IKEA-Emblemo

Dezajno kaj Kvalito IKEA de Svedio

Bonvolu konsulti la lastan paĝon de ĉi tiu manlibro por la plena listo de IKEA nomumitaj Postvenda Servoprovizanto kaj relativaj naciaj telefonnumeroj.
La elektronika uzantmanlibro haveblas ĉe www.ikea.com.
Por pliaj informoj pri energikonsumo kaj aliaj teknikaj datumoj de ĉi tiu produkto, aliru la jenajn web ligilo: https://eprel.ec.europa.eu

Bonvolu registri viajn modelajn kaj seriajn numerojn sube por referenco.
Aĉeta dato _______________
Modelnumero_______________
Seria Numero________________
Bonvolu almeti vendokvitancon ĉi tie por estonta referenco.

Kontrollisto de instalado
Pordo
La pordo estas tute sigelita al la ŝranko sur ĉiuj flankoj. La pordo estas ebena.
Ebenigo
La fridujo estas ebena, flank-al-flanka kaj klinita ¼ in. (6mm) antaŭ-malantaŭa
La kabineto solidiĝas ĉe ĉiuj anguloj
Distanco-tenilo (kontraŭ-renversiĝa krampo) aro
Elektra potenco
Doma potenco ŝaltita
Fridujo enŝovita
Finaj Kontroloj
Ekspedmaterialo forigita
Temperaturo de fridujo kaj frostujo staras
Pli klara temperaturo kaj humideco staras

Averto pri PowerForceSekurecaj informoj

Antaŭ la instalado kaj uzo de la aparato, atente legu la provizitajn instrukciojn. La fabrikanto ne respondecas se malĝusta instalado kaj uzoj kaŭzas vundojn kaj damaĝojn. Konservu ĉiam la instrukciojn kun la aparato por estonta referenco.
Sekureco de infanoj kaj vundeblaj homoj

  • Ĉi tiu aparato povas esti uzata de infanoj de 8 jaroj kaj pli kaj personoj kun reduktitaj fizikaj, sensaj aŭ mensaj kapabloj aŭ manko de sperto kaj scio se ili ricevis superrigardon aŭ instrukcion pri la uzo de la aparato en sekura maniero kaj komprenas la danĝeroj implikitaj.
  • Ĉi tiun aparaton povas uzi infanoj inter 3 kaj 8 jaroj kaj personoj kun tre ampleksaj kaj kompleksaj handikapoj, se ili estis taŭge instruitaj.
  • Infanoj de malpli ol 3 jaroj devas esti tenitaj for, krom se kontinue kontrolataj.
  • Ne lasu infanojn ludi per la aparato.
  • Infanoj ne devas fari purigadon kaj uzantan prizorgadon de la aparato sen superrigardo.
  • Infanoj de 3 ĝis 8 jaroj rajtas ŝarĝi kaj malŝarĝi fridigajn aparatojn.
  • Tenu ĉiujn pakaĵojn for de infanoj kaj forigu ĝin taŭge.

Ĝenerala Sekureco

  • Ĉi tiu aparato estas destinita por esti uzata en hejmaj kaj similaj aplikoj kiel ekzemple:
    - Kamparaj domoj; personaj kuirejaj areoj en butikoj, oficejoj kaj aliaj labormedioj;
    - De klientoj en hoteloj, moteloj, lito-matenmanĝo kaj aliaj loĝtipaj medioj;
  • Konservu aerajn aperturojn, en la aparato aŭ en la enkonstruita strukturo, liberaj de obstrukco.
  • Ne uzu mekanikajn aparatojn aŭ aliajn rimedojn por akceli la defrostigan procezon, krom tiuj rekomenditaj de la fabrikanto.
  • Ne difektu la fridigan cirkviton.
  • Ne uzu elektrajn aparatojn ene de la manĝaĵoj de la aparato, krom se ili estas de la tipo rekomendita de la fabrikanto.
  • Ne uzu akvan ŝprucaĵon kaj vaporon por purigi la aparaton.
  • Purigu la aparaton per malseka mola tuko. Uzu nur neŭtralajn lesivojn. Ne uzu abraziajn produktojn, abraziajn purigajn kusenetojn, solvilojn aŭ metalajn objektojn.
  • Ne konservu eksplodajn substancojn kiel aerosolujojn kun brulema fuzaĵo en ĉi tiu aparato.
  • Se la provizoŝnuro estas difektita, ĝi devas esti anstataŭigita de la fabrikanto, ĝia Rajtigita Servocentro aŭ simile kvalifikitaj personoj por eviti danĝeron.
  • Kiam oni metas la aparaton, certigu, ke la provizoŝnuro ne estas kaptita aŭ difektita.
  • Ne lokalizu plurajn porteblajn enkondukojn aŭ porteblajn elektroprovizojn ĉe la malantaŭo de la aparato.
  • Malfermi la pordon dum longaj periodoj povas kaŭzi signifan pliiĝon de la temperaturo en la kupeoj de la aparato.
  • Purigu regule surfacojn, kiuj povas kontakti manĝaĵojn kaj alireblajn drenadsistemojn.
  • Purigu akvocisternojn se ili ne estis uzataj dum 48 horoj; lavu la akvosistemon konektitan al akvoprovizado se akvo ne estis ĉerpita dum 5 tagoj.
  • Konservu krudan viandon kaj fiŝon en taŭgaj ujoj en la fridujo, por ke ĝi ne estu en kontakto kun aŭ gutu sur aliaj manĝaĵoj.
  • Se la fridiga aparato restas malplena dum longaj periodoj, malŝaltu, malfrostu, purigu, sekigu kaj lasu la pordon malfermita por malhelpi ŝimon disvolviĝi ene de la aparato.
  • Dustelaj frostmanĝaĵo-kupeoj taŭgas por konservi antaŭfrostitajn manĝaĵojn, konservi aŭ fari glaciaĵojn kaj fari glacikubojn.
  • Unu-, du- kaj tri-stelaj kupeoj ne taŭgas por la frostigado de freŝaj manĝaĵoj.
  • Ĉi tiu fridiga aparato ne estas destinita por esti uzata kiel enkonstruita aparato.
  • La aparato estas ekipita per alamp por interna lumigado. Nur servo rajtas anstataŭigi la lumaparaton. Kontaktu vian Rajtigitan Servocentron.
  • AVERTO: Por eviti danĝeron pro malstabileco de la aparato, ĝi devas esti fiksita laŭ la instrukcioj.

Sekurecaj instrukcioj

Instalado
Averto pri PowerForceAverto! Nur kvalifikita persono povas instali ĉi tiun aparaton.

  • Forigu ĉiujn pakaĵojn kaj la trafikajn riglilojn.
  • Ne instalu aŭ uzu difektitan aparaton.
  • Sekvu la instalinstrukciojn provizitajn kun la aparato.
  • Ĉiam zorgu movante la aparaton ĉar ĝi estas peza. Ĉiam uzu sekurecajn gantojn kaj enfermitajn ŝuojn.
  • Certigu, ke la aero povas cirkuli ĉirkaŭ la aparato.
  • Ne klinu la fridujon pli ol 45° rekte dum movo de ĝi.
  • Je la unua instalado atendas almenaŭ 4 horojn antaŭ ol konekti la aparaton al la elektroprovizo. Ĉi tio estas por permesi al la oleo flui reen en la kompresoro.
  • Antaŭ ol fari iujn ajn operaciojn sur la aparato (ekz. Reinstali la aparaton), forigu la ŝtopilon de la elektra ingo.
  • Ne instalu la aparaton proksime al radiatoroj aŭ kuiriloj, forno aŭ kuirplatoj.
  • La malantaŭo de la aparato devas stari kontraŭ la muro.
  • Ne instalu la aparaton kie estas rekta sunlumo.
  • Ne instalu ĉi tiun aparaton en lokoj tro humidaj aŭ tro malvarmaj, kiel ekzemple la konstruaj aldonaĵoj, garaĝoj aŭ vinkeloj.
  • Kiam vi movas la aparaton, levu ĝin per la antaŭa rando por eviti grati la plankon.

Elektra konekto
Averto pri PowerForceAverto! Risko de fajro kaj elektra ŝoko.
Averto pri PowerForceAverto! Kiam vi metas la aparaton, certigu, ke la provizoŝnuro ne estas kaptita aŭ difektita.
Averto pri PowerForceAverto! Ne uzu plugajn adaptilojn kaj plilongigajn kablojn.

  • La aparato devas esti surterigita.
  • Certigu, ke la parametroj sur la taksa plato estas kongruaj kun la elektraj taksoj de la elektra fonto.
  • Ĉiam uzu ĝuste instalitan ŝokrezistan ingon.
  • Certigu, ke vi ne damaĝu la elektrajn erojn (ekz. Elektra reto, retkablo, kompresoro). Kontaktu la Rajtigitan Servcentron aŭ elektriston por ŝanĝi la elektrajn erojn.
  • La ĉefkablo devas resti sub la nivelo de la ĉefŝtopilo.
  • Konektu la ĉefŝtopilon al la elektra ingo nur ĉe la fino de la instalado. Certigu, ke estas aliro al la ĉefŝtopilo post la instalado.
  • Ne tiru la elektran kablon por malkonekti la aparaton. Ĉiam tiru la ĉefŝtopilon.
  • Britujo kaj Irlando nur. Ĉi tiu aparato estas ekipita per elektra reto de 13 A. Se necesas ŝanĝi la ĉefan ŝtopilon, uzu nur 13 A ASTA (BS 1362) fuzeon.

Uzu
Averto pri PowerForceAverto! Risko de vundo, brulvundoj, elektra ŝoko aŭ incendio.
Fajra IkonoLa aparato enhavas bruleman gason, izobutanon (R600a), naturan gason kun alta nivelo de media kongruo. Atentu ne kaŭzi damaĝon al la fridiga cirkvito enhavanta izobutanon.

  • La surfaco de la kompresoro fariĝas varma: La surfaco de la kompresoro povas fariĝi varma dum normala funkciado. Ne tuŝu ĝin per viaj manoj.
  • Ne ŝanĝu la specifon de ĉi tiu aparato.
  • Ne metu elektrajn aparatojn (ekz. glaciaĵojn) en la aparaton krom se ili estas deklaritaj aplikeblaj de la fabrikanto.
  • Se damaĝo okazas al la fridiga cirkvito, certigu, ke ne estas flamoj kaj brulfontoj en la ĉambro. Ventu la ĉambron.
  • Ne lasu varmajn objektojn tuŝi la plastajn partojn de la aparato.
  • Ne metu nealkoholaĵojn en la frostujon. Ĉi tio kreos premon sur la trinkujo.
  • Ne stoku brulema gaso kaj likvaĵo en la aparato.
  • Ne metu brulemajn produktojn aŭ objektojn malsekajn kun brulemaj produktoj en, proksime aŭ sur la aparaton.
  • Ne tuŝu la kompresoron aŭ la kondensilon. Ili estas varmaj.
  • Ne forigu aŭ tuŝu erojn el la frostujo se viaj manoj estas malsekaj aŭ damp.
  • Ne frostigu denove manĝaĵon, kiu estis degelinta.
  • Sekvu la stokajn instrukciojn sur la pakaĵo de frostita manĝaĵo.
    Interna lumigado
    Averto pri PowerForceAverto! Risko de elektra ŝoko.
  • La tipo de lamp uzata por ĉi tiu aparato estas nur por hejmaj aparatoj. Ne uzu ĝin por doma lumigado.
    Prizorgo kaj purigado
    Averto pri PowerForceAverto! Risko de vundo aŭ damaĝo al la aparato.
  • Antaŭ prizorgado, malaktivigu la aparaton kaj malkonektu la elektran ŝtopilon de la elektra ingo.
  • Ĉi tiu aparato enhavas hidrokarbidojn en la malvarmiga unuo. Nur kvalifikita persono povas fari la prizorgadon kaj la reŝargadon de la unuo.
  • Regule ekzamenu la drenilon de la aparato kaj se necese purigu ĝin. Se la drenilo estas blokita, malfrostita akvo kolektiĝas en la fundo de la aparato.

Servo

  • Por ripari la aparaton kontaktu la Rajtigitan Servcentron listigitan ĉe la fino de ĉi tiu manlibro.
  • Uzu nur originalajn rezervajn partojn.

Forigo
Averto pri PowerForceAverto! Risko de vundo aŭ sufokado.

  • Malkonektu la aparaton de la reto.
  • Detranĉu la retkablon kaj forĵetu ĝin.
  • Forigu la pordon por eviti ke infanoj kaj dorlotbestoj estu fermitaj interne de la aparato.
  • La fridiga cirkvito kaj la izolaj materialoj de ĉi tiu aparato estas favoraj al ozono.
  • La izola ŝaŭmo enhavas bruleman gason. Kontaktu vian municipan aŭtoritaton por informoj pri kiel ĝuste forĵeti la aparaton.
  • Ne kaŭzu damaĝon al la parto de la malvarmiga unuo, kiu estas proksime de la varmointerŝanĝilo.

Instalado

Averto pri PowerForceAverto! Vidu Sekurecajn ĉapitrojn.
Pozicionado
• Sekvu la apartajn Muntajn Instruojn por instali ĉi tiun aparaton.
• Ĉi tiu aparato devas esti instalita en seka, bone ventolita endomo, kie la ĉirkaŭa temperaturo respondas al la klimata klaso indikita sur la tabulo de la aparato:

Klimata klaso

Ĉirkaŭa temperaturo

SN

+10 °C ĝis +32 °C

N

+16 °C ĝis +32 °C

ST

+16 °C ĝis +38 °C

T

+16 °C ĝis +43 °C

- "SN" indikas, ke ĉi tiu fridiga aparato estas uzata ĉe ĉirkaŭaj temperaturoj de 10 ° C ĝis 32 ° C.
- "N" indikas, ke ĉi tiu fridiga aparato estas uzata ĉe ĉirkaŭaj temperaturoj de 16 ° C ĝis 32 ° C.
- "ST" indikas, ke ĉi tiu fridiga aparato estas uzata ĉe ĉirkaŭaj temperaturoj de 16 ° C ĝis 38 ° C.
- "T" indikas, ke ĉi tiu fridiga aparato estas uzata ĉe ĉirkaŭaj temperaturoj de 16 ° C ĝis 43 ° C.

Iuj funkciaj problemoj povus okazi por iuj specoj de modeloj, kiam ili funkcias ekster tiu gamo. La ĝusta funkciado povas esti garantiita nur ene de la specifa temperaturo.
Se vi havas dubojn pri instalado, bonvolu turni vin al la vendisto, al nia klienta servo aŭ al la plej proksima Rajtigita Serva Centro.

Loko

  • Por certigi la plej bonan rendimenton, instalu la aparaton bone for de varmaj fontoj kiel radiatoroj, kaldronoj, rekta sunlumo ktp. Certigu, ke aero povas libere cirkuli ĉirkaŭ la malantaŭo de la ŝranko.
  • Instalu la provizitan distancan tenilon por lasi sufiĉe da spaco inter la fridujo kaj la muro (vidu la apartajn Instrukciojn de Muntado).
    Se la instalado de la provizita distancujo ne eblas, lasu spacon de almenaŭ 10 cm inter la aparato kaj la muro, kaj almenaŭ 30 cm inter la supro de la aparato kaj la plafono.
  • Lasu sufiĉe da spaco por aliri kaj malfermi la pordon facile (L x P ≥ 1400 × 1000 mm).

Ebenigi piedojn
Se la aparato iel kliniĝas, ĝustigu la altecon de la maldekstra / dekstra piedo de la aparato por ebenigi la aparaton. Vidu la apartajn Muntajn Instruojn por detala instalado.
1. Malkonekti la ĉefan ŝtopilon de la aparato de la elektra ingo.
2. Turnu la piedon dekstrume por levi la aparaton; turnu la piedon maldekstrume por mallevi la aparaton.

Nivelaj pordoj
Se la pordoj de la aparato ne estas vicigitaj, ĝustigu la altecon de la pordoj por esti en horizontala nivelo. Konsultu la apartajn Instrukciojn pri Muntado por detala instalado.
1. Malkonekti la ĉefan ŝtopilon de la aparato de la elektra ingo.
2. Levu la malaltan pordon por akordigi kun la pli alta pordo.
3. Sur la fundo de la malalta pordo, uzu pinĉilon (ne liveritan) por enmeti provizitan fermilringon en la interspacon inter la ĉarniro kaj la ĉarnira krado. Enmetu pli provizitajn fermilringojn por altigi pliiĝon (se bezonate) ĝis la du pordoj estas vicigitaj.

Instalado de distanctenilo
Averto pri PowerForceAverto! Gravaj aŭ mortigaj frakasaj vundoj povas okazi de aparato renversita. ĈIAM fiksu ĉi tiun aparaton al la muro per renversaj katenoj.
Uzante la provizitan distanctenilon por fiksi la aparaton al la muro por la sekva avancotages. Rigardu la apartajn Kunvenajn Instrukciojn por detala instalado.
• Lasu sufiĉe da spaco por aera cirkulado inter la aparato kaj la muroj.
• Fiksu la aparaton al la muro por malhelpi renversiĝon.

Elektra konekto
Averto pri PowerForceSingardemo! Ĉiu elektra laboro necesa por instali ĉi tiun aparaton devas esti farita de kvalifikita elektristo aŭ kompetenta homo.
Averto pri PowerForceAverto! Ĉi tiu aparato devas esti konektita al tero. Malsukceso sekvi ĉi tiujn instrukciojn povas rezultigi morton, fajron aŭ elektran ŝokon.
La fabrikanto rifuzas respondecon, se ĉi tiuj sekurecaj rimedoj ne estas observataj. Ĉi tiu aparato plenumas la EEK-Direktivojn.

Unua uzo

Purigado de la interno
Antaŭ uzi la aparaton por la unua fojo, lavu la internon kaj ĉiujn internajn akcesoraĵojn per varmeta akvo kaj la sama neŭtrala sapo por forigi la tipan odoron de tute nova produkto, tiam sekiĝu ĝisfunde.
Grava! Ne uzu lesivojn aŭ abrasivajn pulvorojn, ĉar ĉi tiuj difektos la finpoluro.

Produkta priskribo

  1. Vitraj bretoj
  2. LED lamp
  3. Pordogaso
  4. Pordaj balkonoj
  5. Balkono de botelo
  6. Legoma tirkesto
  7. Pordo por malsupra frosta kesto
  8. Pordo por supra frosta tirkesto
  9. Legoma tirkesto
  10. Balkono de botelo
  11. Pordaj balkonoj
  12. Supra frostuja tirkesto
  13. Malsupra frostuja tirkesto
  14. Malplej malvarma zono
  15. Meza temperaturzono
  16. Plej malvarma zono

Operacio

  1. Frosta temperaturo-indikilo
  2. Malŝlosi indikilon
  3. Aŭtomata reĝimo-indikilo
  4. Butono pri temperaturo de la fridujo
  5. Butono de temperaturo de la frostujo
  6. Reĝima butono
  7. Malŝlosu butonon
  8. Bonega frosta indikilo
  9. Indikilo de malvarmigo
  10. Temperaturo ekrano
  11. Malvarmiga funkcio de indikilo
  12. Temperaturo de fridujo

Ŝaltante
Konekti la ĉefan ŝtopilon al la elektra ingo. La ekrano sur la regpanelo ekbruliĝas. Por ŝanĝi temperaturon, raportu al la sekcio pri temperaturregulado.
Kiam vi funkciigas la aparaton por la unua fojo, starigu la aparaton al pli malvarma temperaturo kaj funkciigu ĝin sen ŝarĝi manĝaĵon ĝis ĝi aŭtomate haltas ĉe la difinita temperaturo. Kutime daŭras 2 aŭ 3 horojn, tiam agordu la deziratan temperaturon kaj metu manĝaĵojn en la aparaton.
Malŝalto
Por malŝalti la aparaton de la elektroprovizo, malŝaltu la ĉefan ŝtopilon de la elektra ingo. La ekrano sur la regpanelo malŝaltas.
Ŝlosado / malŝlosado
• Se la pordo estas fermita kaj neniu butona operacio okazas dum 30 sekundoj, la regpanelo estos ŝlosita kaj la 2 malŝlosaj indikiloj sur la ekrano malŝaltos. Kiam la 2 malŝlosila indikilo malŝaltas, la butona operacio ne validas.
• Por ŝlosi aŭ malŝlosi la regpanelon, premu kaj tenu la 7 Malŝlosi butonon sur la regpanelo por 3 sekundoj. Kiam la regpanelo estas malŝlosita, la 2 malŝlosila indikilo sur la ekrano ŝaltas kaj butona funkciado disponeblas.

Temperatura reguligo por fridujo
• La temperaturo de la friduja kupeo varias de 2 ° C ĝis 8 ° C, kaj la defaŭlta temperaturo estas 5 ° C.
• Premu la 4 Butono de friduja temperaturo sur la regpanelo por ŝanĝi la temperaturon de la fridujo.
Por mane ĝustigi la temperaturon de la fridujo, malaktivigu la jenajn funkciojn: 9 super malvarmigo, 8 tre frosta kaj 3 aŭtomata reĝimo.
Temperatura reguligo por frostujo
• La temperaturo de la frostujo estas de -16 ° C ĝis -24 ° C, kaj la defaŭlta temperaturo estas -18 ° C.
• Premu la 5 Butono de temperaturo de la frostujo sur la regpanelo por ŝanĝi la temperaturon de la frostujo.
Por mane ĝustigi la temperaturon de la frostujo, malaktivigu la jenajn funkciojn: 9 supermalvarmigo, 8 tre frosta, kaj 3 aŭtomata reĝimo.
Alĝustigu la temperaturan agordon, konsiderante, ke la temperaturo ene de la aparato dependas de:
• ĉambra temperaturo
• kiom ofte la pordo estas malfermita
• la kvanto da manĝaĵoj stokitaj
• la loko de la aparato
Grava! Se la ĉirkaŭa temperaturo estas alta aŭ la aparato estas plene ŝarĝita, kaj la aparato estas agordita al la plej malaltaj temperaturoj, ĝi eble funkcios senĉese kaŭzante froston sur la malantaŭa muro. Ĉi-kaze oni devas agordi pli altan temperaturon por permesi aŭtomatan degelon kaj do redukti energian konsumon.

Superfridiga funkcio

  • Por aktivigi la funkcion, premu la 6 Moda butono sur la regpanelo ĝis la 9 la supermalvarmiga indikilo ekbruliĝas.
  • Kiam la funkcio estas aktivigita, la temperaturo de la friduja kupeo aŭtomate fiksiĝas je 2 ° C.
  • Por malaktivigi la funkcion, premu la 6 Moda butono por elekti alian funkcion. La 9 indikilo de malvarmigo malŝaltas.

Bonega frosta funkcio

  • Por aktivigi la funkcion, premu la 6 Moda butono sur la regpanelo ĝis la 8 superglacia indikilo ekbruliĝas.
  • Kiam la funkcio estas aktivigita, la temperaturo de la frostujo estas aŭtomate fiksita je -24 ° C.
  • Por malaktivigi la funkcion, premu la 6 Moda butono por elekti alian funkcion. La 8 superglacia indikilo malŝaltas.

Aŭtomata reĝimo

  • Por aktivigi la funkcion, premu la 6 Moda butono sur la regpanelo ĝis la 3 aŭtomata reĝima indikilo ŝaltas.
  • Kiam la funkcio estas aktivigita, la friduja kupeotemperaturo estas aŭtomate fiksita al 5 ° C, kaj la frosta kupeotemperaturo al -18 ° C.
  • Por malaktivigi la funkcion, premu la 6 Moda butono por elekti alian funkcion. La 3 aŭtomata reĝimo indikilo malŝaltas.

Ĉiutaga uzo

Frosta kalendaro

  • La simboloj montras malsamajn specojn de frostaj varoj.
  • La nombroj indikas stokadtempojn en monatoj por la taŭgaj specoj de frostaj varoj. Ĉu la supera aŭ pli malalta valoro de la indikita konserva tempo validas, dependas de la kvalito de la manĝaĵoj kaj traktado antaŭ frostigo.

Frostigado de freŝaj manĝaĵoj

  • La frostuja kupeo taŭgas por frostigi freŝajn manĝaĵojn kaj konservi frostitajn kaj frostajn manĝaĵojn dum longa tempo.
  • La maksimuma kvanto da manĝaĵo, kiu povas esti frostigita en 24 horoj, estas specifita sur la taksa plato, etikedo situanta ĉe la interno de la aparato.
  • La frostigo daŭras 24 horojn: dum ĉi tiu periodo ne aldonu aliajn manĝaĵojn por frostigi.

Stokado de frostita manĝaĵo

  • Kiam vi ekfunkciigas aŭ post iom da uzo, antaŭ ol meti la produktojn en la kupeon, lasu la aparaton funkcii almenaŭ 2 horojn laŭ la pli malvarma agordo.
  • Sukcesa frosto dependas de la ĝusta pakumo. Kiam vi fermas kaj sigelas la pakaĵon, vi ne rajtas enlasi aeron aŭ malsekecon. Se vi faros tion, vi povus manĝi odoron kaj guston transdoni tra la fridujo, kaj ankaŭ sekigi frostaĵojn.
  • Noto: Neniam metu enboteligitajn manĝaĵojn aŭ trinkaĵojn en la frostujon.
  • Por plej bona agado, lasu sufiĉe da spaco en la frostujo por ke aero cirkulu ĉirkaŭ la pakoj. Ankaŭ lasu sufiĉe da spaco ĉe la fronto, por ke la pordo povu firme fermiĝi.

Averto pri PowerForceAverto! Okaze de hazarda degelo, ekzamppro paneo de elektro, se la elektro estis malŝaltita dum pli longa ol la valoro montrita en la letero de teknikaj karakterizaĵoj sub "leviĝanta tempo", la malfrostita manĝaĵo devas esti konsumita rapide aŭ kuirita tuj, malvarmetigita kaj poste frostigita.

Degelo
Frostigitaj aŭ frostigitaj manĝaĵoj, antaŭ ol esti uzataj, povas esti degelitaj en la fridujo aŭ ĉe ĉambra temperaturo, depende de la disponebla tempo por ĉi tiu operacio.
Malgrandaj pecoj eĉ povas esti kuiritaj ankoraŭ frostigitaj, rekte el la frostujo: en ĉi tiu kazo, kuirado daŭros pli longe.

Stokado de manĝaĵoj en la friduja kupeo

  • Kovru aŭ volvu la manĝaĵon, precipe se ĝi havas fortan guston.
  • Metu la manĝaĵon tiel, ke aero povu libere cirkuli ĉirkaŭ ĝi.
  • Por plej bona agado, lasu sufiĉe da spaco en la fridujo por ke aero cirkulu ĉirkaŭ la pakoj. Ankaŭ lasu sufiĉe da loko ĉe la fronto, por ke la pordo povu firme fermiĝi.

Poziciante la pordobalkonojn

• Por permesi stokadon de diversspecaj manĝaĵoj, la pordaj balkonoj povas esti metitaj al malsamaj altaĵoj.
• Por forigi la pordan balkonon, kunpremu ambaŭflanke de la porda balkono, tiam tiru ĝin supren por forigi ĝin.
Moveblaj bretoj

• La muroj de la fridujo estas ekipitaj per serio da koridoroj tiel ke la sekurecaj vitraj bretoj povas esti poziciigitaj laŭplaĉe.
Averto pri PowerForceSingardemo! Ne movu la vitran breton super la vegetala tirkesto por certigi ĝustan aercirkuladon.

Legoma tirkesto

Bildo nur por referenco
• La tirkestoj povas esti eltiritaj por purigado.
• La fridujo venas kun du apartaj legomaj tirkestoj. La tirkestoj taŭgas por konservi fruktojn kaj legomojn.
• La maldekstra tirkesto havas temperatur-reguligan glitilon, kiu povas agordi malaltan aŭ altan temperaturon. Agordu la glitilon al la Simbolo - 1pozicio por pli alta temperaturo, kaj laSimbolo - 2pozicio por pli malalta temperaturo.
• La dekstra tirkesto havas glitilon pri humideco, kiu povas agordi tri malsamajn humidajn nivelojn. Agordu la glitilon al la Simbolo - 3pozicio por alta humido, laSimbolo - 4 pozicio por meza humideco, kaj la pozicioSimbolo - 5 por malalta humido.

IKEA VINTERKALL - Temperatura regado

Radarsensilo kontrolis malvarmigon
La friduja kupeo havas du radarajn sentilojn instalitajn ĉe la interna dekstra flanko. La sensiloj povas aŭtomate detekti la internajn temperaturajn diferencojn kaŭzitajn de manĝa temperaturo, kaj tiel interna temperaturo estas aŭtomate ĝustigita por eviti temperaturajn fluktuojn.

Odorforigo
La friduja kupeo estas ekipita per aerpurigilo, kiu uzas unikan platinan steriligan teknologion por purigi aeron de nedezirataj odoroj. Naturaj jonoj povas esti liberigitaj konstante por krei senfruktan kaj sanan medion en la fridujo.
Plateno freŝa ne bezonas ŝanĝon de filtrilo.
Indikilo de temperaturo
Laŭ regularo en iuj landoj, ĝi devas esti provizita per speciala aparato (vidu la suban figuron) metita en la malsupran fridujon de la aparato por indiki la plej malvarman zonon de ĝi.

Sugestoj kaj konsiletoj

Normalaj operaciaj sonoj
La sekvaj sonoj estas normalaj dum operacio:

  • Malforta gluglado kaj bobelanta sono de bobenoj sonas kiam fridigaĵo estas pumpita.
  • Zura kaj pulsa sono de la kompresoro kiam fridigaĵo estas pumpita.
  • Subita kraka bruo de interna aparato kaŭzita de termika dilatiĝo (natura kaj ne danĝera fizika fenomeno).

Konsiloj por ŝparado de energio
• Ne malfermu la pordon ofte aŭ lasu ĝin malfermita pli longe ol absolute necese.
• Se la ĉirkaŭa temperaturo estas alta kaj tre malalta interna temperaturo estas agordita kaj la aparato estas plene ŝarĝita, la kompresoro povas funkcii senĉese, kaŭzante froston aŭ glacion sur la vaporigilo. Se tio okazas, starigu la internan temperaturon al pli varma por permesi aŭtomatan degelon kaj tiel ŝpari elektrokonsumon.

Sugestoj por malvarmigo de freŝaj manĝaĵoj

  • Ne stoku varmajn manĝaĵojn aŭ vaporiĝantajn likvaĵojn en la fridujo.
  • Kovru aŭ envolvu la manĝaĵon, precipe se ĝi havas fortan guston.
  • Metu manĝaĵon tiel, ke aero povu libere cirkuli ĉirkaŭ ĝi.

Sugestoj por fridigo
Utilaj sugestoj:

  • Viando (ĉiuj specoj): envolvi en taŭgajn pakojn kaj meti ĝin sur la vitran breton super la legoma tirkesto. Konservu viandon dum maksimume 1-2 tagoj.
  • Kuiritaj manĝaĵoj, malvarmaj pladoj: kovru kaj metu sur ajna breto.
  • Fruktoj kaj legomoj: purigu plene kaj metu en specialan tirkeston. Bananoj, terpomoj, cepoj kaj ajlo ne devas esti konservitaj en la fridujo se ne pakitaj.
  • Butero kaj fromaĝo: metu en speciala hermetika ujo aŭ envolvu en aluminio-folio aŭ polietilena sako por ekskludi kiel eble plej multe da aero.
  • Boteloj: fermu per ĉapo kaj metu sur la porda botelbreto, aŭ (se disponebla) sur la botelbreto.

Atentoj por Uzo

  • Ju pli da manĝaĵoj estas enmetitaj aŭ pli kaj pli longaj post kiam la pordo estas malfermita, des pli ĝi bezonas elektran konsumon, kio eĉ kaŭzas misfunkcion.
  • Rekonektu la elektran ŝtopilon je la intervalo de pli ol dek minutoj.
  • Ne konservu la enboteligitan trinkaĵon en la frostujo, por eviti rompiĝon kaj difekton en la fridujo.
  • Malfermu la pordon kiel eble plej malpli dum elektroŝnuro.
  • Dum defrostigo, neniam uzu iujn ajn akrajn aŭ metalajn objektojn por forigi la froston sur la surfaco de la vaporigilo ĉar ĝi damaĝos la vaporigilon.
  • Ne tuŝu manĝaĵojn kaj ujojn en la frostiga kupeo per viaj malsekaj manoj por eviti frosto.

Sugestoj por frostigi
Por helpi vin fari la plej grandan parton de la frostiga procezo, jen kelkaj gravaj konsiloj:

  • La maksimuma kvanto da manĝaĵo, kiu povas esti frostigita en 24 horoj, estas montrita sur la taksa plato.
  • La frostigo daŭras 24 horojn. Neniu pli frostigenda manĝaĵo devas esti aldonita dum ĉi tiu periodo.
  • Frostigu nur altkvalitajn, freŝajn kaj plene purigitajn, manĝaĵojn.
  • Preparu manĝaĵojn en malgrandaj partoj por ebligi ĝin rapide kaj tute frostigi kaj ebligi poste degeli nur la bezonatan kvanton.
  • Envolvu la manĝaĵojn per aluminia folio aŭ polietileno kaj certigu, ke la pakoj estas hermetikaj.
  • Ne permesu al freŝaj nefrostaj manĝaĵoj tuŝi manĝaĵojn jam frostigitajn, tiel evitante plialtiĝon de ĉi tiuj.
  • Magraj manĝaĵoj konservas pli bone kaj pli longe ol grasaj; salo reduktas la konservadon de manĝaĵo.
  • Akvaj glacioj, se konsumitaj tuj post forigo de la frostuja kupeo, povas eventuale kaŭzi, ke la haŭto estas frostbruligita.
  • Estas konsilinde montri la daton de frosto sur ĉiu unuopa pako por ebligi vin konservi klapeton de la stokado.

Sugestoj por stokado de frostaj manĝaĵoj
Por akiri la plej bonan rendimenton de ĉi tiu aparato, vi devus:

  • Certigu, ke la komerce frostigitaj manĝaĵoj estis adekvate stokitaj de la komercisto.
  • Certigu, ke frostitaj manĝaĵoj estas translokigitaj de la manĝbutiko al la frostujo en la plej mallonga ebla tempo.
  • Ne malfermu la pordon ofte aŭ lasu ĝin malfermita pli longe ol nepre necese.
  • Post kiam malfrostigite, manĝaĵo plimalboniĝas rapide kaj ne povas esti frostigita.
  • Ne superu la konservadon indikitan de la fabrikanto de manĝaĵoj.

Prizorgo kaj purigado

Averto pri PowerForceAverto! Vidu Sekurecajn ĉapitrojn.
Ĝeneralaj avertoj
Singardemo! Malŝaltu la aparaton antaŭ ol fari ajnan prizorgadon.
Grava ikonoĈi tiu aparato enhavas hidrokarbidojn en sia malvarmiga unuo; prizorgado kaj reŝargado devas do nur esti faritaj de rajtigitaj teknikistoj.
Grava ikonoLa akcesoraĵoj kaj partoj de la aparato ne taŭgas por lavado en vazlavilo.

Purigado de la interno
Antaŭ ol uzi la aparaton por la unua fojo, la interno kaj ĉiuj internaj akcesoraĵoj devas esti lavitaj per varmeta akvo kaj iom da neŭtrala sapo por forigi la tipan odoron de tute nova produkto, poste sekigitaj ĝisfunde.
Averto pri PowerForceSingardemo! Ne uzu lesivojn aŭ abrasivajn pulvorojn, ĉar ĉi tiuj difektos la finpoluro.

Komenca potenco ŝaltita
Averto pri PowerForceSingardemo! Antaŭ ol enmeti la elektran ŝtopilon al la elirejo kaj ekŝalti la ŝrankon por la unua fojo, lasu la aparaton vertikala almenaŭ 4 horojn. Ĉi tio certigos sufiĉan tempon por ke la oleo revenu al la kompresoro. Alie la kompresoro aŭ elektronikaj komponantoj povas damaĝi.

Perioda purigado
Averto pri PowerForceSingardemo! Ne tiru, movu aŭ difektu iujn pipojn kaj / aŭ kablojn ene de la ŝranko.
Averto pri PowerForceSingardemo! Ne difektu la malvarmigosistemon.
Averto pri PowerForceSingardemo! Kiam vi movas la ŝrankon, levu ĝin per la antaŭa rando por eviti grati la plankon.
La ekipaĵo devas esti purigita regule:

  1. Purigu la internon kaj akcesoraĵojn per varmeta akvo kaj iom da neŭtrala sapo.
  2. Regule kontrolu la pordajn garnitojn kaj purigu ilin por certigi, ke ili estas puraj kaj sen ruboj.
  3. Rinse kaj sekigu plene.
  4. Se alirebla, purigu la kondensilon kaj la kompresoron ĉe la malantaŭo de la aparato per broso. Ĉi tiu operacio plibonigos la agadon de la aparato kaj ŝparos elektran konsumon.

Periodoj de nefunkciado
Kiam la aparato ne estas uzata dum longaj periodoj, prenu la jenajn antaŭzorgojn:

  1. Malkonektu la aparaton de elektroprovizo.
  2. Forigu ĉiujn manĝaĵojn.
  3. Malfrostu (se necese) kaj purigu la aparaton kaj ĉiujn akcesoraĵojn.
  4. Purigu la aparaton kaj ĉiujn akcesoraĵojn.
  5. Lasu la pordon/pordojn malfermitaj por malhelpi malagrablajn odorojn.

Averto pri PowerForceSingardemo! Se vi volas teni la aparaton ŝaltita, petu iun kontroli ĝin de tempo al tempo por eviti ke la manĝaĵoj interne detruiĝu en kazo de elektropaneo.

Degeliga fridujo
Frosto estas aŭtomate forigita de la vaporiĝilo de la friduja kupeo ĉiufoje kiam la motora kompresoro haltas, dum normala uzo. La degela akvo elfluas tra trogo en specialan ujon malantaŭ la aparato, super la motoran kompresoron, kie ĝi vaporiĝas. Gravas periode purigi la degelan akvan dreniltruon malantaŭ la friduja kupeo por eviti, ke la akvo superfluu kaj gutu sur la manĝaĵon interne.

Malfrostiga frostujo
La frostujo havas aŭtomatan degelon.
Pro sezonaj ŝanĝoj, dika tavolo de frosto povas formiĝi. Por malfrostigi permane, observu la jenajn.

  • Malkonektu la aparaton de la elektroprovizo, kaj lasu malfermita la pordon de la frostujo.
  • Forigu ĉiujn manĝaĵojn, glacikubpleton kaj breton aŭ translokiĝu al friduja kupeo.
  • Purigu kaj forviŝu la fanditan froston per tuko.
  • Post defrostigo, konektu la aparaton al la elektroprovizo.
    Averto pri PowerForceSingardemo! Por eviti difekti la fridujan muron, ne uzu akrajn objektojn por forigi la froston aŭ disigi la frostitajn manĝaĵojn.

Solvado de problemoj

Averto pri PowerForceAverto! Vidu Sekurecajn ĉapitrojn.

Kion fari se...

Problemo

Ebla Kaŭzo

Solvo

La pordoj de la aparato ne estas vicigitaj.

La alteco de la pordoj ne estas ebena.

Vidu "Niveligajn pordojn".

La aparato ne funkcias.

La ĉefŝtopilo ne estas ĝuste konektita al la ĉefŝtopilo.

Konektu la ĉefŝtopilon al la elektra ingo ĝuste.

Ne estas voltage en la elektra ingo.

Konekti malsaman elektran aparaton al la elektra reto.

Kontaktu kvalifikitan elektriston.

La aparato estas brua.

La aparato ne estas metita stabile.

Ebenigi la piedojn de la aparato por stabiligi ĝin. Rigardu al "Ebenigado de piedoj", aŭ la apartaj Kunvenaj Instrukcioj.

La lamp ne funkcias.

La lamp estas misa.

Vidu al "Anstataŭigi la lamp”.

La temperaturo ne povas esti ĝustigita.

Kontrola reĝimo (super-malvarmeta, super-frosta aŭ aŭtomata reĝimo) estas aktivigita.

Malaktivigu la kontrolreĝimon. Vidu al la ĉapitro "Funkado".

La kompresoro funkcias kontinue.

La temperaturo estas malĝuste fiksita.

Rigardu al la ĉapitro "Operacio".

Multaj manĝaĵoj estis enmetitaj samtempe.

Atendu kelkajn horojn kaj poste kontrolu la temperaturon denove.

La ĉambra temperaturo estas tro alta.

Rigardu al klimatklasa diagramo sur la taksa plato.

Manĝaĵoj metitaj en la aparaton estis tro varmaj.

Permesu manĝaĵojn malvarmigi al ĉambra temperaturo antaŭ konservi.

La pordo ne estas ĝuste fermita.

Vidu al "Fermado de la pordo".

La temperaturo en la aparato estas tro malalta/tro alta.

La temperaturo ne estas ĝuste fiksita.

Agordu pli altan/pli malaltan temperaturon.

La pordo ne estas ĝuste fermita.

Vidu al "Fermado de la pordo".

La temperaturo de manĝaĵoj estas tro alta.

Lasu la temperaturon de manĝaĵoj malpliiĝi al ĉambra temperaturo antaŭ stokado.

Multaj manĝaĵoj estas enmetitaj samtempe.

Enigu malpli da manĝaĵoj samtempe.

La dikeco de la frosto estas pli granda ol 4-5 mm.

Malfrostu la aparaton.

La pordo estis malfermita ofte.

Malfermu la pordon nur se necese.

Ne estas malvarma aero cirkulado en la aparato.

Certigu, ke estas malvarma aero cirkulado en la aparato.

Problemo

Ebla Kaŭzo

Solvo

Estas tro multe da densigita akvo sur la malantaŭa muro de la fridujo.

Pordo estis malfermita tro ofte.

Malfermu la pordon nur kiam necese.

Pordo ne estis tute fermita.

Certiĝu, ke la pordo estas tute fermita.

Stokita manĝaĵo ne estis envolvita.

Envolvu manĝaĵon en taŭga pakaĵo antaŭ ol konservi ĝin en la aparato.

Akvo fluas en la fridujo.

La drenila truo malantaŭ la aparato estas ŝtopita.

Purigu la drenan truon per peco da drato.

Manĝaĵoj malhelpas akvon flui en la akvokolektilon.

Certigu, ke manĝaĵoj ne tuŝu la malantaŭan teleron.

Akvo fluas sur la planko.

La pordo ne estas bone fermita.

Riferu al "Fermado de la pordo", aŭ referencu al la problemo-solvado sub ("La pordo ne tute fermiĝas").

La aparato kliniĝas antaŭen.

Klinu la aparaton iomete malantaŭen (kvaroncolon pli malalte en la malantaŭo).

Vidu la apartajn Instrukciojn pri Muntado por aparata nivelo-ĝustigo.

La gutpato krakas.

Kontaktu Rajtigan Servocentron listigitan ĉe la fino de ĉi tiu manlibro.

La defrostiga akvofluejo estas ŝtopiĝinta.

Purigu la drenan truon per peco da drato.

La pordo ne tute fermiĝas.

La bretoj estas ekster pozicio.

Certigu, ke la bretoj estas en ĝusta pozicio. Konsultu "Moveblaj bretoj".

La pordogasoj estas malpuraj.

Purigu la pordogasojn.

La aparato ne estas ebena.

Vidu "Niveligajn piedojn", aŭ la apartajn Instrukciojn pri Muntado.

Klariga erara kodo
E1: Temperaturo de sensilo de temperaturo de la fridujo
E2: Temperaturo de sensilo de temperaturo de la frostujo
E4: Senglacia malsukceso de la fridujo
E5: Senglacia sensa fiasko de la frostuja ĉambro
E6: Fiasko de komunikado
E7: Fiasko de ĉirkaŭa temperaturo-sensilo
EH: Malsukceso de la sensilo de humideco

Grava ikonoSe via aparato ankoraŭ ne funkcias taŭge post la supraj kontroloj, kontaktu la Rajtigitan Servocentron. Vi povas trovi la liston fine de ĉi tiu manlibro.

Fermante la pordon
1. Purigu la pordajn garnitojn.
2. Se necese, ĝustigu la pordon. Vidu la apartajn Instrukciojn pri Kunveno.
3. Se necese, anstataŭigu la difektitajn pordajn pakaĵojn. Kontaktu la Postvendan Servon.

Anstataŭigante la lamp
La aparato estas ekipita per alamp por interna lumigado.
Nur servo rajtas anstataŭigi la lumaparaton. Kontaktu vian Rajtigitan Servocentron. Por rapida solvo, ĉiam raportu al la plena listo de Rajtigita Serva Centro situanta ĉe la fino de ĉi tiu manlibro kaj alvoku vian relativan telefonnumeron.

Teknikaj informoj

Produktkategorio EN 62552:2020 EN 62552:2013
Produkta tipo Fridujo - Frostujo Fridujo - Frostujo
Instala tipo Sendependa Sendependa
Produktaj dimensioj
Alteco 1898 mm 1898 mm
Larĝo 833 mm 833 mm
Profundo 663 mm 663 mm
Neta volumo
Fridujo 341.0 L 336 L
Frostujo 171.0 L 131 L
Malgela sistemo
Fridujo Aŭtomate Aŭtomate
Frostujo Aŭtomate Aŭtomate
Star rating Taksada Ikono Taksada Ikono
leviĝanta tempo 14 horoj 15 horoj
Frosta kapacito 14 kg/24 h 10 kg/24 h
Energia konsumo 382 kWh / j 390 kWh / j
Nivelo de bruo 40 dB, C 43 dB
Energia klaso F A+
Voltage 220 – 240 V 220 – 240 V
Ofteco 50 Hz 50 Hz

Grava ikonoLa artikolnumero kaj la seria numero troviĝas en la taksa plato ĉe la interna maldekstra flanko de la aparato.

Teknikaj informoj Induktoj

Bildo nur por referenco

Ekologiaj zorgoj

Recikli materialojn kun la simboloRecikla Simbolo. Metu la pakaĵon en koncernajn ujojn por recikli ĝin. Helpu protekti la medion kaj homan sanon per reciklado de malŝparo de elektraj kaj elektronikaj aparatoj. Ne forĵetu aparatojn markitajn per la simbolo Ikono de rubujokun la hejmaj ruboj. Redonu la produkton al via loka recikla instalaĵo aŭ kontaktu vian komunuman oficejon.

IKEA-garantio

Kiom longe validas la IKEA-garantio?
Ĉi tiu garantio validas dum 5 jaroj de la origina dato de aĉeto de Via aparato ĉe IKEA. La origina venda kvitanco estas postulata kiel pruvo de aĉeto. Se servado estas farata sub garantio, tio ne plilongigos la garantian periodon por la aparato.
Kiu plenumos la servon?
IKEA-provizantoj provizos la servon per siaj propraj servaj operacioj aŭ rajtigita servo-partnera reto.
Kion kovras ĉi tiu garantio?
La garantio kovras faŭltojn de la aparato, kaŭzitajn de misaj konstruaj aŭ materialaj faŭltoj ekde la dato de aĉeto de IKEA. Ĉi tiu garantio validas nur por hejma uzo. La esceptoj estas specifitaj sub la titolo "Kio ne estas kovrita de ĉi tiu garantio?" En la periodo de garantio, la kostoj por ripari la faŭlton, ekzemple riparojn, partojn, manon de laboro kaj vojaĝoj, estos kovritaj, kondiĉe ke la aparato estu alirebla por riparo sen speciala elspezo. En ĉi tiuj kondiĉoj aplikeblas la EU-gvidlinioj (Nr.99 / 44 / EG) kaj la respektivaj lokaj regularoj. Anstataŭigitaj partoj fariĝas propraĵo de IKEA.
Kion IKEA faros por korekti la problemon?
La IKEA-nomumitaj servaj provizantoj ekzamenos la produkton kaj decidos, laŭ ĝia sola bontrovo, ĉu ĝi estas kovrita de ĉi tiu garantio. Se konsiderite kovrita, la IKEA-servo-provizanto aŭ ĝia rajtigita servo-kompaniano per siaj propraj servaj operacioj tiam, laŭ sia sola bontrovo, aŭ riparos la difektitan produkton aŭ anstataŭigos ĝin per la sama aŭ komparebla produkto.

Kio ne estas kovrita de ĉi tiu garantio?

  • Normala eluziĝo.
  • Intenca aŭ nezorgema damaĝo, damaĝo kaŭzita de malobservo de operaciaj instrukcioj, malĝusta instalado aŭ pro konekto al malĝusta voltage, damaĝo kaŭzita de kemia aŭ elektrokemia reago, rusto, korodo aŭ akvodamaĝo inkluzive de sed ne limigita al damaĝo kaŭzita de troa kalko en la akvoprovizado, damaĝo kaŭzita de eksternormaj mediaj kondiĉoj.
  • Konsumeblaj partoj inkluzive de kuirilaroj kaj lamps.
  • Nefunkciaj kaj ornamaj partoj, kiuj ne influas normalan uzon de la aparato, inkluzive de ajnaj grataĵoj kaj eblaj kolordiferencoj.
  • Hazarda damaĝo kaŭzita de fremdaj objektoj aŭ substancoj kaj purigado aŭ malblokado de filtriloj, drenaj sistemoj aŭ sapaj tirkestoj.
  • Damaĝo al jenaj partoj: ceramika vitro, akcesoraĵoj, vazaro, kaj manĝilaj korboj, furaĝaj kaj drenaj tuboj, fokoj, lamps kaj lamp kovriloj, ekranoj, teniloj, casings, kaj partoj de casings. Krom se oni povas pruvi, ke tiaj damaĝoj estis kaŭzitaj de produktadaj eraroj.
  • Kazoj kie neniu kulpo povus esti trovita dum la vizito de teknikisto.
  • Riparoj ne faritaj de niaj elektitaj servaj provizantoj kaj/aŭ rajtigita servo-kontrakta partnero aŭ kie neoriginalaj partoj estis uzitaj.
  • Riparoj kaŭzitaj de instalado misa aŭ ne laŭ specifo.
  • La uzo de la aparato en nehejma medio t.e. profesia uzo.
  • Transportaj damaĝoj. Se kliento transportas la produkton al sia hejma aŭ alia adreso, IKEA ne respondecas pri iuj damaĝoj, kiuj povus okazi dum transporto.

Tamen, se IKEA liveras la produkton al la livera adreso de la kliento, tiam damaĝo al la produkto, kiu okazas dum ĉi tiu livero, estos kovrita de ĉi tiu garantio.
• Kosto por efektivigi la komencan instaladon de la IKEA-aparato. Tamen, se IKEA-serva provizanto aŭ ĝia rajtigita serva kompaniano riparas aŭ anstataŭigas la aparaton laŭ la kondiĉoj de ĉi tiu garantio, la serva provizanto aŭ ĝia rajtigita serva kompaniano reinstalos la riparitan aparaton aŭ instalos la anstataŭaĵon, se necese.
Ĉi tiu limigo ne validas por senkulpa laboro farita de kvalifikita specialisto per niaj originalaj partoj por adapti la aparaton al la teknikaj sekurecaj specifoj de alia EU-lando.

Kiel landa leĝo aplikas
La garantio de IKEA donas al Vi specifajn leĝajn rajtojn, kiuj kovras aŭ superas lokajn postulojn. Tamen ĉi tiuj kondiĉoj neniel limigas konsumantrajtojn priskribitajn en la loka leĝaro.
Areo de valideco
Por aparatoj aĉetitaj en unu EU-lando kaj kondukitaj al alia EU-lando, la servoj estos provizitaj kadre de la normalaj garantiaj kondiĉoj en la nova lando. Devo plenumi servojn kadre de la garantio ekzistas nur se la aparato plenumas kaj estas instalita laŭ:
• la teknikaj specifoj de la lando, en kiu estas farita la garantia aserto;
• la Instrukcioj pri Muntado kaj Sekureca Informo pri Uzanto-Manlibro

La dediĉita Postvenda Servo por IKEA-aparatoj:
Bonvolu ne hezitu kontakti IKEA Postvenda Servo al:
1. fari servopeton laŭ ĉi tiu garantio;
2. petu klarigon pri la instalado de la IKEA-aparato en la dediĉitaj IKEA-kuirejaj mebloj. La servo ne provizos klarigojn rilate al:
• la ĝenerala kuirejo de IKEA;
• konektoj al elektro (se la maŝino venas sen ŝtopilo kaj kablo), al akvo kaj al gaso, ĉar ili devas esti plenumitaj de rajtigita inĝeniero de servo.
3. petu klarigon pri uzaj manaj enhavoj kaj specifoj de la IKEA-aparato. Por certigi, ke ni donas al vi la plej bonan helpon, bonvolu legi atente la Muntajn Instrukciojn kaj / aŭ la Sekcion de Uzanto-Manlibro de ĉi tiu libreto antaŭ kontakti nin.
Kiel atingi nin se Vi bezonas nian servon

Bonvolu konsulti la lastan paĝon de ĉi tiu manlibro por la plena listo de IKEA-elektitaj kontaktoj kaj relativaj naciaj telefonnumeroj.

Grava ikonoPor provizi Vin per pli rapida servo, ni rekomendas, ke Vi uzu la specifajn telefonnumerojn listigitajn fine de ĉi tiu manlibro. Ĉiam raportu al la numeroj listigitaj en la broŝuro de la specifa aparato kun kiu vi bezonas helpon. Antaŭ ol telefoni nin, certigu, ke Vi devas transdoni la IKEA-artikolan numeron (8-ciferan kodon) kaj la Serian Numeron (22-ciferan kodon troveblan sur la tabulo) por kies aparato vi bezonas nian helpon.

Grava ikonoŜPARU LA VENDAN RETEJON! Ĝi estas Via aĉeta pruvo kaj postulata por la valideco de la garantio. Notu, ke la kvitanco raportas ankaŭ la IKEA-artikolan nomon kaj numeron (8-ciferan kodon) por ĉiu el la aĉetitaj aparatoj.

Ĉu Vi bezonas kroman helpon?
Por ajnaj aldonaj demandoj ne rilataj al Postvendo de viaj aparatoj, bonvolu kontakti nian plej proksiman IKEA-vendejan telefoncentron. Ni rekomendas vin atente legi la aparaton dokumentado antaŭ kontakti nin.

Lando

Telefonnumero

Voku Kotizon

Malferma tempo

Deutschland

08007242420

Kostenlos

8am – 5pm

Francio

0805543333

Senpage

lun-ven 8 h-20 h, sam 9 h – 20 h

Unuiĝinta Reĝlando

08009175827

libera

9am ĝis 5pm

Italio

800130373

Gratuito

9am-6pm

Hispanio

900822398

Senpage

9am-6pm

Ελλάδα

0080044146128

Χωρίς χρέωση

9am-6pm

Nederlando

0900 – 235 4532

(0900-BEL IKEA)

0031 – 50 316 8772

(internacia)

Senpage

Ma-Vr 8-20, Za 9-20

Sverige

0775700500

Senpaga

mån-fre 8.30 – 20.00

lör-sön 9.30 – 18.00

Ŝvejzo

0800110344

Kostenlos

8am – 5pm

Suisse

Senpage

8am – 5pm

Svislando

Gratuito

8am – 5pm

Österreich

800070613

Kostenlos

9am-5pm

België

080080159

Senpage

9am-5pm

Belgique

Senpage

Danio

70 15 09 09

Senpage

“Viro. - senpaga. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.00 ”

Norge

80031407

Senpage

9.00 am – 4.00 pm

Polska

800012088

Bezpłatne

9am-5pm

Portugalio

800210151

Gratuita

9am-6pm

Česká respublika

800050717

Senpaga

9am-5pm

Suomi

0800302588

Maksuton

9.00 am – 4.00 pm

Magyarország

0680984517

Ingienoj

9am-5pm

Turkio

4449774

Ücretsiz

8.00 am – 17.30 pm

Россия

88005510448

Бесплатно

9am-6pm

Usono

(001)866 646 4332

libera

Mon-Ven 8:00 AM ĝis 8:00 PM (EST) Sabato 8:00 AM ĝis 6:00 PM (EST)

България

IKEA.com

Безплатно

Granda Kanario

IKEA.com

Senpage

Bosno kaj Hercegovino

IKEA.com

Besplatno

Íslando

IKEA.com

Ókeypis

Rumanio

IKEA.com

Senpage

Hrvatska

IKEA.com

Ne naplaćuje se

Slovenija

IKEA.com

Senpaga

Slovensko

IKEA.com

Bezplatne

Tenerifo

IKEA.com

Senpage


© Inter IKEA Systems BV 2020
AA-2230411-1

Uzila Manlibro de IKEA VINTERKALL - Elŝuti [optimumigita]
Uzila Manlibro de IKEA VINTERKALL - Elŝutu

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *