User Manual for ANKER models including: PowerCore III 10K Wireless
colocou o telefone. Certifique-se que é sempre colocado no centro da sua PowerCore. RU: . , . ,. PowerCore. 2. Wireless charging indicator. Battery level indicator. Page 4. ワイヤレス ...
USER MANUAL. PowerCore III 10K Wireless. For FAQs and more information, please visit: @Anker. @Anker Japan. @Anker Deutschland. @AnkerO cial.
03 04 RU: , . . TR: Kablosuz şarj işlevini aktive etmek için güç düğmesine basın. Kablosuz şarj LED göstergesi mavi renkte yavaşça yanıp sönecektir.
File Info : application/pdf, 20 Pages, 7.97MB
DocumentDocumentFor FAQs and more information, please visit: anker.com/support @Anker @Anker Japan @Anker Deutschland @AnkerOfficial @Anker_JP @Anker Model: A1617 51005002349 V02 USER MANUAL PowerCore III 10K Wireless DE: Anleitung zum Einstieg FR: Guide de bienvenue PT: Guia de boas-vindas TR: Kullanim kilavuzu KO: HE ES: Guía de inicio IT: Guida di Benvenuto RU: JP: AR Charging Your Phone or Tablet Using Charging Cables DE: Kabelgebundenes Aufladen Ihres Telefons oder Tablets ES: Carga de un teléfono o una tableta por cable FR: Chargez votre téléphone ou votre tablette à l'aide d'un câble de chargeur IT: Ricarica del telefono o del tablet tramite cavi di ricarica PT: Carregar o seu telemóvel ou tablet com cabos de carregamento RU: TR: Telefonunuzu veya Tabletinizi arj Kablosu Kullanarak arj Etme JP: KO: :AR :HE 100% 75% 50% 25% 01 Charging Your Phone or Tablet Wirelessly DE: Drahtloses Aufladen Ihres Telefons oder Tablets ES: Carga de un teléfono o una tableta de forma inalámbrica FR: Chargez votre téléphone ou votre tablette sans fil IT: Ricarica del telefono o del tablet in modalità wireless PT: Carregar o seu telemóvel ou tablet sem fios RU: TR: Telefonunuzu veya Tabletinizi Kablosuz arj Etme JP: KO: :AR :HE 1 To activate the wireless charging function, press the power button. The wireless charging indicator will breathe blue. DE: Um die drahtlose Ladefunktion zu aktivieren, drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste. Die LED-Anzeige für das drahtlose Aufladen schwillt blau an und ab. ES: Para activar la función de carga inalámbrica, pulse el botón de encendido. El indicador LED de carga inalámbrica se iluminará en color azul y se desvanecerá. FR: Pour activer la fonction de charge sans fil, appuyez sur le bouton d'alimentation. Le voyant d'indication de charge sans fil clignote alors lentement en bleu. IT: Per attivare la funzione di ricarica wireless, premere il tasto di accensione. L`indicatore LED di ricarica wireless si illumina di blu. PT: Para ativar a função de carregamento sem fios, prima o botão para ligar/desligar. O indicador LED de carregamento sem fios ficará azul intermitente. 02 RU: , . . TR: Kablosuz arj ilevini aktive etmek için güç dümesine basin. Kablosuz arj LED göstergesi mavi renkte yavaça yanip sönecektir. JP: KO: . LED .. :AR LED :HE LED Wireless charging indicator Battery level indicator 03 2 For optimal charging performance, align your smartphone with the coil on the center of the charger. If no charging icon shows on your smartphone, adjust the way you place your phone. Make sure it is always placed on the center of the charger. DE: Für eine optimale Ladeleistung richten Sie Ihr Smartphone mit der Spule in der Mitte des Ladegerätes aus. Wenn auf Ihrem Smartphone kein Ladesymbol angezeigt wird, ändern Sie die Position des Smartphones. Stellen Sie sicher, dass das Gerät immer mittig auf dem PowerCore platziert ist. ES: Para obtener un rendimiento de carga óptimo, alinee el smartphone con la bobina en el centro del cargador. Si el icono de carga no se muestra en el smartphone, ajuste el posicionamiento del teléfono. Asegúrese de que siempre esté colocado en el centro del cargador PowerCore. FR: Pour des performances de charge optimales, alignez votre smartphone avec la bobine au centre du chargeur. Si aucune icône votre téléphone. Assurez-vous qu'il est toujours placé sur la partie centrale de votre PowerCore. smartphone avec la bobine au centre du chargeur. IT: Per ottimizzare le prestazioni di ricarica, allineare lo smartphone con la bobina al centro del caricabatterie. Se sullo smartphone non viene visualizzata l`icona di ricarica, regolare la modalità di posizionamento del telefono. Assicurarsi che sia sempre posizionato al centro di PowerCore. PT: Para um desempenho de carregamento ideal, alinhe o seu smartphone com o convector no centro do carregador. Se não for apresentado qualquer indicador de carregamento, ajuste a forma como colocou o telefone. Certifique-se que é sempre colocado no centro da sua PowerCore. RU: . , . , PowerCore. 04 LED Indicator Solid blue Flashing blue LED-Anzeige Leuchtet blau Blinkt blau Status Charging mobile device Metal or abnormal objects detected Power off Status Gerät lädt Metall- oder abnormale Gegenstände erkannt 06 ES Indicador LED Azul intermitente lento Azul fijo Parpadeo azul Apagado Estado En suspensión Cargando dispositivo móvil Se han detectado objetos metálicos o extraños Apagado FR Indicateur LED Bleu clignotant lentement Bleu fixe Bleu clignotant Désactivé État Veille Appareil mobile en charge Objets métallique ou irrégulier détectés Désactivé IT Indicatore LED Blu intermittente Blu fisso Blu lampeggiante Stato Standby Ricarica del dispositivo mobile Rilevati oggetti metallici o anormali PT Indicador de LED Azul intermitente Azul constante Luz azul piscando Desligado Status Em espera Carregar o dispositivo móvel Metal ou objetos anormais detectados Desligado RU . 07 . TR LED Göstergeler Yavaça yanip sönen mavi Sabit mavi Yanip sönen mavi Kapali LED LED LED ED Durum Hazirda bekliyor Mobil cihaz arj ediliyor Metal veya anormal cisim tespit edildi Kapali 08 AR HE (LED) You cannot charge your device wirelessly in these scenarios: T o using a case with a magnetic / iron plate o using a case with a pop socket o using an ultra-thick (> 5 mm) protective phone case Do not use an adapter with an output of 5V/1A (5W) or less. Do not place any foreign objects between your device and the wireless charger`s surface, including metal pads on a car mount, credit cards, door keys, coins, metal, or NFC cards, which will make wireless charging fail or cause overheating. Wireless chargers make charging more convenient than wired chargers, but confined by current wireless technology, their charging speed is slower than that of wired chargers. High temperatures will reduce charging speed and restrict power, which is a phenomenon common to all wireless chargers. It is recommended that you charge your device in environments with temperatures below 25°C / 77°F. Both the protective phone case and the position of your speed. The farther it is placed from the center of the wireless charger, the slower the charging speed will be. DE: Sie können Ihr Gerät in den folgenden Situationen nicht kabellos laden: o Wenn Sie eine Hülle mit einer magnetischen / Eisenplatte verwenden; 09 o Wenn Sie eine Hülle mit einem Popsocket verwenden; o Wenn Sie eine ultradicke (> 5 mm) Schutzhülle verwenden. Verwenden Sie keinen Adapter mit einer Ausgangsleistung von 5V/1A (5W) oder weniger. Legen Sie keine Fremdkörper zwischen Ihr Gerät und die Oberfläche des kabellosen Ladegeräts, einschließlich Metallunterlagen bei einer Autohalterung, Kreditkarten, Türschlüssel, Münzen, Metall oder NFC-Karten, da dies dazu führen kann, dass das kabellose Aufladen fehlschlägt oder das Gerät überhitzt. Kabellose Ladegeräte machen das Aufladen praktischer als Ladegeräte mit Kabel, haben aber eine langsamere Ladegeschwindigkeit als Ladegeräte mit Kabel, da sie durch die aktuelle kabellose Technologie eingeschränkt sind. Hohe Temperaturen reduzieren die Ladegeschwindigkeit und schränken die Leistung ein. Dies ist unter kabellosen Ladegeräten ein weit verbreitetes Phänomen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit Temperaturen unter °C laden. Die Schutzhülle und die Position Ihres Gerätes auf dem kabellosen Ladegerät beeinflusst die Ladegeschwindigkeit. Je weiter es von der Mitte des kabellosen Ladegeräts entfernt platziert ist, desto langsamer ist die Ladegeschwindigkeit. ES: El dispositivo no se podrá cargar de forma inalámbrica en los siguientes casos: o Cuando se utilice una carcasa con una placa magnética o de hierro. o Cuando se utilice una carcasa con una empuñadura plegable de tipo popsocket. o Cuando se utilice una carcasa protectora muy gruesa (>5 mm). No utilice un adaptador con una salida de 5V/1A (5W) o menos. No coloque ningún objeto extraño entre el dispositivo y la superficie del cargador inalámbrico (incluyendo placas metálicas de un soporte para el coche, tarjetas de crédito, llaves, monedas, metales o tarjetas NFC), ya que esto podría 10 provocar errores de carga inalámbrica o sobrecalentamiento. Los cargadores inalámbricos proporcionan una mayor comodidad que los cargadores por cable, pero, al estar limitados por la tecnología inalámbrica actual, ofrecen una velocidad de carga más lenta que los cargadores por cable. Las temperaturas elevadas reducirán la velocidad de carga y limitarán la potencia, un fenómeno común a todos los cargadores inalámbricos. Se recomienda cargar el dispositivo en entornos con una temperatura inferior a C ( F). Tanto la carcasa protectora del teléfono como la posición del dispositivo afectarán a la velocidad de carga. Cuanto más alejado se encuentre el dispositivo del centro del cargador, más lenta será la velocidad de carga. FR: Vous ne pouvez pas charger votre appareil sans fil lors des situations suivantes : o Utilisation d'un étui avec une plaque magnétique/en fer o Utilisation d'un étui avec un PopSockets o Utilisation d'un étui ultraépais (> 5 mm) N'utilisez pas d'adaptateur avec une sortie de 5V/1A (5W) ou moins. ne placez pas de corps étrangers entre votre appareil et la surface du chargeur sans fil, notamment, les plaquettes métalliques sur un support de voiture, les cartes bancaires, les clés, les pièces de monnaie, les objets métalliques et les cartes NFC. Les chargeurs sans fil facilitent le chargement par rapport aux versions filaires traditionnelles. Néanmoins, restreint par la technologie sans fil actuelle, la vitesse de chargement est plus lente que celle des chargeurs filaires. Des températures élevées réduiront la vitesse de chargement et limiteront la puissance, ce qui est un phénomène habituel à tous les chargeurs sans fil. Il est recommandé de charger votre appareil dans un environnement à une température inférieure à C. Le type d'étui de protection et la position de votre appareil sur le chargeur sans fil influencent la vitesse de chargement. Plus l'appareil est placé loin du centre du chargeur sans fil, 11 plus la vitesse de chargement sera lente. IT: Non è possibile caricare il dispositivo in modalità wireless nelle seguenti situazioni: o Se si utilizza una custodia con una piastra magnetica/ di ferro; o Se si utilizza una custodia con supporto esterno (pop socket); o Se si utilizza una custodia protettiva ultra spessa (> 5 mm) Non utilizzare un adattatore con un'uscita da 5V/1A (5W) o inferiore. Non posizionare oggetti estranei tra il dispositivo e la superficie del caricatore wireless, inclusi placchette in metallo su supporti per auto, carte di credito, chiavi, monete, metallo o carte contactless, che potrebbero causare errori di ricarica wireless o surriscaldamento. I caricabatterie wireless rendono la ricarica più comoda rispetto a quelli cablati. Tuttavia, sulla base dei limiti della tecnologia wireless corrente, la loro velocità di ricarica è inferiore a quella dei caricabatterie cablati. Le alte temperature ridurranno la velocità e la potenza di ricarica. Si tratta di un fenomeno comune a tutti i caricabatterie wireless. Si consiglia di caricare il dispositivo in ambienti con temperature inferiori a °C. Sia la custodia protettiva del telefono sia la posizione del dispositivo sul caricatore wireless influiscono sulla velocità di ricarica. Quanto più lontani dal centro del caricatore wireless, tanto più lenta sarà la velocità di ricarica. PT: O dispositivo não pode ser carregado sem fio caso você esteja usando: o Uma capa com placa magnética ou de ferro; o Um Popsocket; o Uma capa protetora muito espessa (mais de 5 mm) Não use um adaptador com uma saída de 5V/1A (5W) ou menos. Não coloque objetos estranhos entre o dispositivo e a superfície do carregador sem fio, incluindo suportes veiculares em metal, cartões de crédito, chaves, moedas, metal ou cartões NFC pois isso fará com que o carregamento sem fio falhe ou causará superaquecimento. Os carregadores sem fio tornam o carregamento mais 12 conveniente do que os carregadores com fio, mas limitados pela tecnologia sem fio atual, sua velocidade de carregamento é menor do que a dos carregadores com fio. Altas temperaturas reduzirão a velocidade de carregamento e restringirão a potência. Isso é um fenômeno comum a todos os carregadores sem fio. É recomendado carregar o dispositivo em ambientes com temperaturas abaixo de °C . Tanto a capa protetora do telefone quanto a posição deste sobre o carregador sem fio afetarão a velocidade de carregamento. Quanto mais longe o dispositivo estiver do centro do carregador sem fio, mais lenta será a velocidade de carregamento. RU: o o o TR: u senaryolarda cihazinizi kablosuz arj edemezsiniz: o Miknatisli/demir plakali kilif kullanarak; o Ayakli kilif kullanarak; o Ultra kalin (> 5 mm) koruyucu telefon kilifi kullanarak. 5V/1A (5W) veya daha düük çikia sahip bir adaptör kullanmayin. Cihaziniz ile kablosuz arj cihazi yüzeyi arasina araç montaj balantisindaki metal plakalar, kredi kartlari, kapi anahtarlari, bozuk paralar, metal nesneler ve NFC kartlari gibi kablosuz arj ileminin baarisiz olmasina veya airi isinmaya neden olacak yabanci cisimler yerletirmeyin. Kablosuz arj cihazlari arj ilemini kablolu arj cihazlarina göre daha kolaylatirir fakat mevcut kablosuz teknolojisiyle sinirli olduundan arj hizi kablolu arj cihazlarina göre daha düüktür. Tüm kablosuz arj cihazlarinda olduu gibi yüksek sicakliklarda arj hizi düer ve güç kisitlanir. Cihazinizi C / altindaki sicaklia sahip ortamlarda arj etmeniz önerilir. Koruyucu telefon kilifi ve cihazinizin konumu kablosuz arj cihazinin arj hizini etkileyecektir. Cihaz kablosuz arj cihazinin merkezinden ne kadar uzakta olursa arj hizi da o ölçüde düecektir. o o o 5V/1A (5W) 13 14 o o o 5V/1A (5W) o o o 5V/1A (5W) JP: o / o o (:mm) 5V/1A (5W) 15 :AR o pop o o 16 RU: 77 TR: Cihazlari Ayni Anda Kablosuz ve Kablo Kullanarak arj Etme :HE o o o :AR :HE Charging Devices Wirelessly and Using Cables Simultaneously DE: Gleichzeitiges drahtloses und kabelgebundenes Aufladen von Geräten ES: Carga de dispositivos de forma inalámbrica y por cable simultáneamente FR: Chargez votre appareil sans fil et à l'aide d'un câble simultanément IT: Ricarica dei dispositivi in modalità wireless e utilizzo dei cavi simultaneamente PT: Carregar dispositivos sem fios e com cabo em simultâneo 17 Charging Your Smart Watches or Bluetooth Earphones DE: Ihre Bluetooth-Ohrhörer oder Smartwatches laden ES: Carga de relojes inteligentes o auriculares Bluetooth 18 FR: Charger vos écouteurs Bluetooth ou vos smartwatches IT: Ricaricare gli auricolari Bluetooth o lo smartwatch PT: Carregue os seus auriculares Bluetooth ou smartwatches RU: TR: Akilli Saatlerinizi veya Bluetooth Kulakliklarinizi arj Etme JP: Bluetooth Bluetooth Bluetooth :AR Bluetooth :HE 2 1 Enter "trickle-charging" mode: Press the power button twice or press and hold for 2 seconds. The LED indicator will turn green. Charge your smart watch, Bluetooth earphones, or other low-power accessories. Exit "trickle-charging" mode: Press the power button once again. DE: Aktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste zweimal oder halten Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Laden Sie Ihre Smartwatch, Bluetooth-Kopfhörer und anderes Zubehör mit geringem Stromverbrauch auf. Deaktivieren Sie den Erhaltungsladungs-Modus: Drücken die Ein-/Aus-Taste erneut. 19 ES: Active el modo de carga continua: pulse el botón de encendido dos veces o manténgalo pulsado durante 2 segundos. El indicador LED se iluminará en color verde. Cargue relojes inteligentes, auriculares Bluetooth u otros accesorios de baja potencia. Desactive el modo de carga continua: vuelva a pulsar el botón de encendido. FR: Activez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez deux fois sur le bouton d'alimentation ou maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Le voyant LED deviendra vert. Chargez votre montre intelligente, vos écouteurs Bluetooth ou d'autres accessoires à basse puissance. Quittez le mode de « Charge de maintien » : Appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation. IT: Entrare in modalità "ricarica di compensazione": premere due volte il pulsante di accensione o tenerlo premuto per 2 secondi. L'indicatore LED diventa verde fisso. Ricarica di smart watch, auricolari Bluetooth o altri accessori a basso consumo. Uscire dalla modalità "ricarica di compensazione": Premere di nuovo il pulsante di accensione. PT: Entre no modo "carregamento lento": Prima duas vezes o botão de ligar/desligar ou mantenha premido durante 2 segundos. O indicador LED ficará verde. Carregue o seu relógio inteligente, auriculares Bluetooth ou acessórios de baixo consumo. Saia do modo "carregamento lento": Prima novamente o botão de ligar/desligar uma vez. RU: TR: Dengeli arj modunu aktive etmek için güç dümesine iki defa basin veya dümeyi 2 saniye basili tutun. LED göstergesi yeil renge dönecektir. 20 Akilli saatinizi, Bluetooth kulakliklarinizi veya pil seviyesi düük olan dier aksesuarlarinizi arj edin. "Dengeli arj" modunu kapatmak için tekrar güç dümesine basin. : : JP: LED Bluetooth KO: Recharging Your Portable Charger DE: Aufladen Ihres PowerCore ES: Carga de PowerCore FR: Rechargez votre PowerCore IT: Ricarica di PowerCore PT: Recarregar a sua PowerCore RU: TR: PowerCore Cihazinizi Yeniden arj Etme Bluetooth :AR :HE AR Bluetooth HE LED Bluetooth 21 22 T DE: When your PowerCore exceeds the temperature limit, the battery DE: Wenn Ihr PowerCore die Temperaturgrenze überschreitet, erlischt die Akku-LED-Anzeige. Lassen Sie den PowerCore vor der Verwendung abkühlen. ES: Cuando el cargador PowerCore supera el límite de temperatura, el indicador LED de batería se apaga. Permita que el cargador PowerCore se enfríe antes de utilizarlo. FR: lorsque votre PowerCore dépasse la température limite, le voyant indicateur de la batterie s'éteint. Laissez le PowerCore refroidir avant de le réutiliser. IT: quando PowerCore supera il limite di temperatura, l'indicatore dell'uso. PT: Quando a sua PowerCore exceder o limite de temperatura, o indicador LED da bateria irá desligar. Deixe a PowerCore arrefecer antes de utilizar. RU: TR: PowerCore cihaziniz sicaklik sinirini aarsa pil LED göstergesi kapanacaktir. PowerCore cihazini kullanmadan önce soumasini bekleyin. PowerCore LED PowerCore :AR LED :HE LED) 23 LED Indicator Guide Working Status Wireless Charging Indicator Battery Level Indicator Working correctly Solid blue Solid white Wireless charging error Blinking blue Solid white Battery charging error Solid blue DE: LED-Anzeigen Betriebsstatus Einwandfreie Funktion Fehler beim drahtlosen Aufladen Akkufehler Drahtlose Ladeanzeige Leuchtet blau Blinkt blau Leuchtet blau Akku-LED-Anzeige Leuchtet weiß Leuchtet weiß Aus ES: Guía del indicador LED Estado de funcionamiento Funcionamiento correcto Error de carga inalámbrica Error de la batería Indicador de carga inalámbrica Azul fijo Azul intermitente Azul fijo Indicador LED de batería Blanco fijo Blanco fijo Apagado FR: Guide du voyant indicateur État de fonctionnement Indicateur de charge sans fil Fonctionnement correct Bleu fixe Voyant indicateur de la batterie Blanc fixe Erreur liée à la charge sans fil Erreur liée à la batterie Bleu clignotant Bleu fixe Blanc fixe Désactivé 24 IT: Guida agli indicatori LED Stato di funzionamento Indicatore di ricarica wireless Indicatore LED della batteria Funzionamento corretto Blu fisso Bianco fisso Errore della ricarica wireless Errore della batteria Blu lampeggiante Blu fisso Bianco fisso PT: Guia do indicador LED Estado de funcionamento A funcionar corretamente Erro no indicador de carregamento sem fios Erro na bateria Indicador de carregamento sem fios Azul sólido Azul intermitente Azul sólido Indicador LED da bateria Branco sólido Branco sólido Desligada TR: LED Göstergesi Rehberi Çalima Durumu Kablosuz arj Göstergesi Düzgün çaliiyor Sabit mavi Kablosuz arj hatasi Yanip sönen mavi Pil hatasi Sabit mavi Pil LED Göstergesi Sabit beyaz Sabit beyaz Kapali 25 LED LED 26 Specifications DE: Technische Details | ES: Especificaciones | FR: Spécifications techniques | IT: Specifiche | PT: Especificações | RU: | TR: Özellikler JP: | KO: Capacity USB-C Input USB-C USB-C Output USB-C USB-A Output USB-A HE | AR 3.7Vdc, 10,000mAh/37Wh 5V 3A / 9V 2A Max 5V 3A / 9V 2A Max 5-6V 3A / 6-9V 2A / 9-12V 1.5A (Max Per Port) 27 Wireless Output Wireless Total Output Size Weight 10W Max 20W Max 105.98 × 68.4 × 18.85 mm / 4.2 × 2.7 × 0.7 in 243 g / 8.5 oz Important Safety Instructions When using this product, basic precautions should always be followed, including the following: 1) Store the product in a cool and dry place. 2) Do not store the product in a hot or humid environment. 3) Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons. 4) Operating temperature should be between 0°C to 40°C / 14°F to 104°F. 5) Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or injury to persons. 6) If the product is not used for long periods of time, you should charge and discharge once every three months. 7) When charging a device, the product may feel warm. This is a normal operating condition and should not be a cause for concern. 8) In normal conditions, the battery performance will decline over several years. 9) Do not dispose of the product in heat or fire. 10) Do not clean the product with harmful chemicals or detergents. 11) Misuse, dropping, or excessive force may cause product damage. 12) When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries 28 13) Be aware that a discharged battery may cause fire or smoke. Tape the terminals to insulate them. ) ) ) () ) ^^ ) ) ) ) ) ) ) ) ) 29 This product complies with the radio interference requirements of the European Community. Declaration of Conformity Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1617 is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.anker.com Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong CE POC Name: Anker Innovations Deutschland GmbH Address: Georg-Muche-Straße 3-5, 80807 München This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 30 Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator & your body. The following importer is the responsible party. Company Name: Fantasia Trading LLC Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764 Telephone: +1-800-988-7973 IC Statement This device complies with Industry Canada licenseICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. 31 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This device complies with RSS216 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d'Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux conditions voulant que cet appareil ne cause aucune interférence nuisible. This digital apparatus complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). . 32 Customer Service DE: Kundenservice | ES: Servicio de atención al cliente 1 FR: Service client | IT: Servizio clienti | PT: Serviço de apoio ao cliente RU: 3 4 | P: | KO: :HE | :AR 18-Month Limited Warranty DE: Monate eingeschränkte Garantie* ES: Garantía limitada de 18 meses* FR: Garantie limitée de 18 mois* IT: Garanzia limitata di 18 mesi* PT: meses de garantia limitada RU: 18 JP: | KO: 18 HE 18 AR Lifetime Technical Support DE: Technischer Support für die Produktlebensdauer ES: Asistencia técnica de por vida FR: Assistance technique à vie IT: Supporto tecnico per l'intero ciclo di vita PT: Suporte técnico ao longo da vida útil do produto. RU: JP: | KO: :HE | AR support@anker.com 33 34 (US) +1 (800) 988 7973 Mon-Fri 9:00 - 17:00 (PT) (UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT) (DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00 - 11:00 ( ) 03 4355 7823 - 9:00 - 17:00 ( ) +86 400 0550 036 9:00 - 17:30 *EN: Please note that your rights under applicable law governing the sale Limited Warranty. DE: Die gesetzlichen Gewährleistungspflichten bleiben von der beschränkten Herstellergarantie unberührt. ES: Tenga en cuenta que los derechos que le conceden las leyes aplicables que rigen la venta de bienes de consumo no se ven afectados por las garantías que proporciona esta garantía limitada. FR: Notez que vos droits dans le cadre de la législation régissant la vente accordées dans cette garantie limitée. IT: Si prega di notare che i diritti del cliente ai sensi della legge applicabile in materia di vendita di beni di consumo non sono influenzati dalle garanzie concesse dalla presente Garanzia limitata. 35