Beijer GT-1428 Digital Input Output Module
8 digital input (sink), 8 digital output (source), 24 VDC, 0.5 A, diagnostic, cage clamp, 18 pt abnehmbares Terminal
Dokument-ID: 137670
2025-02-20
Copyright © 2025 Beijer Electronics AB. Alle Rechte vorbehalten. Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Beijer Electronics AB behält sich das Recht vor, Informationen ohne Aktualisierung dieser Publikation zu ändern. Beijer Electronics AB übernimmt keine Verantwortung für etwaige Fehler in diesem Dokument. Alle exampDie Dateien in diesem Dokument dienen lediglich dem besseren Verständnis der Funktionsweise und Handhabung des Gerätes. Beijer Electronics AB kann keine Haftung übernehmen, wenn diese zampDateien werden in realen Anwendungen verwendet. In view Angesichts der vielfältigen Einsatzmöglichkeiten dieser Software müssen sich die Benutzer selbst ausreichende Kenntnisse aneignen, um sicherzustellen, dass sie in ihrer spezifischen Anwendung richtig eingesetzt wird. Die für die Anwendung und das Gerät verantwortlichen Personen müssen selbst sicherstellen, dass jede Anwendung alle relevanten Anforderungen, Normen und Gesetze in Bezug auf Konfiguration und Sicherheit erfüllt. Beijer Electronics AB übernimmt keine Haftung für Schäden, die bei der Installation oder Verwendung der in diesem Dokument genannten Geräte entstehen. Beijer Electronics AB untersagt jegliche Modifikationen, Änderungen oder Umbauten der Geräte.
Hauptsitz
Beijer Electronics AB
Kasten 426
201 24 Malmö, Schweden
www.beijerelectronics.com / +46 40 358600
Informationen zu diesem Handbuch
This manual contains information on the software and hardware features of the Beijer Electronics GT-1428 Digital Input/Output Module. It provides in-depth specifications, guidance on installation, setup, and usage of the product.
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Diese Publikation enthält an den entsprechenden Stellen Warn-, Vorsichts-, Hinweis- und Wichtig-Symbole, um auf sicherheitsrelevante oder andere wichtige Informationen hinzuweisen. Die entsprechenden Symbole sind wie folgt zu interpretieren:
WARNUNG
Das Warnsymbol weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen sowie zu erheblichen Schäden am Produkt führen kann.
VORSICHT
The Caution icon indicates a potentially hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury and moderate damage to the product.
NOTIZ
Das Hinweis-Symbol macht den Leser auf relevante Fakten und Bedingungen aufmerksam.
WICHTIG
Das Symbol „Wichtig“ hebt wichtige Informationen hervor.
Sicherheit
- Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen relevanten Handbücher sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
- Beijer Electronics übernimmt in keinem Fall die Verantwortung oder Haftung für Schäden, die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.
- Die Bilder, z. B.ampDie in diesem Handbuch enthaltenen Dateien und Diagramme dienen lediglich der Veranschaulichung. Aufgrund der vielen Variablen und Anforderungen, die mit einer bestimmten Installation verbunden sind, kann Beijer Electronics keine Verantwortung oder Haftung für die tatsächliche Verwendung auf der Grundlage der Ex übernehmen.ampDateien und Diagramme.
Produktzertifizierungen
Das Produkt verfügt über folgende Zertifizierungen.
Allgemeine Sicherheitsanforderungen
WARNUNG
- Do not assemble the products and wires with power connected to the system. Doing so causes an “arc flash”, which can result in unexpected, dangerous events
(burns, fire, flying objects, blast pressure, sound blast, heat). - Berühren Sie keine Klemmenblöcke oder E/A-Module, wenn das System in Betrieb ist. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag, Kurzschluss oder einer Fehlfunktion des Geräts kommen.
- Never let external metallic objects touch the product when the system is running. Doing so may cause an electric shock, a short circuit or malfunction of the device.
- Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbarem Material. Andernfalls besteht Brandgefahr.
- Sämtliche Verdrahtungsarbeiten sollten von einem Elektroingenieur durchgeführt werden.
- Beim Umgang mit den Modulen ist auf eine gute Erdung aller Personen, des Arbeitsplatzes und der Verpackung zu achten. Vermeiden Sie das Berühren leitfähiger Bauteile, da die Module elektronische Bauteile enthalten, die durch elektrostatische Entladung zerstört werden können.
VORSICHT
- Verwenden Sie das Produkt niemals in Umgebungen mit Temperaturen über 60 °C. Vermeiden Sie es, das Produkt direktem Sonnenlicht auszusetzen.
- Verwenden Sie das Produkt niemals in Umgebungen mit über 90 % Luftfeuchtigkeit.
- Verwenden Sie das Produkt immer in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 1 oder 2.
- Verwenden Sie zur Verkabelung handelsübliche Kabel.
Über das G-Serie-System
Systemüberlaufview
- Netzwerkadaptermodul – The network adapter module forms the link between the field bus and the field devices with the expansion modules. The connection to different field bus systems can be established by each of the corresponding network adapter modules, e.g., for MODBUS TCP, Ethernet IP, EtherCAT, PROFINET, CC-Link IE Field, PROFIBUS, CANopen, DeviceNet, CC-Link, MODBUS/Serial etc.
- Erweiterungsmodul – Erweiterungsmodultypen: Digital-IO, Analog-IO und Spezialmodule.
- Nachrichten – Das System verwendet zwei Arten von Nachrichten: Servicenachrichten und IO-Nachrichten.
IO-Prozessdaten-Mapping
An expansion module has three types of data: IO data, configuration parameters, and memory registers. The data exchange between the network adapter and the expansion modules is made via IO process image data by internal protocol.
Datenfluss zwischen dem Netzwerkadapter (63 Steckplätze) und den Erweiterungsmodulen
The input and output image data depend on the slot position and the data type of the expansion slot. The ordering of the input and output process image data is based on the expansion slot position. Calculations for this arrangement are included in the manuals for the network adapter and programmable IO modules.
Gültige Parameterdaten hängen von den verwendeten Modulen ab. Zum BeispielampAnalogmodule haben Einstellungen von entweder 0-20 mA oder 4-20 mA und Temperaturmodule haben Einstellungen wie PT100, PT200 und PT500. Die Dokumentation für jedes Modul enthält eine Beschreibung der Parameterdaten.
Technische Daten
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur | -20°C – 60°C |
UL-Temperatur | -20°C – 60°C |
Lagertemperatur | -40°C – 85°C |
Relative Luftfeuchtigkeit | 5 % – 90 % nicht kondensierend |
Montage | DIN-Schiene |
Schockbetrieb | IEC 60068-2-27 (15G) |
Vibrationsfestigkeit | IEC 60068-2-6 (4 g) |
Industrielle Emissionen | IN 61000-6-4: 2019 |
Industrielle Immunität | IN 61000-6-2: 2019 |
Einbaulage | Vertikal und horizontal |
Produktzertifizierungen | CE, FCC, UL, cUL |
Allgemeine Spezifikationen
Verlustleistung | Max. 55 mA bei 5 V DC |
Isolierung | I/O zur Logik: Optokoppler-Isolation |
UL-Feldleistung | Versorgungsvolumentage: 24 VDC nominal, Klasse 2 |
Feldleistung | Versorgungsvolumentage: 24 VDC Nennspannungtage-Bereich: 15 – 30 VDC
Verlustleistung: 40 mA bei 24 VDC |
Verdrahtung | E/A-Kabel max. 0.75 mm2 (AWG 18) |
Gewicht | 63 g |
Modulgröße | 12 mm x 109 mm x 70 mm |
Maße
Modulabmessungen (mm)
Eingangsspezifikationen
Eingänge pro Modul | 8 Punkte Waschbeckentyp |
Indikatoren | 8 grün Eingangsstatus |
Einschaltzustand voltage | 24 V Gleichstrom nominal
15 – 30 VDC bei 60 ℃ |
Durchlassstrom | 2.25 mA bei 24 VDC
3 mA bei 30 VDC |
Off-State-Bdtage | 8 VDC bei 25 °C |
Eingangssignalverzögerung | AUS zu EIN: Max. 0.3 ms
EIN zu AUS: Max. 0.3 ms |
Eingangsfilter | Einstellbar, bis zu 10 ms |
Nominale Eingangsimpedanz | 10.2 kΩ typisch |
Ausgangsspezifikationen
Ausgänge pro Modul | 8 Punkte Quellentyp |
Indikatoren | 8 grün Eingangsstatus |
Ausgangsvolumentage Bereich | 24 V Gleichstrom nominal
15 – 30 VDC bei 60 ℃ |
Einschaltzustand voltagich lasse fallen | 0.3 VDC bei 25 °C
0.6 VDC bei 60 °C |
Min. Strom im eingeschalteten Zustand | Mindest. 1mA |
Leckstrom im ausgeschalteten Zustand | Max. 10 µA |
Verzögerung des Ausgangssignals | AUS zu EIN: Max. 0.1 ms
EIN zu AUS: Max. 0.35 ms |
Ausgangsnennstrom | Max. 0.5 A pro Kanal / Max. 4 A pro Einheit |
Schutz | Over current limit: 2.2 A @ 25 °C each channel Thermal shutdown: 175 °C
Kurzschlussschutz |
Schaltplan
Pin-Nr. | Signalbeschreibung |
0 | Eingangskanal 0 |
1 | Ausgangskanal 0 |
2 | Eingangskanal 1 |
3 | Ausgangskanal 1 |
4 | Eingangskanal 2 |
5 | Ausgangskanal 2 |
6 | Eingangskanal 3 |
7 | Ausgangskanal 3 |
8 | Eingangskanal 4 |
9 | Ausgangskanal 4 |
10 | Eingangskanal 5 |
11 | Ausgangskanal 5 |
12 | Eingangskanal 6 |
13 | Ausgangskanal 6 |
14 | Eingangskanal 7 |
15 | Ausgangskanal 7 |
16 | Gemeinsam (Feldspannung 0 V) |
17 | Gemeinsam (Feldspannung 24 V) |
LED-Anzeige
LED Nr. | LED Funktion/Beschreibung | LED-Farbe |
0 (left side) | Eingangskanal 0 | Grün |
1 | Eingangskanal 1 | Grün |
2 | Eingangskanal 2 | Grün |
3 | Eingangskanal 3 | Grün |
4 | Eingangskanal 4 | Grün |
5 | Eingangskanal 5 | Grün |
6 | Eingangskanal 6 | Grün |
7 | Eingangskanal 7 | Grün |
0 (right side) | AUSGANG Kanal 0 | Grün |
1 | AUSGANG Kanal 1 | Grün |
2 | AUSGANG Kanal 2 | Grün |
3 | AUSGANG Kanal 3 | Grün |
4 | AUSGANG Kanal 4 | Grün |
5 | AUSGANG Kanal 5 | Grün |
6 | AUSGANG Kanal 6 | Grün |
7 | AUSGANG Kanal 7 | Grün |
LED-Kanalstatus
LED no. 0-7 (left side)
Status | LED | Anzeige |
Kein Signal | Aus | Normalbetrieb |
Ein Signal | Grün | Normalbetrieb |
LED no. 0-7 (right side)
Status | LED | Anzeige |
Kein Signal | Aus | Normalbetrieb |
Ein Signal | Grün | Normalbetrieb |
Kanalfehler | Blitz | Short to GND Over current
Übertemperatur |
Zuordnen von Daten zur Bildtabelle
Eingangsmoduldaten
D7 | D6 | D5 | D4 | D3 | D2 | D1 | D0 |
T15 - Die wunderbare Welt der Träume | T14 - Die wunderbare Welt der Träume | T13 - Die wunderbare Welt der Träume | T12 - Die wunderbare Welt der Träume | T11 - Die wunderbare Welt der Träume | T10 - Die wunderbare Welt der Träume | D9 | D8 |
Bildwert eingeben
Bit-Nr. | Bit 7 | Bit 6 | Bit 5 | Bit 4 | Bit 3 | Bit 2 | Bit 1 | Bit 0 |
Byte 0 | D7 | D6 | D5 | D4 | D3 | D2 | D1 | D0 |
Byte 1 | T15 - Die wunderbare Welt der Träume | T14 - Die wunderbare Welt der Träume | T13 - Die wunderbare Welt der Träume | T12 - Die wunderbare Welt der Träume | T11 - Die wunderbare Welt der Träume | T10 - Die wunderbare Welt der Träume | D9 | D8 |
Bildwert ausgeben
Bit-Nr. | Bit 7 | Bit 6 | Bit 5 | Bit 4 | Bit 3 | Bit 2 | Bit 1 | Bit 0 |
Byte 0 | D7 | D6 | D5 | D4 | D3 | D2 | D1 | D0 |
Output module data
D7 | D6 | D5 | D4 | D3 | D2 | D1 | D0 |
Parameterdaten
Gültige Parameterlänge: 4 Byte
Bit-Nr. | Bit 7 | Bit 6 | Bit 5 | Bit 4 | Bit 3 | Bit 2 | Bit 1 | Bit 0 |
Byte 0 | Fault action (ch0 – ch7) 0: Fault value
1: Hold last state |
|||||||
Byte 1 | Fault value (ch0 – ch7) 0: Off
1: Ein |
|||||||
Byte 2 | Eingangsfilterwert: 0 – 10 (Einheit: ms) | |||||||
Byte 3 | Reserviert |
Hardware-Setup
VORSICHT
- Lesen Sie dieses Kapitel unbedingt vor der Installation des Moduls!
- Heiße Oberfläche! Die Gehäuseoberfläche kann während des Betriebs heiß werden. Wird das Gerät bei hohen Umgebungstemperaturen eingesetzt, lassen Sie das Gerät vor dem Berühren immer abkühlen.
- Arbeiten an unter Spannung stehenden Geräten können zu Geräteschäden führen! Vor Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung abschalten.
Platzbedarf
The following drawings show the space requirements when installing the G-series modules. The spacing creates space for ventilation and prevents conducted electromagnetic interference from influencing the operation. The installation position is valid vertically and horizontally. The drawings are illustrative and may be out of proportion.
VORSICHT
Die NICHTbeachtung der Platzanforderungen kann zu einer Beschädigung des Produkts führen.
Modul an DIN-Schiene montieren
In den folgenden Kapiteln wird die Montage des Moduls auf der DIN-Schiene beschrieben.
VORSICHT
Das Modul muss mit den Verriegelungshebeln auf der Hutschiene befestigt werden.
Montieren Sie das GL-9XXX- oder GT-XXXX-Modul
Für diese Modultypen gelten folgende Hinweise:
- GL-9XXX
- GT-1XXX
- GT-2XXX
- GT-3XXX
- GT-4XXX
- GT-5XXX
- GT-7XXX
GN-9XXX-Module haben drei Verriegelungshebel, einen unten und zwei seitlich. Montageanweisungen finden Sie unter GN-9XXX-Modul montieren.
Montieren Sie das GN-9XXX-Modul
So montieren oder demontieren Sie beispielsweise einen Netzwerkadapter oder ein programmierbares IO-Modul mit dem Produktnamen GN-9XXXample GN-9251 oder GN-9371, siehe folgende Anweisungen:
Abnehmbaren Klemmenblock montieren
Informationen zum Montieren oder Demontieren eines abnehmbaren Klemmenblocks (RTB) finden Sie in den nachstehenden Anweisungen.
Kabel an abnehmbaren Klemmenblock anschließen
Informationen zum Anschließen/Trennen von Kabeln an/vom abnehmbaren Klemmenblock (RTB) finden Sie in den nachstehenden Anweisungen.
WARNUNG
Verwenden Sie immer die empfohlene Versorgungsmengetage und Häufigkeit, um Schäden am Gerät zu vermeiden und eine optimale Leistung sicherzustellen.
Feldstrom- und Datenpins
Die Kommunikation zwischen dem G-Serie Netzwerkadapter und dem Erweiterungsmodul sowie die System-/Feldstromversorgung der Busmodule erfolgt über den internen Bus. Er besteht aus 2 Field Power Pins und 6 Data Pins.
WARNUNG
Berühren Sie nicht die Daten- und Feldversorgungsanschlüsse! Das Berühren kann zu Verschmutzungen und Beschädigungen durch ESD-Störungen führen.
Pin-Nr. | Name | Beschreibung |
P1 | System-VCC | Systemversorgung Voltage (5 V DC) |
P2 | Systemmasse | Systemboden |
P3 | Token-Ausgabe | Token-Ausgangsport des Prozessormoduls |
P4 | Serieller Ausgang | Senderausgangsport des Prozessormoduls |
P5 | Serieller Eingang | Der Empfängereingang des Prozessormoduls |
P6 | Reserviert | Reserviert für Bypass-Token |
P7 | Feld GND | Feldboden |
P8 | Feld VCC | Feldversorgungsvolumentage (24 V DC) |
Beijer Electronics, Dokument-ID: 137670
Dokumente / Ressourcen
![]() |
Beijer GT-1428 Digital Input Output Module [pdf] Benutzerhandbuch GT-1428, GT-1428 Digital Input Output Module, GT-1428, Digital Input Output Module, Input Output Module, Output Module, Module |