EVO

36

10Focal-JMlab www.focal.com/warranty
Focal Scala3,5”+” ”-”A Scala Utopia Evo ””B/”” ”BASS””MAIN”C B C E —- ABCA <B < C B2 = AC · 50A60B72C = B2/A = 72 D / …… ”” ”” ”” Scala 4 H

ZH

Focal-JMlab

SCALA UTOPIA® III EVO

37

Scala Scala Scala

Scala

Focal Focal2 Focal-JMlab Focal

ZH

Part Name

Pb

Hg

Cd

CrVI

PBB

PBDE

()

Cable assembly

×

O

O

O

O

O

(Plug)

Electronic components

×

O

O

O

O

O

Metal parts

×

O

O

O

O

O

Adaptor

×

O

O

O

O

O

SJ/T 11364 O: GB/T 26572 X: GB/T 26572

! !

.

1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . 7. , , , ( ) . 8. , , , .
9. . , , , . 10. .

11. . . . 12. . . . 13. . , . 14. . 15. . 16. . (: , , , ) . (85dB ) .

17. . . : · . · , . . . · , . . : beryllium@focal.com

(CEI 60417-6044)

KO

SCALA UTOPIA® III EVO

39

Focal-JMlab , : www.focal.com/warranty
Focal . Focal . , . . .

Scala (3,5 mm), . . `’+” , `’-” (. A). , , . : . Scala Utopia Evo `”’ ( B) `”’ / BASS MAIN ( C).

. , , . . (. B). (.C). . . , . , , (. E).

, : A ( ) , B , C (A < B < C), B2 = AC .
· : 50 cm (A) , 60 cm (B), 72 cm (C = B2/A = (72 cm)) (. D).

, , , . , , . : . : . , , ( , , , …) () . `”’, : . , . , , . , . `”’ . , (`’ ” ) .

Scala . , , . 4 . , . , 4 . 4 . . . ( H) . .
, Focal-JMlab , . .

KO

SCALA UTOPIA® III EVO

40

Scala , . , . , 20 . , Scala
Scala . , . , , , . .

, , , . , . Scala .

Focal Focal . . .

KO

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10.

11. 12. 13. 14. 15. 16. 85dB

17. · · · · · beryllium@focal.com
(CEI 60417-6044)

JP

SCALA UTOPIA® III EVO

42

Focal-JMlab www.focal.com/warranty
FocalFocal

Scala3,5mm +- A Scala Utopia Evo B CBASSMAIN

B C E

AB CA<B<CB2=AC
· : 50cmA60cmB 72cmC=B2/A=72cmD

JP

Focal-JMlab

SCALA UTOPIA® III EVO

43

Scala 4 4 H

Scala 20 Scala

Scala

Scala

FocalFocal

JP

.

. .1
. .2
. .3
. .4
. .5
. .6 .7

.) ( .8

.

.

.12
.
. .13
.
.
.14

. .15
.
.16 .
(
.)

) 85 (
.

.17 . .
: ·
. · . .
. · .
.
:
beryllium@focal.com

.9
.

.
.10
. .11
.

. .

(CEI 60417-6044)

AR

SCALA UTOPIA® III EVO

45

Focal-JMlab : www.focal.com/warranty

. . Focal . .

. ) 3,5 ( Scala .)A ( ”-‘` ”+’` . . . :
/ )B .( ”’` Scala Utopia Evo .)C .( MAIN BASS ”’`

. .
. .) (
.) ( . . .
.)D (

: )A < B < C( )C( )B( )A(
. B2 = AC
: C =[ ) 72( 28 )B( ) 60( 24 )A( ) 50( 20
.)E ( ]) 72( B2 / A = 28

. .
: : ( . :
. )( ) . : ”’`
. .
. ”’` .) (

. . Scala .
. .) ( . . )H .( . .
.

A R

. Focal-JMlab .

SCALA UTOPIA® III EVO

46

Scala .)H ( Scala

. Scala . .
. Scala

. . Scala . .

. . . . Scala

Focal Focal . .
.

AR

SCALA UTOPIA® III EVO
47
Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l’environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles. Pour FR retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Celui-ci pourra procéder au recyclage du produit en toute sécurité
Correct elimination of this product. This marking indicates that within the EU this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent any risk to the environment or human health, please recycle them responsibly to encourage the reuse of material resources. To return your used device, please EN use the return and collection systems available, or contact the retailer where you purchased the product. They can recycle this product safely.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Als Präventivmaßnahme für die Umwelt und die menschliche Gesundheit muss auf eine verantwortungsbewusste Wiederverwertung DE zur Förderung der Wiederverwendung von materiellen Ressourcen geachtet werden. Für die Rückgabe von Gebrauchtgeräten verwenden Sie bitte zur Verfügung stehende Rückgabe- und Recyclingsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Letzterer kann das Gerät sicher dem Wertstoffkreislauf zuführen.
Eliminación correcta de este producto. Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con el resto de residuos domésticos dentro de la UE. Con el objetivo de proteger el medioambiente y la salud pública, recicle de forma responsable para favorecer la reutilización de los recursos materiales. Para devolver su aparato ES usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el vendedor del producto. Este podrá proceder al reciclaje del producto de forma totalmente segura.
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questa marcatura indica che, nell’UE, questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. A titolo preventivo per l’ambiente e la salute, deve essere riciclato in modo responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Per mandare indietro l’apparecchio IT usato, si prega di utilizzare il sistema di reso e raccolta o di contattare il rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, il quale potrà procedere a riciclare il prodotto in totale sicurezza.

SCALA UTOPIA® III EVO
48
Eliminação correta deste produto. Esta marca indica que, na UE, este produto não deve ser eliminado com outro lixo doméstico. Como medida de prevenção para o ambiente e para a saúde humana, deve ser reciclado de modo responsável, para promover a reutilização dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo PT usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou contacte o comerciante em que o produto foi adquirido. Este poderá proceder à reciclagem do produto com toda a segurança.
Prawidlowe usuwanie produktu. To oznaczenie informuje, e produktu nie naley usuwa wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego na terenie UE. W celu ochrony rodowiska i zdrowia czlowieka, naley w sposób odpowiedzialny prowadzi recykling i wspiera ponowne wykorzystywanie materialów. Aby PL zwróci swoje urzdzenie, naley skorzysta z systemu zwrotu i odbioru prowadzonego przez sprzedawc detalicznego, u którego produkt zostal nabyty. Sprzedawca bdzie w stanie w sposób bezpieczny przeprowadzi recykling produktu.
Tuotteen asianmukainen hävittäminen. Tämä merkintä osoittaa, että EU:ssa tätä tuotetta ei saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana. Kierrätä se vastuullisesti ehkäistäksesi mahdollisia vaaroja ympäristölle tai ihmisten terveydelle ja edistääksesi aineellisten voimavarojen uudelleenkäyttöä. Palauta käytetty laite FIN käyttämällä saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat kierrättää tämän tuotteen turvallisesti.
. , . RU , . , , , .
Correcte verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om het milieu en de gezondheid van de mens te beschermen, dient u het product op verantwoorde wijze te recyclen om hergebruik van materiële hulpbronnen NL te stimuleren. U kunt uw gebruikte apparaat retourneren bij een recyclepunt of milieustation, of neem contact op met de winkel waar u het product hebt gekocht. Zo kan het product op verantwoorde wijze worden gerecycled.

SCALA UTOPIA® III EVO
49
Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för SE att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av. De kan återvinna produkten säkert.
A termék helyes ártalmatlanítása. Ez a jelölés azt jelzi, hogy a terméket nem szabad az EU területén az egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. A lehetséges környezet- és egészségkárosodás elkerülése érdekében kérjük, hogy a hulladékot felelsen hasznosítsa újra, ezzel segítve a nyesanyagok újrahasznosítását. A használt HU eszközök visszaküldéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyjtórendszereket vagy forduljon a kiskereskedhöz, akitl a terméket vásárolta. k elvégzik a termék biztonságos újrahasznosítását.
Pareiza, s produkta, likvidcija. Sis marjums norda, ka Eiropas Savienb so produktu nedrkst izmest kop ar citiem sadzves atkritumiem. Lai novrstu jebkdu risku videi vai cilvku veselbai, ldzam nodot produktu otrreizjai prstrdei, lai veicintu materilo resursu otrreizjo izmantosanu. Lai atgrieztu savu lietoto ierci, LV ldzu, izmantojiet pieejams atpakanodosanas un savksanas sistmas, vai sazinieties ar izplattju, no kura iegdjties so produktu. Tas var drosi prstrdt so produktu.
Pravilno odlaganje tega izdelka. Ta oznaka pomeni, da tega izdelka v EU ni dovoljeno odlagati z drugimi gospodinjskimi odpadki. V izognitev povzrocanju morebitne skode za okolje ali clovesko zdravje izdelek reciklirajte odgovorno, da omogocite ponovno uporabo materiala. Ce zelite rabljeno napravo vrniti, jo vrnite prek sistemov SI za vracanje in zbiranje, ki so na voljo, ali pa se obrnite na trgovca, pri katerem ste izdelek kupili, ki bo izdelek varno recikliral.
Správná likvidace tohoto výrobku.. Toto oznacení znamená, ze výrobek v EU nelze likvidovat spolu s jiným domácím odpadem. Aby se pedeslo mozným skodám na zivotním prostedí ci na lidském zdraví, výrobky zodpovdn recyklujte, podpoíte tím optovné vyuzívání materiál. Pro vrácení pouzitého výrobku vyuzijte CZ dostupné vratné a sbrné systémy nebo se spojte s maloobchodním prodejcem, kde jste výrobek zakoupili. Ti pak mohou výrobek bezpecn recyklovat.

SCALA UTOPIA® III EVO
50
. . , GR . , . .
Tinkamas sio gaminio salinimas. Sis zenklas reiskia, kad ES salyse sio gaminio negalima ismesti su buitinmis atliekomis. Nordami isvengti pavojaus aplinkai arba zmoni sveikatai, atsakingai pasirpinkite jo perdirbimu, kad paskatintumte pakartotin medziag panaudojim. Nordami grzinti panaudot prietais, LT pasinaudokite esamomis atliek grzinimo ir surinkimo sistemomis arba kreipkits pardavj, is kurio sigijote gamin. Jie gali saugiai perdirbti s gamin.
Správna likvidácia tohto výrobku. Toto oznacenie urcuje, ze v rámci EÚ sa tento výrobok nesmie likvidova spolu s komunálnym odpadom z domácností. Aby sa predislo rizikám pre zivotné prostredie alebo udské zdravie, zabezpecte ich nálezitú recykláciu, cím podporíte opätovné vyuzívanie prírodných zdrojov. Ak SK chcete pouzité zariadenie vráti, vyuzite na to dostupné systémy zberu a recyklácie odpadu alebo poziadajte o pomoc predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Ten dokáze tento výrobok bezpecne recyklova.
Selle toote õige kõrvaldamine. See märgis näitab, et ELis ei tohi seda toodet käidelda koos muude majapidamisjäätmetega. Ohu vältimiseks keskkonnale või inimeste tervisele viige need vastutustundlikult ümbertöötlusse, et soodustada materjaliressursside taaskasutamist. Oma kasutatud seadme tagastamiseks kasutage EE saadavalolevaid tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüüjaga, kellelt te toote ostsite. Müüja võib selle toote ohutult ümbertöötlusse viia.
Korrekt eliminering af dette produkt. Dette mærke indikerer, at dette produkt, i overensstemmelse med EU, ikke skal bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå enhver risiko for miljøet eller menneskers sundhed, skal du genanvende det på ansvarlig vis og således fremme genbrug af materielle ressourcer. Hvis DK du ønsker at returnere din brugte enhed, skal du bruge de returnerings- og indsamlingssystemer, der er tilgængelige, eller kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. De kan genbruge dette produkt på sikker vis.

Focal-JMlab® – BP 374 – 108, rue de l’Avenir – 42353 La Talaudière cedex – France – www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 – Fax (+33) 04 77 43 57 04 – SCCG – 09/09/2021 – v3 – CODO1509

Documents / Resources

FOCAL SCALA UTOPIA III EVO 3 Way Floodstanding Loudspeaker [pdf] User Manual
FOAESTUTSC0G100, FOAESTUTSC0G100, SCALA UTOPIA III EVO 3 Way Floodstanding Loudspeaker, SCALA UTOPIA III EVO, 3 Way Floodstanding Loudspeaker, Floodstanding Loudspeaker, Loudspeaker

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *