
Guía de inicio rápido
Conmutador KVM de consola
con acceso IP
Modelo: B030-008-17-IP

REGISTRO DE GARANTÍA
Registre su producto hoy y participe automáticamente para ganar un protector contra sobretensiones ISOBAR ® en nuestro sorteo mensual. tripplite.com/warranty
Instrucciones de seguridad importantes
1.1 Instrucciones generales de seguridad
- Lea todas estas instrucciones y guárdelas para consultarlas en el futuro.
- Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el dispositivo.
- No coloque el dispositivo sobre una superficie inestable. Si el dispositivo se cae, se producirán daños graves.
- No utilice el dispositivo cerca del agua.
- No coloque el dispositivo cerca o encima de radiadores o rejillas de calefacción.
- El gabinete del dispositivo está provisto de ranuras y aberturas para permitir una ventilación adecuada. Para garantizar un funcionamiento confiable y proteger contra el sobrecalentamiento, estas aberturas nunca deben bloquearse ni cubrirse.
- El dispositivo nunca debe colocarse sobre una superficie blanda como una cama, un sofá o una alfombra. Hacerlo bloqueará las aberturas de ventilación del dispositivo. Además, el dispositivo no debe colocarse en un recinto empotrado a menos que se haya proporcionado una ventilación adecuada.
- Nunca derrame líquido de ningún tipo sobre el dispositivo.
- Desenchufe el dispositivo del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. Usar anuncioamp Paño para limpiar. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles.
- El dispositivo debe funcionar desde la fuente de alimentación indicada en la etiqueta de marcado. Si no está seguro de la energía disponible, consulte a su distribuidor o compañía eléctrica local.
- El dispositivo está diseñado para sistemas de distribución de energía TI de hasta 230 V de voltaje fase a fase.tage.
- Como característica de seguridad adicional, el dispositivo está equipado con un enchufe de tres cables con conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
No intente enchufarlo a un tomacorriente de dos clavijas sin conexión a tierra. Siga siempre los códigos de cableado locales/nacionales. - No permita que nada se apoye sobre el cable o los cables de alimentación. Pase el cable de alimentación y los cables para evitar que alguien los pise o tropiece.
- Si se utiliza un cable de extensión con este dispositivo, asegúrese de que ampLas clasificaciones de todos los productos utilizados en el cable de extensión no exceden su clasificación. ampAquí calificación. Además, asegúrese de que todos los productos conectados al tomacorriente de pared no excedan un total de 15 ampEres.
- Se debe tener en cuenta la conexión del equipo y el circuito de suministro, así como el efecto que podría tener la sobrecarga del circuito de suministro en la protección contra sobrecorriente y el cableado de suministro.
- Para ayudar a proteger el sistema de aumentos y disminuciones transitorias inesperadas en la energía eléctrica, use un protector contra sobretensiones, un acondicionador de línea o una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) de Tripp Lite.
- Coloque los cables del sistema y los cables de alimentación con cuidado para que nada quede sobre los cables.
- Al conectar o desconectar la alimentación a fuentes de alimentación conectables en caliente, observe las siguientes pautas:
– Instale la fuente de alimentación antes de conectar el cable de alimentación a la fuente de alimentación.
– Desenchufe el cable de alimentación antes de retirar la fuente de alimentación.
– Si el sistema tiene varias fuentes de alimentación, desconecte la alimentación del sistema desenchufando todos los cables de alimentación de las fuentes de alimentación. - Nunca introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras del gabinete ni a través de ellas. Pueden tocar materiales peligrosos.tagLos puntos o piezas en cortocircuito resultan en riesgo de incendio o descarga eléctrica.
- No intente reparar el dispositivo; refiera todo el servicio a personal de servicio calificado.
- Si ocurren las siguientes condiciones, desenchufe el dispositivo del tomacorriente de pared y llévelo a personal de servicio calificado para su reparación:
– El cable de alimentación o el enchufe se han dañado o deshilachado.
– Se ha derramado líquido en el aparato.
– El dispositivo ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
– El dispositivo se ha caído o el armario ha resultado dañado.
– El dispositivo muestra un cambio distintivo en el rendimiento, lo que indica la necesidad de servicio.
– El dispositivo no funciona normalmente si se siguen las instrucciones de funcionamiento. - Ajuste únicamente los controles cubiertos en las instrucciones de funcionamiento. El ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños que requerirán mucho trabajo por parte de un técnico calificado para repararlos.
- No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte vital donde se puede esperar razonablemente que la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte vital o afecte significativamente su seguridad o efectividad. No utilice este equipo en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
1.2 Instrucciones de seguridad para el montaje en bastidor
- La temperatura ambiente de funcionamiento en el bastidor puede ser un problema y depende de la carga y la ventilación del bastidor. Al realizar la instalación en un conjunto de bastidor cerrado o de dispositivos múltiples, asegúrese de que la temperatura no exceda la temperatura ambiente nominal máxima.
- Antes de instalar el bastidor, asegúrese de que los estabilizadores estén asegurados al bastidor, extendidos hasta el suelo y que todo el peso del bastidor descanse sobre el suelo. Instale estabilizadores frontales y laterales en un solo bastidor o estabilizadores frontales para unir varios bastidores antes de trabajar en el bastidor.
- Cargue siempre la rejilla desde abajo hacia arriba, cargando primero el artículo más pesado en la rejilla.
- Al cargar el bastidor, evite crear condiciones peligrosas debido a una carga desigual.
- Asegúrese de que el bastidor esté nivelado y estable antes de extender un dispositivo desde el bastidor.
- Tenga cuidado al presionar los pestillos de liberación del riel o al deslizar un dispositivo dentro o fuera de un bastidor; Los rieles deslizantes pueden pillarle los dedos.
- Después de insertar un dispositivo en el bastidor, extienda con cuidado el riel hasta una posición de bloqueo y luego deslice el dispositivo en el bastidor.
- No sobrecargue el circuito derivado de suministro de CA que proporciona energía al bastidor. La carga total del rack no debe exceder el 80 por ciento de la clasificación del circuito derivado.
- Asegúrese de que se proporcione un flujo de aire adecuado a los dispositivos del bastidor.
- No pise ni se pare sobre ningún dispositivo cuando esté dando servicio a otros dispositivos en un bastidor.
- No conecte el conector RJ11 marcado como "Actualización" a una red de telecomunicaciones pública.
- ¡Precaución! El equipo montado en deslizador/riel (LCD KVM) no debe usarse como estante o espacio de trabajo.

¡PRECAUCIÓN! El equipo montado en corredera/riel no debe usarse como estante o espacio de trabajo.
Instalación
El B030-008-17-IP está diseñado para montarse en un sistema de rack de 1U. Para mayor comodidad, se incluye un kit de montaje en bastidor para una instalación rápida.
Las diversas opciones de montaje se explican en las siguientes subsecciones.
2.1 Montaje en bastidor estándar
Los soportes de montaje en bastidor estándar que vienen adjuntos al conmutador KVM de consola permiten que una sola persona instale el dispositivo en un bastidor estándar de 1U.
- Deslice los soportes de montaje traseros de la consola y monte ambos soportes (separados de la consola) en la parte interior trasera de un sistema de bastidor estándar de 1U utilizando tornillos proporcionados por el usuario.
- Deslice suavemente la consola dentro de los dos soportes montados en la parte trasera del bastidor y asegúrela en su lugar con los tornillos proporcionados por el usuario.
2.2 Montaje en bastidor de 2 postes
El conmutador KVM de consola también se puede montar en una instalación de bastidor de 2 postes utilizando el kit de montaje en bastidor de 2 postes opcional (n.º de modelo: B019-000). Los accesorios de montaje permiten abrir la consola con el cajón en cualquier posición. El acero de calibre 14 de alta resistencia proporciona estabilidad y evita que el marco de la consola se tuerza. Consulte el manual de instrucciones B019-000 para obtener instrucciones de montaje detalladas.
2.3 Puesta a tierra
Para evitar daños a la instalación, es importante que todos los dispositivos estén correctamente conectados a tierra. Utilice el cable de tierra verde-amarillo incluido (mín. 0.5 mm2, mín. 20 AWG) para conectar a tierra el conmutador KVM conectando un extremo del cable al terminal de tierra del dispositivo y el otro extremo del cable a un gabinete con conexión a tierra adecuado. .

2.4 Instalación del conmutador KVM
Para configurar el conmutador KVM de consola, consulte los siguientes pasos y el diagrama de instalación.
- Apague todas las computadoras que se conectarán al conmutador KVM.
- Conecte un cable USB desde un puerto USB de CPU en el KVM al puerto USB de una computadora.
- Conecte el puerto HDMI de la CPU del KVM al puerto HDMI o DVI* de una computadora.
- Repita los pasos 2 y 3 para cada computadora adicional que esté conectando al KVM.
- (Opcional) Agregue una consola externa al KVM conectando un monitor HDMI o DVI* y un teclado y mouse USB a los puertos de consola en la parte posterior del dispositivo.
- Conecte el puerto LAN en la parte posterior del dispositivo a la red usando un cable Cat5e/6.
- Conecte el cable de alimentación incluido a un protector contra sobretensiones de Tripp Lite, un dispositivo de distribución de energía (PDU), una fuente de alimentación ininterrumpida (UPS) o un tomacorriente de pared de CA.
- Encienda las computadoras conectadas.
- Encienda el dispositivo KVM.
*Utilizando un cable adaptador HDMI a DVI, como los cables de la serie P566 de Tripp Lite.
Operación básica
3.1 Apertura/Cierre de la Consola
La consola consta de dos módulos: un módulo de pantalla LCD ubicado debajo de la cubierta superior y un módulo de teclado/panel táctil debajo del módulo LCD. Los módulos pueden deslizarse juntos o independientemente uno del otro. Esto permite que la pantalla LCD esté disponible para viewmientras el módulo de teclado/panel táctil no está en uso.
3.1.1 Apertura por separado
- Suelte la consola deslizando el panel frontal hacia el centro. Luego enganche los pestillos y tire del panel superior de 1 a 2 pulgadas hacia usted. Una vez liberada la consola, suelte los pestillos.

- Tire del panel superior completamente hacia afuera hasta que encaje en su lugar.

- Gire el panel superior completamente hacia atrás para exponer la pantalla LCD.

- Busque debajo y extraiga el módulo del teclado hasta que encaje en su lugar.

3.1.2 Apertura conjunta
Consulte los diagramas en la sección Apertura por separado mientras hace lo siguiente:
- Enganche los pestillos de liberación y extraiga los paneles superior e inferior hasta que el módulo del teclado encaje en su lugar. Una vez liberada la consola, suelte los pestillos.
- Saque el panel superior hasta que encaje en su lugar.
- Gire el panel superior completamente hacia atrás para exponer la pantalla LCD.
3.1.3 Precauciones de apertura
La capacidad de carga máxima del módulo de teclado es de 65 lb. No seguir las instrucciones a continuación puede provocar daños al módulo de teclado.
CORRECTO
Descanse las manos y los brazos sobre el módulo del teclado mientras trabaja.

¡INCORRECTO!
- NO aplique peso corporal sobre el módulo del teclado.
- NO coloque objetos pesados sobre el módulo del teclado.

3.1.4 Cerrar la consola
- Enganche los pestillos de liberación ubicados a cada lado del teclado para liberar el módulo del teclado, luego deslice ligeramente el módulo.

- Suelte los pestillos. Usando la manija frontal, empuje el módulo del teclado completamente hacia adentro.

- Gire el módulo LCD completamente hacia abajo y luego enganche los pestillos traseros para liberar el módulo LCD.

- Usando la manija frontal, empuje el módulo completamente hacia adentro.

Configuración de red
4.1 Configuración de la dirección IP
De forma predeterminada, el KVM tendrá automáticamente una dirección IP asignada a través de un servidor DHCP. Para configurar una dirección IP fija, deberá acceder al conmutador KVM de una de estas tres formas: consola local, instalador de IP o navegador.
4.1.1 Consola local
Nota: El OSD de la consola local solo permite la configuración de configuración de red IPv4. Para IPv6, acceda al Web Interfaz de gestión.
- Al acceder al conmutador KVM de la consola por primera vez, aparecerá un mensaje solicitando un nombre de usuario y una contraseña. El nombre de usuario predeterminado es el administrador y la contraseña predeterminada es la contraseña. Por motivos de seguridad, cambiar el nombre de usuario y contraseña Se recomienda encarecidamente. Una vez que se ingresan el nombre de usuario y la contraseña predeterminados, aparecerá la página principal de OSD.
- Presione la tecla [F4] para abrir la página OSD ADM.
- En la página OSD ADM, resalte CONFIGURAR DIRECCIÓN IP y presione [Entrar]. Aparece la siguiente pantalla.

- De forma predeterminada, la opción Obtener una dirección IP automáticamente (DHCP) está seleccionada. Para asignar manualmente una dirección IP, marque el botón de opción junto a la opción Usar la siguiente dirección IP.
- Luego puede navegar a los campos Dirección IP, Máscara de subred y Puerta de enlace predeterminada ingresando la configuración adecuada para su red. Al cambiar la configuración de la dirección IP del KVM, la función Restablecer al salir del menú F4: ADM se activará automáticamente.
Al cerrar sesión, la nueva configuración se guardará para usarla en el futuro. Si ingresa al menú F4: ADM y borra la marca de verificación Restablecer al salir antes de cerrar sesión, se ignorarán las configuraciones modificadas y la configuración de dirección IP original permanecerá vigente.
Nota: Aunque se ignoran las configuraciones de IP modificadas, aún permanecen en los campos de configuración de red. La próxima vez que se abra una página, el cuadro Restablecer al salir se habilitará automáticamente. Cuando el conmutador se reinicie, las nuevas configuraciones de IP serán las que utilice el conmutador. Para evitar este problema, regrese a la página de configuración de red y asegúrese de que la configuración de IP deseada aparezca en los campos.
4.1.2 Instalador IP
Las computadoras que ejecutan Windows pueden usar la utilidad IP Installer que se encuentra en el CD-ROM incluido para asignar una dirección IP al KVM.
Notas:
- La sección Configuración del instalador de IP ubicada en el KVM Web La página de red de la interfaz de administración debe estar habilitada para poder utilizar el instalador de IP para asignar una dirección IP. Este ajuste está activado por defecto.
- El OSD de la consola local solo configura los ajustes de red IPv4. Para IPv6, acceda al Web Interfaz de gestión.
- Guarde el IP Installer.exe file desde el CD a la ubicación deseada en una computadora que esté en la misma red que el conmutador KVM.
- Localice el IP Installer.exe recientemente guardado file y haga doble clic en su icono. Aparecerá una pantalla similar a la siguiente.

- El instalador de IP busca en la red y muestra todos los conmutadores KVM B030-008-19-IP que se encuentran en la lista de dispositivos. Si su dispositivo no aparece en la lista, haga clic en el botón Enumerar para actualizar la lista de dispositivos. Si aparece más de uno de los mismos modelos de conmutador KVM en la lista, ubique el dispositivo deseado usando la dirección MAC que se encuentra en la parte inferior de la consola KVM. Una vez que su dispositivo esté ubicado en la lista, resáltelo.
- Desde aquí puede elegir entre las dos opciones siguientes: 1. Obtener una dirección IP automáticamente (DHCP) o 2. Especificar una dirección IP. Si elige asignar su propia dirección, complete los campos Dirección IP, Máscara de subred y Puerta de enlace con la información adecuada a su red. Haga clic en el botón Establecer IP para aplicar la nueva configuración de red al conmutador KVM seleccionado.
- Después de que la nueva dirección IP aparezca en la lista de dispositivos, haga clic en el botón Salir para salir del instalador de IP.
NUNCA navegador
De forma predeterminada, el conmutador KVM tendrá una dirección IP asignada automáticamente a través de un servidor DHCP. Si el conmutador KVM está en una red que no tiene un servidor DHCP para asignar automáticamente una dirección IP, se inicia con una dirección IP predeterminada. Las direcciones IPv4 e IPv6 predeterminadas se pueden encontrar en la etiqueta ubicada en la parte inferior del KVM.
- Para una computadora/servidor en la misma red que su conmutador KVM de consola, configure la dirección IP de la computadora/servidor en 192.168.0.XXX, donde XXX representa cualquier número o números excepto la dirección predeterminada del KVM.
- Usando esta computadora/servidor, acceda al conmutador KVM a través de la dirección predeterminada. Aparecerá una pantalla solicitando que proporcione un nombre de usuario y contraseña.
Nota: Si se lo solicita por primera vez una pantalla que indica webno se puede confiar en el certificado de seguridad del sitio; haga clic en el enlace para continuar de todos modos; Se puede confiar en el certificado.
- Si accede al KVM por primera vez, ingrese el nombre de usuario administrador y el contraseña. Por motivos de seguridad, se recomienda encarecidamente cambiar el nombre de usuario y la contraseña. Una vez que se ingresan el nombre de usuario y la contraseña predeterminados, el web gestión aparecerá la interfaz con la siguiente página:

- Haga clic en el Gestión de dispositivos en la parte superior de la página, luego haga clic en la pestaña Red. Aparecerá la página Red.

- El conmutador KVM admite direcciones IPv4 e IPv6. La página Red puede configurar la dirección IP manualmente o asignarse automáticamente a través de un servidor DHCP. De forma predeterminada, la dirección IP está configurada para asignarse automáticamente a través de un servidor DHCP. Para asignar manualmente una dirección IP, verifique la Establecer la dirección IP manualmente casilla de verificación en las secciones Configuración de IPv4 o Configuración de IPv6, según su red.
- Cuando está marcado, se abren los campos de dirección IP y dirección del servidor DNS. Ingrese la configuración deseada en los campos. Una vez ingresada toda la información de la dirección IP y la dirección del servidor DNS, haga clic en el ícono Guardar en la parte inferior de la pantalla. Al cerrar sesión en el KVM (haga clic en el Cerrar sesión icono en la esquina superior derecha de la pantalla), el KVM se restablecerá y se implementarán las configuraciones de dirección IP que acaba de ingresar.
Operación KVM
5.1 Consola local
5.1.1 Inicio de sesión en la consola local

Al acceder al conmutador KVM de consola por primera vez, aparecerá un mensaje solicitando un nombre de usuario y contraseña. El nombre de usuario predeterminado es administrador, y la contraseña predeterminada es contraseña. Por motivos de seguridad, cambiar el nombre de usuario y contraseña en esta cuenta se recomienda encarecidamente. Una vez que se haya configurado el KVM y se hayan creado las cuentas de usuario, el mensaje de inicio de sesión aparecerá solo cuando un usuario cierre sesión en el KVM. Después de iniciar sesión por primera vez con el nombre de usuario y la contraseña predeterminados, aparecerá la pantalla principal OSD en modo Administrador con acceso a todas las configuraciones y funciones.
Iniciar sesión en el KVM a través de IP
Se pueden utilizar tres métodos para conectarse al conmutador KVM a través de IP: Web Navegador, cliente AP Windows y cliente AP Java. El web La apariencia de la interfaz variará ligeramente dependiendo del método que se utilice.
6.1 Web Navegador
Se puede acceder al B030-008-17-IP a través de un navegador de Internet que se ejecute en cualquier plataforma. Para acceder al dispositivo:
- Abra el navegador y especifique la dirección IP del conmutador al que acceder en el navegador. URL bar.
Nota: Por motivos de seguridad, es posible que el administrador haya configurado una cadena de inicio de sesión. Si es así, incluya una barra diagonal y la cadena de inicio de sesión, junto con la dirección IP, al iniciar sesión (por ejemplo, 192.168.0.100/abcdefg). Si no conoce la dirección IP y/o la cadena de inicio de sesión, comuníquese con el administrador del sistema. - Cuando aparezca un cuadro de diálogo Alerta de seguridad, acepte el certificado (se puede confiar en él). Si aparece un segundo certificado, acéptelo también. Una vez que se acepten todos los certificados, aparecerá la página de inicio de sesión.

- Proporcione su nombre de usuario y contraseña (establecidos por el administrador), luego haga clic en Iniciar sesión para acceder a Web Página principal de la interfaz de configuración.
6.2 Inicio de sesión del cliente AP de Windows
Al conectar el conmutador KVM a través de un web No se desea o no es factible utilizar un navegador, el cliente AP Windows que se encuentra en el CD-ROM incluido proporciona acceso sin navegador al conmutador KVM a través de una computadora con Windows. Si el acceso al software AP Windows Client está restringido, comuníquese con su administrador del sistema.
Notas:
• El cliente AP Windows también se puede descargar desde el Web Interfaz de configuración.
• El cliente AP de Windows requiere que Direct X 8.0 o superior esté instalado en su computadora.
- Guarde el cliente AP de Windows en la ubicación deseada en una computadora con Windows.
- Haga doble clic en el file y siga las instrucciones de instalación.
- Cuando se complete la instalación, se agregará un ícono de acceso directo al escritorio y se realizará una entrada del programa en el menú de inicio de Windows. Haga doble clic en el icono o seleccione la entrada del programa en el menú de inicio para abrir AP Windows Client.
- Si es la primera vez que ejecuta la utilidad, aparecerá un cuadro de diálogo solicitando el número de serie del software. El número de serie se puede encontrar en el CD. Ingrese el número de serie (5 caracteres por casilla) y luego haga clic en Aceptar.

- Al ingresar el número de serie, aparecerá la pantalla principal del Cliente AP Windows.

- El cliente AP de Windows buscará en la red cualquier conmutador KVM y mostrará su(s) nombre(s) de modelo y dirección(es) IP en la lista de servidores de la pantalla principal. Si el KVM al que desea conectarse aparece en la lista, resáltelo y haga clic en el botón Iniciar sesión. De lo contrario, ingrese la dirección IP y el número de puerto asignado y haga clic en el botón Iniciar sesión.
Nota: El número de puerto predeterminado asignado al KVM es 9000. - Aparecerá un mensaje pidiéndole que ingrese su nombre de usuario y contraseña. Si accede al KVM por primera vez, ingrese el nombre de usuario administrador y la contraseña. Por motivos de seguridad, se recomienda encarecidamente cambiar el nombre de usuario y la contraseña.

- Después de ingresar el nombre de usuario y la contraseña, el botón Cambiar a remoto View El botón en la pantalla principal se activará. Haga clic en Cambiar a remoto View para conectarse de forma remota al conmutador KVM.

6.3 Inicio de sesión del cliente Java AP
En los casos en que un administrador no desea que el conmutador KVM esté disponible a través del navegador y el usuario remoto no esté ejecutando Windows, el cliente AP Java proporciona acceso al conmutador KVM. Después de descargar AP Java Client, haga doble clic en la ubicación de descarga del programa en su disco duro para mostrar la pantalla de conexión. La pantalla de conexión del Cliente AP Java es la misma que la versión de Windows, excepto que no contiene una barra de menú con File y menús de Ayuda.
Nota: Al acceder al Cliente Java AP por primera vez, aparecerá un mensaje solicitando un número de serie del software. Este número de serie se puede encontrar en el CD incluido.
- Si su KVM aparece en la Lista de servidores, conéctese resaltando el KVM deseado y
haciendo clic en el botón Conectar.
Nota: Para que aparezca un interruptor en la Lista de servidores, marque la casilla de verificación Habilitar lista de dispositivos AP del cliente en la página Modo de funcionamiento de la Web Se debe marcar la sección Administración de dispositivos de la interfaz y el puerto de servicio del programa en la página Red debe configurarse en el mismo número que en el campo Puerto de cliente AP de Windows. - Si su KVM no aparece en la Lista de servidores, ingrese su dirección IP en el campo del servidor IP y haga clic en el botón Conectar.
- Aparecerá un mensaje solicitando un nombre de usuario y contraseña. Ingrese su nombre de usuario y contraseña, luego haga clic en Aceptar.
- Una vez conectado, el control remoto View El botón se activará. Haga clic en él para acceder al KVM de forma remota. Haga clic en el botón Desconectar para cerrar sesión en el conmutador KVM.
Garantía y registro del producto
Garantía limitada de 3 año
TRIPP LITE garantiza que sus productos están libres de defectos de materiales y mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra inicial. La obligación de TRIPP LITE bajo esta garantía se limita a reparar o reemplazar (a su exclusivo criterio) cualquiera de dichos productos defectuosos. Para obtener servicio bajo esta garantía, debe obtener un número de Autorización de devolución de material (RMA) de TRIPP LITE o de un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE. Los productos deben devolverse a TRIPP LITE o a un centro de servicio autorizado de TRIPP LITE con los gastos de transporte prepagos y deben ir acompañados de una breve descripción del problema encontrado y comprobante de fecha y lugar de compra. Esta garantía no se aplica a equipos que hayan sido dañados por accidente, negligencia o mala aplicación o que hayan sido alterados o modificados de cualquier manera.
SALVO LO ESTIPULADO AQUÍ, TRIPP LITE NO OFRECE GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Algunos estados no permiten la limitación o exclusión de garantías implícitas; por lo tanto, es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente no se apliquen al comprador.
SALVO LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO TRIPP LITE SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES QUE SURJAN DEL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUSO SI SE ADVIERTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Específicamente, TRIPP LITE no es responsable de ningún costo, como pérdida de ganancias o ingresos, pérdida de equipo, pérdida de uso de equipo, pérdida de software, pérdida de datos, costos de sustitutos, reclamos de terceros o de otro tipo.
REGISTRO DE PRODUCTO
Visite tripplite.com/warranty hoy mismo para registrar su nuevo producto Tripp Lite. ¡Serás ingresado automáticamente en un sorteo para tener la oportunidad de ganar un producto de Tripp Lite GRATIS! *
* No se requiere compra. Nulo donde esté prohibido. Se aplican algunas restricciones. Ver el websitio para más detalles.
Números de identificación de cumplimiento normativo
A los fines de las certificaciones e identificación del cumplimiento normativo, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de serie único. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con todas las marcas e información de aprobación requeridas. Cuando solicite información de cumplimiento para este producto, siempre consulte el número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre comercial o el número de modelo del producto.
Información de conformidad con WEEE para clientes y recicladores de Tripp Lite (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) y las regulaciones de implementación, cuando los clientes compran equipos eléctricos y electrónicos nuevos de Tripp Lite, tienen derecho a:
• Envíe el equipo viejo para su reciclaje uno por uno, igual por igual (esto varía según el país)
• Envíe el equipo nuevo para su reciclaje cuando finalmente se convierta en un desperdicio.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

1111 W.35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support
Documentos / Recursos
![]() |
TRIPP-LITE B030-008-17-IP Conmutador KVM de Consola con Acceso IP [pdf] Guía del usuario B030-008-17-IP, Conmutador KVM de consola con acceso IP, B030-008-17-IP Conmutador KVM de consola con acceso IP |




