PH05 YY Purifying Humidifying Fan
“
Product Specifications:
- Model: PH05 YY / PH05 ZZ
- Safety Certifications: EN 50689:2012
- Features: UV-C emitter, laser product
Product Usage Instructions:
Safety Instructions:
- Do not use the appliance if it has been dropped or if it shows
visible signs of damage. - Do not disassemble the appliance or attempt to modify the UV-C
emitter or laser tube. - Avoid using the appliance outdoors or on wet surfaces, and do
not handle with wet hands. - Avoid putting objects into openings or the inlet grille; keep
them free of dust, lint, and anything that may reduce airflow. - Use only cleaning agents recommended by Dyson.
- Keep the appliance away from flammable liquids, vapors, air
fresheners, and essential oils. - Avoid direct sunlight exposure.
- Plug directly into a wall outlet.
Additional Usage Guidelines:
- Do not pour water into any openings except for the water
tank. - Avoid staring at the light sources (UV-C emitter and
laser). - If the plug parts are damaged, the power supply should be
replaced.
Cleaning and Maintenance:
Refer to the Dyson manual for specific instructions on cleaning
and maintenance tasks. Ensure to follow recommended procedures for
filter replacement, dust removal, and water tank refilling.
Battery Replacement (if applicable):
If the appliance uses batteries, follow the instructions
provided in the manual for safe battery replacement.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use the appliance outdoors?
A: No, it is advised not to use the appliance outdoors or on wet
surfaces to prevent any safety hazards.
Q: What type of cleaning agents should I use?
A: Only use cleaning agents recommended by Dyson to ensure
proper functioning and safety of the appliance.
Q: What should I do if the appliance is damaged?
A: Contact the Dyson Helpline for service or repair assistance.
Do not attempt to repair or modify the appliance yourself to avoid
potential hazards.
“`
Regulatory compliance and safety information Thank you for choosing to buy a Dyson purifying humidifying fan. To read your safety instructions and guarantee terms and conditions in English, go to page 2. Einhaltung von Vorschriften und Sicherheitsinformationen Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dyson Luftreiniger mit Befeuchtungsfunktion entschieden haben. Um die Sicherheitshinweise und allgemeinen Bedingungen auf Deutsch zu lesen, gehe zu Seite 7. Información de cumplimiento normativo y seguridad Gracias por elegir el purificador humidificador ventilador de Dyson. Para leer las instrucciones de seguridad y los términos y condiciones de la garantía en español, ve a la página 14. Informations relatives à la conformité réglementaire et à la sécurité Merci d’avoir choisi un ventilateur humidificateur purificateur Dyson. Pour lire les consignes de sécurité et les conditions générales de la garantie en français, reportez-vous à la page 20. Conformità alle normative ed informazioni di sicurezza Grazie per aver scelto di acquistare un purificatore, umidificatore e ventilatore Dyson. Per leggere le istruzioni di sicurezza, i termini e le condizioni della garanzia in italiano, andare a pagina 26. Naleving van regelgeving en veiligheidsinformatie Bedankt dat u voor een Dysonbevochtigingsventilator met luchtreinigingsfunctie hebt gekozen. Ga naar pagina 32 om onze veiligheidsinstructies en de algemene garantievoorwaarden te lezen in het Nederlands. Dyson. , 39. , Dyson. , , 47. Soulad s právními pedpisy a bezpecnostní informace Dkujeme vám, ze jste se rozhodli zakoupit cisticku vzduchu se zvlhcovacem od spolecnosti Dyson. Pokud si chcete pecíst bezpecnostní pokyny a zárucní podmínky v cestin, pejdte na stránku 53. Overholdelse af regler og sikkerhedsoplysninger Tak, fordi du har valgt at købe en Dysonluftfugter/renser. Gå til side 59 for at læse sikkerhedsinstruktionerne vilkårene og betingelserne for garanti på dansk. Vastavus eeskirjadele ja ohutusalane teave Täname, et ostsite Dysoni puhastava ja niisutava ventilaatori. Eestikeelsete ohutusjuhiste ja garantiitingimuste lugemiseks minge lehele 64. Säädösten noudattaminen ja turvallisuustiedot Kiitos, että valitsit kostuttavan Dysonilmanpuhdistimen. Voit lukea turvaohjeet ja takuuehdot suomeksi sivulta 70. , , Dyson. , 75.
PH05 YY / PH05 ZZ
Usklaenost s propisima i sigurnosne informacije Zahvaljujemo na odabiru Dyson ovlazivaca i procisivaca zraka. Da biste procitali sigurnosne upute te uvjete i odredbe jamstva na hrvatskom jeziku, idite na stranicu 82. Használati elírások és biztonsági tudnivalók Köszönjük, hogy Dyson légtisztító párásító ventilátort vásárolt. A magyar nyelv biztonsági elírásokhoz és a garanciára vonatkozó feltételekhez lapozzon a 88. oldalra. Reglufylgni og öryggisupplýsingar Þakka þér fyrir að velja Dyson hreinsirakaviftu. Öryggisleiðbeiningar og ábyrgðarskilmálar á íslensku eru á síðu 94. Reglamentavimo atitikties ir saugos informacija Dkojame, kad pasirinkote ,,Dyson” valant ir drkinant ventiliatori. Nordami saugos nurodymus ir garantijos slygas skaityti lietuvi kalba, eikite puslap ,,99″. Atbilstba normatviem un informcija par drosbu Pateicamies par “Dyson” gaisa attrsanas un mitrinsanas ventilatora iegdi. Lai izlastu drosbas nordjumus un garantijas noteikumus latviesu valod, dodieties uz lapu 104. Forskriftssansvar og sikkerhetsinformasjon Takk for at du valgte å kjøpe en Dyson luftrensende og fuktgivende vifte. For å lese sikkerhetsinstruksjonene og garantivilkårene på norsk, gå til side 110. Zgodno z przepisami i informacje dotyczce bezpieczestwa Dzikujemy za zakup oczyszczacza z funkcj nawilania firmy Dyson. Aby zapozna si z instrukcjami dotyczcymi bezpieczestwa i warunkami gwarancji w jzyku polskim, przejd do strony 115. Informações de segurança e conformidade regulamentar Obrigado por optar pela compra de um ventilador humidificador purificador Dyson. Para ler as respetivas instruções de segurança e os termos e condições da garantia em português, dirrija-se até à página 122. Respectarea reglementrilor i informaiile de siguran V mulumim c ai ales s achiziionai un ventilator Dyson cu funcie de purificare i umidificare a aerului. Pentru a citi instruciunile de siguran i a accepta termenii i serviciile în limba roman, mergei la pagina 128. Instruktioner samt säkerhetsinformation Tack för att du valt att köpa en renande luftfuktare från Dyson. För att läsa säkerhetsanvisningar och garantivillkor på svenska går du till sidan 134. Súlad s právnymi predpismi a bezpecnostné informácie akujeme, ze ste sa rozhodli kúpi cisticku vzduchu so zvlhcovacom spolocnosti Dyson. Ak si chcete precíta bezpecnostné pokyny a zárucné podmienky v slovencine, prejdite na stránku 139. Skladnost z zakonskimi predpisi in varnostne informacije Hvala, ker ste se odlocili za nakup ventilatorskega vlazilnika zraka Dyson. Ce zelite varnostna navodila ter dolocila in pogoje garancije prebrati v slovenscini, pojdite na stran 145. Usaglasenost s propisima i bezbednosne informacije Hvala vam sto ste odabrali da kupite Dyson ventilator za procisavanje. Da biste procitali vasa bezbednosna uputstva i uslove garancije na srpskom, idite na stranicu 151. Düzenlemelere uygunluk ve güvenlik bilgileri Dyson nemlendirme özellikli hava temizleyici satin almayi tercih ettiiniz için teekkür ederiz. Güvenlik talimatlarini, garanti koul ve artlarini Türkçe olarak okumak için 156. sayfaya gidiniz. , Dyson , 162.
EN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
THE APPLIANCE AND THE REMOTE CONTROL BOTH CONTAIN MAGNETS. 1. Implanted medical devices such as
pacemakers and defibrillators may be affected by strong magnetic fields. If you or someone in your household has an implanted medical device or defibrillator, avoid placing the remote control in a pocket or near to the device. 2. Credit cards and electronic storage media may also be affected by magnets and should be kept away from the remote control and the top of the appliance. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: 3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 4. This appliance must only be supplied at safety extra low voltage corresponding to the marking on the base. Dyson recommends that this appliance is only to be used with the power supply unit provided with it. 5. Disconnect power or unplug before removing dust from the appliance or replacing a filter. For other maintenance, refer to the ‘Deep cleaning your machine’ and ‘Filling the water tank’ sections for details.
2
6. Do not use this appliance if it has been dropped or if it has visible signs of damage.
7. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire. Do not attempt to modify or disassemble the UV-C emitter.
8. Do not use outdoors or on wet surfaces and do not handle any part of the appliance or plug with wet hands.
9. Do not put any objects into openings or the inlet grille. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
10. Use only cleaning agents recommended by Dyson.
11. Keep the appliance away from flammable liquids, vapours, air fresheners and essential oils.
12. Keep out of direct sunlight. 13. Always plug directly into a wall
socket. Never use with an extension cable as overloading may result in the cable overheating and catching fire. 14. Always carry the appliance by the base, do not carry it by the loop amplifier. 15. Do not use this appliance if it has been damaged or submerged in water. 16. Keep this appliance and cable away from heated surfaces. Do not position the cable under furniture or appliances. 17. If there is a loose fit between the plug and the socket or the plug becomes very hot, the socket may need to be replaced. Check with a qualified electrician to replace the socket. 18. When refilling, only do so as described in the Dyson User manual. Do not use hot water. 19. Do not use unless the appliance has been cleaned according to instructions.
3
20. Do not pour water into any openings except for the water tank.
21. This is Class 1 consumer Laser product compliant to EN 50689:2012. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous laser radiation. Do not stare at the light source. Laser radiation may, even in little doses, cause harm to the eyes and skin. Do not attempt to modify or disassemble the laser tube.
22. This appliance contains a UV-C emitter. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C radiation. Do not stare at the light source. UV-C radiation may, even in little doses, cause harm to the eyes and skin.
23. Chemical Burn and Choking Hazard. Keep batteries away from children. This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours. Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
24.If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in power supply shall be scrapped.
Additional information Control without the remote · Your machine can be controlled through the MyDysonTMapp. Filling the water tank · Before you remove the water tank, make sure that humidification
modes are turned off or the water tank is empty. · Push down the water tank release buttons on the sides of
your machine. · Slide the water tank out of your machine. · Carry the water tank to the tap by its handle, and unclip the cap. · Fill the water tank to the Max level with cold tap water. · Replace the cap and secure the cap clips in place. · Slide the water tank back into your machine until it clicks securely
in place.
4
Looking after your machine · To always get the best performance from your Dyson purifying
humidifying fan, it’s important to regularly clean it and check for blockages. Cleaning · If dust accumulates on the surface of your machine, wipe dust from the loop amplifier, shrouds and other parts with a clean, dry cloth. · Look for blockages in the air inlet holes on the shroud and the small aperture inside the loop amplifier. · Use a soft brush to remove dust and debris. · Don’t use detergents or polishes to clean your machine. Deep cleaning your machine Important: don’t turn off or unplug your machine as the cleaning instructions will appear on the screen. · To always get the best performance from your Dyson purifying humidifying fan, it is important to carry out regular deep cleaning to remove any limescale. · Your machine will alert you when it needs you to carry out a Deep clean cycle. · If you are connected to the MyDysonTMapp, you will receive a notification message. · If you are not using the MyDysonTMapp, the LCD screen on your machine will alert you and the Deep clean cycle button will light up. · Press the Deep clean cycle button on the front of your machine and your instructions will be shown on the LCD screen. · Push down on the shroud release buttons to remove the shrouds. The inner door will spring open. Put the shrouds to one side as you carry out the Deep clean cycle. · Push down the water tank release buttons on the sides of your machine. · Slide the water tank out of your machine and unclip the cap. · Remove the evaporator from your machine, place it in the water tank and refit the cap. · Carry the water tank to the tap by its handle. · Remove the cap and evaporator. Fill the water tank halfway to the Max level with cold tap water. · Measure out 150g of citric acid powder and place it in the water tank. · Agitate gently until all the citric acid powder has dissolved. · Place the evaporator in the water tank. Fill the water tank to the Max level with cold tap water. · Replace the cap and secure the cap clips in place. · Wipe off any excess water to avoid drips. · Slide the water tank into your machine until it clicks securely in place. · When prompted by the LCD screen, press the Deep clean cycle button. · The Deep clean cycle will start and the LCD screen will show a countdown timer. · When the LCD screen shows the Deep clean cycle is complete, push down the water tank release buttons on the sides of your machine. · Slide the water tank out of your machine. Carry the water tank to the tap by its handle. · Unclip the cap, take the evaporator out of the water tank and rinse under a cold tap. · Wipe away any excess water to avoid drips and place the evaporator to one side. · Rinse the water tank under a cold tap. Wipe the inside of the tank to remove any excess solution and any debris. · Refill the water tank to the Max mark and wipe off any excess water and replace the cap, making sure that the cap clips are secured. · Push the evaporator back into your machine, making sure that it is securely in position. Close the inner door and replace the shrouds. · Slide the water tank back into your machine and make sure it is securely in place. · To cancel the Deep clean cycle at any point, press and hold the Deep clean cycle button for five seconds. Replaceable parts · Your machine has replaceable filter units and batteries, any other servicing must be carried out by an authorised service representative. Battery replacement
Caution · Unscrew the battery compartment on the remote control. Loosen the
base and pull to remove the battery. · Do not install backwards or short circuit the batteries. · Do not attempt to dismantle or charge the batteries. Keep away
from fire. · Follow battery manufacturers’ instructions when installing new
batteries (battery type CR 2032). · Always replace the screw in the remote control and refer to the battery
hazard in the warning section. Non-washable filter units · Your filter units are non-washable and non-recyclable. · Failure to replace the filter units when prompted may result in changes
to product performance and appearance. · Replacement filter units can be purchased at www.dyson.com or via
the MyDysonTMapp.
5
MyDysonTMapp connectivity · You must have a live internet connection in order for the MyDysonTM
app to work. · Your machine can connect to either 2.4GHz or 5GHz networks which
includes most modern routers. Check your router documentation for compatibility. · Dyson endeavours to ensure that our technology is compatible with current operating systems but this is not guaranteed. If you have any questions or would like to check the latest compatibility, please contact the Dyson Helpline. · Your mobile device must have Bluetooth® wireless technology 4.0 support (Bluetooth Low Energy) in order to set up a connection with the machine. Check your device specification for compatibility. Wi-Fi is on by default. To turn the Wi-Fi on or off, press and hold the Standby on/off button on your machine for 5 seconds. Conformity information · Hereby, Dyson Technology Ltd declares that the radio equipment type PH05 YY and PH05 ZZ are in compliance with Directive 2014/53/EU and the relevant United Kingdom statutory requirements. · The full texts of the declarations of conformity is available at the following internet address: www.dyson.co.uk/inside-dyson/terms/ compliance · 2400 MHz – 2483.5 MHz; 100 mW EIRP max · 5150 MHz – 5350 MHz & 5470 MHz – 5725 MHz; 200 mW EIRP max · Networked standby: < 2 W Disposal information · Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle where possible. · Dispose of or recycle the battery in accordance with local ordinances or regulations. · This symbol indicates that this machine should not be disposed with your general household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. When this machine has reached the end of its serviceable life, please take it to a recognised WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) collection facility such as your local civic amenity site for recycling. Your local authority or retailer will be able to advise you of your nearest recycling facility. · Dispose of the exhausted filter unit(s) in accordance with local ordinances or regulations. · The battery should be removed from the machine before disposal. Limited 2-year guarantee Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document please refer to the table setting out these details. What is covered · The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within two years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture, Dyson will replace it with a functional replacement part). · Where this machine is sold outside of the EU or United Kingdom, this guarantee will only be valid if the machine is used in the country in which it was sold. · Where this machine is sold within the EU or United Kingdom, this guarantee will only be valid (i) if the machine is used in the country in which it was sold or (ii) if the machine is used in Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Norway, Poland, Spain, Sweden, Switzerland or the United Kingdom and the same model as this machine is sold at the same voltage rating in the relevant country. What is not covered · Replacement filter units. The machine’s filter units are not covered by the guarantee. Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the result of: · Damage caused by not carrying out the recommended machine maintenance. · Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the machine which is not in accordance with the Dyson User manual. · Use of the machine for anything other than normal domestic household purposes. · Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson. · Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components. · Faulty installation (except where installed by Dyson). · Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. · Blockages Refer to your Dyson User manual for details on how to look for and clear blockages. · Normal wear and tear (e.g. fuse etc.). · Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
6
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact the Dyson Helpline. Summary of cover · The guarantee becomes effective from the date of purchase (or the
date of delivery if this is later). · To make a claim under the Dyson guarantee, please use the contact
information provided with the guarantor details on the back page of this document. You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson machine. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note. · All work will be carried out by Dyson or its authorised agents. · Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson. · The repair or replacement of your Dyson machine under guarantee will not extend the period of guarantee unless this is required by local law in the country of purchase. · The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory (free of charge) rights as a consumer (e.g. against the seller in the event of lack of conformity of the goods) and will apply whether you purchased your product directly from Dyson or from a third party. Important data protection information You will need to provide us with basic contact information when you register your Dyson machine or via the MyDysonTMapp. When registering your Dyson machine: · You will need to provide us with basic contact information to register your machine and enable us to support your guarantee. When registering via the MyDysonTMapp: · You will need to provide us with basic contact information to register via the MyDysonTMapp. This enables us to securely link your machine to your instance of the app. · When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest innovations. · We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privacy policies which are available on our website at privacy.dyson.com. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Dyson is under license. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
DE/AT/CH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
GERÄT UND FERNBEDIENUNG ENTHALTEN MAGNETE. 1. Implantierte medizinische Geräte
wie Herzschrittmacher und Defibrillatoren können durch starke Magnetfelder beeinflusst werden. Wenn Sie oder jemand in Ihrem Haushalt Träger eines implantierten medizinischen Geräts oder Defibrillators sind, dann platzieren Sie die Fernbedienung nicht in einer Tasche oder in der Nähe des implantierten Geräts/Defibrillators. 2. Kreditkarten und elektronische Speichermedien können durch Magnete beschädigt werden und sollten von der Fernbedienung und der Oberseite des Geräts ferngehalten werden.
7
VERMEIDUNG DER GEFAHR VON FEUER, STROMSCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN:
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer zuständigen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4. Dieses Gerät darf nur mit der auf der Basis angegebenen Schutzkleinspannung bereitgestellt werden. Dyson empfiehlt, dieses Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil zu verwenden.
5. Bevor Staub aus dem Gerät entfernt oder ein Filter ausgetauscht wird, muss die Stromzufuhr unterbrochen bzw. getrennt werden. Weitere Wartungsinformationen sind in den Abschnitten ,,Grundreinigung des Geräts” und ,,Befüllen des Wassertanks” aufgeführt.
6. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
7. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist, den Kundendienst von Dyson kontaktieren. Das Gerät nicht eigenständig auseinandernehmen, da es bei falschem Zusammenbauen zu Stromschlag oder Bränden kommen kann. Nicht versuchen, den UV-C-Strahler zu modifizieren oder auseinanderzubauen.
8. Nicht im Außenbereich oder auf nassen Flächen verwenden und keinen Teil des Geräts oder Steckers mit nassen Händen berühren.
8
9. Keine Gegenstände in die Öffnungen oder das Lüftungsgitter stecken. Nicht mit blockierten Öffnungen verwenden. Frei von Staub, Flusen, Haaren und allem halten, was den Luftstrom behindern kann.
10. Nur von Dyson empfohlene Reinigungsmittel verwenden.
11. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Flüssigkeiten, Dampfdruckgeräten, Lufterfrischern und ätherischen Ölen.
12. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
13. Netzkabel immer direkt in die Wandsteckdose stecken. Niemals Verlängerungskabel zwischenschalten. Zu hoher Stromfluss kann Überhitzung und einen Brand verursachen.
14. Das Gerät stets an der Basis und nicht am Luftring tragen.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt oder unter Wasser getaucht wurde.
16. Halten Sie dieses Gerät fern von beheizten Flächen. Legen Sie das Kabel nicht unter Möbel oder andere Geräte.
17. Falls zwischen Stecker und Steckdose etwas undicht ist, oder der Stecker sehr heiß wird, muss die Steckdose möglicherweise ausgetauscht werden. Die Steckdose von einem qualifizierten Elektriker austauschen lassen.
18. Beim Auffüllen nur wie in dieser Dyson Bedienungsanleitung beschrieben vorgehen. Kein heißes Wasser verwenden.
19. Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn es entsprechend den Anweisungen gereinigt wurde.
20.Kein Wasser in andere Öffnungen als den Wassertank gießen.
21. Dieses Produkt ist gemäß der Norm EN 50689:2012 mit einem Laser der Klasse 1 ausgestattet. Die unbeabsichtigte Verwendung des Geräts oder Schäden am Gehäuse können dazu führen,
9
dass gefährliche Laserstrahlung entweicht. Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. Laserstrahlung kann, auch in kleinen Dosen, Schäden an Augen und Haut verursachen. Nicht versuchen, die Laserröhre zu modifizieren oder auseinanderzunehmen. 22. Dieses Gerät enthält einen UV-CStrahler. Eine unsachgemäße Verwendung des Geräts oder Beschädigungen des Gehäuses können zum Austreten gefährlicher UV-C-Strahlung führen. Nicht direkt in die Lichtquelle blicken. UV-CStrahlung kann bereits in kleinen Mengen Schädigungen von Augen und Haut verursachen. 23.Verätzungs- und Verschluckungsgefahr. Batterien von Kindern fernhalten. Dieses Produkt enthält eine LithiumKnopfzellen-Batterie. Wenn eine neue oder gebrauchte LithiumKnopfzellen-Batterie verschluckt wird oder in den Körper gelangt, kann dies schwere innere Verätzungen verursachen und binnen 2 Stunden zum Tod führen. Das Batteriefach muss daher stets sicher verschlossen sein. Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt, das Produkt nicht mehr verwenden, die Batterien entfernen und von Kindern fernhalten. Falls der Verdacht besteht, dass Batterien verschluckt wurden oder in den Körper gelangt sind, ist sofort ärztliche Hilfe einzuholen. 24.Wenn die Kontakte der Steckerteile beschädigt sind, muss das Netzteil entsorgt werden.
Zusätzliche Informationen Steuerung ohne Fernbedienung · Ihr Gerät kann über die MyDysonTMApp gesteuert werden. Befüllen des Wassertanks · Vor dem Entfernen des Wassertanks sicherstellen, dass die
Befeuchtungsmodi ausgeschaltet sind und der Wassertank leer ist. · Die Entriegelungstasten des Wassertanks an den Seiten des Geräts
nach unten drücken.
10
· Den Wassertank durch Schieben vom Gerät entfernen. · Den Wassertank am Griff zum Wasserhahn tragen und die
Kappe öffnen. · Den Wassertank bis zur Markierung mit kaltem
Leitungswasser auffüllen. · Die Kappe wieder schließen und die Clips einrasten lassen. · Den Wassertank zurück in das Gerät schieben, bis er hörbar einrastet. Pflege Ihres Geräts · Damit der Dyson Luftreiniger mit Befeuchtungsfunktion stets
optimal genutzt werden kann, muss er regelmäßig gereinigt und auf Blockaden geprüft werden. Reinigung · Wenn sich Staub auf der Oberfläche des Geräts sammelt, den Staub von Luftring, Verkleidung und anderen Teilen mit einem sauberen, trockenen Tuch entfernen. · Auf Blockierungen in den Lufteinlassöffnungen der Verkleidung und in der kleinen Öffnung im Luftstromverstärker achten. · Staub und Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen. · Keine Reinigungsmittel oder Polituren zum Reinigen Ihres Geräts verwenden. Grundreinigung des Geräts Wichtig: Da die Reinigungsanweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden, das Gerät nicht ausschalten oder von der Stromzufuhr trennen. · Damit der Dyson Luftreiniger mit Befeuchtungsfunktion stets optimal genutzt werden kann, muss er regelmäßig gereinigt werden, um eventuelle Kalkablagerungen zu entfernen. · Ihr Gerät informiert Sie, wenn eine Reinigung durchgeführt werden muss. · Wenn Sie mit der MyDysonTMApp verbunden sind, erhalten Sie eine Benachrichtigung. · Wenn Sie die MyDysonTMApp nicht nutzen, erscheint die Benachrichtigung auf dem LCD-Bildschirm des Geräts und die Taste für den Reinigungszyklus leuchtet auf. · Drücken Sie die Taste für den Reinigungszyklus auf der Vorderseite Ihres Geräts und die Anweisungen werden auf dem LCDBildschirm angezeigt. · Die Entriegelungstasten für die Verkleidung nach unten drücken, um die Verkleidung zu entfernen. Daraufhin öffnet sich die Innentür. Die Verkleidung beiseite legen, während der Reinigungszyklus durchgeführt wird. · Die Entriegelungstasten des Wassertanks an den Seiten des Geräts nach unten drücken. · Den Wassertank durch Schieben vom Gerät entfernen und die Kappe öffnen. · Den Verdunster aus dem Gerät nehmen und in den Wassertank legen und die Kappe wieder anbringen. · Den Wassertank am Griff zum Wasserhahn tragen. · Die Kappe entfernen und den Verdunster entnehmen. Den Wassertank bis zur Hälfte der Markierung mit kaltem Leitungswasser auffüllen. · 150 g Zitronensäurepulver abmessen und in den Wassertank geben. · Vorsichtig umrühren, bis sich das gesamte Zitronensäurepulver aufgelöst hat. · Den Verdunster in den Wassertank legen. Den Wassertank bis zur Markierung mit kaltem Leitungswasser auffüllen. · Die Kappe wieder schließen und die Clips einrasten lassen. · Überschüssige Flüssigkeit abwischen, um Nachtropfen zu vermeiden. · Den Wassertank wieder in das Gerät schieben, bis er hörbar einrastet. · Wenn die Aufforderung auf dem LCD-Bildschirm erscheint, die Taste für den Reinigungszyklus drücken. · Der Reinigungszyklus wird gestartet und der LCD-Bildschirm zeigt einen Countdown an. · Wenn der LCD-Bildschirm anzeigt, dass der Reinigungszyklus abgeschlossen ist, die Entriegelungstasten des Wassertanks an den Seiten des Geräts nach unten drücken. · Den Wassertank durch Schieben vom Gerät entfernen. Den Wassertank am Griff zum Wasserhahn tragen. · Die Kappe öffnen, den Verdunster aus dem Wassertank nehmen und unter kaltem Wasser abspülen. · Überflüssige Flüssigkeit abwischen, um Nachtropfen zu vermeiden, und den Verdunster seitlich hinlegen. · Den Wassertank unter kaltem Wasser abspülen. Das Innere des Tanks auswischen, um Lösungsreste und Schmutz zu entfernen. · Den Wassertank bis zur Markierung auffüllen, überschüssige Flüssigkeit abwischen, die Kappe wieder anbringen und darauf achten, dass sie einrastet. · Den Verdunster zurück in das Gerät schieben und darauf achten, dass er sicher einrastet. Die Innentür schließen und die Verkleidung wieder anbringen. · Den Wassertank zurück in das Gerät schieben und darauf achten, dass er hörbar einrastet. · Wenn der Reinigungszyklus zwischendurch abgebrochen werden soll, die Taste für den Reinigungszyklus 5 Sekunden lang gedrückt halten. Ersatzteile · Ihr Gerät verfügt über austauschbare Filtereinheiten und Akkus, jede weitere Wartung muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter durchgeführt werden.
11
Austausch der Batterie
Achtung · Das Batteriefach an der Fernbedienung aufschrauben. Die
Abdeckung lösen und herausziehen, um die Batterie zu entfernen. · Die Batterie nicht verkehrt herum einsetzen oder kurzschließen. · Nicht versuchen, die Batterie zu zerlegen oder wiederaufzuladen. Von
Feuer fernhalten. · Beim Einsetzen einer neuen Batterie die Anweisungen des
Batterieherstellers beachten (Batterietyp CR 2032). · Immer die Schraube in die Fernbedienung einsetzen und die
Batteriewarnhinweise beachten. Nicht waschbare Filtereinheiten · Die Filtereinheiten sind nicht waschbar und nicht wiederverwendbar. · Wenn Filtereinheiten bei Aufforderung nicht ersetzt werden,
kann dies zu Veränderungen der Produktleistung und dem Erscheinungsbild führen. · Ersatzfilter können auf www.dyson.de oder über die MyDysonTM-App erworben werden. Verbindung mit der MyDysonTMApp · Du benötigst eine Internetverbindung, damit die MyDysonTM App funktioniert. · Ihr Gerät ist mit 2,4-GHz- oder 5-GHz-Netzwerken kompatibel. Das umfasst die meisten modernen Router. Informationen zur Kompatibilität entnehmen Sie bitte der Dokumentation Ihres Routers. · Dyson ist bestrebt, sicherzustellen, dass unsere Technologie mit den aktuellen Betriebssystemen kompatibel ist; dies wird jedoch nicht garantiert. Wenn du Fragen hast oder aktuelle Informationen zur Kompatibilität erhalten möchtest, wende dich bitte an das Dyson Serviceteam. · Dein Mobilgerät muss über eine Bluetooth® Wireless Technology 4.0-Unterstützung (Bluetooth® Wireless Technology Low Energy, BLE) verfügen, um eine Verbindung mit dem Gerät herstellen zu können. Informationen zur Kompatibilität findest du in den Gerätespezifikationen. WLAN ist standardmäßig eingeschaltet. Um das WLAN ein- oder auszuschalten, drücken Sie den Standby-EIN/AUS-Schalter auf Ihrem Gerät für fünf Sekunden. Informationen zur Konformität · Hiermit erklärt Dyson Technology Ltd, dass die Funkgerätetypen PH05 YY und PH05 ZZ der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. · Der vollständige Text der Konformitätserklärung kann unter folgender Internet-Adresse abgerufen werden: www.dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance · 2400 MHz – 2483,5 MHz; 100 mW EIRP max · 5150 MHz – 5350 MHz & 5470 MHz – 5725 MHz; 200 mW EIRP max · Standby mit Netzwerkverbindung: < 2 W Hinweise zur Entsorgung · Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwertbarem Material. Entsorge dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führe es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu. · Bitte entsorge oder recycle den Akku gemäß den entsprechenden örtlichen Bestimmungen. · Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorge dieses Produkt bitte ordnungsgemäß, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutze zur Rückgabe deines gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme oder wende dich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Deine Gemeinde oder dein Händler kann dich über die nächstgelegene Recyclinganlage informieren. · Altbatterien von Kindern fernhalten, da diese bei Verschlucken gesundheitliche Schäden verursachen können. · Die Filtereinheiten sind nicht waschbar und nicht wiederverwendbar. · Die gebrauchten Filter gemäß den entsprechenden lokalen Bestimmungen oder Vorschriften entsorgen. · Der Akku sollte zur getrennten Wiederverwertung entfernt werden. 2 Jahre Garantie Die allgemeinen Bedingungen der auf 2 Jahre beschränkten Dyson Garantie sind nachstehend aufgeführt. Name und Adressdaten des Dyson Garanten für dein Land sind an anderer Stelle in diesem Dokument aufgeführt bitte beachte die Tabelle mit diesen Angaben. Was ist von der Garantie abgedeckt? · Die Reparatur oder der Austausch des Geräts erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion aufweist. · Wenn dieses Gerät außerhalb der EU oder Großbritanniens verkauft wird, gilt diese Garantie nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird.
12
· Wenn dieses Gerät innerhalb der EU oder Großbritanniens verkauft wird, gilt diese Garantie nur, (i) wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird oder (ii) wenn das Gerät in Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Spanien, Schweden oder der Schweiz verwendet wird und das gleiche Modell wie dieses Gerät mit der Nennspannung des jeweiligen Landes verkauft wird.
Was nicht abgedeckt ist · Ersatzfilter. Die Filtereinheiten des Geräts fallen nicht unter
die Garantie. Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Austausch eines Produkts, sofern der Defekt auf Folgendes zurückzuführen ist: · Schäden, die durch das Nichtdurchführen der empfohlenen
Gerätewartung entstehen. · Versehentliche Beschädigungen, die durch unsachgemäße
Verwendung oder Pflege, Missbrauch, Vernachlässigung sowie unvorsichtige Behandlung des Geräts entstanden und daher nicht mit der Dyson Bedienungsanleitung konform sind. · Verwendung des Geräts zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken. · Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder eingebaut wurden. · Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller. · Fehlerhafte Installation (außer wenn die Installation von Dyson durchgeführt wurde). · Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten Partner vorgenommen wurden. · Blockierungen Informationen zum Suchen und Beheben von Blockierungen sind in der Dyson Bedienungsanleitung angegeben. · Normaler Verschleiß (z. B. Sicherungen etc.). · Kürzere Entladungszeit des Akkus aufgrund des Alters des Akkus oder der Nutzung (sofern zutreffend). Wenn du dir unsicher bist, welche Fälle von deiner Garantie abgedeckt sind, wende dich bitte an das Dyson Serviceteam. Garantieübersicht · Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die Lieferung später erfolgte. · Du musst einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein (sowohl das Original als auch folgende) vorlegen, bevor jegliche Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg werden dir die Kosten sämtlicher anfallender Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahre deinen Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf. · Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt. · Alle von Dyson ersetzten Teile werden zum Eigentum von Dyson. · Die Reparatur bzw. der Austausch deines Dyson Geräts im Rahmen der Garantie verlängert die Garantiezeit nicht, es sei denn, dies gilt gemäß der Gesetzgebung des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. · Die Garantie bietet Leistungen, die die gesetzlich zustehenden Rechte für Verbrauchende ergänzen und nicht beeinträchtigen, und gilt unabhängig davon, ob du dein Produkt direkt von Dyson oder von einem Drittanbieter erworben hast. Wichtige Informationen zum Datenschutz Bei der Registrierung deines Dyson Produkts oder der MyDysonTMApp musst du einige wesentliche Kontaktinformationen angeben. Registrierung des Dyson Produkts: · Du musst Kontaktinformationen angeben, damit du dein Produkt registrieren kannst und wir Garantieleistungen ausführen können. Bei Registrierung per MyDysonTMApp: · Um die MyDysonTMApp zu registrieren, musst du uns einige wesentliche Kontaktinformationen mitteilen; auf diese Weise können wir dein Produkt auf sichere Weise mit deiner App verbinden. · Bei deiner Registrierung kannst du auswählen, ob du Mitteilungen von uns erhalten möchtest. Wenn du dich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheidest, senden wir dir Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen. · Deine Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich in Übereinstimmung mit den auf unserer Website angegebenen Datenschutzrichtlinien verwendet: privacy.dyson.com Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Warenzeichen von Dyson erfolgt unter einer Lizenzvereinbarung. Apple und das Apple-Logo sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. App Store ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von Google Inc.
13
ES INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA
TANTO EL APARATO COMO EL MANDO A DISTANCIA INCLUYEN IMANES. 1. Los dispositivos médicos
implantados, como marcapasos y desfibriladores, pueden verse afectados por campos magnéticos fuertes. Si tú o cualquier otro habitante de la casa tiene un dispositivo médico o un desfibrilador implantado, evita colocar el mando a distancia en un bolsillo o cerca del dispositivo. 2. El funcionamiento de las tarjetas de crédito y los soportes de almacenamiento electrónico también pueden verse afectados por los imanes, por lo que deben mantenerse alejados del mando a distancia y de la parte superior del aparato. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 3. Este aparato no puede ser utilizado por menores ni personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona responsable con respecto al uso del aparato de manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Los menores no deben jugar con el aparato. No es conveniente que los menores realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión. 4. Este aparato se suministra solo con un voltaje de seguridad especialmente bajo, que corresponde con la marca que aparece en la base. Dyson
14
recomienda que el aparato solo se utilice cuando se incluya la unidad de fuente de alimentación. 5. Desconecta la alimentación eléctrica o desenchufa antes de quitar el polvo del aparato o reemplazar un filtro. Para otras tareas de mantenimiento, consulta las secciones Limpieza profunda y Llenado del depósito de agua para obtener más información. 6. No uses este aparato si se ha caído o si tiene daños visibles. 7. Comunícate con la línea de servicio al cliente de Dyson cuando necesites mantenimiento o reparación. No desmontes el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. No intentes modificar ni desmontar el emisor UV-C. 8. No lo uses en exterior ni en superficies mojadas. No manipules ninguna parte del aparato ni lo enchufes con las manos mojadas. 9. No coloques objetos en aberturas o en la rejilla de entrada. No utilices el aparato si alguna abertura estuviera bloqueada; mantenlo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire. 10. Utiliza solo los productos de limpieza recomendados por Dyson. 11. Mantén el aparato alejado de líquidos inflamables, vapores, ambientadores y aceites esenciales. 12. No exponer a la luz solar directa. 13. Enchúfalo siempre directamente a una toma de corriente de pared. No utilices nunca un alargador, ya que una sobrecarga puede tener como resultado el recalentamiento del cable y que éste se incendie. 14. Para transportarlo, sujétalo siempre por la base, nunca por el aro amplificador. 15. No uses este aparato si ha sido dañado o sumergido en agua.
15
16. Mantén este aparato y su cable alejados de superficies calientes. No pongas el cable debajo de muebles o de otros aparatos.
17. Si hay una mala conexión entre el enchufe y la toma de corriente o el enchufe se calienta mucho, es posible que necesites reemplazar la toma. Consúltalo con un electricista cualificado para que reemplace la toma de corriente.
18. Al rellenarlo, hazlo conforme a las indicaciones incluidas en el manual de instrucciones de Dyson. No utilices agua caliente.
19. No lo utilices salvo que el aparato se haya limpiado siguiendo las instrucciones.
20.No viertas agua en las aberturas, salvo en el depósito de agua.
21. Este es un producto láser para consumo de Clase 1 que cumple con EN 50689: 2012. Un uso no intencionado del aparato o daños en la carcasa podrían ocasionar la fuga de radiaciones láser peligrosas. No mires fijamente la fuente de luz. La radiación láser puede resultar perjudicial para los ojos y la piel, incluso en pequeños niveles. No intentes modificar ni desmontar el tubo láser.
22. Este aparato contiene un emisor UV-C. Un uso no intencionado del aparato o daños en la carcasa podrían ocasionar la fuga de radiaciones UV-C peligrosas. No mires fijamente la fuente de luz. Incluso en pequeños niveles, la radiación UV-C podría dañar los ojos y la piel.
23. Riesgo de quemaduras por productos químicos y de asfixia. Mantén las pilas fuera del alcance de los niños. Este producto contiene una pila de litio de tipo botón/moneda. Si una pila de litio de tipo botón/moneda nueva o usada se ingiere o penetra en el cuerpo, puede causar graves quemaduras internas y producir la muerte en solo 2 horas. Cierra el
16 compartimento de las pilas siempre
de forma completamente segura. Si el compartimento de las pilas no se cierra de forma segura, deje de usar el producto, retira las pilas y mantenlo fuera del alcance de los niños. Si crees que las pilas pueden haberse ingerido o alojado dentro del cuerpo de la persona afectada, busca atención médica inmediata. 24.Si las clavijas de las partes del enchufe están dañadas, la fuente de alimentación del enchufe debe descartarse.
Información adicional Control sin mando a distancia · La máquina se puede controlar a través de la aplicación MyDysonTM. Llenado del depósito de agua · Antes de retirar el depósito de agua, asegúrate de que los modos de
humidificación estén apagados o que el depósito de agua esté vacío. · Pulsa los botones de liberación del depósito de agua en las partes
laterales del aparato. · Retira el depósito de agua del aparato. · Lleva el depósito de agua por su asa a la toma de agua más cercana y
desengancha la tapa. · Rellene el depósito de agua con agua fría potable hasta llegar al
nivel máximo. · Vuelve a colocar la tapa y presiona los clips para fijarla. · Coloca el depósito de agua de nuevo en el aparato hasta que encaje
firmemente con un clic. Cuidado del dispositivo · Para obtener siempre el mejor rendimiento del ventilador purificador
y humidificador de Dyson, es importante limpiarlo y comprobar si existen obstrucciones periódicamente. Limpieza · Si se acumula polvo en la superficie del aparato, limpia el polvo del aro amplificador, las cubiertas y otras partes con un paño limpio y seco. · Busca obstrucciones en las entradas de aire de la cubierta y en la pequeña abertura dentro del aro amplificador. · Usa un cepillo suave para eliminar el polvo y la suciedad. · No utilices detergentes o ceras pulimentadoras para limpiar el dispositivo. Limpieza profunda del aparato Importante: no apagues ni desenchufes el aparato, ya que las instrucciones de limpieza aparecerán en la pantalla. · Para obtener siempre el mejor rendimiento del purificador humidificador ventilador de Dyson, es importante realizar una limpieza profunda periódicamente para eliminar cualquier rastro de cal. · El aparato te avisará cuando sea necesario llevar a cabo un ciclo de limpieza profundo. · Si te conectas a la aplicación MyDysonTM, recibirás un mensaje de notificación. · Si no utilizas la aplicación MyDysonTM, la pantalla LCD del aparato te avisará y el botón Ciclo de limpieza profunda se iluminará. · Pulsa el botón Ciclo de limpieza profunda en la parte delantera del aparato y las instrucciones aparecerán en la pantalla LCD. · Pulsa los botones de liberación de la cubierta para retirar las cubiertas. La puerta interior se abrirá. Deja las cubiertas a un lado mientras lleva a cabo el ciclo de limpieza profunda. · Pulse los botones de liberación del depósito de agua en las partes laterales del aparato. · Retira el depósito de agua del aparato y desengancha la tapa. · Retira el evaporador del aparato, colócalo en el depósito de agua y vuelve a colocar la tapa. · Lleva el depósito de agua por su asa a la toma de agua más cercana. · Retira la tapa y el evaporador. Rellena el depósito de agua a la mitad con agua fría potable hasta llegar al nivel máximo. · Mide 150 g de ácido cítrico en polvo e introdúcelo en el depósito de agua. · Agita suavemente hasta que todo el ácido cítrico en polvo se haya disuelto. · Coloca el evaporador en el depósito de agua. Rellena el depósito de agua con agua fría potable hasta llegar al nivel máximo. · Vuelve a colocar la tapa y presiona los clips para fijarla. · Limpia el exceso de agua para evitar goteos.
17
· Coloca el depósito de agua en el aparato hasta que encaje firmemente con un clic.
· Cuando se te solicite mediante la pantalla LCD, pulsa el botón Ciclo de limpieza profunda.
· Se iniciará el ciclo de limpieza profunda y la pantalla LCD mostrará un cronómetro regresivo.
· Cuando en la pantalla LCD se muestre que el ciclo de limpieza profunda ha finalizado, pulsa los botones de liberación del depósito de agua en las partes laterales del aparato.
· Retira el depósito de agua del aparato. Lleva el depósito de agua por su asa a la toma de agua más cercana.
· Desengancha la tapa, saca el evaporador del depósito de agua y enjuágalo con agua fría.
· Limpia el exceso de agua para evitar goteos y deja el evaporador a un lado.
· Enjuaga el depósito de agua con agua fría. Limpia el interior del depósito para eliminar cualquier exceso de solución y residuo.
· Vuelve a rellenar el depósito de agua hasta llegar al nivel máximo, limpia el exceso de agua y vuelve a colocar la tapa, asegurándote de que la tapa esté fija con los clips.
· Introduce el evaporador de nuevo en el aparato, asegurándote de que esté colocado firmemente. Cierra la puerta interior y vuelve a colocar las cubiertas.
· Coloca el depósito de agua de nuevo en el aparato y asgúrate de que esté colocado firmemente.
· Para cancelar el ciclo de limpieza profunda en cualquier momento, mantén pulsado el botón Ciclo de limpieza profunda durante 5 segundos.
Piezas reemplazables · La máquina tiene unidades de filtro y baterías que se pueden
reemplazar. Cualquier otro servicio debe ser llevado a cabo por un representante de servicio autorizado. Sustitución de la batería
PRECAUCIÓN · Desatornilla el compartimento de la batería del mando a distancia.
Afloja la base y tira de la batería para extraerla. · No instales las baterías al revés ni las pongas en cortocircuito. · No intentes desmontar o cargar las baterías. Mantenlas alejadas
del fuego. · Sigue las instrucciones del fabricante de la batería antes de montar
una batería nueva (tipo de batería CR 2032). · Sustituye siempre el tornillo en el mando a distancia y consulta los
riesgos por baterías en la sección de advertencias. Unidades de filtro no lavables · Las unidades de filtro no pueden lavarse ni reciclarse. · Si no se reemplazan las unidades de filtro cuando se te solicita,
pueden producirse cambios en el rendimiento y la apariencia del producto. · Las unidades de filtro de repuesto se pueden comprar en www.dyson.es o a través de la aplicación MyDysonTM. Conectividad con la aplicación MyDysonTM · Para que la aplicación MyDysonTMfuncione se necesita una conexión a Internet activa. · La máquina se puede conectar a redes de 2,4 GHz o 5 GHz, categoría en la que se incluyen la mayoría de los routers actuales. Comprueba la compatibilidad de tu router consultando la documentación del mismo. · Dyson se esfuerza para asegurar que su tecnología sea compatible con el sistema operativo actual pero no está garantizado. Si tienes alguna duda o te gustaría comprobar la última compatibilidad, ponte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Dyson. · Tu dispositivo móvil debe ser compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth® 4.0 (tecnología inalámbrica Bluetooth® de bajo consumo) para establecer una conexión con el aparato. Comprueba las especificaciones de tu dispositivo para consultar la compatibilidad. La Wi-Fi está activada por defecto.Para activar o desactivar la WiFi, mantén pulsado el botón de encendido del dispositivo durante cinco segundos. Información sobre conformidad · Por la presente, Dyson Technology Ltd declara que los equipos de radio de tipo PH05 YY y PH05 ZZ cumplen con la Directiva 2014/53/UE. · La declaración de conformidad completa está disponible en el siguiente enlace: www.dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance · 2400 MHz – 2483,5 MHz; 100 mW EIRP máx. · 5150 MHz – 5350 MHz y 5470 MHz – 5725 MHz; 200 mW EIRP máx. · Modo preparado en red: < 2 W Información acerca de la eliminación del producto · Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de alta calidad. Recicla este producto en la medida de lo posible. · Desecha o recicla la batería de acuerdo con las normativas o los reglamentos locales. · Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no controlada de residuos, recíclalos adecuadamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el
18
dispositivo utilizado, utiliza los sistemas de devolución y recogida, o bien ponte en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje de forma segura para el medio ambiente. · Mantén las pilas, nuevas o usadas, fuera del alcance de los niños para evitar daños por ingestión. · Las unidades de filtro no pueden lavarse ni reciclarse. · Desecha las unidades de filtros agotadas siguiendo las normas y ordenanzas locales. · Antes de desechar el producto, debe extraerse la batería del mismo. Garantía limitada de 3 años Los términos y condiciones de la garantía limitada de 3 años de Dyson se establecen a continuación. Los detalles del nombre y la dirección del garante Dyson para cada país se encuentran en este documento; consulta la tabla donde se establecen estos detalles. Qué cubre · Toda reparación o sustitución (a discreción de Dyson) de tu aparato si este tiene un defecto por material defectuoso, de mano de obra o de funcionamiento dentro de los 3 años desde la fecha de compra o entrega (si alguna pieza no estuviera disponible o ya no se fabricara, Dyson te proportcionará una pieza de sustitución con la misma función). · Cuando este aparato se venda fuera de la Unión Europea o el Reino Unido, esta garantía solo será válida si el aparato se usa en el país donde se vendió. · Si esta máquina se vende dentro de la UE o el Reino Unido, la garantía solo tendrá validez (i) si la máquina se utiliza en el país en el que se vendió o (ii) si la máquina se utiliza en Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Noruega, Países Bajos, Polonia, Reino Unido, Suecia o Suiza y el mismo modelo y voltaje nominal de esta máquina se vende en el país correspondiente. Qué no cubre · Unidades de filtro de repuesto. La garantía no cubre las unidades de filtro del aparato. Dyson no garantiza la reparación o el cambio de un producto cuando el defecto que presenta es resultado de: · Daños causados por no realizar las tareas de mantenimiento recomendadas. · Daños accidentales, fallos ocasionados por un uso o mantenimiento negligentes, mal uso, descuido y uso o manejo imprudentes del dispositivo, sin respetar las indicaciones del Manual del usuario de Dyson. · Uso del aparato para fines que no sean el doméstico. · Uso de las piezas no ensambladas o instaladas de acuerdo con las instrucciones de Dyson. · Uso de piezas y accesorios que no sean componentes originales de Dyson. · Instalación defectuosa (excepto si ha sido instalada por Dyson). · Reparaciones o manipulaciones realizadas por personas ajenas a Dyson o sus agentes autorizados. · Obstrucciones: consulte el Manual de usuario de Dyson para obtener información sobre cómo detectar y eliminar obstrucciones. · Desgaste normal (por ejemplo, fusibles, etc.). · Reducción en el tiempo de descarga de la batería debido al uso o los años de la batería (si procede). Si deseas realizar cualquier consulta sobre la cobertura de tu garantía, pónte en contacto con la línea de atención al cliente de Dyson. Resumen de coberturas · La garantía entra en vigor el día de la compra (o de la entrega si es posterior). · Para presentar un reclamo en virtud de la Garantía Dyson utiliza la información de contacto de tu país que se incluye en la contraportada de este documento. Debes presentar tu comprobante de compra y/o entrega (copia del original y cualquier comprobante posterior) antes de que se realice cualquier tipo de servicio en tu dispositivo Dyson. Sin este comprobante cualquier trabajo realizado se cobrará. Por favor guarda tu recibo o nota de entrega. · Toda reparación deberá realizarse por Dyson o sus servicios técnicos autorizados. · Cualquier componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson. · La reparación o sustitución de tu dispositivo Dyson bajo garantía no extenderá el período de garantía a menos que así lo exija la legislación local en el país de compra. · La garantía presta beneficios adicionales que no afectan a tus derechos legales (gratuitos) como consumidor (por ejemplo, contra el vendedor en caso de falta de conformidad de los bienes) y se aplicará tanto si compró tu producto directamente a Dyson como a un agente externo. Información importante de protección de datos Necesitarás proporcionarnos información básica de contacto cuando registres tu producto Dyson o la aplicación MyDysonTM. Al registrar tu producto Dyson: · Deberás proporcionarnos información de contacto básica acerca de ti para que podamos registrar tu producto y prestarle garantía. Al registrarse con la aplicación MyDysonTM: · Necesitarás proporcionarnos información básica de contacto para registrar la aplicación MyDysonTM. Esto nos permitirá enlazar con seguridad tu producto a su instancia de la aplicación.
19
· Durante el registro, tendrás la oportunidad de aceptar la recepción de comunicaciones de nosotros. Si accedes a recibir comunicaciones de Dyson, te enviaremos ofertas especiales y noticias sobre nuestras innovaciones más recientes.
· Nunca venderemos a terceros la información que compartas con nosotros y la utilizaremos siempre según lo estipulado en las políticas de privacidad publicadas en nuestro sitio web, privacy.dyson.com.
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de cualquiera de estas marcas por parte de Dyson está sometido a un acuerdo de licencias. Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. registrada en los EE. UU. y en otros países. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
FR/BE/CH CONSIGNES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
L’APPAREIL ET LA TÉLÉCOMMANDE CONTIENNENT TOUS DEUX DES AIMANTS. 1. Les champs magnétiques
importants peuvent perturber les dispositifs médicaux implantés, comme les pacemakers et les défibrillateurs. En cas de port d’un dispositif médical implanté ou d’un défibrillateur au sein du foyer, éviter de placer la télécommande dans une poche ou à proximité de l’appareil en question. 2. Les cartes bancaires et les dispositifs de stockage électronique peuvent également être affectés par les aimants. Il convient donc de les éloigner de la télécommande et de la partie supérieure de l’appareil. POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 3. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’ils comprennent les dangers associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
20
la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants non supervisés. 4. Cet appareil ne doit être alimenté que par une tension de sécurité extra basse correspondant à celle indiquée sur la base. Dyson recommande d’utiliser cet appareil uniquement avec l’unité d’alimentation fournie avec. 5. Déconnectez ou débranchez l’alimentation électrique avant le retrait de poussière de l’appareil ou le remplacement d’un filtre. Pour tout autre entretien, reportezvous aux sections Nettoyage en profondeur et remplissage du réservoir d’eau pour plus de détails. 6. N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé ou s’il présente des signes visibles de dommages. 7. Contactez le service consommateurs Dyson pour obtenir des conseils ou s’il est nécessaire de réparer l’appareil. Ne démontez pas l’appareil car un remontage incorrect risque d’entraîner un choc électrique ou un incendie. N’essayez pas de modifier ou de démonter l’émetteur d’UVC. 8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée, et ne manipulez pas l’appareil ou la prise avec les mains mouillées. 9. Ne placez aucun objet dans les ouvertures ou la grille d’entrée d’air. N’utilisez pas l’appareil en cas d’obstruction d’une des ouvertures ; éliminez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre élément susceptible de limiter le flux d’air. 10. Utilisez uniquement les agents nettoyants recommandés par Dyson. 11. Tenez l’appareil à distance des liquides inflammables, des vapeurs, des désodorisants et des huiles essentielles. 12. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil. 13. Branchez toujours l’appareil directement sur une prise murale.
21
N’utilisez jamais de rallonge ; une surcharge risquerait d’entraîner une surchauffe du cordon d’alimentation et l’embrasement de celui-ci. 14. Portez toujours l’appareil par la base et non pas par l’anneau amplificateur. 15. N’utilisez pas cet appareil s’il a été endommagé ou plongé dans de l’eau. 16. Tenez cet appareil et le cordon à distance des surfaces chauffées. Ne faites pas passer le cordon sous des meubles ou des appareils. 17. En cas de jeu entre la fiche et la prise de courant ou si la fiche devient très chaude, il se peut que la prise de courant doive être remplacée. Consultez un électricien qualifié pour le remplacement de la prise de courant. 18. Pour le remplissage, suivez les instructions fournies dans ce mode d’emploi Dyson. N’utilisez pas d’eau chaude. 19. N’utilisez pas l’appareil s’il n’a pas été nettoyé conformément aux instructions. 20.Ne versez pas d’eau dans les ouvertures autres que celle du réservoir d’eau. 21. Il s’agit d’un produit laser grand public de classe 1 conforme à la norme EN 50689:2012. Une utilisation non conforme de l’appareil ou l’endommagement du boîtier peut entraîner la fuite de rayonnements laser dangereux. Ne regardez pas directement la source de lumière. Les rayonnements laser peuvent, même à petites doses, causer des lésions oculaires et cutanées. N’essayez pas de modifier ou de démonter le tube laser. 22. Cet appareil contient un émetteur d’UVC. Une utilisation non conforme de l’appareil ou l’endommagement du boîtier peut entraîner la fuite de rayonnements UVC dangereux. Ne regardez pas
22
directement la source de lumière. Les rayonnements UVC peuvent, même à petites doses, causer des lésions oculaires et cutanées. 23. Risque de brûlure chimique et d’étouffement. Conservez les piles hors de portée des enfants. Ce produit contient une pile bouton lithium. L’ingestion ou l’insertion dans une partie du corps d’une pile bouton lithium neuve ou usagée peut provoquer de graves brûlures internes et entraîner le décès en 2 heures à peine. Veillez toujours à bien sécuriser le compartiment à pile. S’il est impossible de le fermer correctement, arrêtez d’utiliser le produit, retirez la pile et conservez-la hors de portée des enfants. Si vous pensez qu’une pile a été ingérée ou placée dans une quelconque partie du corps, consultez immédiatement un médecin. 24. Si les broches des pièces de la fiche sont endommagées, la prise secteur doit être jetée.
Informations supplémentaires Utilisation sans la télécommande · Votre appareil peut être contrôlé à l’aide de l’appli MyDysonTM. Remplissage du réservoir d’eau · Avant d’enlever le réservoir d’eau, assurez-vous que les modes
d’humidification sont éteints ou que le réservoir d’eau est vide. · Appuyez sur les boutons de dégagement du réservoir d’eau sur les
côtés de votre appareil. · Faites glisser le réservoir d’eau hors de votre appareil. · Portez le réservoir d’eau au robinet par sa poignée, et détachez
le bouchon. · Remplissez le réservoir d’eau au niveau Max avec de l’eau froide
du robinet. · Remettez le bouchon et fixez les pinces du bouchon en place. · Faites glisser le réservoir d’eau dans votre appareil jusqu’à ce qu’il
s’enclenche solidement en place. Protection de votre appareil · Il est important de nettoyer régulièrement votre ventilateur
humidificateur purificateur Dyson et de vérifier s’il est bouché afin de toujours obtenir les meilleures performances. Nettoyage · Si de la poussière s’accumule sur la surface de votre appareil, nettoyez l’anneau amplificateur, les déflecteurs et les autres pièces à l’aide d’un chiffon propre et sec. · Vérifiez l’absence d’obstructions dans les entrées d’air du déflecteur et la petite ouverture située dans l’anneau amplificateur. · Éliminez les débris et la poussière à l’aide d’une brosse douce. · N’utilisez pas de détergent ou de produits de polissage pour nettoyer votre appareil. Nettoyage en profondeur de votre appareil Important : N’éteignez pas ou ne débranchez pas votre appareil, car les instructions de nettoyage apparaîtront à l’écran. · Pour obtenir toujours les meilleures performances de votre ventilateur humidificateur purificateur Dyson, il est important d’effectuer un nettoyage en profondeur régulier pour enlever tout dépôt de calcaire. · Votre appareil vous avertira lorsqu’il sera nécessaire d’effectuer un cycle de nettoyage en profondeur.
23
· Si vous êtes connecté à l’application MyDysonTM, vous recevrez un message de notification.
· Si vous n’utilisez pas l’application MyDysonTM, l’écran LCD de votre appareil vous alertera et le bouton du cycle de nettoyage en profondeur s’allumera.
· Appuyez sur le bouton du cycle de nettoyage en profondeur situé à l’avant de votre appareil et les instructions seront affichées sur l’écran LCD.
· Appuyez sur les boutons de dégagement des déflecteurs pour retirer ces derniers. La porte intérieure s’ouvre. Mettez les déflecteurs d’un côté pendant que vous effectuez le cycle de nettoyage en profondeur.
· Appuyez sur les boutons de dégagement du réservoir d’eau sur les côtés de votre appareil.
· Faites glisser le réservoir d’eau hors de votre appareil et détachez le bouchon.
· Retirez l’évaporateur de votre appareil, placez-le dans le réservoir d’eau et remettez le bouchon.
· Portez le réservoir d’eau au robinet par sa poignée. · Retirez le bouchon et l’évaporateur. Remplissez le réservoir d’eau à la
moitié du niveau Max avec de l’eau froide du robinet. · Mesurez 150 g de poudre d’acide citrique et placez-la dans le
réservoir d’eau. · Agitez doucement jusqu’à ce que toute la poudre d’acide citrique
soit dissoute. · Placez l’évaporateur dans le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir
d’eau au niveau Max avec de l’eau froide du robinet. · Remettez le bouchon et fixez les pinces du bouchon en place. · Essuyez tout excès d’eau pour éviter les gouttes. · Faites glisser le réservoir d’eau dans votre appareil jusqu’à ce qu’il
s’enclenche solidement en place. · Lorsque vous y êtes invité par l’écran LCD, appuyez sur le bouton du
cycle de nettoyage en profondeur. · Le cycle de nettoyage en profondeur démarre et l’écran LCD affiche
un compte à rebours. · Lorsque l’écran LCD montre que le cycle de nettoyage en profondeur
est terminé, appuyez sur les boutons de dégagement du réservoir d’eau sur les côtés de votre appareil. · Faites glisser le réservoir d’eau hors de votre appareil. Portez le réservoir d’eau au robinet par sa poignée. · Détachez le bouchon, sortez l’évaporateur du réservoir d’eau et rincez sous l’eau froide. · Essuyez tout excès d’eau pour éviter les gouttes et placez l’évaporateur d’un côté. · Rincez le réservoir d’eau sous l’eau froide. Essuyez l’intérieur du réservoir pour enlever toute solution excédentaire et tout débris. · Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la marque Max et essuyez tout excès d’eau. Remettez le bouchon, en vous assurant que les attaches du bouchon sont fixées. · Poussez l’évaporateur dans votre appareil, en vous assurant qu’il est solidement en position. Fermez la porte intérieure et remettez les déflecteurs. · Faites glisser le réservoir d’eau dans votre appareil et assurez-vous qu’il est solidement en place. · Pour annuler le cycle de nettoyage en profondeur à tout moment, appuyez sur le bouton du cycle de nettoyage en profondeur et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Pièces remplaçables · Votre appareil est équipé de filtres et de batteries remplaçables, toute autre révision doit être effectuée par un représentant de service autorisé. Remplacement de la pile
ATTENTION · Dévissez le compartiment à pile de la télécommande. Détachez la
base et tirez dessus pour retirer la pile. · N’installez pas les piles à l’envers et ne provoquez pas de court-circuit. · Ne tentez pas d’ouvrir ou de recharger les piles. Tenez-les à l’écart de
toute flamme. · Suivez les instructions du fabricant des piles lors de l’installation de
nouvelles piles (type CR2032). · Replacez toujours la vis de la télécommande et reportez-vous aux
dangers liés à la pile à la section Avertissement. Unités de filtrage non lavables · Vos unités de filtrage ne sont ni lavables, ni recyclables. · Le non-remplacement de vos unités de filtrage lorsque l’appareil vous
indique qu’il est temps de le faire peut avoir une incidence sur les performances et l’aspect du produit. · Les filtres de rechange sont disponibles sur www.dyson.fr. ou via l’application MyDysonTM. Connectivité de l’appli MyDysonTM · Pour que l’application MyDysonTMfonctionne, vous devez disposer d’une connexion à Internet. · Votre appareil peut se connecter aux réseaux 2,4 GHz ou 5 GHz, qui incluent la plupart des routeurs actuels. Vérifiez sa compatibilité dans la documentation de votre routeur. · Dyson s’efforce de s’assurer de la compatibilité de sa technologie avec les systèmes d’exploitation, mais ne peut le garantir. Si vous avez des questions ou souhaitez vérifier les compatibilités les plus récentes, contactez notre Service consommateurs Dyson.
24
· Votre dispositif mobile doit être compatible avec la technologie sans fil Bluetooth® 4.0 (technologie sans fil Bluetooth® Low Energy) pour pouvoir établir une connexion avec l’appareil. Vérifiez sa compatibilité dans les spécifications de votre dispositif.
Le Wi-Fi est allumé par défaut. Pour allumer ou éteindre le Wi-Fi, maintenez enfoncé le bouton Veille Marche/Arrêt de votre appareil pendant cinq secondes. Informations relatives à la conformité · Par la présente, Dyson Technology Ltd déclare que ce matériel radio
de type PH05 YY et PH05 ZZ est conforme à la directive 2014/53/UE. · Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à
l’adresse Internet suivante : www.dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance · 2 400 MHz à 2 483,5 MHz ; 100 mW PIRE max · 5 150 MHz à 5 350 MHz et 5 470 MHz à 5 725 MHz ; 200 mW PIRE max · En veille avec maintien de la connexion au réseau : < 2 W Informations de mise au rebut · Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux hautement recyclables. Recyclez-les si possible. · Mettez au rebut ou recyclez la batterie conformément à la réglementation et aux arrêtés locaux. · Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Pour éviter tout effet nocif d’une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux de retour et de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une manière respectueuse de l’environnement. · Conservez les piles usagées hors de portée des enfants car elles présentent toujours un risque en cas d’ingestion · Vos unités de filtrage ne sont ni lavables, ni recyclables. · Mettez au rebut les filtres usagés conformément à la réglementation et aux arrêtés locaux. · La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier. Garantie limitée de 2 ans Les modalités de la garantie limitée de 2 ans Dyson sont énoncées cidessous. Le nom et l’adresse du garant Dyson pour votre pays sont énoncés ailleurs dans ce document (veuillez vous reporter au tableau indiquant ces informations). Ce qui est couvert · La réparation ou le remplacement de votre appareil Dyson (à l’entière discrétion de Dyson) s’il présente un défaut matériel, de fabrication ou de fonctionnement dans les 2 ans à compter de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.) · Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE ou du Royaume-Uni, cette garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu. · Lorsque cet appareil est vendu au sein de l’UE ou du Royaume-Uni, cette garantie n’est valable que (i) si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu ou (ii) si l’appareil est utilisé en Allemagne, en Autriche, en Belgique, au Danemark, en Espagne, en Finlande, en France, en Irlande, en Italie, en Norvège, aux Pays-Bas, en Pologne, au Royaume-Uni, en Suède ou en Suisse et si le même modèle est vendu à la même tension nominale dans ce pays. Ce qui n’est pas couvert · Le remplacement des filtres. Les filtres de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie. Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : · des dommages causés par la non-réalisation des entretiens recommandés de l’appareil · Des dommages accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation abusive, une négligence, une utilisation dangereuse ou une manipulation de l’appareil non conforme aux instructions du manuel de l’utilisateur Dyson · L’utilisation de l’appareil à une fin autre qu’une fin domestique ordinaire · l’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions de Dyson · L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que Dyson · Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson) · Des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que Dyson ou ses agents agréés · Des obstructions : reportez-vous à votre manuel de l’utilisateur Dyson pour savoir comment vérifier l’absence d’obstructions et les éliminer. · l’usure normale (par exemple, fusible, etc.) · Une baisse de l’autonomie de la batterie liée à son âge ou à son utilisation (le cas échéant) En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter le Service consommateurs Dyson. Résumé de la garantie · La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est postérieure à la date d’achat). · Pour faire une réclamation dans le cadre de la garantie Dyson, veuillez utiliser les coordonnées fournies avec les détails du garant au verso de ce document. Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre
25
appareil Dyson, vous devez fournir la preuve d’achat/de livraison (document original et tout document ultérieur). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre reçu ou bon de livraison. · Toutes les pièces remplacées par Dyson deviennent la propriété de Dyson. · La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil Dyson ne prolonge pas la période de garantie, à moins que cela ne soit exigé par la législation locale du pays d’achat. · La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux (sans frais) en tant que consommateur, sans affecter ceux-ci (p. ex. contre le vendeur en cas de défaut de conformité des marchandises). En outre, cette garantie s’appliquera que vous ayez acheté votre produit directement auprès de Dyson ou auprès d’un tiers. Informations importantes concernant la protection des données Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour pouvoir enregistrer votre appareil Dyson ou vous inscrire sur l’application MyDysonTM. Lors de l’enregistrement de votre appareil Dyson : · Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour pouvoir enregistrer votre appareil et nous permettre de vous offrir la garantie. Lors de votre enregistrement sur l’application MyDysonTM: · Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour pouvoir vous inscrire sur l’application MyDysonTM, afin que nous puissions associer votre appareil à votre appli en toute sécurité. · Lors de votre enregistrement, vous aurez la possibilité d’indiquer si vous souhaitez ou non recevoir des communications de notre part. Si vous choisissez de recevoir des communications de la part de Dyson, nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des informations sur nos toutes dernières innovations. · Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers et nous utiliserons les informations que vous partagez avec nous uniquement comme défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur notre site Web, à la page privacy.dyson.com. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Dyson est sous licence. Apple et le logo Apple sont des marques déposées d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google Inc.
IT/CH IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA SIA L’APPARECCHIO CHE IL TELECOMANDO CONTENGONO MAGNETI. 1. Intensi campi magnetici possono
interferire con il funzionamento di dispositivi medici impiantati come pacemaker e defibrillatori. L’utente o altri componenti dell’unità abitativa, che siano portatori di un dispositivo medico impiantato come un pacemaker o defibrillatore, non devono tenere il telecomando in tasca né collocarlo in prossimità di tale dispositivo. 2. Anche le carte di credito e i supporti di memoria elettronici possono venire influenzati dai campi magnetici e devono essere tenuti a distanza dal telecomando e dalla parte superiore dell’apparecchio.
26
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI:
3. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso sicuro dell’apparecchio da parte di una persona responsabile e se sono consapevoli dei rischi connessi. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Interventi di manutenzione e pulizia non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
4. Questo apparecchio deve essere alimentato esclusivamente con una tensione notevolmente bassa di sicurezza, corrispondente alle informazioni indicate sulla base. Dyson consiglia che l’apparecchio sia utilizzato esclusivamente con l’alimentatore in dotazione.
5. Scollegare l’alimentazione elettrica prima di togliere la polvere o sostituire un filtro. Per altre operazioni di manutenzione, fare riferimento alle sezioni Pulizia approfondita e Riempimento del serbatoio dell’acqua per i dettagli.
6. Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o mostra evidenti segni di danneggiamento.
7. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il Centro Assistenza Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di rimontaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. Non tentare di modificare o smontare l’emettitore di raggi UV-C.
8. Non utilizzare all’aperto né su superfici bagnate e non toccare parti dell’apparecchio o la spina con le mani bagnate.
27
9. Non inserire oggetti nelle aperture o nella griglia della presa d’aria. Non usare il purificatore-ventilatore se le aperture sono ostruite; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il flusso d’aria.
10. Utilizzare solo agenti detergenti consigliati da Dyson.
11. Tenere l’apparecchio lontano da liquidi, vapori, deodoranti per ambienti e oli essenziali infiammabili.
12. Tenere lontano dalla luce diretta del sole.
13. L’apparecchio deve essere sempre collegato direttamente a una presa elettrica a muro. Non utilizzare prolunghe: un eventuale sovraccarico potrebbe causare il surriscaldamento e l’incendio del cavo.
14. Trasportare sempre l’apparecchio dalla base, non dall’anello amplificatore.
15. Non utilizzare l’apparecchio se è stato danneggiato o immerso nell’acqua.
16. Tenere l’apparecchio e il cavo lontani da superfici calde. Non far passare il cavo sotto mobili o elettrodomestici.
17. Se l’accoppiamento tra la spina e la presa di corrente è allentata o se la presa si surriscalda, probabilmente è necessario sostituire la presa. Consultare un elettricista qualificato per la sostituzione.
18. Effettuare il riempimento esclusivamente nel modo descritto in questo Manuale d’uso Dyson. Non utilizzare acqua calda.
19. Non utilizzare l’apparecchio senza prima averlo pulito nel rispetto delle istruzioni.
20. Non versare l’acqua in alcuna apertura a eccezione del serbatoio dell’acqua.
21. Questo è un prodotto contente un laser di Classe 1 regolamentato dal brevetto EN50689:2012. L’utilizzo non intenzionale dell’apparecchio
28
o danni all’alloggiamento possono causare la fuoriuscita di pericolose radiazioni laser. Non fissare la sorgente luminosa. Anche in piccole dosi, le radiazioni laser possono danneggiare gli occhi e la pelle. Non tentare di modificare o smontare il tubo laser. 22. Questo apparecchio contiene un emettitore di raggi UV-C. L’utilizzo dell’apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è inteso o i danni all’alloggiamento possono causare la fuoriuscita di pericolose radiazioni UV-C. Non fissare la sorgente luminosa. Anche in piccole dosi le radiazioni UV-C possono danneggiare gli occhi e la pelle. 23.Pericolo di ustioni chimiche e soffocamento. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Questo prodotto contiene una batteria a bottone al litio. Se una batteria a bottone al litio, nuova o usata, viene ingerita o inserita in qualche parte del corpo, può causare gravi ustioni interne e anche portare alla morte in sole 2 ore. Chiudere sempre completamente il vano batterie. Se il vano batterie non si chiude correttamente, interrompere l’uso del prodotto, rimuovere le batterie e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Se si ritiene che le batterie possano essere state ingerite o inserite in altre parti del corpo, richiedere immediatamente l’intervento di un medico. 24. Se i perni della spina sono danneggiati, la spina di alimentazione deve essere smantellata.
Informazioni aggiuntive
Controllo senza telecomando · È possibile controllare l’apparecchio tramite l’app MyDysonTM.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
· Prima di rimuovere il serbatoio dell’acqua, assicurarsi che le modalità
di umidificazione siano disattivate o che il serbatoio dell’acqua
sia vuoto.
· Spingere verso il basso i pulsanti di rilascio del serbatoio dell’acqua
sui lati dell’apparecchio.
· Far scorrere il serbatoio dell’acqua fuori dall’apparecchio.
· Usare la maniglia per trasportare il serbatoio dell’acqua fino al
rubinetto e sganciare il tappo.
· Riempire il serbatoio dell’acqua al livello massimo con acqua fredda
di rubinetto.
29
· Rimettere a posto il tappo e fissare le clip del tappo in posizione. · Far scorrere nuovamente il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio fino
a quando non scatta saldamente in posizione. Cura dell’apparecchio · Per ottenere sempre le migliori prestazioni dal purificatore,
umidificatore e ventilatore Dyson, è importante pulirlo e verificare l’eventuale presenza di intasamenti con regolarità. Pulizia · Se si accumula polvere sulla superficie dell’apparecchio, rimuoverla dall’amplificatore del circuito d’aria, dalle coperture o da altri punti utilizzando un panno asciutto e pulito. · Controllare l’eventuale presenza di intasamenti nei fori d’aspirazione dell’aria sulla copertura e nella piccola apertura all’interno dell’amplificatore del circuito d’aria. · Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere polvere e detriti. · Non usare detergenti o lucidanti per pulire l’apparecchio. Pulizia approfondita dell’apparecchio Importante: non spegnere o scollegare l’apparecchio, in quanto sullo schermo appariranno le istruzioni di pulizia. · Per ottenere sempre le migliori prestazioni dal purificatore, umidificatore e ventilatore Dyson, è importante effettuare regolarmente una pulizia approfondita per rimuovere eventuali residui di calcare. · L’apparecchio avvisa quando è necessario eseguire un ciclo di pulizia approfondita. · Se si è connessi all’app MyDysonTM, si riceverà un messaggio di notifica. · Se non si utilizza l’app MyDysonTM, compare sullo schermo LCD dell’apparecchio un avviso e si accende il pulsante del ciclo di pulizia approfondita. · Premere il pulsante del ciclo di pulizia approfondita sulla parte anteriore dell’apparecchio per visualizzare le istruzioni sullo schermo LCD. · Premere verso il basso i pulsanti di rilascio delle coperture per rimuoverle. Lo sportello interno si apre. Mettere le coperture da un lato mentre si esegue il ciclo di pulizia approfondita. · Spingere verso il basso i pulsanti di rilascio del serbatoio dell’acqua sui lati dell’apparecchio. · Far scorrere il serbatoio dell’acqua fuori dall’apparecchio e sganciare le clip del tappo. · Rimuovere l’evaporatore dall’apparecchio, metterlo nel serbatoio dell’acqua e rimontare il tappo. · Usare la maniglia per trasportare il serbatoio dell’acqua fino al rubinetto. · Rimuovere il tappo e l’evaporatore. Riempire il serbatoio dell’acqua a metà rispetto al livello massimo con acqua fredda di rubinetto. · Misurare 150 g di acido citrico in polvere e versarlo nel serbatoio dell’acqua. · Agitare delicatamente fino a quando l’acido citrico si è completamente disciolto. · Collocare l’evaporatore nel serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua al livello massimo con acqua fredda di rubinetto. · Rimettere a posto il tappo e fissare le clip del tappo in posizione. · Pulire l’acqua in eccesso per evitare gocciolamenti. · Far scorrere nuovamente il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio fino a quando non scatta saldamente in posizione. · Quando richiesto dallo schermo LCD, premere il pulsante del ciclo di pulizia approfondita. · Si avvia il ciclo di pulizia approfondita e sullo schermo LCD è visualizzato un timer per il conto alla rovescia. · Quando lo schermo LCD indica che il ciclo di pulizia approfondita è completo, spingere verso il basso i pulsanti di rilascio del serbatoio dell’acqua sui lati dell’apparecchio. · Far scorrere il serbatoio dell’acqua fuori dall’apparecchio. Usare la maniglia per trasportare il serbatoio dell’acqua fino al rubinetto. · Sganciare il tappo, estrarre l’evaporatore dal serbatoio dell’acqua e risciacquare con acqua fredda di rubinetto. · Pulire l’acqua in eccesso per evitare gocciolamenti e posizionare l’evaporatore da un lato. · Sciacquare il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rubinetto. Pulire l’interno del serbatoio per rimuovere la soluzione in eccesso ed eventuali detriti. · Riempire il serbatoio dell’acqua fino al contrassegno di livello massimo, pulire l’acqua in eccesso e rimettere a posto il tappo, assicurandosi che le clip del tappo siano ben agganciate. · Spingere l’evaporatore di nuovo nell’apparecchio, assicurandosi che sia saldamente in posizione. Chiudere lo sportello interno e rimettere a posto le coperture. · Far scorrere nuovamente il serbatoio dell’acqua nell’apparecchio e assicurarsi che sia saldamente in posizione. · Per annullare il ciclo di pulizia approfondita in qualsiasi momento, tenere premuto il pulsante del ciclo di pulizia approfondita per 5 secondi. Parti sostituibili · L’apparecchio è dotato di unità filtro e batterie sostituibili; qualsiasi altro intervento di manutenzione deve essere eseguito da un rappresentante autorizzato dell’assistenza.
30
Sostituzione della batteria
Attenzione · Svitare il comparto batteria del telecomando. Allentare la base e tirare
per rimuovere la batteria. · Non installare le batterie al contrario e non cortocircuitarle. · Non cercare di smontare o caricare le batterie. Tenere lontano
dal fuoco. · Seguire le istruzioni del produttore per l’installazione delle batterie
nuove (tipo di batteria CR 2032). · Reinserire sempre la vite nel telecomando e consultare la sezione con
le avvertenze sui rischi legati alla batteria.
Unità filtro non lavabili · Le unità filtro in uso non sono lavabili né riciclabili. · La mancata sostituzione delle unità filtro quando richiesto può
causare modifiche all’aspetto e al funzionamento del prodotto. · Le unità filtro di ricambio sono acquistabili su www.dyson.com o
tramite l’app MyDysonTM.
Connettività tramite app MyDysonTM · È necessario disporre di una connessione Internet attiva per poter
utilizzare l’app MyDysonTM. · L’apparecchio può essere collegato alle reti a 2,4 GHz o 5 GHz,
utilizzate dai router più moderni. Per informazioni sulla compatibilità, consultare la documentazione del router. · Dyson si impegna ad assicurare che la sua tecnologia sia compatibile con gli attuali sistemi operativi ma non lo garantisce. In caso di dubbi, o per verificare le informazioni più recenti sulla compatibilità, contattare il Centro Assistenza Dyson. · Il dispositivo mobile deve supportare la tecnologia wireless Bluetooth® 4.0 (tecnologia wireless Bluetooth® Low Energy) per configurare una connessione con l’apparecchio. Per informazioni sulla compatibilità, consultare le specifiche del dispositivo. Il Wi-Fi è acceso per impostazione predefinita. Per attivare o disattivare il Wi-Fi, tenere premuto per cinque secondi il pulsante standby on/off della macchina.
Informazioni sulla conformità · Con la presente, Dyson Technology Ltd dichiara che l’apparecchio
radio del tipo PH05 YY e PH05 ZZ è conforme alla direttiva 2014/53/UE. · Il testo integrale della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo internet: www.dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance · 2.400 MHz – 2.483,5 MHz; 100 mW EIRP massimo · 5.150 MHz – 5.350 MHz e 5.470 MHz – 5.725 MHz; 200 mW EIRP massimo · Connessione in modalità di standby: < 2 W
Informazioni sullo smaltimento · I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili. Riciclare il
prodotto quando possibile. · Smaltire o riciclare la batteria secondo le procedure previste dalle
ordinanze o normative locali. · Questo contrassegno indica che il prodotto non deve essere smaltito
insieme ad altri rifiuti domestici sul territorio dell’UE. Per evitare danni all’ambiente o alla salute derivanti dallo smaltimento incontrollato, riciclare responsabilmente per promuovere il recupero sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di conferimento e raccolta o contattare il commerciante presso il quale è stato acquistato il prodotto, che provvederà ad affidarlo ai servizi di riciclo ecocompatibile. Le autorità o il rivenditore locali saranno in grado di indicarvi l’impianto di riciclaggio più vicino. · Tenere le batterie usate lontano dalla portata dei bambini poiché potrebbero arrecare danno se ingerite. · Le unità filtro in uso non sono lavabili né riciclabili. · Smaltire le unità filtro esaurite in conformità con le direttive e le normative locali vigenti. · La batteria deve essere rimossa prima di smaltire l’apparecchio.
Garanzia limitata di 2 anni Di seguito sono indicati termini e condizioni della garanzia limitata Dyson con 2 anni di validità. I dettagli relativi a nome e indirizzo del garante Dyson per il proprio Paese sono descritti in un’altra sezione del presente documento; fare riferimento alla tabella contenente tali dettagli.
Copertura della garanzia
· Sono coperte da garanzia la riparazione o la sostituzione
dell’apparecchio (a discrezione di Dyson) in caso di difetti relativi a
materiali, lavorazione o funzionamento entro 2 anni dall’acquisto o
dalla consegna (se un pezzo non è più disponibile o fuori produzione,
Dyson lo sostituirà con un altro pezzo in grado di svolgere la stessa
funzione).
· Se il presente dispositivo viene venduto al di fuori dell’UE o nel Regno
Unito: questa garanzia rimane valida se il dispositivo viene utilizzato
all’estero, ma può essere esercitata solo nel Paese di acquisto del
dispositivo. Per ulteriori informazioni, contattare Dyson.
· Nel caso in cui la macchina sia venduta nell’UE o nel Regno Unito,
la presente garanzia è considerata valida soltanto (i) se la macchina
viene utilizzata nel Paese in cui è stata venduta, oppure (ii) se la
stessa viene utilizzata in Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia,
Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia,
Spagna, Svezia, Svizzera o Regno Unito e lo stesso modello di
macchina è commercializzata nel Paese in oggetto con la stessa
tensione nominale.
31
Esclusioni di garanzia · Unità filtro di ricambio. Le unità filtro dell’apparecchio non sono
coperte da garanzia. Dyson non fornisce alcuna garanzia in relazione alla riparazione o alla sostituzione di un prodotto dovuta a: · Danni causati dalla mancata manutenzione consigliata
dell’apparecchio. · Danni accidentali, guasti causati da uso o cura negligente, imperizia,
incuria, funzionamento o manovra incauti dell’apparecchio non in linea con quanto previsto dal manuale d’uso Dyson. · Uso dell’apparecchio per qualsiasi scopo differente dal normale uso domestico. · Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson. · Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson. · Installazione non corretta (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson). · Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti autorizzati. · Intasamenti: fare riferimento al manuale d’uso Dyson per informazioni dettagliate su come individuare e rimuovere gli intasamenti. · Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio fusibili, ecc.). · Riduzione dell’autonomia della batteria dovuta all’uso o al tempo (se applicabile). Nel caso di qualunque dubbio circa ciò che è incluso nella propria garanzia, contattare il Centro Assistenza Dyson. Sintesi della copertura · La garanzia entra in vigore al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna se successiva). · Per presentare un reclamo ai sensi della garanzia Dyson, utilizzare le informazioni di contatto fornite con i dettagli del garante sul retro del presente documento. È necessario presentare la prova (sia originale che successiva) di consegna/acquisto prima che possa essere effettuato qualsiasi intervento sul proprio apparecchio Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute d’acquisto o prove dell’avvenuta consegna. · Tutti gli interventi saranno eseguiti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. · Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson. · La riparazione o sostituzione dell’apparecchio Dyson, coperta da garanzia, non prolunga il periodo di garanzia, a meno che ciò non sia previsto dalla legge locale. · La garanzia offre vantaggi aggiuntivi e che non influiscono sui diritti legali (gratuiti) in qualità di consumatore (ad es. nei confronti del venditore in caso di mancanza di conformità della merce) e verrà esercitata indipendentemente dal fatto che la macchina sia stata acquistata direttamente da Dyson o da terzi. Informazioni importanti sulla tutela dei dati Per effettuare la registrazione del prodotto Dyson o dell’app MyDysonTM, è necessario che l’utente fornisca i dati di contatto principali. Quando si registra l’apparecchio Dyson: · È necessario fornire i dati di contatto principali per registrare il prodotto e consentirci di fornire assistenza durante il periodo di garanzia. Registrazione tramite l’app MyDysonTM: · E necessario fornire i dati di contatto principali per effettuare la registrazione dell’app MyDysonTMe consentirci di collegare il prodotto all’app in tutta sicurezza. · In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o meno comunicazioni da parte nostra. Se si acconsente a ricevere comunicazioni da parte di Dyson, verranno inviate informazioni relative a promozioni speciali e notizie sui nostri ultimi prodotti. · Non venderemo a terzi le informazioni ricevute, che saranno utilizzate esclusivamente in conformità con l’informativa sulla privacy, consultabile sul nostro sito Web privacy.dyson.com La denominazione e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi utilizzo di detti marchi da parte di Dyson avviene su licenza. Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google Inc.
NL/BE BELANGRIJKE INSTRUCTIES
WAARSCHUWING
HET APPARAAT EN DE AFSTANDSBEDIENING BEVATTEN BEIDE MAGNETEN. 1. Geïmplanteerde medische
apparaten, zoals pacemakers en
32
defibrillatoren, kunnen worden beïnvloed door sterke magnetische velden. Als u of iemand in uw huishouden een geïmplanteerd medisch apparaat of defibrillator heeft, voorkom dan dat de afstandsbediening in de zak van een kledingstuk wordt geplaatst of in de buurt van het apparaat wordt gehouden. 2. Creditcards en elektronische opslagmedia kunnen ook worden beïnvloed door magneten en moeten uit de buurt worden gehouden van de afstandsbediening en de bovenkant van het apparaat. NEEM DE VOLGENDE REGELS IN ACHT OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: 3. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, indien onder toezicht of geïnstrueerd door een verantwoordelijke persoon inzake het veilig gebruik van het apparaat en begrip hebben van de gevaren die het gebruik met zich meebrengt. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht worden verricht door kinderen. 4. Dit apparaat mag alleen extra lage spanning gebruiken die overeenkomt met de aanwijzingen op de basis. Dyson raadt aan dat dit apparaat alleen gebruikt wordt met de meegeleverde voedingseenheid. 5. Schakel de stroom uit of ontkoppel de stekker voordat u stof uit het apparaat verwijdert of het filter vervangt. Raadpleeg voor overige onderhoudstaken de paragrafen Grondige reiniging en De watertank vullen voor meer informatie.
33
6. Gebruik dit apparaat niet als het is gevallen of zichtbaar beschadigd is.
7. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken. Probeer de UV-Celektrode niet aan te passen of te demonteren.
8. Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op natte oppervlakken en pak geen enkel deel van het apparaat of de stekker vast met natte handen.
9. Geen voorwerpen in openingen of het rooster steken. Niet gebruiken indien een opening verstopt is; vrijhouden van stof, haren en alles dat de luchtstroom kan beperken.
10. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die worden aanbevolen door Dyson.
11. Houd het apparaat uit de buurt van ontvlambare vloeistoffen, dampen, luchtverfrissers en etherische oliën.
12. Niet blootstellen aan direct zonlicht. 13. Altijd direct aansluiten op een
wandcontactdoos. Nooit gebruiken met een verlengkabel omdat dit tot overbelasting kan leiden, oververhitting van de kabel en brand kan veroorzaken. 14. Draag het apparaat altijd aan de voet, niet aan de blaasring. 15. Gebruik dit apparaat niet als het is beschadigd of is ondergedompeld in water. 16. Houd dit apparaat en het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. Plaats het snoer niet onder meubels of huishoudelijke apparatuur. 17. Als er ruimte is tussen de stekker en het stopcontact of als de stekker erg warm wordt, moet het stopcontact mogelijk vervangen worden. Vraag een gekwalificeerde elektricien om te controleren of het stopcontact moet worden vervangen.
34
18. Vul het apparaat alleen bij zoals beschreven in deze Dyson handleiding. Gebruik geen warm water.
19. Gebruik het apparaat niet als deze niet volgens de instructies is schoongemaakt.
20. Giet geen water in uitlaten, alleen in de watertank.
21. Dit is een consumentenlaserproduct van klasse 1 dat voldoet aan EN 50689:2012. Onjuist gebruik van het apparaat of schade aan de behuizing kan ervoor zorgen dat er gevaarlijke laserstraling vrijkomt. Staar niet naar de lichtbron. Laserstraling kan, zelfs in kleine doses, schade veroorzaken aan de ogen en huid. Probeer de laserbuis niet aan te passen of te demonteren.
22. Dit apparaat heeft een UV-Celektrode. Onjuist gebruik van het apparaat of schade aan de behuizing kan ervoor zorgen dat er gevaarlijke UV-C-straling vrijkomt. Staar niet naar de lichtbron. UV-Cstraling kan, zelfs in kleine doses, schade veroorzaken aan de ogen en huid.
23. Risico op chemische brandwonden en verstikking. Batterijen uit de buurt van kinderen bewaren. Dit product bevat een lithium knoopcelbatterij. Als een nieuwe of gebruikte lithium knoopcelbatterij wordt ingeslikt of in het lichaam terechtkomt, kan dit ernstige interne brandwonden veroorzaken en in slechts 2 uur leiden tot de dood. Sluit het batterijcompartiment altijd volledig. Als het batterijcompartiment niet stevig sluit, stop dan met het gebruik van het product, verwijder de batterijen en houd deze uit de buurt van kinderen. Als u denkt dat batterijen ingeslikt kunnen zijn of in enig deel van het lichaam terecht kunnen zijn gekomen, moet u direct medische hulp inroepen.
35
24. Als de pinnen van de stekkeronderdelen beschadigd zijn, moet de netvoeding met stekker worden weggegooid.
Aanvullende informatie Bedienen zonder afstandsbediening · Uw apparaat kan worden bestuurd via de app MyDysonTM. De watertank vullen · Voordat u de watertank vult, dient u te controleren of de
bevochtigingsmodi zijn uitgeschakeld en of de watertank leeg is. · Druk op de vrijgaveknoppen van de watertank aan de zijkanten van
uw apparaat. · Schuif de watertank uit uw apparaat. · Draag de watertank met behulp van het handvat naar de kraan en
ontgrendel de dop. · Vul de watertank tot het hoogste niveau met koud kraanwater. · Plaats de dop terug en vergrendel de klemmen op hun plaats. · Schuif de watertank terug in uw apparaat tot deze goed vastklikt. Uw apparaat onderhouden · Om altijd de beste prestaties van uw Dyson-bevochtigingsventilator
met luchtreinigingsfunctie te krijgen, is het belangrijk om hem regelmatig schoon te maken en te controleren op verstoppingen. Reiniging · Als er stofvorming optreedt op het oppervlak van uw apparaat, verwijder dan het stof van de blaasring, kappen en overige onderdelen met een schone, droge doek. · Controleer op verstoppingen in de luchtinlaatgaten van de kap en in de opening in de blaasring. · Gebruik een zachte borstel om stof en vuil te verwijderen. · Gebruik geen reinigingsmiddelen of poetsmiddelen om uw apparaat schoon te maken. Uw apparaat gronding schoonmaken Belangrijk: schakel het apparaat niet uit en koppel de stekker niet los, want de schoonmaakinstructies worden op het scherm weergegeven. · Om altijd de beste prestaties van uw Dyson luchtreinigingsventilator met bevochtiger te krijgen, is het belangrijk om hem regelmatig grondig schoon te maken om eventuele kalkaanslag te verwijderen. · Uw apparaat geeft een waarschuwing af wanneer u een grondige schoonmaakcyclus moet uitvoeren. · Indien u het apparaat hebt gekoppeld aan de MyDysonTM-app, ontvangt u een melding. · Als u de MyDysonTM-app niet gebruikt, wordt op het lcd-scherm van uw apparaat een waarschuwing weergegeven en begint de knop voor een grondige schoonmaakcyclus te branden. · Druk op de knop voor een grondige schoonmaakcyclus op de voorkant van uw apparaat. De instructies worden nu weergegeven op het lcd-scherm. · Druk op de vrijgaveknoppen van de kap om de kappen te verwijderen. De binnendeur gaat nu open. Zet de kappen opzij terwijl u de grondige schoonmaakcyclus uitvoert. · Druk op de vrijgaveknoppen van de watertank aan de zijkanten van uw apparaat. · Schuif de watertank uit uw apparaat en ontgrendel de dop. · Verwijder de verdamper uit uw apparaat, plaats deze in de watertank en plaats de dop terug. · Draag de watertank met behulp van het handvat naar de kraan. · Verwijder de dop en de verdamper. Vul de watertank halverwege tot het hoogste niveau met koud kraanwater. · Meet 150 gram citroenzuurpoeder af en voeg dit toe aan de watertank. · Schud voorzichtig tot al het citroenzuurpoeder is opgelost. · Plaats de verdamper in de watertank. Vul de watertank tot het hoogste niveau met koud kraanwater. · Plaats de dop terug en vergrendel de klemmen op hun plaats. · Veeg eventueel water op de zijkant weg om druppels te vermijden. · Schuif de watertank in uw apparaat tot deze goed vastklikt. · Druk wanneer dit op het lcd-scherm wordt aangegeven op de knop voor de grondige schoonmaakcyclus. · De grondige schoonmaakcyclus begint en op het lcd-scherm wordt een timer weergegeven. · Wanneer op het lcd-scherm wordt aangegeven dat de grondige schoonmaakcyclus voltooid is, drukt u op de vrijgaveknoppen van de watertank aan de zijkanten van uw apparaat. · Schuif de watertank uit uw apparaat. Draag de watertank met behulp van het handvat naar de kraan. · Ontgrendel de dop, verwijder de verdamper uit de watertank en spoel deze onder koud kraanwater. · Veeg eventueel water op de zijkant weg om druppels te vermijden en leg de verdamper op zijn zijkant. · Spoel de watertank onder koud kraanwater. Neem de binnenzijde van de tank af om eventuele restoplossing en vervuiling te verwijderen.
36
· Vul de watertank weer tot het maximale niveau en veeg eventueel water op de zijkant weg. Plaats vervolgens de dop terug, waarbij u ervoor zorgt dat de klemmen vergrendeld zijn.
· Plaats de verdamper terug in het apparaat en zorg dat deze stevig vastzit. Sluit de binnendeur en plaats de kappen terug.
· Schuif de watertank terug in uw apparaat en zorg dat deze stevig vastzit.
· Om de grondige schoonmaakcyclus op elk gewenst moment te annuleren, houdt u de knop voor de grondige schoonmaakcyclus gedurende 5 seconden ingedrukt.
Vervangbare onderdelen · Uw apparaat bevat vervangbare filtereenheden en batterijen.
Elk ander onderhoud moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde servicevertegenwoordiger. De batterij vervangen
LET OP · Schroef het batterijvak op de afstandsbediening los. Maak de
onderzijde los en trek om de batterijen te verwijderen. · Plaats de batterijen niet in omgekeerde richting en probeer ze niet kort
te sluiten. · Probeer de batterijen niet te demonteren of op te laden. Uit de buurt
van vuur houden. · Volg de instructies van de batterijfabrikant bij het plaatsen van nieuwe
batterijen (batterijtype CR 2032). · Plaats de schroef altijd terug in de afstandsbediening en
raadpleeg de paragraaf over het gevaar van batterijen in het hoofdstuk Waarschuwingen. Niet-wasbare filtereenheden · Uw filter is niet wasbaar en niet recyclebaar. · Wanneer uw filter niet worden vervangen als hierom wordt gevraagd, kan dat leiden tot wijzigingen in prestaties en uiterlijk van het product. · Vervangende filtereenheden kunnen worden aangeschaft op www.dyson.nl / www.dyson.be of via de MyDysonTM-app. Connectiviteit MyDysonTM-app · Een actieve internetverbinding is nodig voor het functioneren van de MyDysonTM-app. · Uw apparaat kan verbinding maken met netwerken van 2,4 GHz of 5 GHz, waaronder de meeste moderne routers. Controleer de documentatie van uw router op compatibiliteit. · Dyson spant zich in om te garanderen dat onze technologie compatibel is met actuele besturingssystemen, maar dit wordt niet gegarandeerd. Mocht u vragen hebben of wilt u de meest recente compatibiliteit controleren, neem dan contact op met de Dyson Benelux Helpdesk. · Uw mobiele apparaat moet Bluetooth ® draadloze technologie 4.0 ondersteunen (Bluetooth ® draadloze technologie Low Energy) om verbinding te kunnen maken met het apparaat. Controleer de specificaties van uw apparaat op compatibiliteit. Wifi is standaard ingeschakeld. Voor het inschakelen of uitschakelen van wifi houdt u de knop stand-by aan/uit op uw apparaat vijf seconden ingedrukt. Conformiteitsinformatie · Hierbij verklaart Dyson Technology Ltd dat het type radioapparatuur PH05 YY en PH05 ZZ in overeenstemming zijn met Richtlijn 2014/53/EU. · De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende webadres: www.dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance · 2400 MHz – 2483,5 MHz; 100 mW EIRP max · 5150 MHz – 5350 MHz en 5470 MHz – 5725 MHz; 200 mW EIRP max · Netwerk in stand-by: < 2 W Informatie over weggooien · Dyson-producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen. Recycle dit product indien mogelijk. · Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de wettelijke voorschriften en bepalingen. · Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu en de algemene volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van afval te voorkomen, hoort u te recyclen op een verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruikmaken van de inlever- en ophaalservices of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor milieuvriendelijke recycling. · De accu moet verwijderd worden voor afzonderlijke recycling. · Houd de gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen aangezien deze nog schadelijk kunnen zijn voor kinderen bij inslikken. · Uw filter is niet wasbaar en niet recyclebaar. · Gooi het opgebruikte filter weg in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke voorschriften of bepalingen. · Verwijder de batterij uit het apparaat voordat u het weggooit. Beperkte garantie van 2 jaar Algemene garantievoorwaarden van de beperkte Dyson-garantie van 2 jaar worden hieronder uiteengezet. De naam en adresgegevens van de Dyson-garantiegever voor uw land worden elders in dit document uiteengezet raadpleeg de tabel die deze details uiteenzet.
37
Wat wordt gedekt door de garantie · De reparatie of vervanging (ter beoordeling door Dyson) als blijkt
dat uw apparaat defect is geraakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen twee jaar na aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een doelmatig alternatief.) · Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht. · Indien dit apparaat binnen de EU of het Verenigd Koninkrijk wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het apparaat wordt gebruikt in België, Denemarken, Duitsland, Finland, Frankrijk, Ierland, Italië, Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Spanje, Verenigd Koninkrijk, Zweden of Zwitserland en als hetzelfde model als dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land wordt verkocht. Wat wordt niet gedekt door de garantie · Vervangende filters. Het filter van het apparaat worden niet gedekt door de garantie. Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten wanneer een defect is veroorzaakt door. · Schade die is veroorzaakt door het niet uitvoeren van het aanbevolen apparaatonderhoud. · Schade door ongelukken of storingen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik van het apparaat dat niet geschiedt in overeenstemming met de Dysongebruikshandleiding. · Gebruik van het apparaat voor een ander doel dan normaal huishoudelijk gebruik. · Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson zijn gemonteerd of geplaatst. · Gebruik van andere dan originele Dyson-onderdelen en accessoires. · Foutieve installatie (behalve installatie die door Dyson zelf verricht is). · Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. · Verstoppingen wij verwijzen u naar het hoofdstuk `Uw apparaat onderhouden’ in de Dyson-gebruikshandleiding voor details betreffende het zoeken naar en het verwijderen van verstoppingen. · Normale slijtage (bijv. zekering, etc.). · Korter wordende levensduur van de batterij veroorzaakt door veroudering of gebruik van de batterij (indien van toepassing). Als u niet zeker weet wat door deze garantie wordt gedekt, neem dan contact op met de Dyson Helpdesk. Overzicht van dekking · De garantie gaat in op de datum van aankoop (of een eventueel latere leverdatum). · Voor het indienen van een claim onder de Dyson-garantie gebruikt u de contactgegevens die worden verstrekt bij de gegevens van de garantiegever op de achterpagina van dit document. U dient uw bewijs van (oorspronkelijke en eventuele latere) aankoop/levering te overleggen voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit bewijs zullen wij kosten in rekening brengen voor verrichte werkzaamheden. Bewaar uw aankoop- of leveringsbewijs goed. · Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde partners. · Onderdelen die zijn vervangen door Dyson worden eigendom van Dyson. · Door reparatie of vervanging van uw Dyson-apparaat wordt de garantieperiode niet verlengd tenzij dit wettelijk verplicht is in het land van aanschaf. · De garantie is een aanvulling op uw (kosteloze) rechten als consument (bijv. jegens de verkoper in geval van gebrek aan conformiteit van de goederen) en beïnvloedt deze niet, en is van toepassing ongeacht of u uw product direct bij Dyson of bij een derde hebt aangeschaft. Belangrijke informatie over gegevensbeveiliging U moet ons standaard contactgegevens verstrekken bij het registreren van uw Dyson-product op de MyDysonTMapp. Bij het registreren van uw Dyson apparaat: · Om uw apparaat te registeren verstrekt u uw standaard gegevens om ons in staat te stellen uw garantie te ondersteunen. Bij het registreren via de MyDysonTMapp: · U moet ons standaard contactgegevens verstrekken voor het registreren van de MyDysonTMapp; hierdoor kunnen wij uw product veilig koppelen aan uw product. · Bij het registreren heeft u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet e-mails van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van e-mails van Dyson, sturen wij u informatie over speciale aanbiedingen en nieuws over onze innovaties. · Wij verkopen uw gegevens nooit aan derde partijen en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons privacybeleid dat beschikbaar is op onze website privacy.dyson.com Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken in bezit van de Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door Dyson vindt plaats onder licentie. Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google Inc.
38
RU
. 1.
, , . – , . 2. , . , : 3. 8 , , , , , , , . , .
39
. 4. , . Dyson , . 5. , . « ». 6. . 7. Dyson. , . UV-C. 8. – . 9. . , ; , , , . . 10. , Dyson.
40
11. , , .
12. .
13. . , .
14. , .
15. .
16. . .
17. , . .
18. , Dyson. .
19. , .
20. – , .
21. 1, EN 50689:2012. . .
41
. . 22. . . . . 23. . . . , , 2 . . , , . , – , . 24. , .
· – Dyson Purifier Humidify+Cool
, . · MyDysonTM. · , , . · . · .
42
· .
· .
· . · . ·
MyDysonTM Dyson: help@dyson.ru .: 8 800 100 100 2 ( ) c 9:00 21:00. · Dyson , . · , , . · , . · . · . : , . · – Dyson , . · , . · – , . · , -. · , . . . · . · . · , . · . · . . · 150 . · , . · . . · . · , . · . · , . · , – . · – , , . · . . · , – . · , , . · – . , . · , , , . · , , . . · , . · , 5 . · , .
43
· .
. · ,
. · .
. ·
( CR 2032). ·
. , , . · . · , . MyDysonTM · MyDysonTM . · 2,4 5 , . . · Dyson , . – Dyson. · Bluetooth® 4.0 ( Bluetooth Low Energy). . Wi-Fi . Wi-Fi, / . · , Dyson / MyDysonTM , MyDysonTM . Dyson https:// webshop.dyson.ru/registration/ · * MyDysonTM . Dyson: help@dyson.ru .: 8 800 100 100 2 ( ) c 9:00 21:00 · Dyson Technology Ltd , PH05 YY PH05 ZZ 2014/53/C. · -: https://www.dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance · 2400 MHz – 2483,5 MHz; 100 · 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz; 200 · <2 · Dyson , . . · . · , . – , . , (WEEE), , . . · , – , . · . · . · .
44
2 2- Dyson . Dyson . , . · Dyson ( Dyson)
, 2 ( , Dyson ). · , , , . · , : (i) , ; (ii) , , , , , , , , , , , , , . · . . Dyson , : · , . · , , , , Dyson. · , . · , Dyson. · , Dyson. · ( , Dyson). · , , Dyson . · . , , . Dyson. · (, ). · – ( ). Dyson. · ( , ). · Dyson, , . ( ) / – Dyson. . . · Dyson . · , , Dyson. · Dyson , . · , ( – ) (, ), , Dyson . Dyson. Dyson: · .
45
MyDysonTM: · MyDysonTM
. . · , . Dyson, , . · , , , – privacy.dyson.com.
Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc.; Dyson . Apple Apple Apple Inc., . App Store Apple Inc., . Google Play Google Play Google Inc.
: – Dyson Purifier Humidify+Cool : PH05
: 220 : 50 : 45
: 10 : 2
, , . .
, : . , . , .20
: , , , , , 16 , : «», 119048, . , . , . 35, .: +7 499 530 12 12
Dyson Link Dyson. Dyson: help@dyson.ru .: 8 800 100 100 2 ( ) c 9:00 21:00
: : N – 2020, P – 2021, R – 2022, S 2023, T – 2024 .. . N ( I L ) : , , , D , E , F , G , H , J , K , M , N .
” ” ( 004/2011), ” ” ( 020/2011) ” ” ( 037/2016), , – .
46
BG
. 1.
. , . 2. . , : 3. , 8 , , , . . . 4. ,
47
. Dyson , . 5. , . , , ,, ” ,, “. 6. , . 7. Dyson . , . UV-C . 8. . 9. . , , , , , . 10. , Dyson. 11. , , . 12. . 13. . , .
48
14. ; .
15. , .
16. . .
17. , . .
18. Dyson. .
19. , .
20. , .
21. 1, EN 50689:2012. . . , , . .
22. UV-C . UV-C . . UV-C , , .
23. . .
49
, . / , 2 . . , , . , , . 24. , .
·
MyDysonTM. · , ,
. · , . · . · , . · . · . · , . · – Dyson, . · , , , . · . · . · . : , . · – Dyson, , . · , . · MyDysonTM, . · MyDysonTM, LCD .
50
· , LCD .
· , . . , .
· , .
· . · ,
. · ,
. · .
. · 150 .
. · ,
. · .
. · . · , . · , . · LCD , . · LCD . · LCD , , , . · . , . · , . · , . · . , . · , , , . · , , . . · , . · , 5 . · . .
· .
, . ·
. · .
. · ,
( CR 2032). ·
, . · /, . · , , . · www.dyson.com MyDysonTM. MyDysonTM · MyDysonTM , , . · 2,4 GHz 5 GHz, – . .
51
· Dyson , , . , , Dyson.
· Bluetooth® 4.0 (Bluetooth ), . .
Wi-Fi , , 5 . · Dyson Technology Ltd ,
PH05 YY PH05 ZZ 2014/53/. · : www.dyson.co.uk/inside-dyson/terms/compliance · 2400 MHz – 2483,5 MHz; 100 mW EIRP · 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz; 200 mW EIRP · : < 2 W · Dyson , . . · . · , . , . , , . . · , . · /, . · . · . 2- 2 Dyson -. Dyson , . · Dyson ( Dyson), , 2 ( , Dyson .) · , , , . · , , (i) , , , (ii) , , , , , , , , , , , , , . · . . Dyson : · , ; · , , ; , , , Dyson; · , ; · , Dyson; · , Dyson; · ( , Dyson); · , , Dyson ; · Dyson ; · (. .); · ( ).
52
(-) , Dyson. · (
, -). · Dyson, ,
, . / ( , a a), , Dyson. . . · Dyson . · , Dyson, Dyson. · , Dyson, , , . · , () (. ), Dyson . , Dyson MyDysonTM. Dyson: · , . MyDysonTM: · , MyDysonTM. . · , . Dyson, . · , , , privacy.dyson.com. Bluetooth® , Bluetooth SIG, Inc. Dyson . Apple Apple Apple Inc., . App Store Apple Inc., . Google Play Google Play Google Inc.
CZ DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ
SPOTEBIC I DÁLKOVÝ OVLADAC OBSAHUJÍ MAGNETY. 1. Kardiostimulátory a defibrilátory
mohou být ovlivnny silným magnetickým polem. Pokud máte vy nebo nkdo ve vasí domácnosti kardiostimulátor nebo defibrilátor, nenoste dálkový ovladac v kapse a nezdrzujte se delsí dobu v blízkosti spotebice. 2. Kreditní karty a elektronická pamová média mohou být ovlivnny magnety a mly by být uchovávány mimo dosah dálkového ovladace a spotebice.
53
OMEZTE NEBEZPECÍ VZNIKU POZÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANNÍ:
3. Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi nebo s nedostatkem znalostí a zkuseností, pouze pokud jsou pod dozorem odpovdné osoby nebo byly pouceny odpovdnou osobou o bezpecném pouzívání a mozných rizicích. Dti si nesmí se spotebicem hrát. Cistní a uzivatelská údrzba spotebice nesmí být provádna dtmi bez dozoru.
4. Tento spotebic musí být napájen jen zdrojem malého naptím podle oznacení na základn. Spolecnost Dyson doporucuje, aby byl tento spotebic pouzíván jen s dodaným zdrojem napájení.
5. Ped odstraováním prachu ze spotebice nebo výmnou filtru odpojte napájení. Podrobnosti o dalsí údrzb naleznete v cásti Hloubkové cistní a plnní nádrzky na vodu.
6. Spotebic nepouzívejte, pokud upadl nebo jeví viditelné známky poskození.
7. Vyzaduje-li spotebic servisní zásah nebo opravu, obrate se na zákaznickou linku spolecnosti Dyson. Spotebic sami nerozebírejte, protoze nesprávná následná montáz mze zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár. Nepokousejte se upravovat ani rozebírat zdroj záení UV-C.
8. Nepouzívejte venku nebo na mokrých povrsích a nedotýkejte se zádné cásti spotebice nebo zástrcky mokrýma rukama.
9. Nevkládejte zádné pedmty do otvor ci vstupní mízky spotebice. Nepouzívejte jej, pokud jsou nkteré otvory ucpané. Udrzujte jej v cistot bez prachu, vláken i jiných necistot, které by mohly snízit prchod vzduchu.
54
10. Pouzívejte pouze cistící prostedky doporucené spolecností Dyson.
11. Udrzujte spotebic mimo dosah holavých kapalin, výpar, osvzovac vzduchu a éterických olej.
12. Chrate ped pímým slunecním záením.
13. Vzdy pipojujte pímo do zásuvky ve zdi. Nikdy nepouzívejte s prodluzovacím kabelem, petízení kabelu mze mít za následek pehátí a vznícení kabelu.
14. Pi penásení drzte spotebic za základnu, nikoli za ventilacní prstenec.
15. Nepouzívejte tento spotebic, pokud byl poskozen nebo ponoen do vody.
16. Udrzujte tento spotebic a kabel mimo vyhívané povrchy. Neumisujte kabel pod nábytek nebo jiné spotebice.
17. Je-li mezi zástrckou a zásuvkou vle nebo je zástrcka velmi horká, mze být zapotebí výmna zásuvky. Ovte potebu výmny zásuvky s kvalifikovaným elektrikáem.
18. Vodu doplujte jen podle pokyn uvedených v návodu k pouzití spotebice Dyson. Nepouzívejte horkou vodu.
19. Pokud spotebic nebyl vycistn podle návodu, nepouzívejte jej.
20.Nenalévejte vodu do zádných otvor krom nádrze na vodu.
21. Tento spotebic je laserový produkt tídy 1 urcený pro spotebitele splující normu EN 50689: 2012. Jiné nez výrobcem zamýslené pouzití spotebice nebo poskození krytu mze mít za následek únik nebezpecného laserového záení. Nedívejte se na svtelný zdroj. Laserové záení mze, i v malých dávkách, poskodit oci a pokozku. Nepokousejte se upravovat nebo rozebírat laserovou trubici.
22. Tento spotebic obsahuje zdroj záení UV-C. Pouzití spotebice k jinému nez urcenému úcelu nebo poskození jeho krytu mze vést k úniku nebezpecného záení 55
UV-C. Nedívejte se do zdroje záení. I nízké dávky UV-C záení mohou poskodit oci a pokozku. 23. Nebezpecí poleptání chemickou látkou a udusení. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. Tento spotebic obsahuje lithiovou knoflíkovou/mincovou baterii. Nová ci pouzitá lithiová knoflíková/ mincová baterie mze po spolknutí ci vniknutí do tla zpsobit vázné poleptání vnitních orgán a do 2 hodin pivodit smrt. Vzdy pevn zajistte pihrádku na baterii. Pokud pihrádku na baterii nelze pevn zajistit, pestate spotebic pouzívat, vyjmte baterii a uchovávejte ji mimo dosah dtí. Pokud se domníváte, ze mohlo dojít ke spolknutí baterie nebo jejímu vlození do nkteré cásti tla, ihned vyhledejte lékaskou pomoc. 24.POKUD JSOU KOLÍKY ZÁSTRCKY NAPÁJECÍHO ADAPTÉRU POSKOZENÉ, NESMÍ SE NAPÁJECÍ ADAPTÉR POUZÍVAT A MUSÍ BÝT ZLIKVIDOVÁN.
Dodatecné informace Ovládání bez dálkového ovladace · Spotebic je mozné ovládat propojením s aplikací MyDysonTM. Plnní nádrzky na vodu · Ped vyjmutím nádrzky na vodu se ujistte, zda jsou rezimy zvlhcování
vypnuty a zda je nádrzka na vodu prázdná. · Po stranách spotebice stisknte tlacítka pro uvolnní nádrzky
na vodu. · Vysute nádrzku na vodu ze spotebice. · Nádrzku na vodu penásejte k vodovodnímu kohoutku za rukoje.
Odepnte vícko nádrzky. · Nádrzku na vodu naplte po znacku MAX studenou
kohoutkovou vodou. · Uzavete víckem a zajistte svorkami. · Zasute nádrzku na vodu zpt do spotebice, dokud nezacvakne
na místo. Péce o spotebic · Abyste zajistili optimální výkon cisticky vzduchu se zvlhcovacem od
spolecnosti Dyson, je dlezité ji pravideln cistit a kontrolovat, zda nedoslo k ucpání. Cistní · Jakmile se na povrchu spotebice nahromadí prach, setete jej suchou utrkou z ventilacního prstence, kryt a dalsích cástí. · Vnujte pozornost necistotám, které mohou ucpat sací otvory v krytu a malou strbinu po obvodu vzduchového ventilacního prstence. · Necistoty a prach odstrate mkkým kartácem. · K cistní spotebice nepouzívejte cisticí a lesticí prostedky. Hloubkové cistní spotebice Dlezité: nevypínejte ani neodpojujte spotebic, kdyz se na displeji objeví pokyny k cistní. · Abyste vzdy dosáhli nejlepsího výkonu cisticky vzduchu se zvlhcovacem od spolecnosti Dyson, je dlezité pravideln provádt hloubkové cistní za úcelem odstranní vodního kamene. · Vás spotebic vás upozorní, jakmile bude zapotebí provést cyklus hloubkového cistní. · Pokud jste pipojeni k aplikaci MyDysonTM, obdrzíte oznámení. · V pípad, ze nepouzíváte aplikaci MyDysonTM, upozorní vás LCD displej vaseho spotebice a rozsvítí se tlacítko cyklu hloubkového cistní.
56
· Stisknte tlacítko cyklu hloubkového cistní na pední stran spotebice a paticné pokyny se zobrazí na LCD displeji.
· Stlacte uvolovací tlacítka a sejmte kryt. Vnitní dvíka se pruzinov otevou. Pi provádní cyklu hloubkového cistní odlozte kryty bokem.
· Po stranách spotebice stisknte tlacítka pro uvolnní nádrzky na vodu.
· Vysute nádrzku na vodu ze spotebice a odepnte vícko. · Vyjmte ze spotebice výparník, vlozte jej do nádrzky na vodu a opt
nasate vícko. · Peneste nádrzku na vodu k vodovodnímu kohoutku za rukoje. · Sejmte vícko a výparník. Nádrzku na vodu naplte do poloviny
znacky MAX objemu stude
Documents / Resources
![]() |
dyson PH05 YY Purifying Humidifying Fan [pdf] Instruction Manual PH05 YY, PH05 ZZ, PH05 YY Purifying Humidifying Fan, PH05 YY, Purifying Humidifying Fan, Humidifying Fan |