1. Einleitung
This manual provides detailed instructions for the proper setup, operation, and maintenance of your TASCO World Class 4-16x40mm Riflescope. Please read this manual thoroughly before using your riflescope to ensure safe and effective use and to maximize its performance and longevity.
2. Produktüberschreitungview
The TASCO World Class 4-16x40mm Riflescope is designed for precision aiming, offering variable magnification and clear optics. It features a durable construction suitable for various outdoor conditions.

Image: The TASCO World Class 4-16x40mm Riflescope, showcasing its black matte finish, objective lens, and adjustment turrets.
Hauptmerkmale:
- Vergrößerung: 4-16x for versatile viewing.
- Objektivlinse: 40mm diameter for optimal light gathering.
- Fadenkreuztyp: 30/30 reticle for precise targeting.
- Optik: SuperCon/Multi-Layered Fully Coated for enhanced clarity and brightness.
- Durchmesser: 1-inch diameter matte finish tube for durability and reduced glare.
- Fokustyp: Eyebell focus for sharp image acquisition.
- Parallaxeneinstellung: Adjustable at 100 yards.
- Anpassungen: 1/4 M.O.A. for windage and elevation.
3. Einrichtung
3.1 Montage des Zielfernrohrs
- Geeignete Halterungen auswählen: Use high-quality integral mounts compatible with your rifle and the 1-inch tube diameter of this riflescope.
- Sichern Sie die Basis: Attach the mounting base securely to your rifle according to the mount manufacturer's instructions.
- Positionieren Sie das Zielfernrohr: Place the riflescope into the rings. Ensure proper eye relief by positioning the scope so that you can see a full, clear image through the eyepiece when shouldering the rifle in a natural shooting position.
- Fadenkreuz ausrichten: Rotate the riflescope until the reticle is perfectly level. This is crucial for accurate windage adjustments.
- Ringe festziehen: Securely tighten the scope rings, ensuring even pressure. Do not overtighten, as this can damage the scope tube.
3.2 Eyebell Focus Adjustment
The eyebell focus adjusts the clarity of the reticle. This should be set for your individual vision.
- Richten Sie das Zielfernrohr auf einen einfarbigen, hellen Hintergrund (z. B. einen klaren Himmel).
- Look through the eyepiece and quickly glance away.
- Look back through the eyepiece and immediately note if the reticle is sharp. If not, quickly turn the eyebell focus ring (located at the rear of the scope) a few turns in either direction.
- Repeat this process until the reticle appears instantly sharp when you look through the scope. Avoid staring, as your eye will naturally compensate for slight blurriness.
3.3 Initialisierung auf Null
After mounting, it is recommended to bore-sight your rifle before live firing to get the initial point of impact close to the point of aim.
- Bore-sighting: Use a bore-sighting device or visually bore-sight your rifle at a safe range (e.g., 25 yards). Adjust the windage and elevation turrets until the reticle aligns with the bore-sighted point of impact.
- Einstellung für scharfes Feuer: At a safe shooting range, fire a group of shots at a target. Adjust the windage and elevation turrets (1/4 M.O.A. per click) to move the point of impact towards your point of aim.
- Parallaxeneinstellung: For distances other than 100 yards, adjust the parallax setting (if applicable) to eliminate apparent movement between the reticle and the target when you move your head slightly.
4. Bedienung des Zielfernrohrs
4.1 Vergrößerungseinstellung
Der Vergrößerungsring befindet sich in der Nähe des Okulars. Durch Drehen dieses Rings lässt sich die Vergrößerung von 4x bis 16x einstellen. Passen Sie die Vergrößerung je nach Entfernung zum Ziel und Umgebungsbedingungen an.
4.2 Wind- und Höhenkorrektur
The windage (horizontal) and elevation (vertical) adjustment turrets are located on the top and side of the riflescope body. Each click of the turret moves the point of impact by 1/4 M.O.A. (Minute of Angle) at 100 yards. Turn the turrets in the direction indicated to adjust your point of impact.
4.3 Parallaxenausgleich
Parallax is the apparent shift in the target image relative to the reticle when the eye is moved off-center from the eyepiece. This riflescope has a fixed parallax setting at 100 yards. For optimal clarity and accuracy at other distances, ensure your eye is centered with the eyepiece.
5. Wartung
5.1 Linsenreinigung
To clean the lenses, first use a soft brush or compressed air to remove any loose dust or debris. Then, use a clean optical cleaning cloth and a small amount of lens cleaning fluid. Wipe gently in a circular motion from the center outwards. Avoid using harsh chemicals or abrasive materials.
5.2 Allgemeine Pflege und Lagerung
- Keep the riflescope covered with lens caps when not in use to protect the lenses.
- Bewahren Sie das Zielfernrohr an einem kühlen, trockenen Ort auf, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
- Avoid dropping or subjecting the riflescope to severe impacts, as this can affect its internal components and zero.
- Periodically check all mounting screws to ensure they remain tight.
6. Fehlerbehebung
- Unklares Bild:
- Check eyebell focus adjustment (Section 3.2).
- Ensure lenses are clean (Section 5.1).
- Adjust magnification for optimal clarity.
- Difficulty Zeroing / Inconsistent Point of Impact:
- Verify that the riflescope is securely mounted and all screws are tightened (Section 3.1).
- Ensure the reticle is level (Section 3.1).
- Check for any damage to the riflescope or mounting system.
- Confirm consistent shooting technique and ammunition.
- Beschlagen:
- Internal fogging indicates a seal issue; contact customer support.
- Äußerer Beschlag lässt sich mit einem sauberen Tuch abwischen.
7. Spezifikationen
| Besonderheit | Spezifikation |
|---|---|
| Modellname | DWC416X40 |
| Vergrößerung | 4-16x |
| Objektivlinsendurchmesser | 40 mm |
| Bereich-View (auf 100 Yards) | 22.5 - 5.9 ft. |
| Austrittspupille | 10.5mm (at 4x) / 2.5mm (at 16x) |
| Eye Relief | 3.7 Zoll |
| Linsenbeschichtung | SuperCon/Multi-Layered, Fully Coated |
| Fokustyp | Eyebell |
| Parallax-Einstellung | 100 Meter |
| Absehentyp | 30/30 |
| Windage/Elevation Adjustment | 1/4 M.O.A. Adjustments |
| Rohrdurchmesser | 1 Zoll |
| Gewicht | 1 Pound (16 oz) |
| Länge | 18 Zoll |
| Beenden | Schwarz Matt |
| Material | Aluminium |
| Kompatible Geräte | Gewehr |
| Montagetyp | Integrierte Halterung |
| UPC | 046162091395 |
8. Garantie und Support
For warranty information and customer support, please refer to the official TASCO website or contact their customer service department. Retain your proof of purchase for any warranty claims. Specific warranty terms and conditions may vary and are subject to change by the manufacturer.
Weitere Unterstützung finden Sie unter TASCO Store auf Amazon.





