CHAMPInterruptor de transferencia automática ION con guía de instalación del módulo controlador aXis

LEA Y GUARDE ESTE MANUAL.
Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que se deben leer y comprender antes de utilizar el producto. No hacerlo podría provocar lesiones graves. Este manual debe permanecer junto con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones de este manual son tan precisas como se conocen en el momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra de un ChampProducto de ion Power Equipment (CPE). CPE diseña, fabrica y brinda soporte a todos sus productos según especificaciones y pautas estrictas. Con un conocimiento adecuado del producto, un uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debería brindar años de servicio satisfactorio.
Se ha realizado todo lo posible para garantizar la precisión e integridad de la información contenida en este manual en el momento de su publicación, y nos reservamos el derecho de cambiar, alterar y/o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin previo aviso.
CPE valora mucho el diseño, la fabricación, el funcionamiento y el mantenimiento de nuestros productos, así como la seguridad del operador y de quienes se encuentran cerca del generador. Por lo tanto, es IMPORTANTEview este manual del producto y otros materiales del producto a fondo y sea plenamente consciente y conocedor del montaje, funcionamiento, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarícese completamente y asegúrese de que otras personas que planean operar el producto también se familiaricen completamente con los procedimientos de operación y seguridad adecuados antes de cada uso. Por favor, ejerza siempre el sentido común y siempre sea precavido cuando utilice el producto para asegurarse de que no se produzcan accidentes, daños a la propiedad o lesiones. Queremos que continúe usando y esté satisfecho con su producto CPE en los próximos años.
Cuando se comunique con CPE para solicitar piezas o servicios, deberá proporcionar el modelo completo y los números de serie de su producto.
Transcriba la información que se encuentra en la etiqueta de la placa de identificación de su producto a la siguiente tabla.
EQUIPO DE SOPORTE TÉCNICO DE CPE
NÚMERO DE MODELO
- 102006, 102007, 102008, 102009, 102010
NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
LUGAR DE COMPRA
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen su cuidadosa atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO
AVISO indica información considerada importante, pero no relacionada con el peligro (por ejemplo, mensajes relacionados con daños a la propiedad).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cáncer y daños reproductivos – www.P65Warnings.ca.gov
Instrucciones para ChampInterruptor de transferencia automática de iones con módulo aXis ControllerTM
LA CHAMPEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA DE IONES CON EL MÓDULO aXis CONTROLLERTM NO ES PARA INSTALACIÓN “HÁGALO USTED MISMO”. Debe ser instalado por un electricista calificado que esté completamente familiarizado con todos los códigos eléctricos y de construcción aplicables.
Este manual ha sido preparado para familiarizar al distribuidor / instalador de servicio con el diseño, la aplicación, la instalación y el servicio del equipo.
Lea el manual detenidamente y cumpla con todas las instrucciones.
Este manual o una copia de este manual deben permanecer con el interruptor. Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que el contenido de este manual sea exacto y esté actualizado.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar esta literatura y el producto en cualquier momento sin previo aviso y sin obligación o responsabilidad alguna.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan suponer un peligro.
Las advertencias de este manual, tags y las calcomanías adheridas a la unidad, por lo tanto, no lo incluyen todo. Si utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación, el fabricante no recomienda específicamente seguir todos los códigos para garantizar la seguridad del personal.
Muchos accidentes son causados por no seguir reglas, códigos y precauciones simples y fundamentales. Antes de instalar, operar o reparar este equipo, lea atentamente las REGLAS DE SEGURIDAD.
Las publicaciones que cubren el uso seguro de ATS y la instalación son las siguientes NFPA 70, NFPA 70E, UL 1008 y UL 67. Es importante consultar la última versión de cualquier estándar / código para garantizar información correcta y actualizada. Todas las instalaciones deben cumplir con los códigos municipales, estatales y nacionales locales.
Antes de la instalación
ADVERTENCIA
Según la publicación OSHA 3120; "Bloqueo/tagout ”se refiere a prácticas y procedimientos específicos para proteger a las personas de la activación o puesta en marcha inesperadas de maquinaria y equipo, o la liberación de energía peligrosa durante las actividades de instalación, servicio o mantenimiento.
PELIGRO
Asegúrese de que la energía de la utilidad esté apagada y que todas las fuentes de respaldo estén bloqueadas antes de iniciar este procedimiento.
Si no lo hace, podría provocar lesiones graves o la muerte. Tenga en cuenta que los generadores de arranque automático se pondrán en marcha cuando se pierda la energía de la red eléctrica, a menos que estén bloqueados en la posición de apagado.
Consulte la sección del manual del operador del generador para ubicar los módulos ATS CONTROL y ENGINE CONTROL para asegurarse de que ambos interruptores estén en la posición OFF.
PRECAUCIÓN
Consulte con los códigos eléctricos locales, municipales, estatales y nacionales para conocer los métodos de cableado obligatorios adecuados.
Etiquetas de seguridad
Estas etiquetas le advierten sobre posibles peligros que pueden causar lesiones graves. Léalas atentamente.
Si una etiqueta se desprende o se vuelve difícil de leer, comuníquese con el Equipo de soporte técnico para un posible reemplazo.
COLGARTAG/ETIQUETA
ATENCIÓN
FUENTE DE ENERGÍA ALTERNA DISPONIBLE - GENERADOR DE ESPERA EN LAS INSTALACIONES.
UBICACIÓN DEL GENERADOR

NO QUITAR
PRECAUCIÓN : Este interruptor no se transferirá si el dispositivo de sobrecorriente se abre debido a una falla.
PELIGRO
- Peligro de descarga eléctrica. Puede causar lesiones o la muerte.
- Desconecte todas las fuentes de suministro antes de dar servicio.
ADVERTENCIA
Más de un circuito vivo: desconecte todas las fuentes de suministro antes de realizar el servicio.
DESCRIPCIÓN
- Fuente de energía alternativa
- Precaución. Sobre el dispositivo actual.
- Peligro. Peligro de electrocución.
- Advertencia. Más de un circuito en vivo.
Símbolos de seguridad
Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de forma más segura.
| SÍMBOLO | SIGNIFICADO |
![]() |
Leer el manual de instalación. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instalación antes de usar este producto. |
![]() |
Suelo. Consulte con un electricista local para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación. |
![]() |
Descarga eléctrica. Las conexiones inadecuadas pueden crear un peligro de electrocución. |
CONTROLES Y FUNCIONES
Lea este manual de instalación antes de instalar su interruptor de transferencia. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
ChampInterruptor de transferencia automática de iones con módulo aXis ControllerTM

- controlador aXis
- Antena
- Terminales del generador L1 y L2
- Bloque de fusibles del cargador de batería
- Bloque de fusibles de detección de dos cables: se usa solo con unampHSB de iones
- Barra de tierra
- Barra neutral
- Neutro al cable de conexión a tierra
- Cargar terminales L1 y L2
- Terminales de servicios públicos L1 y L2
- Orificios de montaje
- Portada
- Frente muerto
- Panel de acceso a servicios públicos (si corresponde
DESEMBALAJE
- Tenga cuidado al desembalar para evitar dañar los componentes del interruptor de transferencia.
- Deje que el ATS se aclimate a la temperatura ambiente durante un mínimo de 24 horas antes de desembalarlo para evitar la condensación en el aparato eléctrico.
- Utilice una aspiradora para mojado / seco o un paño seco para quitar la suciedad y el material de embalaje que puedan haberse acumulado en el interruptor de transferencia o en cualquiera de sus componentes durante el almacenamiento.
- No utilice aire comprimido para limpiar el interruptor, la limpieza con aire comprimido puede hacer que se alojen residuos en los componentes y dañar el interruptor según las especificaciones del fabricante ATS.
- Conserve el manual del ATS con el ATS o cerca de él para consultarlo en el futuro.
| HERRAMIENTAS NECESARIAS | NO INCLUIDO |
| Llave hexagonal de 5/16 pulg. | Herrajes de montaje |
| Línea Voltage alambre | |
| Destornillador plano de 1/4 pulg. | Conducto |
| Guarniciones |
Ubicación y montaje
Instale el ATS lo más cerca posible del enchufe del medidor de servicios públicos. Los cables se instalarán entre el ATS y el panel de distribución principal; el código requiere una instalación y un conducto adecuados. Monte el ATS verticalmente en una estructura de soporte rígida. Para evitar que el ATS o la caja del gabinete se distorsionen, nivele todos los puntos de montaje; use arandelas detrás de los orificios de montaje (fuera del gabinete, entre el gabinete y la estructura de soporte), vea la siguiente imagen.
Los sujetadores recomendados son tirafondos de 1/4 ”. Siga siempre el código local.

Ojales eléctricos
Los ojales se pueden usar en cualquier caja ciega para instalaciones NEMA 1. Los ojales solo se pueden usar en los orificios ciegos del gabinete inferior para instalaciones NEMA 3R, cuando se instalan en el exterior.
Cableado de instalación para toma de servicio ATS
ADVERTENCIA
- El fabricante recomienda que un electricista autorizado o una persona con conocimientos completos de electricidad realice estos procedimientos.
- Siempre asegúrese de que la energía del panel principal esté “APAGADA” y que todas las fuentes de respaldo estén bloqueadas antes de quitar la cubierta o cualquier cableado del panel de distribución eléctrica principal de la red pública.
- Tenga en cuenta que los generadores de arranque automático se pondrán en marcha cuando se pierda la energía principal de la red pública, a menos que estén bloqueados en la posición "APAGADO".
- Si no lo hace, podría provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Consulte con los códigos eléctricos locales, municipales, estatales y nacionales para conocer los métodos de cableado obligatorios adecuados.
Los tamaños de los conductores deben ser adecuados para manejar la corriente máxima a la que estarán sujetos. La instalación debe cumplir completamente con todos los códigos, estándares y regulaciones aplicables. Los conductores deben estar debidamente apoyados, de materiales aislantes aprobados, protegidos por conductos aprobados y con el calibre de cable correcto de acuerdo con todos los códigos aplicables. Antes de conectar los cables de alambre a los terminales, elimine los óxidos de la superficie de los extremos de los cables con un cepillo de alambre. Todos los cables de alimentación deben ingresar al gabinete a través de los orificios ciegos del gabinete.
- Determine por dónde pasará el conducto flexible y estanco a los líquidos a través del edificio desde el interior hacia el exterior. Cuando esté seguro de que hay suficiente espacio libre en cada lado de la pared, taladre un pequeño orificio piloto a través de la pared para marcar la ubicación. Taladre un orificio del tamaño adecuado a través del revestimiento y el revestimiento.
- De acuerdo con todos los códigos eléctricos locales, dirija el conducto a lo largo de las vigas del techo / piso y los montantes de la pared hasta el lugar donde el conducto pasará a través de la pared hacia el exterior de la casa. Una vez que el conducto pase a través de la pared y esté en la posición adecuada para sujetarlo al generador HSB, coloque masilla de silicona alrededor del conducto a ambos lados del orificio, por dentro y por fuera.
- Monte el ATS cerca del enchufe del medidor de servicios públicos.
Cableado del ATS
AVISO
Se muestra el modelo ATS de EE. UU. Como referencia. Para la instalación canadiense, consulte el Manual de instalación de ATS.
AVISO
El aXis ATS controla el encendido y apagado automático del aXis HSB mediante la comunicación por línea de alimentación (PLC).
El sistema PLC utiliza los cables de alimentación L1 y L2 que se extienden entre el ATS y el HSB para la comunicación. Como resultado, no es necesario tender cables entre el ATS y el HSB además de los cables de alimentación (L1, L2, N, G) y los cables del cargador de batería mencionados en este manual.
- Solicite al personal autorizado de servicios públicos que retire el medidor de servicios públicos del enchufe del medidor.

- Quite la puerta y el frente muerto del ATS.
- Conecte la red eléctrica (L1-L2) al disyuntor del lado de la red pública ATS. Apriete a 275 in-lbs.
- Conecte la utilidad N a la orejeta neutra. Apriete a 275 in-lbs.
- Conecte la tierra a TIERRA a la barra de TIERRA. NOTA: TIERRA y NEUTRO unidos en este panel.

- Conecte el generador L1-L2 al disyuntor lateral del generador. Apriete a 45-50 in-lbs.
- Conecte el neutro del generador a la barra neutra. Apriete a 275 in-lbs.
- Conecte la tierra del generador a la barra de tierra. Apriete a 35-45 in-lbs.

- Conecte las barras de carga L1 y L2 al panel de distribución. Apriete a 275 in-lbs.
- Tire del NEUTRO del ATS al panel de distribución. Tire de TIERRA del ATS al panel de distribución.

PRECAUCIÓN
- Quite la unión del panel de distribución si está instalado.
Cableado del cargador de batería
El aXis Controller ™ HSB contiene un cargador de batería de 24 V que funciona con 120 V CA. El cargador de batería recibe alimentación de 120 V CA del aXis Controller ™ ATS utilizando el bloque de fusibles único ubicado en la esquina inferior izquierda del ATS.
- Ejecute dos cables desde el ATS al HSB para el circuito del cargador de batería.
El circuito del cargador de batería es de 120 V CA, 1 amp máximo. Los cables deben tener el tamaño correspondiente.
El cableado puede correr en el mismo conducto que los cables L1, L2, Neutro y Tierra de la sección anterior proporcionada:- El cable del cargador de batería tiene una clasificación de aislamiento igual o superior a 264 VCA.
- El cable del cargador de batería es adecuado para instalación en exteriores.
- Permitido por el código local y cumple con NFPA 70.
- Conexiones ATS para cargador de batería.
- L1 - Terminal inferior del bloque de fusibles en el ATS.
- Neutro - Bloque neutral.
Consulte la imagen a continuación para ver la ubicación del bloque de fusibles y el bloque neutral.

- Conexión HSB para terminales de batería
- L1 y N se conectarán a un terminal ubicado cerca de los puntos de conexión de L1, L2, N y G. Consulte el manual de instalación de aXis controller ™ HSB para obtener más información.
Bloque de fusibles de detección de servicios públicos
El bloque de fusibles de detección de servicios públicos no se usa en una instalación típica.
El bloque de fusibles solo se utiliza cuando se conecta el Champion aXis ATS a un no-canalampion HSB que monitorea el volumen de la utilidadtage para controlar el arranque / parada automático del generador. El potencial voltage entre los dos fusibles es de 240 V CA
No utilice el bloque de detección de la red pública para el circuito de carga de la batería. El bloque de fusibles de carga de la batería se encuentra junto al bloque de fusibles de detección de la red pública.
INSTALACIÓN
Vol bajotage Relés de control
El aXis ControllerTM ATS tiene dostagLos relés que se pueden usar para administrar la carga de acondicionadores de aire u otros dispositivos que utilizan bajo voltajetage controles. Los dos bajos vol de ATStagLos relés se denominan AC1 y AC2 y se encuentran en el tablero de control aXis como se muestra en la siguiente imagen.

Configuración del módulo aXis ControllerTM
- En el tablero de control aXis, configure las dos ollas circulares que se encuentran a la derecha de los interruptores DIP para que coincidan con la potencia máxima de salida del generador para su tipo de combustible.
El primer bote (bote izquierdo) tiene un valor de 1, el segundo bote (bote derecho) es un valor de 10, no supere la calificación del generador. Si wattagLa clasificación del generador cae entre las configuraciones, elija el siguiente valor más bajo; es decir, la potencia del generador es de 12,500 W, configure las ollas en 1 y 2 para 12,000 W.

AVISO
Todos los interruptores DIP están configurados en ON de forma predeterminada de fábrica, excepto el interruptor # 9, que está configurado en OFF. - Verifique que los interruptores DIP estén configurados para su instalación. Ajuste según sea necesario.
Configuración del interruptor DIP
Interruptor 1. Bloqueo del módulo de carga 1
- Encendido = Se está gestionando el módulo de carga 1. El módulo de carga 1 es la prioridad más baja de los 4 módulos de carga. Esta carga se apagará primero ya que el ATS administra la carga de la casa.
- Apagado = El módulo de carga 1 permanecerá apagado durante la alimentación del HSB
Interruptor 2. Bloqueo del módulo de carga 2
- Encendido = El módulo de carga 2 se está gestionando.
- Apagado = El módulo de carga 2 permanecerá apagado durante la alimentación del HSB
Interruptor 3. Bloqueo del módulo de carga 3
- Encendido = El módulo de carga 3 se está gestionando.
- Apagado = El módulo de carga 3 permanecerá apagado durante la alimentación del HSB.
Interruptor 4. Bloqueo del módulo de carga 4
- Encendido = El módulo de carga 4 se está gestionando. El módulo de carga 4 es la prioridad más alta de los 4 módulos de carga. Esta carga se apagará en último lugar ya que el ATS administra la carga de las casas.
- Apagado = El módulo de carga 4 permanecerá apagado durante la alimentación del HSB.
Interruptor 5. Protección de frecuencia.
- Encendido = Todas las cargas administradas se apagarán cuando la frecuencia HSB caiga por debajo de 58 Hz.
- Apagado = Todas las cargas administradas se apagarán cuando la frecuencia HSB caiga por debajo de 57 Hz.
Interruptor 6. Repuesto. No usado en este momento. La posición del interruptor no importa.
Switch 7. Administración de energía
- Encendido = ATS está gestionando la carga de los hogares.
- Apagado = ATS ha desactivado la administración de energía.
Conmutador 8. PLC frente a comunicación de dos cables
- Encendido = ATS controlará el inicio y apagado del HSB a través del PLC.
Este es el método de comunicación preferido, sin embargo, requiere que el HSB sea un HSB controlado por aXis. - Apagado = ATS controlará el inicio del HSB usando el relé AC2. En esta configuración, el AC2 no se puede utilizar para gestionar una carga. Los pines 1 y 3 del conector AC2 se utilizarán para la señal de inicio HSB.
Interruptor 9. Pruebe HSB con carga
- Encendido = La prueba ocurre con carga.
- Apagado = La prueba ocurre sin carga.
Interruptor 10. Maestro / Esclavo
- Encendido = Este ATS es el principal o único ATS. <- más común.
- Apagado = Este ATS está siendo controlado por un ATS aXis controller ™ diferente. Se utiliza para instalaciones que requieren dos cajas ATS (es decir, instalaciones de 400 A).
Interruptor 11. Prueba de ejercicio
- Encendido = Las pruebas de ejercicio se realizarán según el horario programado en el controlador aXis.
- Apagado = Las pruebas de ejercicio están desactivadas.
Interruptor 12. Retardo de tiempo para que HSB acepte la carga.
- Encendido = 45 segundos.
- Apagado = 7 segundos
- Solicite al personal autorizado de servicios públicos que vuelva a conectar el medidor de servicios públicos al enchufe del medidor.
- Verificar voltage en el disyuntor de la red pública.
- Encienda el disyuntor de la red pública.
- El módulo ATS aXis ControllerTM comenzará el proceso de inicio. Deje que el módulo ATS aXis ControllerTM se inicie por completo (aproximadamente 6 minutos).
- En este punto, la casa debe estar completamente cargada.
Método de configuración de WIFI
- . Utilice un dispositivo habilitado para WiFi (computadora portátil, teléfono inteligente, tableta, etc.) cerca del ATS.
- Buscar y conectarse al nombre de la red (SSID) “Champion
XXXX ”donde XXXX coincidirá con los últimos cuatro dígitos del número de serie que está impreso en el tablero de control. La contraseña de la red se encuentra en una calcomanía en el frente muerto del ATS. - Después de conectarse, abra el web navegador. Muchas veces el ChampLa página de configuración del generador de espera del hogar ion aXis ControllerTM se cargará automáticamente; sin embargo, si ese no es el caso, actualice el navegador o cambie el web dirección a anything.com. A medida que su dispositivo intente conectarse a Internet, el módulo WiFi en el ATS redirigirá su navegador a la ChampPágina de configuración del generador de espera para el hogar ion aXis ControllerTM.
Si el dispositivo web el navegador no carga el Champion aXis Controller ™ Home Standby Generator Settings Page, sino que permanece conectado a Internet, apague los datos móviles en el dispositivo (si corresponde) y asegúrese de que el dispositivo no esté conectado a ninguna otra red.
Nota: Durante la configuración, el dispositivo se desconectará de Internet. La CHampion WIFI es una conexión directa entre el dispositivo y el ATS y no se conecta a Internet.
Si el dispositivo aún no se conecta, espere 2 minutos e intente conectarse con el web navegador una vez más. - En el Champion aXis ControllerTM Home Standby Generator Settings Page, configure la fecha y la hora. Utilice los cuadros desplegables o el botón "UTILIZAR FECHA Y HORA DE ESTE DISPOSITIVO" para configurar la fecha y la hora. Confirme y guarde la configuración antes de continuar.

- Establezca la frecuencia y el horario del ejercicio HSB. Confirme y guarde la configuración antes de continuar

- La configuración de la red inalámbrica no se utiliza en este momento. Los valores predeterminados (que se muestran a continuación) no deben ajustarse.

- La información de hora, fecha y ejercicio ahora se ha configurado para el aXis ATS y HSB. Puede cerrar su navegador y desconectarse del WIFI, o pasar al paso 2 en la siguiente sección “ESTADO ATS Y HSB USANDO WIFI”.
Estado de ATS y HSB mediante WIFI
- Con un dispositivo habilitado para WIFI, conéctese al "Champión HSB ”red WIFI siguiendo los pasos 1, 2 y 3 del método de configuración WIFI.
- Después de cargar la página de configuración del generador en espera para el hogar, ubique y haga clic en el
en la esquina inferior derecha de la página. - Tú eres ahora viewen la página de estado de ATS y HSB. Elementos como voltage, frecuencia, corriente, etc.pueden ser viewed tanto para la red pública como para la energía HSB. Toda la información está en vivo. Hay tres pestañas ubicadas en la parte superior de la página
. ATS, GEN y LMM. Cada pestaña mostrará el estado del conmutador de transferencia, el generador de reserva para el hogar o los módulos de administración de carga, respectivamente. - Cuando termine viewAl conocer el estado del ATS, el generador y el LMM, cierre su navegador y desconéctese del WIFI.
Conexión de los sistemas de gestión de carga
Las siguientes instrucciones pertenecen únicamente a los módulos de gestión de carga (LMM) aXis ControllerTM que utilizan la comunicación Power Line Carrier (PLC). Si se están instalando uno o más LMM en el hogar, instálelos según las instrucciones de instalación incluidas con el LMM antes de continuar.
Sistema de enseñanza
Después de completar la instalación y el cableado, enseñe al ATS qué cargas están conectadas mediante el siguiente procedimiento. La enseñanza del sistema solo es necesaria si se instalaron 1 o más LMM O si AC1 O si AC2 se utiliza para gestionar cargas.
- Gire el canalampIon aXis ControllerTM ATS UTILITY disyuntor en la posición de APAGADO. El generador se iniciará y funcionará automáticamente.
- Confirme que todas las cargas administradas estén funcionando.
- Mantenga presionado el botón marcado "LEARN" durante 8 segundos. ATS apagará las cargas administradas de una en una hasta que todas estén APAGADAS. ATS parpadeará la función de indicación de LED en proceso.
- Después de que ATS haya aprendido todas las cargas, las unidades LMM volverán al funcionamiento normal.
- La configuración de la instalación ahora se guarda en la memoria y no se verá afectada por un corte de energíatage.
- Vuelva a colocar el disyuntor de UTILITY en la posición ON. ATS transferirá la carga de regreso a la red pública y el generador se enfriará y se apagará.
- Repita este proceso si se agregan o quitan unidades LMM del sistema.

Verificación completa del sistema
- Abra el disyuntor de la red pública para una prueba completa del sistema, cierre el disyuntor después de confirmar que todos los sistemas funcionan.
- Después de que se abra el disyuntor de utilidad, el motor arrancará automáticamente.
- El panel de control aXis ATS se reiniciará con la alimentación del generador y controlará la conmutación de los relés de enclavamiento.
- Home ahora funciona con Generator. Si se han instalado módulos de gestión de carga (LMM), se activarán después de 5 minutos.
- Cerrar el disyuntor de servicios públicos
- El sistema ahora es completamente funcional.
- Reemplace el frente muerto deslizándolo desde abajo hacia arriba en el gabinete; El panel debe indexarse en los salientes del pestillo de la puerta. Asegúrelo al soporte frontal muerto con la tuerca y el espárrago incluidos.
- Reemplace la puerta y asegúrela con los herrajes incluidos. Se recomienda asegurar la puerta con cerradura.
- Regrese a HSB y verifique que el controlador esté en modo “AUTO”. Los iconos de confirmación indican que la energía de la red pública está activa, el relé del lado de la red pública está cerrado y la casa está recibiendo energía.
- Cierre y trabe las llaves de devolución de las capotas HSB al cliente.
NEMA 1 - Este tipo de ATS cerrado es solo para instalaciones en interiores.
NEMA 3R - Este tipo de ATS cerrado es similar a la caja interior, excepto que es un recinto resistente a la intemperie y se requiere para instalaciones exteriores por código. El gabinete solo tiene agujeros ciegos en la parte inferior del gabinete, requiere sujetadores / ojales herméticos cuando se instala en el exterior según el código. Este recinto también se puede utilizar en interiores.
PRESUPUESTO
| Modelo | 102006 | 102007 | 102008 | 102009 | 102010 |
| Estilo de caja | NEMA 3R al aire libre | ||||
| Máximo Amps | 200 | 150 | 100 | ||
| Voltios nominales | 120/240 | ||||
| Listado en ETL | NÚM. DE ESTÁNDAR UL 1008 | CSA STD C22.2 No.
178.1 |
NÚM. DE ESTÁNDAR UL 1008 | CSA NORMA C22.2 N° 178.1 | |
| Circuitos de gestión de carga | 4 | ||||
| Peso | 43 libras (19.6 kg) | ||||
| Altura | 28 pulg. (710 mm) | ||||
| Ancho | 20 pulg. (507 mm) | ||||
| Profundidad | 8.3 pulg. (210 mm) | ||||
Especificaciones técnicas
- 22kAIC, sin clasificación de corriente de corta duración.
- Adecuado para su uso de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, NFPA 70.
- Adecuado para control de motores, descarga eléctrica lamps, filamento de tungsteno lamps, y equipos de calefacción eléctrica, donde la suma de la carga completa del motor ampHay calificaciones y el ampLas clasificaciones de las otras cargas no exceden el ampLa capacidad nominal del interruptor y la carga de tungsteno no excede el 30% de la capacidad nominal del interruptor.
- La carga continua no debe exceder el 80% de la capacidad del interruptor.
- Vol de líneatagCableado e: Cu o AL, mín. 60 ° C, mín. AWG 1 - máx. AWG 000, par de torsión a 250 in-lb.
- Cableado de señal o comunicación: solo Cu, mín. AWG 22 - máx. AWG 12, par de torsión de 28 a 32 in-oz.
- Todas las orejetas de conexión tienen clasificación AL9CU - clasificación de 90 ° C
NEMA 3R - Este tipo de ATS cerrado es un recinto resistente a la intemperie y se requiere para instalaciones exteriores por código. El gabinete tiene agujeros ciegos en la parte inferior y lateral, y requiere conexiones herméticas cuando se instala en el exterior según el código. Este recinto también se puede utilizar en interiores.
GARANTÍA
Cada ChampEl interruptor o accesorio de transferencia de iones está garantizado contra fallas mecánicas o eléctricas debido a defectos de fabricación por un período de 24 meses después del envío desde la fábrica.
La responsabilidad del fabricante durante este período de garantía se limita a la reparación o reemplazo, sin cargo, de productos que demuestren ser defectuosos bajo uso normal o servicio cuando se devuelvan a la fábrica, con los cargos de transporte pagados por adelantado. La garantía es nula en productos que hayan sido sometidos a una instalación incorrecta, mal uso, alteración, abuso o reparación no autorizada. El fabricante no ofrece ninguna garantía con respecto a la idoneidad de los productos para la aplicación particular de un usuario y no asume ninguna responsabilidad por la selección e instalación adecuadas de sus productos. Esta garantía reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, y limita la responsabilidad del fabricante por daños al costo del producto.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.
CHAMPGARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS DE EQUIPOS ION POWER
Requisitos de garantía
Para registrar su producto y obtener garantía y soporte técnico gratuito de por vida a través del centro de llamadas, visite: https://www.championpowerequipment.com/register
Para completar el registro, deberá incluir una copia del recibo de compra como prueba de la compra original. Se requiere un comprobante de compra para el servicio de garantía. Regístrese dentro de los diez (10) días a partir de la fecha de compra.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos de material y mano de obra durante un período de dos años (piezas y mano de obra) a partir de la fecha original de compra y 180 días (piezas y mano de obra) para uso comercial e industrial. Los gastos de transporte del producto enviado para reparación o reemplazo bajo esta garantía son responsabilidad exclusiva del comprador. Esta garantía solo se aplica al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al lugar de compra
Comuníquese con el Servicio Técnico de CPE y CPE solucionará cualquier problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema no se corrige con este método, CPE, a su criterio, autorizará la evaluación, reparación o reemplazo de la pieza o componente defectuoso en un Centro de Servicio de CPE. CPE le proporcionará un número de caso para el servicio de garantía. Consérvelo para futuras referencias. Las reparaciones o reemplazos sin autorización previa, o en un centro de reparación no autorizado, no estarán cubiertos por esta garantía.
Exclusiones de garantía
Esta garantía no cubre las siguientes reparaciones y equipos:
Desgaste normal
Los productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan repuestos y servicio periódicos para funcionar bien. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no se aplicará a piezas y / o mano de obra si se considera que el producto ha sido mal utilizado, descuidado, involucrado en un accidente, maltratado, cargado más allá de los límites del producto, modificado, instalado incorrectamente o conectado incorrectamente a cualquier componente eléctrico.
El mantenimiento normal no está cubierto por esta garantía y no es necesario que lo realice una instalación o una persona autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garantía excluye
- Defectos cosméticos como pintura, calcomanías, etc.
- Elementos de desgaste como elementos filtrantes, juntas tóricas, etc.
- Piezas accesorias como cubiertas de almacenamiento.
- Fallos debidos a casos fortuitos y otros eventos de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
- Problemas ocasionados por piezas que no son originales ChampPiezas de equipos de potencia de iones.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment no asume ninguna obligación de cubrir pérdidas de tiempo, uso de este producto, flete o cualquier reclamación incidental o consecuente de cualquier persona por el uso de este producto. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La unidad entregada como reemplazo estará sujeta a la garantía de la unidad original. La duración de la garantía de la unidad reemplazada se calculará en función de la fecha de compra de la unidad original.
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales que pueden cambiar de un estado a otro o de una provincia a otra. Su estado o provincia también puede tener otros derechos que no se enumeran en esta garantía.
Información del contacto
DIRECCIÓN
Champequipo de energía de iones, inc.
12039 Avenida Smith
Santa Fe Springs, CA 90670 EE. UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Número gratuito: 1-877-338-0999
info @ championpowerequipment.com
Número de fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Número gratuito: 1-877-338-0999
tech @ championpowerequipment.com
Soporte técnico 24 horas al día, 7 días a la semana: 1-562-204-1188

Documentos / Recursos
![]() |
CHAMPInterruptor de transferencia automática ION con módulo controlador aXis [pdf] Guía de instalación Interruptor de transferencia automática con módulo controlador aXis |







