1. Einleitung
This manual provides detailed instructions for the safe and effective use of your NEXPEAK 12V 6A Car Battery Charger, Model NC101 PRO. This intelligent charger is designed to charge and maintain 12-volt lead-acid batteries, including AGM, GEL, SLA, and Flooded types, commonly found in cars, trucks, motorcycles, lawnmowers, and marine vehicles. Please read this manual thoroughly before operation and retain it for future reference.
2. Sicherheitshinweise
Sicherheit hat beim Betrieb elektrischer Geräte stets oberste Priorität. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand oder schweren Verletzungen führen.
- Belüftung: Sorgen Sie beim Laden der Batterien für ausreichende Belüftung. Batterien können explosive Gase freisetzen.
- Augen- und Hautschutz: Tragen Sie beim Umgang mit Batterien stets eine Schutzbrille und Schutzkleidung. Batteriesäure ist ätzend.
- Funkenverhütung: Vermeiden Sie Funkenbildung in der Nähe der Batterie. Schließen Sie das Ladegerät an und trennen Sie es.ampnur dann, wenn das Ladegerät vom Netzstecker getrennt wird.
- Polarität: Schließen Sie die positive (+) rote Klemme anamp to the positive (+) battery terminal and the negative (-) black clamp to the negative (-) battery terminal or vehicle chassis away from the battery. Reverse polarity protection is built-in, but correct connection is crucial.
- Überladeschutz: The charger features automatic overcharge protection, switching to float mode once the battery is fully charged.
- Beschädigte Batterien: Do not attempt to charge frozen, damaged, or completely discharged batteries (below 3V). The pulse repair function cannot activate or charge batteries that are completely dead.
- Wassereinwirkung: Setzen Sie das Ladegerät nicht Regen oder übermäßiger Feuchtigkeit aus.
- Kinder: Bewahren Sie das Ladegerät und den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
3. Packungsinhalt
Überprüfen Sie, ob alle Artikel im Paket vorhanden sind:
- NEXPEAK 12V 6A Car Battery Charger Unit
- AC Power Cable (1.4m length)
- Batterie Clamps (Rot für positiv, Schwarz für negativ)
- Bedienungsanleitung

Abbildung 3.1: Contents of the NEXPEAK battery charger package. Includes the charger unit, power cable, and battery clamps.
4. Produktmerkmale
The NEXPEAK NC101 PRO charger offers advanced features for efficient and safe battery management:
- 12V 6A Fast Charging: Capable of rapidly charging 12V lead-acid batteries.
- Automatic Pulse Repair: Detects battery sulfation and acid stratification, using pulse technology to restore lost battery performance.
- Multi-Schutzsystem: Built-in safeguards against reverse polarity, sparks, overcharge, overcurrent, open circuits, short circuits, and overheating.
- Automatic Float/Maintenance Charge: Automatically enters float mode after full charge, maintaining battery voltage with a small 1A current to prevent discharge.
- Großes LED-Display: Provides real-time information on charging status, battery voltage, Strom, Innentemperatur, Ladungsprozenttage, and selected mode (summer/winter).
- 8-Stage Intelligentes Laden: Ein umfassender Ladevorgang für optimale Batterieleistung und -lebensdauer.
- Temperaturkompensation: Automatically adjusts charging parameters based on ambient temperature, switching between Summer Mode (above 28°C) and Winter Mode (below 10°C).
- Wide Application Compatibility: Suitable for various 12V lead-acid batteries in cars, trucks, motorcycles, lawnmowers, boats, and more.

Abbildung 4.1: The NEXPEAK charger functions as both a fast charger and a battery maintainer.

Abbildung 4.2: Super large color LED display with mode selection and touch switch.

Abbildung 4.3: Wide range of applications for the NEXPEAK battery charger.
5. Einrichtung
- Erstinspektion: Before use, inspect the charger, cables, and clampBei Beschädigung melden. Nicht verwenden, wenn beschädigt.
- Bereiten Sie die Batterie vor: Stellen Sie sicher, dass die Batteriepole sauber und frei von Korrosion sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls mit einer Drahtbürste.
- Batterie Cl anschließenamps:
- Verbinden Sie ROT (+) clamp zur positiv (+) Pol der Batterie.
- Verbinden Sie SCHWARZ (-) clamp zur negativ (-) terminal of the battery. If charging a battery installed in a vehicle, connect the black clamp zum Fahrzeugchassis, entfernt von Batterie und Kraftstoffleitung.
- An die Stromversorgung anschließen: Plug the AC power cable into a standard 220-240V AC wall outlet. The charger will power on and display the current battery status.

Abbildung 5.1: Correct connection of battery clamps zu einer Autobatterie.
6. Bedienungsanleitung
Once connected, the charger operates largely automatically. The LED display provides essential information.
6.1. Understanding the LED Display
The large LED display shows:
- Ladestatus: Indicated by a battery icon with charge percentage.
- Bandtage(V): Aktuelle Batterievoltage.
- Strom (A): Ladestrom.
- Temperatur (°C): Internal ambient temperature, used for temperature compensation.
- Modus: Displays 'Summer Mode' or 'Winter Mode' as automatically selected.
6.2. Automatic Charging Process (8 Stages)
The charger employs an 8-stage intelligent charging process to optimize battery performance and lifespan:
- Batterieentsulfatierung: Uses high-frequency pulse current to break down lead sulfate crystals.
- Weicher Start: Gradually increases current to protect the battery.
- Sammelladung: Lädt den Akku mit maximalem Strom, bis er ungefähr 80 % seiner Kapazität erreicht hat.
- Absorption: Anklagen nach einem Urteilasing Strom, um die Batterie auf 100% Kapazität zu bringen.
- Batterieanalyse: Tests the battery's ability to hold a charge.
- Batterieaufbereitung: Applies a controlled overcharge to equalize cell voltages and improve performance.
- Erhaltungsladung: Hält den Akku mit einer niedrigen, konstanten Spannung voll geladen.tage.
- Intelligente Überwachung: Continuously monitors the battery and restarts charging if voltagdie Tropfen.

Abbildung 6.1: The 8-phase intelligent charging process.
6.3. Temperaturkompensation (Sommer-/Wintermodus)
The charger automatically detects ambient temperature and adjusts the charging profile:
- Sommermodus: Activated automatically when the temperature is above 28°C for safe charging in warmer conditions.
- Wintermodus: Activated automatically when the temperature is below 10°C for powerful charging in colder conditions.

Abbildung 6.2: Automatic temperature compensation for optimal charging in any climate.
6.4. Pulsreparaturfunktion
The pulse repair function is designed to restore sulfated or acid-stratified batteries. This mode is automatically engaged when the charger detects such conditions. It is important to note that this function cannot revive completely dead or severely damaged batteries.
7. Wartung
Durch sachgemäße Wartung wird die Langlebigkeit Ihres Ladegeräts und Ihrer Batterien sichergestellt.
- Reinigung: Disconnect the charger from power and the battery before cleaning. Wipe the exterior with a soft, dry cloth. Do not use solvents or abrasive cleaners.
- Kabel und Clamp Inspektion: Überprüfen Sie regelmäßig Kabel und Anschlüsse.amps for wear, cuts, or damage. Replace if necessary.
- Lagerung: Bewahren Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch an einem kühlen, trockenen Ort auf. Achten Sie darauf, dass die Kabel ordentlich aufgewickelt sind, um Beschädigungen zu vermeiden.
- Batteriewartung: For vehicles stored for extended periods, connect the charger in float mode to maintain optimal battery charge and prevent self-discharge.
8. Fehlerbehebung
Sollten Sie auf Probleme stoßen, konsultieren Sie bitte die folgenden häufigen Probleme und Lösungen:
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Das Ladegerät lässt sich nicht einschalten. | No power from AC outlet; loose connection. | Check AC power source; ensure power cable is securely plugged in. |
| Akku lädt nicht. | Falsche Klamp connection; battery is severely discharged/damaged; charger fault. | Verify correct polarity (+ to +, - to -); ensure battery voltage is above 3V; if battery is severely damaged, it may not be chargeable. Contact support if problem persists. |
| Display shows error or warning. | Verpolung; Kurzschluss; Übertemperatur. | Überprüfen Sie dieamp connections; ensure no short circuits; allow charger to cool down if overheated. The charger's multi-protection system will indicate issues. |
| Pulse repair function not activating. | Battery is not sulfated; battery is completely dead. | The function activates automatically when needed. It cannot revive batteries below 3V. |

Abbildung 8.1: General protections integrated into the NEXPEAK charger for safe operation.
9. Spezifikationen
| Spezifikation | Wert |
|---|---|
| Marke | NEXPEAK |
| Modell | NC101PRO |
| Technische Daten | 22 x 11.7 x 6.8 cm |
| Artikelgewicht | 490 Gramm |
| Eingangslautstärketage | 13 Volt (Wechselstrom) |
| Ausgangsvolumentage | 12 Volt (DC) |
| Ausgangsstrom | 6 Amps |
| Batterietypen | 12V Blei-Säure-Batterie (AGM, GEL, SLA, Nassbatterie) |
| Einhaltung | CE |
10. Garantie und Support
NEXPEAK products are manufactured to high-quality standards. For warranty information or technical support, please refer to the documentation included with your purchase or contact your retailer. Keep your proof of purchase for warranty claims.





